1
00:00:01,000 --> 00:00:04,700
عندما رفضت حاول قتلى
كان غبياً و كنت محظوظاً

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,600
و قريباً سأزورة

3
00:00:06,600 --> 00:00:11,500
المهم ألا يؤثر أى شىء على خططنا المستقبلية

4
00:00:12,400 --> 00:00:14,400
هذا فعلاً أهم شىء

5
00:00:16,700 --> 00:00:21,500
أنت شاب حكيم و ذكى -
و أنت رجل عظيم يا سيد روث -

6
00:00:22,400 --> 00:00:27,500
هناك الكثير لأتعلمة منك -
سأفعل ما بوسعى لمساعدتك يا مايكل -

7
00:00:29,200 --> 00:00:31,500
معذرة, الغداء -
تعالى -

8
00:00:31,900 --> 00:00:36,600
شكراً عزيزتى -
هايمن ستثقب أذنيك -

9
00:00:37,600 --> 00:00:40,000
وجبة ممتعة -
شكراً -

10
00:00:45,400 --> 00:00:48,000
أنت شاب و أنا عجوز و مريض

11
00:00:49,100 --> 00:00:53,000
ما سنفعلة فى الأشهر القادمة
سيغير التاريخ يا مايكل

12
00:00:53,900 --> 00:00:56,100
لم يقم أحد بشىء كهذا من قبل

13
00:00:56,800 --> 00:01:01,200
حتى والدك لم يكن ليحلم بأن ذلك ممكن الحدوث

14
00:01:03,200 --> 00:01:07,500
فران بنتيجلى فى حكم الميت
هل تمانع ؟

15
00:01:09,000 --> 00:01:11,200
انة تافة

16
00:01:21,000 --> 00:01:22,800
ما الأمر ؟

17
00:01:25,500 --> 00:01:27,700
لدينا صحبة

18
00:01:41,200 --> 00:01:44,300
ماذا يجرى ؟ -
مايكل كورليونى هنا -

19
00:01:47,100 --> 00:01:51,100
أين هو ؟ -
فى مكتبك . الأفضل أن تسرع -

20
00:01:51,100 --> 00:01:54,100
انة ينتظرك منذ نصف ساعة

21
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
هل توجد مشاكل ؟

22
00:02:05,600 --> 00:02:08,800
دون كورليونى ليتك أبلغتنى بقدومك

23
00:02:08,800 --> 00:02:12,900
لكى أعد لك استقبال يليق بك -
لم أود أن تعرف -

24
00:02:20,200 --> 00:02:24,300
هل سمعت بما حدث فى منزلى ؟ -
... كدت أموت من الخبر . لقد سعدت بنجا -

25
00:02:24,200 --> 00:02:26,100
! فى منزلى

26
00:02:29,000 --> 00:02:32,500
! فى غرفة نومى حيث تنام زوجتى

27
00:02:34,600 --> 00:02:36,700
حيث يلعب أولادى

28
00:02:38,300 --> 00:02:39,700
فى منزلى

29
00:02:56,600 --> 00:02:59,600
أريدك أن تساعدنى كى أنتقم

30
00:02:59,600 --> 00:03:03,400
مايكل, اطلب ما تشاء
ماذا يمكننى أن أفعل لمساعدتك ؟

31
00:03:06,000 --> 00:03:09,400
فلتنهى هذة الخلافات مع الاخوة روزاتو

32
00:03:09,400 --> 00:03:12,000
لا أفهم

33
00:03:12,000 --> 00:03:16,600
لست ذكياً مثلك فى التخطيط للعمليات الكبيرة
لكن هذة عملية شوارع

34
00:03:16,500 --> 00:03:21,700
هايمن روث فى ميامى يدعم هذين الكلبين

35
00:03:21,500 --> 00:03:26,100
أعلم ذلك -
لماذا تطلب منى اذاً الخضوع لهما ؟ -

36
00:03:31,800 --> 00:03:34,100
لأن هايمن روث هو من حاول قتلى

37
00:03:36,800 --> 00:03:39,200
أعلم أنة هو

38
00:03:39,900 --> 00:03:42,200
يا الهى يا مايك

39
00:03:42,200 --> 00:03:46,400
لنقتلهم الأن
لنقتلهم جميعاً الأن بما أننا نملك القوة

40
00:03:51,700 --> 00:03:54,600
هذا كان مكتب أبى القديم

41
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
لقد تغير

42
00:03:58,700 --> 00:04:02,900
كان هنا مكتب كبير على ما أذكر

43
00:04:05,900 --> 00:04:11,000
و عندما كنت طفلاً كان علينا ألا نحدث ضوضاء
اذا لعبنا بالقرب من هنا

44
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
كنت سعيداً جداً أن هذا المنزل
لم يصبح قط ملك غرباء

45
00:04:22,900 --> 00:04:27,200
كليمنزا أولاً و الأن أنت

46
00:04:28,400 --> 00:04:32,900
أبى علمنى الكثير هنا
هنا فى نفس الحجرة

47
00:04:36,500 --> 00:04:42,500
علمنى هذة الحكمة
" ابق أصدقائك بقربك و أعدائك على مقربة أكثر" 

48
00:04:42,300 --> 00:04:48,700
... اذا ظن هايمن روث أننى تدخلت  فى هذا الخلاف لمصلحة الاخوة روزاتو

49
00:04:48,600 --> 00:04:52,700
فسيتوهم أن علاقتنا سوياً لا تزال على ما يُرام
فهمتنى ؟

50
00:04:52,500 --> 00:04:53,800
نعم

51
00:04:54,500 --> 00:04:57,600
و هذا ما أريد أن يظنة

52
00:04:57,800 --> 00:05:01,500
أريدة أن يكون مرتاحاً و واثقاً فى صداقتنا

53
00:05:02,300 --> 00:05:06,300
و عندئذ سأعرف من هو الخائن فى عائلتى

54
00:05:32,600 --> 00:05:36,900
نعم ؟ -
فريدو, جونى أولا معك -

55
00:05:36,900 --> 00:05:41,200
نحتاج مساعدة أخرى -
جونى -

56
00:05:41,100 --> 00:05:44,100
رباة, أتعرف كم الساعة الأن ؟

57
00:05:44,200 --> 00:05:47,000
من اتصل يا حبيبى ؟ -
اسمعنى جيداً يا فريدو -

58
00:05:47,000 --> 00:05:50,300
لماذا تتصل بى ؟
لا أريد أن أتحدث معك

59
00:05:50,300 --> 00:05:53,500
بنتاجيلى حدد مقابلة مع الاخوة روزاتو و سيقبل عرضهما

