1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
:: تمت الترجمة بواسطة ::
The MaTTaDoR

2
00:00:38,049 --> 00:00:42,004
مكان ما في صحراء ناميبيا

3
00:01:09,766 --> 00:01:12,430
لقد خسرت يا عزيزي

4
00:01:13,138 --> 00:01:15,939
جيد .. هل يمكنك ان تعطيني السلاح
لوسمحتي ؟

5
00:01:16,444 --> 00:01:17,412
شكراً لك عزيزتي

6
00:01:29,102 --> 00:01:30,001
نلت منك

7
00:01:30,873 --> 00:01:33,069
أنت لص غبي وسخيف
لقد تم الامساك بك

8
00:01:33,844 --> 00:01:35,437
يمكن ان أكون اللص الان يا جدتي

9
00:01:36,048 --> 00:01:39,487
بالتاكيد لكن ذلك بعد تقطيعك لكعكتك

10
00:01:47,871 --> 00:01:49,340
إفتحوا الستائر من فضلكم

11
00:01:49,842 --> 00:01:51,105
مع كل الاحترام المطلوب لفخامتك

12
00:01:51,479 --> 00:01:54,382
نحن في وسط الصحراء لا يمكن لاحد ان يرانا من الخارج

13
00:01:56,788 --> 00:02:02,095
إذا استطعت رؤية السماء فيها
إذن يمكن رؤيتها من السماء

14
00:02:20,132 --> 00:02:25,130
عيد ميلاد سعيد
" عيد ميلاد سعيد لك يا " هاري

15
00:02:47,518 --> 00:02:50,752
يا سيد .. هل قمت قبل ذلك
بحمل التاج ؟

16
00:02:51,225 --> 00:02:52,523
لا يمكن لأحد ان يلمسه

17
00:03:01,577 --> 00:03:04,674
لن تستطيع الامساك بي -
سأقوم بالامساك بك -

18
00:03:06,186 --> 00:03:07,849
الجدة ستمسك بك

19
00:03:08,390 --> 00:03:11,830
هل هؤلاء الصغار هناك ؟

20
00:03:12,365 --> 00:03:15,166
الموجود بالداخل هو فخامتك

21
00:07:00,079 --> 00:07:03,848
** دووم **
" الجزء الثاني "

22
00:10:33,938 --> 00:10:35,065
هل كل شيء جيد هناك ؟

23
00:11:22,630 --> 00:11:25,693
علي" ؟"
نعم أنا

24
00:11:26,503 --> 00:11:26,902
جيد

25
00:11:28,975 --> 00:11:29,634
المال القابل

26
00:11:30,912 --> 00:11:32,437
أنا سمعت أنك تعمل مع الشرطة

27
00:11:32,949 --> 00:11:34,748
علي و الشرطة لا يمكن ان يلتقيان

28
00:11:35,521 --> 00:11:36,284
هل تفهم ؟

29
00:11:38,861 --> 00:11:39,487
نوع أصلي

30
00:11:41,800 --> 00:11:42,266
نوع أصلي

31
00:11:44,270 --> 00:11:46,467
حسنا أخي
انا مغادر الان

32
00:11:52,286 --> 00:11:52,877
" علي "

33
00:11:57,162 --> 00:11:58,255
شيء ما سقط منك

34
00:12:04,643 --> 00:12:06,441
هذا ليس لي ، إنه لصديقي

35
00:12:06,880 --> 00:12:08,439
هو يعمل بالشرطة ، إنه ليس لي

36
00:12:08,717 --> 00:12:09,275
" إسمه " علي

37
00:12:09,719 --> 00:12:10,652
أخي هذه البودرة مزيفة

38
00:12:11,022 --> 00:12:14,825
أخي أنت طلبت بودرة تختلف عن السينزول أو الكوكائين

39
00:12:15,731 --> 00:12:16,960
يوجد ايضاً قفازات نساء

40
00:12:17,601 --> 00:12:19,126
ذلك ليس لي
انا تارك الأن

41
00:12:19,170 --> 00:12:19,466
" علي "

42
00:12:21,776 --> 00:12:23,905
أنا أسف يا سيدي .. أنا أسف
أنا أسف جداً جداً

43
00:12:24,414 --> 00:12:27,749
رجاء انا مثلك لص صغير

44
00:12:28,154 --> 00:12:31,126
جاي " الغبي هو من ارسلني هنا "
هو يعمل شرطي وكلفني بالحضور هنا

45
00:12:31,360 --> 00:12:34,560
أنا اخبرته أنني لا استطيع فعل ذلك
لا يمكنني خداع من هم من فئتي

46
00:12:35,000 --> 00:12:36,469
كيف يمكن ان افعل ذلك
ووجوهنا فيها قطع متماثل

47
00:12:36,904 --> 00:12:37,929
أجل يا أخي سأغادر الان

48
00:12:39,375 --> 00:12:42,245
حسناً إنتظر دقيقة
من الان فصاعداً سأنضم لعصابتك

49
00:12:42,916 --> 00:12:44,544
سنعمل معاً من الأن فصاعداً

50
00:12:45,587 --> 00:12:47,056
كل أجزاء جسمي غير قانونية

51
00:12:47,458 --> 00:12:48,289
لا تعتقد بأنني رجل شرطة

52
00:12:49,162 --> 00:12:50,629
إصفع ، إصفع اللص
هل يمكن صفع رجل الشرطة

53
00:12:51,432 --> 00:12:52,764
لا !لا ! أنا ليس رجل شرطة يا أخي
انا حقاً لص

54
00:12:53,001 --> 00:12:53,366
ذلك صحيح يا أخي

55
00:12:54,738 --> 00:12:55,671
لا

56
00:12:57,109 --> 00:13:02,051
حسناً .. لكن يجب أن تعدني
بشيء واحد

57
00:13:02,653 --> 00:13:06,218
عدني انك بعد قتلي أن تقوم
بقتل  " جاي ديكسيت " أيضاً

58
00:13:06,894 --> 00:13:08,955
منذ ان قمت برؤيته لقد تحولت
حياتي إلى جحيم

59
00:13:09,967 --> 00:13:10,457
!أطلق النار عليه

60
00:13:12,772 --> 00:13:15,140
أنتظر دقيقة .. أنا لا استطيع
رؤية نفسي وانا اموت

61
00:13:16,111 --> 00:13:16,601
انا سأغلق عيوني

62
00:13:17,247 --> 00:13:21,814
أنا أغادر هذا العالم
أمي أنا أتي إليكي

63
00:13:22,657 --> 00:13:23,750
الرجاء من أي أحد أن يوفهم

64
00:14:36,398 --> 00:14:38,231
يا رجل أنا أعرف انك ستقول الان
أنك أنقذت حياتي

65
00:14:38,869 --> 00:14:41,601
لكن لو كانت بحيرتك قد تاخرت دقيقتان
لكان راسي أصبح مثل البندورة

66
00:14:41,907 --> 00:14:43,240
أنت لا تفعل أي شيء بشكل تام

67
00:14:44,012 --> 00:14:46,813
في كل عملية ادخل لمسرح الاحداث
وأقوم بإنقاذ حياتك

68
00:14:47,519 --> 00:14:49,078
لقد قمت بقتل ثلاثة أشخاص

69
00:14:51,259 --> 00:14:52,420
إنها كانت نكتة يا أخي

70
00:14:52,896 --> 00:14:54,763
بدونك أكون مثل الاسطوانة الغير مكتملة

71
00:14:55,434 --> 00:14:56,231
إسطوانة بدون غاز

72
00:14:56,737 --> 00:14:57,533
قرد بدون إحساس

73
00:15:05,286 --> 00:15:06,150
جاي " أين أنت ؟ "

