1
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
تمت الترجمة: عاصم سيد عبد الفتاح


2
00:00:30,888 --> 00:00:50,186
assoma_36@hotmail.com
assem sayed

3
00:01:00,160 --> 00:01:06,096
الميفولو يقدم مثال واضح
للثقافة الفاشلة، شعب الميفولو ..

4
00:01:06,132 --> 00:01:11,633
متصل كلياً في القافية

5
00:01:08,835 --> 00:01:11,633
بالرغم من أن ذلك أقل إثارةً مما يبدو 
لأن لغتهم تحتوي على حرف علة واحد فقط

6
00:01:15,308 --> 00:01:17,276
أيضاً، إذا لاحظتم

7
00:01:17,310 --> 00:01:19,540
المصنوعات اليدوية الوحيدة
التي نستطيع أن نكشف عنها

8
00:01:19,579 --> 00:01:21,513
هي الآلات الموسيقية البدائية

9
00:01:21,548 --> 00:01:24,278
الميفولو كان لديهم
الكثير من الطبول

10
00:01:24,317 --> 00:01:26,285
القيثارات، الهارمونيكا
وما شابه

11
00:01:26,319 --> 00:01:29,311
لكن لا أسلحة ولا أدوات

12
00:01:29,355 --> 00:01:33,519
لذا، جوهرياً، كان عندهم إيقاع
وكان عندهم موسيقى

13
00:01:33,560 --> 00:01:36,051
لكن لم يكن عندهم
المطارق والرماح

14
00:01:36,096 --> 00:01:38,064
لذا فقد إنقرضوا

15
00:01:38,098 --> 00:01:41,033
في أي حال من الأحوال، هذا يؤدي بنا
إلى الغرفة النهائية للجولة

16
00:01:41,067 --> 00:01:43,695
وشخصيتي المفضلة

17
00:01:43,736 --> 00:01:46,364
قاعة علم الأساطير النرويجي

18
00:01:48,241 --> 00:01:50,209
هذه أودين

19
00:01:50,243 --> 00:01:53,212
اللاهوت الرئيسي كامل
في القاعة النرويجية

20
00:01:53,246 --> 00:01:55,214
"الآباء " كما يدعى ..

21
00:01:55,248 --> 00:01:58,274
وهذه الصور تصوّر
البعض من الأبناء العديدين لأودين

22
00:01:58,318 --> 00:02:00,377
هذا ثور، إله الرعد

23
00:02:00,420 --> 00:02:02,388
بمطرقته الهائلة

24
00:02:02,422 --> 00:02:04,652
وهذا الأصلع، إله الجمال

25
00:02:04,691 --> 00:02:06,454
من هذا الرجل القبيح؟

26
00:02:06,493 --> 00:02:08,620
لقد أوشكت أن أصل إليه

27
00:02:08,661 --> 00:02:11,027
هذا لوكي، الإله النرويجي للأذى

28
00:02:11,064 --> 00:02:13,396
ويعرف أيضاً بـ"المحتال"

29
00:02:13,433 --> 00:02:16,402
كالأبن الأصغر لأودين

30
00:02:16,436 --> 00:02:19,337
لوكي كان هو الخروف الأسود
للعائلة الأسطورية النرويجية

31
00:02:19,372 --> 00:02:21,340
طبيعته هي المزح المؤذية

32
00:02:21,374 --> 00:02:23,342
كانت تسبب مصدر لانهائي للإحراج

33
00:02:23,376 --> 00:02:25,344
إلى والده وأشقائه

34
00:02:25,378 --> 00:02:27,608
هو كان، بمعنى أخر
أخ صغير مزعج

35
00:02:29,649 --> 00:02:32,209
وكانت أداة لوكي المخصصة
للإيذاء هذا ...

36
00:02:32,252 --> 00:02:34,652
... القناع الذي صنعه

37
00:02:34,687 --> 00:02:36,814
ورمى تحت الأرض
قبل آلاف السنين

38
00:02:36,856 --> 00:02:40,087
لإحداث فوضى بين الهالكين
طبقاً للأسطورة

39
00:02:40,126 --> 00:02:43,926
من يرتدي هذا القناع
سيحظى بقوة لوكي نفسه

40
00:02:43,963 --> 00:02:46,261
- هل هذا صحيح؟
- كلا، بالطبع لا

41
00:02:46,299 --> 00:02:48,824
لو كانت حقيقة، كنت لأرتديه بنفسي

42
00:02:48,868 --> 00:02:51,598
لا، لا، إنها مجرد حكاية أسطورية

43
00:02:51,638 --> 00:02:53,606
لوكي يمثل "هوية"

44
00:02:53,640 --> 00:02:55,608
الأجزاء المكبوتة بداخلنا

45
00:02:55,642 --> 00:02:57,837
والقناع هو الأداة
التي تطلق عنان الهوية

46
00:02:57,877 --> 00:03:01,369
سأدخل هذا الموضوع
في كتابي الممدوح جداً

47
00:03:01,414 --> 00:03:03,712
الآن، كل الآلهة الأيسرية ...

48
00:03:03,750 --> 00:03:07,242
أعذرني أيها السيد
أرجوك لا تلمس عرض القناع

49
00:03:07,287 --> 00:03:09,084
لجميع الآلهة الأيسرية

50
00:03:09,122 --> 00:03:11,181
لوكي كان الوحيد
الذي يمكنه أن يغير شكل ..

51
00:03:11,224 --> 00:03:14,489
يغير شكله،
حتى يحول نفسه إلى إمرأة

52
00:03:14,527 --> 00:03:17,462
إمرأة؟ ! رجل حي،
إسجن أبنائك وبناتك

53
00:03:17,497 --> 00:03:20,694
حول القطعة الملفوفة من
حلوى الفواكه أيها الطبيب؟

54
00:03:20,733 --> 00:03:23,361
حسناً، أظن هذا أحد طرق وضعه

55
00:03:23,403 --> 00:03:26,964
على أية حال، لم يجلب لوكي شيئاً
إلا العار لأودين وبني جنسه

56
00:03:27,006 --> 00:03:30,373
في الحقيقة، لوكي كان
عبارة عن طفل متهور

57
00:03:30,410 --> 00:03:32,469
في النهاية سجنته أودين
في السلاسل

58
00:03:32,512 --> 00:03:34,207
بعيداً تحت الأرض

59
00:03:34,247 --> 00:03:37,444
لم يفعل ذلك

60
00:04:00,139 --> 00:04:03,905
- يا إلهي
- ولا تنسيه

61
00:04:08,715 --> 00:04:11,684
على ما يبدو، أنت لا
توافقني نظرياتي

62
00:04:15,989 --> 00:04:18,514
أخيراً

63
00:04:20,693 --> 00:04:23,787
- هذا تزييف
- نعم، لكنه تزييف محبوك

64
00:04:25,131 --> 00:04:28,532
سيدي، هذا من
ملكية المتحف

65
00:04:28,568 --> 00:04:33,164
أنا آسف، دعني أستبدله

66
00:04:33,206 --> 00:04:35,504
ماذا .. ماذا تفعل؟

67
00:04:35,541 --> 00:04:38,840
ربما يجب أن أحيطك علماً
بأني أعاني من الدوار

68
00:04:38,878 --> 00:04:42,006
وأنا عندي محامي

69
00:04:42,048 --> 00:04:43,675
مرحباً؟

70
00:04:45,418 --> 00:04:47,386
أين جسمي؟
تعال ونل مني

71
00:04:47,420 --> 00:04:49,911
- نعم، نعم
- إحمله هناك

72
00:04:59,966 --> 00:05:01,228
لا يعجبني مكانه هنا

73
00:05:04,504 --> 00:05:06,472
شكراً للسقوط

74
00:05:06,506 --> 00:05:08,599
- السقوط؟
- مع السلامة

75
00:05:16,049 --> 00:05:19,041
أين ...

76
00:05:19,085 --> 00:05:21,076
... قناعي؟

77
00:06:12,805 --> 00:06:15,103
من هو الطفل السعيد؟

78
00:06:15,141 --> 00:06:18,599
من هو الطفل السعيد؟

79
00:06:18,644 --> 00:06:21,442
كلير، إنه مدهش
عزيزتي، إنظري إليه

80
00:06:21,481 --> 00:06:23,915
قالوا بأنه جطير بالنسبة لعمره

81
00:06:23,950 --> 00:06:25,850
سوف يصبح عبقرياً

82
00:06:25,885 --> 00:06:27,910
مثل إخوانه وأخواته

83
00:06:27,954 --> 00:06:31,355
تومي الصغير سيبدأ بالمينسا
الصغرى الإسبوع القادم ...

84
00:06:31,391 --> 00:06:33,951
وكلانسي أخذت للتو
سفينته المجنونة الأولى

85
00:06:33,993 --> 00:06:36,018
أنظري يا عزيزتي، لقد أخذ
تواً سفينته الأولى

86
00:06:36,062 --> 00:06:38,223
السفينة رائعة يا كلانسي

87
00:06:41,734 --> 00:06:43,929
يا كابتن الملابس الداخلية

88
00:06:43,970 --> 00:06:46,438
راقب هدفك،
سوف يحتاج هذه

89
00:06:46,472 --> 00:06:48,963
- هل أنت بخير؟
- نعم

90
00:06:49,008 --> 00:06:50,805
هنا

91
00:06:52,245 --> 00:06:54,679
إذاً متى سيحصل كلاكما على
واحد لنفسه؟

92
00:06:56,582 --> 00:06:58,812


93
00:07:00,987 --> 00:07:03,387
إنه ولد

94
00:07:05,224 --> 00:07:06,555
وبنت

95
00:07:06,592 --> 00:07:10,426
- توائم؟
- وولد آخر

96
00:07:10,463 --> 00:07:12,431
- بنت
- ولد

97
00:07:12,465 --> 00:07:14,433
- بنت
- ولد

98
00:07:14,467 --> 00:07:17,197
بنت، ولد، بنت، ولد ...

99
00:07:21,641 --> 00:07:23,609
تيم

100
00:07:25,645 --> 00:07:27,306


101
00:07:27,346 --> 00:07:29,644
حسناً، أنا فقط سأقول ..

102
00:07:29,682 --> 00:07:31,479
ذلك كان قمة الإحراج

103
00:07:31,517 --> 00:07:33,951
الإشارة البسيطة للكلمة
"طفل" وحنجرتك

104
00:07:33,986 --> 00:07:35,681
لا تعمل كأنها إبتلعت درانو

105
00:07:35,721 --> 00:07:37,484
بعدما رأيت هؤلاء الأطفال

106
00:07:37,523 --> 00:07:39,582
يبدو أن درانو خيار جيد

107
00:07:41,627 --> 00:07:43,788
- عزيزتي، فقط فكري ...
- أجل؟

108
00:07:43,830 --> 00:07:47,095
إذا كان لدينا طفل، سيكون لديك شخص ما
يمكنك أن تلعب معه بالألعاب الفيديو

109
00:07:47,133 --> 00:07:48,623


110
00:07:50,403 --> 00:07:53,634
- مرحباً
- سيكون لديك شخص ما لتتعلق به

111
00:07:53,673 --> 00:07:56,938
حسناً، أنظري يا عزيزتي
أعرف أنك غاضبة، صحيح؟

112
00:07:56,976 --> 00:07:59,672
- لكن هل لي أن أسألك سؤال واحد؟
- ماذا؟

113
00:08:01,047 --> 00:08:03,277
من هو السمكة؟
من هو السمكة؟

114
00:08:03,316 --> 00:08:05,045
تيم، توقف، أنا أعنى ما أقول

115
00:08:05,084 --> 00:08:07,518
أنظري يا عزيزتي،
من هو الديك الرومي؟

116
00:08:07,553 --> 00:08:09,521


117
00:08:09,555 --> 00:08:12,456
- أنا جاد
- من هو الكلب العنيف؟

118
00:08:14,694 --> 00:08:16,685


119
00:08:20,233 --> 00:08:22,463
- من هو هانيبال آكل لحوم البشر؟
- توقف

120
00:08:22,502 --> 00:08:23,867


121
00:08:23,903 --> 00:08:25,700
أنا أقود هنا

122
00:08:33,513 --> 00:08:35,242
عزيزتي، تمهلي

123
00:08:35,281 --> 00:08:37,681
أنت تعرف أني لا أستطيع الركض
والإعتذار في نفس الوقت

124
00:08:37,717 --> 00:08:40,982
تعالي يا تونيا، أنا لا أقول بأني
لا أريد أن يكون عندي طفل

125
00:08:41,020 --> 00:08:43,580
أنا فقط أقول بأني لا أريد
أن يكون عندي طفل الآن

126
00:08:43,623 --> 00:08:47,059
إذاً لم لا؟
لم لا الآن؟

127
00:08:48,060 --> 00:08:50,119
لأن

128
00:08:50,162 --> 00:08:52,130


129
00:08:52,164 --> 00:08:54,928
تانيا

130
00:08:58,304 --> 00:09:01,034
يا أوتيس

131
00:09:01,073 --> 00:09:02,665
لديك غرفة في بيت كلبك؟

132
00:09:07,847 --> 00:09:10,077
ها أنت
ها أنت

133
00:09:10,116 --> 00:09:12,983
هيا، هيا، هيا

134
00:09:13,019 --> 00:09:14,987
فوق

135
00:09:17,023 --> 00:09:19,184
أنت جيد، أليس كذلك؟
الآن، إدخل في الفتحة

136
00:09:22,194 --> 00:09:24,219
تريتياك في الشبكة
للسوفييت

137
00:09:24,263 --> 00:09:26,288
بول هيندرسن خارج
منطقة الجزاء

138
00:09:26,332 --> 00:09:28,732
وإنه يقترب ويسدد

139
00:09:28,768 --> 00:09:32,135
يا له من إنقاذ

140
00:09:32,171 --> 00:09:36,232
يا لها منعودة،
اللحم البقري المجاني مستعد للجميع

141
00:09:36,275 --> 00:09:39,267
والثلج ييحول إلى قطع

142
00:09:41,180 --> 00:09:43,148
ما هذا؟

143
00:09:43,182 --> 00:09:47,209
الآن، أوتيس، كم مرة
يجب أن أخبرك؟

144
00:09:47,253 --> 00:09:50,780
إذا كنت ستسرق شيء،
إسرق شيء ذو قيمة قليلة

145
00:09:50,823 --> 00:09:53,621
هذا ما نحن نبحث عنه،
إنهض هيا

146
00:09:53,659 --> 00:09:55,718
تعال هنا

147
00:09:57,096 --> 00:10:00,554
شكراً يا بال
تقبيلك يصبح أحسن بكثير

148
00:10:02,435 --> 00:10:04,528
أنت لا تريد طفل
الآن، أليس كذلك؟

149
00:10:08,040 --> 00:10:10,133
قال ذلك

150
00:10:10,176 --> 00:10:12,167


151
00:10:17,216 --> 00:10:21,710
لوكي

152
00:10:30,863 --> 00:10:32,524
أبي؟

153
00:10:33,833 --> 00:10:37,291
أعني أودين البارع، هل هذا أنت؟

154
00:10:37,336 --> 00:10:40,828
هل وجدت قناعك يا لوكي؟

155
00:10:40,873 --> 00:10:43,808
لقد وجدت قناع،
لكن على ما يبدو

156
00:10:43,843 --> 00:10:46,573
- ... أنه كان مزيف
- لماذا ترتاح على هذا الشاطئ؟

157
00:10:46,612 --> 00:10:49,172
أنا فقط آخذ بضعة لحظات
لتأجيل ..

