1
00:00:38,505 --> 00:00:41,303
أستعداد

2
00:00:41,374 --> 00:00:44,866
ها هو رجلنا البروفيسور هاورد بلمر

3
00:00:44,944 --> 00:00:48,607
أختطف من قبل ثوار صربيين

4
00:00:48,681 --> 00:00:52,811
أعلم أننا مستيقظين منذ 72 ساعة
ولكننا محترفين

5
00:00:52,886 --> 00:00:54,854
لا شيء ما عدا ذلك

6
00:00:58,024 --> 00:01:02,256
العدو لديه قارب و 4 زلاجات و مروحية

7
00:01:02,328 --> 00:01:05,092
سآخذكم حتى نصل نطاق الرادار

8
00:01:05,165 --> 00:01:06,826
و ستغوصون من هناك

9
00:01:06,900 --> 00:01:08,663
عندما نصيب هدفنا

10
00:01:08,735 --> 00:01:11,431
أنتما الاثنان
ستهتمان بالمرافقين

11
00:01:11,504 --> 00:01:15,031
و أنا سأتولى المروحية
ومن ثم سأجد البروفيسور

12
00:01:15,108 --> 00:01:17,770
وأنت مسؤول عن الاتصالات

13
00:01:17,844 --> 00:01:19,903
هل تفهم؟
سيد , نعم يا سيدي

14
00:01:19,979 --> 00:01:21,742
هل تفهموا؟
سيد , نعم يا سيدي

15
00:01:21,815 --> 00:01:26,115
نحن فقمات و هذا ما نفعله

16
00:03:16,062 --> 00:03:20,431
آه

17
00:03:36,149 --> 00:03:38,014
أستولوا على القارب

18
00:03:38,084 --> 00:03:40,177
أنا سأَعتني بالأبله
على المزلاجة النفاثة

19
00:03:54,801 --> 00:03:56,530
آه

20
00:03:59,439 --> 00:04:00,872
أوه

21
00:04:22,428 --> 00:04:24,760
وجدتك

22
00:04:27,200 --> 00:04:29,532
الملازم أول شين وول
القوة البحرية الأمريكية

23
00:04:32,839 --> 00:04:35,467
أين الحقيبة؟

24
00:04:35,541 --> 00:04:38,999
أنه خلفك مباشرتا
أنا مسرور لرُؤيتك

25
00:04:39,078 --> 00:04:43,014
أعتقدت أنني لن ارى عائلتي مجددا
أنا سأُخرجُك

26
00:04:43,082 --> 00:04:45,414
مهما فعلت ستفعلها بطريقتي
لا خيارات لطرق سريعة

27
00:04:45,485 --> 00:04:47,180
نعم، أَنا معك. بالتأكيد

28
00:05:05,405 --> 00:05:08,135
شكراً جزيلاً
لإنقاذك حياتي

29
00:05:08,207 --> 00:05:11,608
لو مت هناك لقتلتني زوجتي

30
00:05:11,678 --> 00:05:13,077
أنها مجرد مزحة

31
00:05:13,146 --> 00:05:16,877
هل تمانع لو أتصلت بزوجتي
لاخبرها أنني بخير؟

32
00:05:16,949 --> 00:05:19,713
لدي تعليمات صارمة لإخراجك من هنا بأمان

33
00:05:19,786 --> 00:05:20,946
يجب أن نستمر فى التحرك

34
00:05:21,020 --> 00:05:25,047
أنا بأمان الان
أرجوك أنها تعتقد أنني ميت

35
00:05:25,124 --> 00:05:28,059
حسنا و لكن بسرعة
حاضر

36
00:05:28,127 --> 00:05:31,790
زوي، سيث، لولو، بيتر، تيلر

37
00:05:34,067 --> 00:05:35,659
أنها تفتح بالصوت

38
00:05:35,735 --> 00:05:38,295
هاى

39
00:05:38,371 --> 00:05:39,998
هؤلاء أطفالي

40
00:05:41,307 --> 00:05:43,434
ستحبهم أنهم رائعون

41
00:05:44,444 --> 00:05:47,971
أشك بذلك
أسرع

42
00:05:48,047 --> 00:05:51,107
نحن تقريبا جاهزون

43
00:05:51,184 --> 00:05:53,482
أعطنا ثانية اخرى

44
00:05:58,658 --> 00:06:00,023
بروفيسور

45
00:06:07,900 --> 00:06:10,391
قال الطبيب أنك ستتعافى
حقا جيد.شون

46
00:06:10,470 --> 00:06:12,404
كان يجب أن أخرج منذ اسابيع

47
00:06:12,472 --> 00:06:14,497
أنظر,أعرف أن الرؤساء سيغضبوا لهذا

48
00:06:14,574 --> 00:06:15,871
هاى , أنت أصبت

49
00:06:15,942 --> 00:06:18,604
أريدك أن تعلم أنني أتحمل المسؤولية الكاملة

50
00:06:18,678 --> 00:06:20,475
لما حدث للبروفيسور

51
00:06:20,546 --> 00:06:22,776
بلومير كان أفضل
خبير أمن

52
00:06:22,849 --> 00:06:24,714
لدى وزارة الدفاع

53
00:06:24,784 --> 00:06:28,743
كان يعمل على نظام لمنع اطلاق
الصواريخ يسمى الشبح

54
00:06:28,821 --> 00:06:31,255
موجه للارتفاع العالى لمنع الاطلاق

55
00:06:31,324 --> 00:06:32,985
بنبضة واحدة من قمر شبح الصناعي

56
00:06:33,059 --> 00:06:35,118
و البلاد لا تستطيع إطلاق قنبلها النووية

57
00:06:35,194 --> 00:06:37,389
لهذا أختطفه الصربيين

58
00:06:37,463 --> 00:06:40,921
لا بد أنهم أعتقدو أن الشبح بالحقيبة

59
00:06:41,000 --> 00:06:43,969
الشبح مازال في الخارج

60
00:06:44,036 --> 00:06:46,937
لهذا ساعيدك إلى هناك

61
00:06:47,006 --> 00:06:49,440
أعلم أنك لم تفقد أحد من قبل , شين

62
00:06:49,509 --> 00:06:51,943
لقد كنت مع أبيك عندما قاد الفصيلة

63
00:06:52,011 --> 00:06:54,172
بكل الإحترام المستحق

64
00:06:54,247 --> 00:06:56,681
أتمنى أن نبقى أبى خارج هذا

65
00:06:56,749 --> 00:06:59,513
كل ما أقولة حدث لافضلهم

66
00:07:00,686 --> 00:07:02,051
و أنت هو الافضل

67
00:07:02,121 --> 00:07:04,112
أحتاج شخصا ما أستطيع أن
أثق فيه

68
00:07:04,190 --> 00:07:07,455
وأعرف أنة يمكننى أن أثق فيك
حسنا

69
00:07:07,527 --> 00:07:08,789
سوف أجمع الفريق

70
00:07:08,861 --> 00:07:10,920
لا.ليست المهمة من هذا النوع

71
00:07:10,997 --> 00:07:13,864
أنها على لائحة الاولوية في البنتاجون

72
00:07:16,736 --> 00:07:19,864
قبل يومين , جائنى مكالمة من العميد بلير

73
00:07:19,939 --> 00:07:23,136
يبدو أن أرملة البروفيسور
أتصلت به

74
00:07:23,209 --> 00:07:24,699
مهما كان من هو قاتل زوجها

75
00:07:24,777 --> 00:07:26,938
فأنة يعتقد أن "الشبح" لازال فى
ذلك المنزل

76
00:07:27,013 --> 00:07:29,072
ربما نعم او ربما لا

77
00:07:29,148 --> 00:07:33,209
صندوق أيداع تم اكتشافه في
زيورخ-سويسرا بأسمه

78
00:07:33,286 --> 00:07:37,086
أنا خصصت لمرافقة السيدة
بلومير هناك لإسترجاع المحتويات

79
00:07:37,156 --> 00:07:40,148
نحن نتمنى بأنه برنامج الشبح

80
00:07:40,226 --> 00:07:43,093
في هذه الأثناء، شخص ما عليه
أن يقوم بحراسة أولئك الأطفال

81
00:07:43,162 --> 00:07:44,754
ذلك حيث تجيء فيه

82
00:07:44,831 --> 00:07:47,959
بينما هم هناك، أنت ستبحث عن
البرنامجِ المخفي أيضاً

83
00:08:06,919 --> 00:08:09,183
آه

84
00:08:15,995 --> 00:08:20,432
أنت يجب أَن تكون الملازم أول وولف
العميد بلير قال بأنك ستجيء

85
00:08:20,500 --> 00:08:22,525
أدخل لمقابلة الباقية

86
00:08:22,602 --> 00:08:24,797
تعال

87
00:08:24,871 --> 00:08:30,070
يا أولاد أنزلوا هنا و القوا التحية

88
00:08:30,142 --> 00:08:35,512
حسنا، قابلت لولو
هذه زوي، سيث وبيتر

89
00:08:35,581 --> 00:08:38,448
أولاد، هذا الملازم أول وولف

90
00:08:38,518 --> 00:08:40,452
هو سيبقى معكم
بينما أَنا غائب

91
00:08:40,520 --> 00:08:42,511
مرحباً
مرحباً

92
00:08:42,588 --> 00:08:46,888
أوه! هذه هيلجا وتيلر

93
00:08:46,959 --> 00:08:49,052
سيدتي . الطفل

94
00:08:49,128 --> 00:08:52,620
ذلك فستان جميل
شكراً لكى

95
00:08:52,698 --> 00:08:55,189
عندي موعد
مع الجزار الليلة

96
00:08:55,268 --> 00:08:57,202
أُريد أَن أَبدو لطيفة

97
00:08:57,270 --> 00:08:59,534
آه
الشقي الصغير  آلة التقيوء

98
00:09:08,147 --> 00:09:10,741
عندك عائلة لطيفة

99
00:09:10,816 --> 00:09:12,716
حسناً، بالنسبة للطفل

100
00:09:12,785 --> 00:09:14,844
أعتقد أنة لا يستوعب بعد

101
00:09:14,921 --> 00:09:18,857
هو كان أصعب
على زوي وسيث

102
00:09:18,925 --> 00:09:21,257
ولكنهم لا يحبون أن يتحدثوا عن هذا

103
00:09:21,327 --> 00:09:23,625
حسناً، لا بد أن موته كان صعبا عليكم جميعا

104
00:09:23,696 --> 00:09:25,994
هاوارد لم يكن حولنا كثيرا

105
00:09:26,065 --> 00:09:28,124
عمله أَخذه
في جميع أنحاء العالم

106
00:09:28,200 --> 00:09:30,998
فقد كان يغيب لمدة 6 إلى 7 أشهر فى المرة

107
00:09:31,070 --> 00:09:33,300
نعم، أنا أستطيع أن أفهم أسلوب الحياة هذا

108
00:09:35,408 --> 00:09:38,502
على كل حال,منذ أسبوع مضى

109
00:09:38,578 --> 00:09:40,910
إقتحم شخص ما البيت
لم يكن هناك أحد بالمنزل

110
00:09:40,980 --> 00:09:43,676
أنا لم أُخبر الأطفال لأننى لا أريد
أن أرعبهم

111
00:09:43,749 --> 00:09:45,478
سيدة بلومير، واجبي أن

112
00:09:45,551 --> 00:09:47,746
أو! أوه، اللهي

113
00:09:47,820 --> 00:09:51,153
أنا اسفة هذا غاري , كانت لهاورد

114
00:09:51,223 --> 00:09:53,088
غاري، أسفل

115
00:09:53,159 --> 00:09:54,717
لقد عضنى

116
00:09:54,794 --> 00:09:56,887
نعم، حسناً، أنها
تعتقد بأنها كلب حارسة

117
00:09:56,963 --> 00:10:01,491
السيدة بلومير؟
أوه، أدعوني جولي. رجاءً

118
00:10:01,567 --> 00:10:04,365
سأَذهب خارجا
وألقى نظرة

119
00:10:04,437 --> 00:10:05,802
أخرج، أخرج

120
00:10:40,640 --> 00:10:43,200
سوف أفتقدكم..ممممم

121
00:10:43,275 --> 00:10:45,106
سوف نفتقدك نحن أيضا

122
00:10:45,177 --> 00:10:47,941
سوف أعود خلال 48 ساعة , حسنا؟

123
00:10:48,014 --> 00:10:50,710
مع السلامة، بامبيكان
أَحبك، بامبيكان

124
00:10:53,619 --> 00:10:56,588
أوه، يا أولاد؟ تذكروا

125
00:10:56,656 --> 00:11:00,217
مهما طلب منكم الملازم أول وولف
أن تفعلوا,ففعلوا