60
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
يا الهى -
هل سيأتى وحدة ؟ -

61
00:05:55,700 --> 00:05:59,800
لا أعرف أى شىء
لقد تورطت معك بما يكفى حتى الأن

62
00:05:59,800 --> 00:06:04,200
كل شىء سيكون على مايرام
بنتيجيلى يريد عقد صفقة

63
00:06:04,100 --> 00:06:08,500
كل ما نريد معرفتة هو هل سيحضر
بحراسة مشددة أم أنة مطمئن ؟

64
00:06:08,400 --> 00:06:11,500
لقد كذبتم على
لا أريد أن أتحدث معكم

65
00:06:11,500 --> 00:06:16,000
لن يعرف أخوك أننا تحدثنا -
لا أعلم عما تتحدث -

66
00:06:26,200 --> 00:06:30,000
من كان هذا ؟ -
اتصال خطأ -

67
00:06:36,900 --> 00:06:41,100
ليس معى أحد هنا -
انتظر فى السيارة يا تشيشى -

68
00:06:41,000 --> 00:06:43,800
فرانكى ؟ -
لا بأس يا تشيشى -

69
00:06:50,300 --> 00:06:54,500
ما هذا ؟ -
ورقة بمئة دولار تيمناً بصفقتنا الجديدة -

70
00:06:56,900 --> 00:06:59,600
ريتشى, حضر لنا مشروباً

71
00:07:03,600 --> 00:07:06,900
كلنا سعداء بقرارك يا فرانكى

72
00:07:07,300 --> 00:07:11,800
لن تندم علية -
لم تعجبنى فكرة المئة دولار هذة -

73
00:07:11,800 --> 00:07:14,400
أعتبرها اهانة

74
00:07:14,400 --> 00:07:17,100
مايكل كورليونى يرسل تحياتة

75
00:07:33,800 --> 00:07:35,400
اغلق الباب

76
00:07:36,000 --> 00:07:37,800
انة شرطى

77
00:07:38,400 --> 00:07:42,400
ريتشى, المكان مظلم
هل المحل مفتوح أم مغلق ؟

78
00:07:42,300 --> 00:07:46,100
لقد أتيت لتنظيف المكان

79
00:07:48,600 --> 00:07:50,900
ما الأمر ؟

80
00:07:51,000 --> 00:07:55,100
ما هذا الذى على الأرض ؟ -
كارمينى ليس هنا-  !! 

81
00:07:58,200 --> 00:08:01,600
اذا حاولتم الهرب فسأقتلكم

82
00:08:45,600 --> 00:08:47,700
فريدى, سعيد بلقائك

83
00:08:50,300 --> 00:08:55,100
كيف حالة ؟ -
انة بخير . انة هنا بالخلف -

84
00:08:58,500 --> 00:09:01,200
هيا يا بنات غادروا المكان

85
00:09:03,900 --> 00:09:05,800
فى هذة الغرفة

86
00:09:08,400 --> 00:09:11,800
أريد أن أتحدث معة على انفراد أولاً -
هيا -

87
00:09:20,200 --> 00:09:23,000
أعتقد أنة يمكننى مساعدتك يا سيناتور

88
00:09:26,600 --> 00:09:28,800
هيجان ؟

89
00:09:29,600 --> 00:09:33,700
... اسمع, لم -
لا بأس -

90
00:09:33,700 --> 00:09:38,500
لم أفعل شيئاً -
لا بأس, أنت محظوظ جداً -

91
00:09:39,100 --> 00:09:43,600
أخى فريدو هو من يدير المكان
و قد كان أول من عرف بما حدث

92
00:09:44,400 --> 00:09:47,600
لو أن هذا كان حدث فى مكان أخر
لما استطعنا مساعدتك

93
00:09:51,100 --> 00:09:54,700
عندما استيقظت كنت ممدداً على الأرض

94
00:09:55,600 --> 00:09:59,100
و لا أدرى كيف حدث هذا -
لا تذكر ؟ -

95
00:10:02,700 --> 00:10:04,800
أغمى على

96
00:10:20,400 --> 00:10:23,600
مجرد لعبة

97
00:10:33,400 --> 00:10:35,500
يا الهى

98
00:10:46,500 --> 00:10:50,200
لا أعرف و لا أفهم كيف لا أتذكر

99
00:10:50,300 --> 00:10:53,000
لست مضطراً لأن تتذكر
افعل ما أقولة لك فقط

100
00:10:53,000 --> 00:10:59,000
اتصل بمكتبك و اخبرهم أنك ستكون
هناك غداً عصراً

101
00:10:59,500 --> 00:11:06,400
و أنك قررت أن تقضى سهرتك كضيف
عند مايكل كورليونى

102
00:11:06,100 --> 00:11:10,100
أتذكر أنها كانت تضحك

103
00:11:10,700 --> 00:11:16,000
ليس هذة المرة الأولى لنا
و مستحيل أن أؤذيها

104
00:11:16,900 --> 00:11:20,800
ليس لها عائلة و لا أحد يعرف أنها كانت تعمل هنا

105
00:11:20,900 --> 00:11:23,300
سيبدو الأمر كأنها لم تكن موجودة قط

106
00:11:25,700 --> 00:11:28,600
و كل ما سيبقى هو صداقتنا

107
00:11:43,300 --> 00:11:46,900
عفواً سيدة كورليونى, و لكن غير مسموح لك بالمغادرة

108
00:11:47,500 --> 00:11:51,600
أنا ذاهبة للتسوق -
اكتبى قائمة باحتياجاتك و سنشتريها لك -

109
00:11:51,500 --> 00:11:54,700
من صاحب هذة التعليمات ؟ -
السيد هيجان . ها هو قادم -

110
00:11:54,800 --> 00:11:56,900
حسناً, سأتحدث معة

111
00:12:02,800 --> 00:12:06,300
كنت أود تفسير ذلك لكن كان عندى بعض الأعمال فى كارسون سيتى

112
00:12:06,300 --> 00:12:10,500
هذا ما طلبة مايكل حرصاً على سلامتك
و أوصانا بشراء كل احتياجاتك

