1
00:00:01,092 --> 00:00:02,186
هذا ما اريد ان اراه

2
00:00:05,874 --> 00:00:08,178
يا رجل ، ماذا تريدني أن اناديك ؟

3
00:00:08,683 --> 00:00:09,275
الرجل الممتع

4
00:00:24,967 --> 00:00:26,130
" لم يكن هنا حاجة لهذا يا " جاي

5
00:00:26,940 --> 00:00:27,567
كذبة نيسان

6
00:00:30,018 --> 00:00:32,458
انا اشتريت الزهور في كذبة نيسان

7
00:00:32,727 --> 00:00:35,099
الاختلاف بين الزهرة والكذبة مثل
" الاختلاف بينك وبين " جاي

8
00:00:35,636 --> 00:00:38,440
إفعلي شيء واحد
" لاتفكري بخصوص " جاي

9
00:00:38,947 --> 00:00:43,759
انه في ورطة ، لقد قال انه هناك لص واحد
ويقوم بالسرقة بتوقيعه

10
00:00:44,164 --> 00:00:46,193
ولكني كنت أشك بالامر من البداية

11
00:00:46,638 --> 00:00:49,272
" لقد كان هناك لصان في " ناجبارا
" تماماً مثل " باهيم و ناديم

12
00:00:49,915 --> 00:00:52,516
الاول يقوم بالسرقة من الخلف
والثاني يقوم بتأمينه من المقدمة

13
00:00:53,094 --> 00:00:53,959
ما هو إقتراحك ؟

14
00:00:54,329 --> 00:00:58,138
اقتراحي انه يوجد هناك لصان
لذلك نحن نحتاج الى ضابط اخر

15
00:00:59,212 --> 00:01:00,705
ضابط حازم جداً

16
00:01:01,787 --> 00:01:03,189
مثلي انا وانتي

17
00:01:04,464 --> 00:01:04,829
و " جاي " ؟

18
00:01:05,567 --> 00:01:08,167
مستقبل " جاي " عفن وسيكون
مستلقي على قارعة الطريق

19
00:01:08,743 --> 00:01:10,337
أنظري انت تأذيتي

20
00:01:10,648 --> 00:01:11,343
واللص هرب

21
00:01:11,852 --> 00:01:13,117
" سيتم ايقاف " جاي

22
00:01:13,757 --> 00:01:16,358
أين " جاي " ؟ -
" في المستشفى لفحص " سويتي -

23
00:01:16,902 --> 00:01:18,133
سويتي " أوشكت على الولادة "

24
00:01:18,541 --> 00:01:19,407
هل تريدين طفل ؟

25
00:01:22,922 --> 00:01:24,916
يا أمي  ، لا ، لا أطفال

26
00:01:38,674 --> 00:01:41,273
متأخرة كالعادة

27
00:01:42,284 --> 00:01:44,222
لماذا تاتي دائماً مبكراً جداً  ؟

28
00:01:44,658 --> 00:01:49,505
انا أحب المشاهدة من بداية
الفيلم أو السرقة

29
00:01:50,713 --> 00:01:51,510
لذا هل اتيت لمعرفة أي شيء أخر ؟

30
00:01:53,220 --> 00:01:56,091
إسأله  بنفسك ، انه اوشك على الحضور

31
00:01:56,696 --> 00:01:59,101
أنا متأكدة اذا قمت بسؤاله بلطف
سيروي لك قصة حياته

32
00:01:59,940 --> 00:02:01,913
قبل ستة اشهر البنت كانت
على وشك ان تدخل السجن

33
00:02:02,951 --> 00:02:04,113
لكنها لم تذهب

34
00:02:05,158 --> 00:02:12,444
لانها طلبت رحمة قلب رجل شرطة
ولذلك ستفعل اي شيء للشرطة

35
00:02:13,451 --> 00:02:15,651
لكن رجاءً ، لا ترسلني للسجن

36
00:02:16,361 --> 00:02:17,729
رجاءً -
لكني أعمل معك -

37
00:02:18,099 --> 00:02:18,897
ماذا تريد اكثر من ذلك ؟

38
00:02:21,242 --> 00:02:24,310
وانا جيدة ، لقد جعلني شريكته

39
00:02:25,056 --> 00:02:26,993
الان فقط اعتقله

40
00:02:28,934 --> 00:02:30,371
بتهمة انك شريكته ؟

41
00:02:32,947 --> 00:02:35,251
سونيهري " رجاء لا تقومي باستعمال  "
عقلك بعد ذلك

42
00:02:35,590 --> 00:02:40,060
فقط تذكري انه يمكننا القبض على اللص
وهو يقوم بالسرقة

43
00:02:41,173 --> 00:02:43,338
ليس قبل ذلك ولا بعده

44
00:02:45,118 --> 00:02:48,619
وإذا إفترضنا انه عرف انني أعمل معك ؟

45
00:02:49,367 --> 00:02:49,857
أنذاك ؟

46
00:02:52,176 --> 00:02:52,940
النهاية

47
00:02:53,446 --> 00:02:53,936
ماذا؟

48
00:02:54,651 --> 00:02:55,084
سيقتلك

49
00:02:58,061 --> 00:03:00,296
هناك فجوة بين اللص والشرطة

50
00:03:01,773 --> 00:03:04,339
" الفجوة هي " سونيهري

51
00:03:06,790 --> 00:03:08,158
سونيهري " أصبحت الفخ "
الموجود بالفجوة

52
00:03:23,711 --> 00:03:24,942
كيف الفيلم يا " سونيهري " ؟

53
00:03:29,295 --> 00:03:31,130
غيرت وجهك ثانية

54
00:03:32,773 --> 00:03:34,608
سونيهري" لم تكن قادرة على التعرف عليك"

55
00:03:36,184 --> 00:03:39,422
الرجل لا يعرف بوجهه ولكن بعمله

56
00:03:41,969 --> 00:03:44,535
وأنا في إجازة لذا لا يتوجب عليا القلق

57
00:03:45,447 --> 00:03:46,576
أنا أعرفك

58
00:03:49,159 --> 00:03:50,355
فشار ؟

59
00:03:57,653 --> 00:04:00,320
بعد الفاصل ستأخذين سيارة اجرة
وستذهبين للمطار

60
00:04:01,532 --> 00:04:03,505
التذكرة وجواز السفر موجودات في الفشار

61
00:04:05,678 --> 00:04:05,941
جواز السفر؟

62
00:04:08,556 --> 00:04:12,191
لقد أخبرتك انها لعبة عالمية

63
00:05:29,114 --> 00:05:32,522
هل انت متأكد مائة بالمائة من المكان ؟

64
00:05:33,729 --> 00:05:38,005
علي ان سألتني مرة اخرى السؤال
لن أقوم بتغيير الاجابة

65
00:05:39,515 --> 00:05:41,852
" شو " اعطانا العنوان " كوكا بانانا "

66
00:05:42,824 --> 00:05:43,223
لذلك هو هذا

67
00:05:44,128 --> 00:05:47,628
للمرة الاولي تقوم بالتكلم شيء جيد

68
00:05:48,275 --> 00:05:49,974
كوكا بانانا " صحيح ؟ "

69
00:05:50,884 --> 00:05:53,119
غير هذا اليوم ياتي الانسان لحياة عكس الجحيم

70
00:05:53,961 --> 00:05:57,301
وهنا ايضاً يجب ان نبقى بالحفرة
حفرة " شو " منزل أخته

71
00:05:58,441 --> 00:06:01,417
لا نحن سنبقى لكن أين اخته ؟

72
00:06:02,856 --> 00:06:05,626
في كل مكان حولنا يوجد نساء جميلات

73
00:06:07,471 --> 00:06:10,504
كوكا بانانا " أنا هنا "
كوكا بانانا " انا هنا "