126
00:11:00,292 --> 00:11:03,318
أمي سنكون بخير

127
00:11:06,632 --> 00:11:08,793
أنا اسفة و لكنني لا أفعل هذا عدتا

128
00:11:08,868 --> 00:11:10,563
أنت تسافرين بِضعة أيام

129
00:11:10,636 --> 00:11:11,933
نعم، أَعرف

130
00:11:12,004 --> 00:11:13,869
حصلت عليه

131
00:11:13,939 --> 00:11:15,600
حسنا. خذى يا هيلجا

132
00:11:15,675 --> 00:11:18,701
آخذ الطفل
مع السلامة. مع السلامة

133
00:11:18,778 --> 00:11:21,246
هو بخير

134
00:11:21,313 --> 00:11:23,645
أنت تعرف ارقام الطوارئ, صحيح؟

135
00:11:23,716 --> 00:11:26,708
لاتقلق، سيدة بلومير
سيكون الاولاد بأمان معى

136
00:11:26,786 --> 00:11:30,620
ملائكتك الصغيرة ستكون بخير
السّيدة بلومير

137
00:11:38,230 --> 00:11:41,063
أذهب

138
00:11:41,133 --> 00:11:42,600
مع السلامة
مع السلامة

139
00:11:42,668 --> 00:11:44,693
أحصلى على بعض المرح

140
00:11:44,770 --> 00:11:48,001
مع السلامة

141
00:11:49,909 --> 00:11:53,538
أخبرني هل لديك رخصة للقتل

142
00:11:53,612 --> 00:11:55,239
لا سيدتي

143
00:11:55,314 --> 00:11:59,341
سيئ جداً
كان يمكنُ أن يفادنى

144
00:12:09,061 --> 00:12:10,858
آه

145
00:12:10,930 --> 00:12:13,194
إستعد لكي يتم أبادتك

146
00:12:14,533 --> 00:12:16,091
رجاءً

147
00:12:16,168 --> 00:12:18,659
أوه، اللهي! إسكت

148
00:12:18,738 --> 00:12:21,571
إستعد لكي يتم أبادتك

149
00:12:25,144 --> 00:12:27,806
هاى

150
00:12:27,880 --> 00:12:30,849
أين الطفل؟
أخبرني. تعال

151
00:12:30,916 --> 00:12:33,407
لا

152
00:12:33,486 --> 00:12:35,920
إسكت! لا، هي لم تفعل

153
00:12:35,988 --> 00:12:38,616
إسكت! أغلق فَمك

154
00:12:38,691 --> 00:12:40,215
أوه، اللهي. أخبرني

155
00:12:40,292 --> 00:12:42,783
هل يفهم أحد هنا

156
00:12:42,862 --> 00:12:44,830
معنى
كلمت "الانضباط"؟

157
00:12:44,897 --> 00:12:49,425
إذا لم يعحبك أفعل شيئا
أنا أحضر الزجاجة

158
00:12:53,439 --> 00:12:54,804
شكراً لك، بيتر

159
00:13:03,249 --> 00:13:06,275
نعم

160
00:13:21,000 --> 00:13:23,434
أمسكت بك

161
00:13:23,502 --> 00:13:26,562
آه

162
00:13:31,177 --> 00:13:32,769
ما هى مشكلتك؟
أبتعد عنى

163
00:13:32,845 --> 00:13:33,834
أوه، اللهي

164
00:13:33,913 --> 00:13:36,507
ما الذي تفعلة، هذا صديقى

165
00:13:36,582 --> 00:13:38,641
إذا أنت من كان يقتحم المكان

166
00:13:38,717 --> 00:13:40,207
إذهبي للداخل
لا

167
00:13:41,608 --> 00:13:44,908
هم مثل الكلاب البرية. دائماً مزعجون. أفعل شيئا

168
00:13:45,709 --> 00:13:47,309
إستدع الشرطة لتقوم بأسكاتهم. بأى طريقة

169
00:13:47,810 --> 00:13:52,310
أقبلوا اعتذاري . عندنا متسلل
سوء تفاهم بسيط

170
00:13:52,431 --> 00:13:54,399
نتحدث الانجليزية، يا رفيق

171
00:13:54,466 --> 00:13:56,991
أنظر، عن صفاراتِ الإنذار
والأضوية المتوهجة

172
00:13:57,069 --> 00:14:00,266
متلك مخبز، لذا نحن نستيقظ مبكراً. هل تمانع؟

173
00:14:00,372 --> 00:14:02,135
آسف

174
00:14:04,109 --> 00:14:07,306
لقد وجدنا هذا في فلتر البركة

175
00:14:07,379 --> 00:14:09,939
حاول أن تحافظ على حديقة الحيوان
في الداخل يا مربي الاطفال

176
00:14:11,817 --> 00:14:15,719
أن عاملتني هكذا مرة اخرى
سأبرحك ضربا

177
00:14:15,788 --> 00:14:18,313
حسنا, يكفي هيا لنذهب

178
00:14:18,390 --> 00:14:19,982
تعال
لا لن تذهب

179
00:14:20,059 --> 00:14:24,996
عد الى هنا
أعطني عشرين

180
00:14:25,064 --> 00:14:26,531
أعني ضغطات

181
00:14:26,599 --> 00:14:29,864
زوي؟
أنزل! أفعل 20

182
00:14:29,935 --> 00:14:33,029
هذا ليس الجيش أَو البحريةَ
واحد

183
00:14:33,105 --> 00:14:35,266
حركة لطيفة حقا، الملازم أول سموس

184
00:14:35,341 --> 00:14:37,036
على الارجح أنه لن يكلمني مرة اخرى

185
00:14:37,109 --> 00:14:39,577
إذا لقد قدمت لكى معرفا
واوه

186
00:14:39,645 --> 00:14:41,237
أنت تقتحم خصوصيتي

187
00:14:41,313 --> 00:14:43,611
أنت من كانت أمك قلقة عليكى

188
00:14:43,682 --> 00:14:45,582
يجب أن تتصلي و تخبريها الحقيقة

189
00:14:45,651 --> 00:14:47,881
أتمنى أن تتولى هذا عني

190
00:14:47,953 --> 00:14:50,581
أبتعد عن حياتي

191
00:14:53,392 --> 00:14:55,553
إنتظر! أنت لا تستطيع عمل هذا

192
00:14:55,628 --> 00:14:58,461
لدي
مخططات أنها ليلة السبت

193
00:14:58,530 --> 00:14:59,929
ليس بعد الان

194
00:15:02,101 --> 00:15:07,061
أنت أيضا اطفئ الاضواء
أكرهك

195
00:15:07,139 --> 00:15:09,573
يا إلهى هذه العائلة مجنونة

196
00:15:53,519 --> 00:15:54,850
ماذا تفعل؟

197
00:15:54,920 --> 00:15:56,911
أنه النهار تحرك

198
00:15:56,989 --> 00:15:59,480
أنه يوم الاحد

199
00:15:59,591 --> 00:16:02,560
وما زالت السادسة صباحا
أنت مجنون

200
00:16:09,702 --> 00:16:11,465
أنصتوا

201
00:16:11,537 --> 00:16:14,233
سلوككم غير مقبول

202
00:16:14,306 --> 00:16:16,570
لنكون امنين

203
00:16:16,642 --> 00:16:18,473
يجب أن نكون منظمين

204
00:16:18,544 --> 00:16:20,637
عضة واحد صغيرة؟

205
00:16:20,713 --> 00:16:23,147
سوف تصبح عاملا قويا عندما تكبر

206
00:16:23,215 --> 00:16:24,614
أعذرني

207
00:16:24,683 --> 00:16:26,378
أعذرني

208
00:16:28,253 --> 00:16:30,619
الان , لدي قاعدة واحدة

209
00:16:30,689 --> 00:16:33,658
يجب أن يسير كل شيئ بطريقتي لا يوجد طريق سريع

210
00:16:33,726 --> 00:16:36,092
هل تفهموا؟
هل تفهموا؟

211
00:16:36,161 --> 00:16:42,962
ماذا؟ قلت، "هل تفهموا"؟

212
00:16:43,035 --> 00:16:47,028
لا تقلديني
لا تقلديني

213
00:16:47,106 --> 00:16:52,108
أعني هذا .توقفي
أعني هذا .توقفي

214
00:16:52,177 --> 00:16:53,974
يااا

215
00:16:55,781 --> 00:16:57,806
بيتر تقيئ

216
00:16:57,883 --> 00:17:00,283
هذا مقرف
هدوء

217
00:17:00,352 --> 00:17:04,288
الجميع يقف
و هذا يشملك

218
00:17:04,356 --> 00:17:07,814
اجهزة التعقب
لا تنزعوها

219
00:17:07,893 --> 00:17:12,057
زر الطوارئ فقط للطوارئ

220
00:17:12,131 --> 00:17:15,032
أضغطوها أن كنتم ستموتون

221
00:17:15,100 --> 00:17:16,965
أو ميتين

222
00:17:17,036 --> 00:17:20,005
أتمنى قطع يدي قبل أن البسها

223
00:17:20,072 --> 00:17:24,236
لا يعني أن امنا مذعورة يجب أن
نتلقى الاوامر منك

224
00:17:24,309 --> 00:17:26,573
دعينى أخبرك كيف تعمل سلسلة الاوامر

225
00:17:26,645 --> 00:17:29,478
سأخبرك ما ستفعلين
و ستفعلينه

226
00:17:29,548 --> 00:17:32,574
أنتهت سلسلة الاوامر

227
00:17:32,651 --> 00:17:35,643
لن يكون لد الوقت لتذكر كل اسمائكم

228
00:17:35,721 --> 00:17:41,091
أنت ستكون الزعيمة
الطفل الرضيع. الاولة. ال

229
00:17:43,028 --> 00:17:46,020
أين الذكر الأكبر سناً؟
كان هناك خمسة

230
00:17:46,098 --> 00:17:49,431
أنه يمشي مثل دراكيولا

231
00:17:49,501 --> 00:17:54,666
خطى ساكنة كالموت

232
00:17:54,740 --> 00:17:56,435
أنه في غرفته

233
00:18:00,279 --> 00:18:01,803
أيها الثانى

234
00:18:03,582 --> 00:18:05,015
أفتح , أيها الثانى

235
00:18:05,951 --> 00:18:07,680
أيها الثانى

236
00:18:16,095 --> 00:18:18,029
ماذا فعلت؟

237
00:18:18,097 --> 00:18:19,689
ماذا؟ لقد اعتقدت

238
00:18:19,765 --> 00:18:22,131
هل هذا ما دربوك أن تفعله؟

239
00:18:22,201 --> 00:18:23,964
أن تحطم بابى

240
00:18:24,036 --> 00:18:27,096
أستطيع أن اصلحه بمسامير و مطرقة

241
00:18:27,172 --> 00:18:29,265
من السهل أصلاحة
لا، ليس صحيح! إنظر

242
00:18:29,341 --> 00:18:33,141
لانه مقسوم لنصفين
لا تستطيع ان تصلحه

243
00:18:33,212 --> 00:18:36,670
لو كنت ترتدي هذا لما حصل ذلك

244
00:18:36,748 --> 00:18:42,118
عن ماذا تتحدث؟
كنت في الحمام

245
00:18:42,187 --> 00:18:45,156
أنت تعلم انني لن اطلب منك يوما المساعدة

246
00:18:45,224 --> 00:18:47,624
و لكن هو يجب أن يرحل

247
00:19:05,244 --> 00:19:07,940
أحدهم يساعدني ارجوكم

248
00:19:08,013 --> 00:19:10,072
ليساعدنى , أحدهم

249
00:19:10,149 --> 00:19:14,518
بيتر كف عن هذا ,هذا جنون
بيتر ,توقف عن هذا

250
00:19:17,422 --> 00:19:22,450
الجنود لا يخافون من أي شيئ

251
00:19:22,528 --> 00:19:24,393
لست خائفة. أَنا منزعجة

252
00:19:24,463 --> 00:19:27,728
منذ أن سمع أبى يقول بأن هناك شبح فى المنزل

253
00:19:27,799 --> 00:19:32,168
يضِع على تلك البطانية ويطاردني
في كل مكان. هو يجننني