158
00:10:49,215 --> 00:10:51,149
الهراء، ذلك القناع

159
00:10:51,183 --> 00:10:53,913
سبب إيذاءاً كافياً
والضرر بين الهالكين

160
00:10:53,953 --> 00:10:56,717
أنا ألعن اليوم الذي
صنعت فيه ذلك الشيء

161
00:10:56,756 --> 00:10:59,156
لماذا لا تستعمل فقط
عينك الثاقبة

162
00:10:59,191 --> 00:11:01,921
- وتخبرني بكل شيء؟
- هذه فوضاك

163
00:11:01,961 --> 00:11:03,588
وسوف تنظفها

164
00:11:03,629 --> 00:11:06,063
أنت إله
الآن إبدأ بالتصرف كواحد

165
00:11:06,098 --> 00:11:08,726
الآن، أعثر على ذلك القناع

166
00:11:08,768 --> 00:11:12,363
قبل أن أفتح علبة
برق عليك

167
00:11:18,811 --> 00:11:20,938
هل ستحتاج لأي شئ
أثناء خروجي؟

168
00:11:20,980 --> 00:11:23,175
أنا فقط سأذهب لأصنع
طفل مع الجيران

169
00:11:23,215 --> 00:11:25,945
- عزيزي تعال هنا
- ماذا؟

170
00:11:25,985 --> 00:11:28,977
إنظر! إنظر إلى كل
هذه الأشياء

171
00:11:30,823 --> 00:11:32,791
كنت أحاول أن أقوم
بهذا لمدة 10 سنوات

172
00:11:32,825 --> 00:11:36,056
... من حياتي، أصنع
هذه المعارض و ...

173
00:11:38,097 --> 00:11:40,622
وأحتاج فقط للمزيد من الوقت

174
00:11:40,666 --> 00:11:43,396
حسناً، فهمت؟

175
00:11:44,437 --> 00:11:46,405
أنت تريدك عرضك الخاص؟

176
00:11:46,439 --> 00:11:48,669
وأنا أريدك أن تحصل
على عرضك الخاص

177
00:11:48,708 --> 00:11:50,938
أنت رائع

178
00:11:53,045 --> 00:11:55,036
ولكني أيضاً ...

179
00:11:56,115 --> 00:11:59,414
... فعلاً أريد طفل

180
00:12:01,854 --> 00:12:04,152
إذاً، ماذا سنفعل؟

181
00:12:04,190 --> 00:12:06,658
أريد لطفلنا أن يفخر بنا

182
00:12:06,692 --> 00:12:08,660
كلانا

183
00:12:08,694 --> 00:12:11,822
وإذا سأل أحد هذا الطفل
"مرحباً، ماذا تفعل أمك؟ "

184
00:12:11,864 --> 00:12:15,061
سيقول، "إنها تدير قسم
الملابس الملائمة"

185
00:12:15,101 --> 00:12:18,593
سيقولون، "رائع" عندما يقولون،
"ماذا يفعل أباك؟ "

186
00:12:18,637 --> 00:12:22,266
سيقولون: "إنه.. إنه.."

187
00:12:22,308 --> 00:12:25,937
أيها الأولاد والبنات.
أنا سلحفاة طوربيد

188
00:12:25,978 --> 00:12:28,503
هنا تخيلوا أن أحلامكم تتحقق

189
00:12:28,547 --> 00:12:32,313
ثمة الكثير من المرح هنا
لي ولكم

190
00:12:32,351 --> 00:12:35,411
تخيلوا في الصباح
تخيلوا في الليل

191
00:12:35,454 --> 00:12:37,684
إذا كانت مشاهدة الرسوم
المتحركة خطأ

192
00:12:37,723 --> 00:12:40,191
فأنا لا أريد أن أكون مصيباً

193
00:12:41,827 --> 00:12:43,385
وهذا من أجلك

194
00:12:45,831 --> 00:12:47,890
حفلة عيد القدّيسين
ليلة الغد بالبيوت

195
00:12:47,933 --> 00:12:50,299
- أحصلوا على بدلة؟
- كلا

196
00:12:50,336 --> 00:12:52,668
ربما يمكنم الذهاب كسلحفاة

197
00:12:53,672 --> 00:12:55,333
شكراً يا تشاد

198
00:12:56,675 --> 00:12:58,666
أنا لا أصدق أن تشاد
تشجع ثانيةً

199
00:13:00,045 --> 00:13:03,481
عندما ينظر لي المدراء التنفيذيون،
جميعهم سيرون سلحفاة

200
00:13:03,516 --> 00:13:06,883
يا رجل، إذا كنت تريد أن تتغير الأشياء،
فعليك أن تغيرها بنفسك

201
00:13:06,919 --> 00:13:10,150
- هل روجت أبداً للرجل الكبير بنفسه؟
- دانيال موس؟ اللعنة، لا

202
00:13:10,189 --> 00:13:12,157
إذاً فقد حان الوقت
للإدارة فوق، كلب طريقي

203
00:13:12,191 --> 00:13:14,989
لأنه ها هو ذا

204
00:13:15,027 --> 00:13:18,326
يا إلهي، لم يأكل أبداً الغداء هنا

205
00:13:18,364 --> 00:13:20,093
إنه مشغول جداً أن يكون
إله صور متحركة

206
00:13:20,132 --> 00:13:22,259
إذاً فإنه المصير يا رجل
عليك أن تذهب إلى هناك

207
00:13:22,301 --> 00:13:24,929
وتقول، أنا تيم أفيري
وكنت أضرب بعيداً

208
00:13:24,970 --> 00:13:26,631
في هذه البدلة
لستة شهور الآن

209
00:13:26,672 --> 00:13:29,163
وقد راودتني فكرة عن عرض
وقد تريدون سماعها

210
00:13:29,208 --> 00:13:31,836
كن عدوانياً يا رجل
إذا قرصتك حشرة، ستقرصها بالمثل

211
00:13:31,877 --> 00:13:34,573
تقصد كما فعلت مع سيلفيا؟

212
00:13:34,613 --> 00:13:36,080
إصمت

213
00:13:36,115 --> 00:13:37,980
أتعرف، ربما يجب علي ..

214
00:13:38,017 --> 00:13:40,542
- يجب عليك ماذا؟
- فقط أمشي إلى دانيال

215
00:13:40,586 --> 00:13:42,986
- أقصد، أنه مجرد رجل، صح؟
- صح

216
00:13:43,022 --> 00:13:46,082
- ماذا سأخسر؟
- ليس لديك ما تخسره يا رجل

217
00:13:47,193 --> 00:13:49,593
- سأفعلها
- هل أنت مجنون؟

218
00:13:59,638 --> 00:14:01,731
أيها السلحفاة طوربيدية

219
00:14:01,774 --> 00:14:03,765
مرحباً

220
00:14:05,578 --> 00:14:07,341
هل أستطيع مساعدتك؟

221
00:14:07,379 --> 00:14:09,370


222
00:14:10,983 --> 00:14:13,110
فالحقيقة، نعم تستطيع

223
00:14:13,152 --> 00:14:17,612
كما ترى أنا كنت في
بدلة السلحفاة لفترة

224
00:14:17,656 --> 00:14:19,453
لكني رسام مدرب

225
00:14:19,491 --> 00:14:21,459
فذهبت للمدرسة وكل شيء

226
00:14:21,493 --> 00:14:23,961
وراودتني فكرة عن العرض

227
00:14:23,996 --> 00:14:25,793
عليك أن تسمعها

228
00:14:25,831 --> 00:14:28,629
حسناً، أخبرني بها

229
00:14:28,667 --> 00:14:30,760
الآن؟

230
00:14:30,803 --> 00:14:32,771
إذاً ماذا قال؟

231
00:14:32,805 --> 00:14:35,433
بأن أفكاري إفتقرت إلى الشرارة،
لكن الباب كان مفتوح دائماً

232
00:14:35,474 --> 00:14:37,271
هذا شيء حسن

233
00:14:37,309 --> 00:14:41,769
لا. الباب مفتوح دائماً كي يتمكن
أن يطرد أمثالي منه

234
00:14:45,784 --> 00:14:48,412
تعال يا أوتيس

235
00:14:48,454 --> 00:14:50,786
تعال يا أوتيس

236
00:14:50,823 --> 00:14:53,121
تعال يا بني
تعال يا أوتيس

237
00:14:53,158 --> 00:14:54,989
شكراً لك يا أوتيس

238
00:15:17,116 --> 00:15:20,517
أنت لطيف جداً
وطيب القلبأنت لطيف جداً
وطيب القلب

239
00:15:21,754 --> 00:15:23,984
مما يجعلك أباً عظيماً

240
00:15:25,658 --> 00:15:28,218
ماذا ترتدي؟

241
00:15:28,260 --> 00:15:30,228
حسناً، كنت سأذهب كضحية مستذئبة

242
00:15:30,262 --> 00:15:32,196
لكن أوتيس خرب قناعي

243
00:15:32,231 --> 00:15:35,359
حسناً يا عزيزي أتعرف،
لدينا الكثير من المواد هنا

244
00:15:35,401 --> 00:15:37,801
لا أعلم، أرتدي هذا الشيء فحسب

245
00:15:37,836 --> 00:15:39,497
هذا؟

246
00:15:40,506 --> 00:15:42,167
لا يمكنني الذهاب هكذا

247
00:15:42,207 --> 00:15:45,574
كل شخص في التخيل يذهب
دائماً ببدلته

248
00:15:45,611 --> 00:15:48,341
هذه الهراءات، البعض من
الهراءات في بلدة الهراءات

249
00:15:48,380 --> 00:15:51,440
ستكون هراءاتك قليلة
إذا ذهبت معي

250
00:15:51,483 --> 00:15:54,543
أعرف، لكنني لا أستطيع،
يجب أن أنهي دليل الجوزاء

251
00:15:54,586 --> 00:15:57,020
أتعرف؟

252
00:15:57,056 --> 00:15:59,047
إذهب إلى الحفلة

253
00:16:00,225 --> 00:16:02,193
متع نفسك

254
00:16:02,227 --> 00:16:04,195
وعندما تعود للبيت

255
00:16:04,229 --> 00:16:06,857
يمكنك أن تخبرني بكل شيء

256
00:16:24,550 --> 00:16:26,541
ضعيف جداً

257
00:16:30,622 --> 00:16:32,647
ماذا ...؟

258
00:17:19,138 --> 00:17:22,107
ألا تحب عيد القديسين؟

259
00:17:22,141 --> 00:17:25,372


260
00:17:25,411 --> 00:17:27,811
خدعة أم علاج

261
00:17:27,846 --> 00:17:30,474
هاردي-هار، دعني أرى هوية
عملك، من فضلك

262
00:17:33,419 --> 00:17:36,479
- هوية؟
- لا هوية، لا حفلة

263
00:17:36,522 --> 00:17:39,013
أين وضعت الزوجة تلك الدعوة؟

264
00:17:42,361 --> 00:17:45,262
هوية، ليس أي في

265
00:17:45,297 --> 00:17:47,595
أعذرني، أيها الشرير

266
00:17:48,801 --> 00:17:50,769
ربما وضعتها في بنطالي الآخر

267
00:17:53,205 --> 00:17:56,470
- مجنون
- لا بأس

268
00:17:58,977 --> 00:18:00,968
ها هو شرابك

269
00:18:06,351 --> 00:18:08,512
هذا الحفلة محرجة

270
00:18:08,554 --> 00:18:10,522
ألا يمكننا أن نحرك
الأشياء إلى فوق قليلاً؟

271
00:18:10,556 --> 00:18:12,956
- لقد دخلت
- نل منهم

272
00:18:22,501 --> 00:18:24,366
من هذا الشخص الأخضر؟

273
00:18:24,403 --> 00:18:26,030
من الأفضل أن تحمي ظهري،
أيتها الشابة

274
00:18:26,071 --> 00:18:27,663
أنت قد تصاب ببرد في صدرك

275
00:18:27,706 --> 00:18:29,697


276
00:18:32,578 --> 00:18:35,103
بماذا أفكر؟

277
00:18:35,147 --> 00:18:37,115


278
00:18:37,149 --> 00:18:39,777


279
00:18:39,818 --> 00:18:41,809


280
00:18:42,921 --> 00:18:44,889
- جورج
- سيلفيا

281
00:18:44,923 --> 00:18:46,788
الحمد لله

282
00:18:46,825 --> 00:18:51,194
- أنت أروع من أن تكون حقيقياً
- دعنا نذهب

283
00:18:51,230 --> 00:18:54,222
أنا لا أستطيع أن أزيل
عيني من عليك

284
00:18:54,266 --> 00:18:55,995


285
00:18:56,034 --> 00:18:58,559
الآن إصمد، إلى أين يذهب الجميع؟

286
00:18:58,604 --> 00:19:01,664
حسناً، حسناً

287
00:19:01,707 --> 00:19:04,733


288
00:19:04,776 --> 00:19:07,643
- نعم، مدينة هامشية في البيت
- أشغلها

289
00:19:07,679 --> 00:19:10,842
- ماذا، ماذا، ماذا
- هذا هو الجزء حيث ترقص

290
00:19:10,883 --> 00:19:13,579
هذا هو الجزء حيث ترقص

291
00:19:13,619 --> 00:19:16,179
هذا هو الجزء حيث ترقص

292
00:19:16,221 --> 00:19:19,019
هز، هز

293
00:19:19,057 --> 00:19:20,786
هز، هز

294
00:19:20,826 --> 00:19:23,021
هز، هز

295
00:19:23,061 --> 00:19:25,029


296
00:19:25,063 --> 00:19:26,860
أيتها السيدات، دعوني أسمعكن

297
00:19:26,899 --> 00:19:29,459
أنت أروع من تكون حقيقياً
نعم، أروع من تكون حقيقياً

298
00:19:29,501 --> 00:19:31,901
لا أستطيع إزالة عيوني من عليك
أحبك يا حبيبي

299
00:19:31,937 --> 00:19:33,905
أشعر كأني لمست السماء

300
00:19:33,939 --> 00:19:35,907
أريد أن أحتضنك كثيراً

301
00:19:35,941 --> 00:19:39,536
أخيراً، قد جاء الحب،
الحمد لله أني حي

302
00:19:39,578 --> 00:19:42,547
أنت أروع من تكون حقيقياً
لا أستطيع إزالة عيني من عليك

303
00:19:42,581 --> 00:19:45,641
- لا أستطيع إزالة عيني من عليك
- ماذا ..