74
00:06:10,950 --> 00:06:12,648
تحية للبرازيل من علي

75
00:06:14,193 --> 00:06:17,134
شو " قال ان نسأل اي شخص عنه "
الكل يعرفها

76
00:06:17,904 --> 00:06:19,739
لكن من ستسأل ؟

77
00:06:25,764 --> 00:06:27,359
من فضلك ، هل يمكنك اعطائي الكرة ؟

78
00:06:27,937 --> 00:06:30,204
يا إلهي ، هل مسموح لهم هذا ؟

79
00:06:30,845 --> 00:06:32,281
من فضلك ، هل يمكنك اعطائي الكرة ؟

80
00:06:32,718 --> 00:06:34,280
جيد ، سأسأل الفتاة التي تلبس الاصفر

81
00:06:34,893 --> 00:06:36,728
لون ردائها يشبه لون دراجتي

82
00:06:37,066 --> 00:06:38,194
انا سأسألها ، حسناً ؟

83
00:06:38,604 --> 00:06:40,337
مرحباً ، مرحباً

84
00:07:04,087 --> 00:07:07,359
" أخت " سونالي " ، " مونالي بوس

85
00:07:14,184 --> 00:07:16,784
انت تعرفها ؟ -
ماذا ؟ -

86
00:07:17,796 --> 00:07:19,496
الذي هنا مهمة مضاعفة

87
00:07:54,349 --> 00:07:54,816
مرحباً

88
00:07:56,724 --> 00:07:57,920
كيف حالك يا عزيزي ؟

89
00:07:58,328 --> 00:08:00,800
هل افتقدتني يا حبيبي المراهق ؟

90
00:08:05,417 --> 00:08:07,013
أقول مرحباً لبيتي

91
00:08:08,561 --> 00:08:10,898
بعض الناس يجدونه غير طبيعي
لكنه مرحباً

92
00:08:12,005 --> 00:08:13,235
يمكنك ان تقول مرحباً للناس الذين تعيش معهم

93
00:08:13,778 --> 00:08:14,608
اذن لما لا للبيوت ؟

94
00:08:15,181 --> 00:08:16,983
أنا أقصد أنني أعيش مع بيتي

95
00:08:18,526 --> 00:08:19,826
ماذا تعتقد؟

96
00:08:22,004 --> 00:08:24,706
مرحبا ايها البيت
كيف حالك ؟

97
00:08:25,414 --> 00:08:26,611
هل كل شيء على مايرام ؟

98
00:08:28,057 --> 00:08:29,960
في الواقع ، أنا أفعل نفس الشيء بالهند

99
00:08:31,000 --> 00:08:34,135
أقول مرحباً لدراجتي
وفرشاة اسناني وثلاجتي

100
00:08:36,584 --> 00:08:38,020
حقاً ، نحن متشابهان جداً

101
00:08:39,294 --> 00:08:42,999
لكن انت لم تقدميني لبيتك
كيف هو سيعرفني ؟

102
00:08:43,841 --> 00:08:45,036
أنا أسفة جداً

103
00:08:45,512 --> 00:08:47,313
هذا " علي " و

104
00:08:49,425 --> 00:08:49,858
" جاي "

105
00:08:50,228 --> 00:08:52,599
أخي " جاي " قل مرحباً

106
00:08:53,439 --> 00:08:54,932
تعال وقل مرحباً للبيت

107
00:08:55,746 --> 00:08:57,341
أنتم تعرفون يا رجال انني احب الهند

108
00:08:57,785 --> 00:08:58,275
والهنود

109
00:08:58,956 --> 00:09:02,160
وتعرفون ان هذه هي غرفة الاستراحة
سنكون سوياً

110
00:09:02,501 --> 00:09:04,234
لان مرحباً ،  جميعاً من الهند

111
00:09:05,310 --> 00:09:06,803
لكن هناك سيكون شيء واحد حزين

112
00:09:07,182 --> 00:09:10,557
سأخبرك ، انت لا تعرفين ان تتكلمي هندي

113
00:09:10,894 --> 00:09:12,695
يا الهي ، كيف استطعت معرفة ذلك ؟

114
00:09:13,504 --> 00:09:14,735
هل أنت منجم او ما شابه

115
00:09:15,142 --> 00:09:17,708
ميكانيكي ، إنه ميكانيكي

116
00:09:18,519 --> 00:09:20,822
انت الذي كنت ابحث عنه او ماذا ؟

117
00:09:21,729 --> 00:09:24,169
أنا كثيراً تحت الطلب عالمياً

118
00:09:24,908 --> 00:09:26,070
هل يمكنك تصليح مجفف الشعر
خاصتي لو سمحت ؟

119
00:09:26,479 --> 00:09:27,413
يمكنني تصليح الطائرات حتى

120
00:09:28,251 --> 00:09:32,490
بينما كنت بالطريق لهنا محرك الطائرة تعطل
فقد قمت بتصليحه

121
00:09:48,214 --> 00:09:49,046
لا تقم حتى بالتفكير بالموضوع

122
00:09:51,024 --> 00:09:53,999
هي لن تتكلم معك بالهندي
ولغتك الانجليزية ضعيفة

123
00:09:55,404 --> 00:09:57,536
ستأخذ من 10-15عام في تعلم
" مرحباً  - كيف حالك "

124
00:09:58,716 --> 00:10:02,625
ما اهمية ان كنت ضعيف باللغة الانجليزية
أنا بروفيسور في الحب

125
00:10:04,634 --> 00:10:07,404
علي " انت جئت هنا كرجل شرطة "

126
00:10:08,413 --> 00:10:09,404
ليس شاب محب

127
00:10:13,831 --> 00:10:14,492
أين الغرف ؟

128
00:10:18,143 --> 00:10:18,735
أحضر الحقائب

129
00:10:24,365 --> 00:10:25,094
هل هو بخير ؟

130
00:10:25,769 --> 00:10:26,532
انه غبي

131
00:10:27,775 --> 00:10:29,143
انت تعرف انه لا يبدو جيداً

132
00:10:29,915 --> 00:10:31,077
أنه مجنونً

133
00:10:31,486 --> 00:10:32,352
هل تعرفين المجنون ؟

134
00:10:32,892 --> 00:10:33,359
مجنون

135
00:10:36,069 --> 00:10:40,607
علي " أنا مسرورة جداً لانه ستبقى معي

136
00:10:41,520 --> 00:10:43,755
أنت تعرف انني لم ازور الهند من مدة طويلة

137
00:10:44,530 --> 00:10:47,266
ومعك اشعر انني قريبة من هناك

138
00:10:47,740 --> 00:10:48,173
شكراً لك

139
00:11:06,332 --> 00:11:07,769
في حد ذاتها فتاة عاطفية

140
00:11:09,844 --> 00:11:12,683
شكراً لك يا امي لارسالك هذه الفتاة

141
00:11:13,623 --> 00:11:16,860
مونالي " إسمها أيضاً موجود به اسم علي "