254
00:19:32,237 --> 00:19:33,898
بيتر، هل رأيت هذا الشبح؟

255
00:19:41,980 --> 00:19:43,880
حسناً، ها هو يأتى

256
00:19:57,663 --> 00:20:00,894
أنت. لقد تركت المنشفة على الأرض في الحمام

257
00:20:00,966 --> 00:20:04,299
أنا أنظف وراء الاولاد ولس وراءك أنت

258
00:20:04,369 --> 00:20:07,167
أحرق الحمام المرة القادمة

259
00:20:07,239 --> 00:20:11,005
أوه

260
00:20:18,906 --> 00:20:20,606
زيورخ - سويسرا

261
00:20:21,787 --> 00:20:23,311
عندي أنباء سارة

262
00:20:23,388 --> 00:20:25,515
حسابك قد صفي

263
00:20:25,591 --> 00:20:27,525
ونستطيع أن نعطيكى الصندوق

264
00:20:27,593 --> 00:20:29,322
أوه
ممتاز

265
00:20:29,394 --> 00:20:32,852
قريباً بقدر أن
زودنا بكلمات السر

266
00:20:32,931 --> 00:20:34,091
كلمة المرور؟

267
00:20:34,166 --> 00:20:35,656
كانت رغبة زوجك

268
00:20:35,734 --> 00:20:37,793
أن الشخص الذي يجمع الصندوق

269
00:20:37,869 --> 00:20:40,303
يجب أن يعطينا كلمة السر

270
00:20:41,373 --> 00:20:42,499
عظيم

271
00:20:42,574 --> 00:20:45,338
هل هى الشبح؟
شبح

272
00:20:45,410 --> 00:20:47,037
مممم....لا

273
00:20:55,454 --> 00:20:57,547
لقد اكتفيت

274
00:20:57,623 --> 00:21:01,559
أبقى هادئة
أَنا هادئُة

275
00:21:01,627 --> 00:21:05,688
أنا استقيل
و هذا سيهدئني

276
00:21:05,764 --> 00:21:08,631
دعنا لا نكون مستعجلون

277
00:21:18,844 --> 00:21:20,709
مرحباً؟ مرحباً؟

278
00:21:20,779 --> 00:21:24,738
لا تفكري حتى بالهرب
الملازم أول وولف

279
00:21:24,816 --> 00:21:25,942
أنا جولي بلومير

280
00:21:26,018 --> 00:21:27,815
من معي؟
جولي بلومير

281
00:21:27,886 --> 00:21:30,047
ماذا هذا؟
جولي بلومير

282
00:21:30,122 --> 00:21:32,090
آه

283
00:21:32,157 --> 00:21:34,489
أوه، السيدة بلومير
هَل سقط شئ؟

284
00:21:34,559 --> 00:21:37,551
ماذا كانت تلك الضوضاء؟
لا شيء. كل شئ على ما يرام

285
00:21:37,629 --> 00:21:41,497
أنت ستكون سعيد لمعرِفة بأنني وجدت
المتطفل الذي ينسل فى الجوار

286
00:21:41,566 --> 00:21:43,625
عظيم. من كان هو؟
فقط مجرد مراهق

287
00:21:43,702 --> 00:21:47,263
مراهق؟ أردت إخبارك أننى سأبقى بضعة أيام أخرى

288
00:21:47,339 --> 00:21:49,432
ستبقى بضعة أيام أخرى؟

289
00:21:49,508 --> 00:21:53,137
نعم، هل تلك توجد مشكلة؟
لا، لا توجد مشكلة

290
00:21:53,211 --> 00:21:56,738
أنا بخير
أنا مجرد. . . أَنا فقط أقوم ب

291
00:21:56,815 --> 00:21:58,339
بماذا؟

292
00:21:59,918 --> 00:22:02,318
واجبى
هل أنت متأكد أن كل شئ على ما يرام؟

293
00:22:02,387 --> 00:22:03,979
الأشياء عظيمة
سيدة بلومير

294
00:22:04,056 --> 00:22:06,388
نعم, أفعلي كل ما عليك أن تفعلي

295
00:22:07,389 --> 00:22:09,689
وداعا سيدة بلمر

296
00:22:11,063 --> 00:22:13,190
أهدئي فقط

297
00:22:15,167 --> 00:22:17,499
حاولي أن تسترخي

298
00:22:17,569 --> 00:22:22,199
آه

299
00:22:27,946 --> 00:22:30,176
آه! لقد عضتنى

300
00:22:30,248 --> 00:22:33,012
يا زعيمة

301
00:22:33,085 --> 00:22:36,248
أمرك أن تعودي
هذا أمر

302
00:22:36,321 --> 00:22:38,516
أنت لا تستطيعى ترك رجل ورائك

303
00:22:38,590 --> 00:22:40,751
يا زعيمة

304
00:22:41,560 --> 00:22:42,788
يا زعيمة

305
00:22:42,861 --> 00:22:45,694
أنا لا أَعرف حتى
كيفية تغير حفاظة الأطفال

306
00:22:46,965 --> 00:22:49,126
لا تقلق

307
00:22:49,201 --> 00:22:52,295
أن كانت تحبك ستعود

308
00:22:53,872 --> 00:22:57,569
حسنا, أستمعوا جميعا هناك تغير فى الخطط

309
00:22:57,642 --> 00:23:00,372
أمكم لن ترجع للبيت
مثلما توقعت

310
00:23:00,445 --> 00:23:02,970
متى سوف تعود؟
قريباً

311
00:23:03,048 --> 00:23:05,175
الآن
سوف نقوم بالمزيد من المرح

312
00:23:05,250 --> 00:23:07,411
هل هذا ما كنا نفعله حتى الان؟ نمرح

313
00:23:07,486 --> 00:23:10,819
غدا يوم مدرسي
و أنا لدي دروس

314
00:23:10,889 --> 00:23:12,447
أحتاج إلى التدريب لقيادة السيارة

315
00:23:12,524 --> 00:23:14,014
أنا لدى فراشات

316
00:23:14,092 --> 00:23:15,252
يجب أن أذهب إلى مركزِ التسوق

317
00:23:15,327 --> 00:23:17,261
أنا يجب أَن أوقفها
عن إنفاق الكثير

318
00:23:17,329 --> 00:23:19,593
وأوه، حسنا، توقفوا. توقفوا

319
00:23:19,664 --> 00:23:21,825
سنتولى كل شيئ على حدة

320
00:23:21,900 --> 00:23:23,834
حينها سنستطيع عمل كل شيئ

321
00:23:28,140 --> 00:23:31,041
حسنا, من سيغير للطفل

322
00:23:31,109 --> 00:23:32,701
يا جماعة؟

323
00:23:37,883 --> 00:23:39,282
آه

324
00:23:40,318 --> 00:23:43,446
يا إلهى, أيها الطفل

325
00:23:45,257 --> 00:23:48,192
حسنا. سوف نجرب هذا

326
00:23:48,260 --> 00:23:50,592
نعم, أواه

327
00:24:02,474 --> 00:24:05,136
هاى, زوى تقول أنك مقرف

328
00:24:05,210 --> 00:24:06,871
أعتقد أنت لطيف

329
00:24:06,945 --> 00:24:08,970
شكرا لك

330
00:24:12,551 --> 00:24:15,315
هل تجيد ال كونج فو؟
نعم

331
00:24:15,387 --> 00:24:18,879
هل ضربت أحد بقوة وحطمت رأسه؟

332
00:24:18,957 --> 00:24:20,788
لا

333
00:24:22,027 --> 00:24:23,961
لم ثدياك كبيران؟

334
00:24:26,665 --> 00:24:28,724
أنها ليست اثداء

335
00:24:28,800 --> 00:24:30,961
الا تلبس صدرية

336
00:24:37,642 --> 00:24:39,701
هل سكبرون عندي هكذا, فى يوم من الايام؟

337
00:24:44,316 --> 00:24:46,113
هل تعرفى أيتها الصغيرة

338
00:24:46,184 --> 00:24:50,951
أعتقد أنك يجب أن تذهبى
إلى السرير الان

339
00:24:51,022 --> 00:24:54,583
هل أبدو لك أننى فى الخامسة؟

340
00:24:56,228 --> 00:24:58,025
ماذا قلت؟

341
00:24:58,129 --> 00:25:01,724
عديم الإحترام
و أنا أعتقدت أننى أهتم لأمرك

342
00:25:05,403 --> 00:25:08,338
حسنا, الفطور أيها الجنود

343
00:25:08,406 --> 00:25:10,601
ماذا تنتظروا؟
كلوا

344
00:25:10,675 --> 00:25:12,165
كلوا بحرية, لننطلق

345
00:25:12,244 --> 00:25:14,804
أبقوا بعيدين عن الجبنة

346
00:25:14,880 --> 00:25:18,008
لا تقلقوا من نفاذ الكمية
عندي الكثير منه

347
00:25:18,083 --> 00:25:20,142
لقد عشت أشهر على هذا الطعام

348
00:25:20,218 --> 00:25:23,016
حسنا, هل حقا سوف أكل
كل هذة الكربوهيدرات؟

349
00:25:24,289 --> 00:25:26,154
هل أستطيع أن أحول عيني
أتريد أن ترى؟

350
00:25:26,224 --> 00:25:27,623
لا

351
00:25:35,467 --> 00:25:37,264
تايلر يكرهني عندما أفعل هذا

352
00:25:37,335 --> 00:25:39,166
أعرف كيف يشعر

353
00:25:41,106 --> 00:25:44,633
ماذا تفعل؟

354
00:25:53,518 --> 00:25:56,578
منزل بلومير

355
00:25:56,655 --> 00:25:59,556
نعم، أَعرف بأنه الإثنين اليوم

356
00:25:59,658 --> 00:26:01,717
لا، السيدة بلومير ليست موجودة

357
00:26:01,760 --> 00:26:04,422
حسنا سنكون هناك

358
00:26:05,397 --> 00:26:06,989
من يتحدث؟

359
00:26:07,065 --> 00:26:09,295
أنة ناظر مدرستكم

360
00:26:09,367 --> 00:26:11,835
يقول أنكم إذا تأخرتم مرة أخرى

361
00:26:11,903 --> 00:26:13,530
سوف يتم فصلكم

362
00:26:13,605 --> 00:26:16,301
يريد أن يراكم فى مكتبة فى الحال

363
00:26:51,943 --> 00:26:54,434
ما هذا؟

364
00:26:54,512 --> 00:26:57,572
أنها حافلة صغيرة

365
00:26:57,649 --> 00:27:00,277
الآن
هل من المفترض أن...؟

366
00:27:00,352 --> 00:27:02,843
كيف سوف نقوم. . . ؟
عذرا، سيد وولف؟

367
00:27:02,921 --> 00:27:05,389
إذا لم تسرع،سوف نتأخر بالتأكد

368
00:27:05,457 --> 00:27:07,448
ليس على ساعتى

369
00:27:12,831 --> 00:27:15,459
أمسك هذا
ما هى سرعة ساعتك؟

370
00:27:17,569 --> 00:27:19,594
سوف يتم فصلكم بالتأكيد

371
00:27:20,839 --> 00:27:23,137
واهو!واهو!واهو
أوه، اللهي

372
00:27:23,208 --> 00:27:25,802
من يقود بهذا الشكل؟
أنت مجنون

373
00:27:35,920 --> 00:27:38,388
ماذا تفعل؟
توقف

374
00:27:42,027 --> 00:27:43,654
نحن هنا

375
00:27:43,728 --> 00:27:45,821
هذا خطئي

376
00:27:45,897 --> 00:27:49,958
نعم، دائما كنت أقول أن هؤلاء
الأطفال يحتاجوا إلى شرطى مراقب

377
00:27:50,035 --> 00:27:53,095
أعتقد أن السيدة بلومير
تعتقدت ذلك ايضا؟

378
00:27:55,306 --> 00:27:58,605
واو, لقد تمكنت من السيطرة عليهم

379
00:27:58,677 --> 00:28:00,338
هل تستطيع عمل ذلك فى أى وقت؟

380
00:28:02,013 --> 00:28:04,379
تماما

381
00:28:04,449 --> 00:28:07,282
هل لديك شئ لتقوله يا فتى؟
لا

382
00:28:07,352 --> 00:28:09,047
لا؟جيد

383
00:28:09,120 --> 00:28:12,146
واو, يبدو ان لديك ساقين

384
00:28:12,223 --> 00:28:13,884
تخروج من أكتافك

385
00:28:13,958 --> 00:28:16,654
أنت تذهب إلى الجمنازيوم كثيرا، أليس كذلك؟
نعم

386
00:28:16,728 --> 00:28:19,356
ماموث صوفي
أتعرف ماذا؟

387
00:28:19,431 --> 00:28:23,128
لقد جنيت على نفسك
15دقيقة إضافية على حلبة المصارعة

