1
00:00:03,500 --> 00:00:05,100
هيا..هيا
هيا..هيا

2
00:00:05,200 --> 00:00:06,400
قليل من الضغط
فى هذا الجزء

3
00:00:06,400 --> 00:00:07,800
 سوف تكون بخير

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,000
كيف تبدو؟

5
00:00:09,000 --> 00:00:10,100
اعطه بعض المورفين

6
00:00:10,100 --> 00:00:11,100
 كيف تبدو؟

7
00:00:11,100 --> 00:00:12,100
 بحاله جيده

8
00:00:12,200 --> 00:00:13,100
 كيف تبدو؟

9
00:00:13,100 --> 00:00:14,300
 سوف تكون بخير

10
00:00:14,300 --> 00:00:16,500
لقد أتينا
بالمورفين

11
00:00:16,500 --> 00:00:19,500
هل أصبت
في العمود الفقري

12
00:00:19,400 --> 00:00:21,000
 أنت بخير يا ويد

13
00:00:21,000 --> 00:00:22,600
هل أصبت
في العمود الفقري ؟

14
00:00:22,500 --> 00:00:24,800
ارفعه لأعلى
برفق..برفق..برفق

15
00:00:24,800 --> 00:00:25,900
اضغط عليه قليلا

16
00:00:26,000 --> 00:00:27,300
برفق..برفق

17
00:00:27,300 --> 00:00:28,500
ارفعه

18
00:00:30,800 --> 00:00:33,800
 كل شئ على ما يرام يا دكتور
 إنّه بخير

19
00:00:33,700 --> 00:00:36,100
ويد..لقد تعرضت
لاصابه

20
00:00:36,100 --> 00:00:37,800
 فى جزء طفيف
من ظهرك

21
00:00:37,900 --> 00:00:40,400
كيف يبلغ حجم.. ما هو حجم.. 
الثقب داخل ال...

22
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
 تقريبا فى حجم
ثمرة الجوز

23
00:00:42,300 --> 00:00:43,500
انت بخير
 انت بخير

24
00:00:45,800 --> 00:00:48,000
اضغط فوقه

25
00:00:48,000 --> 00:00:50,100
استمر فى الضغط عليه

26
00:00:50,000 --> 00:00:51,600
استمر فى الضغط عليه
أكثر

27
00:00:51,700 --> 00:00:52,600
 كل شئ جيد

28
00:00:52,600 --> 00:00:55,500
اضغط عليه أكثر من ذلك

29
00:00:55,400 --> 00:00:58,400
هل هناك أيّ شيء ينزف
أسوأ من الآخرين؟

30
00:00:58,400 --> 00:01:00,400
نعم، هنا بنفس المكان
هل تعرف ما هو؟

31
00:01:00,300 --> 00:01:01,600
لا

32
00:01:01,700 --> 00:01:04,000
فى هذا المكان..سوف 
أضع يدك عليه

33
00:01:04,000 --> 00:01:05,300
سنقوم بالضغط عليه

34
00:01:05,300 --> 00:01:08,000
فى هذا المكان.. حسنا؟
 هكذا..

35
00:01:07,900 --> 00:01:12,100
أوه يا ربّي.. كبدي
أوه يا ربّي.. إنّه كبدي

36
00:01:12,000 --> 00:01:15,400
أخبرنا ماذا نفعل
قل لنا كيف نعالجك

37
00:01:15,300 --> 00:01:18,100
ماذا نفعل ؟
اخبرنا ماذا نفعل..

38
00:01:18,100 --> 00:01:19,800
أوه..تبا

39
00:01:19,800 --> 00:01:23,900
يمكننى استخدام..يمكننى استخدام
قليل من المورفين

40
00:01:24,800 --> 00:01:26,900
مزيد من المورفين يا سيّدي؟

41
00:01:26,900 --> 00:01:30,100
حسنا.. حسنا

42
00:01:32,800 --> 00:01:34,500
أعط له

43
00:01:36,600 --> 00:01:37,900
أعط له

44
00:01:42,200 --> 00:01:43,200
لا أريد أن أموت

45
00:01:43,300 --> 00:01:44,600
ويد..إذهب

46
00:01:44,500 --> 00:01:46,800
هذا يذهب
هذا يأتي. شش

47
00:01:46,700 --> 00:01:48,300
هناك تذهب
هناك أنت..

48
00:01:51,100 --> 00:01:53,500
أعطه واحدا آخر

49
00:02:00,200 --> 00:02:01,600
ماما؟

50
00:02:03,700 --> 00:02:05,900
ماما؟

51
00:02:05,900 --> 00:02:09,700
أريد أن أعود إلى البيت
أريد أن أعود إلى البيت

52
00:02:09,600 --> 00:02:13,300
ماما! ماما! ماما !ّ..

53
00:02:13,200 --> 00:02:15,300
ماما، ماما..

54
00:02:15,300 --> 00:02:18,400
ماما، ماما، مام--

55
00:02:51,000 --> 00:02:52,400
آآه

56
00:02:57,300 --> 00:02:58,400
ريبين ..امسكه

57
00:02:58,400 --> 00:02:59,400
آه

58
00:03:18,500 --> 00:03:19,900
 ليس بعد

59
00:03:22,500 --> 00:03:25,500
أوّلا أجبره على أن يهتم و يغطّي
جسم ويد لوضعه فى قبر

60
00:03:26,900 --> 00:03:30,400
نفس الشئ
لأولئك الجنود المظليون هناك تحت

61
00:03:30,300 --> 00:03:32,100
جرده من أمتعته
أستجوبه

62
00:03:32,100 --> 00:03:35,300
سل هذه القطعة من الفضلات إن
كان هو الّذي أطلق النار على ويد

63
00:03:35,200 --> 00:03:36,100
اسأله..

64
00:03:36,200 --> 00:03:37,100
لا يهمّ..

65
00:03:37,200 --> 00:03:38,300
بل يهمّ

66
00:03:41,800 --> 00:03:43,800
اسكت ذلك
 الخنزير اللاتينى القذر 

67
00:03:46,000 --> 00:03:47,500
جاكسون
 أنت مصاب

68
00:03:50,300 --> 00:03:52,000
اخرس

69
00:03:52,000 --> 00:03:53,600
أعتقد أنه
مجرد من السلاح يا سيّدي

70
00:03:53,700 --> 00:03:55,400
نظفه و البسه ثيابه

71
00:03:55,400 --> 00:03:57,300
أنت و الرقيب
راقبا المنطقه

72
00:04:00,800 --> 00:04:02,200
انه يقول
من فضلك لا تطلق

73
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
أنا لا أهتمّ 
بما يقول يا أوفام

74
00:04:05,700 --> 00:04:08,700
سيدى..سيدى..
هل ستدعهم يقتلونه؟

75
00:04:08,500 --> 00:04:11,400
ليس هذا عدلا يا سيّدى

76
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
يمكنك أن تساعده
فى جمع الجثث

77
00:04:15,700 --> 00:04:17,900
ماذا يحدث؟

78
00:04:38,500 --> 00:04:40,000
 هذا هراء

79
00:06:03,200 --> 00:06:05,600
أمريكان

80
00:06:06,500 --> 00:06:08,800
أحب الأمريكان

81
00:06:15,500 --> 00:06:18,000
سفينة ويلى البخاريه
تووت..تووت

82
00:06:17,900 --> 00:06:19,600
سفينة ويلى البخاريه

83
00:06:19,700 --> 00:06:22,500
نعم.. سفينة ويلى البخاريه
أمريكيّ

84
00:06:33,300 --> 00:06:34,400
 انه يقول
أنه لم ينته بعد

85
00:06:34,300 --> 00:06:35,800
 أهذا ما تعتقده
تقدّم

86
00:06:46,400 --> 00:06:47,800
من فضلك...

87
00:06:47,900 --> 00:06:51,200
أحب أمريكا

88
00:06:51,100 --> 00:06:53,100
مولع بها
يالها من لعبه

89
00:06:53,100 --> 00:06:56,700
اذهبى و طيرى يا حدأه..القطه ستأكل
لسانك.. فاصوليا بارده..

90
00:06:58,900 --> 00:07:03,200
بيتي بوب.. ياله من طبق..

91
00:07:03,000 --> 00:07:05,300
بيتي جرابل.. أحاديث لطيفه

92
00:07:26,100 --> 00:07:28,100
هتلر الوغد

93
00:07:30,000 --> 00:07:32,100
هتلر الوغد

94
00:07:38,300 --> 00:07:41,700
سيدى انه يقول
 انه آسف بخصوص ما حدث ل ويد

95
00:07:41,700 --> 00:07:44,500
يقول أنّه متأسّف
بخصوص ويد يا سيّدي

96
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
كابتن

97
00:07:46,400 --> 00:07:48,600
كابتن
 ليس هذا قانونى

98
00:07:48,500 --> 00:07:50,900
أنت تعرف
 أنه سجين..

99
00:07:50,900 --> 00:07:52,300
استسلم

100
00:07:52,300 --> 00:07:54,300
استسلم يا سيّدى

101
00:08:04,500 --> 00:08:06,400
أخبره...