74
00:15:06,522 --> 00:15:07,854
سويتي -
سويتي ماتت -

75
00:15:08,392 --> 00:15:09,985
انا في العمل
هل يمكننا ان نتكلم  لاحقاً ؟

76
00:15:10,496 --> 00:15:13,433
لاحقاً .. ساعتها ستجد جثتي ميتة هنا

77
00:15:16,140 --> 00:15:18,770
"تذكر شيء واحد " جاي
الوضع الذي انا فيه الان بسببك أنت

78
00:15:21,684 --> 00:15:22,412
ماذا تقولين ؟
ما هو وضعك ؟

79
00:15:22,752 --> 00:15:23,378
هذا الوضع

80
00:15:25,156 --> 00:15:27,992
سويتي "  إذا استمريت بالحديث معك"

81
00:15:39,485 --> 00:15:43,482
مرحباً، نعم  ، نعم ، شكراً لك
شكراً لك حسناً جداً  ،حسناً جداً

82
00:15:43,826 --> 00:15:45,054
إصمد يا رجل

83
00:15:46,196 --> 00:15:48,565
أخي " جاي " ، " ألكا ماثور " تتكلم من البنك

84
00:15:49,402 --> 00:15:51,065
هي تسأل إن كنت تريد التجديد
لبطاقة الائتمان

85
00:15:51,975 --> 00:15:52,635
سأخبرها لكلانا معاً

86
00:15:53,511 --> 00:15:56,483
ألكا " ماذا عليكي في المساء "
دعينا نتقابل

87
00:15:57,218 --> 00:15:57,947
أعطيني رقمك

88
00:16:27,809 --> 00:16:28,468
يا رجل .. هل الدراجة المائية سريعة جداً

89
00:16:28,878 --> 00:16:29,401
سأرْكبها

90
00:16:32,451 --> 00:16:33,441
لن تقوم بفعل هذا

91
00:16:34,155 --> 00:16:35,123
إذن كيف سأقوم بالعودة

92
00:16:36,426 --> 00:16:38,362
أخي " جاي " أنقذني

93
00:16:38,797 --> 00:16:39,822
أخي " جاي " الماء بارد

94
00:16:40,367 --> 00:16:43,305
أخي " جاي " أنني لا اعرف السباحة

95
00:16:49,017 --> 00:16:54,323
جاي " إذا كنت اخذت هذا الوقت كله في قلي "
السمكة ، كم ستأخذ وقت تغيير غطاء الطفل

96
00:16:54,928 --> 00:16:57,296
سويتي "  .. هل هذه طريقة للكلام ؟"

97
00:16:57,866 --> 00:16:59,733
حسناً .. اخبرني ماذا ستخبرني ؟

98
00:17:00,872 --> 00:17:01,532
القضية

99
00:17:03,411 --> 00:17:04,936
اوشا " انا لم أقل ذلك "
إنها  خاتي من قالت

100
00:17:05,715 --> 00:17:09,051
100رجل بدأو القضية 90 منهم
زوجاتهم اصبحت حامل

101
00:17:09,790 --> 00:17:10,917
أوشا " خالتي تعرف كل شيء "

102
00:17:11,558 --> 00:17:13,619
تقوم بتسليم كل طفل في المنطقة
قطعة نقدية

103
00:17:14,698 --> 00:17:16,133
" لماذا إنزعجت " جاي
هل أنت تفعل ذلك

104
00:17:18,004 --> 00:17:18,664
هل بإمكاني أن أقوم بذلك ؟

105
00:17:19,541 --> 00:17:22,205
أنت بإمكانك فعل ذلك لكن
من يحب أن يفعل ذلك معك ؟

106
00:17:23,816 --> 00:17:24,715
" وقعت بفخ " سويتي

107
00:17:25,285 --> 00:17:25,980
أنظر هي الان تتصرف

108
00:17:26,454 --> 00:17:26,944
ماذا تقصد؟

109
00:17:27,423 --> 00:17:31,227
اعني انها تحبك ومن اجل ذلك هي باقية هنا وتاكل طعام لاذع

110
00:17:32,566 --> 00:17:33,192
" هو على حق " جاي

111
00:17:33,969 --> 00:17:35,528
لا يوجد لك خيارات غيري

112
00:17:36,173 --> 00:17:37,641
لذلك انا ليست خائفة لا من
" سيتا او جيتا "

113
00:17:38,076 --> 00:17:40,809
نسيت عن " سيتا أوجيتا " انها مثل
شجر البابايا سوف لن تكون ذات فائدة لك

114
00:17:42,017 --> 00:17:44,818
في الواقع انت فاشل بالتأثير على النساء

115
00:17:45,691 --> 00:17:47,957
عندما تفتح فمك تطلق ثلاث رصاصات
وعندما تخرج لا تكون ثلاث

116
00:17:48,563 --> 00:17:50,396
الفتيات مثل الرجال يحبونني
لانني شاعر

117
00:17:50,800 --> 00:17:51,096
صحيح

118
00:17:51,702 --> 00:17:53,171
أنت شاعر؟

119
00:17:53,573 --> 00:17:55,007
"الشاعر " علي

120
00:17:56,144 --> 00:18:00,608
عمر الحب سريع

121
00:18:01,588 --> 00:18:02,988
18،17،16،15

122
00:18:04,292 --> 00:18:05,852
اسمع .. لا تضحك

123
00:18:06,765 --> 00:18:08,290
هذه هي طبيعتي الجيدة التي لا يمكنني ان افعل مثل هذه الاشياء

124
00:18:09,002 --> 00:18:10,561
وإذا اردت ذلك سأفعل الكثير جداً منها

125
00:18:10,973 --> 00:18:11,337
مفهوم

126
00:18:11,874 --> 00:18:14,072
حسناً .. إذن يوجد لك علاقات

127
00:18:14,913 --> 00:18:17,577
لكن مع من أنت تبني علاقات

128
00:19:11,320 --> 00:19:13,118
سونالي بوس " سيدي "

129
00:19:13,625 --> 00:19:14,615
"مرحبا بك في " مومباي

130
00:19:15,829 --> 00:19:17,423
إنتظري هنا

131
00:19:17,900 --> 00:19:19,927
انا سأرسل الضابط الذي سيكلف بالقضية

132
00:19:20,504 --> 00:19:22,064
هو أفضل رجالنا
أجل سيدي

133
00:20:04,822 --> 00:20:06,586
مرحباً .. كيف حالك

134
00:20:07,260 --> 00:20:07,817
من انت ؟

135
00:20:08,395 --> 00:20:09,260
الأنيق

136
00:20:10,366 --> 00:20:10,855
أنا موافق

137
00:20:12,002 --> 00:20:14,097
يدك مكبلة وتطلبين مني تعريف

138
00:20:16,076 --> 00:20:18,171
هيا وضحي لي ما هو الخطأ الذي فعلتيه ؟

139
00:20:19,917 --> 00:20:22,387
أنظري .. أنا رجل رقيق بطبيعتي

140
00:20:23,624 --> 00:20:25,685
تصوري ان كل شخص معرض للخطأ
لكن إذا ستتعاونين

141
00:20:26,330 --> 00:20:27,298
قلبي طاهر جداً

142
00:20:28,533 --> 00:20:32,405
أعتقد أن المجرمين ورجال الشرطة
بينهم علاقة قريبة جداً