113
00:12:10,500 --> 00:12:15,600
فهمت, من المفروض أن أبقى فى المنزل -
لا المجمع سيكون مصطلحاً أفضل -

114
00:12:15,600 --> 00:12:18,800
توم, كنت سأصطحب الأولاد الى نيو انجلاند الاسبوع القادم -
الغى الفكرة -

115
00:12:19,300 --> 00:12:23,200
أنا سجينة اذاً, أليس كذلك ؟ -
ننظر للأمر نظرة مختلفة -

116
00:12:23,200 --> 00:12:26,400
حسناً يا أولاد, هيا الى المنزل

117
00:12:27,700 --> 00:12:29,700
جو

118
00:13:13,500 --> 00:13:15,000
كوبا
كوبا

119
00:13:54,400 --> 00:13:57,400
أيها السادة المحترمون

120
00:13:57,400 --> 00:13:59,500
مرحباً بكم فى هافانا

121
00:14:01,400 --> 00:14:06,500
أقدم الشكر لهذة المجموعة المتميزة من رجال الصناعة الأمريكيين

122
00:14:08,200 --> 00:14:10,800
لمواصلتهم التعامل مع كوبا

123
00:14:11,700 --> 00:14:14,300
فى أعظم مراحل ازدهارها

124
00:14:15,700 --> 00:14:17,800
فى تاريخها الطويل

125
00:14:18,600 --> 00:14:20,600
السيد وليام شو

126
00:14:20,800 --> 00:14:23,300
" و الذى ينوب عن شركة" الفاكهة العامه

127
00:14:24,300 --> 00:14:27,000
السيد كورنولد و السيد دانت

128
00:14:27,000 --> 00:14:30,200
من الشركة المتحدة لخدمات الهاتف و التلغراف

129
00:14:31,000 --> 00:14:32,600
السيد بيتى

130
00:14:32,600 --> 00:14:36,500
نائب رئيس جمعية تنقيب المناجم للقارة الأمريكية

131
00:14:38,200 --> 00:14:41,300
السيد روبرت آلان من شركة السكر الجنوب أمريكية

132
00:14:42,700 --> 00:14:45,500
و السيد مايكل كورليونى من نيفادا

133
00:14:46,500 --> 00:14:50,100
و ينوب عن شركائنا فى مجال السياحة و الترفية

134
00:14:51,100 --> 00:14:54,200
و صديقى القديم و شريكى من فلوريدا

135
00:14:56,000 --> 00:14:58,100
السيد هايمن روث

136
00:14:58,100 --> 00:15:04,000
و بهذة المناسبة أقدم الشكر لاتحاد الهاتف و التلغراف
على هديتهم الرائعة بمناسبة عيد الميلاد

137
00:15:08,100 --> 00:15:10,600
هاتف من الذهب الخالص

138
00:15:12,600 --> 00:15:15,800
ربما تودون القاء نظرة علية

139
00:15:16,700 --> 00:15:18,400
سيدى الرئيس -
نعم -

140
00:15:18,400 --> 00:15:24,400
ربما تود مناقشة هذة الأنشطة الثورية و مدى تأثيرها على أعمالنا

141
00:15:24,300 --> 00:15:25,600
طبعاً -
انة ثقيل -

142
00:15:25,700 --> 00:15:31,900
أود أن أؤكد لكم أنة على الرغم من أن الثوار
شنوا هجمات شرسة فى لاس فيجاس

143
00:15:37,500 --> 00:15:43,000
فان مساعدينى يؤكدون لى أننا سنطردهم من مدينة سانتا كلارا

144
00:15:42,900 --> 00:15:45,300
قبل حلول العام الجديد

145
00:15:46,800 --> 00:15:49,300
و أود أن أطمئنكم

146
00:15:49,400 --> 00:15:53,800
لن نسمح بوجود عصابات الثوار فى الكازينوهات أو أحواض السباحة

147
00:16:11,200 --> 00:16:16,600
يقول أنهم يقومون بعملية قبض هنا و سيدعنا نمر بعد بضعة دقائق

148
00:16:16,400 --> 00:16:17,600
جوني ؟

149
00:16:17,700 --> 00:16:22,000
لا بأس, انهم بعض اللصوص التافهين و الشرطة ستقبض عليهم

150
00:16:41,000 --> 00:16:45,600
آمل أن يكون سنى مكتوباً بشكل صحيح
فأنا دقيق جداً دوماً بشأن سنى

151
00:16:46,800 --> 00:16:50,600
احرص أن يرى الجميع قالب الحلوى قبل أن نقطعة

152
00:16:53,200 --> 00:16:55,900
أنا سعيد جداً

153
00:16:55,900 --> 00:17:00,900
أنكم جميعاً استطعتم المجىء لتكونوا معى اليوم

154
00:17:01,900 --> 00:17:06,100
عندما يصل المرء لهذة المرحلة من حياتة

155
00:17:06,000 --> 00:17:09,400
فانة يريد أن يمنح كل النعم التى بورك بها

156
00:17:09,400 --> 00:17:13,800
يمنحها لأصدقائة
كمكافأة لأصدقائة لذين رافقوة

157
00:17:15,500 --> 00:17:20,800
و ليتأكد أن الامور ستسير
على مايرام بعد وفاتة

158
00:17:20,600 --> 00:17:23,200
ليس قبل سنوات -

159
00:17:23,300 --> 00:17:27,100
سنرى, الأطباء سيختلفوا فى الرأى
و لكن ما أدراهم !؟

160
00:17:28,400 --> 00:17:33,400
لقد كانت انجازات عظيمة تلك
التى حققناها فى هافانا

161
00:17:33,300 --> 00:17:36,300
و لا يوجد حدود لما يمكن أن
نحققة فى مسيرتنا بعد الأن

162
00:17:36,400 --> 00:17:41,200
فحكومة كهذة تعرف جيداً كيف تساند ميدان الأعمال و تشجعة

163
00:17:41,100 --> 00:17:47,900
الفنادق هنا أكبر و أرقى من
كل ما شيدناة فى فيجاس

164
00:17:47,700 --> 00:17:50,200
و يمكننا أن نوجة الشكر لأصدقائنا
فى الحكومة الكوبية

165
00:17:50,700 --> 00:17:55,500
التى دفعت نصف المبلغ النقدى مناصفة مع سائقى الشاحنات