304
00:19:50,222 --> 00:19:51,951
إعذريني عن الطريقة التي
أحدق بها

305
00:19:51,990 --> 00:19:54,220
لا أحد آخر يستطيع المقارنة

306
00:19:54,259 --> 00:19:56,454
رؤيتك تجعلني ضعيفاً

307
00:19:56,495 --> 00:19:59,396
ليس هناك كلمات لوصفك

308
00:19:59,431 --> 00:20:01,399
إذا كنت تشعرين بما أشعر به

309
00:20:01,433 --> 00:20:03,731
أرجوك دعيني أعرف
بأنه حقيقي

310
00:20:03,769 --> 00:20:06,101
أنت أروع من تكون حقيقياً

311
00:20:06,138 --> 00:20:08,106
لا أستطيع إزالة عيني من عليك

312
00:20:12,144 --> 00:20:15,079
أحبك يا حبيبي

313
00:20:15,113 --> 00:20:16,774
لا تخذليني

314
00:20:16,815 --> 00:20:19,249
سوف أصلي يا عزيزتي

315
00:20:19,284 --> 00:20:21,912
- حسناً
- لأني وجدتك

316
00:20:21,954 --> 00:20:24,320
دعيني أحبك

317
00:20:24,356 --> 00:20:26,790
دعيني أحبك

318
00:20:26,825 --> 00:20:28,793
أنت أروع من تكون حقيقياً

319
00:20:28,827 --> 00:20:30,590
لا أستطيع إزالة عيوني من عليك

320
00:20:30,629 --> 00:20:34,360
أشعر كأني لمست السماء
أريد أن أحتضنك كثيراً

321
00:20:36,368 --> 00:20:38,165
أخيراً، قد جاء الحب

322
00:20:38,203 --> 00:20:40,728
الحمد لله أني حي
أنت أروع من تكون حقيقياً

323
00:20:40,772 --> 00:20:43,297
لا أستطيع أن أتوقف عن النظر إليك
لا أستطيع إزالة عيوني من عليك

324
00:20:43,342 --> 00:20:45,742


325
00:20:52,284 --> 00:20:55,651
أحبك يا حبيبي

326
00:20:55,687 --> 00:20:57,882
وكل شيء على ما يرام،
أنا أحتاجك يا حبيبتي

327
00:20:57,923 --> 00:20:59,788
حتى لو لم تهتمي

328
00:20:59,825 --> 00:21:01,952
لتدفئة تلك الليالي الوحيدة
أحبك يا حبيبتي

329
00:21:01,994 --> 00:21:04,360
جميع السيدات على اليسار

330
00:21:04,396 --> 00:21:06,364
صدقوني عندما أقول

331
00:21:06,398 --> 00:21:08,764
هزوا، هزوا، هزوا

332
00:21:08,800 --> 00:21:11,530
- يا أعزائي
- جميع الرجال على اليمين

333
00:21:11,570 --> 00:21:13,367
سأدعو ألا تخذلونني

334
00:21:13,405 --> 00:21:15,339
- يا أعزائي
- سأصبح غريباً عما قريب

335
00:21:15,374 --> 00:21:17,638
الآن بعدما وجدتك، إبقي

336
00:21:17,676 --> 00:21:20,611
ودعيني أحبك

337
00:21:20,646 --> 00:21:23,877
- إقفزوا، إقفزوا، إقفزوا
- دعيني أحبك

338
00:21:25,751 --> 00:21:27,981
هذا هو الجزء حيث ترقصون

339
00:21:28,020 --> 00:21:30,011
هذا هو الجزء حيث ترقصون

340
00:21:38,363 --> 00:21:40,729
عزيزتي، أنا بالبيت

341
00:21:43,001 --> 00:21:47,370
- يا عزيزتي، ماذا يحصل لك؟
- دعنا نكتشف

342
00:22:27,446 --> 00:22:30,142
تلك كانت من السلسلة
ليلة أمس، أيها المعلم

343
00:22:30,182 --> 00:22:32,912
كم كنت مجنوناً

344
00:22:32,951 --> 00:22:35,545
هل إستعملت الهولوجرامات

345
00:22:35,587 --> 00:22:37,748
لكل هذه المواد؟

346
00:22:37,789 --> 00:22:40,451
أفيري، أنا لم أعرف
أنها فيك يا رجل

347
00:22:40,492 --> 00:22:42,653
ولا أنا

348
00:22:43,695 --> 00:22:45,856
- تيم أفري
- نعم

349
00:22:45,897 --> 00:22:48,127
دانيال موس يرغب
في رؤيتك بمكتبه

350
00:22:48,166 --> 00:22:50,157
ألديك دقيقة؟

351
00:23:04,249 --> 00:23:06,979
هذا له إمكانية

352
00:23:08,720 --> 00:23:10,711
تعال هنا
تعال هنا

353
00:23:14,593 --> 00:23:16,959
هذا له تلك الشرارة
التي كنت أبحث عنها

354
00:23:16,995 --> 00:23:19,964
أعني، أن ألا أكون
بليد بشأنها

355
00:23:19,998 --> 00:23:23,832
لكن هذا الرجل .. قد يكون
ذو إمتيازات

356
00:23:25,470 --> 00:23:27,529
كيف ستصعد بهذا؟

357
00:23:29,574 --> 00:23:31,906
كلبي قد جلبها لي

358
00:23:31,943 --> 00:23:35,470
نعم. إذا عرفنا من أين
جاءت تلك العظيمة

359
00:23:35,514 --> 00:23:37,607
سنذهب هناك كل يوم،
أليس كذلك؟

360
00:23:37,649 --> 00:23:39,708
أجل

361
00:23:41,186 --> 00:23:43,086
إسمع

362
00:23:43,121 --> 00:23:45,919
أعتقد أن بوسعنا فعل
شيئ بهذا

363
00:23:45,957 --> 00:23:49,290
كيف تريد ألإنتقال إلى
الطابق الثاني؟

364
00:23:51,997 --> 00:23:53,988
أين هو؟
أين هو؟

365
00:24:00,071 --> 00:24:02,198
أوتيس، أنت تعرف ذلك القناع
أنت كنت تفكر فيه

366
00:24:02,240 --> 00:24:04,208
ذلك الخشبي؟
أين هو أيها الصبي؟

367
00:24:05,677 --> 00:24:07,770
أعثر عليه وسآخذك لرؤية الزهرة ..

368
00:24:07,813 --> 00:24:10,373
أتعرف، ذلك جاك راسيل الصغير اللطيف
الذي كنت تحاول دائماً أن تقفز مثله؟

369
00:24:10,415 --> 00:24:13,350
أطنكما ستكونان ثنائياً رائعاً

370
00:24:13,385 --> 00:24:15,353
لا أدري،
أنا لا أتحدث لغة الدوبرمان

371
00:24:15,387 --> 00:24:17,446
حبيبتي، لدي أخبار رائعة

372
00:24:17,489 --> 00:24:19,889
حقاً، وأنا أيضاً

373
00:24:19,925 --> 00:24:21,893
- حقاً، وما هي؟
- أنت أولاً

374
00:24:21,927 --> 00:24:23,519
- لا، أنت أولاً
- حسناً، سأبدأ أنا

375
00:24:23,562 --> 00:24:25,154
- لا، أنت أولاً
- حسناً، سأبدأ أنا

376
00:24:25,197 --> 00:24:28,064
إحزري من إنتقل
إلى الطابق الثاني؟

377
00:24:30,735 --> 00:24:34,000
يا إلهي، هذا رائع
أنا فخورة جداً بك

378
00:24:34,039 --> 00:24:37,167
- إذاً كان ينوي ذلك
- من الذي ينوي ذلك؟ وما هي أخبارك؟

379
00:24:37,209 --> 00:24:39,439
أنا أشعر بأني غريبة
جداً طوال النهار

380
00:24:39,478 --> 00:24:42,538
- وأنت لن تصدق هذا
- لن أصدق ماذا؟

381
00:24:42,581 --> 00:24:44,913
- أخبريني، ماذا؟ ماذا؟
- حسناً، أعتقد أني قد أكون ...

382
00:24:46,485 --> 00:24:48,453
- ... جامل
- أجل

383
00:24:50,489 --> 00:24:54,186
كيف لذلك أن يحدث، لأننا ..
هذا لا يمكن أن يحدث .. لقد ..

384
00:24:54,226 --> 00:24:57,559
من هو السمكة؟
من هو السمكة؟

385
00:24:57,596 --> 00:25:00,121
أين برميل زبالة؟
أين برميل زبالة؟

386
00:25:10,208 --> 00:25:13,075
- هل هذا طبيعي؟
- لا

387
00:25:13,111 --> 00:25:16,512
والأسوأ من ذلك، أنه
لم يتم التأمين عليه

388
00:25:18,550 --> 00:25:21,610
وجه طفولي

389
00:25:21,653 --> 00:25:23,382
أنت لديك أجمل ...

390
00:25:23,421 --> 00:25:25,514
وجه طفولي

391
00:25:25,557 --> 00:25:28,117
- ذهب من هنا، وكان يركض ...
- ليس هناك أحد آخر

392
00:25:28,159 --> 00:25:31,720
- يستطيع أن يأخذ مكانك
- .. في وجهه

393
00:25:31,763 --> 00:25:33,390
وجه طفولي

394
00:25:33,431 --> 00:25:36,229
- قلبي المسكين يدق
- عزيزتي، هذ طفلنا

395
00:25:36,268 --> 00:25:37,963
¢ـ You sure have
started something. ¢ـ

396
00:25:38,003 --> 00:25:41,268
¢ـ Ah, freak out! ¢ـ

397
00:25:41,306 --> 00:25:44,673
¢ـ When I play the maracas
I go chic-chicky-boom ¢ـ

398
00:25:44,709 --> 00:25:46,939
¢ـ Chic-chicky-boom ¢ـ

399
00:25:46,978 --> 00:25:49,572
وجه طفولي

400
00:25:49,614 --> 00:25:51,582
أنا في السماء

401
00:25:51,616 --> 00:25:54,244
- عندما أعناقك
- مرحباً

402
00:25:54,286 --> 00:25:56,220
ماذا؟

403
00:25:56,254 --> 00:25:58,779
- l-I think my water just broke.
- ¢ـ I didn't need a shove ¢ـ

404
00:25:58,823 --> 00:26:00,723
- ¢ـ 'Cause I just fell in love... ¢ـ
- Really?

405
00:26:00,759 --> 00:26:04,058
- It's a boy.
- ¢ـ With your pretty baby ¢ـ

406
00:26:04,095 --> 00:26:10,431
وجه طفولي جميل 

407
00:26:10,432 --> 00:26:10,433


408
00:26:10,468 --> 00:26:12,459
يا ألفي

409
00:26:15,006 --> 00:26:16,997
إلق التحية على إبنك

410
00:26:18,143 --> 00:26:21,135
أهلاً يا بني

411
00:26:21,179 --> 00:26:23,147
كنت في إنتظارك

412
00:26:23,181 --> 00:26:24,978
لتسع شهور

413
00:26:27,752 --> 00:26:30,653
لديه قبضة قاتلة

414
00:26:30,689 --> 00:26:33,157
لكن الأب يصد بخنصره
من الموت

415
00:26:36,695 --> 00:26:39,391
أتعرف من أنا؟

416
00:26:39,431 --> 00:26:41,126
أنا أباك

417
00:26:45,670 --> 00:26:47,661
لوكي

418
00:26:52,043 --> 00:26:54,011
كان هناك طفل

419
00:26:54,045 --> 00:26:56,707
وُلد من القناع

420
00:27:07,158 --> 00:27:09,649
اللعنة، أين قناعي؟

421
00:27:09,694 --> 00:27:11,992
سيدي، يجب عليك أن تدفع
ثمن هذا

422
00:27:18,303 --> 00:27:20,464
الإعلان قال بأنهم كانوا
أصيلون

423
00:27:20,505 --> 00:27:22,473
إنهم أصيلون

424
00:27:22,507 --> 00:27:25,840
إنها أقنعة باكستانية أسطورية
نرويجية أصيلة

425
00:27:28,847 --> 00:27:31,213
حسناً، الآن دعني أفكر

426
00:27:31,249 --> 00:27:34,776
ما الذي سيتحول إليه؟

427
00:27:34,819 --> 00:27:39,620
لوكي

428
00:27:40,992 --> 00:27:42,391
أبي

429
00:27:43,395 --> 00:27:44,953
أحمق

430
00:27:44,996 --> 00:27:47,692
ماذا كنت تفعل في
هذا الدكان؟

431
00:27:47,732 --> 00:27:49,893
- لا شيء، كنت فقط ..
- أحمقس

432
00:27:49,934 --> 00:27:51,902
لا تتجرأ بالكذب علي

433
00:27:51,936 --> 00:27:54,530
أتعرف، الثور لا يسبب لي هذا
النوع من المشاكل

434
00:27:54,572 --> 00:27:57,234
حسناً، هنا نحن ثانيةً
نتحدث عن هراءات الثور

435
00:27:57,275 --> 00:28:00,039
ثور، ثور، ثور
أتعرف يا أبي، أنا لست كالثور

436
00:28:00,078 --> 00:28:02,103
ولن أكون أبداً مثل الثور

437
00:28:02,147 --> 00:28:04,047
أتمنى فقط لو تستطيع ..

438
00:28:04,082 --> 00:28:06,346
... أن تحبني كما أنا

439
00:28:06,384 --> 00:28:08,716
وليس كما لست أنا

440
00:28:08,753 --> 00:28:11,551
أريدك أن تكون أكبر كالثور

441
00:28:11,589 --> 00:28:13,557
الآن، أهدرت الوقت بما
فيه الكفاية هنا

442
00:28:13,591 --> 00:28:15,559
شعرت بهزة

443
00:28:15,593 --> 00:28:18,027
طفل قد ولد من القناع

444
00:28:18,063 --> 00:28:20,327
طفل قد ولد من القناع

445
00:28:20,365 --> 00:28:23,425
إذاً هذا يجعلني أباً؟

446
00:28:23,468 --> 00:28:25,732
- أعثر عليه
- الطفل أم القناع؟

447
00:28:25,770 --> 00:28:27,738
أعثر على الطفل

448
00:28:27,772 --> 00:28:30,104
وسوف تعثر على القناع

449
00:28:30,141 --> 00:28:32,132
صحيح

450
00:28:35,914 --> 00:28:37,882
تونيا، هل رأيت أوتيس؟

451
00:28:37,916 --> 00:28:39,907
إنه في البيت الجديد للكلب

452
00:28:41,119 --> 00:28:43,087
من هو الطفل السعيد؟

453
00:28:43,121 --> 00:28:44,816
من هو الطفل السعيد؟

454
00:28:46,024 --> 00:28:48,015
دعنا نفجر واحدة أخرى

455
00:28:49,194 --> 00:28:51,458
أتحب هذه؟
إنها جميلة

456
00:28:51,496 --> 00:28:53,464
عزيزي، عزيزي، عزيزي
منذ ثانية واحدة

457
00:28:53,498 --> 00:28:56,490
كان يعد البالونات
وأعاق خمسة أصابع

458
00:28:56,534 --> 00:28:58,502
هذا عظيم

459
00:28:58,536 --> 00:29:01,266
جلب دانيال تشاد، ليطعنني
من الخلف ..أقصد ليساعدني ..