143
00:20:33,309 --> 00:20:34,471
مثل الزوج وزوجته

144
00:20:35,647 --> 00:20:38,847
لذلك يوم واحد وستختفي الجريمة
من كل العالم

145
00:20:39,254 --> 00:20:39,481
إخرس

146
00:20:40,791 --> 00:20:41,382
أنا لست مجرمة

147
00:20:42,226 --> 00:20:44,696
عزيزتي .. أخبريني من البداية

148
00:20:46,101 --> 00:20:47,535
"سبب إستجوابك من " علي

149
00:20:48,004 --> 00:20:48,494
أستجواب

150
00:20:50,508 --> 00:20:52,238
تماماً .. ماذا ستقولين عندما افعل ذلك

151
00:20:53,581 --> 00:20:55,482
المجرمون يقبلون الجرائم
ولا يكونوا ملتزمون بها

152
00:20:57,154 --> 00:20:58,019
الان أخبريني

153
00:20:58,991 --> 00:20:59,924
هل لمبة الاضاءة منارة ؟

154
00:21:00,862 --> 00:21:01,521
هل أنت رجل شرطة ؟

155
00:21:02,264 --> 00:21:06,329
أجل .. ألا ابدو مثل البطل

156
00:21:07,608 --> 00:21:09,942
" المساعد " علي أكبر

157
00:21:10,313 --> 00:21:10,871
فقط إفتح هذا

158
00:21:11,648 --> 00:21:12,673
لقد أغلق على يدي بالخطأ

159
00:21:14,053 --> 00:21:15,351
لا تجعليني أحمق يا عزيزتي

160
00:21:16,391 --> 00:21:18,520
هذه اصفاد وليست اسورة يمكن
ان تأتي ليدك بالخطأ

161
00:21:20,332 --> 00:21:21,925
حسناً أخبريني كيف هذا
الخطأ قد حدث ؟

162
00:21:22,469 --> 00:21:22,958
بسببك

163
00:21:23,805 --> 00:21:26,504
كنت ازيله وانت فتحت الباب فجأة
فالتف على يدي

164
00:21:26,544 --> 00:21:27,273
وهذا ما حدث

165
00:21:27,679 --> 00:21:28,840
هذا لا يحدث هكذا يا عزيزتي

166
00:21:29,282 --> 00:21:32,881
أنا ساضعه هكذا ثم سيكون هكذا

167
00:21:35,193 --> 00:21:36,422
أخي " جاي " أنا كنت أستجوبها

168
00:21:37,097 --> 00:21:37,860
هي قامت بفعل خاطئ

169
00:21:38,366 --> 00:21:38,992
أنها لا تعترف

170
00:21:39,435 --> 00:21:39,925
.... اسمها

171
00:21:40,336 --> 00:21:40,927
" سونالي بوس "

172
00:21:42,240 --> 00:21:44,210
جاي ديكسيت " أنا لا أصدق هذا "

173
00:21:44,711 --> 00:21:46,613
سونالي بوس " الوثيقة رقم 23"

174
00:21:47,183 --> 00:21:48,812
" جاي ديكسيت "
سيد السيقان الطويلة

175
00:21:49,455 --> 00:21:52,153
الذي بسبب سيقانه الطويلة لم
ينزل للمسبح

176
00:21:53,061 --> 00:21:54,029
لم أكن اريد منافستك

177
00:21:55,265 --> 00:21:57,257
كل شخص حاول ان يأتي ليرى الانسة المغرورة

178
00:21:57,535 --> 00:21:58,093
غروري ؟

179
00:21:58,537 --> 00:22:01,168
الذي قابلنا في بيت الطالبات
" في غرفة " بوجا ميهتا

180
00:22:01,710 --> 00:22:03,236
25روبية ذلك الرهان لم يدفع بعد

181
00:22:18,977 --> 00:22:21,277
من الجيد رؤيتك -
بعد سبعة سنوات وسبع شهور -

182
00:22:21,348 --> 00:22:23,112
مبهر .. أنت تتذكرين جيداً

183
00:22:23,619 --> 00:22:26,591
البنت التي ترقص معك مرة
لا يمكنها أن تنساك

184
00:22:27,292 --> 00:22:28,317
هو يرقص ؟

185
00:22:29,497 --> 00:22:30,395
أنا أقصد أخي " جاي " ؟

186
00:22:30,966 --> 00:22:32,868
يرقص

187
00:22:33,939 --> 00:22:36,034
المهم ماذا تفعلين هنا ؟

188
00:22:39,115 --> 00:22:42,212
إيه " اللص الهادئ الاكثر ذكاء في العالم"

189
00:22:42,888 --> 00:22:47,090
ذكي لأن كل السرقات التي يقوم بها
هي مستحيلة عملياً

190
00:22:48,265 --> 00:22:52,501
هادئ لانه ترك شيء وراء كل سرقة

191
00:22:53,242 --> 00:22:53,834
توقيعه

192
00:22:54,678 --> 00:22:57,741
عدا عن ذلك نحن لا نملك اية دليل او طريق

193
00:22:58,552 --> 00:23:00,488
لا وصف ولا صورة

194
00:23:01,056 --> 00:23:01,489
لا شيء سيدي

195
00:23:02,359 --> 00:23:03,657
من الارجنتين لليابان

196
00:23:04,228 --> 00:23:06,198
كل سرقة هو يقوم بها هو يفعلها بشكل جديد

197
00:23:06,734 --> 00:23:09,068
قام بسرقة تاج الملكة وهي تلبسه

198
00:23:09,974 --> 00:23:11,169
إنه ماهر جداً في التنكر

199
00:23:12,111 --> 00:23:14,513
كيف اختفى بالقطار ولا احد
تمكن من التعرف عليه

200
00:23:15,117 --> 00:23:19,079
لو سمحتي،إذا  قام بالسرقة في القطار
فهذه مهمة شرطة السكك الحديدية

201
00:23:19,892 --> 00:23:22,624
في السنتان الاخيرتان انا اتابع قضية
" السيد " أيه

202
00:23:23,098 --> 00:23:25,159
هو فقط يسرق الاشياء الفريدة

203
00:23:25,803 --> 00:23:26,428
تقريباً الثمينة

204
00:23:27,239 --> 00:23:29,505
ماس من لندن ، ولوحات فنية من باريس

205
00:23:30,278 --> 00:23:31,473
" قلادة الامير " إستامبور

206
00:23:32,349 --> 00:23:34,319
لكن هذه الاشياء النفيسة يمكن بيعها
في مكان ما ؟

207
00:23:34,787 --> 00:23:38,454
لسوء الحظ ماذا يفعل بهذه الاشياء
وكيف يفعل ذلك ،نحن لا نعرف

