1
00:01:19,896 --> 00:01:21,017
سيدة لوكاس

2
00:01:27,654 --> 00:01:32,353
والان الجائزة الاولى لهذا اليوم 

3
00:01:33,310 --> 00:01:34,398
شكرا ليلي

4
00:01:39,129 --> 00:01:44,169
انها الرحلة الرائعة الى شمال فرنسا
برعاية شركة كايلي للطيران المحدودة

5
00:01:44,537 --> 00:01:46,321
اذا شكرا لك كايلي

6
00:01:50,136 --> 00:01:59,446
سوف تنزلون اولا في باريس ومن ثم
رحلة الى شمال فرنسا الى شاطيء كان

7
00:02:01,808 --> 00:02:05,206
ومع هذه الجائزة الرائعة سوف تحصلون 
على 200 يورو عبارة عن مصروف

8
00:02:06,588 --> 00:02:12,911
وهذه الكاميرا الفيديو الرائعة المقدمة 
من سوني للالكترونيات شكرا لهم

9
00:02:13,748 --> 00:02:18,121
اذا الفائز لهذه الجائزة الرائعة هو 

10
00:02:24,858 --> 00:02:26,770
919

11
00:02:29,604 --> 00:02:32,040
919

12
00:02:34,340 --> 00:02:36,994
هل لدى احدكم البطاقة
919؟

13
00:02:38,677 --> 00:02:42,403
اذن ربما علينا علينا ان نختار 
بطاقة اخرى  

14
00:02:45,145 --> 00:02:46,903
هل من احد ؟

15
00:02:47,001 --> 00:02:48,489
نعم

16
00:03:09,433 --> 00:03:12,183
عطلة مستر بين
ترجمة فهد كرم
DeathMoment
17
00:03:26,962 --> 00:03:28,868
لندن

18
00:03:29,895 --> 00:03:32,845
باريس

19
00:03:34,262 --> 00:03:38,988
كان

20
00:03:51,279 --> 00:03:52,783
قهوة ؟

21
00:03:52,784 --> 00:03:54,151
اجل

22
00:03:54,152 --> 00:03:55,201
سكر ؟

23
00:03:55,427 --> 00:03:56,848
لا

24
00:03:56,849 --> 00:03:59,142
انت تتكلم الفرنسة بشكل جيد

25
00:03:59,143 --> 00:04:00,589
شكرا 
(بالايطالية)

26
00:05:09,123 --> 00:05:12,396
الى دو ليون

27
00:05:21,721 --> 00:05:24,277
الى الكنيسة في لا دوفنس من فضلك

28
00:05:24,632 --> 00:05:26,548
حسنا 
اركب

29
00:05:31,188 --> 00:05:33,454
ايها السائق؟

30
00:06:20,489 --> 00:06:22,499
انتظر , انتظر

31
00:07:46,927 --> 00:07:49,076
انظر لابد ان نعمل اي شيء

32
00:07:56,165 --> 00:07:57,112
استرخي

33
00:07:57,883 --> 00:07:59,667
اعتقد انه انجليزي

34
00:08:00,812 --> 00:08:05,477
في الحقيقة ان اعمالي مزدهرة
في هذا الوقت

35
00:08:05,724 --> 00:08:09,508
حاليا انا اعمل على مشروع جديد
مع هذه الرائعة صوفين