460
00:29:01,306 --> 00:29:03,604
ويجب أن أصل إلى العمل
قبل أن يساعدني في عمل

461
00:29:03,641 --> 00:29:05,609
مرحباً

462
00:29:05,643 --> 00:29:07,804
ماذا تظن أيها الـ "أ" المزدوج؟

463
00:29:07,846 --> 00:29:10,872
هلا راقبت هذا؟ يا نون، أعرف
أني سألتك مليون مرة ..

464
00:29:10,915 --> 00:29:13,884
لكنك عليك أن ترى ذلك القناع الذي كنت
أبحث عنه، ذلك القناع الخشبي ..

465
00:29:13,918 --> 00:29:16,614
حسناً، بليون مرة، ولا.
لماذا تحتاجه بهذه الشدة؟

466
00:29:16,654 --> 00:29:19,555
أنا لا أحتاجه، من قال
بأني إحتجته؟ لا أحتاجه

467
00:29:19,591 --> 00:29:21,559
- مع السلامة
- مع السلامة

468
00:29:21,593 --> 00:29:23,720
مع السلامة، قل "مع السلامة يا أبي"
مع السلامة

469
00:29:23,762 --> 00:29:26,731
مع السلامة، هل تريد واحدة أخرى؟

470
00:29:26,765 --> 00:29:28,733
حسناً، شاهد، شاهد

471
00:30:02,967 --> 00:30:05,265
أريدك أن تكون أكبر كالثور

472
00:30:05,303 --> 00:30:07,271
يا له من أحمق

473
00:30:07,305 --> 00:30:09,671
إنها أذني، وأنفي وحنجرتي
يا هذا

474
00:30:09,707 --> 00:30:11,675
أودين يعتقد أنه عظيم

475
00:30:11,709 --> 00:30:13,870
مرحباً، لم يعد أحد يعبدك

476
00:30:13,912 --> 00:30:15,709
كان يمكنني أن أكون طبيباً

477
00:30:15,747 --> 00:30:17,840
إذا كان السبت متحيز ثقافياً

478
00:30:17,882 --> 00:30:21,181
الآن دعنا نرى "العدوى
والأمراض" التي تهلكني دائماً

479
00:30:21,219 --> 00:30:23,119
ردهة أمومة

480
00:30:23,154 --> 00:30:25,281
حسناً، أولا يجب أن أجد
الطفل السحري

481
00:30:25,323 --> 00:30:28,156
ثم أذهب للأسفل إلى المطعم
لبعض الطعام

482
00:30:28,193 --> 00:30:31,685
من ستحاول خداعه للحصول على بعض
الإجابات في هذا المكان؟

483
00:30:31,729 --> 00:30:33,356
بنجو

484
00:30:33,398 --> 00:30:35,366
حسناً، ها نحن ذا

485
00:30:35,400 --> 00:30:37,368
إبزيم إلى فوق

486
00:30:37,402 --> 00:30:39,529
إمسك بشدة،
سوف تكون جولة وعرة

487
00:30:39,571 --> 00:30:41,539
أيها الطفل، هذا سيآذيك

488
00:30:41,573 --> 00:30:43,507
أكثر مما سيؤذيني

489
00:30:44,509 --> 00:30:46,477


490
00:30:57,989 --> 00:31:00,685
دعنا نبدأ ...

491
00:31:00,725 --> 00:31:02,989
بالسابع والعشريم من يوليو

492
00:31:04,195 --> 00:31:06,789
والأطفال الذين وُلدوا
في هذا اليوم

493
00:31:06,831 --> 00:31:09,493
يا إلهي، لماذا قد وُلد
العديد من الأطفال؟

494
00:31:18,209 --> 00:31:20,404
- من أنت؟
- أنت

495
00:31:20,445 --> 00:31:22,436
- أنا؟
- من؟

496
00:31:27,252 --> 00:31:30,278
- الحمد لله على الليل
- إله الليل

497
00:31:30,321 --> 00:31:32,619
- لنسيان اليوم
- إنسي اليوم

498
00:31:32,657 --> 00:31:35,626
- يوم الأوقات العصيبة
- الأوقات العصيبة

499
00:31:35,660 --> 00:31:37,628
- الأطفال طاردوه بعيداً
- طاردوه بعيداً

500
00:31:37,662 --> 00:31:40,290
- كي أحصل على الهدوء
- إله الليل

501
00:31:40,331 --> 00:31:42,731
- وقد حان وقت الحفر
- وقت الحفر

502
00:31:42,767 --> 00:31:46,032
- الحمد لله على الليل
- إله الليل

503
00:31:46,070 --> 00:31:48,061
الحمد لله عليك

504
00:31:51,709 --> 00:31:56,578
لو تحدثت عن الخطط الأن أيها
الطفل فلدي المزيد

505
00:31:56,614 --> 00:31:59,481
- لا بأس
- لا شيء يبدو أنه سيظهر

506
00:31:59,517 --> 00:32:01,883
- هكذا يجب ..
- لا بأس

507
00:32:01,920 --> 00:32:05,617
- زجاجة
- يبدو كمرة واحدة

508
00:32:05,657 --> 00:32:08,649
أنا أشعر بخير

509
00:32:08,693 --> 00:32:12,686
- الحمد لله على الليل
- إله الليل

510
00:32:12,730 --> 00:32:15,221
- لنسيان اليوم
- إنسي اليوم

511
00:32:16,334 --> 00:32:17,494


512
00:32:17,535 --> 00:32:20,060


513
00:32:20,104 --> 00:32:22,299
- كي أحصل على الهدوء
- إله الليل

514
00:32:22,340 --> 00:32:24,672
- وقد حان وقت الحفر
- وقت الحفر

515
00:32:24,709 --> 00:32:27,735
- كي أحصل على الهدوء
- إله الليل

516
00:32:27,779 --> 00:32:31,681
- جبيبي
- أنا أحمد الله لأنه ...

517
00:32:32,717 --> 00:32:34,776
أنقذني من أجلك

518
00:32:40,391 --> 00:32:43,087
- حسناً يا حبيبي
- لا بأس

519
00:33:00,378 --> 00:33:02,539
تيم
تيم

520
00:33:02,580 --> 00:33:05,344
- حسناً، لقد حان دوري
- لا، لا بأس يا عزيزي

521
00:33:05,383 --> 00:33:07,408
- إنه دوري؟
- هو نائم، هو نائم

522
00:33:07,452 --> 00:33:09,420
لكن يا حبيبي، قد تتأخر على
عملك اليوم؟

523
00:33:09,454 --> 00:33:12,981
لقد دعاني مكتبي للتو، إنهم
سيرسلوني إلى نيويورك لمدة إسبوع

524
00:33:18,830 --> 00:33:22,163
- أين ستذهب؟
- أنا .. أنا آسف يا دانيال

525
00:33:22,200 --> 00:33:24,828
زوجتي يجب أن تخرج من البلدة
للعمل، إنه مجرد إسبوع واحد

526
00:33:24,869 --> 00:33:26,803
لكن علي أن أعتنى بالطفل

527
00:33:26,838 --> 00:33:29,238
يجب أن تفعل أشياء
للطفل، أنا أفهم

528
00:33:29,273 --> 00:33:32,674
فقط توقيت غير مناسب
الشبكة دعتنا

529
00:33:32,710 --> 00:33:35,736
يريدون رؤية رجلنا الأخضر
شيء في نهاية الإسبوع

530
00:33:35,780 --> 00:33:38,578
لكني سوف أضع شاد بداخله

531
00:33:40,918 --> 00:33:42,886
- أنا سأدخله
- ماذا؟

532
00:33:42,920 --> 00:33:44,888
قلت بأنني يجب أن أكون ببيتي
كما في بيتي

533
00:33:44,922 --> 00:33:46,890
لكني لم أقل بأني لن أعمل

534
00:33:46,924 --> 00:33:48,892
ذيك العرض، أنا أعمل عليه

535
00:33:48,926 --> 00:33:50,917
ولن أخذلك

536
00:33:52,697 --> 00:33:56,326
رائع، حاول أن تعطيه تلك الشرارة التي
رأيتها في حفلة العيد القديسين

537
00:33:56,367 --> 00:33:58,164
حسناً

538
00:33:58,202 --> 00:34:00,534
تركت كل أرقام الهواتف
على الثلاجة

539
00:34:00,571 --> 00:34:03,062
وعليك أن تحممه قبل أن ينام

540
00:34:03,107 --> 00:34:06,338
لكن لا تدخل أي ماء في آذنيه،
لأنه يخاف قليلاً

541
00:34:06,377 --> 00:34:09,005
وإذا أصبح غريباً،
فقط قم بوضعه في مقعد سيارته

542
00:34:09,047 --> 00:34:12,244
وشغل أسطوانة الطفل موزارت،
لكن لا تضعه فقط أمام التلفاز

543
00:34:12,283 --> 00:34:14,251
سوف يجعله غبياً

544
00:34:14,285 --> 00:34:16,310
إذا شعرت بأنك تغرق

545
00:34:16,354 --> 00:34:18,845
فقط إذهب لرؤية "بيتي" بأسفل
الشارع، عندها حوالي 10 أطفال

546
00:34:18,890 --> 00:34:21,085
- عزيزتي؟ هل يجب أن أهرس له موزه؟
- ماذا؟

547
00:34:21,125 --> 00:34:22,752
ستكون بخير

548
00:34:22,794 --> 00:34:24,193
هل يمكنني أن أقول
مع السلامة؟

549
00:34:26,230 --> 00:34:30,030
ماما تحبك كثيراً

550
00:34:30,068 --> 00:34:32,593
حسناً

551
00:34:32,637 --> 00:34:34,628
وماما تحبك أيضاً

552
00:34:34,672 --> 00:34:36,230
- ماما، أنا لا أستطيع أن أفعل هذا
- بلى، تستطيع

553
00:34:36,274 --> 00:34:37,741
- لا أستطيع
- بل تستطيع

554
00:34:37,775 --> 00:34:40,039
ماما يا عزيزتي، خذيه

555
00:34:40,078 --> 00:34:42,171
- مع السلامة
- عزيزتي، خذيه

556
00:34:42,213 --> 00:34:43,805
- أحبك
- عزيزتي، خذيه

557
00:34:43,848 --> 00:34:45,782
مع السلامة

558
00:34:45,817 --> 00:34:47,808
مع السلامة

559
00:34:59,297 --> 00:35:01,265
حسناً، يا ألفي

560
00:35:01,299 --> 00:35:04,234
حسناً، لا بأس
سنقضي أوقات طيبة

561
00:35:04,268 --> 00:35:07,396
ها نحن

562
00:35:07,438 --> 00:35:09,303
أنظر للألوان الجميلة

563
00:35:10,641 --> 00:35:12,802
أنرى

564
00:35:14,779 --> 00:35:17,179
ممتع، أليس كذلك؟

565
00:35:17,215 --> 00:35:20,651
أنظر إلي
أنا سعيد، أنا ... سعيد

566
00:35:34,799 --> 00:35:36,790
حسناً

567
00:35:38,302 --> 00:35:40,099
حسناً يا صديقي

568
00:35:40,138 --> 00:35:42,163
فقط أنا وأنت هذا الصباح

569
00:35:42,206 --> 00:35:45,175
وسنقضي وقتاً ممتعاً وسنلعب

570
00:35:45,209 --> 00:35:47,200
ها تشعر بالإثارة؟

571
00:35:50,348 --> 00:35:52,908
- مرحباً
- يا صديقي، هلا نزلت إلى هنا الآن؟

572
00:35:52,950 --> 00:35:55,510
- دانيال يسأل عنك
- لا، أنا لا أستطيع النزول الآن

573
00:35:55,553 --> 00:35:58,317
- أنا عالق هنا مع طفلي
- من الأفضل أن تفكر في شيئ

574
00:35:58,356 --> 00:36:00,847
يريد أن يري رسوماتك
قبل العرض يوم الجمعة

575
00:36:00,892 --> 00:36:04,123
حسناً، سأقوم بالرسوم الآن
وسأرسل إليهم فاكس بعد الغداء

576
00:36:04,162 --> 00:36:06,153
- حسناً
- مع السلامة

577
00:36:06,197 --> 00:36:09,064
يا بال

578
00:36:09,100 --> 00:36:12,934
والدك لديه القليل من العمل

579
00:36:12,970 --> 00:36:14,938
لذا هل ستكون طفل
مهذب وتتركه؟

580
00:36:26,784 --> 00:36:28,581
مرحباً

581
00:36:28,619 --> 00:36:32,555
- عزيزي
- هون، كيف حالك؟

582
00:36:32,590 --> 00:36:35,388
كيف حالكما أنت وألفي؟

583
00:36:35,426 --> 00:36:37,621
سنكون بخير،
سنكون بخير حال

584
00:36:37,662 --> 00:36:39,892
حبتان بازلاءان صغيرتان في سنفة،
كيف تسير أعمالك؟

585
00:36:39,931 --> 00:36:41,489
بخير

586
00:36:41,532 --> 00:36:43,557
الآن علينا أن نسرع إلى الإنتاج

587
00:36:43,601 --> 00:36:45,569
إذاً، كيف حال ألفي؟

588
00:36:45,603 --> 00:36:47,571
هل يأكل؟
كيف ينام؟

589
00:36:47,605 --> 00:36:49,835
إنتظر، شخص ما يريد الكلام معك

590
00:36:49,874 --> 00:36:53,002
مرحبا، كيف حال صغيري

591
00:36:53,044 --> 00:36:55,945
أفتقدك، أريد فقط تقبيلك

592
00:36:55,980 --> 00:36:58,448
حسناً يا هون
وهو يحبِك أيضاً

593
00:36:58,482 --> 00:37:00,973
- أسرعي بالعودة للبيت
- مع السلامة

594
00:37:01,018 --> 00:37:02,508


595
00:37:02,553 --> 00:37:04,987
أليس رائعاً

596
00:37:05,022 --> 00:37:06,580
حيث عملها يسير
بشكل رائع؟

597
00:37:06,624 --> 00:37:10,287
- "ما"؟
- نعم "ما" ووظيفتها ..

598
00:37:12,396 --> 00:37:14,364
- هل قلت تواً "ما"؟
- ماما

599
00:37:14,398 --> 00:37:16,366
يا إلهي، هل قلت ماما

600
00:37:16,400 --> 00:37:18,368
هل يمكنك أن تقول أبي

601
00:37:18,402 --> 00:37:21,098
- أو " أ-بـي"
- ماما

602
00:37:22,707 --> 00:37:25,574
هذا رائع
أنت رائع

603
00:37:25,610 --> 00:37:28,807
لكن هيا، قل "أبي"س

604
00:37:28,846 --> 00:37:31,644
أمي

605
00:37:36,287 --> 00:37:39,688
تيمي تيلر،
هل أنت طفلي ذو القناع؟

606
00:37:51,802 --> 00:37:54,066
- أجل
- مساء الخير

607
00:37:54,105 --> 00:37:56,005
هل لي أن أدخل؟

608
00:37:56,040 --> 00:37:58,372
يا له مسكن رائع،
و سجادة خصبة

609
00:37:58,409 --> 00:38:00,377
أنت بالضبط
كنوع من الأشخاص ..