208
00:23:39,029 --> 00:23:41,796
لكن كل سنة هو ينشط ليومان
او ثلاث أيام فقط

209
00:23:42,469 --> 00:23:43,732
وبعد ذلك يختفي

210
00:23:44,139 --> 00:23:47,542
هل لاحظت اي نمط أو اي شيء
خاص حول هذا اللص ؟

211
00:23:47,945 --> 00:23:50,279
سيدي ، خصوصيته تكمن في طريقة سرقته

212
00:23:50,785 --> 00:23:53,756
هو يقوم بالعديد من السرقات
المختلفة والعشوائية

213
00:23:54,091 --> 00:23:55,116
لذلك من الصعب إيجاد نمط خاص به

214
00:23:57,264 --> 00:23:58,425
!هناك نمط يا سيدي

215
00:24:01,572 --> 00:24:03,474
هذا اللص خصوصيته في إشارته

216
00:24:04,143 --> 00:24:04,940
توقيعه

217
00:24:06,480 --> 00:24:09,247
يترك توقيعه بالمكان الذي
يقوم بالسرقة فيه

218
00:24:09,887 --> 00:24:11,150
لكن طموحه لشيء ما أيضاً

219
00:24:13,160 --> 00:24:17,897
يريد علامته ان تكون بمختلف أنحاء العالم

220
00:24:21,042 --> 00:24:21,771
وذلك ليس كل شيء

221
00:24:26,854 --> 00:24:30,189
الموعد القادم للقيام بسرقته هو
14يوليو 2006

222
00:24:33,298 --> 00:24:34,095
كيف استطعت قول هذا ؟

223
00:24:39,544 --> 00:24:42,447
السيد " إيه " ليس فقط يحب التحف
بل هو مولع بالارقام أيضاً

224
00:24:44,419 --> 00:24:46,913
شاهدي الكل
2004-4-5

225
00:24:47,860 --> 00:24:52,664
إذا جمعتي الارقام يكون مجموعها 15

226
00:24:53,703 --> 00:24:56,971
السرقة التالية
2004-7-15

227
00:24:57,778 --> 00:24:59,407
مجموعهم 28

228
00:25:00,684 --> 00:25:03,884
السرقة التالية باستراليا
2005-9-28

229
00:25:04,257 --> 00:25:05,054
المجموع 44

230
00:25:06,628 --> 00:25:09,759
عندما يصبح المجموع اعلى من 30
يضيف للمجموع

231
00:25:10,269 --> 00:25:10,928
4+4

232
00:25:17,449 --> 00:25:20,045
السرقة التالية حدثت في
2006-1-8

233
00:25:21,356 --> 00:25:23,485
كل مؤشرات سرقته مرتبطة بسرقته التي قبلها

234
00:25:24,529 --> 00:25:25,964
السيد " أيه " يتحدانا

235
00:25:26,700 --> 00:25:29,433
المشكلة هي أن لا أحد فهم تحديه

236
00:25:29,839 --> 00:25:31,968
" تفسير رائع منك يا " جاي

237
00:25:33,746 --> 00:25:37,777
وتاج الملكة سرق في
2006-5-1

238
00:25:38,255 --> 00:25:39,052
المجموع 14

239
00:25:41,060 --> 00:25:43,030
السرقة القادمة سيقوم بها في
2006-7-14

240
00:25:46,906 --> 00:25:47,463
"في " مومباي

241
00:25:48,575 --> 00:25:48,973
كيف ذلك ؟

242
00:25:50,245 --> 00:25:52,043
السبب أن السيد " إيه " يريد ان يجعل على هذا العالم

243
00:25:53,752 --> 00:25:55,516
" الخط يمر من خلال " مومباي

244
00:25:58,359 --> 00:26:01,525
نحن يجب ان نكون يقظين بحيث نمنعه من دخول المدينة

245
00:26:02,501 --> 00:26:05,667
إذا لم أكن مخطئ فانه دخل المدينة

246
00:26:15,994 --> 00:26:20,901
إذا كان تفكيري صحيح فانه يخطو للامام باتجاه مهمته قبلنا

247
00:26:32,792 --> 00:26:37,962
السيد " إيه " يسرق وهو متنكر
لكنه يريد ان كل العالم يميزه

248
00:26:39,872 --> 00:26:40,668
توقيعه

249
00:26:51,060 --> 00:26:54,556
انه يعتقد نفسه مثل الفنان وليس كلص

250
00:26:57,272 --> 00:27:01,975
لكن الفنان الذي يخلق مع كل شخص
يكون ساكن ويبقى مختفي

251
00:27:18,914 --> 00:27:22,614
لا يمكننا ان نبحث عنه
لكن يمكننا ان نقبض عليه

252
00:27:28,030 --> 00:27:32,334
لكن الامساك بلص بمثل ذكاءه
ليس بالشيء السهل

253
00:27:41,089 --> 00:27:41,521
مثالي

254
00:27:42,692 --> 00:27:43,785
إنه اللص المثالي

255
00:28:07,906 --> 00:28:09,899
انه كثير من المرح مقابلتك
" ياسيد " إيه

256
00:28:12,214 --> 00:28:13,239
أعتقد أننا سنقضي وقتاً ممتعاً

257
00:28:18,026 --> 00:28:20,895
أنا لا أصدق أبداً ان بنت في الكلية مثلك
ستنضم للشرطة

258
00:28:21,866 --> 00:28:22,731
فلفلك

259
00:28:23,102 --> 00:28:23,568
شكراً

260
00:28:24,738 --> 00:28:26,104
لماذا الذي كان هناك بالداخل معي

261
00:28:27,109 --> 00:28:27,508
الصلصة

262
00:28:29,213 --> 00:28:30,580
! لا ! لا

263
00:28:32,385 --> 00:28:33,752
أنت كنت مغرورة جداً
تعرفين ما أعني

264
00:28:34,356 --> 00:28:37,328
لم تتكلمين مطلقاً مع اي أحد
ولم تتناولي العشاء مع الاخرين

265
00:28:38,264 --> 00:28:40,200
لكن أنا أتكلم معك

266
00:28:43,741 --> 00:28:47,009
ذلك بسبب سري وانه انا
كنت أعشقك

267
00:28:48,551 --> 00:28:51,886
انا ما زلت أعشقك

268
00:28:57,467 --> 00:29:00,303
مهما حدث أبدأ لا تفكرين بالطلاق

269
00:29:01,541 --> 00:29:04,205
الطلاق يغير ميزان الحياة العائلية

270
00:29:06,385 --> 00:29:09,015
أنا لا افكر مطلقاً بالطلاق
ولكني أفكر بجريمة

271
00:29:09,758 --> 00:29:11,158
ستكونين مريضة بعقلك إذا رجعتي

272
00:29:14,432 --> 00:29:16,197
سويتي "  ، زوجك مثير جداً"

273
00:29:16,870 --> 00:29:17,599
حتى انه يقوم بصنع الطعام

274
00:29:20,177 --> 00:29:22,169
هل رأيت هذا ؟

275
00:29:26,556 --> 00:29:28,651
أنت تبدين مثل السحلية

276
00:29:29,361 --> 00:29:31,764
أنا سحلية  ، أنا كنت قنبلة بالكلية

277
00:29:32,267 --> 00:29:33,166
جميعكم حاولتم التغازل معي

278
00:29:33,602 --> 00:29:34,330
أعطيني إستراحة

279
00:29:34,737 --> 00:29:35,432
هل رأيت نفسك ؟

280
00:29:38,044 --> 00:29:39,011
وأنظر من يكون هذا ؟

281
00:29:39,980 --> 00:29:40,777
أنه يبدو " دم " هنا

282
00:29:41,517 --> 00:29:43,042
أي واحد يبدو مثل " دم " وهو يلبس الاخضر

283
00:29:44,122 --> 00:29:44,885
هل قمت بلبس الاخضر ؟

284
00:29:45,324 --> 00:29:46,155
يجب انه كان يراهن

285
00:29:46,627 --> 00:29:47,720
بنجو أجل 10 روبيات الرهان

286
00:29:48,130 --> 00:29:49,155
لكن من أين اتيت بالاخضر

287
00:29:49,599 --> 00:29:50,693
من الطبيعي ان تكون هي

288
00:29:52,873 --> 00:29:56,470
بالتأكيد انك تذكرين لباسك
الببغاء الاخضر

289
00:29:57,280 --> 00:29:57,769
هل ما زلت تملكينه

290
00:29:58,149 --> 00:29:58,740
ماذا ؟

291
00:29:59,752 --> 00:30:01,779
غداً إعادة لم شمل  الصف 96 في مومباي

292
00:30:02,123 --> 00:30:03,888
وكل شخص سيلبس نفس الملابس التي كان يلبسها بالكلية