166
00:17:55,400 --> 00:17:57,800
و خفضت القيود على الاستيراد

167
00:17:57,900 --> 00:18:02,600
ما أعنية أنة قد أصبح لدينا الأن ما تمنيناة دوماً

168
00:18:02,600 --> 00:18:05,300
شراكة فعلية مع الحكومة

169
00:18:05,400 --> 00:18:07,900
قطعة أصغر

170
00:18:07,900 --> 00:18:12,800
كلكم تعرفون مايكل كورليونى
و كلنا نتذكر والدة

171
00:18:12,800 --> 00:18:16,400
عندما يحين وقت تقاعدى أو موتى

172
00:18:16,300 --> 00:18:22,100
فاننى أضع كل مصالحى فى نيفادا بين يدية

173
00:18:22,000 --> 00:18:25,600
لكن كلكم ستشاركون فيها

174
00:18:25,600 --> 00:18:29,600
فندق الناسيونال سيُمنح لشباب لايكفيل رود

175
00:18:29,700 --> 00:18:33,000
فندق كابرى لعائلة كورليونى

176
00:18:32,900 --> 00:18:35,400
و معة فندق سيفيلا بيلتمور أيضاً

177
00:18:35,400 --> 00:18:41,200
لكن ايدى ليفين من نيو بورت سيجلب
الأخوين بينينو كشركاء ليأخذا حصة

178
00:18:41,100 --> 00:18:43,800
و ليديرا أنشطة الكازينو

179
00:18:43,800 --> 00:18:47,200
و ادخرنا جزء لأصدقائنا فى نيفادا

180
00:18:47,200 --> 00:18:50,900
لنحرص على سلامة الأوضاع فى الوطن

181
00:18:52,900 --> 00:18:57,700
أتمنى أن تستمتعوا بالحلوى

182
00:18:57,600 --> 00:19:00,400
عيد ميلاد سعيد

183
00:19:01,300 --> 00:19:04,000
رأيت شيئاً مثيراً للاهتمام اليوم

184
00:19:05,200 --> 00:19:08,200
أحد الثوار تم القبض علية على يد الشرطة العسكرية

185
00:19:08,300 --> 00:19:12,700
و بدلاً من أن يسلم نفسة حياً فقد فجر قنبلة كان قد أخفاها فى سترتة

186
00:19:12,700 --> 00:19:16,500
فانتحر و قتل نقيباً من الشرطة معة
أليس كذلك يا جونى ؟

187
00:19:16,500 --> 00:19:20,500
هؤلاء الثوار مجانين -
ربما -

188
00:19:21,400 --> 00:19:26,400
و لكن طرأت لى فكرة فالجنود يتقاضون أجراً ليقاتلوا على عكس الثوار

189
00:19:26,300 --> 00:19:30,500
و ماذا تستنتج من هذا ؟ -
أنهم يمكن أن ينتصروا -

190
00:19:32,100 --> 00:19:35,800
لقد كان الثوار بهذة البلاد خلال الخمسون عام الماضية
فهذا فى دمهم

191
00:19:36,000 --> 00:19:39,500
صدقنى فقد كنت آتى هنا منذ العشرينات

192
00:19:39,500 --> 00:19:43,300
كنا نصدر خامات السكر عندما كنت أنت طفلاً

193
00:19:43,400 --> 00:19:46,900
بشاحنات والدك

194
00:19:46,800 --> 00:19:48,300
... مايكل

195
00:19:55,100 --> 00:19:58,300
أفضل أن أتحدث معك عن هذا على انفراد

196
00:20:00,600 --> 00:20:03,900
لم يصل المليونان الى هذة الجزيرة بعد

197
00:20:09,100 --> 00:20:12,100
لا أود أحد أن يعرف أنك جمدت المبلغ

198
00:20:12,200 --> 00:20:14,500
بسبب قلقك من الثوار

199
00:20:21,000 --> 00:20:24,500
اجلس يا مايكل

200
00:20:31,600 --> 00:20:35,500
ليتنى أعيش لأرى ذلك معك

201
00:20:37,600 --> 00:20:41,900
أى شىء يمكن أن أدفعة مقابل 20 عاماً أخر

202
00:20:43,400 --> 00:20:48,000
ها نحن هنا فى مأمن و فى حرية لنجنى أرباحنا دون مشاكل

203
00:20:48,000 --> 00:20:51,900
بدون وزارة العدل الحقيرة و المباحث الفيدرالية

204
00:20:51,800 --> 00:20:55,200
على بعد 90 ميلاً فى شراكة مع حكومة صديقة

205
00:20:56,400 --> 00:21:00,000
و 90 ميلاً شىء لا يذكر

206
00:21:00,600 --> 00:21:06,300
مجرد خطوة صغيرة لرجل يود أن يكون رئيس الولايات المتحدة

207
00:21:06,300 --> 00:21:09,600
و لدية الثروة ليجعل ذلك ممكناً

208
00:21:09,500 --> 00:21:11,200
... مايكل

209
00:21:12,900 --> 00:21:14,600
نحن أقوى من شركة الصلب الأمريكى

210
00:21:40,800 --> 00:21:43,300
مايكى, كيف حالك ؟

211
00:21:45,000 --> 00:21:48,900
مرحباً, فريدى كورليونى -
أخى -

212
00:21:50,600 --> 00:21:52,900
يا لها من رحلة

213
00:21:52,900 --> 00:21:56,500
طوال الوقت و أنا أفكر ماذا لو عرف أحد ما الذى معى هنا

214
00:21:56,500 --> 00:22:00,300
أتتصور هذا ؟ مليونان دولار بجوارى فى الطائرة

215
00:22:04,700 --> 00:22:07,400
معذرة -
لا بأس -

216
00:22:08,700 --> 00:22:10,900
هل تريد أن تعدهما ؟

217
00:22:14,900 --> 00:22:18,300
مايكى, ما الذى يحدث ؟
لا أعرف شيئاً

218
00:22:18,200 --> 00:22:23,800
العائلة ستستثمر فى هافانا
و هذة هدية بسيطة للرئيس

219
00:22:23,700 --> 00:22:26,700
! رائع
هافانا رائعة

220
00:22:28,700 --> 00:22:30,600
انها من النوع الذى يروقنى

221
00:22:31,900 --> 00:22:36,500
هل هو أحد أعرفة من هافانا ؟ -
لا أدرى, هايمن روث, جونى اولا -

222
00:22:39,200 --> 00:22:41,700
لا, لم أقابل أى منهم

223
00:22:45,300 --> 00:22:49,100
... مايكى, أنا

224
00:22:52,900 --> 00:22:57,000
متوتر بسبب الرحلة, هل لى بمشروب ؟... 