610
00:38:00,411 --> 00:38:02,811
لذا سنخترع الأنبوبة 3000

611
00:38:02,847 --> 00:38:04,371
إذا لم تقم بتنظيف نفسك
فلن يفعل أحد

612
00:38:04,415 --> 00:38:08,181
لهذا تحتاج للأنبوبة 3000

613
00:38:08,219 --> 00:38:10,585
يقوم بعمليات مسح ثنائية،
الطرق الجوية المتينة

614
00:38:10,621 --> 00:38:12,486
هزهز السيطرة المتعددة على
الترشيح المكسو

615
00:38:12,523 --> 00:38:13,956
وإنها مصممة
بوجه تصميم مباشر

616
00:38:13,991 --> 00:38:16,687
هذا قوي جداً،
يمتص الوسخ

617
00:38:16,727 --> 00:38:18,285
من الوسخ

618
00:38:18,329 --> 00:38:21,628
- هل هي آمنة؟
- دعني أشرح

619
00:38:21,666 --> 00:38:23,634
- ألا تحتاج أن تسده؟
- لا

620
00:38:26,337 --> 00:38:29,067
هذا شرح فظيع

621
00:38:39,150 --> 00:38:42,017
مرحباً، أيها الشيء
القبيح الصغير

622
00:38:42,053 --> 00:38:44,351
دعنا نرى أذا كنت المناسب؟

623
00:38:47,692 --> 00:38:50,559
الإنحناء، إنقلس

624
00:38:50,594 --> 00:38:52,323
تغيير الشكل

625
00:38:52,363 --> 00:38:54,354
حسناً، إفعل أي شيء
من أجل أودين

626
00:39:04,241 --> 00:39:06,937
لا

627
00:39:06,977 --> 00:39:10,777
أعتقد أنه قد حان الوقت لتقديمك
إلى صديق الإنسان المفضل

628
00:39:10,815 --> 00:39:14,012
وأنا لا أقصدك يا أوتيس

629
00:39:14,051 --> 00:39:16,019
حسناً

630
00:39:16,053 --> 00:39:18,021
أمي لا تريدني أن أفعل هذا

631
00:39:18,055 --> 00:39:20,751
لكن ما لا تعلمه أمك
لن يؤذيها

632
00:39:20,791 --> 00:39:23,191
- ... القشطة والبصل ...
- أنظر

633
00:39:28,265 --> 00:39:29,994
أنتظر دقيقة

634
00:39:30,034 --> 00:39:32,628
نحن لا نحب موقفك

635
00:39:32,670 --> 00:39:35,264
أبق عينك عليه

636
00:39:40,244 --> 00:39:43,839
إنظر إلى بام بام

637
00:39:43,881 --> 00:39:46,145
بام، بام، بام
بام، بام

638
00:39:46,183 --> 00:39:49,516
بام بام يبدو بائساً
بدون الأحجار

639
00:39:54,892 --> 00:39:56,860
بام

640
00:40:25,990 --> 00:40:28,959
بام، بام، بام

641
00:41:15,005 --> 00:41:17,166
التدخين

642
00:41:26,917 --> 00:41:29,078
أهلاً يا حبيبي
أهلاً يا عزيزي

643
00:41:29,119 --> 00:41:31,246


644
00:41:31,288 --> 00:41:33,518
أبعث لي قبلة بالسلك

645
00:41:33,557 --> 00:41:35,889
يا حبيبي، قلبي في نار

646
00:41:35,926 --> 00:41:38,690
إذا كنت ترفضني،
فأنت ستفقدني

647
00:41:38,729 --> 00:41:41,698
إذاً ستكون وحدك،
أنت والهاتف

648
00:41:41,732 --> 00:41:44,860
وتخبرني أني ملكك

649
00:41:47,605 --> 00:41:50,233
كل من يعمل على
خرقة مشيغان

650
00:41:50,274 --> 00:41:53,243
كل مام وجين وروث ...

651
00:41:55,813 --> 00:41:57,906
إسحق، دمر، أقذف مشيغان

652
00:41:57,948 --> 00:42:00,280
أقفز، ألعب بمشيغان

653
00:42:00,317 --> 00:42:04,219
تلك الخرقة المحبة

654
00:42:16,534 --> 00:42:20,368
من فضلك لا تتكلم
عني عندما أذهب

655
00:42:20,404 --> 00:42:22,372
يا عزيزي

656
00:42:22,406 --> 00:42:25,136
لذلك صداقتنا ستتوقف
من الآن فصاعداً

657
00:43:08,786 --> 00:43:11,516
أنا لا أعرف كيف
أنا لا أعرف كيف سينتهي هذا

658
00:43:11,555 --> 00:43:13,989
أجري على الأدخنة

659
00:43:14,024 --> 00:43:16,288
نعم
نعم

660
00:43:19,396 --> 00:43:21,796
لا أدري

661
00:43:21,832 --> 00:43:24,630
ما زال لدي الطفل

662
00:43:24,668 --> 00:43:27,193
يا إلهي،
ليس لديك فكرة

663
00:43:27,237 --> 00:43:29,831
يا رجل، إنهم يأخذون
حياتي مني

664
00:43:29,873 --> 00:43:31,841
أنا لا أعرف ماذا
سأفعل معه

665
00:43:31,875 --> 00:43:34,366
أعتقد أني قد أفعل شيئاً
لعرضي

666
00:43:34,411 --> 00:43:36,402
لا أعرف، إنه فقط ..

667
00:43:38,649 --> 00:43:41,140
مرحبا، يا حبيبي
مرحبا، يا حبيبي

668
00:43:41,185 --> 00:43:43,176


669
00:43:43,220 --> 00:43:45,586
أبعث لي قبلة بالسلك

670
00:43:45,623 --> 00:43:48,490
يا حبيبي، قلبي في نار

671
00:43:48,525 --> 00:43:50,652
إذا كنت ترفضني،
فأنت ستفقدني

672
00:43:50,694 --> 00:43:53,822
إذاً ستكون وحدك،
أنت والهاتف

673
00:43:53,864 --> 00:43:57,265
وتخبرني أني ملكك

674
00:44:03,907 --> 00:44:06,808


675
00:44:23,460 --> 00:44:25,587
مرحبا, 911؟
لقد أخبرتك بالفعل

676
00:44:25,629 --> 00:44:27,654
إبني يمشي على الجدران

677
00:44:27,698 --> 00:44:30,326
نعم على الجدران،
والأريكة

678
00:44:30,367 --> 00:44:33,530
والسقف،
هالو، هالو؟

679
00:44:33,570 --> 00:44:36,198
الجميع يفعل
خرقة مشيغان

680
00:44:36,240 --> 00:44:39,437
الجميع يحب
خرقة مشيغان

681
00:44:39,476 --> 00:44:41,444
إسحق، دمر، أقذف مشيغان

682
00:44:41,478 --> 00:44:44,242
- أقفز، ألعب بمشيغان
- بيتي

683
00:44:44,281 --> 00:44:47,045
الجميع يفعل
خرقة مشيغان

684
00:44:47,084 --> 00:44:50,383
الجميع يحب
خرقة مشيغان

685
00:44:50,421 --> 00:44:53,254
تلك الخرقة المحبة

686
00:44:53,290 --> 00:44:55,053
لا تتوقف يا صغيري

687
00:44:55,092 --> 00:44:56,719
بيتي

688
00:44:56,760 --> 00:44:59,194
أحتاج لمساعدتك

689
00:44:59,229 --> 00:45:00,719
تيم، ما الأمر؟

690
00:45:00,764 --> 00:45:02,732
حسنا، تونيا قالت
إذا إحتجت أبداً ..