36
00:08:09,790 --> 00:08:10,531
سابين

37
00:08:10,531 --> 00:08:11,067
اجل

38
00:10:06,993 --> 00:10:12,573
توقف , توقف 

39
00:10:34,279 --> 00:10:35,918
هل انت هنا للغداء ؟

40
00:10:35,918 --> 00:10:38,114
اتبعني

41
00:11:01,574 --> 00:11:04,940
هل لي ان اقترح عليك طبق
المأكولات البحرية ؟

42
00:11:07,403 --> 00:11:08,394
نعم ؟

43
00:11:09,613 --> 00:11:11,113
نعم

44
00:11:41,691 --> 00:11:44,783
ارجو ان يعجبك سيدي

45
00:12:19,137 --> 00:12:20,381
شكرا

46
00:14:09,340 --> 00:14:13,204
لا تنسى القريدس

47
00:15:59,769 --> 00:16:01,953
هل يمكنك ؟

48
00:16:19,116 --> 00:16:21,433
تراجع

49
00:16:22,698 --> 00:16:23,876
تراجع

50
00:16:23,876 --> 00:16:25,252
توقف

51
00:16:25,523 --> 00:16:26,188
حسنا

52
00:16:35,441 --> 00:16:36,527
انتظر , انتظر

53
00:16:50,295 --> 00:16:53,170
لا لا لا

54
00:16:54,279 --> 00:16:55,325
تراجع

55
00:16:56,004 --> 00:16:56,539
حسنا

56
00:17:22,573 --> 00:17:23,249
مرحبا

57
00:17:25,280 --> 00:17:26,431
شكرا

58
00:17:32,698 --> 00:17:33,438
توقف

59
00:17:34,857 --> 00:17:37,369
افتح الباب

60
00:17:53,047 --> 00:17:55,162
ابي

61
00:17:59,492 --> 00:18:00,439
ابي ماذا على ان افعل ؟

62
00:18:00,734 --> 00:18:02,347
انزل عند المحطة التالية

63
00:21:23,013 --> 00:21:30,625
الى المسافرين ستنطلق الرحلة الان 
الى المحطة القادمة

64
00:22:08,041 --> 00:22:09,742
هذه حقيبتي

65
00:22:50,085 --> 00:22:50,665
نعم

66
00:23:16,016 --> 00:23:16,851
لا

67
00:23:17,374 --> 00:23:18,956
لا

68
00:23:40,485 --> 00:23:45,487
القطار القادم من دوفيل

69
00:23:46,479 --> 00:23:48,513
ابي

70
00:23:57,427 --> 00:23:59,830
القطار لا يتوقف

71
00:24:03,263 --> 00:24:06,192
ابي ماذا علي ان افعل ؟

72
00:24:07,260 --> 00:24:09,421
رقم هاتف نقال

73
00:24:38,792 --> 00:24:41,657
اصبعه يغطي على اخر رقمين

74
00:24:45,917 --> 00:24:47,556
مازال هناك رقمان ناقصان

75
00:25:29,203 --> 00:25:29,894
الو

76
00:25:30,650 --> 00:25:31,993
الو

77
00:25:33,878 --> 00:25:34,831
لا

78
00:25:43,333 --> 00:25:44,333
الو

79
00:25:44,216 --> 00:25:44,779
ابي ؟

80
00:25:44,780 --> 00:25:47,856
السيد دوبونت خارج الخدمة

81
00:25:56,260 --> 00:25:57,271
الو

82
00:26:03,871 --> 00:26:06,297
هيا اسرع وادخل

83
00:26:28,663 --> 00:26:30,364
التذاكر من فضلكم

84
00:27:48,159 --> 00:27:49,273
عفوا

85
00:27:49,937 --> 00:27:51,866
هل لك ان تعطيني بعض المال من فضلك؟

86
00:27:52,398 --> 00:27:55,404
لكي استطيع الاتصال بأبي

87
00:27:56,968 --> 00:27:58,814
ارجوك
ترجمة فهد كرم
DeathMoment
88
00:27:59,977 --> 00:28:02,415
ارجوك