225
00:22:57,700 --> 00:23:01,100
فكرت أن نخرج سوياً

226
00:23:01,100 --> 00:23:04,200
أعرف مكاناً يمكننا أن نمضى فية بعض الوقت معاً, موافق ؟

227
00:23:06,200 --> 00:23:11,000
أحياناً أفكر أنة كان يجب على الزواج مثلك
بامرأة مثل كاى

228
00:23:11,800 --> 00:23:14,700
ليكون عندى أولاد و عائلة

229
00:23:16,500 --> 00:23:20,100
... لكى أكون و لو مرة فى حياتى مثل

230
00:23:21,200 --> 00:23:22,800
أبى... 

231
00:23:24,900 --> 00:23:29,600
ليس سهلاً أن يكون المرء ابناً
ليس سهلاً على الاطلاق

232
00:23:29,500 --> 00:23:32,700
أمى كانت دوماً تضايقنى و تقول
"   " لست ابنى

233
00:23:32,700 --> 00:23:35,000
" لقد تركك بعض الغجر على الباب" 

234
00:23:36,100 --> 00:23:38,200
أحياناً أفكر أن هذا صحيح

235
00:23:39,000 --> 00:23:41,400
لست غجرياً يا فريدو

236
00:23:42,400 --> 00:23:46,100
مايكى, لقد كنت غاضباً منك

237
00:23:53,500 --> 00:23:56,600
لماذا لم نمض أوقاتاً كهذة من قبل ؟

238
00:23:57,100 --> 00:23:59,500
تريد مشروباً, أليس كذلك ؟

239
00:24:03,500 --> 00:24:05,200
أيها النادل

240
00:24:06,800 --> 00:24:09,700
كيف تقول بانانا داكرى ؟ -
بانانا داكرى -

241
00:24:09,700 --> 00:24:12,000
فقط ؟ -
نعم -

242
00:24:12,000 --> 00:24:14,800
كأس بانانا داكرى

243
00:24:14,800 --> 00:24:17,300
و صودا

244
00:24:24,700 --> 00:24:29,900
سيناتور جيرى سيأتى من واشنطن مساء غد مع بعض رجال الحكومة

245
00:24:29,900 --> 00:24:33,000
أريدك أن تسليهم جيداً فى هافانا

246
00:24:35,300 --> 00:24:39,200
هذا تخصصى, أليس كذلك ؟ -
هل يمكننى أن أئتمنك على سر ؟ -

247
00:24:39,900 --> 00:24:42,100
طبعاً يا مايك

248
00:24:44,300 --> 00:24:49,700
فى نهاية السهرة اليوم كلنا مدعوون لحفلة
فى قصر الرئاسة بمناسبة العام الجديد

249
00:24:50,200 --> 00:24:55,700
بعد انتهائها سيصطحبوننى وحدى الى المنزل فى سيارة عسكرية

250
00:24:55,500 --> 00:24:57,500
حرصاً على سلامتى

251
00:24:58,400 --> 00:25:02,500
و قبل وصولى للفندق سيتم اغتيالى

252
00:25:19,200 --> 00:25:22,100
من ؟ -
روث -

253
00:25:27,500 --> 00:25:30,900
لقد كان هو من حاول اغتيالى فى منزلى

254
00:25:32,100 --> 00:25:34,100
لقد كان روث منذ البداية

255
00:25:34,200 --> 00:25:37,800
يتصرف كما لو كنت ابنة و خليفته

256
00:25:39,300 --> 00:25:42,200
و لكنة يظن أنه سيعيش للأبد
و يرغب فى التخلص منى

257
00:25:47,000 --> 00:25:51,500
كيف أساعدك ؟ -
لتتصرف و كأنك لا تعرف شيئاً -

258
00:25:51,400 --> 00:25:55,400
فقد اتخذت اجراءاتى -
و ما هى ؟ -

259
00:25:55,300 --> 00:25:58,200
لن يرى هايمن روث فجر العام الجديد أبداً

260
00:26:14,400 --> 00:26:18,200
يقول أنة يجب عليك أن لا تجهد نفسك
و سيعطيك دواءً و يعود لفحصك غداً

261
00:26:18,100 --> 00:26:22,900
أريد طبيبى الخاص, ليأت من ميامى
أنا لا أثق بطبيب لا يتحدث الانجليزية

262
00:26:24,300 --> 00:26:27,400
شكراً سيدى -
طابت ليلتكم -

263
00:26:29,000 --> 00:26:32,500
عزيزتى, انزلى للكازينو -
حسناً, ما دُمت واثقاً أنك تحسنت -

264
00:26:32,500 --> 00:26:34,200
أنا بخير

265
00:26:36,000 --> 00:26:40,100
العبى لعبة البنجو -
حسناً, سعيدة بلقائك سيد بول و اعتبر هذا بيتك -

266
00:26:42,400 --> 00:26:47,100
تنبئنى حاستى السادسة أن أخاك فريدو أحضر حقيبة المال فأين هى ؟

267
00:26:49,600 --> 00:26:55,900
ستنسحب ؟ -
أريد أن ... أن أنتظر بعض الوقت -

268
00:26:59,300 --> 00:27:03,000
كيف حالك ؟ -
بأسوأ حال -

269
00:27:03,000 --> 00:27:06,300
لدى استعداد أن أدفع 4 ملايين دولار
كى أتبول بلا ألم

270
00:27:07,000 --> 00:27:12,700
من الذى قتل فرانك بنتيجلى ؟ -
الاخوة روزاتو -

271
00:27:12,600 --> 00:27:16,200
أعرف, و لكن من أعطاهم الأمر ؟

272
00:27:16,100 --> 00:27:17,700
فلم يكن منى

273
00:27:25,700 --> 00:27:30,600
لقد كان هناك فتى نشأت معة و كان أصغر منى

274
00:27:30,500 --> 00:27:36,600
كان معجباً بى الى حد ما
و قد بدأنا نشاطنا سوياً

275
00:27:37,000 --> 00:27:37,900
استطعنا الهروب من حياة الشارع

276
00:27:38,800 --> 00:27:46,500
كانت الظروف جيدة و قد استفدنا منها
فصدرنا خامات السكر الى كندا