142
00:12:05,389 --> 00:12:05,822
ليس سيء

143
00:12:08,600 --> 00:12:09,569
العشاء

144
00:12:23,214 --> 00:12:25,152
الطعام رائع

145
00:12:26,960 --> 00:12:28,487
جميل حقاً شهي

146
00:12:30,303 --> 00:12:31,466
لم اجبرك على الطعام

147
00:12:34,048 --> 00:12:35,074
هل تريدين شيء أخر ؟

148
00:12:36,990 --> 00:12:39,363
يمكنني الحصول على بعض الطعام الطبيعي ؟

149
00:12:41,405 --> 00:12:44,107
مثل الذي يشفي

150
00:12:46,521 --> 00:12:46,886
بالتاكيد

151
00:12:59,497 --> 00:13:00,832
أنت لا تبدو مثل الطباخ بالوجه

152
00:13:01,505 --> 00:13:02,666
وانت لا تبدين مثل اللصوص بالوجه

153
00:13:05,315 --> 00:13:07,915
بالمناسبة هذا ليس وجهي الطبيعي

154
00:13:25,949 --> 00:13:30,156
سونيهري " يمكنني ان أسالك  "
وتجاوبيني بصراحة ؟

155
00:13:36,683 --> 00:13:41,289
أنت في مكان مجهول مع شخص غريب

156
00:13:45,111 --> 00:13:45,908
ألا تخافي ؟

157
00:13:49,892 --> 00:13:51,386
حتى إذا " سونيهري " لا تعرف وجهك

158
00:13:53,304 --> 00:13:55,401
هي تعرفك كإنسان

159
00:13:57,418 --> 00:14:00,417
يمكنك تغيير شكل وجهك لكن عيونك لا تتغير

160
00:14:00,963 --> 00:14:04,062
أنا لص يمكنني سرقة العيون

161
00:14:05,608 --> 00:14:06,805
وأنا لصة أيضاً

162
00:14:09,321 --> 00:14:11,659
اول مرة رأيتك أنا لم ارى فيك
إلا عينيك

163
00:14:13,067 --> 00:14:14,537
حتى الان انا فقط اعرفهم

164
00:14:17,247 --> 00:14:21,887
أنت لص لكن في عيونك ثقة كبيرة

165
00:14:24,002 --> 00:14:25,165
حقاً ؟

166
00:14:25,373 --> 00:14:26,935
يمكن ان اكون مخطئة

167
00:14:29,386 --> 00:14:36,969
لكن هناك بعض الاشياء تخبرني
بما سيحدث

168
00:14:37,512 --> 00:14:38,572
انت لن تؤذيني

169
00:14:41,024 --> 00:14:42,723
سونيهري " مؤمنة فيك "

170
00:14:45,305 --> 00:14:46,069
أنا أثق بك

171
00:14:53,162 --> 00:14:54,633
يمكنني ان أسالك وتجاوبيني بصراحة ؟

172
00:15:00,888 --> 00:15:01,879
هل تثق بي ؟

173
00:15:09,549 --> 00:15:10,575
وقت الحديث انتهى

174
00:15:12,357 --> 00:15:13,018
حان وقت النوم

175
00:15:14,598 --> 00:15:16,399
ستبدأين التدريب غداً في السادسة صباحاً

176
00:15:18,478 --> 00:15:20,882
أجل السادسة صباحاً

177
00:15:22,189 --> 00:15:23,284
ذكية

178
00:15:29,080 --> 00:15:30,071
رجل ممتع

179
00:15:47,905 --> 00:15:50,675
مرحباً ، أنتم لم تبدأون

180
00:15:51,048 --> 00:15:52,577
خذ هذا خبز ساخن

181
00:15:53,289 --> 00:15:54,954
يا رجل ، ألا تبدو مثل فتاة هندية

182
00:15:56,066 --> 00:15:57,296
أمي كانت ستكون سعيدة لو رأتك

183
00:15:57,570 --> 00:15:59,542
حقاً ، أنا اتمنى مقابلتها

184
00:16:00,179 --> 00:16:01,843
أنت تعرف انني أحب الطعام الهندي

185
00:16:02,051 --> 00:16:03,146
شهي ولذيذ

186
00:16:03,357 --> 00:16:05,260
هذه جبنة ، وهذه زبدة دجاج

187
00:16:05,830 --> 00:16:08,532
وهذه المفضلة لدي الفاصوليا السوداء

188
00:16:09,073 --> 00:16:10,304
هذا المفضل عندي أيضاً

189
00:16:10,344 --> 00:16:11,975
والسـم

190
00:16:14,158 --> 00:16:16,153
لماذا لم تحضري بعض السم ؟

191
00:16:16,297 --> 00:16:17,460
أسفة ، هل نسيت شيئاً ؟

192
00:16:18,773 --> 00:16:21,244
أنت تعرف أنني أنسي اسمك طوال الوقت

193
00:16:22,081 --> 00:16:23,073
" جاي "

194
00:16:23,185 --> 00:16:25,625
يقول ان هذا الطعام هو المفضل لديه ايضاً

195
00:16:26,095 --> 00:16:29,766
لكن لانه لم يتعود على السفر كثيراً
فإن معدته مقلوبة

196
00:16:31,345 --> 00:16:33,146
حسناً ، خذ واحد أخر

197
00:16:35,458 --> 00:16:39,461
إذا تناولنا هذا الطعام ليومان لو ثلاثة
سأقوم بالانتقال الى فندق

198
00:16:40,040 --> 00:16:40,974
وأنت ستذهب للمستشفى

199
00:16:42,047 --> 00:16:43,016
أخبرها بما قلته

200
00:16:45,324 --> 00:16:46,156
ماذا يقول ؟

201
00:16:47,464 --> 00:16:49,232
هذا الرجل المسكين يوجد لديه مشكلة

202
00:16:49,271 --> 00:16:52,873
أنا أعرف ، أنت تعرف انني افهم
كل شيء تقوله

203
00:16:53,550 --> 00:16:55,454
لكن هو لا افهم عليه شيئاً

204
00:16:57,296 --> 00:16:59,268
هل هذا ما يدعى جنون ؟

205
00:17:00,507 --> 00:17:01,304
أنت تتعلمين بسرعة

206
00:17:04,252 --> 00:17:05,720
ساحضر خبز اضافي من الخلف

207
00:17:16,257 --> 00:17:17,157
ماذا ترى ؟

208
00:17:18,063 --> 00:17:18,997
هل أنت عاشق؟

209
00:17:20,169 --> 00:17:22,438
لا هذا حدث في الصباح

210
00:17:23,112 --> 00:17:29,189
جاي " انا أسف "
هذه ستكون مهمتي الاخيرة

211
00:17:30,435 --> 00:17:33,845
لأنني بعد ان نقبض على اللص سأبقى هنا

212
00:17:35,518 --> 00:17:37,514
لأن " مونالي " لن تتكيف في الهند

213
00:17:38,093 --> 00:17:39,724
لذلك سنبقى كلانا هنا

214
00:17:40,702 --> 00:17:44,670
سنقوم بعمل غرفة صغيرة فوق
أنا و" مونالي " طفلين او ثلاثة

215
00:17:45,084 --> 00:17:47,113
عائلة تصنع السعادة العائلية

216
00:17:52,505 --> 00:17:55,504
هل قمت بابلاغ " مونالي " عن هذه الحياة
التي تقوم بالتخطيط لها ؟

217
00:17:56,754 --> 00:17:58,989
لا ، ليس الان ، غداً

218
00:18:00,566 --> 00:18:03,633
أمي دائماً قالت ان الحب والقدر يكونان
متفاعلان في الصباح

219
00:18:04,177 --> 00:18:06,376
اجمالاً النشاط والحيوية يكونان بالصباح

220
00:18:29,827 --> 00:18:31,824
السرقة ستكون بالليل

221
00:18:33,339 --> 00:18:36,176
ونحن مختلفون جداً

222
00:19:11,594 --> 00:19:18,949
من اليوم فصاعداً لا عيوني
ولا وجهي سيتغيران

223
00:19:20,290 --> 00:19:21,351
ولا إسمي

224
00:19:24,937 --> 00:19:26,099
" أريان "