388
00:28:23,201 --> 00:28:25,362
معي انا القاتل

389
00:28:25,437 --> 00:28:28,804
أعذرني
الملازم أول شين وولف

390
00:28:28,873 --> 00:28:32,138
أنا أُراقب الأولاد لعائلة بلومير بضعة أيام

391
00:28:32,210 --> 00:28:34,542
أوه، راعية أطفال؟

392
00:28:34,612 --> 00:28:37,445
حسناً، أي عمل تستطيع أن تحصل عليه، صحيح؟

393
00:28:37,515 --> 00:28:40,541
أَنا ميرني
دوان ميرني

394
00:28:40,618 --> 00:28:42,950
أصدقائي يدعونني بالدمية الصغيرة

395
00:28:43,021 --> 00:28:44,420
و أنا المشرف هنا

396
00:28:44,489 --> 00:28:48,016
أَنا مسؤول عن الإنضباط
الحضور والغياب

397
00:28:48,093 --> 00:28:52,325
من الأعلى إلى الأسفل، من
كي إلى الـ12

398
00:28:52,397 --> 00:28:54,729
أنت في بيتي الان أيها القوي

399
00:28:54,799 --> 00:28:58,428
أنت معاون المدير
ومدرب المصارعة

400
00:28:58,503 --> 00:29:00,164
هل ترى الولد هناك

401
00:29:00,238 --> 00:29:03,833
لقد غاب عن جميع التدريبات هذا الشهر

402
00:29:03,908 --> 00:29:07,935
و هي تأخرت عن 22 درس قيادة سيارات

403
00:29:08,012 --> 00:29:10,537
من 23 درسا

404
00:29:10,615 --> 00:29:12,947
هؤلاء هم أسوأ الطلاب
في مدرستي

405
00:29:13,017 --> 00:29:16,043
أَنا خجلان
مدرستكَ؟

406
00:29:17,822 --> 00:29:20,290
صباح الخير، يا أولاد

407
00:29:20,358 --> 00:29:23,259
سيد ميري, شكراً لمراقبة كرسيي

408
00:29:23,328 --> 00:29:26,161
أنا سأخذه مِن هنا
روجر. بالتأكيد

409
00:29:26,231 --> 00:29:28,256
لقد كنت أقابل
صديقنا الجديدة هنا

410
00:29:28,333 --> 00:29:30,665
للتكلم حول البعض من الواجبات
كمعاون مدير

411
00:29:30,735 --> 00:29:33,602
بالمناسبة كيف تجري تحقيقات

412
00:29:33,671 --> 00:29:36,139
وجود
المرتديلا على سقف الكافيتيريا؟

413
00:29:36,207 --> 00:29:39,335
التحقيقات جارية
تابع العمل الجيد

414
00:29:39,410 --> 00:29:42,641
حسنا, أنا سأكون على السقف

415
00:29:42,714 --> 00:29:45,148
مع السلامة، الآن

416
00:29:45,216 --> 00:29:47,514
حسنا, حان الوقت لتذهبوا للصفوف

417
00:29:47,585 --> 00:29:51,646
سأسامحكم اليوم لأنه أول يوم
له في العمل

418
00:29:51,723 --> 00:29:54,248
حسنا

419
00:29:54,325 --> 00:29:56,793
هل احضر لك بعض القهوة
نعم لو سمحتي

420
00:29:59,898 --> 00:30:02,230
ما به هذا الميرني القاتل

421
00:30:02,300 --> 00:30:04,894
أنه ضخم و شعور و تفوح منه رائحة

422
00:30:04,969 --> 00:30:07,164
لكنه غير مؤذي
ولدية مدة خدمة

423
00:30:07,238 --> 00:30:09,832
إذا أنت الحارس الشخصي

424
00:30:09,908 --> 00:30:11,705
فكرت السيدة بلومير أن الاولاد يحتاجون

425
00:30:11,776 --> 00:30:15,212
أطلعتني على كل شيء
وقد أخبرتني أن الأولاد

426
00:30:15,280 --> 00:30:17,180
ليسوا مدركين للحالة بالكامل

427
00:30:17,248 --> 00:30:19,341
وهذا ما تريده

428
00:30:21,252 --> 00:30:24,187
و قالت لي أنك تحب العمل الجماعي

429
00:30:24,255 --> 00:30:27,156
نعم أنا كذلك
حسنا, أيها الضايط

430
00:30:27,225 --> 00:30:30,251
كلير فليتشير في خدمتكم
أنت تمزحى

431
00:30:30,328 --> 00:30:33,491
أربع سنين في قاعدة عسكرية لدفع
رسوم الجامعة

432
00:30:33,565 --> 00:30:36,398
شرف، شجاعة
إلتزام

433
00:30:36,467 --> 00:30:38,628
هذه هى الطريقة التى أدير بها هذه المدرسة

434
00:30:38,703 --> 00:30:40,034
يعجبني هذا

435
00:30:43,474 --> 00:30:47,706
إذا، بعد إذنك
لمراقبة الأولاد؟

436
00:30:47,779 --> 00:30:50,043
أعطيك الإذن

437
00:30:59,324 --> 00:31:02,487
نحن بحاجة إلى الموسيقى
نحن بحاجة إلى فرقة الموسيقى

438
00:31:02,560 --> 00:31:06,462
كلنا نحتاج أحصنه برية
ولجام فى المقدمة

439
00:31:06,531 --> 00:31:08,795
و لجام فى المقدمة

440
00:31:08,867 --> 00:31:12,132
ل ج ا م (لجام) فى المقدمة

441
00:31:12,203 --> 00:31:16,230
ماذا؟ ل ج ا م (لجام) فى المقدمة

442
00:31:16,307 --> 00:31:19,333
إذهب أيها الحصان البرى

443
00:31:19,410 --> 00:31:22,811
حزام أسود
الإطلاق الحر

444
00:31:22,881 --> 00:31:24,872
لا توجد جرائم عليها, أنها نظيفة

445
00:31:26,484 --> 00:31:29,749
حسنا, أيها الصغير
أين مربيتك الأن؟

446
00:31:33,725 --> 00:31:35,420
هاى

447
00:31:35,493 --> 00:31:38,360
يكفى
حسناً، سمعتم السيدة

448
00:31:38,429 --> 00:31:41,023
توقفوا يا شباب

449
00:31:41,099 --> 00:31:44,762
اهدأ باباي . الأولاد سيبقون أولاد

450
00:31:44,836 --> 00:31:48,670
على كل حال هذا جيد للصبي
أعطيه فرصة لكي يتأقلم جيد

451
00:31:48,740 --> 00:31:52,039
ويتعلم كيف يدافع عن نفسه
ستة ضد واحد

452
00:31:52,110 --> 00:31:54,044
الإحتمالات ليست جيدة

453
00:31:54,112 --> 00:31:56,444
نعم و لكن انظر إليها كتحضير له

454
00:31:56,514 --> 00:31:58,243
لان الحياة في الشوارع

455
00:31:58,349 --> 00:32:00,442
تكون مظلمة و قاسية

456
00:32:00,485 --> 00:32:04,546
أليس كذلك, أيها الصبى؟

457
00:32:04,622 --> 00:32:06,852
أنت سريع جداً، أيها الضفدع البشري

458
00:32:06,925 --> 00:32:09,155
أنا أتمتع بهذه السرعة

459
00:32:09,227 --> 00:32:11,957
لهذا جعلوني مدرب لمصارعة هنا

460
00:32:12,030 --> 00:32:14,464
آوه, آه

461
00:32:16,868 --> 00:32:19,029
هل تعلم ماذا يسمى هذا؟

462
00:32:19,103 --> 00:32:21,435
التحكم الكامل

463
00:32:21,506 --> 00:32:23,064
هل أنت بخير؟

464
00:32:23,141 --> 00:32:25,939
ربما تحضر إلى صف المصارعة فى
وقت من الأوقات يا باباى

465
00:32:26,010 --> 00:32:28,672
و نري
الأولاد كيف يتعامل المحترفين

466
00:32:28,746 --> 00:32:30,771
ما رأيك؟
لن أكون قاسيا عليك

467
00:32:30,848 --> 00:32:33,510
أنا مشغول
أنت مشغول

468
00:32:33,584 --> 00:32:35,677
أوه، ذلك صحيح
أنت راعية أطفال

469
00:32:35,753 --> 00:32:38,779
إذا هذا شبه مداعبة الاطفال

470
00:32:40,959 --> 00:32:42,620
لا تقلق

471
00:32:42,694 --> 00:32:46,630
سنقوم بأخراجهم فى رحلة

472
00:32:48,066 --> 00:32:51,160
و سأراك في الصف

473
00:32:52,070 --> 00:32:54,004
في راحة

474
00:32:56,441 --> 00:32:58,466
أرغب في أقتلاع رأس هذا الرجل

475
00:32:58,576 --> 00:33:02,239
لقد كنت بخير
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك

476
00:33:06,150 --> 00:33:08,084
حسنا, حسنا

477
00:33:08,152 --> 00:33:13,419
أهو يوم صعب؟
حاولت أن أطعمه

478
00:33:13,491 --> 00:33:15,083
حسنا؟هل حاولت تنظيفه؟

479
00:33:15,159 --> 00:33:17,957
هلا ساعدتني؟
لا

480
00:33:18,029 --> 00:33:20,691
أنها فكرة فقط

481
00:33:26,270 --> 00:33:30,206
أمر طارئ
ماذا. . . ؟ أنا ... يا

482
00:33:30,942 --> 00:33:32,807
هاى

483
00:33:32,877 --> 00:33:34,868
ما الأمر معه؟

484
00:34:07,912 --> 00:34:09,937
إلى أين تذهب؟

485
00:34:19,924 --> 00:34:24,293
يا
ماذا يحدث؟

486
00:35:15,446 --> 00:35:17,437
ها-ها

487
00:35:19,050 --> 00:35:20,347
يجب أن أذهب, حسنا؟

488
00:35:20,418 --> 00:35:22,750
أتصلو بي أن أحتجتم شيئا

489
00:35:22,820 --> 00:35:25,584
رقمى على الثلاجة

490
00:35:25,656 --> 00:35:27,146
هل أنت بخير؟

491
00:35:27,224 --> 00:35:30,853
أوه. . . واو

492
00:35:33,364 --> 00:35:35,093
هل من شئ أستطيع أن أفعله؟

493
00:35:35,166 --> 00:35:36,895
لا . أنا بخير

494
00:35:36,968 --> 00:35:39,801
هل أحضر لك أي شيئ
أنا بخير

495
00:35:39,870 --> 00:35:42,930
أعني أنهم فقط أطفال أليس كذلك؟

496
00:35:43,007 --> 00:35:45,407
إتصل بى إذا إحتجت أي شئ
حسنا؟

497
00:35:45,476 --> 00:35:48,343
بعد أن تستحم أو قبل لا يهم

498
00:35:48,412 --> 00:35:50,403
سأراكم يا شباب

499
00:35:54,251 --> 00:35:58,688
مضحك جدا
شكرا على هذه الرسالة

500
00:36:23,347 --> 00:36:26,714
يا رفاق اهدئوا
أخبرتكم أن لديه اثداء

501
00:36:28,152 --> 00:36:30,882
لولو، هل أستطيع أن أراك
في غرفة المعيشة؟

502
00:36:34,658 --> 00:36:37,252
من هؤلاء الناس؟

503
00:36:37,328 --> 00:36:40,991
فرقتي أنه يوم الإثنين
والاربعاء والسبت أيام التجمع

504
00:36:41,065 --> 00:36:42,930
تخلصي منهم
لا استطيع

505
00:36:43,000 --> 00:36:46,128
لقد ذهب أهاليهم و لن يعودوا حتى الثامنة

506
00:36:46,203 --> 00:36:47,727
أمى هى الأم الميتة

507
00:36:47,805 --> 00:36:51,070
من الأفضل أن تخبري
أصدقاءك بإِنهم يجب أَن

508
00:36:57,548 --> 00:37:01,541
من المفترض أن نبيع الحلوه اليوم
أنا لا افعل هذا

509
00:37:01,619 --> 00:37:04,349
يجب أن نفعل. إذا لم نبع الحلويات

510
00:37:04,422 --> 00:37:07,084
لن نستطيع الذهاب إلى التجمع الكبير

511
00:37:12,763 --> 00:37:14,822
أنهم يلويحون لي

512
00:37:14,899 --> 00:37:19,336
حسنا يا سيدات هكذا سيكون الوضع

513
00:37:19,403 --> 00:37:22,133
اليوم أنا امكم الميتة

514
00:37:22,206 --> 00:37:24,834
ذلك يعني إذا كنتم تريدون
العيش لرؤية غداً

515
00:37:24,909 --> 00:37:26,809
ستفعلون تماما كما أقول

516
00:37:26,877 --> 00:37:29,072
هل تفهمون؟

517
00:37:29,146 --> 00:37:32,081
أمي الميتة؟ أنت ترعبينني

518
00:37:32,149 --> 00:37:33,878
جيد

519
00:37:33,951 --> 00:37:36,078
الان دعونا نتحرك

520
00:37:50,768 --> 00:37:53,202
أنه خشن بعض الشيئ لكنه طيب

521
00:37:53,270 --> 00:37:55,568
كيف حال هيلجا؟
بخير

522
00:37:55,639 --> 00:37:57,937
متى ستعودين
أنا آسفة ستطول غيبتنا

523
00:37:58,008 --> 00:38:01,774
أمي أحب أن أتحدث معك طول اليوم
و لكن لدي واجب مدرسي