293
00:30:05,396 --> 00:30:06,056
إعادة لم الشمل

294
00:30:07,433 --> 00:30:10,064
نعم الان بما انك جئت لمومباي سنذهب سوياً
ذلك سيكون ممتع

295
00:30:10,606 --> 00:30:12,098
ولكن انا لا يوجد لدي ما ألبسه

296
00:30:12,510 --> 00:30:13,671
ليست مشكلة
" إلبسي أي شيء من  "سويتي

297
00:30:14,013 --> 00:30:14,411
تعالي أنا سأريكي

298
00:30:14,814 --> 00:30:15,747
تعالي ، هيا

299
00:30:24,866 --> 00:30:26,802
سأقتل شخص واحد أو إثنين

300
00:30:27,171 --> 00:30:28,639
العقاب متشابه

301
00:30:30,377 --> 00:30:31,402
" لا يا " سويتي

302
00:30:33,049 --> 00:30:36,886
أنا وعدت امي بألا أفعل اي شيء خاطئ
ولن أورط في مشاكل الفتيات

303
00:30:37,624 --> 00:30:41,084
لكن من أجلك وأجل عائلتك
سأكون " علي " ثاني

304
00:30:42,032 --> 00:30:42,829
ماذا تقول يا " علي " ؟

305
00:30:43,669 --> 00:30:46,971
" قبل ان تتورط مع " جاي
هي ستسقط في حبي

306
00:30:48,478 --> 00:30:51,416
سحر " علي " سيسيطر عليها وطبيعياً
زوجك وعائلتك سيكونان بخير

307
00:30:51,952 --> 00:30:52,816
لكن كيف ستقوم بفعل كل هذا ؟

308
00:30:53,855 --> 00:30:54,288
هكذا

309
00:37:30,508 --> 00:37:31,441
كل الكاميرات تعمل يا " سامار " ؟

310
00:37:31,777 --> 00:37:32,244
" نعم يا " مام

311
00:37:32,646 --> 00:37:33,045
جيد

312
00:37:45,303 --> 00:37:46,430
في تلك البناية يوجد قناصان

313
00:37:47,607 --> 00:37:48,540
كل طرق الهروب مؤمنة

314
00:37:51,882 --> 00:37:52,747
ولكن إذا لم يأتي لهنا أنذاك ؟

315
00:37:54,221 --> 00:37:57,283
جاي " انت قلت انه فقط سياتي "
لمكانين في  مومباي

316
00:37:57,960 --> 00:37:58,928
ونحن قمنا بتأمينهما

317
00:38:04,539 --> 00:38:05,302
مرحباً

318
00:38:05,776 --> 00:38:07,108
أين انتم تتحركون يا ايها السمك الصغير

319
00:38:07,578 --> 00:38:08,045
ماذا ؟

320
00:38:08,447 --> 00:38:09,608
يمكنك تناول شاي في فندق تاج محل

321
00:38:10,051 --> 00:38:12,385
لكن لا يمكنك تناوله في فندق شيتي

322
00:38:12,855 --> 00:38:13,481
حقاً جيد

323
00:38:14,826 --> 00:38:16,853
نحن سنشرب شراب بارد في سومري
وبعدها سنأكل كيف ما نستطيع

324
00:38:17,230 --> 00:38:19,598
وإذا اردتي يمكنك أن تأخذي جيلاتي
لايوجد دفع اضافي

325
00:38:20,537 --> 00:38:21,469
شيتي عبارة عن تلميذ

326
00:38:21,906 --> 00:38:29,820
لكن رجاء تـاكدي بان الحارس لا يرى
البيرة الطويلة

327
00:38:30,923 --> 00:38:32,620
حسناً ، تعالي هنا بسرعة انا بإنتظارك

328
00:38:33,295 --> 00:38:34,320
أنا جائع جداً

329
00:38:35,198 --> 00:38:36,497
وانت ستضرب جيداً أيضاً

330
00:38:39,673 --> 00:38:41,870
يا أمي لقد قمتي بتحذيري بالصغر

331
00:38:42,478 --> 00:38:46,111
يا رجل ، انت في مهمة وليس في نزهة
هل ذلك مفهوم

332
00:38:46,686 --> 00:38:50,319
اللص لن ينتظر حتى تتناول الغذاء
وسيستطيع التسلل والسرقة حينها

333
00:38:50,994 --> 00:38:54,057
إذا كان هو سيسرق أي شيء من هنا
لما كنت قد أرسلتني هنا

334
00:38:54,802 --> 00:38:58,263
لانني اعرف انك لا تثق بقدراتي

335
00:38:58,643 --> 00:39:00,043
إخرس وابقى في المهمة

336
00:39:00,947 --> 00:39:03,576
" حسناً ، سأكل " وره باو

337
00:39:04,119 --> 00:39:04,813
بسرعة

338
00:39:10,030 --> 00:39:10,861
ما المشكلة يا " جاي " ؟

339
00:39:13,371 --> 00:39:17,812
لا أعرف بالتاكيد
لكن هناك شيء خاطئ

340
00:39:19,616 --> 00:39:20,082
أنا فقط أشعر به

341
00:39:22,923 --> 00:39:26,190
" هيا تعال يا سيد " إيه
أين انت ؟

342
00:39:29,835 --> 00:39:32,272
الوحدة الاولى تتقدم
كل شيء جيد بجانبك ؟

343
00:39:33,509 --> 00:39:35,672
حسناً إبقى على اتصال معي

344
00:40:38,632 --> 00:40:40,033
أنظر لا يوجد حاجة للتبرير

345
00:40:40,469 --> 00:40:41,732
إتبع تعليماتي

346
00:40:42,340 --> 00:40:43,535
افعل كما اخبرك

347
00:40:44,677 --> 00:40:45,337
لا، لا ، لا

348
00:40:46,247 --> 00:40:47,545
انا أعطيتك التعليمات

349
00:42:08,035 --> 00:42:09,060
إنه جميل ، أليس كذلك ؟

350
00:42:11,943 --> 00:42:12,602
جداً

351
00:42:14,782 --> 00:42:17,015
لكني سمعت ان التي كانت تلبسه
كانت اجمل

352
00:42:17,320 --> 00:42:18,184
بالتأكيد

353
00:42:19,157 --> 00:42:20,352
ومزاجية جداً

354
00:42:20,659 --> 00:42:28,072
يقال بأنها بمرة كانت متوترة مع زوجها
شاه جان " فقامت بإلقاء العقد "

355
00:42:28,875 --> 00:42:35,116
وألقته بقوة وقد ضاع الماس الموجود بالمنتصف

356
00:42:45,774 --> 00:42:46,764
بالتأكيد انه لن يأتي هنا

357
00:42:48,545 --> 00:42:51,048
هو مغرم بسرقة الاشياء التي لا عيب
بها وهذا العقد يوجد به عيب