225
00:19:32,093 --> 00:19:34,157
ولا وجه رأي هذا الجسم حتى

226
00:19:34,870 --> 00:19:40,445
ولم اجد ولاءاً أكثر من هذا من اي شخص

227
00:19:42,861 --> 00:19:46,396
من اليوم فصاعداً حياتنا وموتنا
سنكون سوياً ، أيدينا متشابكات

228
00:19:52,526 --> 00:19:57,235
سونيهري " أنت ظلي ويجب"
ان تكوني مرأتي

229
00:19:59,883 --> 00:20:03,328
من اليوم سأحميكي بعيني ولكن
ستقومي بالرؤية من خلالهما

230
00:20:13,426 --> 00:20:14,087
أنا أثق بكي

231
00:20:18,242 --> 00:20:19,370
أنت تثقي بي ؟

232
00:20:21,954 --> 00:20:22,614
إذن إقفزي

233
00:20:25,532 --> 00:20:25,965
إقفزي

234
00:26:09,140 --> 00:26:09,800
المعذرة

235
00:26:10,644 --> 00:26:11,337
هل يمكنني الجلوس هنا ؟

236
00:26:19,839 --> 00:26:21,708
إذا قمت بإزعاجك فانني اسف لذلك

237
00:26:23,150 --> 00:26:27,356
هندي من الصعب تمييزك عند
النظر لوجهك

238
00:26:30,239 --> 00:26:33,306
" فيجاي " -
" أميت  " -

239
00:26:45,188 --> 00:26:46,522
السكر الخاص بي معي

240
00:26:47,829 --> 00:26:49,859
الاختلاف بين القهوة المثالية والعادية

241
00:26:50,572 --> 00:26:52,305
أنت حقاً تحب القهوة

242
00:26:52,847 --> 00:26:53,678
هل عملك يتضمنه قهوة أيضاً ؟

243
00:26:54,719 --> 00:27:01,695
في الواقع أنا أجمع النقود المعدنية

244
00:27:03,546 --> 00:27:06,420
مال ، أنت تبحث عن المال

245
00:27:07,359 --> 00:27:08,350
أنا أخمن أنك على حق

246
00:27:10,369 --> 00:27:14,177
ممتع لقد كنت افكر بالنقود المعدنية
لقد ذكرتني بجدي

247
00:27:14,816 --> 00:27:19,457
لقد كان يعطيني 10روبيات معدنية
ويقول لي اذهب اشتري كرة

248
00:27:20,969 --> 00:27:23,569
تلك النقود كان منظرها يشبه هذه النقود

249
00:27:23,913 --> 00:27:26,650
هم لا يصنعونها لحد الان

250
00:27:27,457 --> 00:27:28,585
تلك نقود معدنية نادرة

251
00:27:29,463 --> 00:27:30,763
تلك من النقود المعدنية الخاصة بجدي

252
00:27:37,557 --> 00:27:38,857
ذلك لك

253
00:27:41,871 --> 00:27:42,666
شكراً لك

254
00:27:42,705 --> 00:27:46,480
وبماذا انت مولع ؟

255
00:27:46,986 --> 00:27:49,256
انا اكتب القصص

256
00:27:50,431 --> 00:27:52,700
أي نوع ؟ -
كل الانواع -

257
00:27:53,440 --> 00:27:55,470
الأن نحن موجودين بقصة

258
00:27:56,283 --> 00:27:58,619
هنديان على بعد 10.000 ميل من وطنهم

259
00:27:58,923 --> 00:28:00,292
محادثة قهوة

260
00:28:01,098 --> 00:28:02,067
أنا أحب ذلك

261
00:28:03,372 --> 00:28:06,314
لكن للقصص الشعبية انت ربما تحتاج فتاة

262
00:28:06,817 --> 00:28:12,393
يوجد عندي واحدة لكن ماذا تفعل الان
واين تكون ، لا يوجد لدي فكرة

263
00:28:14,341 --> 00:28:14,568
المعذرة

264
00:28:17,217 --> 00:28:19,588
يا رجل ، ساتاخر قليلاً

265
00:28:20,260 --> 00:28:21,662
يمكن ان أتاخر ساعاتان حتى

266
00:28:22,502 --> 00:28:24,269
هل أتي مباشرة للفيلا ؟

267
00:28:24,308 --> 00:28:25,778
بالتاكيد ، أنا ساكون بانتظارك

268
00:28:26,314 --> 00:28:27,146
حسناً

269
00:28:27,917 --> 00:28:28,715
فتاة ؟

270
00:28:32,231 --> 00:28:34,763
لماذا لا يمكن كتابة قصة بدون فتاة ؟

271
00:28:36,044 --> 00:28:38,244
الحياة لا يمكن ان تكون صعبة بدون فتاة

272
00:28:39,723 --> 00:28:41,787
كل واحد يحتاج للاخر

273
00:28:42,398 --> 00:28:43,195
كل شخص يحتاج واحدة

274
00:28:44,437 --> 00:28:45,566
من قبل كنت افكر بشكل مختلف

275
00:28:47,314 --> 00:28:51,122
لكن الان انا تفكيري متفق معك

276
00:28:52,029 --> 00:28:52,622
المعذرة

277
00:28:56,008 --> 00:28:59,855
اختلقت عذر لساعتان هل يمكن
أن تقابلني الان ؟

278
00:28:59,855 --> 00:29:01,519
نفس المكان بعد ساعة

279
00:29:04,804 --> 00:29:05,499
فتاة ؟

280
00:29:07,479 --> 00:29:11,619
إسمع ، شكراً على النقود المعدنية

281
00:29:13,464 --> 00:29:16,702
وفي المرة القادمة لا نشرب قهوة
بل شيء مختلف

282
00:29:17,845 --> 00:29:19,715
إذا اجتمعنا مرة ثانية ذلك لا شك فيه

283
00:29:20,353 --> 00:29:20,877
أتمنى ذلك

284
00:29:21,758 --> 00:29:22,419
سررت لرؤيتك

285
00:29:37,442 --> 00:29:40,008
أنا تعرفت عليه يمكنني تميزه بأي مكان

286
00:29:41,521 --> 00:29:42,719
لقد رايت وجهه

287
00:29:45,066 --> 00:29:45,727
جيد

288
00:29:46,605 --> 00:29:49,204
اللص فقط يستطيع التعرف على لص اخر

289
00:29:49,982 --> 00:29:51,316
أريان " ليس فقط لص "

290
00:29:52,457 --> 00:29:54,897
أريان " اسم جميل "

291
00:29:55,869 --> 00:29:57,738
ألم تسأليه عن رمزه ؟

292
00:30:03,692 --> 00:30:05,254
أريان " بالنسبة لي فقط مجرد لص "

293
00:30:06,234 --> 00:30:08,800
ولاعتقال هذا اللص أنت تساعدين الشرطة

294
00:30:09,546 --> 00:30:10,810
صحيح ؟

295
00:30:11,718 --> 00:30:15,891
بالطبع ، " سونيهري " فقط تقول ذلك

296
00:30:17,972 --> 00:30:19,671
أنت طلبت مني ان اعرفه بشكل افضل

297
00:30:19,711 --> 00:30:23,713
طلبت منك ان تعرفيه بشكل افضل
لا ان تفكري بالزواج منه