89
00:28:02,748 --> 00:28:04,773
خذا هذا

90
00:28:07,809 --> 00:28:10,400
شكرا لك

91
00:28:47,709 --> 00:28:48,689
اجل

92
00:28:50,158 --> 00:28:51,192
هيا

93
00:29:06,265 --> 00:29:09,444
لقد اعطيته رقم هاتفي , سوف يتصل

94
00:29:09,683 --> 00:29:12,139
لا تقلقي سوف يتصل

95
00:29:15,518 --> 00:29:15,811
الو

96
00:29:16,031 --> 00:29:17,522
الو

97
00:29:53,746 --> 00:29:54,931
اوقفوهم

98
00:29:57,405 --> 00:29:59,831
ايها الانذال

99
00:30:06,889 --> 00:30:08,796
انا جائع

100
00:30:37,762 --> 00:30:39,165
هيا

101
00:31:13,624 --> 00:31:15,989
مرحبا هل اجد عندك موسيقى البروبر ؟

102
00:31:16,551 --> 00:31:18,655
انه شيء دائما ما احب ان استمع اليه

103
00:31:19,711 --> 00:31:21,675
انها موسيقى رائعه 

104
00:31:21,974 --> 00:31:25,123
انها فرنسية

105
00:31:25,482 --> 00:31:26,158
حسنا الديك اروشكي ؟

106
00:31:26,984 --> 00:31:27,482
اعذرني ؟

107
00:31:27,824 --> 00:31:29,487
اروشكي الا تعرفه ؟

108
00:31:33,559 --> 00:31:35,867
حسنا لا عليك وداعا

109
00:35:11,936 --> 00:35:12,406
متوجهين الى كان ؟

110
00:35:12,600 --> 00:35:13,790
اجل 

111
00:36:52,926 --> 00:36:54,188
مجنون

112
00:46:59,452 --> 00:47:00,665
اقطع اقطع

113
00:47:01,674 --> 00:47:03,787
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم
من اين اتى

114
00:47:04,719 --> 00:47:07,637
ما الذي يحدث هنا 
انا احاول ان اصنع فنا

115
00:47:08,536 --> 00:47:10,881
الجميع عودوا الى مواقعكم

116
00:47:13,963 --> 00:47:16,433
اعطني زاوية اخرى وارجعي الى الخلف

117
00:47:17,826 --> 00:47:20,715
عزيزتي هذه المره ستكون بدون الجندي حسنا ؟

118
00:47:22,784 --> 00:47:27,285
تذكري كلهم مجانين ليتذوقوا فروزي

119
00:48:42,534 --> 00:48:46,618
عضو مؤسسة كان للانتاج المخرج الروسي 
ايميل داتشيفيسكي

120
00:48:46,618 --> 00:48:53,067
قال انه رأى ابنه ستيبان لآخر مره على 
متن القطار  مع رجل غامض

121
00:48:54,407 --> 00:48:57,513
من نظرتي الاولى له احسست 
بأنه شرير

122
00:49:09,778 --> 00:49:11,283
اقطع

123
00:49:13,371 --> 00:49:15,575
ما الذي تفعله الكاميرا اللعينه في وسط
النيران

124
00:49:18,789 --> 00:49:21,349
"البطارية فارغة"