524
00:38:22,766 --> 00:38:24,996
لا . لقد عادوا

525
00:38:31,675 --> 00:38:35,133
هاى, ماذا تفعلوا أيها الفتيات؟

526
00:38:35,212 --> 00:38:36,304
طيرات ورقية

527
00:38:44,855 --> 00:38:46,982
أرجوك دعنا لوحدنا

528
00:38:47,057 --> 00:38:48,888
هنا القوات رقم 16

529
00:38:48,959 --> 00:38:51,325
كيف سوف نبيع التذاكر

530
00:38:51,395 --> 00:38:53,989
أن كنتم تبيعون
الحلويات الفاسدة؟

531
00:38:54,064 --> 00:38:56,259
يا!يا

532
00:38:56,333 --> 00:38:58,927
بووو

533
00:39:00,437 --> 00:39:01,995
إذهبوا من هنا

534
00:39:02,072 --> 00:39:05,508
مذاق هذه الحلوه مقرف
أَعرف

535
00:39:05,576 --> 00:39:09,512
أخفنا هؤلاء الفتيات حقاً
أين قواتي؟

536
00:39:20,891 --> 00:39:22,222
لولو، ماذا حدث؟

537
00:39:22,293 --> 00:39:24,853
هؤلاء الاولاد حطموا الحلوياتنا

538
00:39:24,929 --> 00:39:26,521
حطموا حلوياتكم

539
00:39:26,597 --> 00:39:29,122
لولو، هذه ليست لعبة

540
00:39:29,200 --> 00:39:34,228
أنسي الاولاد أنا هنا لحمايتك
وليس لحماية هذه الحلوة

541
00:39:34,305 --> 00:39:36,296
مفهوم؟

542
00:39:36,373 --> 00:39:39,536
جيد أصعدو الى السيارة
سنذهب للبيت

543
00:39:39,610 --> 00:39:43,307
إنتظر. لا تستطيع أَخذنا للبيت الآن
من المفترض أن تأخذنا للأَكل

544
00:39:44,215 --> 00:39:46,240
إلي إين تذهبون بالعادة؟

545
00:39:46,317 --> 00:39:49,684
مرحباً بكم في وودى وودى شانك

546
00:39:56,794 --> 00:39:59,558
هيا بنا

547
00:40:02,600 --> 00:40:05,194
ويقولون أن الحرب مرعبة

548
00:40:24,154 --> 00:40:26,384
توقعت أن تعود من أجله

549
00:40:26,457 --> 00:40:29,358
لولو أنتبهي لاخيكي
لا عذر لدي

550
00:40:29,426 --> 00:40:31,951
أنا لم اترك رجلا ورائي من قبل
أوه, أسترخى

551
00:40:32,029 --> 00:40:35,465
وجدنا مرة ولد حين فتحنا المحل
في الصباح

552
00:40:37,001 --> 00:40:41,631
ليس جميلا, يوجد حفاضات في ملعب الكرات

553
00:40:52,650 --> 00:40:54,982
هل يجب أن نرسل أحد ليلحقه؟

554
00:41:01,091 --> 00:41:02,820
نحن بخير

555
00:41:13,170 --> 00:41:15,764
التخريف المقدس

556
00:41:15,839 --> 00:41:19,741
أحدهم سيتم معاقبتة

557
00:41:19,810 --> 00:41:22,335
من كل هؤلاء الناس؟
ما هو الخطأ في هذا؟

558
00:41:22,413 --> 00:41:26,713
يجب أن نتحدث
لاتكرهينى بل أكرهيهم

559
00:41:33,157 --> 00:41:35,216
إضربه

560
00:41:38,395 --> 00:41:40,124
الحفله قد إنتهت

561
00:41:40,197 --> 00:41:41,926
يا الهي أنه هنا

562
00:41:41,999 --> 00:41:44,991
أنتم ستنظفون هذا البيت بدون ترك
أي بقعة

563
00:41:45,069 --> 00:41:48,300
لا طرق مختصرة
أبداو بالتنظيف

564
00:41:48,372 --> 00:41:50,340
أنا سأخرج
إنتظار! سكوت

565
00:41:50,407 --> 00:41:52,432
تحرك! لاحقاً

566
00:42:00,184 --> 00:42:02,277
لا لن تخرج

567
00:42:10,861 --> 00:42:12,852
هذا قميصي المفضل

568
00:42:27,511 --> 00:42:29,570
شكرا لك

569
00:42:56,607 --> 00:42:58,973
إخرج يا سيث أنت عندك منذ لساعة

570
00:43:01,445 --> 00:43:04,846
شكراً جزيلاً، أيها الملازم الفاشل! الآن
سأكون نكتة المدرسةَ

571
00:43:04,915 --> 00:43:07,145
لا أدري ماذا سأقول لاصدقائي

572
00:43:07,217 --> 00:43:10,186
تدعي أولئك الناس
بأصدقائك؟

573
00:43:10,254 --> 00:43:13,746
أنهم لا يحترمونك أو يحترمون منزلك

574
00:43:13,824 --> 00:43:16,384
أنت لا تحترمين نفسك

575
00:43:16,460 --> 00:43:18,860
أنا أحترم نفسي

576
00:43:18,929 --> 00:43:21,295
أتبعوني للاسفل وهذا يعني أنت ايضا

577
00:43:21,365 --> 00:43:23,765
أنت لست أبي

578
00:43:23,834 --> 00:43:25,699
هل لاحظت

579
00:43:25,769 --> 00:43:28,465
أن هذه العائلة تمر بوقت عصيب

580
00:43:28,539 --> 00:43:31,133
و أنت تجعل الامور أسوا بكثير

581
00:43:31,208 --> 00:43:33,267
ليس لديك مشاعر

582
00:43:33,343 --> 00:43:37,074
نحن نكرهك و أنت تكرهنا

583
00:43:37,147 --> 00:43:39,445
لما لا تتركنا لوحدنا؟

584
00:43:39,516 --> 00:43:42,849
لا تقلقي . عندما تأتي امك أنا ساذهب

585
00:43:44,455 --> 00:43:47,447
ماذا الان؟
سكوت

586
00:43:50,127 --> 00:43:52,322
أهربي . خذي الاطفال و أذهبي إلى غرفتك

587
00:44:15,686 --> 00:44:17,950
شون! تعال و خذ واحدة من هذه

588
00:44:18,021 --> 00:44:19,386
لولو

589
00:44:20,591 --> 00:44:23,822
أدخلي الغرفة

590
00:45:24,988 --> 00:45:27,081
لا تتحرك

591
00:45:31,695 --> 00:45:33,526
آه ه ه ه

592
00:45:43,941 --> 00:45:46,171
يا أولاد الوضع أمن

593
00:45:46,243 --> 00:45:49,872
من هؤلاء؟ وماذا يريدون؟
ماذا حدث؟

594
00:45:49,947 --> 00:45:52,108
أرجوك لا تتركنا
ماذا يريدون؟

595
00:45:52,182 --> 00:45:55,049
أنهم يريدون البرنامج الذي اخترعة أبوك

596
00:45:58,855 --> 00:46:01,153
أنهم وراء هذا

597
00:46:02,826 --> 00:46:06,159
حسنا لنأمل يا رفاق أن يكون هو

598
00:46:11,268 --> 00:46:14,760
-6, 3-1-0-4-3
- 9- 2-6

599
00:46:14,838 --> 00:46:15,896
3- 1-0-4-3

600
00:46:15,973 --> 00:46:17,838
هل يريدون فلم الشبح؟

601
00:46:17,908 --> 00:46:19,739
ألم يسمعوا عن فيلم "مطاردة الأشباح"؟

602
00:46:19,810 --> 00:46:22,802
أخبر ريتاها ميلير
ريتا ميلير

603
00:46:22,879 --> 00:46:25,814
إذا هناك حقا من يريد إيذاءنا؟

604
00:46:25,882 --> 00:46:28,442
نعم هنالك . لذلك أنا هنا

605
00:46:28,518 --> 00:46:31,578
أعتقد أننا نحتاج الى مزيد من التعاون

606
00:46:31,655 --> 00:46:35,113
من الان فصاعدا ستستمعون إلي

607
00:46:35,192 --> 00:46:36,955
و أنا سأستمع إليكم

608
00:46:37,828 --> 00:46:39,455
أتفقنا

609
00:46:41,198 --> 00:46:43,393
إهدئى. إهدئى
أَنا هادئة

610
00:46:43,467 --> 00:46:46,265
إذا هدئتى فقط
أَنا هادئة! أَنا هادئة

611
00:46:46,336 --> 00:46:49,271
يجب أَن تهدئى
رجاءً، أنه على

612
00:46:49,339 --> 00:46:51,170
حسنا. لا أشعر بأرتياح هنا

613
00:46:51,241 --> 00:46:53,971
أوه، اللهي! هناك نحلة
لا يوجد نحلة

614
00:46:54,044 --> 00:46:56,604
هناك نحلة لا يوجد نحلة
توقفى! رجاءا

615
00:46:58,515 --> 00:47:01,712
حسنا, لقد حطمت السيارة
سيدفع التأمين لتصليحها

616
00:47:01,785 --> 00:47:05,186
الحادث حدث خلال توقيف السيارة
والمدرب قفز منها

617
00:47:05,255 --> 00:47:08,156
و لكن هذا ليس عنها إنما عن الصبي

618
00:47:08,225 --> 00:47:09,954
هل يتهرب من الدروس مجددا؟

619
00:47:10,027 --> 00:47:13,019
هروب من الصف . هو دائما يتهرب
من الحصة السادسة, ولكن

620
00:47:13,096 --> 00:47:14,154
حسناً. سيث

621
00:47:17,234 --> 00:47:18,724
حسنا، أنزع القبعة

622
00:47:19,903 --> 00:47:21,234
هيا

623
00:47:24,174 --> 00:47:26,836
أنظر, هكذا ظهر اليوم على التدريب

624
00:47:26,910 --> 00:47:30,937
وهذا ليس كل شيئ بحثت في خزانته
ووجدت هذا

625
00:47:32,382 --> 00:47:33,906
حسنا؟

626
00:47:33,984 --> 00:47:38,011
لو كانت مجلة فاسدة او فأر ليست مشكلة

627
00:47:38,088 --> 00:47:42,024
الاولاد يبقون اولاد
ولكن هذا مرض

628
00:47:42,092 --> 00:47:44,219
حسناً. لقد صبغ شعره
أنه ليس نازيا

629
00:47:44,294 --> 00:47:46,660
هذا ليس طبيعي و نحن قلقون

630
00:47:48,331 --> 00:47:50,322
عودوا إلى الفصل يا أولاد

631
00:47:50,400 --> 00:47:52,800
أمهلني دقيقة سيد ميرني

632
00:47:58,175 --> 00:48:00,370
أنظر، أنا اعلم أن هذا بسبب والدهم

633
00:48:00,444 --> 00:48:04,813
حاولنا أرغام سيث وزوي علي الكلام
إلى االدكتور النفسى، لكنهم رفضوا

634
00:48:04,881 --> 00:48:07,543
ربما تتمكن أنت من أن تصل إليهم
حاول معرفة ماذا يحدث؟

635
00:48:07,617 --> 00:48:09,744
أنا سأَتكلم معهم
وسأرى ما يمكننى أن أفعل

636
00:48:10,554 --> 00:48:12,283
شكرا

637
00:48:14,624 --> 00:48:18,856
سيث، أنا لا أفهم
ما لم تشرح لى

638
00:48:18,929 --> 00:48:21,329
لماذا أنضممت إلى المصارعة
إذا كنت تكرهها؟

639
00:48:21,398 --> 00:48:23,389
لان ابي أراد  ذلك

640
00:48:23,467 --> 00:48:26,868
أعرف أنك تحاول المساعدة و لكن لا تفعل

641
00:48:26,937 --> 00:48:29,132
أستطيع أن أعتني بنفسي

642
00:48:49,793 --> 00:48:52,489
مغناطيس ثلاجة

643
00:48:53,930 --> 00:48:56,330
ولد ذكي

644
00:48:56,800 --> 00:48:58,961
رقم واحد

645
00:48:59,035 --> 00:49:03,768
أنت مسؤولة أن أقترب أحد من
محيط المنزل أستدعيني

646
00:49:03,840 --> 00:49:07,276
أبق كل الأبواب مغلقة
و أفعلى واجبك، وسخنى الفرن

647
00:49:07,344 --> 00:49:10,541
ولا تتركى لولو
في كوخ الحلويات

648
00:49:40,811 --> 00:49:44,679
هل كل شئ جاهز؟
نعم

649
00:49:48,652 --> 00:49:50,210
تعال

650
00:50:05,468 --> 00:50:09,598
حسناً. كل النازيون
أخيراً هنا

651
00:50:09,673 --> 00:50:13,040
أريد أن ينتبه الجميع

652
00:50:13,109 --> 00:50:16,476
حسنا، دعونا نبدأ حيث أنتهينا بالأمس

653
00:51:01,925 --> 00:51:05,258
سنفتح الستار بعد اسبوع
و هذا المشهد لم ينتهي

654
00:51:08,765 --> 00:51:13,225
وكل تغيير يؤدى إلى أنسحاب الممثلون

655
00:51:13,303 --> 00:51:15,897
وسنعيد المشهد حتى تصاب بالسكتة القلبية

656
00:51:15,972 --> 00:51:20,568
أَنا آسف جداً. أنا سأقوم بتصحيح الأمر
لا لن تفعل