298
00:30:25,062 --> 00:30:27,332
أين واجهة " أريان " ذلك فقط ما تخبريني به

299
00:30:30,178 --> 00:30:32,812
قريباً جداً سيقوم بعمل شيء كبير
لدي احساس بذلك

300
00:30:34,692 --> 00:30:38,033
بعد اعتقاله ستنتهي التهمة
التي بحقي ؟

301
00:30:40,546 --> 00:30:41,949
سنفكر بذلك بعد إعتقاله

302
00:30:44,456 --> 00:30:46,291
انت تعرف انه لص

303
00:30:46,329 --> 00:30:48,096
لكن جدير بالثقةُ

304
00:30:48,704 --> 00:30:51,270
لكن  انت من داخلك يبدو انك غدار

305
00:30:56,095 --> 00:31:02,537
أنتي تريدين اللص الجدير بالثقة
أم الشرطي الغادر

306
00:31:05,960 --> 00:31:07,088
إذهبي الان من هنا

307
00:31:07,198 --> 00:31:13,378
لكن تذكري انك بهذه المهمة
نقطة ضعف " أريان " ونقطة قوتي

308
00:31:14,087 --> 00:31:15,055
انا أعتمد عليكي

309
00:31:35,756 --> 00:31:38,093
" وداعا يا " كوكا بانانا
وداعاً ابها الفتيات الجميلات

310
00:31:38,766 --> 00:31:39,324
" وداعاً " مونالي

311
00:31:39,802 --> 00:31:40,326
أنا مغادر

312
00:31:41,843 --> 00:31:44,180
إذا أنت ستقود مثل العربات
إذن سأفقد رحلتي

313
00:31:45,185 --> 00:31:47,386
" علي " -
علي " أنتهى ، " علي " مات " -

314
00:31:48,564 --> 00:31:50,867
الخداع هكذا سيسبب هجوم على القلب
حتى للأسد

315
00:31:52,075 --> 00:31:53,603
علي " رجل غبي "

316
00:31:54,215 --> 00:31:55,651
أنا أعتبرك مثل اخي

317
00:31:56,289 --> 00:31:57,816
انا أضع حياتي لك في يدي

318
00:31:58,396 --> 00:32:02,397
لكن احترامي عندك لا يساوي 5 بيزات

319
00:32:02,709 --> 00:32:04,773
إذا تعتقد انني لا احترمك إذن
لماذا احضرتك معي هنا ؟

320
00:32:04,817 --> 00:32:05,808
للسخرية لانني مضحك

321
00:32:06,188 --> 00:32:08,559
انت اعتقدت انك ستأخذني لاخلق جو من المرح

322
00:32:08,628 --> 00:32:09,997
كل شيء سيتم من قبل تلك
البنت اللصة

323
00:32:10,703 --> 00:32:12,367
علي " سيكون احمق و سيعود "

324
00:32:13,077 --> 00:32:17,545
ستقوم بخداعك بشكل سيء
وعليه انا لا يوجد لدي كلام لك

325
00:32:18,827 --> 00:32:21,861
علي " اعتقد انك ستكون لطيف بالقبعة "

326
00:32:24,647 --> 00:32:27,851
أنظر ، خلال يومين تعلقت بي بشكل
عاطفي جداً

327
00:32:28,292 --> 00:32:30,594
وأنت بعد سنتين تقوم بطعني
بسكين من الخلف

328
00:32:31,233 --> 00:32:32,671
علي " انا كنت على وشك أن اخبرك ؟ " -
متى ؟ -

329
00:32:33,776 --> 00:32:35,806
بعد الاعتقال ، أو بعد حصول هذه اللصة على الوسام

330
00:32:35,850 --> 00:32:38,153
" علي " -
أنا لا أتكلم معك -

331
00:32:39,360 --> 00:32:42,028
" لقد كان حلمي يا " علي
إنه لكلانا لاعتقال هذا اللص

332
00:32:42,572 --> 00:32:45,446
لكن لسوء الحظ اللص راى وجهك

333
00:32:46,450 --> 00:32:49,585
لو ان القيادة عرفت هذا لما كانت
قد سمحت لك بالمجيء لهذه المهمة

334
00:32:50,698 --> 00:32:53,137
انا إستخدمت " سونيهري " لاقوم بانقاذك

335
00:32:53,540 --> 00:32:54,566
لانجاز هذه المهمة

336
00:32:57,654 --> 00:32:59,387
ستقوم بصفع هذا اللص

337
00:33:00,731 --> 00:33:04,537
ستحصل على الوسام ، وستتزوج
وسيكون لديك اطفال

338
00:33:04,875 --> 00:33:05,809
حتى التصفيق سيكون لك

339
00:33:07,117 --> 00:33:09,488
أنا كنت فقط بحلم سعيد

340
00:33:11,196 --> 00:33:14,971
لكن كل ذلك كان فقط حلم

341
00:33:17,884 --> 00:33:21,887
في حلمك أنا أقوم بدور البطل

342
00:33:23,369 --> 00:33:27,816
بعد كل تفكيرك هذا بي
كيف سأقوم بالحلم ؟

343
00:33:29,021 --> 00:33:30,184
" أخي " جاي

344
00:33:30,928 --> 00:33:32,831
أيها الرجال شخص ما يعانقني أيضاً

345
00:33:56,341 --> 00:33:57,436
مكان لطيف

346
00:33:57,814 --> 00:33:59,409
يبدو هادئ

347
00:34:00,021 --> 00:34:02,357
لكن لماذا جئنا لهنا؟

348
00:34:04,735 --> 00:34:05,898
للسرقة

349
00:34:07,211 --> 00:34:12,957
سرقة ، لكن ماذا سنسرق من هنا ؟

350
00:34:16,006 --> 00:34:19,106
أليس هو صغير جداً ؟

351
00:34:29,784 --> 00:34:33,658
هذا لماذا  ؟

352
00:34:35,433 --> 00:34:38,672
هذا هو العهد الاول لتاريخ المال

353
00:34:39,414 --> 00:34:40,816
هذا حيثما الكل بدأ

354
00:34:42,490 --> 00:34:46,298
يد الانسان الاولى التي صنعت النقود المعدنية

355
00:34:49,880 --> 00:34:50,678
الاولى على الاطلاق

356
00:34:53,560 --> 00:34:54,928
وهذا ثمين

357
00:34:57,405 --> 00:35:00,850
سعرها يمكن ان يكون اقل بكثير من مغامرتي

358
00:35:01,720 --> 00:35:04,353
أقصد انه يمكنني الحصول  على مثلها
"  في " أندهيري

359
00:35:04,796 --> 00:35:05,661
ما الحاجة لقدومنا طول هذه الطريق للبرازيل

360
00:35:06,501 --> 00:35:07,995
مائة وخمسون بليون

361
00:35:11,852 --> 00:35:15,387
البداية ستكون بمائة وخمسون بيليون

362
00:35:16,935 --> 00:35:18,370
وأين سينتهي هذا يمكن ان تتخيليه بنفسك

363
00:35:24,225 --> 00:35:25,421
ماذا تعتقدين ؟

364
00:35:29,308 --> 00:35:30,436
متى؟

365
00:35:34,089 --> 00:35:35,024
غداً

366
00:36:10,941 --> 00:36:11,671
بتلك السرعة ؟

367
00:36:13,216 --> 00:36:15,621
أجل ، انه يقوم بكل شيء بسرعة

368
00:36:17,028 --> 00:36:18,623
أنت فقط اعتقله بسرعة

369
00:36:23,616 --> 00:36:25,211
انت ستبقين معه بينما يقوم بالسرقة

370
00:36:25,523 --> 00:36:28,121
بعد عملية السرقة اعطيني إشارة

371
00:36:31,274 --> 00:36:32,437
لكن  ، كيف ؟

372
00:36:38,431 --> 00:36:40,996
اضغطي على هذا فقط والبقية ساقوم بالاعتناء بها

373
00:37:07,992 --> 00:37:11,436
من اليوم فصاعداً حياتنا وموتنا
سنكون سوياً ، أيدينا متشابكات