125
00:49:22,099 --> 00:49:23,884
انت مطرود

126
00:49:25,416 --> 00:49:26,764
لنعد مرة اخرى

127
00:49:42,160 --> 00:49:43,450
هل انت جاهز ؟
نعم

128
00:49:43,622 --> 00:49:44,947
ابدأ

129
00:49:53,710 --> 00:49:56,948
اقطع اقطع اقطع

130
00:49:58,911 --> 00:50:01,039
اين هو الانفجار ؟

131
00:50:01,738 --> 00:50:04,784
كل ما اريده هو انفجار
مجرد انفجار صغير

132
00:50:12,351 --> 00:50:14,235
هل هذا حقا صعب يا فتية ؟

133
00:50:14,310 --> 00:50:18,332
اعني كل ما عليك ان تقوم به هو هذا

134
00:51:21,911 --> 00:51:23,012
مرحبا

135
00:51:24,477 --> 00:51:26,826
لقد انقذت حياتي مبكرا

136
00:51:31,459 --> 00:51:33,385
هل انت ذاهب الى مكان بعيد ؟

137
00:51:35,601 --> 00:51:37,079
اليست جميلة ؟

138
00:51:41,848 --> 00:51:43,524
دنلوب

139
00:51:47,810 --> 00:51:49,639
انا ذاهبه الى كان

140
00:51:50,608 --> 00:51:53,050
كان

141
00:51:57,848 --> 00:51:59,493
هيا اصعد

142
00:52:00,231 --> 00:52:01,302
شكرا

143
00:52:15,781 --> 00:52:17,520
اذا هل انت اسباني ؟

144
00:52:18,927 --> 00:52:19,953
لا ؟ 

145
00:52:21,454 --> 00:52:23,421
ما هذه اللكنه ؟

146
00:52:23,622 --> 00:52:24,627
انتظر

147
00:52:25,041 --> 00:52:27,274
دعني اخمن

148
00:52:28,526 --> 00:52:29,941
انت لست ايطالي ؟

149
00:52:33,100 --> 00:52:36,333
ولست يوناني ايضا ؟

150
00:52:38,449 --> 00:52:40,775
انت

151
00:52:44,302 --> 00:52:46,952
انت روسي صحيح ؟

152
00:52:47,057 --> 00:52:47,718
اجل

153
00:52:51,338 --> 00:52:53,032
اي نوع من الاغبياء انت ؟ 

154
00:52:53,032 --> 00:52:57,571
اي نوع من البط انت ؟

155
00:53:10,121 --> 00:53:12,065
اسمي سابين

156
00:53:13,523 --> 00:53:16,525
انا سابين وانت ؟

157
00:53:18,275 --> 00:53:19,162
بين

158
00:53:19,573 --> 00:53:20,551
بيين

159
00:53:21,127 --> 00:53:22,493
بين

160
00:53:22,725 --> 00:53:24,486
بيين سابين

161
00:53:25,397 --> 00:53:29,036
بين سابين

162
00:53:44,364 --> 00:53:46,150
هل اعجبتك مجموعتي ؟

163
00:53:46,646 --> 00:53:49,598
احب الازياء
ترجمة فهد كرم
DeathMoment
164
00:53:52,054 --> 00:53:54,648
هذه دعوتي لمهرجان كان السينمائي

165
00:53:55,019 --> 00:53:57,607
اتذكر مخرج الاعلان التجاري ؟

166
00:54:07,248 --> 00:54:08,993
امثل جزء صغير من فلمه

167
00:54:09,184 --> 00:54:10,975
سوف اصبح نجمة كبيرة

168
00:54:11,457 --> 00:54:13,711
لقد قال انها تحفة فنية

169
00:54:15,155 --> 00:54:16,606
احتاج الى 

170
00:54:17,269 --> 00:54:18,545
اسفة

171
00:55:00,337 --> 00:55:02,196
انا لم اذهب بالباص

172
00:55:02,743 --> 00:55:05,124
لقد كنت مع هؤلاء الشبان

173
00:55:46,559 --> 00:55:49,525
لا استطيع الانتظار لكي ادع ابي
يرى هذا

174
00:55:49,946 --> 00:55:52,887
انه شيء رائع ان تقابل ابنك بهذه الطريقة

175
00:55:53,020 --> 00:55:55,131
هل هي حبيبتك ؟

176
00:55:56,705 --> 00:55:58,708
انت مليء بالمفاجآت

177
00:55:59,167 --> 00:56:00,549
هل ستتزوجها ؟ 

178
00:56:01,104 --> 00:56:02,576
اذا هل هذا يعني انك متزوج ؟

179
00:56:03,900 --> 00:56:05,935
اجل اجل

180
00:56:11,672 --> 00:56:13,834
الهاتف 
ابي

181
00:56:32,369 --> 00:56:33,322
الو

182
00:56:36,900 --> 00:56:37,440
لا

183
00:56:48,335 --> 00:56:49,668
من المتصل ؟

184
00:56:57,342 --> 00:57:00,385
استيل قولي لي انك تحبيني
او ان كل شيء سوف ينتهي