102
00:08:08,600 --> 00:08:11,400
أن يسيّر ألف خطوة
في تلك الجهة

103
00:08:11,400 --> 00:08:12,500
ثمّ بامكانه أن ينزع
العصابة من عينيه

104
00:08:12,600 --> 00:08:13,700
 سنكون ذهبنا

105
00:08:13,600 --> 00:08:15,000
و يسلم نفسه الى

106
00:08:15,100 --> 00:08:16,300
أول دورية حليفه
يلتقي بها

107
00:08:16,300 --> 00:08:17,300
لابد أنك تمزح
 اننا نتركه يذهب؟

108
00:08:17,400 --> 00:08:19,600
 انه أسير حرب
يا ريبين

109
00:08:19,600 --> 00:08:21,300
 لا نستطيع أخذه معنا

110
00:08:21,300 --> 00:08:23,700
قواتنا ستعثر عليه
ان عاجلا أو آجلا

111
00:08:33,900 --> 00:08:36,400
فقط إن لم يتم أسره
بكامل ارادته

112
00:08:36,400 --> 00:08:38,400
فسيجد نفسه
يعود فى دائره

113
00:08:40,700 --> 00:08:43,000
كابتن..لقد تركت
عدونا يذهب

114
00:08:43,000 --> 00:08:44,700
 هذا
هو الهراء

115
00:08:44,700 --> 00:08:46,000
كلكم لديكم هذا الحق

116
00:08:46,100 --> 00:08:48,700
هراء؟
هذا هو الهراء؟

117
00:08:48,700 --> 00:08:50,300
اطلاق النار على سجين
يصبح هو الصواب؟

118
00:08:50,200 --> 00:08:51,500
 إنّه ضدّ
حقوق الانسان

119
00:08:51,400 --> 00:08:52,700
حقوق الانسان
ذهبت بعيدا

120
00:08:52,800 --> 00:08:54,400
مع صديقك الجديد

121
00:08:56,900 --> 00:08:59,600
لكننى أظن أن ذلك كان
الشيء اللائق فعله

122
00:08:59,600 --> 00:09:01,200
هه.. كابتن ؟

123
00:09:07,500 --> 00:09:10,000
جهزوا معداتكم
هيا نذهب

124
00:09:11,900 --> 00:09:13,700
لقد سمعتموه
هيا أجهزوا

125
00:09:15,200 --> 00:09:17,000
الكابتن
قد أعطاكم أمر

126
00:09:16,900 --> 00:09:18,400
نعم

127
00:09:18,400 --> 00:09:20,700
مثل الأمر الذى أعطاه
لأخذ هذه البندقيّة الآلية

128
00:09:20,700 --> 00:09:22,300
ذلك كان مهزله حقيقيه 
 أليس كذلك يا رقيب؟

129
00:09:22,300 --> 00:09:23,700
جنديّ.. أنت
تتخطى حدودك

130
00:09:23,800 --> 00:09:25,700
نعم يا سيّدي، لقد كان ذلك
استدعاء الى جهنم

131
00:09:25,700 --> 00:09:26,900
تدعونا لنأخذ
هذا الموقع

132
00:09:26,800 --> 00:09:28,300
إلاّ أنّه و يا لجهنم

133
00:09:28,300 --> 00:09:30,100
خسرنا فقط واحد
مننا انطلق لأجل هذا

134
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
آمل أن تكون أم ريان
العاهره سعيده حقا

135
00:09:32,000 --> 00:09:33,700
و أن تعلم
أن حياة جيمى الصغير

136
00:09:33,700 --> 00:09:35,700
أكثر أهميه
من أثنين من فتياننا

137
00:09:35,700 --> 00:09:37,700
علاوة على ذلك، نحن لم نجده
حتى الآن.. أليس هذا صحيحا؟

138
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
هوه؟

139
00:09:40,300 --> 00:09:41,800
انزع هذا الجحيم بعيدا عنى

140
00:09:41,800 --> 00:09:43,200
ريبين ..انهض

141
00:09:45,300 --> 00:09:48,800
جهز أمتعتك

142
00:09:53,000 --> 00:09:55,700
 سأتخلى عن
هذه المهمّة

143
00:10:00,100 --> 00:10:02,100
هيي.. هيي

144
00:10:03,400 --> 00:10:05,600
 لا تنصرف بعيدا
عن قائدك

145
00:10:05,600 --> 00:10:07,000
ريبين.. ارجع الى الصف

146
00:10:07,000 --> 00:10:09,100
 سأقضى بقية حياتى
 في المعتقل

147
00:10:09,100 --> 00:10:10,500
اذا اضطررت لذلك
إلاّ أنّني سأفعل ما اريد

148
00:10:10,600 --> 00:10:12,300
سوف  لن أسالك
 مرّة ثانية يا جنديّ

149
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
كابتن

150
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
 هذا هراء

151
00:10:14,400 --> 00:10:15,600
نفذ الأمر

152
00:10:15,600 --> 00:10:16,900
هل ستطلق على النار
بسبب ريان؟

153
00:10:16,800 --> 00:10:18,300
كلا.. و لكنى سأطلق عليك النار
لأننى لا أحبك

154
00:10:18,300 --> 00:10:19,200
سيدى

155
00:10:19,300 --> 00:10:20,800
اذا أراد أن يذهب
 فدعه يذهب

156
00:10:20,800 --> 00:10:22,900
هل تترك هذا يحدث؟

157
00:10:23,000 --> 00:10:24,500
كابتن
هل ترى هذا؟

158
00:10:24,500 --> 00:10:27,600
كابتن؟ سيدى؟
سيدى.. ريان قد مات

159
00:10:27,600 --> 00:10:28,500
هراء

160
00:10:28,500 --> 00:10:29,900
سيدى..نعرف الموقف

161
00:10:30,000 --> 00:10:31,400
أملك الحاسّة السادسة
حول هذه الأشياء

162
00:10:31,400 --> 00:10:32,500
أعرف ذلك
حتى عظامي

163
00:10:32,500 --> 00:10:34,000
أنت لم تقتل هذا
الشخص ابن السافله

164
00:10:33,900 --> 00:10:35,000
و الآن أنت تنوى
أن تطلق على أنا؟

165
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
 هو أحسن منك

166
00:10:36,100 --> 00:10:37,800
ثمّ لماذا لم تفعل أنت ذلك
 يا سيرجنت

167
00:10:37,800 --> 00:10:39,000
أفعل هذا يا رجل
ضع واحد فى قدمى

168
00:10:39,100 --> 00:10:42,100
 سوف أطلق عليك
في فمك القذر الكبير 

169
00:10:42,000 --> 00:10:43,800
حسنا، ضع نقودك
أين فمك..

170
00:10:43,900 --> 00:10:46,700
لا تعرف متى تسكت
لا تعرف كيف  تسكت

171
00:10:46,600 --> 00:10:48,000
كابتن..من فضلك

172
00:10:48,000 --> 00:10:49,900
 كم هى بركه موحله قذره
زججت نفسى فيها؟

173
00:10:49,900 --> 00:10:51,200
ماذا؟

174
00:10:51,300 --> 00:10:53,200
أنت جبان
ابن عاهره

175
00:10:53,100 --> 00:10:54,600
 سأنتظر
يا سيرجنت

176
00:10:54,600 --> 00:10:57,400
مايك، ما هو هو الحوض الموحل
الذى سقطت فيه الآن؟

177
00:10:57,400 --> 00:10:59,700
ماذا.. ما الذى تهدف اليه؟

178
00:10:59,700 --> 00:11:02,900
ما هو، 300 دولار؟
أليس هو  300؟

179
00:11:02,800 --> 00:11:04,900
 أنا مدرس بمدرسه

180
00:11:08,600 --> 00:11:11,900
أقوم بتدريس قواعد الأنجليزيه

181
00:11:11,900 --> 00:11:14,200
في هذه المدينة الصغيره التى تدعى
أدليي..فى  بينسلفانيا

182
00:11:14,100 --> 00:11:16,900
 ال 11  سنة الأخيرة

183
00:11:16,900 --> 00:11:19,200
  كنت في
مدرسة توماس الفا إديسون العليا

184
00:11:21,600 --> 00:11:23,500
كنت مدرّب
فريق البايسبول 

185
00:11:23,500 --> 00:11:25,300
في فصل الربيع

186
00:11:26,900 --> 00:11:29,400
 و سألعن اليوم

187
00:11:29,300 --> 00:11:32,900
الذى أعود فيه للوطن..و أحكى للناس
ماذا فعلت للبقاء حيا

188
00:11:32,900 --> 00:11:36,700
 قد يفكّرون،
حسنا.. هذه المظاهر

189
00:11:36,600 --> 00:11:40,800
إلاّ أنّ الواقع
 إنّه...

190
00:11:40,800 --> 00:11:44,200
كبير...

191
00:11:44,000 --> 00:11:45,500
غموض كبير

192
00:11:45,600 --> 00:11:50,800
و لذلك فأننى أظنّ
 انى تغيرت الى حد ما

193
00:11:50,600 --> 00:11:55,000
أحيانا أتساءل
إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا

194
00:11:55,000 --> 00:11:56,600
و حتى زوجتي ستحاول
أن تتعرّف عليّ

195
00:11:56,600 --> 00:11:58,800
اذا ما.. 
رجعت إليها

196
00:12:00,200 --> 00:12:05,400
و كيف أكون قادرا
على الدوام...

197
00:12:05,300 --> 00:12:07,800
من التحدث اليها حول
أيّام كهذا اليوم

198
00:12:10,600 --> 00:12:13,900
أه، ريان...

199
00:12:13,900 --> 00:12:15,400
لا أعرف أيّ شيء
حول ريان

200
00:12:15,400 --> 00:12:17,300
لا أهتمّ

201
00:12:17,300 --> 00:12:19,900
الرجل لايعنى شيئا لى 
 هو فقط مجرد اسم

202
00:12:19,800 --> 00:12:22,800
إلاّ أنّ ...

203
00:12:22,800 --> 00:12:24,700
أتدرى
إذا ذهب إلى راميل و...