374
00:37:12,741 --> 00:37:13,732
أنا أثق بكي

375
00:37:19,931 --> 00:37:21,161
ماذا تفعلين ؟

376
00:37:22,472 --> 00:37:26,782
أحضر قهوة

377
00:37:27,722 --> 00:37:29,057
تخصصي

378
00:37:34,041 --> 00:37:37,245
حسناً ، أخبريني عندما أموت
ماذ سيكون شعورك ؟

379
00:37:37,854 --> 00:37:39,381
آسف

380
00:37:39,995 --> 00:37:41,192
سؤال غبي

381
00:37:42,470 --> 00:37:43,564
كل شخص يجب ان يموت

382
00:37:48,154 --> 00:37:55,475
لكن اذا كان ذلك اليوم غداً
أنذاك

383
00:37:58,622 --> 00:38:01,461
لماذا تفكر هكذا ؟

384
00:38:03,539 --> 00:38:04,268
أنت الافضل

385
00:38:11,296 --> 00:38:12,561
" أنا لا أعرف لماذا يا " سونيهري

386
00:38:14,641 --> 00:38:16,340
اليوم لأول مرة في حياتي

387
00:38:21,695 --> 00:38:22,858
أفكر بماذا سيحدث غداً

388
00:38:24,838 --> 00:38:27,780
تعالي أخبرك ماذا سيحدث غداً

389
00:38:29,955 --> 00:38:31,449
ماذا سيحدث ؟

390
00:38:33,467 --> 00:38:35,564
سونيهري " لا تفكر بما سيحدث بعيداً "

391
00:38:35,606 --> 00:38:37,636
أنظري ، ذلك ما احبه فيكي

392
00:38:40,590 --> 00:38:41,855
القهوة

393
00:38:42,196 --> 00:38:45,228
أنا تعلمت الكثير منكي

394
00:38:46,174 --> 00:38:49,151
هناك من يعتقد انه سيعيش كثيراً
لكنه يعيش أقل

395
00:38:50,254 --> 00:38:52,352
افكر ، افكر ، افكر وأنظر إليكي

396
00:38:53,197 --> 00:38:53,857
ذلك هو الطريق للحياة

397
00:38:55,806 --> 00:38:57,801
رائع

398
00:38:59,183 --> 00:39:03,460
لا مزيد من القهوة المملة
ولنقم بطهي الطعام الصحي

399
00:39:03,866 --> 00:39:04,663
لا شيء أمن

400
00:39:06,807 --> 00:39:10,582
الان اي شيء سيحدث دعيه يحدث

401
00:39:13,797 --> 00:39:15,392
إذن ماذا تقولين ؟

402
00:39:18,044 --> 00:39:18,978
دعينا نستمتع

403
00:39:24,130 --> 00:39:25,030
دعنا نستمتع

404
00:40:47,532 --> 00:40:48,832
" جاي ديكسيت "

405
00:40:49,036 --> 00:40:50,301
من شرطة مومباي

406
00:40:51,611 --> 00:40:53,481
اسمي وعملي الاصليان

407
00:40:57,464 --> 00:41:00,770
أريان " هو اسمي الاصلي "
وأنت تعرف ماهو عملي

408
00:41:03,416 --> 00:41:04,945
تعقبتك طويلاً يا صديقي

409
00:41:06,327 --> 00:41:07,454
لقد جعلتني اركض كثيراً

410
00:41:09,068 --> 00:41:11,131
الان عندما تكون بعد شخص هو يركض

411
00:41:13,649 --> 00:41:17,321
وحينها سأفضل بدء المطاردة

412
00:41:24,115 --> 00:41:29,259
كنت أفكر اذا يمكنك تغيير فكرة السرقة
فكيف ستكون إذن ؟

413
00:41:29,567 --> 00:41:30,501
فكرة سيئة

414
00:41:31,540 --> 00:41:34,139
إذا لم يقم اللص بالسرقة
فماذا سيفعل الشرطي ؟

415
00:41:36,789 --> 00:41:39,857
كل الاشياء التي تفعل هدفها الحياة

416
00:41:40,736 --> 00:41:43,712
أجل ، لكن اذا كانت تلك الافعال ستؤدي
الى فقدان الحياة فما هو الطموح ؟

417
00:41:44,148 --> 00:41:47,751
انا أقصد أنني سأشعر بسوء إذا قمت بقتلك

418
00:41:50,804 --> 00:41:53,208
أجل أنا أيضاً سأشعر بالسوء اذا قمت بقتلي

419
00:41:56,119 --> 00:42:02,597
لكن اذا انا لم ارد ان اموت
إذن سأقوم بقتلك

420
00:42:07,121 --> 00:42:10,621
انا أخمن انك ستقوم بعملك
وانا ساقوم بعملي

421
00:42:11,501 --> 00:42:15,470
الشيء المضحك ، ان عمل الشخص هو قدره

422
00:42:15,616 --> 00:42:18,557
وقدرك لا يبدو جيداً يا صديقي

423
00:42:23,005 --> 00:42:24,499
لا تكن متأكد من ذلك

424
00:42:24,611 --> 00:42:25,602
أنا احب ثقتك بنفسك

425
00:42:26,885 --> 00:42:27,751
وأنا أحبك

426
00:42:29,694 --> 00:42:33,605
بإمكان الرجل الافضل ان يربح

427
00:42:36,718 --> 00:42:39,156
لكن من الذي سيقرر من الافضل

428
00:42:39,927 --> 00:42:46,278
نحن سنفعل ما كان اباءنا يفعلونه

429
00:42:52,800 --> 00:42:56,711
قطعة النقود لك ، لكني سأربح

430
00:48:15,573 --> 00:48:17,136
ما هذا اليوم " سونيهري " ؟

431
00:48:20,189 --> 00:48:21,385
أنه جميل

432
00:48:26,208 --> 00:48:27,438
إنه يوم مثالي

433
00:48:29,653 --> 00:48:32,823
يوم مثالي ، خداع مثالي

434
00:48:34,836 --> 00:48:36,067
موت مثالي

435
00:48:38,381 --> 00:48:39,281
فقط مثالي

436
00:48:42,026 --> 00:48:45,869
كل هذا الكلام وكل هذا  .. لماذا ؟

437
00:48:48,212 --> 00:48:54,632
سونيهري " هل يجب أن املك ترخيص "
" للكلام من " جاي ديكسيت