691
00:45:02,766 --> 00:45:05,291
تعرف،
إذا رأيت أي شئ غريب

692
00:45:05,335 --> 00:45:07,963
إنه ألفي، إنه ألفي
لقد كان ألفي، أترى؟

693
00:45:08,005 --> 00:45:09,472
لقد مان يتحرك

694
00:45:09,506 --> 00:45:11,531
وقام بضحكة وودي،

695
00:45:13,744 --> 00:45:16,372
وكان يغني

696
00:45:16,413 --> 00:45:18,779
العديد من الأطفال
يغنون في سنه

697
00:45:18,816 --> 00:45:21,250
الإستعراض المسرحي؟

698
00:45:21,285 --> 00:45:23,446
حسناً، سأريك

699
00:45:23,487 --> 00:45:25,717
حسناً، حسناً

700
00:45:27,124 --> 00:45:29,786
هيا غني

701
00:45:30,961 --> 00:45:33,953
هيا سا ألفي

702
00:45:35,199 --> 00:45:37,497
هيا

703
00:45:37,534 --> 00:45:40,469
غني، اللعنة

704
00:45:40,504 --> 00:45:42,472
- غني
- تيم

705
00:45:42,506 --> 00:45:45,373
- إنه طفل
- هذا ما أقول بالضبط

706
00:45:57,121 --> 00:46:00,056
هنا أن لأهدد عرشك

707
00:46:04,061 --> 00:46:06,495
جيسون كيمبربي

708
00:46:06,530 --> 00:46:08,623
كن حبيبس

709
00:46:10,200 --> 00:46:11,360
هيا

710
00:46:11,401 --> 00:46:14,837
علقني فوق،
أريني السحر

711
00:46:21,678 --> 00:46:24,647
ألفي

712
00:46:24,681 --> 00:46:26,342
إلق ذلك جانباً

713
00:46:26,383 --> 00:46:28,817
هذه أمي وأبي

714
00:46:28,852 --> 00:46:31,616
من فضلك ضع ماكينة
الفاكس بالأرض

715
00:46:36,827 --> 00:46:40,319
أنريد بعض العصير؟
أتريد بعض العصير؟

716
00:46:40,364 --> 00:46:42,798
لا بأس، تفضل يا ألفي
تناول بعض العصير

717
00:46:42,833 --> 00:46:44,664
أتحب العصير

718
00:46:45,869 --> 00:46:48,736
أترى يا ألفي؟
والدك لن يؤذيك

719
00:46:48,772 --> 00:46:50,797


720
00:46:50,841 --> 00:46:53,309
لأا

721
00:46:53,343 --> 00:46:55,174


722
00:46:55,212 --> 00:46:59,239
بام، بام، بام
بام، بام

723
00:47:06,523 --> 00:47:08,582
الخرخاشة

724
00:47:45,329 --> 00:47:47,354
أيها المسكين

725
00:47:53,036 --> 00:47:55,027


726
00:48:03,647 --> 00:48:05,376


727
00:48:25,286 --> 00:48:28,414
لو يستطيعون رؤيتي الآن

728
00:48:28,455 --> 00:48:31,083
تلك العصابة الصغيرة لي

729
00:48:31,125 --> 00:48:33,184
أكل الطعام المبهرج

730
00:48:33,227 --> 00:48:35,821
وأشرب نبيذ مبهرج

731
00:48:35,863 --> 00:48:38,331
كل ما أستطيع قوله:
يا للهول

732
00:48:38,365 --> 00:48:40,629
أنظروا أين أنا

733
00:48:40,668 --> 00:48:43,068
وأين أهبط

734
00:48:43,103 --> 00:48:45,071


735
00:48:45,105 --> 00:48:47,767
يا له من تركيب

736
00:48:47,808 --> 00:48:49,776
يا للعجب

737
00:48:49,810 --> 00:48:51,778
لا أصدق

738
00:48:51,812 --> 00:48:54,303
لو يراني أصدقائي الآن

739
00:48:54,348 --> 00:48:57,044
لو يراني أصدقائي الآن

740
00:49:09,863 --> 00:49:11,091
- نعم
- مرحباً

741
00:49:11,131 --> 00:49:13,258
أتحب بعض الشوكولاته الرقيقة؟

742
00:49:21,775 --> 00:49:23,766
نعم، يمكنك أن تركض،
لكن لا يمكنك الإختفاء

743
00:49:27,815 --> 00:49:29,874
المحولات

744
00:49:32,419 --> 00:49:34,387
ألفي

745
00:49:34,421 --> 00:49:36,719
أنت لن تفعل ذلك لبابا،
أليس كذلك؟

746
00:49:36,757 --> 00:49:38,725
أنا أبوك

747
00:49:38,759 --> 00:49:41,057
أيمكنك أن تقول: أبي؟

748
00:49:41,095 --> 00:49:44,064
أبي؟

749
00:49:46,400 --> 00:49:48,197


750
00:49:50,237 --> 00:49:52,205
هذا أكثر مما أستطيع تحمله

751
00:49:52,239 --> 00:49:54,207
هذا جنون

752
00:49:54,241 --> 00:49:56,232
الرقص؟

753
00:50:04,151 --> 00:50:07,177
لا، لا

754
00:50:07,221 --> 00:50:09,781
صه

755
00:50:19,099 --> 00:50:21,124
النار

756
00:50:21,168 --> 00:50:23,136
عين الثور

757
00:50:29,443 --> 00:50:31,343


758
00:50:34,214 --> 00:50:37,115
ها نحن والطفل

759
00:50:59,473 --> 00:51:01,839
من هو الكلب؟

760
00:51:01,875 --> 00:51:03,843
/ن هو الكلب الكبير؟

761
00:51:16,890 --> 00:51:20,155


762
00:52:13,780 --> 00:52:15,771


763
00:52:48,048 --> 00:52:50,039
أنا أستسلم

764
00:53:06,500 --> 00:53:08,229
مع السلامة

765
00:53:20,614 --> 00:53:22,582
أطلق

766
00:53:27,554 --> 00:53:29,545


767
00:53:36,730 --> 00:53:38,425
توقف

768
00:53:38,465 --> 00:53:40,933
هذا جنون

769
00:53:40,968 --> 00:53:42,959
ألقه أرضاً

770
00:53:49,409 --> 00:53:51,570
تم

771
00:54:10,797 --> 00:54:12,890
- مرحباً، أنا رود
- أدخل هنا

772
00:54:12,933 --> 00:54:14,958
حسناً

773
00:54:15,002 --> 00:54:18,233
ألق نظرة على هذا

774
00:54:18,272 --> 00:54:20,467
يا له من طفل لطيف

775
00:54:20,507 --> 00:54:22,566
- بالطبع
- أتمانه إذا ألقيت نظرة عليه؟

776
00:54:22,609 --> 00:54:24,600
لا، تفضل
أنا لا أبالي

777
00:54:26,313 --> 00:54:28,144
هيا، إفعل شيئ أحمق

778
00:54:28,181 --> 00:54:30,115
شيء أحمق

779
00:54:30,150 --> 00:54:33,415
هراء

780
00:54:33,453 --> 00:54:35,444
اللعنه، ليس هذا المناسب أيضاً

781
00:54:37,391 --> 00:54:39,359
ماذا تفعل؟

782
00:54:39,393 --> 00:54:41,384
تركت رزمتك
في الإستراحة

783
00:54:45,699 --> 00:54:47,690
هل لدي رزمة؟

784
00:54:54,207 --> 00:54:57,643
حسناً

785
00:55:01,081 --> 00:55:03,072
ماذا جرى؟

786
00:55:04,951 --> 00:55:07,579
أنت فعلت هذا بي
أعرف ما تفعله

787
00:55:09,256 --> 00:55:11,315
أنت تحاول أن
تقودني للجنون

788
00:55:11,358 --> 00:55:13,019
أنت مخادع يا ذا العقل الصغير

789
00:55:13,060 --> 00:55:15,722
من سيتوقف عند اللا شيء
حتى أذهب

790
00:55:15,762 --> 00:55:17,753
جنون تام

791
00:55:19,733 --> 00:55:21,530
هيا

792
00:55:21,568 --> 00:55:24,230
إبدأ بالرقص ثانيةً

793
00:55:25,405 --> 00:55:28,465
إبدأ بالتلاعب بعقلي

794
00:55:28,508 --> 00:55:30,999
إبدأ، هيا

795
00:55:36,049 --> 00:55:38,415
لما لا تتلاعب بعقلي؟

796
00:55:42,456 --> 00:55:44,424
ربما سأصبح مجنوناً فحسب

797
00:55:44,458 --> 00:55:46,426
ربما سأصبح مجنوناً فحسب

798
00:55:46,460 --> 00:55:49,122
ربما سأصبح مجنوناً فحسب

799
00:55:49,162 --> 00:55:51,130
ربما سأصبح مجنوناً فحسب

800
00:55:51,164 --> 00:55:54,691
ربما سأصبح مجنوناً فحسب

801
00:56:12,819 --> 00:56:15,549
هكذا يا رفيقي،
أولا سآخذك إلى طبيب الأطفال

802
00:56:15,589 --> 00:56:17,580
ثم سآخذك إلى المعوّذ

803
00:56:28,335 --> 00:56:30,963
من أنت؟

804
00:56:31,004 --> 00:56:32,972
يا إلهي!

805
00:56:33,006 --> 00:56:36,237
إبني هو الشيطان
إبني هو الشيطان

806
00:56:36,276 --> 00:56:39,336
أودين، إنه هو

807
00:56:41,748 --> 00:56:44,114
سنخرج في جولة صغيرة

808
00:56:44,151 --> 00:56:46,142
بينما أبوك يعاني من
إنهيار عصبي

809
00:56:47,754 --> 00:56:50,120
من فضلك أترك رسالة

810
00:56:50,157 --> 00:56:52,557
تونيا، أنا بيتي
قلت بأني يجب أن أبقي عيني عليه

811
00:56:52,592 --> 00:56:54,526
وأتصل بكِ إذا صادفتني
أية مشاكل

812
00:56:54,561 --> 00:56:56,290
أعتقد أن هناك مشكلة

813
00:57:10,677 --> 00:57:12,645
ممنوع الوقوف هناك

814
00:57:12,679 --> 00:57:15,739
هناك عطل

815
00:57:15,782 --> 00:57:17,716
يا سيدي

816
00:57:22,589 --> 00:57:24,489
إنتظر

817
00:57:25,492 --> 00:57:27,619
أنت توقف

818
00:57:27,661 --> 00:57:30,892
مرحباً

819
00:57:32,732 --> 00:57:34,700
ما الأمر؟

820
00:57:35,969 --> 00:57:37,834
حسناً، أين القناع؟

821
00:57:37,871 --> 00:57:40,362
- ماذا؟
- القناع، قناعي، أين هو؟

822
00:57:40,407 --> 00:57:42,034
عم تتحدث؟
من أنت؟

823
00:57:42,075 --> 00:57:43,736
أنا لوكي، إله الإيذاء

824
00:57:43,777 --> 00:57:46,473
نعم، وأنا تيم، إله الجنون
أرض الأطفال، هلا إبتعدت عن الطريق؟

825
00:57:46,513 --> 00:57:48,003
الطفل وُلد من القناع
قناعي

826
00:57:48,048 --> 00:57:50,141
- الآن، أين هو؟
- وُلد من القناع .. ماذا؟

827
00:57:52,018 --> 00:57:55,112
إذاً هذا يفسر طريقة تبوله

828
00:57:56,256 --> 00:57:58,520
إنتظر دقيقية،
هذا إبني

829
00:57:58,558 --> 00:58:01,152
لا أبالي بهذا،
أعطني القناع فحسب

830
00:58:01,194 --> 00:58:03,162
- لا أعرف أين هو؟
- حقاً

831
00:58:03,196 --> 00:58:05,187
ربما هذا سينعش ذاكرتك

832
00:58:09,269 --> 00:58:11,794
- لوكي
- أبي

833
00:58:11,838 --> 00:58:14,033
لقد حذرتك، أنت
لا تترك خيار آخر

834
00:58:14,074 --> 00:58:16,736
ليس لدي وقت لهذا،
أنظر يا أبي، هناك أصلع

835
00:58:44,170 --> 00:58:46,730
- أعطني القناع فحسب
- ليس معي

836
00:58:48,975 --> 00:58:50,943
أظن الكلب أكله

837
00:58:50,977 --> 00:58:53,605
هذا أقدم عذر في الكتاب

838
00:58:53,647 --> 00:58:57,105
وقد قرات حقاً الكثير
من الكتب القديمة

839
00:58:57,150 --> 00:59:00,813
لكن إذا كنت تفضل
الطريقة الصعبة ...

840
00:59:00,854 --> 00:59:03,152
فليكن

841
00:59:24,110 --> 00:59:25,975
أنت رائع

842
00:59:29,983 --> 00:59:31,974
نعم

843
00:59:35,822 --> 00:59:38,188
أنت حقاً رقاقة من الكتلة
القديمة

844
00:59:38,224 --> 00:59:41,955
لكن ليس لدي وقت لهذا،
إستعد لتشعر بقوتي الحقيقية

845
00:59:52,205 --> 00:59:55,868
لوكي

846
00:59:59,980 --> 01:00:02,039
لقد تحديتني

847
01:00:02,082 --> 01:00:04,607
للمرة الأخيرة

848
01:00:04,651 --> 01:00:06,278
يجب علي أن أنهي
هذا معك

849
01:00:06,319 --> 01:00:09,117
أبي، أرجوك إسمعني،
أنت تمسك بالطفل

850
01:00:09,155 --> 01:00:13,819
الهدوء، لم تترك لي
أي خيار

851
01:00:13,860 --> 01:00:15,953
- إسمع، إسمع ..
- أنت مجرّد من ...

852
01:00:15,996 --> 01:00:18,897
... من سلطاتك الخالدة
ومنبوذ للأبد

853
01:00:18,932 --> 01:00:21,230
إلى أرض الهالكين

854
01:00:21,267 --> 01:00:23,633
أرجوك إسمعني،
هذا الطفل

855
01:00:35,615 --> 01:00:38,209


856
01:00:56,369 --> 01:00:58,337


857
01:00:58,371 --> 01:01:01,932


858
01:01:03,977 --> 01:01:06,377
- مرحباً
- أين أنت بحق الجحيم؟

859
01:01:06,413 --> 01:01:08,506
الإجتماع الخاص بعرضك سيعقد الآن

860
01:01:08,548 --> 01:01:11,312
لقد قابلت "أخضر" تواً

861
01:01:11,351 --> 01:01:13,945
- لوكي
- تخلص منه

862
01:01:13,987 --> 01:01:15,978
أين أنت؟
أنا سألتقطك

863
01:01:21,327 --> 01:01:23,522
ما الأمر يا تيم؟
سأحصل لك على عرض الشبكة

864
01:01:23,563 --> 01:01:25,690
وأنت تكافئني بالظهور
متأخراً بـ20 دقيقة

865
01:01:25,732 --> 01:01:27,461
تبدو مثل كمريض عقلي هارب؟

866
01:01:27,500 --> 01:01:29,468
وبصحبة طفل؟

867
01:01:29,502 --> 01:01:31,868


868
01:01:31,905 --> 01:01:33,964
هذا تيم أفري

869
01:01:34,007 --> 01:01:35,975
لقد صمم الشخصية

870
01:01:36,009 --> 01:01:38,477
لذا لما لا نتركه ليخبرك
عن الأمر بنفسه؟

871
01:01:38,511 --> 01:01:40,502
تيم

872
01:01:47,187 --> 01:01:49,178
تيم

873
01:01:53,426 --> 01:01:55,394
يا جماعة، أستطيع المشي

874
01:01:55,428 --> 01:01:58,124
أظنه لم يحب العرض

875
01:01:58,164 --> 01:02:01,759
أريد فقط أن آخذ كل
أغراضي

876
01:02:03,169 --> 01:02:05,364
تيم

877
01:02:05,405 --> 01:02:07,373
إرفع السماعة

878
01:02:07,407 --> 01:02:09,375
تيم

879
01:02:09,409 --> 01:02:11,934
بيتي إتصلت تواً،
وهي في حالة فزع

880
01:02:11,978 --> 01:02:15,470
يا إلهي، إتصل بي ثانية
هل تفهمني؟

881
01:02:19,586 --> 01:02:21,554
مرحباً، إنه أنا

882
01:02:21,588 --> 01:02:23,556
لقد فهمت

883
01:02:23,590 --> 01:02:25,956
كل شيء على ما يرام هنا

884
01:02:25,992 --> 01:02:29,484
أنا وألفي أصبحنا مطاردين
من رجل يدعى لوكي

885
01:02:29,529 --> 01:02:31,793
ليس بالأمر المهم

886
01:02:33,299 --> 01:02:35,631
كنت سأقوم بعرضي الليلة

887
01:02:35,668 --> 01:02:37,636


888
01:02:37,670 --> 01:02:39,661
وقد تم طردي

889
01:02:43,009 --> 01:02:44,977
حقاً

890
01:02:45,011 --> 01:02:46,979


891
01:02:47,013 --> 01:02:48,981
لكن ألفي متعب

892
01:02:49,015 --> 01:02:51,006
مما يعتبر أمر جيد

893
01:02:53,019 --> 01:02:55,249
وألفي قد أنقذني

894
01:02:56,289 --> 01:02:58,849
كان مدهشاً

895
01:02:58,892 --> 01:03:00,860
لكن أهم شيء ..

896
01:03:00,894 --> 01:03:03,419
أن كل شيء على ما يرام
وعلى خير حال

897
01:03:03,463 --> 01:03:06,193
بل أفضل من ذلك في الواقع

898
01:03:06,232 --> 01:03:08,063
ألفي رائع

899
01:03:08,101 --> 01:03:10,069
أحبِك

900
01:03:10,103 --> 01:03:12,094
حسناً، مه السلامة

901
01:03:24,717 --> 01:03:30,485
سأرى أشجار خضراء

902
01:03:30,523 --> 01:03:32,923
وأزهار حمراء أيضاً

903
01:03:32,959 --> 01:03:38,226
سأراقبهم يزهرون لي ولك

904
01:03:38,264 --> 01:03:41,859
وبالنسبة لي

905
01:03:41,901 --> 01:03:47,100
يا له من عالم رائع

906
01:03:49,676 --> 01:03:55,740
أسمع بكاء الأطفال
وأراهم يكبرون

907
01:03:55,782 --> 01:04:00,446
سيتعلمون أكثر بكثير
مما نعلم

908
01:04:00,486 --> 01:04:04,081
وبالنسبة لي

909
01:04:04,123 --> 01:04:09,789
يا له من عالم رائع

910
01:04:47,133 --> 01:04:49,124


911
01:05:19,265 --> 01:05:23,133


912
01:05:23,169 --> 01:05:26,661


913
01:05:26,706 --> 01:05:31,405


914
01:05:31,444 --> 01:05:33,435


915
01:05:36,950 --> 01:05:39,783
تيم، أهذا أنت؟

916
01:05:39,819 --> 01:05:41,480
تيم

917
01:05:46,259 --> 01:05:49,888


918
01:05:59,405 --> 01:06:01,373
من إستدعى أودين؟

919
01:06:01,407 --> 01:06:03,500
- جميع الآلهة؟
- صه

920
01:06:03,543 --> 01:06:05,943
- لوكي؟
- صه

921
01:06:05,979 --> 01:06:08,209
- ستوقظ الطفي
- آسف

922
01:06:08,247 --> 01:06:11,705
لوكي، أهذا أنت؟

923
01:06:11,751 --> 01:06:13,378
تيم

924
01:06:13,419 --> 01:06:14,818
ماذا تفعل هناك؟

925
01:06:14,854 --> 01:06:17,049
أنت قمت بمراسم الشعوذة

926
01:06:17,090 --> 01:06:19,058
- لنفسك؟
- أنا أصغي

927
01:06:19,092 --> 01:06:21,822
- أحياناً
- لكن ليس لديك القناع

928
01:06:21,861 --> 01:06:24,887
- نعم، لذلك ..
- القواعد لا بد أن تتبع يا لوكي

929
01:06:24,931 --> 01:06:26,660
وأنا بشكل محدد ...

930
01:06:26,699 --> 01:06:30,066
هلا توقفت عن تأنيبي لدقيقة
واحدة وتسمعني؟

931
01:06:31,304 --> 01:06:33,295
لقد وجدت الطفل،
إنه هناك

932
01:06:34,374 --> 01:06:36,365
هذا الطفل قوي

933
01:06:37,744 --> 01:06:39,712
قوي جداً

934
01:06:39,746 --> 01:06:43,045
كنت بذه القوة قبل ذلك
كنت بهذا القرب

935
01:06:43,082 --> 01:06:45,380
لكنك أخذت قوتي
وقد ولّوا

936
01:06:45,418 --> 01:06:47,409
لذا أرجوك يا أبي

937
01:06:47,453 --> 01:06:49,421
أعطني قوتي

938
01:06:49,455 --> 01:06:51,753
وسأعطيك القناع

939
01:06:55,795 --> 01:06:57,763
حسناً جداً

940
01:06:57,797 --> 01:07:00,231
معلوماتك الكثيرة تسرني

941
01:07:00,266 --> 01:07:02,734
وقالت أمك بأننا يجب
أن نحاول

942
01:07:02,769 --> 01:07:04,737
" سبب إيجابي "

943
01:07:04,771 --> 01:07:06,739
مهما حدث

944
01:07:06,773 --> 01:07:09,708
كجائزة

945
01:07:09,742 --> 01:07:13,200
أنا سأمنحك براءة

946
01:07:13,246 --> 01:07:16,477
حتى الرمال عندك سقطت

947
01:07:16,516 --> 01:07:18,484
إنتظر، تمهل

948
01:07:18,518 --> 01:07:20,213
أريد المزامنة

949
01:07:20,253 --> 01:07:23,017
مستعد .. الآن

950
01:07:25,491 --> 01:07:28,392
لا تخيب ظني يا لوكي
إستعمل قواك بحكمة

951
01:07:28,428 --> 01:07:30,666
وأكمل مهمتك

952
01:07:30,888 --> 01:07:33,255
هذه حقاً فرصتك النهائية

953
01:07:56,355 --> 01:07:58,152
تيم

954
01:07:58,191 --> 01:08:00,182
ماذا يحدث بالأعلى؟

955
01:08:01,761 --> 01:08:03,752
تيم أفري، ماذا تفعل
هناك؟

956
01:08:07,467 --> 01:08:09,560
جبران مزعجون

957
01:08:11,370 --> 01:08:14,168


958
01:08:32,959 --> 01:08:34,927
- خمن من؟
- لا

959
01:08:36,963 --> 01:08:38,931
تيم، تخلص منه

960
01:08:38,965 --> 01:08:41,297
الطفل؟

961
01:08:41,334 --> 01:08:44,326
- هل هذا أنت؟
- بالطبع أنا

962
01:08:44,370 --> 01:08:46,338
ماذا تفعل بالأعلى
في هذا الوقت؟

963
01:08:46,372 --> 01:08:48,567
- وأين ألفي؟
- بجدية

964
01:08:48,608 --> 01:08:50,735
هل فعلاً هذا أنت؟

965
01:08:50,776 --> 01:08:52,573
كلا، أيها الأبله

966
01:08:52,612 --> 01:08:56,207
يا إلهي .. أنا ..