204
00:12:24,700 --> 00:12:26,600
ووجدوه.. فانه بذلك يمكنه العوده للوطن

205
00:12:26,600 --> 00:12:28,700
إن أكسبني هذا الحق
 الرجوع إلى زوجتي

206
00:12:28,700 --> 00:12:32,800
حسنا.. ثمّ...
ثمّ ان تلك هى مهمّتي

207
00:12:34,100 --> 00:12:36,000
تريد أن تغادر؟

208
00:12:35,900 --> 00:12:39,500
تريد أن تنطلق
و تقاتل الحرب؟

209
00:12:41,300 --> 00:12:43,800
حسنا

210
00:12:43,800 --> 00:12:46,700
حسنا
لن أمنعك

211
00:12:46,600 --> 00:12:48,800
 لن أكتب هذا
 فى تقريرى

212
00:12:51,000 --> 00:12:52,600
لقد عرفت الآن 
أن كلّ رجل أقتله

213
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
يبعدنى أكثر
من العوده لبيتى

214
00:15:00,500 --> 00:15:02,300
عربة نصف مجنزرة.. أتخذوا ساتر

215
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
من الّذي  يطلق النار؟

216
00:15:19,800 --> 00:15:21,700
 من الّذي  يطلق النار؟

217
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
آه

218
00:15:40,700 --> 00:15:42,600
كن جاهزا لأن تتقدّم
ناحية جانبهم الأيسر

219
00:15:42,600 --> 00:15:43,700
خذ جانبهم الأيسر

220
00:15:43,800 --> 00:15:45,700
ميليش..توقف
و تأكد أنهم تحت

221
00:16:06,500 --> 00:16:09,700
الفرقه  101
 سنظهر الآن

222
00:16:20,600 --> 00:16:23,000
 كنّا نتوقّع تحقيقا
على مستوى أدق

223
00:16:25,500 --> 00:16:28,900
كابتن ميلر 
فرقة شارلي .. الرانجرز الثاني

224
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
عريف هندرسون 
فرقة ايزى  501

225
00:16:30,900 --> 00:16:32,600
ريان، أول الفرقه  506

226
00:16:32,600 --> 00:16:34,900
ب.ف.سى توينبي
 ثالث الفرقه  506

227
00:16:34,800 --> 00:16:37,100
جيمس فرانسيز ريان؟

228
00:16:37,000 --> 00:16:39,600
نعم يا سيّدي
كيف خمنت ذلك؟

229
00:16:50,200 --> 00:16:53,300
مثلكم تماما ياشباب
نصاب و نضرب باحكام

230
00:16:53,200 --> 00:16:57,500
نعم يا سيّدي
عمل وحدة صغيرة

231
00:16:58,900 --> 00:17:02,600
لقد دخلوا و فتحوا نيران جهنم
خارج نطاقنا بالمدفعيه  88س

232
00:17:08,400 --> 00:17:10,000
أقول لك ماذا..يا سيّدي
اذا كنت أنت نجدتنا

233
00:17:10,000 --> 00:17:12,100
 سوف أعد ملف شكوى

234
00:17:12,000 --> 00:17:14,500
أنا لا ألومك

235
00:17:14,500 --> 00:17:17,400
 من هو قائدك ؟

236
00:17:17,300 --> 00:17:20,200
 قد يكون
كابتن  جينينجس يا سيّدي

237
00:17:20,100 --> 00:17:21,600
 أخشى أنه من الأفضل
أن نتمكن من التجمع

238
00:17:21,500 --> 00:17:23,400
فى الحال يا عريف

239
00:17:24,500 --> 00:17:27,000
و هكذا..ماذا ترمون اليه
أيها الرجال؟

240
00:17:27,900 --> 00:17:31,700
 نحن هنا
من أجله.. ريان

241
00:17:31,700 --> 00:17:32,900
أنا يا سيّدي؟

242
00:17:41,800 --> 00:17:45,500
جيمس فرانسيز ريان
 من ايوا؟

243
00:17:45,500 --> 00:17:48,200
نعم، سيّدي. بايتون.. ايوا
 هذا صحيح

244
00:17:48,100 --> 00:17:50,500
ما هو المقصود ؟

245
00:17:51,900 --> 00:17:54,700
إخوتك
قتلوا فى الحرب

246
00:18:01,000 --> 00:18:03,200
أى..أى واحد فيهم ؟

247
00:18:05,300 --> 00:18:06,700
كلّهم

248
00:18:13,000 --> 00:18:15,400
 أوه...

249
00:18:15,300 --> 00:18:17,800
كلهم..كلهم ماتوا؟

250
00:18:19,200 --> 00:18:21,300
نعم..  أخشى أن أؤكد ذلك

251
00:18:21,300 --> 00:18:23,800
أوه...

252
00:18:23,800 --> 00:18:25,400
ربّما قد تريد أن تأخذ
بعض الوقت لاستيعاب ذلك

253
00:18:25,300 --> 00:18:28,500
إذا كان هناك  مكان ما
تريد أن تذهب اليه و...

254
00:18:37,200 --> 00:18:38,700
 على ماذا كل ذلك ؟

255
00:18:38,600 --> 00:18:40,200
 ريان فقد
 جميع إخوته

256
00:18:40,300 --> 00:18:41,500
أى واحد فيهم ؟

257
00:18:41,500 --> 00:18:42,900
كلّهم

258
00:18:46,700 --> 00:18:48,700
أنت...

259
00:18:51,100 --> 00:18:53,900
جئت كلّ  هذا الطريق
حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟

260
00:18:55,800 --> 00:18:57,900
حسنا.. أنت..
 ستعود للوطن

261
00:18:59,300 --> 00:19:01,900
الأوامر لدينا
أن نعود بك

262
00:19:05,100 --> 00:19:06,800
تعودون بى ؟

263
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
عريف هندرسون ...

264
00:19:10,400 --> 00:19:12,800
أنا لا أعني أن أتركك
ولا حتى جزء منك

265
00:19:12,800 --> 00:19:14,700
إلاّ أنّ الأوامر هي الأوامر
أيّ اتّصال

266
00:19:14,700 --> 00:19:16,400
بخصوص متى نذهب
و ننجدك من هنا ؟

267
00:19:16,400 --> 00:19:17,800
سيدى  ألا توجد
 طريقه لأخبرك

268
00:19:17,900 --> 00:19:19,400
ليس لدينا فكرة عن ماذا
يحدث جنوبا منّا

269
00:19:19,300 --> 00:19:21,300
لدى أوامرى
أيضا يا سيّدي

270
00:19:21,200 --> 00:19:22,700
والتى لا تشمل
التخلى عن واجبى

271
00:19:22,800 --> 00:19:25,600
أفهم ذلك
إلاّ أنّ هذا يغيّر أشياء

272
00:19:25,500 --> 00:19:27,600
لا أرى
 أن ذلك يتنفذ يا سيّدى

273
00:19:29,300 --> 00:19:31,200
رئيس الأركان
فى جيش الولايات المتّحدة

274
00:19:31,200 --> 00:19:32,400
يقول نفذ

275
00:19:32,400 --> 00:19:35,300
سيدى..الأوامر لدينا
بأن نسيطر على هذا الجسر بأى ثمن

276
00:19:35,200 --> 00:19:38,000
خططنا فى الفرقه  82
بالاستيلاء على كل الجسور

277
00:19:37,900 --> 00:19:39,400
عبر نهر ميرديريت
باستثناء اثنين

278
00:19:39,500 --> 00:19:41,400
واحد في فالوجنيس
و الثانى هو ذلك

279
00:19:41,400 --> 00:19:42,800
أنترك الألمان 
يستولون عليه

280
00:19:42,800 --> 00:19:44,600
 سنخسر موطئا للقدم
و نضطر الى التشرد

281
00:19:44,500 --> 00:19:46,500
عريف  ..أتريد البقاء
هناك شيء واحد

282
00:19:46,600 --> 00:19:49,000
دورك هنا انتهى

283
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
سيدى.. لا أستطيع المغادره
على الأقل حتى تصل تعزيزات

284
00:19:51,000 --> 00:19:53,400
لديك ثلاثة دقائق
لتجمّع اشياءك

285
00:19:53,300 --> 00:19:55,500
سيدى..و ماذا بشأنهم؟
 انهم لا يكادون يكفون..

286
00:19:55,500 --> 00:19:57,100
 هيي.. أيها الوغد

287
00:19:57,100 --> 00:20:00,500
مات بالفعل اثنان من رجالنا
أثناء محاولة البحث عنك.. حسنا؟

288
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
سيدى ؟

289
00:20:07,800 --> 00:20:09,000
 هذا صحيح

290
00:20:17,900 --> 00:20:19,700
ما أسماؤهم؟

291
00:20:19,700 --> 00:20:22,400
إروين ويد
و أدريان كابارزو

292
00:20:24,300 --> 00:20:26,200
ويد ...

293
00:20:26,100 --> 00:20:29,100
و كابارزو

294
00:20:45,100 --> 00:20:47,000
هذا لن يؤثر فى
شعورى يا سيّدي

295
00:20:47,000 --> 00:20:49,500
لماذا؟ لماذا يتحتم عليّ أنا
أن أذهب؟

296
00:20:49,500 --> 00:20:50,900
لماذا ليس أي واحد
من هؤلاء الشبّان؟

297
00:20:50,900 --> 00:20:52,200
لقد قاتلوا جميعا
بضراوه مثلما فعلت أنا

298
00:20:56,700 --> 00:21:00,200
هل هذا ما يفترض
أن أبلغ أمّك به

299
00:21:00,000 --> 00:21:03,200
عندما يرسلون اليها
علم أمريكيّ مطوى آخر ؟

300
00:21:09,800 --> 00:21:12,300
أخبرها
أنك عندما عثرت عليّ

301
00:21:12,300 --> 00:21:16,000
كنت هنا مع اخوتى الوحيدون
الذين تبقوا لى

302
00:21:16,000 --> 00:21:20,300
و الذين لا أقبل أبدا
أن أتخلى عنهم

303
00:21:20,200 --> 00:21:22,700
أعتقد
أنها ستتفهم ذلك

304
00:21:22,700 --> 00:21:25,000
 لا يوجد شئ على الأطلاق
 يجعلنى أغادر هذا الجسر

305
00:22:06,400 --> 00:22:08,000
ما هى أوامرك ؟

306
00:22:10,100 --> 00:22:14,100
سيرجنت.. لقد لقينا
بعض الأشياء الغريبه هنا

307
00:22:14,000 --> 00:22:17,100
لقد أخذ العالم
يتحوّل الى سيرياليزم

308
00:22:17,000 --> 00:22:19,900
بوضوح.. إلاّ أن السؤال
لا يزال قائما

309
00:22:19,900 --> 00:22:22,300
لا أعرف

310
00:22:22,300 --> 00:22:23,800
ماذا تظنّ ؟

311
00:22:23,800 --> 00:22:26,500
ألا تريد أن تعرف
ما أفكّر فيه

312
00:22:28,700 --> 00:22:31,200
لا.. مايك.. أنا أعنى ذلك

313
00:22:31,100 --> 00:22:34,000
حسنا...