358
00:42:51,059 --> 00:42:51,780
هو لن يأتي دعينا نذهب

359
00:42:52,585 --> 00:42:57,058
أنت إذهب " جاي " من المفترض ان يبقى
شخص ما هنا ليقابله ان كنت مخطئ

360
00:43:07,849 --> 00:43:09,751
علي " ، السرقة ستكون بالمتحف "
كن هناك بسرعة

361
00:43:10,120 --> 00:43:11,179
يا إلهي أنا اتي الان

362
00:43:20,006 --> 00:43:20,905
علي " أين أنت ؟ "

363
00:43:21,275 --> 00:43:22,334
أغلق البوابة

364
00:43:24,246 --> 00:43:25,441
قم بتامين كل نقاط الخروج

365
00:43:26,050 --> 00:43:26,881
إبقى على إتصال

366
00:43:35,402 --> 00:43:35,959
أسف يا أبي

367
00:43:36,671 --> 00:43:37,366
لمن تقول أسف ؟

368
00:43:37,606 --> 00:43:38,095
عامل النظافة العجوز

369
00:43:39,127 --> 00:43:41,509
عندما اتكلم معك أرتبك وحينها لا أرى أي شيء

370
00:43:41,781 --> 00:43:42,213
أوقفه

371
00:43:42,649 --> 00:43:43,708
ماذا ؟ -
أوقفه الان -

372
00:43:44,753 --> 00:43:45,777
إنه عامل نظافة يا أخي

373
00:43:46,188 --> 00:43:47,486
أنا ألغيت مهمة طاقم النظافة

374
00:43:47,825 --> 00:43:48,484
هو لا يجب أن يكون هناك

375
00:43:53,469 --> 00:43:54,441
إنتظر يا أبي ، شرطة

376
00:43:56,040 --> 00:43:57,202
صوب على ركبته او قبعته
انا أتي الأن

377
00:43:59,581 --> 00:44:00,747
أنا قلت اوقفه

378
00:44:01,418 --> 00:44:01,975
إبقى مكانك يا أبي

379
00:44:05,251 --> 00:44:05,742
لقد توقف

380
00:44:05,760 --> 00:44:07,489
دقق في هويته وابقيه رهن الاعتقال
أنا أتي

381
00:44:11,036 --> 00:44:12,402
لقد كنت على وشك التصويب على ركبتك يا أبي

382
00:44:12,739 --> 00:44:13,638
لماذا لم تتوقف من قبل

383
00:44:15,611 --> 00:44:18,583
أذنك كادت ان تقضي على حياتك

384
00:44:19,853 --> 00:44:24,795
نعم يا بني أنا لدي مشكلة في السمع

385
00:44:25,597 --> 00:44:27,396
لكن عندما تقوم الشرطة بطلب
التوقف منك يجب عليك التوقف

386
00:44:27,835 --> 00:44:29,700
ماذا تفعل هنا مناوبتك ملغية اليوم

387
00:44:34,079 --> 00:44:37,210
في هذا العمر انا أنسى اسمي

388
00:44:38,889 --> 00:44:40,756
المناوبة هي شيء ما في طريق بعيد

389
00:44:41,260 --> 00:44:42,523
حسناً ، الان أريني بطاقتك الشخصية

390
00:44:44,232 --> 00:44:45,929
بطاقتك الشخصية يا أبي
بطاقتك الشخصية

391
00:45:02,835 --> 00:45:03,563
ما هو إسمك ؟

392
00:45:06,441 --> 00:45:07,409
إنه مكتوب بالخلف

393
00:45:14,957 --> 00:45:16,358
أين ذهب ؟

394
00:45:18,130 --> 00:45:21,466
" ياإلهي لقد ظهر  " إيه
" وإختفى مثل حرف " زد

395
00:45:25,444 --> 00:45:26,309
هل انت تعرف السباحة ؟

396
00:45:34,828 --> 00:45:35,317
إفتح البوابة

397
00:48:37,876 --> 00:48:38,969
علي " تعال للداخل "

398
00:48:39,646 --> 00:48:41,343
لقد سلك طريق مروري سيمنعه من الشمال

399
00:48:41,817 --> 00:48:42,182
"حسناً " جاي

400
00:49:28,305 --> 00:49:28,897
أنا عائدة

401
00:49:30,276 --> 00:49:30,936
انا سأستقيل

402
00:49:33,248 --> 00:49:35,012
إذن أنتي واللص ستغادران المدينة

403
00:49:36,420 --> 00:49:37,683
كلاكما تملكان الكثير من التشابه

404
00:49:38,090 --> 00:49:38,557
المتعة

405
00:49:40,962 --> 00:49:44,561
" أنت تعرف ما الذي حدث " جاي
لقد إستطعت تتبعه

406
00:49:46,707 --> 00:49:47,766
لماذا لم تستخدم مسدس 9ملم

407
00:49:48,577 --> 00:49:50,274
سرعة الرصاصة 3000قدم بالثانية

408
00:49:50,748 --> 00:49:53,549
السباق بين الرصاص والانسان
الرصاصة تنتصر دائماً

409
00:49:54,889 --> 00:49:57,689
سونالي " عملي هو الإمساك باللص "

410
00:49:58,896 --> 00:49:59,886
لا ان أصوب عليهم

411
00:50:00,533 --> 00:50:03,026
هو كان لص واحد فقط
لص واحد

412
00:50:04,508 --> 00:50:08,709
القوة ليست هنا وإنما هنا

413
00:50:10,218 --> 00:50:14,352
نحن نقف هنا ونتكلم بينما السيد
إيه " سيغادر المدينة "

414
00:50:20,638 --> 00:50:22,870
معذرة يا سيدتي ، هذه تذكرتي
أنا في قائمة الإنتظار

415
00:50:23,242 --> 00:50:24,301
أسفة ، الرحلة مكتملة

416
00:50:24,646 --> 00:50:25,909
سيدتي ، غداً لدي مبارة تنس

417
00:50:26,348 --> 00:50:28,682
إسمعي ، يتوجب علي أن أذهب هناك

418
00:50:29,188 --> 00:50:30,520
أعذرني ، لقد ابلغتك سابقاً

419
00:50:30,857 --> 00:50:31,449
أن الرحلة مكتملة

420
00:50:31,692 --> 00:50:34,562
إذا كان هناك أي إلغاء سنقوم بدعوتك
الان رجاءً ان تنتظر هناك

421
00:50:38,773 --> 00:50:39,763
أنت تهدر وقتك

422
00:50:40,476 --> 00:50:43,642
إذا الله اراد أن اسافر بهذه الرحلة
فانني سأسافر

423
00:50:44,784 --> 00:50:46,514
السنوات الثلاث الاخيرة لقد ربحت
هذه البطولة

424
00:50:47,355 --> 00:50:48,414
الله يعلم ذلك

425
00:50:50,328 --> 00:50:52,662
لكن اليوم شخص أخر سيربحها

426
00:50:52,899 --> 00:50:56,703
بعد سرقة الماس الذي قيمته 300 مليون
ماذا سيفعل هذا اللص ؟

427
00:50:57,141 --> 00:50:58,576
لا أهمية إذا قامت الشرطة بالفشل في
الاخبار عن ذلك