277
00:27:46,300 --> 00:27:49,100
و حققنا ثروات من ذلك و كذلك فعل والدك

278
00:27:51,000 --> 00:27:56,700
أحببته و وثقت بة الى أقصى مدى

279
00:27:59,300 --> 00:28:05,100
بعد ذلك راودتة فكرة بناء مدينة

280
00:28:05,000 --> 00:28:08,700
على حدود محطة صحراوية للجنود الامريكيين الذاهبين للساحل الغربى

281
00:28:10,600 --> 00:28:14,200
اسمه كان مو جرين

282
00:28:14,100 --> 00:28:17,900
و المدينة التى ابتكرها هى لاس فيجاس

283
00:28:19,000 --> 00:28:21,400
كان رجلاً عظيماً

284
00:28:21,400 --> 00:28:23,800
رجل شجاع و ذو رؤيا

285
00:28:23,900 --> 00:28:30,400
و لا توجد له لوحة أو تمثال
أو أى أثر فى هذة المدينة

286
00:28:31,800 --> 00:28:35,600
شخص ما قتلة برصاصة بين عينية

287
00:28:36,400 --> 00:28:39,600
و لا أحد يعرف من أصدر الأمر

288
00:28:39,700 --> 00:28:42,800
و عندما عرفت ذلك لم أغضب

289
00:28:42,800 --> 00:28:47,900
أعرف مو و أعرف كم كان عنيداً
و كيف كان يتكلم بوقاحة و غضب

290
00:28:48,600 --> 00:28:53,600
لذا عندما انتهى الأمر بوفاتة
تركت الامور لحالها

291
00:28:54,900 --> 00:28:57,300
: و قلت لنفسى

292
00:28:58,200 --> 00:29:02,100
هذا هو العمل الذى اخترناة لأنفسنا

293
00:29:02,000 --> 00:29:03,800
... لم أسأل

294
00:29:04,800 --> 00:29:09,700
عمن أعطى الأمر لأن ذلك لم يكن لة علاقة بالعمل... 

295
00:29:17,800 --> 00:29:22,200
المليونان الذين معك فى غرفتك

296
00:29:24,500 --> 00:29:28,000
سأذهب لأغفو قليلاً

297
00:29:28,500 --> 00:29:34,400
و عندما أستيقظ اذا كان المال على المائدة, فسأعلم أن لدى شريك

298
00:29:34,200 --> 00:29:37,100
لو لا, فسأعلم أنة ليس عندى شريك

299
00:30:29,900 --> 00:30:34,100
هل تعرفون بعضكم ؟
تعرف سيناتور جيرى

300
00:30:34,000 --> 00:30:37,200
تسرنى رؤيتك يا مايك
يسرنى أن نقضى بعض الوقت سوياً

301
00:30:37,200 --> 00:30:38,900
سينانتور باتون من فلوريدا

302
00:30:40,200 --> 00:30:43,500
القاضى دى مالكو من نيويورك

303
00:30:43,400 --> 00:30:46,100
سياتور ريم من ماريلاند

304
00:30:46,200 --> 00:30:48,800
" فريد كورنولد من " يو تى تى

305
00:30:48,900 --> 00:30:52,700
! فريد يجيد رقص التشاتشاة فاحترس -
حقاً !؟ -

306
00:30:52,700 --> 00:30:54,900
حسناً, أيها السادة
حان وقت الشرب من جديد

307
00:30:55,000 --> 00:30:59,500
جربوا المشروبات الوطنية هنا
كوبا ليبرى, بينيا كولادا

308
00:30:59,500 --> 00:31:03,500
أعتقد أننى سأجرب احدى البنات ذوى الشعر الأحمر فى فرقة يولاند

309
00:31:03,500 --> 00:31:06,400
ستنال ذلك -
جونى -

310
00:31:07,100 --> 00:31:10,700
لا تعرف أخى فريدو
أليس كذلك يا جونى ؟

311
00:31:10,600 --> 00:31:14,200
لم نتقابل أبداً, أنا جونى أولا -
تشرفت -

312
00:31:15,300 --> 00:31:17,500
أيها السادة, نخب ليلتنا فى هافانا

313
00:31:17,600 --> 00:31:19,400
عام سعيد -
عام سعيد -

314
00:31:33,500 --> 00:31:37,400
فريدى لماذا توقفنا ؟ -

315
00:31:37,300 --> 00:31:42,200
انتظروا قليلاً فلن تصدقوا هذا -
لا أصدق ذلك مقدماً -

316
00:31:42,100 --> 00:31:45,500
أتراهن على 50 دولاراً ؟ -
موافق -

317
00:31:52,900 --> 00:31:54,400
هذا هو, هذا هو السوبرمان

318
00:32:27,200 --> 00:32:29,200
ألم أخبركم ؟

319
00:32:30,800 --> 00:32:33,500
هذا لا يًقل -
لابد أن هناك خدعة -

320
00:32:33,500 --> 00:32:36,500
لا توجد خدع, هذا حقيقى
و لذا يسمونة سوبرمان

321
00:32:37,300 --> 00:32:41,200
فريدى, من أين جئت بهذا المكان ؟

322
00:32:41,100 --> 00:32:45,400
جونى أولا أخبرنى عنة
لم أصدق الا عندما رأيت بعينى

323
00:32:45,400 --> 00:32:48,800
أراة و لكنى لا أصدق -
لا تنسى ال 50  دولاراً يا بات -

324
00:32:48,900 --> 00:32:52,500
روث العجوز لن يأتى هنا أبداً لكن جونى أولا يعرف هذة الأماكن جيداً

325
00:32:53,300 --> 00:32:58,000
انظروا, سيكسر قطعة البسكويت بة -

326
00:34:16,700 --> 00:34:19,900
اهدأ يا سيد روث
سنأخذك للمستشفى

327
00:35:07,000 --> 00:35:09,700
سيظل الوضع على ما هو علية فى رأيي

328
00:35:09,600 --> 00:35:13,800
لا أعتقد أن الرئيس آيزنهاور سينسحب من كوبا أبداً

329
00:35:13,900 --> 00:35:17,500
ليس و عندنا استثمارات بأكثر من مليار دولار فى هذة البلاد