314
00:22:34,000 --> 00:22:35,900
جزء منى يعتقد
أن هذا الفتى على حق

315
00:22:35,900 --> 00:22:37,800
 ماذا فعل
ليستحقّ هذا ؟

316
00:22:37,800 --> 00:22:39,700
إن هو رغب
فى المكوث هنا..فلا بأس

317
00:22:39,700 --> 00:22:41,900
لندعه يبقى هنا
و نعود نحن أدراجنا

318
00:22:41,900 --> 00:22:44,700
نعم

319
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
إلاّ أن جزءا آخر منى
يفكر

320
00:22:46,500 --> 00:22:49,900
ماذا لو بواسطة
بعض المعجزات..بقينا

321
00:22:49,900 --> 00:22:52,700
و فعليا نحاول
الخروج من هنا؟

322
00:22:52,600 --> 00:22:55,100
يوما ما ربّما قد نستعيد
ذكرى ذلك و نقرر

323
00:22:55,100 --> 00:22:59,600
أن ما قمنا به لانقاذ الجندى ريان
كان واحدا من الأشياء اللائقه

324
00:22:59,500 --> 00:23:01,000
و التى استطعنا
تحقيقها بعيدا عن

325
00:23:00,900 --> 00:23:06,000
 المهام الفظيعه
النتنه.. المقرفة

326
00:23:05,800 --> 00:23:10,200
 هذا ما كنت
أفكر فيه يا سيدى

327
00:23:10,000 --> 00:23:12,500
مثلما قلت يا كابتن

328
00:23:12,500 --> 00:23:15,400
اذا فعلنا ذلك...

329
00:23:15,400 --> 00:23:18,800
فقد كسبنا جميعا
حق العوده

330
00:23:21,300 --> 00:23:22,800
أوه، أخى

331
00:23:25,500 --> 00:23:29,100
 هذا كلّ شيء

332
00:23:29,000 --> 00:23:31,400
لديك البنادق الآلية
عيار  2 -30

333
00:23:31,400 --> 00:23:32,900
17
قنبلة

334
00:23:33,000 --> 00:23:35,200
11
لغم أرضى

335
00:23:35,200 --> 00:23:38,600
لديك عدد 2 بازوكا.. لكن
متبقى فقط ثمانية طلقات لهم

336
00:23:38,500 --> 00:23:40,600
و أسلحه خفيفه منوعه

337
00:23:40,500 --> 00:23:42,300
لدينا 60 هاون

338
00:23:42,300 --> 00:23:44,000
إلاّ أنّ أحد المبتدئين 
لم يزودهم بالطلقات

339
00:23:44,000 --> 00:23:46,900
ربّما نجعل بصاقنا بطانه
اذا ما تدفقوا علينا بالدبابات

340
00:23:46,800 --> 00:23:48,900
و هذا ما سيفعلونه بالتأكيد

341
00:23:48,900 --> 00:23:50,000
 ما الذى تفكر فيه يا سيدى ؟

342
00:23:50,000 --> 00:23:51,300
حسنا...

343
00:23:51,400 --> 00:23:52,300
 أنا أعتقد
 أنهم سيحاولون

344
00:23:52,300 --> 00:23:54,200
الالتفاف حوال
الأجناب..

345
00:23:58,700 --> 00:24:01,000
الا اذا أستطعنا سحبهم
الى هذا الطريق الرئيسيّ.. هنا

346
00:24:01,000 --> 00:24:02,100
ما بين هذه المبانى

347
00:24:02,100 --> 00:24:05,500
و حيث كلّ هذه الأنقاض 
تخنق انطلاقهم 

348
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
و نعوقهم ؟

349
00:24:07,000 --> 00:24:08,100
إن استطعنا

350
00:24:08,100 --> 00:24:09,500
نجعل تلك الدبابه
التى وزنها 60 طنا عقبه فى الطريق

351
00:24:09,500 --> 00:24:11,000
اذا دبرنا ذلك ..فسيكون لدينا
فرصه لقتال أجنابهم

352
00:24:11,000 --> 00:24:12,500
نعم يا سيّدي.. ذلك فعلا جيّد

353
00:24:12,600 --> 00:24:14,000
نفصلهم عن بعضهم
 لا نمكّنهم من أن يتكتّلوا في أيّ مكان

354
00:24:14,000 --> 00:24:15,300
وبقدر ما نستطيع نضربهم بعنف
واحدا  تلو الآخر

355
00:24:15,400 --> 00:24:17,000
 نتراجع
إلى الجسر

356
00:24:17,000 --> 00:24:17,900
مدفع آلى
ننقله هنا تحت

357
00:24:17,900 --> 00:24:18,900
و آخر
نضعه فى مكان ما بأعلى

358
00:24:19,000 --> 00:24:21,100
ليتبول بعض
 الأخبار السيئه على رءوسهم

359
00:24:21,100 --> 00:24:23,700
 قد تكون هذه
 هى الخطه

360
00:24:23,700 --> 00:24:25,800
جاكسون؟

361
00:24:25,800 --> 00:24:27,500
إذا استطعنا..أريدك أن تتمركز
بنفسك فوق.. في ذلك البرج

362
00:24:27,500 --> 00:24:29,000
حاضر يا سيّدي

363
00:24:29,000 --> 00:24:31,200
سنعطيك صحبه صغيره
إن احتجت ذلك

364
00:24:31,200 --> 00:24:33,100
نعم يا سيّدي. بعض المعاونه
 لن تضرّ

365
00:24:33,100 --> 00:24:34,900
 قد أقول...

366
00:24:34,900 --> 00:24:36,200
 أن ثلاثين شخصا مع حوالى
بضعة آلاف من الطلقات

367
00:24:36,200 --> 00:24:37,200
قد يكون جيدا

368
00:24:37,100 --> 00:24:39,200
فرصة عمل

369
00:24:39,100 --> 00:24:41,000
 انها ليست الفكره الأسوأ
مطلقا يا كابتن

370
00:24:41,100 --> 00:24:42,600
 انها فقط تجعل كل شئ
يعتمد على النيل من الدبابات

371
00:24:42,500 --> 00:24:44,800
أسقاط هذا الطريق الرئيسيّ يعنى لنا
أن نسدّد ضربة قاضية، صحيح ؟

372
00:24:44,800 --> 00:24:47,400
وعلى ذلك.. كيف تخطط لعمل هذا
بحق الجحيم ؟

373
00:24:47,400 --> 00:24:49,100
 ريبين على حق

374
00:24:49,100 --> 00:24:51,000
باعتبار أننا زملاء
من وقت تواجدنا على الطائره

375
00:24:51,000 --> 00:24:53,300
كل ما نلناه هنا 
 باقة من بصاق البطانات

376
00:24:53,300 --> 00:24:55,200
وعلى ذلك..كيف يمكننا ايقاف الدبابات

377
00:24:55,300 --> 00:24:57,200
إن نحن جعلناها تتورط ؟

378
00:24:57,200 --> 00:24:58,700
أعطها أرنبا
لتطارده

379
00:24:59,700 --> 00:25:02,300
يمكننا أن نضرب الدبابه
في الطرق

380
00:25:02,200 --> 00:25:04,000
نعم.. و لكن بماذا ؟

381
00:25:06,400 --> 00:25:08,600
حسنا.. يمكننا أن نجرّب
قنبلة لاصقه

382
00:25:08,600 --> 00:25:10,000
قنبلة لاصقه..يا سيّدي؟

383
00:25:11,100 --> 00:25:13,400
سيدى..هل اخترعت
 ذلك الشئ ؟

384
00:25:13,400 --> 00:25:14,500
لا..  إنّه
في كتيّب الميدان

385
00:25:14,500 --> 00:25:16,100
تفحصه
إن أنت احتجت إليه

386
00:25:16,200 --> 00:25:18,900
حسنا، اننا نبدو كما لو كنا
خارج كتّيبات الميدان يا سيّدي

387
00:25:18,900 --> 00:25:20,900
ربّما تستطيع أن
تزيدنا نورا

388
00:25:20,900 --> 00:25:22,100
حسنا، لديك بعض المفجرات
أليس كذلك ؟

389
00:25:22,100 --> 00:25:24,100
بعض ال  تى ان تى أو
بعض التركيبات  < بى > ؟

390
00:25:24,100 --> 00:25:25,800
ذلك يا سيّدي، هو اكثر
شيء نمتلكه.. لدينا الكثير منه

391
00:25:25,900 --> 00:25:27,600
سأحيط ذلك الجسر بسلك
مع تركيبات < بى >  كافيه

392
00:25:27,600 --> 00:25:28,600
لنسفه مرتين 

393
00:25:28,700 --> 00:25:30,000
حسنا، يمكنك أن
تخزن بعضهم.. ثمّ

394
00:25:29,900 --> 00:25:33,900
تأخذ
مقاس جورب مثالى 

395
00:25:33,800 --> 00:25:36,800
احشوه مع الكثير مثله بالماده
  < بى > و بقدر مايمكن أن يمتلئ

396
00:25:36,800 --> 00:25:39,100
قم باعداد دائره كهربيه بسيطه

397
00:25:39,100 --> 00:25:41,900
ثم تغطي كل شئ بطبقه 
شحم من الخارج

398
00:25:41,800 --> 00:25:43,900
و بهذه الطريقه
فعندما ترميها

399
00:25:43,800 --> 00:25:45,300
 فأنها تلتصق

400
00:25:45,300 --> 00:25:47,800
 إنّها القنبلة التي تلتصق
 إنّها قنبلة لاصقه

401
00:25:47,800 --> 00:25:48,700
حصلت عليها
مع أحسن وسيله

402
00:25:48,800 --> 00:25:50,100
لضرب الدبابات
من على الطريق

403
00:25:50,100 --> 00:25:51,900
 كلى آذان صاغيه

404
00:25:52,000 --> 00:25:52,900
 هذا جيّد

405
00:25:52,900 --> 00:25:55,900
الآن علينا
أن نسلّم جواربنا

406
00:26:09,100 --> 00:26:10,200
غيّر بعيد عن هنا

407
00:26:23,800 --> 00:26:25,900
حسنا، اختار
 ميدان النار

408
00:26:25,900 --> 00:26:27,900
تبادل النيران مع الشخص
الموجود فى البرج

409
00:26:27,900 --> 00:26:30,200
حسنا. يمكننى أن أغطّي
 من 9 الى 12 شخصا من مكانى هناك

410
00:26:34,300 --> 00:26:35,500
برفق

411
00:26:35,400 --> 00:26:36,900
 لك ذلك

412
00:27:09,100 --> 00:27:10,700
ها هى الألغام

413
00:27:21,000 --> 00:27:24,100
هذا أقصى ما نستطيع
 أن نفعله

414
00:27:24,100 --> 00:27:25,100
تلك البندقيّة الآلية الأماميّة

415
00:27:25,100 --> 00:27:28,000
ليست فى موقع اطلاق
نيرانى مؤثر

416
00:27:30,400 --> 00:27:32,300
و هذا الموقع
يجب أن يكون هنا...