185
01:01:10,485 --> 01:01:12,186
هل فعلناها ؟

186
01:01:20,666 --> 01:01:23,440
البحر استطيع ان ارى البحر

187
01:01:35,452 --> 01:01:38,403
شكرا لك

188
01:01:42,335 --> 01:01:44,897
هل لك ان تصورني الان ؟

189
01:01:56,657 --> 01:01:59,788
تستطيع ان ترى كان من هنا

190
01:02:04,583 --> 01:02:07,639
يا الاهي المهرجان سوف يبدأ بعد اقل 
من ساعة

191
01:03:06,135 --> 01:03:07,851
سوف اذهب لكي اغير ملابسي

192
01:03:07,728 --> 01:03:09,793
عبئها بالوقود

193
01:03:14,307 --> 01:03:16,716
سيداتي سادتي

194
01:03:16,717 --> 01:03:19,559
السيد كارسون كلاي

195
01:03:27,584 --> 01:03:31,820
هذا الفيلم هو لنا كلنا وعن 
ما عانيناه

196
01:03:31,821 --> 01:03:35,025
لنا كلنا من بكى المه

197
01:03:35,916 --> 01:03:38,700
لترك الارواح التي تريد الغناء

198
01:03:40,626 --> 01:03:42,285
يقول انه فيلم جيد جدا
شكرا

199
01:03:42,630 --> 01:03:44,127
شكرا

200
01:03:47,975 --> 01:03:54,794
ان هذه الصور للرجل الانجليزي محتطف طفل الرجل 
المشارك بمهرجان كان ايميل دوتشفسكي

201
01:03:54,795 --> 01:03:58,856
المجرم قام بخطفه يوم امس بمحطة 
القطار

202
01:03:58,857 --> 01:04:03,316
الشرطة تظن انه يتجول برفقة امرأة

203
01:04:04,359 --> 01:04:09,686
وان الاجراءات تتم الان من اجل 
الوصول الى المقربين منه

204
01:04:20,001 --> 01:04:21,673
انت لست روسي ؟

205
01:04:23,028 --> 01:04:23,915
لا

206
01:04:23,916 --> 01:04:25,925
انت لست والد الطفل ؟ 

207
01:04:28,518 --> 01:04:29,339
لا

208
01:04:29,529 --> 01:04:30,680
انت انجليزي ؟

209
01:04:30,680 --> 01:04:32,080
اجل 

210
01:04:32,917 --> 01:04:33,954
اجل

211
01:04:33,954 --> 01:04:36,320
هل تعلم ان كل الشرطة الفرنسية
تبحث عنك ؟

212
01:04:36,320 --> 01:04:38,222
انهم يبحثون عني ايضا

213
01:04:38,736 --> 01:04:40,553
من انت ؟
والى اين انت ذاهب ؟

214
01:04:46,413 --> 01:04:47,928
الى الشاطيء

215
01:05:29,615 --> 01:05:33,761
ان والد الطفل في مسرح تقديم
الجوائز سنأخذه الى هناك

216
01:05:37,368 --> 01:05:39,120
والشاطيء ؟

217
01:05:39,121 --> 01:05:43,919
انسى الشاطيء هناك توزيع جوائز واحد في هذه
الامسية ولن افوته
ترجمة فهد كرم
DeathMoment
218
01:05:43,920 --> 01:05:46,166
ليس من اجل شاطئك وليس من اجل الشرطة
حسنا ؟