330
00:35:20,500 --> 00:35:24,000
الشعب الأمريكى بصفة عامة ضد التدخل

331
00:35:23,900 --> 00:35:26,800
فريدو, الى أين ؟

332
00:35:26,800 --> 00:35:30,400
... سأجلب مشروباً قوياً لأننى لا أستطيع

333
00:36:23,600 --> 00:36:27,100
ما الذى أخر السيد روث ؟
كنت أظن أنه سيأتى

334
00:36:27,100 --> 00:36:30,600
ريفز, ما هو البروتوكول المتعارف علية ؟
كم يجب أن نبقى هنا ؟

335
00:36:30,600 --> 00:36:36,000
لا أدرى, ربما نصف ساعة
لنبقى حتى حلول العام الجديد

336
00:36:51,200 --> 00:36:56,800
انه رأس العام الجديد
هيا دقيقة واحدة فقط

337
00:38:06,500 --> 00:38:10,400
هناك طائرة تنتظرنا لتقلنا الى ميامى خلال ساعة

338
00:38:10,400 --> 00:38:12,800
لا تضخم الموضوع

339
00:38:16,600 --> 00:38:20,100
أعلم أنك من فعل ذلك يا فريدو
لقد كسرت قلبى

340
00:38:21,700 --> 00:38:23,200
لقد كسرت قلبى

341
00:39:01,600 --> 00:39:07,100
بسبب الخسائر الفادحة التى تكبدها جنودنا
فى جوانتانامو و سانتيجو

342
00:39:07,000 --> 00:39:11,300
يستحيل الدفاع عن وضعى فى كوبا

343
00:39:11,300 --> 00:39:16,400
سأستقيل من منصبى لتفادى
المزيد من سفك الدماء

344
00:39:16,400 --> 00:39:19,300
و سأغادر المدينة فوراً

345
00:39:23,600 --> 00:39:26,600
تمنياتى بالتوفيق لكم جميعاً

346
00:39:33,500 --> 00:39:35,000
وداعاً لكم

347
00:39:37,400 --> 00:39:41,300
عاشت الثورة, عاش فيدل كاسترو

348
00:40:01,600 --> 00:40:02,900
فريدو

349
00:40:03,800 --> 00:40:07,600
تعال معى, فليس هناك مهرب أخر اليوم

350
00:40:08,200 --> 00:40:10,000
روث مات

351
00:40:10,800 --> 00:40:13,700
فريدو, تعال معى
لازلت أخى يا فريدو

352
00:40:13,800 --> 00:40:15,700
فريدو

353
00:40:40,200 --> 00:40:43,100
أنا بات جيرى السيناتور الأمريكى

354
00:40:43,700 --> 00:40:46,200
فيدل, فيدل

355
00:41:53,900 --> 00:41:57,300
آل, أحضر لى فوطة مبللة

356
00:42:03,600 --> 00:42:05,800
أتعرف كاى أننى عدت ؟

357
00:42:10,000 --> 00:42:13,300
و ابنى ؟ هل اشتريت لة هدية بمناسبة عيد الميلاد ؟

358
00:42:13,400 --> 00:42:16,800
لقد قمت باللازم -
و ماذا كانت كى أكون على علم ؟ -

359
00:42:16,800 --> 00:42:21,900
سيارة صغيرة بمحرك كهربائى
يمكنة قيادتها, انها جميلة

360
00:42:24,100 --> 00:42:25,800
شكراً يا آل

361
00:42:27,000 --> 00:42:30,200
هلا تركتونا على انفراد يا رفاق ؟

362
00:42:46,700 --> 00:42:49,300
أين أخى ؟

363
00:42:49,300 --> 00:42:52,400
روث رحل على متن يخت خاص
انة فى أحد مستشفيات ميامى

364
00:42:52,400 --> 00:42:57,200
أصيب بنوبة قلبية لكنة تعافى منها
حارسك الخاص قد مات

365
00:42:57,200 --> 00:42:59,000
سؤالى كان عن فريدو

366
00:42:59,900 --> 00:43:03,300
أظن أنة هرب وغالباً هو فى مكان ما فى نيويورك

367
00:43:05,900 --> 00:43:07,400
حسناً

368
00:43:08,500 --> 00:43:11,400
أريدك أن تتصل بة

369
00:43:11,400 --> 00:43:14,100
أعلم أنة خائف
قل له أن الأمرعلى مايرام

370
00:43:14,100 --> 00:43:19,800
اخبرة أننى أعلم أن روث خدعة و أنه لم يكن يعرف أنهم كانوا سيحاولون قتلى

371
00:43:20,300 --> 00:43:24,500
يمكنهم الدخول الآن -
هناك أمر أخر -

372
00:43:25,300 --> 00:43:26,700
ماذا ؟

373
00:43:33,300 --> 00:43:34,700
ماذا ؟ تكلم

374
00:43:36,900 --> 00:43:39,100
كاى أصيبت باجهاض و فقدت الجنين

375
00:43:51,400 --> 00:43:54,000
هل كان ولداً ؟ -
مايك, الجنين كان عمرة ثلاثة شهور و نصف -

376
00:43:54,000 --> 00:43:58,200
ألا تجيب اجابة مباشرة أبداً ؟
هل كان ولداً ؟

377
00:44:00,500 --> 00:44:02,900
بأمانة لا أعرف

378
00:44:17,200 --> 00:44:20,600
فريدو المسكين
انة مصاب بالربو

379
00:45:04,700 --> 00:45:08,100
سمعت أنك أنت و أصدقائك تسرقون البضائع

380
00:45:08,100 --> 00:45:12,300
و لكنكم لم ترسلوا حتى فستان لمنزلى
أين الاحترام ؟

381
00:45:12,300 --> 00:45:17,500
كما تعلم لدى ثلاث بنات
أنا أسيطر على هذا الحى

382
00:45:17,400 --> 00:45:20,600
أنت و أصدقائك يجب أن تظهروا
لى بعض الااحترام

383
00:45:21,300 --> 00:45:24,500
يجب أن أنال قطعة من الكعكة

384
00:45:27,300 --> 00:45:31,500
سمعت أن كل منكم ربح حوالى  600  دولار

385
00:45:31,400 --> 00:45:35,900
ليعطنى كل واحد منك  200  دولار لحمايتكم
و سأنسى الاهانة

386
00:45:35,900 --> 00:45:40,700
يجب على الصغار مثلكم أن تحترم
رجل فى مركزى

387
00:45:43,300 --> 00:45:48,800
و الا ستجدوا الشرطة فى منازلكم
و سينتهى أمر عائلاتكم