657
00:51:20,644 --> 00:51:24,478
أنت و أمك هنا لن تستطيعوا تصحيحها

658
00:51:24,547 --> 00:51:27,914
وأنا أعلم ذالك لأني محترف

659
00:51:27,984 --> 00:51:30,418
أنا أخرجت "شو بوت" مع جريج برادي

660
00:51:30,487 --> 00:51:32,785
لم تكن عالمية ولكنها كانت جيدة

661
00:51:40,163 --> 00:51:42,154
بكل وضوح, أنا أستقيل

662
00:51:42,232 --> 00:51:46,965
الخروج من يمين المسرح

663
00:51:49,406 --> 00:51:53,342
بجدية، إذا أوقعتنى يا سيث
ثانيةً، سأقتلك

664
00:51:53,410 --> 00:51:55,640
هاى
هل أنت بخير؟

665
00:51:55,712 --> 00:51:57,612
أنا بخير

666
00:51:58,815 --> 00:52:00,373
تعال

667
00:52:00,450 --> 00:52:02,543
أنا لن استقيل

668
00:52:02,619 --> 00:52:06,612
لا اتوقع منك أن تتفهم
هاى

669
00:52:06,690 --> 00:52:10,649
أنا لا افهم في كل هذا الأشياء

670
00:52:10,727 --> 00:52:13,252
لكنني أفهم عدم الاستقالة

671
00:52:13,330 --> 00:52:16,424
ومن الذي أَراه
أنت جيد جداً

672
00:52:16,499 --> 00:52:19,662
قليل من الإنضباط ويمكنك
أَن تنجح في هذا

673
00:52:19,736 --> 00:52:23,103
ماذا بشان ماني؟
إن كلامه كله تافة

674
00:52:23,173 --> 00:52:25,641
إذا، مسرحية صوت الموسيقى؟

675
00:52:25,709 --> 00:52:28,644
لقد حضرت هذه المسرحية عندما كنت صغيرا
حقاً؟

676
00:52:28,712 --> 00:52:33,411
فكرة وجود رجل مغني في الجيش

677
00:52:33,483 --> 00:52:36,884
ليست سيئة

678
00:52:36,953 --> 00:52:39,012
هل تعتقد أن الفتيات ترونني غريب الاطوار؟

679
00:52:39,089 --> 00:52:41,990
أنهم فى الأغلب يعتقدون ذلك

680
00:52:42,058 --> 00:52:44,322
ولكن هذا غير مهم

681
00:52:46,429 --> 00:52:48,624
تعال هنا

682
00:52:48,698 --> 00:52:52,156
إنسى الجميع هنا من هذه اللحظة

683
00:52:52,235 --> 00:52:55,500
هل التمثيل ما يجعلك سعيدا؟

684
00:52:55,572 --> 00:52:58,040
نعم أكثر من أي شيئ

685
00:53:00,143 --> 00:53:03,135
حسنا, إرجع للمسرح

686
00:53:03,213 --> 00:53:05,977
من على المسرح

687
00:53:08,818 --> 00:53:11,514
من على المسرح

688
00:53:11,588 --> 00:53:14,455
من هذا الرجل؟

689
00:53:14,524 --> 00:53:19,894
الآن، ماذا لديكم وماذا يلزم لإداء
هذه المسرحية الموسيقية؟

690
00:53:19,963 --> 00:53:23,763
ليس لدينا مخرج
لقد أخرجت مهمات الإنقاذ

691
00:53:23,833 --> 00:53:26,267
فى جميع إنحاء العالم

692
00:53:26,336 --> 00:53:29,396
لقد أخرجت عمليات قتالية

693
00:53:29,472 --> 00:53:34,205
في دول أسماءها ليس
مسموح لكم أن تعرفوا

694
00:53:34,277 --> 00:53:38,976
لقد قمت بالعديد من الهبوط
المتشعب البرمائى

695
00:53:39,049 --> 00:53:41,574
والهجمات الجوية

696
00:53:41,651 --> 00:53:46,782
هل تعتقدون أن لدي المهارة العسكرية

697
00:53:46,856 --> 00:53:49,916
لإخراج هذه الإنتاج؟

698
00:53:49,993 --> 00:53:51,460
نعم

699
00:53:51,528 --> 00:53:54,395
نعم، ماذا؟
نعم يا سيدي

700
00:53:54,464 --> 00:53:57,431
في يوم من الأيام كان هنالك عائلة

701
00:53:57,534 --> 00:53:59,297
من الأقزام

702
00:53:59,335 --> 00:54:04,602
وفي احدى الأيام, عائلة الأقزام الصغيرة

703
00:54:04,674 --> 00:54:08,007
ذهبت إلى الغابة السحرية

704
00:54:08,078 --> 00:54:11,309
لإيجاد سر

705
00:54:11,381 --> 00:54:13,440
الأشباح

706
00:54:13,516 --> 00:54:14,881
الوسيلة

707
00:54:14,951 --> 00:54:20,821
حيث كان الأشباح يحولون الفطر إلى اليورانيومِ

708
00:54:20,890 --> 00:54:26,829
ثلاثة من الأقزاع اطلقوا النار بكثافة
على الأشباح

709
00:54:26,896 --> 00:54:32,232
بينما الأقزام الاخرين
ذهبوا الى الجناح الأيمن

710
00:54:32,302 --> 00:54:36,636
لتقضي على كل
شيئ حي

711
00:54:39,576 --> 00:54:44,878
لم يبقى أحد من الأقزام فى ذلك اليوم

712
00:54:44,948 --> 00:54:47,109
لقد قضى عليهم جميعا

713
00:54:50,253 --> 00:54:53,450
حتى الصغار منهم

714
00:54:53,523 --> 00:54:57,459
أصغر قزم فيهم

715
00:54:57,527 --> 00:54:59,859
رودريغز

716
00:54:59,929 --> 00:55:03,456
يجب أن ترقص رقصة الباندا وإلا لن يتوقف

717
00:55:06,136 --> 00:55:08,297
أنا لا أَعرف كيفية القيام برقصة الباندا

718
00:55:08,371 --> 00:55:10,862
أنا سأكتبها لك

719
00:55:10,940 --> 00:55:13,932
إغلق عيونك. وعد إلى النوم
أنا سأعود حالا

720
00:55:14,010 --> 00:55:16,774
يجب أن ترقص

721
00:55:16,846 --> 00:55:20,976
كما أعتاد أبى أن يفعل
لقد علمه أياها

722
00:55:21,050 --> 00:55:23,712
يجب أن تقوم بالرقصة لكى تجعلة ينام

723
00:55:24,287 --> 00:55:27,688
هيا

724
00:55:42,438 --> 00:55:44,963
لولو
شكرا لك

725
00:55:45,041 --> 00:55:47,271
سيث

726
00:55:47,343 --> 00:55:49,004
زوي

727
00:55:49,078 --> 00:55:50,978
اليوم أنت ستقودين

728
00:55:51,047 --> 00:55:54,175
لكني لا أَستطيع حتى
أجتياز أختبار القيادة

729
00:55:54,250 --> 00:55:56,445
بالضبط

730
00:56:00,323 --> 00:56:02,348
سنموت جميعنا

731
00:56:03,593 --> 00:56:06,153
هل أعطيت دروس قيادة قبل ذلك؟

732
00:56:06,229 --> 00:56:07,924
في شاحنة صغيرة؟ لا

733
00:56:07,997 --> 00:56:10,397
فكرت كأنها
عربة هجومِ برادلي

734
00:56:10,466 --> 00:56:12,058
خصوصاً عندما تقوم زوي بالقيادة

735
00:56:17,307 --> 00:56:20,208
زوي بلومير
زوي، ماذا تفعلى؟

736
00:56:20,276 --> 00:56:22,767
ماذا. . . ؟ أبطئ
شاحنة

737
00:56:29,652 --> 00:56:32,120
أواو, أواو

738
00:56:32,188 --> 00:56:35,055
أواو
ليس سئ

739
00:56:38,428 --> 00:56:41,522
اليابسة! اليابسة الصلبة

740
00:56:41,598 --> 00:56:45,591
أعتقد أنهم بخير
أوه، هذا مثير جداً

741
00:56:47,036 --> 00:56:49,527
هاى، هاى، هاى. لا عراك

742
00:56:49,606 --> 00:56:51,267
إلعب بشكل لطيف
آسف

743
00:56:51,341 --> 00:56:53,969
مرحباً
هاى، كيف حالك؟

744
00:56:54,043 --> 00:56:58,309
لاحظت تحسيناً في الأولاد وأَنا معجبه جداً

745
00:56:58,414 --> 00:57:01,474
نعم، تعرفى
هم فقط أسيئ فهمهم

746
00:57:01,517 --> 00:57:04,111
بيتر كن حذرا لا تجعلني آتي إليك

747
00:57:04,187 --> 00:57:06,883
فقط يحتاجون إلى من يتحدث إليهم

748
00:57:06,956 --> 00:57:11,290
يبدو أنك تعلقت بهم
أنا اخذ عملى بكل جدية

749
00:57:12,061 --> 00:57:15,258
و لكن كما قلت أنهم أطفال فقط

750
00:57:15,331 --> 00:57:19,529
حسنا, تابع العمل الجيد

751
00:57:20,270 --> 00:57:22,966
أوه

752
00:57:23,039 --> 00:57:25,405
تبدين جميلة اليوم

753
00:57:26,075 --> 00:57:30,409
أوه, شكرا

754
00:57:30,480 --> 00:57:34,007
أنا لا أعتقد أنك تفهم
لا تفعل هذا مرة ثانية

755
00:57:34,083 --> 00:57:36,517
هل ذلك واضح؟
حسنا، لقد كان عندى

756
00:57:36,586 --> 00:57:40,682
وجدته يرقص دون موسيقى
أُريده خارج صفى

757
00:57:40,757 --> 00:57:43,658
أحدهم يجب
أن يعلمه

758
00:57:43,726 --> 00:57:46,456
سيث؟

759
00:57:46,529 --> 00:57:49,396
حسناً، هل لديك شئ لتقوله؟

760
00:57:51,034 --> 00:57:53,502
نعم. نعم، لدى، مرنى

761
00:57:53,569 --> 00:57:55,764
أنا أستقيل
أنت تستقيل

762
00:57:55,838 --> 00:57:58,830
هل تعرف لماذا تستقيل؟
لأنك متهرب

763
00:57:58,908 --> 00:58:01,877
و الكل يعلم أن المتهربون

764
00:58:01,944 --> 00:58:03,411
يستقيلون

765
00:58:06,249 --> 00:58:08,149
مما أنت خائف؟

766
00:58:08,217 --> 00:58:12,313
أنا لست خائفا, أنا أريد أن أمثل
وأنا أُريد الموافقة على الاورغامي

767
00:58:12,388 --> 00:58:15,755
أَنا مشارك فى صوت الموسيقى
أوه. مسرحية موسيقية

768
00:58:15,825 --> 00:58:18,487
أنت تتخلى عن المصارعة
لكي تكون في مسرحية موسيقية

769
00:58:18,561 --> 00:58:21,223
هذا ما يحدث عندما لا يكون
هناك رجل فى المنزل

770
00:58:21,297 --> 00:58:25,165
هناك رجل فى البيت.أنه أنا

771
00:58:25,234 --> 00:58:29,227
حسنا, لا بد أنه بيت صغير

772
00:58:33,109 --> 00:58:35,600
تعتقد أنك صلب, أليس كذلك؟

773
00:58:39,349 --> 00:58:42,182
تريده صلب؟
أين تريد أن يكون هذا؟

774
00:58:42,251 --> 00:58:46,381
عن ماذا تتحدث أيها الحاضنة؟
قلت بأنك أردت التصارع