219
01:05:47,638 --> 01:05:49,973
والان قم بما اقوله لك

220
01:05:59,270 --> 01:06:00,725
سيدتي

221
01:06:01,767 --> 01:06:02,821
مساء الخير سيدي

222
01:06:07,240 --> 01:06:08,417
اختي

223
01:06:13,203 --> 01:06:15,180
امي

224
01:06:22,632 --> 01:06:23,874
شكرا

225
01:06:24,137 --> 01:06:25,348
انها اسبانية

226
01:06:25,715 --> 01:06:27,188
مساء الخير سيدتي

227
01:06:29,150 --> 01:06:31,176
وانها صماء جدا

228
01:06:31,551 --> 01:06:33,458
علي ان اذهب انا على عجلة من امري

229
01:06:33,458 --> 01:06:36,343
لا اريد تفويت العرض

230
01:06:38,597 --> 01:06:40,248
لا توجد مشكلة دعي الامر لنا

231
01:06:53,381 --> 01:06:54,956
هيا سوف نجد والدك

232
01:07:05,018 --> 01:07:06,588
تفضل سيدي 

233
01:07:08,096 --> 01:07:09,567
انها لشخص واحد فقط

234
01:07:09,568 --> 01:07:11,191
لا انها اختي ارجوك

235
01:07:11,407 --> 01:07:13,162
اتركيها مع جدتها

236
01:07:20,509 --> 01:07:21,995
تبا

237
01:08:43,436 --> 01:08:46,329
تذكرتك من فضلك سيدتي

238
01:09:00,985 --> 01:09:01,956
توقفوا

239
01:09:25,477 --> 01:09:30,774
انت ابقى مكانك 
وانا سأجد والدك

240
01:09:55,834 --> 01:09:57,977
هذا انا 

241
01:10:35,128 --> 01:10:37,607
انظر هذا مشهدي

242
01:10:57,138 --> 01:11:00,516
لقد قطع مشهدي

243
01:12:59,367 --> 01:13:00,919
افتح الباب

244
01:13:02,068 --> 01:13:03,406
افتح الان

245
01:13:05,266 --> 01:13:07,288
معك السيد كارسون كلاي 

246
01:13:52,098 --> 01:13:52,980
اين هو ؟

247
01:13:54,190 --> 01:13:56,008
اين جهاز العرض ؟

248
01:14:05,002 --> 01:14:06,112
ما هذا ؟

249
01:14:51,973 --> 01:14:53,134
توقف

250
01:14:54,151 --> 01:14:55,270
لقد قمت بخطف ابني 

251
01:14:56,505 --> 01:14:58,283
لا هو لم يفعل

252
01:14:59,192 --> 01:15:00,367
اين ابني ؟

253
01:15:00,513 --> 01:15:01,435
اين هو ؟

254
01:15:02,410 --> 01:15:04,433
هذا هو 

255
01:15:12,992 --> 01:15:13,469
عزيزي

256
01:15:13,469 --> 01:15:14,814
ابي

257
01:15:38,684 --> 01:15:41,549
احيانا تحدث اشياء غريبه عندما تعمل على 
بعض الفن

258
01:15:42,550 --> 01:15:51,069
عندما يجتمع شخصان معا هناك
شيء سحري يحدث

259
01:15:51,803 --> 01:15:53,848
الجميع قال انه عمل واحد

260
01:15:54,358 --> 01:15:56,644
ربما كان هذا مخاطرة كبيرة

261
01:15:56,644 --> 01:15:59,357
لكنني حقا اريد ان ابقي الفيلم هكذا

262
01:15:59,961 --> 01:16:07,145
ان الفيلم ربما كان عليه ان يظهر 
الالم حقا لكن لا يوجد شيء مثل هذا

263
01:16:08,007 --> 01:16:11,293
انا حقا فخور لان هذا كان رائعا

264
01:16:12,265 --> 01:16:15,147
وان اكون هنا في فرنسا

265
01:17:34,128 --> 01:17:37,581
اجل

266
01:19:02,882 --> 01:19:14,137
النهاية
ترجمة فهد كرم
DeathMoment