417
00:27:34,700 --> 00:27:36,800
 هذه مثل معركة الامو

418
00:27:36,800 --> 00:27:38,200
يدفعوننا الى الخلف
 بعيدا

419
00:27:38,200 --> 00:27:40,400
اخر رجل حيّ
ينسف الجسر

420
00:27:40,400 --> 00:27:42,400
سيكون لدينا ثلاثون ثانيه فقط
قبل أن يعمل فتيل التفجير

421
00:27:42,400 --> 00:27:44,400
و على ذلك فليعلم الجميع
إنه أن كان أينا ذلك الرجل الأخير

422
00:27:44,300 --> 00:27:45,300
فمن الأفضل لك أن تسرع
لتنجو بمؤخرتك

423
00:27:45,400 --> 00:27:48,600
أو أنك لا تنوى
أن تعيش طويلا

424
00:27:48,500 --> 00:27:50,100
كابتن ؟

425
00:27:50,200 --> 00:27:52,700
أين سأكون أنا خلال كل هذا ؟

426
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
ليس أكثر أبدا من 2 قدم
بعيدا عنّي

427
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
و هذا الكلام غير قابل للتفاوض

428
00:27:57,500 --> 00:27:59,000
 سأحصل على بعض الذخيرة

429
00:27:59,100 --> 00:28:00,000
تقدّم

430
00:28:02,900 --> 00:28:04,100
 هيي.. أوفام-
 نعم-

431
00:28:04,200 --> 00:28:05,100
استمع إلي.. حسنا؟

432
00:28:05,100 --> 00:28:06,100
نعم

433
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
أنت تستمع ؟

434
00:28:07,100 --> 00:28:08,700
 نعم -
 حسنا-

435
00:28:08,800 --> 00:28:10,300
 سوف نتعرض
لأن نتشرد عن بعضنا

436
00:28:10,300 --> 00:28:11,500
و نتراجع مثل
أبناء العاهرات المجانين ...

437
00:28:11,500 --> 00:28:12,500
فى هذا المكان هناك

438
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
لهذا ستكون أنت
جوني- الموجود- فى- النقطه

439
00:28:13,500 --> 00:28:16,100
مع الذخيرة
أو سنموت جميعا

440
00:28:16,100 --> 00:28:17,000
مفهوم

441
00:28:17,000 --> 00:28:17,900
 هل فهمت ذلك ؟

442
00:28:18,000 --> 00:28:19,900
 جونني-المتواجد-في- النقطه -
 نعم -

443
00:28:19,900 --> 00:28:20,800
أنت بخير ؟

444
00:28:20,800 --> 00:28:21,700
 نعم

445
00:28:21,800 --> 00:28:23,400
 هممم؟ -
 نعم -

446
00:28:23,400 --> 00:28:25,100
تعرف عندما كنّا
نبحر بالسفينه خارج انجلترا

447
00:28:25,200 --> 00:28:26,900
كان السيرجنت المسئول عن الإمداد
يقدم لى صناديق من السجائر

448
00:28:26,800 --> 00:28:30,800
و كنت أقول له "لا.. شكرا لك
أنا لا أدخّن

449
00:28:30,700 --> 00:28:32,100
أنالا أدخّن"

450
00:28:33,800 --> 00:28:35,900
يا لهذا الموقف..هه ؟

451
00:28:35,900 --> 00:28:37,800
غير معقول

452
00:28:37,700 --> 00:28:38,700
هنا

453
00:28:38,800 --> 00:28:40,100
تبا

454
00:28:40,100 --> 00:28:43,300
ماذا وراء كلّ هذا التمييز
حسنا ؟

455
00:28:43,200 --> 00:28:45,200
نعم
حصلت على ذلك الحق

456
00:28:47,700 --> 00:28:49,100
فيوبار

457
00:28:52,400 --> 00:28:53,300
نعم.. حسنا...

458
00:28:53,400 --> 00:28:54,300
فيوبار

459
00:28:54,300 --> 00:28:55,800
 إنّ ذلك سيكون
عرضا حقيقيّا..هه ؟

460
00:28:56,700 --> 00:28:58,100
نعم.. حسنا

461
00:29:04,300 --> 00:29:05,800
هون عليك

462
00:29:07,100 --> 00:29:08,400
فيوبار

463
00:29:45,000 --> 00:29:46,500
 من تلك 
التى تغنى يا سيدى ؟

464
00:29:48,100 --> 00:29:49,500
إيديث بياف

465
00:29:51,300 --> 00:29:53,800
و لماذا هي
متكدره هكذا ؟

466
00:29:54,800 --> 00:29:56,300
هجرها عاشقها

467
00:29:56,200 --> 00:29:59,700
إلاّ أنّها لا تزال ترى وجهه 
في كلّ مكان تذهب اليه

468
00:30:00,800 --> 00:30:02,300
هذا هو سبب ذلك

469
00:30:30,500 --> 00:30:31,900
و حتى الحياه نفسها

470
00:30:31,900 --> 00:30:33,300
فقط أنت تمثلها

471
00:30:36,400 --> 00:30:38,000
أحيانا أحلم

472
00:30:38,000 --> 00:30:39,500
 أننى بين ذراعيك

473
00:30:39,500 --> 00:30:41,400
ماذا كان ذلك الجزء ؟
غنّت ذلك من قبل

474
00:30:41,400 --> 00:30:42,400
 تلك تكون فرقة الكورس

475
00:30:42,400 --> 00:30:44,300
فرقة الكورس

476
00:30:44,300 --> 00:30:47,300
و أنت تتكلّم بنعومة
في أذني...

477
00:30:48,800 --> 00:30:51,100
و تقول أشياءا

478
00:30:51,100 --> 00:30:53,200
تجعلنى أغلق عيناى

479
00:30:55,800 --> 00:30:57,600
و أكتشف كم ذلك
رائع

480
00:30:57,500 --> 00:30:59,500
أوه.. مرّة ثانية...

481
00:30:59,400 --> 00:31:01,000
أوفام.. اوه...

482
00:31:01,000 --> 00:31:03,300
لأكون أمينا معك
أ.. أجد نفسي

483
00:31:03,300 --> 00:31:04,500
بغرابه
و قد استثرتنى

484
00:31:06,200 --> 00:31:07,800
مدهش

485
00:31:07,900 --> 00:31:09,600
لا، إنّه-- أنت تعلم.. إنّها
أغنية كئيبة حقّا

486
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
في بداية
 الأغنية..هى تقول

487
00:31:11,600 --> 00:31:13,400
"وعندئذ فى ذات يوم
سافرت

488
00:31:13,400 --> 00:31:15,300
وهجرتني.. و.. اوه

489
00:31:15,300 --> 00:31:17,300
 لقد أصبحت يائسه
منذ ذلك الحين

490
00:31:17,400 --> 00:31:20,500
أراك في كلّ السماء
أراك في كلّ الأرض"

491
00:31:20,400 --> 00:31:22,000
يا يسوع.. أوفام
أهناك المزيد من الأغانى مثل تلك

492
00:31:22,000 --> 00:31:24,100
لن يضطر الأعداء الى 
 اطلاق النار على

493
00:31:24,100 --> 00:31:26,900
 سأقوم الآن
بقطع شرايين معصمى

494
00:31:26,900 --> 00:31:28,600
هل تعلم..انك
طائر غريب..يا أوفام

495
00:31:28,600 --> 00:31:30,100
أوه..  أنا متأسّف

496
00:31:30,100 --> 00:31:31,200
 إنّها إيديث..أنت تعرف

497
00:31:31,300 --> 00:31:33,300
أنت تعرف بماذا تذكرنى
هذه الأغنيه ؟

498
00:31:33,200 --> 00:31:35,100
انها تذكّرني ب..
السيدة راتشيل تروبويز

499
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
و ما قالته ليّ

500
00:31:36,000 --> 00:31:37,300
يوم غادرت
لسبب أساسى

501
00:31:37,200 --> 00:31:38,600
ماذا.." لا تلمسنى "؟

502
00:31:39,900 --> 00:31:41,000
لا
السيدة راتشيل تروبويز

503
00:31:41,100 --> 00:31:42,600
هى زوجة كبيرنا

504
00:31:42,600 --> 00:31:43,700
تأتي
في دكان أمّي

505
00:31:43,700 --> 00:31:45,100
لتجربة بضع حاجات
حسنا ؟

506
00:31:45,200 --> 00:31:49,000
و هي بسهولة، مثل،
 مقاس  44 ضعف "E"

507
00:31:48,900 --> 00:31:49,800
 ضعف  "E" ؟

508
00:31:49,900 --> 00:31:50,800
هذه الحاجات
ضخمه ..أليس كذلك

509
00:31:50,800 --> 00:31:52,000
 انها كبيره

510
00:31:52,100 --> 00:31:53,300
لا
و قد وجدتها مقتنعه

511
00:31:53,200 --> 00:31:54,900
 أن مقاسها يبدو
 42  "D" ..حسنا ؟

512
00:31:54,900 --> 00:31:56,400
على ذلك.. فنحن
في غرفة قياس الملابس 

513
00:31:56,400 --> 00:31:58,600
 تحاول أن تضغط
في هذا الجانب..تقطع

514
00:31:58,500 --> 00:32:00,300
الحرير.. تمزق
نطاق الأحزمه

515
00:32:00,300 --> 00:32:01,800
مع ارتفاع رف
السوتيان الخاص بها

516
00:32:01,800 --> 00:32:03,500
و إنّه شئ جميل

517
00:32:03,500 --> 00:32:05,200
لأنّها تصبح ممله
خارج هذا الشيء.. أنتم تدركون ؟