438
00:48:57,608 --> 00:49:02,614
ما الذي تفهمه ؟
أنه ليس هكذا

439
00:49:04,531 --> 00:49:05,865
ثق بي

440
00:49:07,875 --> 00:49:08,400
حسناً

441
00:49:12,757 --> 00:49:22,884
" الذي أفهمه ان " جاي ديكسيت
قد ارسلك لي

442
00:49:30,080 --> 00:49:33,615
نعم -
وسيقوم باعتقالي من خلالك -

443
00:49:40,783 --> 00:49:45,193
إذا كنت في مكاني
هل يبقى لديك ثقة ؟

444
00:49:47,972 --> 00:49:48,667
لا

445
00:49:52,218 --> 00:49:55,353
هذا المسدس والرصاصة شريكان

446
00:49:58,003 --> 00:49:58,972
لا يخونان ابداً

447
00:50:02,418 --> 00:50:04,618
أينما تذهب هي تقوم باخذ الحياة

448
00:50:10,310 --> 00:50:11,041
وأنا أحب ذلك

449
00:50:15,694 --> 00:50:20,837
فقط انت من تستطيعين قتلي
" يا " سونيهري

450
00:50:23,018 --> 00:50:24,010
" وليس " جاي

451
00:50:26,831 --> 00:50:33,373
لذلك قومي بفعل هذا لي

452
00:50:39,704 --> 00:50:40,867
أنا لا أستطيع

453
00:50:40,941 --> 00:50:41,705
يتوجب عليك هذا

454
00:50:45,957 --> 00:50:47,758
الخداع والثقة كلاهما له بعض القواعد

455
00:50:48,666 --> 00:50:51,801
وبعد خداع شخص ما يتوجب ان يموت

456
00:50:53,014 --> 00:50:54,382
" لذلك لماذا لا تكون " سونيهري

457
00:50:56,493 --> 00:50:59,365
" بعد كل خيانة " سونيهري

458
00:51:00,337 --> 00:51:01,169
أنت على حق

459
00:51:15,418 --> 00:51:15,851
صوبي باتجاهي

460
00:51:20,737 --> 00:51:21,637
" هيا يا " سونيهري

461
00:51:23,111 --> 00:51:23,806
إلتقطي المسدس

462
00:51:25,986 --> 00:51:26,978
" إلتقطي المسدس يا " سونيهري

463
00:51:31,137 --> 00:51:31,900
أنا قلت صوبي بإتجاهي
اللعنة

464
00:51:42,374 --> 00:51:43,536
حتى الموت خانني

465
00:52:09,694 --> 00:52:11,131
لماذا تفعل هذا ؟

466
00:52:13,138 --> 00:52:15,634
كل عمل يوجد له نهاية

467
00:52:22,569 --> 00:52:30,357
ماذا انت فعلتي

468
00:52:30,929 --> 00:52:31,760
هذه ستكون النهاية

469
00:52:32,667 --> 00:52:33,898
لا تجعلني أفعل هذا

470
00:52:36,848 --> 00:52:37,976
لا يمكنك الهروب

471
00:52:52,298 --> 00:52:54,031
للمرة الاولى انا لست خائفة من الموت

472
00:52:57,782 --> 00:53:03,563
إذا الموت سيكون امامك
فإذن " سونيهري " موافقة

473
00:53:04,771 --> 00:53:05,603
الحب للابد

474
00:53:17,111 --> 00:53:17,807
الرصاصة الأخيرة

475
00:53:19,719 --> 00:53:21,817
أخيراً الموت من نصيبي

476
00:53:26,542 --> 00:53:31,888
أنا لص قمت بتغيير وجهي كثيراً
لأقوم بعمليات خداع

477
00:53:35,938 --> 00:53:38,036
لكن وجه واحد غير حياتي

478
00:53:39,918 --> 00:53:41,583
أنا احب أن أموت وانا انظر لهذا الوجه

479
00:53:43,931 --> 00:53:45,058
لذلك سأكون سعيداً جداً

480
00:53:47,074 --> 00:53:52,250
رجاءاً الا تخدعيني هذه المرة

481
00:53:52,725 --> 00:53:58,575
سونيهري " ستموت ولن تقوم بخداعك "

482
00:54:01,922 --> 00:54:02,685
أنا أحبك

483
00:54:14,731 --> 00:54:21,207
الشيء الذي ليس لك ، كيف يمكنك أن تأخذيه

484
00:54:23,124 --> 00:54:24,754
أنا أكرهك

485
00:54:27,772 --> 00:54:29,037
أنا أكرهك

486
00:54:33,122 --> 00:54:33,886
أنا أعرف

487
00:54:46,264 --> 00:54:47,198
حتى عندما تساندينني

488
00:54:52,351 --> 00:54:57,893
أنا ظلك أينما ستذهب سأكون برفقتك

489
00:54:59,842 --> 00:55:00,572
بهدوء

490
00:55:05,124 --> 00:55:05,751
بهدوء

491
00:55:10,174 --> 00:55:10,904
أنا وأنتي

492
00:55:16,795 --> 00:55:17,856
هذا ما يجب ان أتطلع اليه

493
00:55:29,706 --> 00:55:32,977
مرحباً بالجمبع
ونرحب بكم في يوم الاطفال الخاص

494
00:55:49,869 --> 00:55:52,936
يجب أن يكون رجال أمن في
الممرات كما هو الحال بكل يوم

495
00:55:53,414 --> 00:55:55,079
لا يتم ايقاف اي سائح

496
00:55:55,722 --> 00:55:56,748
كل شيء واضح

497
00:55:57,393 --> 00:55:59,126
واضح ، واضح ، مثل الماء الصافي

498
00:56:04,349 --> 00:56:07,792
هيا يا " سونيهري " أحضريه لي

499
00:56:25,784 --> 00:56:26,948
نعم " جاي " كل شيء على مايرام

500
00:56:27,424 --> 00:56:29,795
و بدون سلاح ، يوجد اطفال هنا

501
00:56:30,233 --> 00:56:32,261
نعم قمنا باخفائهم
لا تقلق

502
00:57:20,861 --> 00:57:22,057
على الجميع التوقف ، توقفوا

503
00:57:26,480 --> 00:57:27,745
بدون حركة ، لا ، لا ، لا

504
00:57:30,761 --> 00:57:32,356
علي " قم بايقافهم ، اريد المكان "
ان يكون واضح

505
00:57:35,309 --> 00:57:36,004
توقفوا ، توقفوا ، توقفوا

506
00:57:43,870 --> 00:57:46,174
علي " أغلق المكان "
قم بفحصهم كلهم

507
00:57:46,378 --> 00:57:47,108
" حاضر يا أخي " جاي

508
00:57:49,989 --> 00:57:52,988
دع الاطفال يخرجون
لكن قم بفحص البالغين

509
00:57:53,668 --> 00:57:54,534
حسناً ، حسناً
إذهبوا ، إذهبوا ، إذهبوا

510
00:57:55,474 --> 00:57:56,568
لماذا تلفونها مغلق

511
00:58:11,860 --> 00:58:12,886
تم فحص جميع الموجودين
ولم نجد شيء

512
00:58:13,532 --> 00:58:14,735
كم سيارة أجرة يكون
هل قمت بفحصهم جيداً

513
00:58:14,735 --> 00:58:16,263
نعم " جاي " تم فحص الجميع
ماعدا الاطفال

514
00:58:17,310 --> 00:58:18,905
علي " أنا قلت ذلك ؟"

515
00:58:24,333 --> 00:58:26,066
إنتظر دقيقة

516
00:58:26,541 --> 00:58:28,068
الثلج الابيض كان عنده سبعة أشخاص

517
00:58:37,074 --> 00:58:37,872
أنا سأفحص بالخارج هناك

518
00:58:46,204 --> 00:58:47,698
البيت بأكمله فارغ

519
00:58:48,777 --> 00:58:49,746
كلاهما قام بالمغادرة

520
00:58:59,012 --> 00:59:04,461
مرحباً -
قلت أني خنت الشرطي لصالح لص جدير بالثقة -

521
00:59:07,204 --> 00:59:09,268
سونيهري " فعلت قرارها "

522
00:59:10,281 --> 00:59:11,512
أنا سأتي لكي

523
00:59:13,090 --> 00:59:14,458
سأبحث عن المكان الذي تختفين فيه

524
00:59:15,665 --> 00:59:20,112
الان انتما لن تقدران ان تقوما بأي سرقة
أو تخدعان اي أحد

525
00:59:26,132 --> 00:59:28,104
الان هما الاثنان في مشكلة جدية

526
01:07:23,668 --> 01:07:25,001
" لقد هربت كثيراً يا " أريان

527
01:07:26,377 --> 01:07:26,969
دعنا نذهب الأن

528
01:07:29,787 --> 01:07:31,851
هل يوماً أحببت شخصاً بجنون

529
01:07:35,506 --> 01:07:38,004
يديك لفوق وإبدأ بالتحرك

530
01:07:39,619 --> 01:07:42,287
بإمكان اي شخص أن يحب شخص ما لذلك المدى في ان يقتله