775
00:58:46,456 --> 00:58:48,617
متى و أين؟

776
00:58:50,193 --> 00:58:52,252
بعد المدرسة
حسنا

777
00:58:53,229 --> 00:58:57,290
اليوم؟
نعم. فى الجمنازيوم

778
00:58:57,367 --> 00:58:58,925
حسنا؟

779
00:58:59,001 --> 00:59:03,700
تذكر. إن عبثت مع الثور، فأنك
تحصل على القرون

780
00:59:13,015 --> 00:59:14,846
أبتعد عن طريقى

781
00:59:16,919 --> 00:59:19,752
كيف هذا الشعور
أنه جيد

782
00:59:23,960 --> 00:59:27,760
مونى, سوف ترفس مأخرتة في الثالثة

783
00:59:35,805 --> 00:59:38,035
أوه، ذلك مقرف جدا

784
00:59:38,107 --> 00:59:41,508
هيا!هيا

785
00:59:41,577 --> 00:59:44,978
ماذا؟ هذا هو

786
00:59:45,047 --> 00:59:48,574
شخص ما سيتأذى اليوم
وأنت تعرف من هو؟

787
00:59:55,558 --> 01:00:00,154
أنت على وشك الدخول إلى
بيت مونى للألم

788
01:00:00,229 --> 01:00:05,292
ما رأيك لو لعبنا بدون القوانين؟

789
01:00:06,202 --> 01:00:08,136
أوووو

790
01:00:08,204 --> 01:00:10,570
القاعدة الأولى

791
01:00:10,640 --> 01:00:14,906
لا تكن مغرورا و تستهين بمنافسك

792
01:00:14,977 --> 01:00:19,778
تريد أن تلعب بدون قوانين أيها الضفدع البشرى؟
تريد أن تلعب بدون قوانين؟سوف أمنح ذلك

793
01:00:19,849 --> 01:00:22,875
سأكون أنا أباك

794
01:00:25,555 --> 01:00:28,183
آه

795
01:00:28,257 --> 01:00:31,090
حسنا
الآن تعديت الحدود أيها الوحش

796
01:00:31,928 --> 01:00:33,486
آه, إلهى

797
01:00:33,563 --> 01:00:36,293
من هذا الموقع
يعتبر من السهل نسبياً

798
01:00:36,365 --> 01:00:39,960
تقيد منافسك
أوووه

799
01:00:41,404 --> 01:00:43,668
وهكذا عندنا
جناح الدجاج

800
01:00:47,243 --> 01:00:48,972
كسر الذراع

801
01:00:50,646 --> 01:00:53,479
لوى الذراع والمفضلة عندي

802
01:00:53,549 --> 01:00:57,383
آه
المصاصة-المهدئ

803
01:01:07,430 --> 01:01:09,523
هل من اسئلة؟

804
01:01:09,599 --> 01:01:11,829
هل هناك ما لم تفهموه؟

805
01:01:12,869 --> 01:01:14,894
آه, مسك الحلمات

806
01:01:14,971 --> 01:01:18,873
هذه أكثر حركة يائسة و غير نافعة

807
01:01:18,941 --> 01:01:22,934
وبالتأكيد تدل على اليأس

808
01:01:27,450 --> 01:01:29,179
وفى النهاية

809
01:01:34,457 --> 01:01:36,550
إنتهى

810
01:01:37,693 --> 01:01:39,786
ذلك كان رهيب

811
01:01:42,398 --> 01:01:45,629
هل أنت بخير, مونى؟
أبتعد عنى

812
01:01:47,270 --> 01:01:50,899
هل أستطيع الحصول على بعض المساعدة, لو سمحتم؟
أنا لا أستطيع تحريك ظهرى. أنتبه للظهر

813
01:02:09,425 --> 01:02:11,188
إنطلقى

814
01:02:16,532 --> 01:02:18,227
آسفه

815
01:02:21,337 --> 01:02:23,100
أنا لم أصدم هذا المخروط

816
01:02:34,383 --> 01:02:36,112
إزحفوا

817
01:02:51,534 --> 01:02:54,025
أرأيتم؟ و لكنه بالعادة يكسر الباب

818
01:03:20,896 --> 01:03:24,764
ممتاز
الأن أفعليها إلى الخلف

819
01:03:35,678 --> 01:03:37,839
حسنا

820
01:04:34,170 --> 01:04:36,604
مرة أخرى
مرة أخرى؟

821
01:04:36,672 --> 01:04:39,937
أنت ستنام
ليلة سعيدة، باندا بيتر

822
01:04:40,009 --> 01:04:41,772
ليله سعيدة يا أبى

823
01:04:50,086 --> 01:04:52,680
ليلة سعيدة، يا فيلى الصغيرة

824
01:04:55,057 --> 01:04:57,150
ليلة سعيدة

825
01:05:06,469 --> 01:05:10,371
هاى، أسكيفر، ما الذي تضعه في الجرة
وتهزة حتى يموتوا؟

826
01:05:10,439 --> 01:05:12,669
الفراشات

827
01:05:15,010 --> 01:05:18,844
أذهبوا لا نريد أن نؤذيكم

828
01:05:30,426 --> 01:05:31,950
هايا

829
01:05:36,999 --> 01:05:39,160
لا تفكر حتى بذلك

830
01:05:58,254 --> 01:05:59,414
الحلوى

831
01:06:00,556 --> 01:06:03,286
كلها يا غبي

832
01:06:03,359 --> 01:06:05,827
عليهم

833
01:06:07,196 --> 01:06:09,960
خدمة العملاء

834
01:06:18,107 --> 01:06:20,632
من الآن فصاعداً، سوف تسمعوا كلامنا

835
01:06:20,709 --> 01:06:22,438
لا يوجد طريق سريع

836
01:06:22,511 --> 01:06:25,605
ها

837
01:06:42,765 --> 01:06:45,393
غاري، البطة؟
لا

838
01:06:45,467 --> 01:06:47,492
نحن هنا منذ اسبوعين

839
01:06:47,570 --> 01:06:49,834
هذا مسألة أمن قومي

840
01:06:49,905 --> 01:06:54,001
حسناً، أَنا آسف، سيدتى، ولكن لا شيئ
من هذه الأجوبة صحيح

841
01:06:59,348 --> 01:07:03,250
هاورد . كم أنا غبية

842
01:07:04,920 --> 01:07:07,081
هل هى "ملاكي"؟

843
01:07:08,023 --> 01:07:09,923
نعم، هى في الحقيقة

844
01:07:15,664 --> 01:07:18,963
حسناً، أنا سأترككم لعملكم

845
01:07:24,473 --> 01:07:27,670
رجاءً، هاوارد
لا مزيد من المفاجئات

846
01:07:48,330 --> 01:07:52,357
زوي ما بك
لماذا أنت حزينة؟

847
01:07:52,434 --> 01:07:55,870
انا بخير
بخير؟

848
01:07:55,938 --> 01:07:58,702
حسنا
هذا بشأن سكوت مرة اخرى

849
01:07:58,774 --> 01:08:01,800
لا ليس بشئنه

850
01:08:01,877 --> 01:08:07,008
كنت محقاً بشأنه
أنه غبي

851
01:08:07,082 --> 01:08:10,574
إذا ما هى المشكلة؟
لا شيء

852
01:08:11,487 --> 01:08:15,014
لا شئ, حسنا

853
01:08:23,866 --> 01:08:28,064
هل تعرفى, عندما كنت صغيرا غادرت أمي

854
01:08:28,137 --> 01:08:33,040
و أبي كان جندي عمليات خاصة مثلي

855
01:08:33,108 --> 01:08:39,104
عندما بلغت الثامنة، أرسلني لمدرسة عسكرية

856
01:08:45,054 --> 01:08:48,820
أعتقد أنه فضل أن يكون جندي
على أن يكون أب

857
01:08:50,526 --> 01:08:53,654
تلقيت رسالة فى يوم

858
01:08:53,729 --> 01:08:56,289
أبى قد مات

859
01:08:57,333 --> 01:08:59,528
هذا فظيع

860
01:09:01,370 --> 01:09:05,830
كنت أعتقد إنني إن تحدثت عنه
فإنني أخذله

861
01:09:05,908 --> 01:09:09,776
أعتقدت إنني يجب أن أكون شجاعا

862
01:09:12,314 --> 01:09:14,612
نعم

863
01:09:18,320 --> 01:09:21,687
لا بأس أن تتحدثي عن أبيك, زوى

864
01:09:23,859 --> 01:09:28,489
إنني أفتقده كثيراً

865
01:09:30,799 --> 01:09:33,029
أنا لا أَعرف، أنا فقط

866
01:09:33,102 --> 01:09:36,401
أنا أريد أن أكون قوية من أجل لولو
وتيلر وبيتر

867
01:09:36,472 --> 01:09:39,032
وسيث وأمي

868
01:09:39,108 --> 01:09:42,043
هذا عبء كبير لتحمله

869
01:09:44,947 --> 01:09:47,381
أنا أعرف

870
01:09:49,218 --> 01:09:52,119
إننى أفتقده كثيرا

871
01:09:52,187 --> 01:09:55,350
لا بأس أن تفتقدي والدك

872
01:09:59,328 --> 01:10:02,764
أنا سأجيب

873
01:10:02,831 --> 01:10:06,899
حقاً؟
نعم

874
01:10:06,969 --> 01:10:10,268
سيث! سيث! خمن ماذا؟
أمى عائدة إلى البيت

875
01:10:10,339 --> 01:10:13,638
متى؟
غداً! هي سوف تعود للبيت غداً

876
01:10:13,709 --> 01:10:15,836
متى تكلمت؟
أمى عائدة

877
01:10:15,911 --> 01:10:18,072
يا رفيق
أمى عائدة إلى البيت

878
01:10:18,147 --> 01:10:19,409
أمى عائدة إلى البيت

879
01:10:19,481 --> 01:10:21,039
حقا

880
01:10:21,116 --> 01:10:22,606
سوف تعود

881
01:10:25,587 --> 01:10:27,748
بيتر
ألست متحمس؟

882
01:10:27,823 --> 01:10:33,284
متى ستكون هنا؟
إذا، ماذا سوف نفعل؟

883
01:10:33,362 --> 01:10:36,889
يجب أن نلبس جيدا
يجب أن نعد لها شئ

884
01:10:36,965 --> 01:10:40,162
سوف ننظف المنزل بكاملة
هذه فكرة جيدة

885
01:10:40,235 --> 01:10:43,864
يجب أن نقوم بتزين المنزل أيضا
فى غرفة العائلة

886
01:11:02,825 --> 01:11:05,988
ما المشكلة، غاري؟
هل قدمك علقت؟

887
01:11:07,262 --> 01:11:10,026
إعتمدى علي، إعتمدى علي

888
01:11:11,400 --> 01:11:14,426
حسنا، الآن لا تتحركى

889
01:11:35,691 --> 01:11:38,125
هاى, أدخل

890
01:11:39,695 --> 01:11:41,754
هل أنت جاهزة
نعم, تقريبا

891
01:11:47,769 --> 01:11:49,634
نعم؟
هاى، هنا شين

892
01:11:49,705 --> 01:11:52,196
عندي أخبار ممتازة
أعتقد أننى وجدت

893
01:11:52,274 --> 01:11:54,435
هل هو لديك؟
هو في خزنة من فولاذ

894
01:11:54,510 --> 01:11:59,004
نحتاج إلى نوع من المفاتيح ذو شقين
أنا عملت عليه طوال الليل، لكنه قاسي

895
01:11:59,114 --> 01:12:01,582
عظيم. عمل جيد
نحن على طريقنا

896
01:12:01,617 --> 01:12:04,643
لا تفعل أي شيئ حتى نصل
أنا سأكون عندك قريباً

897
01:12:04,720 --> 01:12:06,278
نعم, سيدى

898
01:12:09,258 --> 01:12:10,953
جاهزة

899
01:12:11,026 --> 01:12:14,052
الخبر الجيد عندما أسلم هذا إلى مشرفي

900
01:12:14,129 --> 01:12:16,962
لن أزعجكم بعد الان

901
01:12:17,032 --> 01:12:19,023
حقا؟
حقا

902
01:12:19,101 --> 01:12:23,367
ما المشكلة؟ أمكم أتيه
يجب أَن تكونوا سعداء

903
01:12:23,438 --> 01:12:26,339
لكن، شين، ذلك لا يعنى
أن عليك الذهاب

904
01:12:27,743 --> 01:12:30,541
يجب أن تستعدوا
أمكم ستكون فى البيت قريباً

905
01:12:48,564 --> 01:12:52,398
لقد تشاجرت مع زوي قبل أن أغادر
فمن المحتمل أن يكونوا قد خربوا البيت

906
01:13:39,948 --> 01:13:41,415
أهلا بعودتك أمي

907
01:13:43,318 --> 01:13:47,379
هاى, أشتقت إليكم

908
01:13:55,998 --> 01:13:59,263
شين، أَنا فخور جدا بك
أنا حقاً فخور بك

909
01:13:59,334 --> 01:14:02,269
سأجعلك تختار أي مهمة تريد

910
01:14:02,337 --> 01:14:06,603
في أي مكان تريد

911
01:14:06,675 --> 01:14:09,439
حسنا, أنا اقدر هذا

912
01:14:09,511 --> 01:14:12,275
ولكن يجب أن أفكر بذلك

913
01:14:13,548 --> 01:14:15,209
هل عليك أن تفكر بذلك؟

914
01:14:15,284 --> 01:14:18,253
حسنا, الجيش كل ما عرفت

915
01:14:18,320 --> 01:14:21,255
أنا لست نادما
أتمنى ذلك

916
01:14:21,323 --> 01:14:23,757
و لكن وجودي مع هذه العائلة

917
01:14:23,825 --> 01:14:26,089
أنا لم يكن لدي عائلة من قبل
أرفعوا أيديكم للأعلى