518
00:32:05,200 --> 00:32:06,100
هل هو حقّا ضيق ؟

519
00:32:06,200 --> 00:32:07,100
لا، لا.  إنّه جميل

520
00:32:07,200 --> 00:32:08,300
و هى تراني
و يمكنها أن تتحدّث عن

521
00:32:08,300 --> 00:32:11,300
حجمها الذى زاد
عن تمثال الحريه

522
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
و تقول ليّ..
"ريتشارد.. اهدّأ"

523
00:32:13,200 --> 00:32:14,700
و تقول

524
00:32:14,700 --> 00:32:15,700
"عندما تكون هنالك،

525
00:32:15,800 --> 00:32:17,500
و ان رأيت أيّ شيء
 يزعجك

526
00:32:17,500 --> 00:32:18,600
أو إن كنت مفزوع دائما

527
00:32:18,700 --> 00:32:20,600
فأريدك أن تغلق
عيناك

528
00:32:20,600 --> 00:32:22,100
و تفكّر في هؤلاء

529
00:32:22,100 --> 00:32:23,100
هل تفهمون ؟

530
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
عندئذ أقول..حاضر يا سيدتى

531
00:32:39,400 --> 00:32:42,500
هل أنت
بخير يا سيّدي ؟

532
00:32:42,500 --> 00:32:43,900
نعم..  أنا فقط
احافظ على اتزانى

533
00:32:49,800 --> 00:32:53,800
 أهو حقيقة أنت كنت
مدرّس يعود لبيته ؟

534
00:32:53,700 --> 00:32:54,900
نعم

535
00:32:54,900 --> 00:32:57,600
أنظر، ذلك شئ
 لا أقدر أن أفعله أبدا.. أتعلم ذلك ؟

536
00:32:57,600 --> 00:32:58,700
ليس بعد الطريقه
التى أنا و إخوتي

537
00:32:58,800 --> 00:33:00,100
عاملنا بها مدرّسينا

538
00:33:00,100 --> 00:33:01,600
لا يا سيّدي

539
00:33:04,100 --> 00:33:07,100
لدى ألف طفل
مثلك

540
00:33:12,500 --> 00:33:14,900
لا أستطيع أن أرى
وجوه إخوتي

541
00:33:16,300 --> 00:33:17,600
و لقد حاولت

542
00:33:17,700 --> 00:33:19,300
و لم أستطيع رؤية
وجوههم مطلقا

543
00:33:19,300 --> 00:33:21,200
هل حدث مثل ذلك
لك ؟

544
00:33:21,200 --> 00:33:24,100
أنك تصل الى التفكير
فى دلائل

545
00:33:25,000 --> 00:33:27,100
ماذا يعنى ذلك ؟

546
00:33:27,100 --> 00:33:29,100
حسنا..انك لم تفكّر فقط
فى وجوههم

547
00:33:29,100 --> 00:33:31,500
أنت فكّرت في
 تفاصيل شيء ما --

548
00:33:31,500 --> 00:33:32,900
شيء ما قد فعلتموه
معا

549
00:33:37,200 --> 00:33:40,200
حسنا.. عندما أفكّر في البيت
فاننى أفكّر في تفاصيل شئ ما

550
00:33:40,200 --> 00:33:44,100
أفكّر في إرجوحتي
في الساحة الخلفية أو...

551
00:33:43,900 --> 00:33:45,900
زوجتي تشذب
الشجيرات الورديّة

552
00:33:46,000 --> 00:33:48,900
مرتديه زوج من
قفازاتى القديمه لتعمل بها

553
00:33:52,300 --> 00:33:54,200
حسنا.. ذاك فى ليله

554
00:33:54,200 --> 00:33:55,600
حضر إثنان من إخوتي

555
00:33:55,600 --> 00:33:59,300
و أيقظونى فى 
 منتصف الليل

556
00:33:59,300 --> 00:34:02,700
و قالوا أن لديهم
مفاجأة لي

557
00:34:02,600 --> 00:34:06,000
و هكذا أخذوني للحظيرة
فوق في الدور العلوى و...

558
00:34:05,900 --> 00:34:08,300
 كان هناك
 أخي الأكبر دان...

559
00:34:09,800 --> 00:34:13,100
مع أليس..
أليس جارديني

560
00:34:15,100 --> 00:34:16,500
أعني...

561
00:34:16,500 --> 00:34:18,800
صوّرة فتاة تلقت لتوها
خبطه على أنفها

562
00:34:18,700 --> 00:34:19,700
من شجرة بشعة

563
00:34:19,700 --> 00:34:21,900
و التى أصابتها بكل غصونها
 المتدليه

564
00:34:24,200 --> 00:34:26,000
و..و دان أخذ
يرفع قميصها

565
00:34:26,100 --> 00:34:27,300
و استمر يعمل
فى حمالة الصدر

566
00:34:27,300 --> 00:34:28,800
و حاول جاهدا
 أن ينزعه

567
00:34:28,800 --> 00:34:31,700
و بشكل مفاجئ
أخذ شون يصرخ  عاليا ...

568
00:34:32,700 --> 00:34:34,600
"دانني، أنت
 مجرد صبيّ!

569
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
 لا تفعل ذلك!"

570
00:34:38,200 --> 00:34:40,000
و أليس جارديني أيضا
سمعت ذلك

571
00:34:40,000 --> 00:34:41,900
و راحت تصرخ
و تقفز فوق

572
00:34:41,900 --> 00:34:43,400
و حاولت أن تشرع
فى الجرى خارج الحظيرة

573
00:34:43,400 --> 00:34:44,700
إلاّ أنّ ذلك القميص
لا زال فوق رأسها

574
00:34:44,800 --> 00:34:46,600
و بالتالى فقد ركضت
مباشرة الى الحائط

575
00:34:46,500 --> 00:34:49,100
و سدّدت ضربة قاضية لنفسها

576
00:34:49,100 --> 00:34:51,400
 و الآن فقد أصبح دان 
يكاد يجن غضبا مننا

577
00:34:51,400 --> 00:34:53,100
و بدأ.. بدأ
يلاحقنا

578
00:34:53,100 --> 00:34:54,100
إلاّ أنّه في نفس الوقت

579
00:34:54,200 --> 00:34:55,400
أليس  لازالت هنالك
غائبه عن الوعى

580
00:34:55,400 --> 00:34:56,900
 و عليه أن يجعلها تفيق

581
00:34:57,000 --> 00:34:59,100
و بالتالى فقد أمسكها
من قدمها

582
00:34:59,100 --> 00:35:00,200
و أخذ يجرّها

583
00:35:00,200 --> 00:35:01,900
 في نفس الوقت
فقد ألتقط مجرفة

584
00:35:01,800 --> 00:35:03,600
و انطلق
 خلف شون

585
00:35:03,700 --> 00:35:05,800
و شون قال له ما السبب 
الذى يجعلك  تحاول ضربى  ؟

586
00:35:05,800 --> 00:35:08,500
لقد عملت لك معروفا

587
00:35:08,500 --> 00:35:11,200
و بهذا فقد أصبح دان
أكثر غضبا

588
00:35:11,100 --> 00:35:13,000
و حاول أن يؤرجح
هذا الشيء

589
00:35:13,100 --> 00:35:14,700
 ففقد المجرفة

590
00:35:14,700 --> 00:35:16,800
لقد طارت من قبضته
 لتصيب مصباحا من الكيروسين

591
00:35:16,800 --> 00:35:18,100
انفجر ذلك الشيء

592
00:35:18,100 --> 00:35:19,200
الحظيرة بالكامل
كادت أن تحترق

593
00:35:19,200 --> 00:35:20,900
بسبب هذا الشيء

594
00:35:22,400 --> 00:35:23,300
أووه

595
00:35:35,800 --> 00:35:37,200
ذلك كان
تلك كانت النهايه

596
00:35:37,100 --> 00:35:39,200
ذلك ما كان.. دان انطلق 
إلى القاعده فى اليوم التالى

597
00:35:39,300 --> 00:35:43,000
و كانت هذه آخر ليله
نجتمع فيها نحن الأربعه سويا

598
00:35:42,900 --> 00:35:44,900
كان ذلك منذ سنتين

599
00:35:49,900 --> 00:35:50,800
حدثنى
عن زوجتك

600
00:35:50,900 --> 00:35:52,300
و تلك الشجيرات الورديّة.

601
00:35:54,600 --> 00:35:55,500
لا

602
00:35:56,900 --> 00:36:00,700
لا.. فهذه المسأله أحتفظ بها 
فقط لنفسى

603
00:37:02,200 --> 00:37:03,800
عدوّ فى اتجاه الشّرق

604
00:37:05,400 --> 00:37:08,200
انه يرى دبابات تايجر
اثنين منهم

605
00:37:08,100 --> 00:37:10,100
دبابات بانزر..اثنين

606
00:37:10,000 --> 00:37:11,900
مشاة

607
00:37:11,800 --> 00:37:13,500
بالاضافه الى 50 متنوعين

608
00:37:22,200 --> 00:37:23,900
انتشروا
تعرفوا ماذا تفعلون

609
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
ريبين
اركب الأرنب

610
00:37:24,800 --> 00:37:25,800
نعم يا سيّدي

611
00:37:25,700 --> 00:37:27,000
 أوفام
قم بالتغطيه

612
00:37:27,100 --> 00:37:29,700
ميليش و هندرسون
 عمروا السلاح

613
00:37:29,600 --> 00:37:31,100
الجميع
اختبروا ذخيرتكم

614
00:37:32,300 --> 00:37:33,700
حظ سعيد
يا ريبين

615
00:37:33,600 --> 00:37:34,700
أنا لا احتاج
لأيّ حظّ يا سيرجنت

616
00:37:34,800 --> 00:37:36,200
لقد ولدت محظوظا

617
00:37:49,200 --> 00:37:50,400
 واحد من خمسة رسامين ؟

618
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
 و الرسامين
يصوبون بكل الطرق

619
00:37:52,400 --> 00:37:53,900
نعم؟ لماذا لا تقوم
بمراقبة المركبه الرئيسيه

620
00:37:53,900 --> 00:37:55,800
و يجب أن تركض

621
00:38:03,700 --> 00:38:05,100
أوفام

622
00:38:05,200 --> 00:38:06,300
اجمع فوق

623
00:38:54,300 --> 00:38:55,200
عريف أوفام ؟

624
00:38:55,200 --> 00:38:56,100
نعم يا سيّدي

625
00:38:56,200 --> 00:38:57,400
لا يوجد لدينا
 بنادق آلية عيار 30 مم

626
00:38:57,400 --> 00:38:58,400
في هذا الموقع

627
00:38:58,300 --> 00:38:59,700
سواء السيد ميليش

628
00:38:59,800 --> 00:39:01,700
أو السيد جاكسون داخل
 البرج يحتاجون اليها

629
00:39:01,600 --> 00:39:02,600
نعم يا سيّدي

630
00:39:03,700 --> 00:39:05,000
أوفام! جاكسون تمام

631
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
توجه إلى  ميليش

632
00:39:26,900 --> 00:39:28,400
 هناك طنّ
من المشاة..يا كابتن

633
00:39:28,300 --> 00:39:30,100
لا أعرف إن كانوا سيبتلعون
الطعم.. أو أنّ..