388
00:45:49,600 --> 00:45:55,100
اذا كنت أخطأت فى قيمة ما سرقتوة فيمكننى عمل تخفيض

389
00:45:55,000 --> 00:45:59,600
و التخفيض الذى أعنية هو 100  دولار

390
00:45:59,500 --> 00:46:02,100
لا ترفض

391
00:46:03,000 --> 00:46:05,400
واضح يا صديقى ؟

392
00:46:10,600 --> 00:46:12,400
واضح

393
00:46:14,500 --> 00:46:19,700
المال موزع علينا جميعاً لذا
يجب أن أخبرهما أولاً

394
00:46:19,600 --> 00:46:25,500
اخبرهم أننى لا أرغب بالكثير
قطعة صغيرة من الكعكة فقط

395
00:46:28,700 --> 00:46:30,900
و لا تخاف من اخبارهما

396
00:46:33,300 --> 00:46:35,500
ستمائة دولار

397
00:46:36,500 --> 00:46:42,200
فلنفرض أننا لم ندفع ؟ -
أنت تعرف عصابتة, انهم حيوانات -

398
00:46:42,100 --> 00:46:47,900
مارينزا نفسة سمح لفانوشى بادارة هذا الحى

399
00:46:47,800 --> 00:46:53,000
و له علاقات بالشرطة أيضاً
يجب أن ندفع, هذا هو الأمر

400
00:46:57,300 --> 00:47:02,200
و لماذا يجب أن ندفع ؟ -
فيتو, دع الأمر لنا -

401
00:47:02,100 --> 00:47:08,300
هو واحد, و نحن ثلاثة
معة سلاح, و كذلك نحن أيضاً

402
00:47:08,300 --> 00:47:11,500
لماذا نعطية المال الذى كدحنا فى جمعه ؟

403
00:47:11,400 --> 00:47:15,300
ألا تفهم ؟ هذا حية

404
00:47:15,400 --> 00:47:20,400
أعرف اثنين من متعهدى الرهانات
و لا يعطيان فانوشى شيئاً

405
00:47:20,300 --> 00:47:22,100
من ؟

406
00:47:22,200 --> 00:47:28,900
جو اليونانى و فرانك بيجنتيرو
لا يدفعان لة أى شىء

407
00:47:28,700 --> 00:47:34,100
اذا كانا لا يدفعان لفانوشى فهناك شخص أخر يقبض منهما لصالح مارينزا

408
00:47:34,000 --> 00:47:39,900
الأفضل لنا أن ندفع
لا تقلق

409
00:47:51,200 --> 00:47:56,700
ما سأقولة الآن يجب أن يبقى
سراً داخل هذة الغرفة

410
00:47:56,600 --> 00:48:02,100
اذا وافقتم فسأعطى فانوشى 50  دولاراً
عن كل منكم

411
00:48:04,400 --> 00:48:07,700
و أضمن لكم أنه سيقبل ذلك

412
00:48:10,500 --> 00:48:14,200
ما دام طلب  200  دولار
فهو يعنى ذلك يا فيتو

413
00:48:14,100 --> 00:48:18,300
سأقنعة بذلك

414
00:48:19,200 --> 00:48:21,700
دع الأمر لى

415
00:48:21,700 --> 00:48:23,600
سأهتم بكل شىء

416
00:48:23,700 --> 00:48:28,700
لا أكذب أبداً على أصدقائى

417
00:48:28,700 --> 00:48:34,800
غداً اذهبا للحديث معة
سيطلب منكم المال

418
00:48:34,700 --> 00:48:40,600
قولا له أنكما ستدفعان له
ما يطلبة و لا تجادلاه

419
00:48:40,600 --> 00:48:43,400
و بعدها سأذهب أنا و أقنعة

420
00:48:43,400 --> 00:48:49,300
لا تجادلاه فقط بما أنه بهذه القسوة

421
00:48:49,100 --> 00:48:51,300
و كيف ستقنعه بأن يقبل أقل ؟

422
00:48:51,400 --> 00:48:54,300
هذة مشكلتى

423
00:48:54,300 --> 00:48:57,700
فلتذكرا فقط أننى أسديت لكما خدمة

424
00:49:01,800 --> 00:49:05,300
اتفقنا ؟ -
نعم -

425
00:49:51,100 --> 00:49:56,100
عائلتة خارج المنزل
فانوشى وحدة فى الحانة

426
00:50:00,600 --> 00:50:04,100
فيتو, اليك دولاراتى ال  50
حظاً سعيداً

427
00:50:14,900 --> 00:50:18,700
هل أنت واثق أنة سيوافق ؟

428
00:50:20,800 --> 00:50:24,800
سأقدم له عرضاً لا يمكن أن يرفضه

429
00:50:56,400 --> 00:51:01,900
على مايبدو هناك  100  دولار
أسفل قبعتى

430
00:51:12,600 --> 00:51:14,700
كنت محقاً

431
00:51:15,800 --> 00:51:18,000
هناك 100 دولار فقط

432
00:51:20,500 --> 00:51:24,300
ينقصنى المال هذة الأيام

433
00:51:24,300 --> 00:51:29,600
كنت عاطلاً عن العمل لذا
امهلنى بعض الوقت

434
00:51:29,500 --> 00:51:32,400
تتفهم الأمر, أليس كذلك ؟

435
00:51:40,100 --> 00:51:43,000
أنت شجاع أيها الشاب

436
00:51:44,300 --> 00:51:47,600
كيف لم أسمع بك أبداً من قبل ؟

437
00:51:53,400 --> 00:51:56,400
أنت شجاع جداً

438
00:51:59,800 --> 00:52:02,600
سأجد لك عملاً جيداً نظير مبلغ مناسب

439
00:52:13,300 --> 00:52:17,500
لا ضغائن بيننا, أليس كذلك ؟
اذا احتجت مساعدتى, فابلغنى بذلك

440
00:52:20,200 --> 00:52:22,900
لقد تصرفت بشكل جيد

441
00:52:25,800 --> 00:52:28,900
تمنياتى بعيد سعيد

442
00:54:30,900 --> 00:54:34,100
لا أستطيع تحمل هذا العنف

443
00:56:51,300 --> 00:56:53,000
ما هذا ؟

444
00:59:23,800 --> 00:59:30,300
مايكل, أبيك يحبك جداً