967
01:08:58,985 --> 01:09:00,953
يا جيز

968
01:09:00,987 --> 01:09:02,955
إصغ يل برو

969
01:09:02,989 --> 01:09:05,981
أنا إله،
يمكنني أن أغير شكلي

970
01:09:06,025 --> 01:09:07,993
يمكنني أن أصنع
مواد من العدم

971
01:09:08,027 --> 01:09:10,086
يمكنني أن أعدل
نسيج الحقيقة

972
01:09:10,129 --> 01:09:13,895
لذا، أرجوك توقف عن
دور الرئيس

973
01:09:13,933 --> 01:09:16,595
- ماذا تريد منا؟
- لاتقلق

974
01:09:16,636 --> 01:09:19,070
لن أؤذيك

975
01:09:19,105 --> 01:09:21,073
بعد

976
01:09:21,107 --> 01:09:23,371
هذا الطفل وُلد
خارج القناع

977
01:09:23,409 --> 01:09:25,570
وأريد إستعادة قناعي

978
01:09:25,611 --> 01:09:27,943
قابلني بعد ساعة واحدة

979
01:09:32,752 --> 01:09:36,620
إذاً أعثر على القناع
وقابلني عند ...

980
01:09:36,656 --> 01:09:40,114
أين علينا أن نتقابل؟
ماذا عن سرطان البحر الأحمر؟

981
01:09:40,159 --> 01:09:42,753
إنه دائماً من الصعب الحصول على
منضدة هناك، خصوصاً أيام الجمعة

982
01:09:42,795 --> 01:09:44,558
- عندما يفعلونها بشكل خاص
- هناك فتيلة تحترق

983
01:09:44,597 --> 01:09:46,656
حسناً، ماذا إذا تقابلنا
في ممر المدينة؟

984
01:09:46,699 --> 01:09:48,667
- هناك فتيلة ..
- يجب أن نتقابل ..

985
01:09:48,701 --> 01:09:50,726
- بالطبع، إنها كليشية قليلة ...
- سيدي، انت ..

986
01:09:50,770 --> 01:09:53,762
لكنها ليست كليشية جداً كما أعتقد
"نجاح باهر، تلك أيضا كليشية"

987
01:09:53,806 --> 01:09:56,866
يقابلني في ذلك الممر في
غضون الساعة

988
01:09:56,909 --> 01:09:58,774
مع القناع

989
01:09:58,811 --> 01:10:02,474
إذا كنت تريد أن ترى
وحشك الصغير ثانيةً

990
01:10:02,515 --> 01:10:05,507
لا

991
01:10:07,753 --> 01:10:11,416
ألفي، لا

992
01:10:27,440 --> 01:10:29,931
ماذا .. تيم؟

993
01:10:31,777 --> 01:10:33,745
تيم

994
01:10:33,779 --> 01:10:35,770
الفي

995
01:10:37,516 --> 01:10:39,484
يا إلهي، تيم

996
01:10:39,518 --> 01:10:41,645
ماذا ..
ماذا ..

997
01:10:44,190 --> 01:10:46,158
تيم، ماذا تفعل؟

998
01:10:46,192 --> 01:10:48,183
ماذا تفعل؟

999
01:10:52,498 --> 01:10:54,693
ما خطبك بحق الجحيم؟
إبتعد عني

1000
01:10:54,734 --> 01:10:58,465
إخرج من هناكيا لوكي أين
إبني، أنت هجين من الجحيم؟

1001
01:11:05,511 --> 01:11:07,706
تيم

1002
01:11:07,747 --> 01:11:09,738
تونيا

1003
01:11:12,752 --> 01:11:15,915
تونيا، هل هذه أنت؟

1004
01:11:15,955 --> 01:11:18,617
- يا إلهي
- يا إلهي، آسف جدا

1005
01:11:18,658 --> 01:11:21,456
بيتي كانت محقة
لقد جننت

1006
01:11:21,494 --> 01:11:24,395
لا لم أجن، إعتقد بأننن
جننت، لكني لم أجن

1007
01:11:25,798 --> 01:11:27,789
أيبن ألفي؟

1008
01:11:29,001 --> 01:11:30,969
- حسناً، لا تفزعي
- أين ألفي؟

1009
01:11:31,003 --> 01:11:32,903
- أنت تفزعين
- أين طفلي؟

1010
01:11:32,938 --> 01:11:34,906
- لوكي قد أخذه
- أخذه؟

1011
01:11:34,940 --> 01:11:36,908
يا إلهي، هل طلبت الشرطة؟

1012
01:11:36,942 --> 01:11:38,933
- لا، أنا ..
- يا إلهي

1013
01:11:40,046 --> 01:11:42,412
توني، إسمعي

1014
01:11:42,448 --> 01:11:44,416
- هذه الطوارئ
- تونيا

1015
01:11:44,450 --> 01:11:47,180
- إبني مفقود ..
- لا يا تونيا، إسمعي

1016
01:11:47,219 --> 01:11:50,086
الشرطة لا تستطيع مساعدتنا
إنه إله الإيذاء

1017
01:11:50,122 --> 01:11:52,716
جل ما يريد هو قناعه،
الذي يرتديه أوتيس

1018
01:11:52,758 --> 01:11:56,023
وإذا عرفنا فقط أين مكان أوتيس
قد نستطيع ..

1019
01:11:56,062 --> 01:11:58,030
بالطبع

1020
01:11:58,064 --> 01:12:01,522
طفلنا مفقود وأنت قلق
بشأن الكلب الملعون؟

1021
01:12:01,567 --> 01:12:03,694
هذا جنون

1022
01:12:03,736 --> 01:12:05,203
أترى عم أتحدث؟

1023
01:12:05,237 --> 01:12:07,102
الآن عليك أن تصدقني

1024
01:12:07,139 --> 01:12:10,768
وأدخل السيارة، لأني أعرف أين ألفي
أعرف كيف سأستعيده

1025
01:12:10,810 --> 01:12:12,778
لأني أعرف المكان الوحيد
الذي يذهب إليه أوتيس

1026
01:12:12,812 --> 01:12:14,780
ويدعى

1027
01:12:14,814 --> 01:12:18,181
غرام المراهقة

1028
01:12:19,852 --> 01:12:22,616
أظنهم لن يعرفوا أبداً

1029
01:12:26,792 --> 01:12:28,760
أترى هذه الزهرة اللطيفة

1030
01:12:28,794 --> 01:12:30,523
أوتيس

1031
01:12:30,563 --> 01:12:32,895
أوتيس

1032
01:12:32,932 --> 01:12:35,765
هذا ليس أوتيس
إنه ذلك الأخضر

1033
01:12:35,801 --> 01:12:37,769
أنا آسف

1034
01:12:37,803 --> 01:12:40,533
لقد أهملتك
ولم أتحلى بالصبر

1035
01:12:40,573 --> 01:12:43,804
لكني أحتاجك يا صديقي لوكي،
ذلك الرجل الذي صنع القناع؟

1036
01:12:43,843 --> 01:12:45,811
يريد إستعادته، ومعه ألفي

1037
01:12:45,845 --> 01:12:47,813
وهو رجل يا شرير يا أوتيس

1038
01:12:47,847 --> 01:12:50,315
إنه يؤذي الكلاب

1039
01:12:50,349 --> 01:12:52,977
إنه لا يدرك بأن تلك الكلاب
حقاً من أفضل أصدقاء الإنسان

1040
01:12:53,018 --> 01:12:54,986
لقد سمعتني

1041
01:12:55,020 --> 01:12:57,420
أنت أفضل صديق لهذا الرجل

1042
01:12:57,456 --> 01:12:59,947
لكن ألفي هو إبني

1043
01:12:59,992 --> 01:13:02,483
مما يجعلك مثل أخيه الكبير

1044
01:13:02,528 --> 01:13:05,861
وعندما يكبر،
هو سيصبح صديقك الأفضل

1045
01:13:07,133 --> 01:13:09,101
لكنه الآن يحتاجك أنت

1046
01:13:09,135 --> 01:13:11,968
ويحتاج هذا القناع

1047
01:13:15,608 --> 01:13:17,599
حسناً

1048
01:13:26,318 --> 01:13:28,445
أظن أنك ..

1049
01:13:28,487 --> 01:13:30,478
كيندا اللطيفة، صحيح؟

1050
01:13:32,358 --> 01:13:34,326
هل تستطيع ..

1051
01:13:34,360 --> 01:13:36,328
أن تفعل ما تشاء، مثلي؟

1052
01:13:36,362 --> 01:13:38,353
اقصد، هل تستطيع أن
تفعل هذا؟

1053
01:13:43,903 --> 01:13:45,666


1054
01:13:45,704 --> 01:13:47,672
أنظر إلى حالك

1055
01:13:47,706 --> 01:13:49,674
أنت مجرد مجرم صغير،
أليس كذلك؟

1056
01:13:58,217 --> 01:14:02,051
حسناً يا همبر، دعنا نرى
ما مدى قسوتك

1057
01:14:20,005 --> 01:14:22,166
نلت منك

1058
01:14:27,413 --> 01:14:29,711
أحب ذلك

1059
01:14:29,748 --> 01:14:32,376
إذاً، أنت تحب الألعاب؟

1060
01:14:32,418 --> 01:14:34,386
يجب عليك أن تحذر

1061
01:14:34,420 --> 01:14:37,184
حيث لدي لعبة لا يمكن
لأحد أن يهزمني فيها

1062
01:14:39,058 --> 01:14:40,787
الإعصار الممتاز

1063
01:14:42,628 --> 01:14:44,596
إنها حول الزاوية، هنا

1064
01:14:44,630 --> 01:14:46,598
ها نحن نبدأ

1065
01:14:46,632 --> 01:14:49,465
تعال يا حبيبي

1066
01:14:49,502 --> 01:14:52,494
دعنا نعمل اللية

1067
01:14:52,538 --> 01:14:55,302
تعال يا حبيبي

1068
01:14:55,341 --> 01:14:57,309
دعنا نعمل اللية

1069
01:14:57,343 --> 01:14:59,311
خذني من يداي الصغيرتان

1070
01:14:59,345 --> 01:15:01,313
أليس ذلك ممتعاً؟

1071
01:15:01,347 --> 01:15:03,338
ونذهب هطذا

1072
01:15:04,483 --> 01:15:07,816
- دعنا نبدأ
- مرحباً

1073
01:15:07,853 --> 01:15:09,616
يا حبيبي هيا

1074
01:15:09,655 --> 01:15:14,354
نعم

1075
01:15:14,393 --> 01:15:16,953
فقط هكذا

1076
01:15:16,996 --> 01:15:20,022
هيا، لعبة خاطئة

1077
01:15:20,065 --> 01:15:23,865
وأبدأ باللعب

1078
01:15:23,903 --> 01:15:26,303
- لا، هذا غش
- دعنا نفعل كل شيء

1079
01:15:29,241 --> 01:15:30,833


1080
01:15:30,876 --> 01:15:32,867


1081
01:15:36,615 --> 01:15:39,948
ليس عدل، هذه الهراءات
إعادة مباراة

1082
01:15:49,228 --> 01:15:51,253
حسناً، أعطني ألفي

1083
01:15:51,297 --> 01:15:53,128
والقناع يصبح ملكك

1084
01:16:09,815 --> 01:16:11,840
لا أستطيع أن أتركه
لقد تعلقت به

1085
01:16:11,884 --> 01:16:13,852
- ألفي
- لقد عقدنا إتفاق

1086
01:16:13,886 --> 01:16:16,650
أنا إله من إيذاء
ماذا توقعت؟

1087
01:16:49,788 --> 01:16:51,756
مرحباً يا لوكي

1088
01:16:51,790 --> 01:16:53,781
يا عزيزتي، تبدين مثيرة

1089
01:16:54,793 --> 01:16:57,057
أعد إلي إبني

1090
01:16:57,096 --> 01:16:59,087
لا

1091
01:17:01,700 --> 01:17:04,294
أعتقد أنه وقت التصرف
بعقلانية

1092
01:17:22,588 --> 01:17:24,283
إنضج يا حبيبي

1093
01:17:32,731 --> 01:17:34,699
إستمع للوكي أيها الطفل

1094
01:17:34,733 --> 01:17:38,430
الآباء يبالغون في كل شيء
أما أنا فأتكلم من خلال التجربة