428
00:50:59,011 --> 00:51:00,036
نحن يمكننا إخبارك

429
00:51:03,686 --> 00:51:04,448
التلفزيون

430
00:51:05,156 --> 00:51:09,494
في وقت سابق كان السيد " إيه " متصدر اخبارنا

431
00:51:09,931 --> 00:51:15,033
اسيقوم بسرقة سيف عمره 600 سنة
" موجود موطن قوة " جناغار

432
00:51:15,442 --> 00:51:20,213
قبل أن يتم تتبع المكالمة لقد قام
السيد " إيه " بقطع الاتصال

433
00:51:20,553 --> 00:51:21,953
اللص ذكي جداً

434
00:51:22,757 --> 00:51:24,691
أعتقد أنه يجب علينا ان نعطيه ماسة
أو اثنتين ونقوم بمساومته

435
00:51:25,060 --> 00:51:26,585
نحن غير قادرين على الامساك به
" هذا قول " علي

436
00:51:31,706 --> 00:51:37,115
هناك فقط بطل واحد ولا يمكن لاحد ان ياخذ مكانه

437
00:51:41,391 --> 00:51:42,484
هذه إرادة الله

438
00:52:34,291 --> 00:52:36,454
أحياناً تقوم بالعمل لوحدها

439
00:52:39,168 --> 00:52:42,538
تقصدين أنك ستقتلينني بدم بارد ؟

440
00:52:43,843 --> 00:52:47,126
إذا أردت النوم ، ولما لا الى الابد

441
00:52:49,023 --> 00:52:50,024
نكتة

442
00:52:50,557 --> 00:52:52,753
لكن رجاء اخبريني ماذا نفعل بينما نحن
نبقى مستيقظون

443
00:52:54,597 --> 00:52:58,036
بينما هو مر مثل السمكة المبللة في النهار
لذا كيف سنستطيع الامساك به ليلاً ؟

444
00:53:00,008 --> 00:53:03,378
وبالمناسبة أنا أشك في أنه سيأتي

445
00:53:04,182 --> 00:53:06,880
نحن نجلس هنا بينما هو يقوم بفعل شيء
في مكان ما أيضاً

446
00:53:08,991 --> 00:53:10,620
الان إذا أتى هنا سيقوم بالعودة

447
00:53:11,730 --> 00:53:12,629
ذلك وعدي

448
00:53:13,967 --> 00:53:17,064
إذا كان هو السيد " إيه " بالتأكيد سيأتي هنا

449
00:53:17,841 --> 00:53:20,744
السؤال هو كيف سيأتي إلى هنا ؟

450
00:54:13,982 --> 00:54:15,747
واحد من الاصل وواحد أخر

451
00:54:18,957 --> 00:54:20,585
لكن لرؤيته والتمييز بينهما ذلك صعب جداً

452
00:54:24,334 --> 00:54:24,663
أجل

453
00:54:34,120 --> 00:54:35,520
الوصول هنا شيء صعب

454
00:54:37,726 --> 00:54:39,525
لكن الان ماذا سنفعل بهذه السرقة
إنها صعبة

455
00:54:39,931 --> 00:54:44,166
لا ، لا لا تقومي بالتفكير في ذلك حتى

456
00:55:02,039 --> 00:55:02,505
أجل

457
00:55:04,209 --> 00:55:04,904
الاشعة تحت الحمراء

458
00:55:07,182 --> 00:55:08,674
عندما تقومين بلمسهما سيبدأ جرس الانذار

459
00:55:09,554 --> 00:55:12,150
خلال 30 ثانية جميع الحراس يكونون هنا

460
00:55:15,933 --> 00:55:16,524
شاهدي العمدان

461
00:55:18,204 --> 00:55:19,536
الكهرومغناطيسية المذهلة

462
00:55:20,642 --> 00:55:21,632
أنا أحب هذه الاشياء

463
00:55:22,712 --> 00:55:23,974
هذه النقاط الصغيرة قاتلة جداً

464
00:55:25,016 --> 00:55:28,284
في الوقت الذي ستقومين به بالتقاط
السيف سيخرج منها التيار الكهربي

465
00:55:29,124 --> 00:55:31,151
تقريباً 2000فولت

466
00:55:33,299 --> 00:55:36,738
عيونك ستفتح إما في السجن
أو في المستشفى

467
00:55:40,111 --> 00:55:40,601
هنا

468
00:55:47,425 --> 00:55:47,892
مرتبكة

469
00:55:52,468 --> 00:55:53,869
كيف ستحدث السرقة ؟

470
00:55:56,910 --> 00:55:57,775
سأخبرك

471
00:56:05,761 --> 00:56:07,730
واحد محظوظ لك

472
00:56:11,237 --> 00:56:13,434
وهذا لي

473
00:56:34,615 --> 00:56:36,778
عندما اقوم بضربهم  قومي بالتقاطه

474
00:56:51,413 --> 00:56:53,144
أنت لا تستطيعين فعل هذا

475
00:56:56,824 --> 00:56:58,453
الأن يجب أن أقابلك

476
00:57:26,848 --> 00:57:27,143
توقف

477
00:57:29,586 --> 00:57:31,579
جاي " لقد أمسكت به "

478
00:58:09,963 --> 00:58:14,302
ماذا يا أمي ، لص واحد كان كافي
لقد ارسلنا اثنان بدون تذاكر

479
00:58:15,239 --> 00:58:18,678
الأن نحن سنكون في ورطة جدية ، أسف

480
00:58:53,913 --> 00:58:55,245
أنا حارة جداً

481
00:58:56,819 --> 00:58:59,016
ألا تشعر بالحرارة من كل هذا

482
00:59:22,267 --> 00:59:24,463
اتحب التدقيق بي خارجاً

483
00:59:27,777 --> 00:59:31,216
انا لا اتمناك من وراء القناع

484
00:59:31,985 --> 00:59:34,980
لانه اذا قمت بفعل ذلك
فاني سأشعر بالكأبة

485
00:59:35,793 --> 00:59:37,660
وستشعر بالكثير من الألم

486
00:59:41,804 --> 00:59:43,103
وسيكون لديك مشكلة بالمشي

487
00:59:43,608 --> 00:59:45,601
وعملك يحتاج الكثير من المشي والجري

488
00:59:46,212 --> 00:59:47,976
كان هناك سبب خاص في استخدامك
إسمي في سرقاتك

489
00:59:49,252 --> 00:59:51,153
أنت السبب ، انت

490
00:59:52,157 --> 00:59:55,220
انت أفضل من اي شخص بمكاني
ألا تتفق معي ؟

491
00:59:55,597 --> 00:59:56,963
لكن " سونيهري " لا ، لا ، لا ، لا

492
00:59:57,634 --> 00:59:59,867
سونيهري " ستكون معجبة بك للأبد "

493
01:00:00,974 --> 01:00:03,240
لكن من يكون بعد أفضل لص في العالم ؟

494
01:00:03,913 --> 01:00:04,437
" سونيهري "

495
01:00:04,848 --> 01:00:06,181
" حسناً " سونيهري

496
01:00:06,819 --> 01:00:07,309
الفتاة الذهبية

497
01:00:07,920 --> 01:00:11,188
من يعيش في الظلام لكن يفكر
في امستردام واستراليا

498
01:00:11,861 --> 01:00:13,056
وحتى امريكا

499
01:00:14,900 --> 01:00:16,129
لكن بماذا تفكر " سونيهري " ؟

500
01:00:18,473 --> 01:00:21,411
هل تلعب الكريكت ؟
أقصد من افضل لاعب كرة إفتتاحي ؟