634
00:39:54,200 --> 00:39:56,600
الاحظت أيّ شئ اضافى ؟

635
00:40:40,300 --> 00:40:42,200
 الدبّابات لم تتوقف
 للاستراحة

636
00:40:47,100 --> 00:40:50,000
المشاة
يتحرّكون ناحية اليسار 

637
00:40:50,000 --> 00:40:53,400
عربة نصف مجنزرة مرت للتو
مع حوالي عشرين جنديا

638
00:41:23,300 --> 00:41:25,700
حرب الموتى

639
00:42:28,200 --> 00:42:29,600
ميليش
هندرسون

640
00:42:29,700 --> 00:42:31,800
اجهزوا

641
00:42:51,800 --> 00:42:53,900
أنت! افعل ذلك الآن
أكشفه

642
00:42:53,800 --> 00:42:55,500
أنت! أكشفه

643
00:43:06,500 --> 00:43:08,500
ثلاثين  جندى مشاة
على الجانب الأيمن

644
00:43:08,500 --> 00:43:11,000
أسرع هنالك
اكتشف منفذ.. و اوقفهم

645
00:43:10,900 --> 00:43:12,000
أنتشروا

646
00:43:23,700 --> 00:43:24,700
 أوفام

647
00:43:39,600 --> 00:43:40,700
واضح

648
00:43:42,800 --> 00:43:44,000
الأعداء

649
00:43:45,800 --> 00:43:46,800
جانب أيمن

650
00:43:58,600 --> 00:44:00,500
وسائل صحية

651
00:44:13,800 --> 00:44:15,900
مدرعة 

652
00:44:21,300 --> 00:44:23,200
انزل

653
00:44:23,200 --> 00:44:24,800
انزل

654
00:44:31,100 --> 00:44:32,300
أوفام.. أوفام

655
00:44:32,400 --> 00:44:34,300
 العيار 30 ..عجل بسرعه

656
00:44:34,300 --> 00:44:37,700
و أبحث عن الكابتن
هذا الجانب على وشك الألتفاف

657
00:45:29,700 --> 00:45:31,900
 انتشروا
 انه لايزال في هذا القتال

658
00:45:33,300 --> 00:45:36,300
لا، لا.. ريان
انزل.. انزل لأسفل

659
00:45:39,800 --> 00:45:41,400
 آه! آه..

660
00:45:48,000 --> 00:45:49,300
ريان

661
00:46:07,800 --> 00:46:08,700
ريان

662
00:46:11,300 --> 00:46:12,200
ريان

663
00:46:12,200 --> 00:46:13,100
انصرف عنى

664
00:46:13,200 --> 00:46:14,100
هل أنت بخير ؟

665
00:46:14,100 --> 00:46:15,300
آه! ارحل عنى

666
00:46:15,400 --> 00:46:17,500
أنا بخير أيضا
كابتن.. شكرا

667
00:46:17,500 --> 00:46:20,200
 حسنا.. كلا الجانبين

668
00:46:20,200 --> 00:46:22,000
اصعد عليها
ادخل قنبلة يدويّة فيها

669
00:46:25,700 --> 00:46:26,700
قنبلة يدويّة

670
00:46:28,800 --> 00:46:29,900
  20  
ميليمتر

671
00:46:29,900 --> 00:46:30,900
  20
ميليمتر

672
00:46:31,800 --> 00:46:33,500
مدفع مضاد للطائرات.. مدفع  20 مليميتر
اخرجه

673
00:46:46,400 --> 00:46:47,800
سلاح ثقيل
فى ممر ضيق تحت

674
00:46:47,800 --> 00:46:49,700
لا أريد أن أنال طلقه

675
00:46:54,000 --> 00:46:55,800
باركر..حركة كماشة 

676
00:46:55,900 --> 00:46:57,500
هدف منخفض اتجاه الساعه 8

677
00:46:57,400 --> 00:46:58,400
تبا

678
00:46:58,400 --> 00:46:59,900
ربّ أمنحني القوّة

679
00:47:13,400 --> 00:47:15,400
تقدّم! انتشر

680
00:47:15,400 --> 00:47:16,300
تقدّم

681
00:47:31,900 --> 00:47:33,800
تغطيه
أوفام.. تغطيه

682
00:47:33,800 --> 00:47:35,200
تغطيه

683
00:47:37,800 --> 00:47:40,900
آه

684
00:47:50,500 --> 00:47:53,000
 أنا خارج
مدى العيار 30 مم

685
00:47:55,800 --> 00:47:56,900
باركنى يا ربى
يا قوّتي

686
00:47:57,000 --> 00:47:58,400
التى علمت
يداى كيف تحارب

687
00:47:58,400 --> 00:48:00,300
و أصابعي كيف تقاتل

688
00:48:09,000 --> 00:48:11,400
مهارتى
و حصنى...

689
00:48:11,400 --> 00:48:13,400
برجي العالي
و تسديداتى

690
00:48:16,700 --> 00:48:17,800
درعي

691
00:48:17,900 --> 00:48:19,300
وبالله الذى أثق به

692
00:48:22,700 --> 00:48:24,100
هيا أذهب يا حبيبى

693
00:48:46,300 --> 00:48:48,500
باركر..اخفض نفسك

694
00:49:08,600 --> 00:49:11,100
كابتن.. ذلك المدفع 20 مليميتر
يقتلنا

695
00:49:11,000 --> 00:49:13,600
يجب علينا محاولة
 تطويقه بأى طريقه

696
00:49:13,600 --> 00:49:16,200
حسنا.. دعنى احاول
القضاء عليه

697
00:49:39,500 --> 00:49:40,400
أوفام

698
00:49:45,500 --> 00:49:46,500
قذاره

699
00:49:59,100 --> 00:50:00,100
أوفام

700
00:50:00,200 --> 00:50:01,500
أوفام

701
00:50:01,500 --> 00:50:03,700
أوفام.. احضر لنا
ذخيره

702
00:50:45,100 --> 00:50:46,300
 أصبت..
 لقد أصبت..

703
00:50:46,300 --> 00:50:47,200
هل تلقيت أى من العيار 30 مم؟

704
00:50:47,300 --> 00:50:48,200
 أنا انتهيت

705
00:50:48,200 --> 00:50:49,100
تبا

706
00:51:00,300 --> 00:51:01,500
أوفام؟

707
00:51:01,600 --> 00:51:02,500
أوفام

708
00:51:36,300 --> 00:51:37,500
آه

709
00:51:53,100 --> 00:51:54,200
ريبين

710
00:51:55,900 --> 00:51:58,000
تقدّم! آه!

711
00:51:58,100 --> 00:51:59,300
ريبين

712
00:52:25,300 --> 00:52:26,400
 أنا خارج

713
00:52:26,500 --> 00:52:27,500
أحتاج  حزام آخر للرصاص

714
00:52:27,500 --> 00:52:29,000
أيّ شخص معه حزام للرصاص ؟

715
00:52:53,100 --> 00:52:54,200
ربّى

716
00:52:54,300 --> 00:52:55,700
ربّى

717
00:52:55,700 --> 00:52:56,600
آآه

718
00:52:59,500 --> 00:53:00,800
أنت غبيّ...

719
00:53:02,500 --> 00:53:04,100
آه

720
00:53:05,800 --> 00:53:07,400
آه

721
00:53:13,400 --> 00:53:14,800
آه

722
00:53:20,100 --> 00:53:21,700
آه

723
00:53:21,700 --> 00:53:23,600
آه

724
00:53:33,700 --> 00:53:36,200
أوه! أوه! أوه

725
00:53:36,200 --> 00:53:38,200
هآه

726
00:53:44,200 --> 00:53:45,800
لنتوقف..دعنا نتوقف
دعنا نتوقف.. استمع إلي

727
00:53:45,800 --> 00:53:47,100
استمع إلي..
توقف..توقف

728
00:53:47,000 --> 00:53:48,600
لا..ددددد

729
00:53:48,600 --> 00:53:49,600
توقف..توقف

730
00:53:56,700 --> 00:53:59,000
شش..شش

731
00:53:59,000 --> 00:54:00,600
شش

732
00:54:00,700 --> 00:54:01,800
شش

733
00:54:22,100 --> 00:54:23,300
آه

734
00:54:23,400 --> 00:54:25,900
ابن الـ.. الوغد

735
00:54:25,900 --> 00:54:27,100
..الوغد..

736
00:54:27,000 --> 00:54:28,600
..الوغد..

737
00:54:28,600 --> 00:54:30,800
..الوغد..

738
00:54:30,800 --> 00:54:32,600
..الوغد..