531
01:07:42,997 --> 01:07:44,125
" أنا لا أهتم بذلك " أريان

532
01:07:44,936 --> 01:07:48,745
لكن إذا كنت تحب نفسك ، إبدأ بالتحرك

533
01:07:54,567 --> 01:07:56,505
هل يمكن لشخص ان يحرفه حبه
لشخص ما لهذا الحد

534
01:07:58,613 --> 01:07:59,775
بأن يأخذ حياته

535
01:09:13,321 --> 01:09:13,754
لماذا ؟

536
01:09:20,713 --> 01:09:21,807
لأني أحببته

537
01:09:30,743 --> 01:09:35,783
"ستفقدين حياتك في عقابك " سونيهري

538
01:09:38,168 --> 01:09:40,697
ستبقين وحيدة ولذلك لن تقدري على خداع شخص أخر

539
01:09:42,816 --> 01:09:43,546
ولا حتى نفسك

540
01:10:03,893 --> 01:10:07,702
بعد مرور ستة أشهر
مكان ما في جزيرة أيسلاند

541
01:10:11,909 --> 01:10:16,949
أخيراً ، هذا هو مشروبك وبيرجرك بالمخللات

542
01:10:17,528 --> 01:10:18,326
هذا فقط ما تحبه

543
01:10:26,622 --> 01:10:27,215
إستمتع به

544
01:10:27,258 --> 01:10:27,953
أين طلبي

545
01:10:28,229 --> 01:10:30,429
دجاج بالخضار سأحضره حالاً

546
01:10:35,084 --> 01:10:36,783
الرجل الممتع

547
01:10:39,600 --> 01:10:41,731
أسف ، لكن الطباخ في اضراب عن العمل

548
01:10:44,782 --> 01:10:45,215
ماذا ؟

549
01:10:46,688 --> 01:10:49,664
عقدي يقول أنه بعد كل نصف ساعة
سأحصل على قبلة

550
01:10:51,705 --> 01:10:52,834
وقد مرت ساعة

551
01:10:53,243 --> 01:10:54,612
ولا قبلة حتى الأن

552
01:10:55,618 --> 01:10:56,381
أنا مغادر

553
01:10:57,522 --> 01:10:59,083
حقاً

554
01:11:00,565 --> 01:11:03,062
أنا لست من ذلك النوع من الفتيات

555
01:11:08,124 --> 01:11:11,931
جيد ، دعيني أكتشف

556
01:11:12,738 --> 01:11:14,540
وكيف ذلك

557
01:11:15,514 --> 01:11:17,509
بالكامل كنت اعتقده جزء صغير من هذا

558
01:11:19,594 --> 01:11:20,460
وجزء صغير من هذا

559
01:11:41,198 --> 01:11:42,130
ما سعر البيرة ؟

560
01:11:50,694 --> 01:11:54,764
بإمكان اي شخص أن يحب شخص ما لذلك المدى في ان يقتله

561
01:11:57,515 --> 01:11:58,415
بدون ترتيب

562
01:12:01,964 --> 01:12:07,779
لأن حبيبه لن يأخذ حياته
بل سيعطيه الحياة

563
01:12:09,856 --> 01:12:14,701
وفي ذلك اليوم " سونيهري " أعطتك
حياتك من خلال رصاصة

564
01:12:17,681 --> 01:12:18,672
ضربة استاذ

565
01:12:21,494 --> 01:12:25,166
أنت سقطت من منحدر عالي
وأنا لاول مرة بحياتي شعوري يكون سيء

566
01:12:26,310 --> 01:12:31,451
أنا فكرت ماذا الرجل وماذا الحب

567
01:12:33,700 --> 01:12:36,470
ولكني شعرت ماذا يكون الجحيم

568
01:12:40,020 --> 01:12:42,391
هذه لا يمكن ان تكون نهاية القصة

569
01:12:46,340 --> 01:12:47,901
" لذلك انا تركت " سونيهري

570
01:12:50,587 --> 01:12:52,183
وقد تتبعتها الى هنا

571
01:12:56,206 --> 01:12:57,232
ضربة استاذ

572
01:12:57,611 --> 01:13:01,145
شكراً لك لكني الان متعب

573
01:13:02,692 --> 01:13:05,394
إنتظرت ستة شهور في هذه
المدينة الصغيرة

574
01:13:06,505 --> 01:13:08,341
كنت بإنتظار سرقتك التالية

575
01:13:09,449 --> 01:13:13,620
لقد تعبت من التفكير أين
" سأجد توقيع " إيه

576
01:13:15,700 --> 01:13:17,535
لذا انا معتقد انه يجب
ان أسألك بنفسي

577
01:13:18,576 --> 01:13:20,208
هل قمت بتغيير توقيعك ؟

578
01:13:21,453 --> 01:13:22,444
لقد غيرت نفسي

579
01:13:24,998 --> 01:13:26,662
لكن انا لا املك التغيير

580
01:13:27,472 --> 01:13:28,168
أنا أعرف

581
01:13:30,281 --> 01:13:32,778
أنا أعرف انك في يوم ما ستأتي لهنا

582
01:13:39,378 --> 01:13:49,332
كل سرقاتي وكل كلمات المرور والشفرات
موجودة هنا

583
01:13:52,956 --> 01:13:54,517
الان لا نحتاجهم

584
01:14:14,890 --> 01:14:18,130
سناخذ سيارتنا أو سنذهب معك الى المطار

585
01:14:19,339 --> 01:14:22,213
المعذرة ، هل هذا المكان مازال مفتوح ؟

586
01:14:23,285 --> 01:14:24,219
بالطبع

587
01:14:27,734 --> 01:14:28,794
هذا المكان دائماً مفتوح

588
01:14:31,913 --> 01:14:37,295
" أنت رجل سوف تنسى ، لكن السيد " إيه
اسم اللص فقد مات

589
01:14:39,538 --> 01:14:42,537
وأخذ اللص الميت للسجن
لا يكون تصرف شجاع

590
01:14:46,961 --> 01:14:50,268
ساترككم لان هذه قصة حب

591
01:14:52,178 --> 01:14:54,481
لكن اذا عاد اللص للحياة ، إذن

592
01:14:57,629 --> 01:15:05,280
ستكون جنازة المحبين أتية

593
01:15:08,665 --> 01:15:09,463
ثمن البيرة

594
01:15:22,610 --> 01:15:23,636
إثنان بيرة لو سمحتي

595
01:15:28,195 --> 01:15:30,793
إذهبي واحضري البيرة لأنني في إضراب

596
01:15:35,317 --> 01:15:36,183
رجل ممتع

597
01:15:38,360 --> 01:15:39,591
مرحباً -
تشتمني -

598
01:15:40,734 --> 01:15:41,464
ماذا ؟

599
01:15:42,440 --> 01:15:43,603
لستة اشهر لم يقم أحد بشتمي

600
01:15:43,978 --> 01:15:44,468
"إخرس يا " علي

601
01:15:44,880 --> 01:15:46,820
رجاء قم بشتيمتي من 10-20مرة
باللغة الهندية

602
01:15:47,657 --> 01:15:48,648
انا مشتاق لبلادي

603
01:15:49,295 --> 01:15:51,826
إحمل حقيبتك وتعال للهند الان

604
01:15:52,372 --> 01:15:53,432
لقد تم تكليفنا بالمهمة التالية

605
01:15:53,433 --> 01:16:10,000
:: تمت الترجمة بواسطة ::
The MaTTaDoR