501
01:00:21,847 --> 01:00:23,180
"ليس " سيد انور و أمير سهيل

502
01:00:24,185 --> 01:00:25,083
"ليس " هيدين جيلجيريست

503
01:00:25,554 --> 01:00:26,208
" تيندولكار شيواق "

504
01:00:27,457 --> 01:00:28,687
يا رجل

505
01:00:30,529 --> 01:00:32,761
ليس فقط تسرق الماس بل
تعرف كيف تسرق الافكار

506
01:00:34,603 --> 01:00:35,400
هدوء

507
01:00:36,340 --> 01:00:37,934
على أي حال يوجد لدي شعار

508
01:00:38,979 --> 01:00:40,538
كلام قليل عمل كثير

509
01:00:41,850 --> 01:00:42,909
لذا اخبرني من متى سنبدأ ؟

510
01:00:45,157 --> 01:00:45,647
نبدأ ؟

511
01:00:46,225 --> 01:00:48,788
انت وأنا شركاء مثل
" تيندولكار شيواق "

512
01:00:49,365 --> 01:00:51,995
سنقوم بالسرقة معاً ونقوم بعرض ذلك للعالم

513
01:00:53,840 --> 01:00:56,903
شكراً لكي ، لكني سعيد لوحدي

514
01:00:58,782 --> 01:01:02,222
كل شخص يحتاج شريك في هذا العالم

515
01:01:03,359 --> 01:01:04,258
انت أيضاً ستحتاج واحد في أحد الايام

516
01:01:06,798 --> 01:01:09,793
فرصة ذهبية
"فرصة "سونيهري

517
01:01:10,973 --> 01:01:12,066
" سو - نيهـ -ري "

518
01:01:13,011 --> 01:01:13,374
موافق ؟

519
01:01:19,022 --> 01:01:20,285
لقد رأيت عملي

520
01:01:21,593 --> 01:01:22,492
انا حقاً جيدة

521
01:01:23,897 --> 01:01:26,231
تعال وخذني

522
01:01:27,505 --> 01:01:29,201
انا جيدة باستخدام كل الاشياء

523
01:01:30,276 --> 01:01:30,709
ثق بي

524
01:01:36,487 --> 01:01:37,420
انا لا أثق بأي أحد

525
01:01:43,268 --> 01:01:44,861
هناك عدة قواعد للسرقة

526
01:01:47,041 --> 01:01:51,710
السرقة من شخص الذي اسمه
معروف لدى اللص

527
01:01:54,823 --> 01:01:55,620
رجل ممتع

528
01:01:57,160 --> 01:02:00,097
يا رجل ، يمكنك ان تأخذه

529
01:02:00,867 --> 01:02:07,335
مثل الصدقة ، لكن في هذا الموضوع
اليوم " سونيهري " سلبت الماس من اسمك

530
01:02:08,716 --> 01:02:10,709
غداً يمكنها سرقة خيارك حتى

531
01:02:12,590 --> 01:02:14,787
فرصة اخيرة ، مازال لديك وقت

532
01:02:15,929 --> 01:02:17,193
أنزع القناع وصافحني باليد

533
01:02:17,900 --> 01:02:18,458
مثل الشريك

534
01:02:24,412 --> 01:02:28,682
أنت لست لصة سيئة لذلك سأقوم بنصيحتك

535
01:02:30,892 --> 01:02:32,554
ظل اللص حتى لا يكون شريكه

536
01:02:34,331 --> 01:02:36,824
إذا بقيت لوحدك ستبقين حية

537
01:02:38,940 --> 01:02:41,740
لان اللص الذي بمفرده
لا يستطيع احد الغدر به

538
01:02:44,684 --> 01:02:45,378
ولا حتى نفسه

539
01:08:39,090 --> 01:08:42,119
هل تحبين تفحصي هكذا ؟

540
01:08:47,774 --> 01:08:49,640
الرجل الممتع ، أنت " تينوكا " ؟

541
01:08:56,323 --> 01:09:00,023
سمعت انك بعد كل عملية سرقة
تطير بعيداً عن المدينة ؟

542
01:09:02,869 --> 01:09:04,269
هل هناك سبب خاص لك للبقاء ؟

543
01:09:06,977 --> 01:09:09,345
أردت رؤية ان كنت ستجيدين هذه اللعبة

544
01:09:23,609 --> 01:09:25,168
كلام قليل عمل كثير

545
01:09:40,975 --> 01:09:42,877
ليس سيء بالنسبة لبنت

546
01:09:44,147 --> 01:09:46,014
لا ، لا ، لا

547
01:09:46,853 --> 01:09:49,619
سونيهري " كانت مخطئة حولك "

548
01:09:50,928 --> 01:09:52,760
أنا اعتقدت انك  مختلف عن الشبان الاخرين

549
01:09:53,399 --> 01:09:55,733
لكن جميع الشبان متشابهون

550
01:09:56,505 --> 01:09:57,199
رجل ممتع

551
01:10:00,011 --> 01:10:00,944
هل تعرفين الكثير حول الرجال ؟

552
01:10:03,517 --> 01:10:04,212
غيورين

553
01:10:07,993 --> 01:10:11,830
أعرف من نظرتك انك كنت تنوي ان
تقول شيء لكنك نسيته ، صحيح ؟

554
01:10:13,103 --> 01:10:18,842
هذا ليس عيب فيك كل شخص بعد
رؤية " سونيهري " ينسى أشياءً

555
01:10:22,053 --> 01:10:23,248
في اعتقادي انك نسيت شيئاً

556
01:10:24,858 --> 01:10:25,119
ماذا ؟

557
01:10:28,866 --> 01:10:29,855
اللعبة لم تنتهي بعد

558
01:10:59,190 --> 01:11:01,251
هذا كافي -
لا سبيل لك -

559
01:11:53,994 --> 01:11:56,932
ايها الرجل الممتع انت ليس لاعب سيء

560
01:11:57,568 --> 01:12:01,234
لذلك انصحك بالبحث عن شريك جيد

561
01:12:01,977 --> 01:12:03,104
ستكون قادر على اللعب أكثر

562
01:12:25,688 --> 01:12:29,856
إنها لعبة عالمية ، وهي تلعب بالعقل

563
01:12:31,399 --> 01:12:32,161
وليس بالغضب

564
01:12:34,471 --> 01:12:36,703
إذا بقيت تلعبين هكذا ، إذن
ستبقين تلعبين بالظلام

565
01:12:38,445 --> 01:12:43,888
لا امستردام ، ولا أستراليا
ومما لاشك فيه لا امريكا

566
01:12:44,691 --> 01:12:46,957
" إذا قمت بتعليم " سونيهري
فإنني سأتعلم كل شيء

567
01:12:52,772 --> 01:12:58,044
أعتقد قبل مصافحتك انني لن أعتبرك
شريكتي  ، بل سأعتبرك ظلي

568
01:13:01,055 --> 01:13:02,580
ستكونين قادرة أن تنفصلي عني
إذا أنت أردت ذلك أيضاً

569
01:13:07,100 --> 01:13:12,372
ماذا حدث " سونيهري " ألا يوجد
عندك شيء تقولينه ؟

570
01:13:12,978 --> 01:13:14,104
الظل لا يتكلم

571
01:13:15,081 --> 01:13:17,313
فقط يمشي بهدوء

572
01:13:24,600 --> 01:13:27,902
هادئة  ، أنتي ؟