1095
01:17:40,205 --> 01:17:43,072
لا شيء يضاهي جولة
في يوم الأحد

1096
01:17:44,943 --> 01:17:47,411
أتريد بعض المرح، أيها الطفل
إصحبني

1097
01:18:00,059 --> 01:18:02,584
حسناً، لقد حان الوقت
لفقدهم للأبد

1098
01:18:10,502 --> 01:18:13,403
إحذر، إحذر

1099
01:18:14,807 --> 01:18:16,468


1100
01:18:25,250 --> 01:18:27,150


1101
01:18:28,420 --> 01:18:31,821
يا حبيبتي، أنظري
لا أيدي، أنا أمزح

1102
01:18:31,857 --> 01:18:33,484
دعنا ننتهي من هذا

1103
01:18:36,962 --> 01:18:39,658
الآن، أين ذهب؟

1104
01:18:40,699 --> 01:18:42,667
عزيزي

1105
01:18:42,701 --> 01:18:44,931
أظنه قد يكون هناك

1106
01:19:00,085 --> 01:19:03,418
وها هو، أيها الناس

1107
01:19:03,455 --> 01:19:06,686
فشل المدينة الهامشية

1108
01:19:06,725 --> 01:19:11,992
نعم، إنه تيم "لا فوز" يا أفيري

1109
01:19:12,030 --> 01:19:14,726
تيم، إنه  ألفي
سأذهب لأستعيده

1110
01:19:14,767 --> 01:19:16,758
أركله يا عزيزي

1111
01:19:30,983 --> 01:19:34,316
حلق كالفراشة،
ألدغ كالنحلة

1112
01:19:37,256 --> 01:19:39,315
مرحباً يا حبيبي
مرحباً يا حبيبي

1113
01:19:39,358 --> 01:19:42,850
حسناً، أقفز كالجندب

1114
01:19:42,895 --> 01:19:45,489
ونتن كالظربان

1115
01:19:46,965 --> 01:19:48,990
إمسكني بفمي المفتوح

1116
01:19:49,034 --> 01:19:51,298
لا تستطيع محاربتي
إذا كنت محبوس صندوق

1117
01:19:51,336 --> 01:19:52,826


1118
01:19:57,176 --> 01:19:59,542
أنا قادم
أنا قادم

1119
01:20:10,155 --> 01:20:12,953
دعنا نخرج من هذه النفاية
هيا

1120
01:20:12,991 --> 01:20:16,154
لوكي قال بأن هناك
حائط من الطابوق

1121
01:20:16,195 --> 01:20:18,891
وكان هناك

1122
01:20:20,199 --> 01:20:21,996
حسناً

1123
01:20:22,034 --> 01:20:24,867
لا للسيد اللطيف بعد الآن

1124
01:20:27,439 --> 01:20:30,408
ألق التحية على
صديقي الصغير

1125
01:20:36,849 --> 01:20:38,714
تيم، تيم

1126
01:20:45,757 --> 01:20:47,554
ها هو لوكي

1127
01:20:51,930 --> 01:20:53,921
تيم، تيم، تيم

1128
01:21:06,979 --> 01:21:08,776
إنتظر

1129
01:21:08,814 --> 01:21:10,281
هذه مضيعة للوقت

1130
01:21:10,315 --> 01:21:12,545
نحن نجاري بانتظام
المعارضون

1131
01:21:14,887 --> 01:21:16,878
أعتقد أننا يجب أن
ندع الطفل يقرر

1132
01:21:18,023 --> 01:21:20,491
يا لها من فكرة ممتازة

1133
01:21:27,332 --> 01:21:30,460
ألفي، هذا قرارك

1134
01:21:31,470 --> 01:21:33,597
- إختارني، إختارني
- ألفي

1135
01:21:33,639 --> 01:21:38,576
- أنا أبوك الحقيقي
- أيها الشيطان الصغير، دعنا نلعب

1136
01:21:38,610 --> 01:21:41,738
- هيا يا ألفي
- ألفي

1137
01:21:47,953 --> 01:21:49,284
ألفي

1138
01:21:49,321 --> 01:21:52,051
- نعم، ذلك صحيح
- تيم

1139
01:21:52,090 --> 01:21:54,752
إبني

1140
01:22:10,208 --> 01:22:13,268
ألفي، أنظر إلي

1141
01:22:13,312 --> 01:22:15,576
أنا أبوك

1142
01:22:15,614 --> 01:22:17,514
ليس هناك المزيد
من القوى الخارقة

1143
01:22:18,784 --> 01:22:20,809
أعرف أني في باديء الأمر
كنت أحمق نوعاً ما

1144
01:22:22,521 --> 01:22:25,183
لم أعرف كيف أتعامل
مع إبن

1145
01:22:25,223 --> 01:22:27,953
لكنك ساعدتني بذلك

1146
01:22:27,993 --> 01:22:30,120
أريد أن أرد لك المعروف

1147
01:22:30,162 --> 01:22:32,153
بأن أساعدك لتكبر

1148
01:22:33,899 --> 01:22:35,730
أنا أحبك

1149
01:22:39,438 --> 01:22:41,565
هيا

1150
01:22:45,978 --> 01:22:48,913
- أبي
- ألفي

1151
01:22:48,947 --> 01:22:51,438
إنه إبني

1152
01:22:53,752 --> 01:22:55,720
أجل

1153
01:22:58,757 --> 01:23:01,783
لقد أردت صديق

1154
01:23:46,538 --> 01:23:48,597
إدفع

1155
01:24:03,688 --> 01:24:05,417


1156
01:24:39,458 --> 01:24:42,791
إنه خارج العرش،
هذا ليس بأمر جيد

1157
01:24:42,828 --> 01:24:44,591
لقد نفذ وقتك يا بني

1158
01:24:44,629 --> 01:24:48,121
كما هو متوقع،
لقد فشلت في وعدك

1159
01:24:48,166 --> 01:24:50,134
فشلت في مسعاك

1160
01:24:50,168 --> 01:24:54,229
أنت، بمعنى الكلمة ..

1161
01:24:54,272 --> 01:24:57,002
- ... فاشل
- وأنا ظننت أباك لئيماً

1162
01:24:57,042 --> 01:24:59,010
كلانا كان يعرف بأنها
ستنتهي هكذا، صحيح؟ 

1163
01:24:59,044 --> 01:25:01,604
دذائماً تقودني إلى الفشل،
على الأقل بذلك الإعتبار

1164
01:25:01,646 --> 01:25:04,206
- أنا ألتزم بتوقعاتك
- هدوء

1165
01:25:04,249 --> 01:25:07,480
لقد سببت لي الكثير من
الآلام يا لوكي

1166
01:25:09,488 --> 01:25:12,548
وأنت أيضاً يا أبي

1167
01:25:12,591 --> 01:25:14,354
لا يا تيم

1168
01:25:14,392 --> 01:25:16,724
إنتظر قليلاً، أدامز التعبان

1169
01:25:16,761 --> 01:25:19,457
لا أعرف كيف تسير الأمور
في عالم الإله

1170
01:25:19,498 --> 01:25:22,899
لكنك أباه، وهو إبنك

1171
01:25:22,934 --> 01:25:26,131
وحتى إذا أبعدته،
سوف يظل إبنك

1172
01:25:27,572 --> 01:25:32,009
ليس هناك في هذا العالم
ما هو أهم ...

1173
01:25:32,043 --> 01:25:34,443
... من علاقتك بعائلتك

1174
01:25:34,479 --> 01:25:36,140
وبخاصة إذا كنت خالداً

1175
01:25:36,181 --> 01:25:38,649
أنت حوالي 1000
وهو حوالي 800

1176
01:25:38,683 --> 01:25:40,412
من الأفضل أن تفهم الأشياء
بشكل صحيح الآن

1177
01:25:40,452 --> 01:25:42,977
حتى تنعم بما تبقى من
حياتك الأبدية

1178
01:25:44,055 --> 01:25:46,683
ها هو الشيء فقط خذه

1179
01:25:50,595 --> 01:25:53,530
الحل

1180
01:26:09,347 --> 01:26:11,679
هيا يا بني، دعونا نعود
للبيت

1181
01:26:11,716 --> 01:26:13,650
- حسناً؟
- حسناً

1182
01:26:15,120 --> 01:26:17,111
رحلة سعيدة

1183
01:26:21,893 --> 01:26:24,862
ربما الآن أستطيع أن أساعدك
لترتيب الأشياء مع أمك؟

1184
01:26:24,896 --> 01:26:26,625
لا تدفعه

1185
01:26:42,681 --> 01:26:45,980
الطفل يتنافس مع الكلب
لإنتباه الأب

1186
01:26:46,017 --> 01:26:48,315
كم أحب ذلك

1187
01:26:48,353 --> 01:26:52,084
بسيط، لكنه ..

1188
01:26:52,123 --> 01:26:55,149
- شرارة؟
- نعم

1189
01:26:55,193 --> 01:26:57,423
من أين أتيت بالفكرة؟

1190
01:26:57,462 --> 01:27:02,365
حسناً، أنا فقط
سأحاول بجد و ...

1191
01:27:04,903 --> 01:27:06,996
وقد راودتني الفكرة

1192
01:27:07,038 --> 01:27:09,336
إنها رائعة

1193
01:27:39,337 --> 01:27:41,362


1194
01:27:41,406 --> 01:27:43,499


1195
01:27:43,541 --> 01:27:46,635
كان هذا عرضاً رائعاً

1196
01:27:46,678 --> 01:27:50,375
لكن أعتقد أنك قد تريد
إضافة شخصية أخرى

1197
01:27:50,415 --> 01:27:52,076
ماذا؟

1198
01:27:55,587 --> 01:27:57,714
- حقاً؟
- أجل

1199
01:28:02,394 --> 01:28:04,692
ما رأيك بذلك الـ "أ" المزدوج؟

1200
01:28:04,729 --> 01:28:06,754
أخ صغير أو أخت؟

1201
01:28:06,798 --> 01:28:08,698
كيف يبدو ذلك؟

1202
01:28:30,355 --> 01:28:34,223
الحياة تبحر على المحيط

1203
01:28:34,259 --> 01:28:38,320
يمكنها أن تبتلع التلال لوحدها

1204
01:28:38,363 --> 01:28:41,025
لكن ليس عليك أن ترى لتصدق

1205
01:28:41,066 --> 01:28:44,934
الوقت يمكنه أن يطير مع الريح

1206
01:28:44,969 --> 01:28:48,666
أتخيل العالم عالياً

1207
01:28:48,707 --> 01:28:52,837
وكل ذلك داخل عقلك

1208
01:28:54,646 --> 01:28:59,379
هلا تبعتني هذه الليلة؟

1209
01:28:59,417 --> 01:29:04,582
أعثر على ما في
جعبة العالم لنا

1210
01:29:04,622 --> 01:29:08,752
لكنه بطريقة ما يبدو واضحاً

1211
01:29:08,793 --> 01:29:13,628
الآن قد حان الوقت
لكلاكما كي تنضجا

1212
01:29:13,665 --> 01:29:18,329
فقط أغمض عينيك وأحلم

1213
01:29:18,370 --> 01:29:23,433
بالإمكانيات اللانهائية

1214
01:29:24,609 --> 01:29:28,375
الحياة تبحر على المحيط

1215
01:29:28,413 --> 01:29:32,372
يمكنها أن تبتلع التلال لوحدها

1216
01:29:32,417 --> 01:29:35,113
لكن ليس عليك أن ترى لتصدق

1217
01:29:35,153 --> 01:29:38,884
الوقت يمكنه أن يطير مع الريح

1218
01:29:38,923 --> 01:29:42,689
أتخيل العالم عالياً

1219
01:29:42,727 --> 01:29:47,562
وكل ذلك داخل عقلك

1220
01:29:57,242 --> 01:30:00,575
العديد من الأماكن تختفي بالداخل

1221
01:30:00,612 --> 01:30:03,080
العالم الذي يحارب هناك

1222
01:30:03,114 --> 01:30:07,380
في كل حياتنا

1223
01:30:09,387 --> 01:30:13,153
الحياة تبحر على المحيط

1224
01:30:13,191 --> 01:30:17,287
يمكنها أن تبتلع التلال لوحدها

1225
01:30:17,328 --> 01:30:19,990
لكن ليس عليك أن ترى لتصدق

1226
01:30:20,031 --> 01:30:23,967
الوقت يمكنه أن يطير مع الريح

1227
01:30:24,002 --> 01:30:27,836
أتخيل العالم عالياً

1228
01:30:27,872 --> 01:30:32,070
وكل ذلك داخل عقلك

1229
01:30:35,413 --> 01:30:40,112
وكل ذلك داخل عقلك

1230
01:30:42,320 --> 01:30:43,878
حسناً

1231
01:30:43,922 --> 01:30:45,981
الآن

1232
01:30:46,024 --> 01:30:48,458
1، 2، 3

1233
01:30:52,230 --> 01:30:53,595
هكذا

1234
01:30:53,631 --> 01:30:56,532
غنوا معي

1235
01:30:56,568 --> 01:30:59,435
جميعنا عائلة واحدة

1236
01:30:59,471 --> 01:31:02,599
غنوا معي

1237
01:31:02,640 --> 01:31:05,575
كلبي في شجرة عائلتي

1238
01:31:05,610 --> 01:31:07,100
أنت تعلم ذلك

1239
01:31:07,145 --> 01:31:08,908
لن أقودك إلى الجنون

1240
01:31:08,947 --> 01:31:11,541
أو ربما يمكنك أن
تكون نجماً

1241
01:31:11,583 --> 01:31:14,814
بوسعك أن تصل لهدفك الأعلى
إذا بحثت بداخل روحك

1242
01:31:14,853 --> 01:31:17,913
عندما تتمكن من السيطرة
ستعرف من أنت

1243
01:31:17,956 --> 01:31:21,119
غنوا معي

1244
01:31:21,159 --> 01:31:24,526
جميعنا عائلة واحدة
جميعنا عائلة واحدة

1245
01:31:24,562 --> 01:31:26,996
غنوا معي

1246
01:31:27,031 --> 01:31:29,625
كلبي في شجرة عائلتي

1247
01:31:29,667 --> 01:31:31,066
أمسكوا بأيديكم جميعاً

1248
01:31:31,102 --> 01:31:33,093
وسلموا، سلموا

1249
01:31:33,137 --> 01:31:35,935
لأننا عندما نتآزر،
سيمكننا أن نفعلها

1250
01:31:35,974 --> 01:31:38,966
ضع أنفسكم سوية
ولا تختبئوا وراء القناع

1251
01:31:39,010 --> 01:31:40,602
يمكنكم فعلها

1252
01:31:40,645 --> 01:31:42,408


1253
01:31:42,447 --> 01:31:45,439
غنوا معي

1254
01:31:45,483 --> 01:31:48,350
جميعنا عائلة واحدة

1255
01:31:48,386 --> 01:31:51,412
غنوا معي

1256
01:31:51,456 --> 01:31:54,289
كلبي في شجرة عائلتي

1257
01:31:54,325 --> 01:31:57,351
غنوا معي
غنوا معي

1258
01:31:57,395 --> 01:32:00,421
- جميعنا عائلة واحدة
- بصوت أعلى

1259
01:32:00,465 --> 01:32:03,332
غنوا معي

1260
01:32:03,368 --> 01:32:06,360
كلبي في شجرة عائلتي

1261
01:32:06,404 --> 01:32:09,601
غنوا معي
غنوا معي

1262
01:32:09,641 --> 01:32:12,769
جميعنا عائلة واحدة

1263
01:32:12,810 --> 01:32:15,370
غنوا معي

1264
01:32:15,413 --> 01:32:18,507
كلبي في شجرة عائلتي

1265
01:32:18,550 --> 01:32:21,678
كلبي في شجرة عائلتي

1266
01:32:21,719 --> 01:32:25,621
كلبي في شجرة عائلتي

1267
01:32:26,000 --> 01:32:36,000
تمت الترجمة بمعامل أشرف عبد الجليل الشهير
ببراد بيت الثانى نظراً للتشابه الكبير بينهما

1268
01:32:36,555 --> 01:32:50,000
Ashraf Abdel-Jalil aka Brad Pitt II
KINGOFFILMS@yahoo.com