739
00:55:48,400 --> 00:55:49,800
 أنا خارج

740
00:55:49,800 --> 00:55:51,200
تلك 60 طلقه

741
00:55:52,900 --> 00:55:54,400
يمكنك استعمالهم
بدون الماسوره

742
00:55:54,300 --> 00:55:55,800
كيف ؟

743
00:55:55,800 --> 00:55:57,900
اطرق على الفيوز
افعلوا ذلك

744
00:55:57,800 --> 00:55:59,000
ارفعه

745
00:55:59,000 --> 00:56:00,100
اوه

746
00:56:13,200 --> 00:56:14,500
مدرعة

747
00:56:22,100 --> 00:56:23,000
اوه

748
00:56:48,200 --> 00:56:50,200
 فلنذهب
إلى الامو

749
00:56:59,400 --> 00:57:01,500
الامو.. الامو

750
00:57:14,000 --> 00:57:14,900
آه

751
00:57:20,600 --> 00:57:22,600
 سنأخذه
 تراجع أنت

752
00:57:22,600 --> 00:57:24,200
اجعل نفسك خلفنا تماما

753
00:57:24,200 --> 00:57:26,100
بمجرد أن نشتبك

754
00:57:30,000 --> 00:57:31,200
أنتشر

755
00:57:31,200 --> 00:57:32,100
ريبين

756
00:57:34,300 --> 00:57:35,300
جهز الشحنه الناريه

757
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
يآه

758
00:58:22,500 --> 00:58:24,000
حسنا.. اذهب

759
00:58:25,100 --> 00:58:26,200
سوف نقوم
بنسف الجسر

760
00:58:26,300 --> 00:58:27,900
انزل
أخلى الجسر

761
00:58:30,400 --> 00:58:32,200
آه

762
00:58:51,100 --> 00:58:52,900
سيرجنت

763
00:58:52,900 --> 00:58:53,900
مايك..هل أنت
بخير ؟

764
00:58:53,900 --> 00:58:55,400
نلت من الريح 
صدمه خارجيه

765
00:58:55,500 --> 00:58:56,600
حسنا.. أخرج من هنا

766
00:58:56,600 --> 00:58:59,500
اتخذ ساتر..سننطلق
لننسف هذا الجسر

767
00:59:01,400 --> 00:59:02,600
تقدّم.. تقدّم

768
00:59:07,000 --> 00:59:09,400
الدبابات التايجر قادمه
قادمه عبر الجسر

769
00:59:40,300 --> 00:59:42,900
 كابتن
احتمى خلف اى شئ

770
00:59:43,900 --> 00:59:45,800
تقدّم يا كابتن
تحرك

771
01:00:08,700 --> 01:00:09,600
مايك

772
01:00:15,000 --> 01:00:15,900
مايك

773
01:00:52,900 --> 01:00:54,400
 كابتن

774
01:00:57,500 --> 01:00:59,000
كابتن.. ماذا تفعل
بحق الجحيم ؟

775
01:00:59,000 --> 01:01:00,400
كابتن.. ارجع هنا

776
01:02:49,800 --> 01:02:50,800
أوفام

777
01:03:19,900 --> 01:03:21,600
تمسك هنا يا كابتن

778
01:03:39,300 --> 01:03:40,600
 الفرقه الأولى وصلت

779
01:03:40,700 --> 01:03:42,000
السائقين
استمروا فى التحرك

780
01:03:42,000 --> 01:03:43,900
اجعلوا ال 60 يتقدمون

781
01:03:45,800 --> 01:03:48,000
انظروا ان استطعنا
 أن نقطع عليهم

782
01:03:48,100 --> 01:03:49,500
أخلى نقطة التقاطع

783
01:04:05,100 --> 01:04:06,100
طبيب

784
01:04:09,400 --> 01:04:10,800
طبيب

785
01:04:10,900 --> 01:04:12,100
نريد اسعاف ؟

786
01:04:22,200 --> 01:04:23,600
ملائكة على أكتافنا

787
01:04:29,600 --> 01:04:30,500
ماذا يا سيّدي ؟

788
01:04:34,700 --> 01:04:36,600
جيمس...

789
01:04:39,100 --> 01:04:40,400
لتستحق هذا

790
01:04:44,700 --> 01:04:45,600
اعمل على أن تستحق ذلك

791
01:05:13,800 --> 01:05:17,200
 عزيزتى السيدة ريان

792
01:05:17,200 --> 01:05:19,600
 إنّه مع خالص
احساسى العميق بالسرور

793
01:05:19,600 --> 01:05:23,000
 الذى جعلنى أكتب لأبلغك
ان ابنك

794
01:05:22,900 --> 01:05:25,000
الجندى جيمس ريان 

795
01:05:24,900 --> 01:05:26,800
 بخير
 حتى هذه اللحظه

796
01:05:26,900 --> 01:05:30,500
و هو فى طريقه عائدا للوطن
من ساحات القتال فى اوروبا

797
01:05:30,300 --> 01:05:33,900
التقارير التى وردت من الجبهه الأماميه
أشارت الى أن جيمس أدى واجبه فى القتال

798
01:05:33,900 --> 01:05:37,700
 بشجاعة عظيمة
و تفان و اخلاص راسخ

799
01:05:37,500 --> 01:05:40,100
حتى بعد ماتم اخباره 
 بالخسارة المأساويّة

800
01:05:40,100 --> 01:05:43,600
التى عانت منها عائلتك
في هذه الحملة العظيمة

801
01:05:43,600 --> 01:05:47,200
لتخليص العالم من الاستبداد
و الاضطهاد

802
01:05:47,000 --> 01:05:50,200
و انه لمن دواعى سرورى أن أعبر عن مشاركة
وزير الحرب

803
01:05:50,200 --> 01:05:51,800
الرجال و النساء
فى جيش الولايات المتّحدة

804
01:05:51,800 --> 01:05:54,900
و المواطنون
فى أمه تقدر الجميل

805
01:05:54,900 --> 01:05:57,500
فى أن يتمنون لك موفور الصحه
و العديد من السنوات السعيده

806
01:05:57,500 --> 01:06:00,700
مع جيمس في جانبك

807
01:06:00,600 --> 01:06:01,700
لا شيء

808
01:06:01,800 --> 01:06:05,100
يعادل العوده الآمنه
لابن محبوب

809
01:06:05,000 --> 01:06:06,400
نقدر ان نكافئك عليه

810
01:06:06,500 --> 01:06:09,600
أو الآلاف
من العائلات الأمريكيّة الأخرى

811
01:06:09,500 --> 01:06:12,900
و التى عانت خسارة عظيمة
في هذه الحرب المأساويّة

812
01:06:12,800 --> 01:06:14,800
و ربّما قد تقاسمت
معك بعض الكلمات

813
01:06:14,800 --> 01:06:16,300
و التى جالت بخاطرى

814
01:06:16,300 --> 01:06:17,700
من خلال ليال مظلمة، طويلة

815
01:06:17,700 --> 01:06:20,400
من الخطر..و الخسارة
و الحزن

816
01:06:20,400 --> 01:06:22,900
و أقتبس

817
01:06:22,900 --> 01:06:24,600
" أصلّي
 لأبانا الذى فى السماوات

818
01:06:24,600 --> 01:06:27,800
ربّما قد يلطّف الكرب
ناحية ابنائك الذين فقدتيهم

819
01:06:27,800 --> 01:06:29,900
و تركوا لك فقط
 ذكريات متعلقه ب ..

820
01:06:29,900 --> 01:06:31,700
المحبه والخساره

821
01:06:31,700 --> 01:06:34,200
و الكبرياء الجليلة
والتى من المؤكد انك تتحلين بها

822
01:06:34,100 --> 01:06:37,100
و نضع فى اعتبارنا
كم التضحيات الغاليه

823
01:06:37,100 --> 01:06:39,300
فوق مذبح الحرّيّة

824
01:06:39,300 --> 01:06:41,600
إبراهام لنكولن"

825
01:06:41,500 --> 01:06:44,200
مقدم لك بمنتهى الأخلاص
و الاحترام

826
01:06:44,200 --> 01:06:47,100
جورج سى . مارشال
رئيس الأركان العامه

827
01:07:36,200 --> 01:07:39,500
عائلتي
معي اليوم

828
01:07:39,400 --> 01:07:41,300
لقد أرادوا
أن يحضروا معى

829
01:07:43,700 --> 01:07:45,400
و لأكون صادقا
 معك

830
01:07:45,400 --> 01:07:47,600
ل.. لم أكن واثقا
كيف قد يكون شعورى

831
01:07:47,600 --> 01:07:48,800
عندما أعود الى هنا

832
01:07:51,400 --> 01:07:54,900
كلّ يوم أفكّر 
فيما قلته لى

833
01:07:54,900 --> 01:07:56,700
ذلك اليوم على الجسر

834
01:07:58,000 --> 01:08:00,300
و قد حاولت
أن أعيش حياتي

835
01:08:00,300 --> 01:08:02,000
بأفضل شئ قدر استطاعتى

836
01:08:02,900 --> 01:08:05,000
أأمل
أن يكون ذلك كافيا

837
01:08:06,100 --> 01:08:09,000
أأمل أن يكون كذلك
على الأقلّ في نظرك...

838
01:08:10,400 --> 01:08:12,400
 فى أن أستحق
ما قمتم كلكم

839
01:08:12,300 --> 01:08:14,200
بفعله لى

840
01:08:26,900 --> 01:08:28,300
جيمس

841
01:08:30,500 --> 01:08:32,600
"كابتن
جون هـ. ميلر"

842
01:08:40,600 --> 01:08:43,400
قولى لى اننى عشت
حياة صالحه

843
01:08:43,400 --> 01:08:44,500
ماذا ؟

844
01:08:45,600 --> 01:08:48,300
قولى لى أنك رجل صالح

845
01:08:54,800 --> 01:08:56,500
أنت كذلك بالفعل

846
01:09:27,600 --> 01:09:32,600
تحية إليك ، سيدى

847
01:09:52,500 --> 01:09:56,000
كابتن : جون هـ. ميلر
15 يونيو 1944

848
01:09:56,000 --> 01:09:59,900
M.M.B .... تمت الترجمة بمعامل

849
01:10:00,000 --> 01:10:06,400
E.mail .. mmb_hh@hotmail.com

850
01:10:06,700 --> 01:10:11,900
تمت الترجمة بـ  بابل - تلا - منوفية 

851
01:10:11,900 --> 01:10:17,600
جمهورية مصر العربية