918
01:14:29,031 --> 01:14:30,623
عائلة تشان

919
01:14:32,134 --> 01:14:34,967
لا بد أن هذا مزاح, أقسم أننى
قد تحققت منهم

920
01:14:35,037 --> 01:14:37,267
أعطنا المفتاح

921
01:14:37,339 --> 01:14:42,003
أرفعوا أيديكم للأعلى
حسنا

922
01:14:42,077 --> 01:14:43,942
ها هو

923
01:14:44,746 --> 01:14:46,441
الأن

924
01:14:52,654 --> 01:14:54,713
وعدتنا بالشبح
منذ شهور

925
01:14:54,790 --> 01:14:57,816
حسناً، أَنا آسف
كان هناك تأخيرات

926
01:14:57,926 --> 01:14:59,553
شون

927
01:14:59,594 --> 01:15:01,494
توقفي عن الكلام

928
01:15:01,563 --> 01:15:04,896
شين لن يصبح حاضنة لكم بعد الأن

929
01:15:04,966 --> 01:15:08,561
لقد وثقت بك
هاورد وثق بك

930
01:15:08,637 --> 01:15:13,665
لقد خنتنا و خنت هذا البلد

931
01:15:13,742 --> 01:15:16,643
أحزري؟
كوريا تدفع أكثر

932
01:15:16,712 --> 01:15:19,909
تشان, راقبهم
أنهم متعبون

933
01:15:20,816 --> 01:15:23,808
و أنتما تعالوا معي

934
01:16:01,022 --> 01:16:04,014
هل أحضرت معك المنظار
سيدة تشوك؟

935
01:16:04,092 --> 01:16:06,788
لا, ولكن أحضرت بعض المتفجرات

936
01:16:16,238 --> 01:16:18,866
لقد سرحت حواجبي منذ قليل

937
01:16:41,396 --> 01:16:43,193
أسكت

938
01:16:48,570 --> 01:16:50,936
قلت هدوء أيها الصغير

939
01:16:54,075 --> 01:16:55,599
الأن, بيتر

940
01:16:55,710 --> 01:16:56,699
آه

941
01:17:04,486 --> 01:17:05,646
هايا

942
01:17:05,720 --> 01:17:07,711
حسنا, هذا ظريف

943
01:17:31,847 --> 01:17:33,712
هذه الأشياء لا تؤلم

944
01:17:38,320 --> 01:17:41,483
شين! أنت لا يمكن أن تفعل ذلك
لا تستطيع أن تترك أحد وراءك

945
01:17:41,556 --> 01:17:43,148
أنتظرا, سوف أتصرف

946
01:17:44,292 --> 01:17:45,520
شين

947
01:17:45,594 --> 01:17:48,028
أين أمى؟
أمك

948
01:17:48,096 --> 01:17:50,064
سأجدها
و أنتم أحضروا المساعدة

949
01:17:50,131 --> 01:17:52,565
أسرعوا

950
01:17:52,634 --> 01:17:54,534
هل أنت متأكد من أنك ستكون بخير؟

951
01:17:54,603 --> 01:17:56,798
نعم، لولو. إذهبى وحصلى على المساعدة

952
01:18:02,043 --> 01:18:03,340
تمسكوا

953
01:18:05,080 --> 01:18:07,412
لقد هربوا بالسيارة

954
01:18:07,482 --> 01:18:10,508
زوي، إتصل ب 911
لقد نسيت هاتفي الخلوي

955
01:18:10,585 --> 01:18:14,385
عظيم. أنها المرة الوحيدة التى تنسيه فيها
نحن سنصبح بخير

956
01:18:25,233 --> 01:18:27,201
أوه، اللهي
ماذا عملنا نحن؟

957
01:18:27,269 --> 01:18:28,497
جدي شرطي

958
01:18:38,280 --> 01:18:39,338
آه

959
01:18:51,760 --> 01:18:54,024
أنه يلحق بنا
سأتولى أمره

960
01:19:20,488 --> 01:19:22,922
أنظرى، زوي! هذه الشرطة

961
01:19:31,633 --> 01:19:34,693
أعتقد أنك سمعتي ما
فعله بي

962
01:19:34,769 --> 01:19:39,934
أتحمل المسئولية الكاملة فقد
كنت غبيا

963
01:19:40,008 --> 01:19:42,704
لو كنت قد استعلمت عنه

964
01:19:52,554 --> 01:19:56,285
لقد قلت لك أنها لم تجتاز
أختبار القيادة

965
01:19:56,358 --> 01:20:00,053
لديك ثلاث ثوان لتعبري بنا
خلال حقل الألغام هذا

966
01:20:00,128 --> 01:20:03,996
واحد، إثنان
بيل

967
01:20:04,065 --> 01:20:06,533
هي لا تعرف

968
01:20:06,601 --> 01:20:09,866
و أنت لن تأخذ شخصا اخر من
هؤلاء الاولاد

969
01:20:09,938 --> 01:20:12,406
أترك العائلة فى شأنها و أنا
سأعبر بك

970
01:20:12,474 --> 01:20:13,998
من الافضل أن لا تكذب

971
01:20:20,115 --> 01:20:22,675
زوي! سيث

972
01:20:22,751 --> 01:20:26,585
لولو! بيتر! تيلر

973
01:20:29,057 --> 01:20:31,184
آه

974
01:20:31,259 --> 01:20:34,695
ذلك كان الرمز. رأيت السيد بلومير
إستعمله لفتح الحقيبة

975
01:20:34,763 --> 01:20:39,723
هل تعتقد أن هذا لعبة؟
بشفرة أو بدونها, افتحها الآن

976
01:20:39,801 --> 01:20:41,666
لا تستطيع إرغامه على هذا

977
01:20:41,736 --> 01:20:45,069
انا أعرف هاورد . لا تملك أي
فرصة للنجاح

978
01:21:25,280 --> 01:21:28,477
بسرعة مثل سلحفاة
إستند على ظهرك

979
01:21:51,473 --> 01:21:55,000
وهذه هى رقصة بيتر بان

980
01:21:55,076 --> 01:21:58,136
حسنا, أذهبى

981
01:21:58,246 --> 01:22:01,113
حسنا, صحيح

982
01:22:01,149 --> 01:22:03,208
حسنا, سأذهب أولا

983
01:22:12,527 --> 01:22:15,257
عمل جيد. كنت أعلم أنك ستفعلها

984
01:22:15,330 --> 01:22:18,424
من الافضل أن تفتحها

985
01:22:22,170 --> 01:22:23,762
لا . انتظر, أنتظر, أنتظر

986
01:22:23,838 --> 01:22:26,102
أرجع

987
01:22:28,009 --> 01:22:29,977
أنت افتحيها

988
01:22:30,044 --> 01:22:32,444
هيا
أنا مشيت على الأرض أولا

989
01:22:32,514 --> 01:22:34,675
مستحيل
يمكنك أن تفعلها أيها الجندى

990
01:22:35,350 --> 01:22:36,442
آه

991
01:22:53,902 --> 01:22:55,529
آه

992
01:23:08,716 --> 01:23:10,547
هل من كلمة أخيرة, شين؟

993
01:23:10,618 --> 01:23:12,677
قل تصبح على خير بيتر باندا

994
01:23:21,296 --> 01:23:23,457
شين, هل أنت بخير؟

995
01:23:23,531 --> 01:23:25,294
أوه

996
01:23:27,202 --> 01:23:30,103
لم تكن جارة جيدة

997
01:24:00,735 --> 01:24:02,828
زوي، أنت تقودين بسرعة جدا

998
01:24:02,904 --> 01:24:04,895
لن تستطيعي الوقوف

999
01:24:04,973 --> 01:24:08,340
من قال أني سأقف؟ أنا سأصفت السيارة

1000
01:24:21,789 --> 01:24:25,782
ماذا تفعلون إلى هؤلاء الأولاد؟
أرفعوا أيديكم إلى مكان يمكن أن أرهم فيه

1001
01:24:25,860 --> 01:24:28,090
حسنا . اهدؤوا

1002
01:24:28,162 --> 01:24:30,392
جميعكم
ضعوا أسلحتكم على الأرض

1003
01:24:33,234 --> 01:24:35,202
أريد الشبح

1004
01:24:42,110 --> 01:24:46,410
اهدأ
انها مجرد بطة

1005
01:24:46,481 --> 01:24:48,779
أين الشبح؟
أنه معى

1006
01:24:50,885 --> 01:24:52,250
أحضره هنا

1007
01:24:57,892 --> 01:24:59,291
ضعه على الأرض

1008
01:25:04,899 --> 01:25:07,561
الآن، غاري
عضى خصيتية

1009
01:25:07,635 --> 01:25:11,264
حسنا, يكفى همسا
أبقى بعيدا

1010
01:25:17,512 --> 01:25:19,241
غاري، الآن

1011
01:25:19,314 --> 01:25:20,713
آه

1012
01:25:27,355 --> 01:25:29,550
لم أستطع تركك تستمتع لوحدك

1013
01:25:39,600 --> 01:25:42,501
أعتقد أنك ستغادر الان

1014
01:25:42,570 --> 01:25:47,269
لا يوجد سبب للبقاء

1015
01:25:47,342 --> 01:25:50,209
مازلت هنا . أليس كذلك؟

1016
01:25:51,379 --> 01:25:53,279
نعم

1017
01:25:55,249 --> 01:25:59,811
ماذا الان؟
لا اعرف. لم أفكر بعد

1018
01:25:59,921 --> 01:26:01,548
صحيح

1019
01:26:01,589 --> 01:26:04,114
هذا يعني أنك مشرفي

1020
01:26:04,192 --> 01:26:06,092
صحيح

1021
01:26:06,160 --> 01:26:08,060
إذا أنت أخبريني

1022
01:26:16,371 --> 01:26:17,998
لولو

1023
01:26:18,072 --> 01:26:20,404
لو سمحتى
هل لي ببعض الكلمات معك سيدتي؟

1024
01:26:20,475 --> 01:26:22,238
بالتأكيد

1025
01:26:22,310 --> 01:26:24,005
حسناً، نحن. . . أنا .. . أنت تعرفى

1026
01:26:25,246 --> 01:26:26,679
أوه

1027
01:26:28,316 --> 01:26:30,978
سوف نتحدث لاحقا

1028
01:26:31,052 --> 01:26:34,920
المهمة أنجزت، أيها الجندى
أعتقد أنها كذلك

1029
01:26:34,989 --> 01:26:39,517
أعتقد أنك ستغادرنا الآن
أعتقد ذلك

1030
01:26:41,062 --> 01:26:43,530
أريدك أن تحتفظ بهذه

1031
01:26:47,201 --> 01:26:49,726
لانني لا أريدك أن تنساني

1032
01:26:53,207 --> 01:26:55,903
لن أنساك أبدا

1033
01:26:58,379 --> 01:27:00,847
لأنك أفضل صديقة حصلت عليها

1034
01:27:00,915 --> 01:27:04,316
لا يهم مهما كان بعيداً

1035
01:27:04,385 --> 01:27:07,183
أَو طويلا تأخذنى الحياة

1036
01:27:07,255 --> 01:27:10,156
أنا دائماً سأفكر فيكم

1037
01:27:12,226 --> 01:27:14,456
أَحبك، شين

1038
01:27:16,164 --> 01:27:18,223
أنا أيضا أحبك

1039
01:27:27,175 --> 01:27:31,077
من الان فصاعدا, القيادة لك

1040
01:27:33,981 --> 01:27:36,040
فى خدمتكم أيها الجنود

1041
01:27:36,117 --> 01:27:39,951
كان أبوكم سيكون فخور بكم جميعا

1042
01:27:43,558 --> 01:27:44,718
أووووو

1043
01:27:44,792 --> 01:27:46,453
إنظروا من الذى أستيقظ لتوه

1044
01:27:47,261 --> 01:27:49,286
شين
نعم؟

1045
01:27:49,363 --> 01:27:53,424
هل سنراك مجددا؟
عن ماذا تتحدثين؟

1046
01:27:53,501 --> 01:27:55,992
لازال لدينا مهمة أخرى

1047
01:28:33,841 --> 01:28:37,140
تبدوا أنك شديد الأهتمام

1048
01:28:37,211 --> 01:28:39,338
هل تعتقدى ذلك؟
نعم

1049
01:28:39,413 --> 01:28:43,281
نعم يجب أن تلتحق بقسم التمثيل
بدلا من قسم المصارعة

1050
01:28:44,552 --> 01:28:47,521
من اللطيف وجودك حولنا الان

1051
01:28:47,588 --> 01:28:50,113
بما أن ميرني وجد مهنة جيدة

1052
01:28:59,999 --> 01:29:02,860
أنه شرف لي أن أخدم معك

