1
00:01:52,146 --> 00:01:53,146
Translated By Fx25

2
00:01:53,147 --> 00:01:56,742
يا أشرار مملكتنا

3
00:01:56,818 --> 00:02:00,083
كنا دائما ً منبوذين
الأشخاص الأشرار

4
00:02:00,154 --> 00:02:02,554
هل هذا عادل؟
لا

5
00:02:02,624 --> 00:02:04,683
الليلة سنبدأ

6
00:02:04,759 --> 00:02:09,753
سأمنحكم السعادة التي لا تنضب

7
00:02:11,199 --> 00:02:13,190
توقف توقف

8
00:02:14,369 --> 00:02:18,032
هل ممكن يا مالك الشركة الزرقاء أن تحرك الألة؟

9
00:02:18,106 --> 00:02:21,075
لقد توقفت في المكان الخاطأ
شكراً لك

10
00:02:21,142 --> 00:02:24,202
عندما لفت انتباهكم
هل رأيتم ماذا يوجد هناك؟

11
00:02:24,279 --> 00:02:27,510
هذا ما ندعوه "زوجة الأب الشريرة" نعم

12
00:02:27,582 --> 00:02:30,915
أعرف مالذي تفكرون به
من أعطى زوجة الأب الصلاحية في فعل هذا؟

13
00:02:30,985 --> 00:02:33,510
ألم يكن هناك انتخابات حرة؟
أي أمل في إعادة الانتخابات

14
00:02:34,188 --> 00:02:36,349
أتعلمون؟
دعونا نعود إلى الوراء قليلاً

15
00:02:36,424 --> 00:02:39,188
سأشرح لكم الحقيقة هناك
في أرض البطولات

16
00:02:40,094 --> 00:02:42,028
.........نعم الاسم يبدو سخيفاً

17
00:02:42,096 --> 00:02:44,564
لكن علينا أن نطلق عليها اسماً
و اسم كندا قد استخدم لدولة أخرى

18
00:02:44,632 --> 00:02:49,262
على أية حال, في هذا البرج الشاهق
فوق قصر الأميرة

19
00:02:49,337 --> 00:02:53,296
يمكنك أن تدعوه مركز الأمن القومي

20
00:02:53,374 --> 00:02:56,434
في هذا المكان كل القصص
التي تعرفها

21
00:02:56,511 --> 00:02:58,001
قصة الحسناء الجميلة

22
00:02:58,680 --> 00:03:00,079
الأميرة النائمة

23
00:03:00,748 --> 00:03:02,613
الضفدع المتحول

24
00:03:02,684 --> 00:03:04,675
كانت تراقب من قبل ساحر

25
00:03:04,752 --> 00:03:08,415
ووظيفته هي أن يتأكد من أن كل قصة
أو بطولة تحفظ في الكتاب

26
00:03:08,489 --> 00:03:10,582
تنتهي نهاية سعيدة

27
00:03:11,659 --> 00:03:13,786
و لهذا السبب يملك هذه الأشياء

28
00:03:13,861 --> 00:03:16,227
ميزان الخير و الشر

29
00:03:16,297 --> 00:03:19,061
أترى؟ إنهم جاهزون لأي شيء

30
00:03:19,133 --> 00:03:22,569
طالما أن يبقي هذه الأشياء في توازن
القصص لا تتغير إطلاقاً

31
00:03:22,637 --> 00:03:26,129
و تبقى نهاية هذه القصص سعيدة على طول

32
00:03:27,208 --> 00:03:30,666
لدى الساحر مساعدين : مونك و ممبو

33
00:03:30,745 --> 00:03:33,009
مونك يرى النصف الفارغ من الكأس

34
00:03:34,182 --> 00:03:37,151
......بينما ممبو هو الشخص
ربما يتبول في الكأس

35
00:03:38,920 --> 00:03:42,583
تعلمون عماذا أتحدث
عن صانعي المشاكل

36
00:03:47,362 --> 00:03:50,729
نعم, هؤلاء الأشخاص هم الذين يجب أن تثقوا بهم
لنهاية سعيدة

37
00:03:57,105 --> 00:03:59,096
و من هنا تبدأ قصتنا

38
00:03:59,173 --> 00:04:01,437
أتتذكرها؟
........لقد كانت تلك المرأة

39
00:04:01,509 --> 00:04:05,104
شريرة شريرة شريرة
لقد ألقت الخطاب منذ دقيقة

40
00:04:05,179 --> 00:04:08,774
على أية حال, دعني أعرفك على شخصيات قصتنا

41
00:04:08,850 --> 00:04:11,444
لدينا زوجة الأب (الساحرة الشريرة)و

42
00:04:11,519 --> 00:04:13,453
و ابنتاها القبيحتان

43
00:04:13,521 --> 00:04:15,955
لديهما من الأنوثة ما يكفي

44
00:04:16,024 --> 00:04:17,958
و العرّابة الطيبة

45
00:04:18,860 --> 00:04:21,954
أظن أن لدينا شخصيتان مهمتان

46
00:04:22,997 --> 00:04:24,988
أحدهما هو الأمير الفاتن

47
00:04:26,668 --> 00:04:28,659
انتبه إلى نفسك

48
00:04:30,805 --> 00:04:32,796
و الأخرى هي الخادمة الوسيمة

49
00:04:34,242 --> 00:04:35,539
أيلا

50
00:04:35,610 --> 00:04:37,544
ربما أنت تعرفها باسم آخر سندريلا مثلاً

51
00:04:37,612 --> 00:04:40,012
لكنها بالنسبة إلي هي إيلا

52
00:04:40,081 --> 00:04:43,346
و هي مغرمة بالأمير الذي رأيته قبل قليل

53
00:04:43,418 --> 00:04:46,910
مالذي أعجبها بهذا الأمير ذو الرأس الكروي؟
لا أعلم

54
00:04:46,988 --> 00:04:49,354
لكن انظر إليها

55
00:04:49,424 --> 00:04:51,358
إنها جميلة جداً

56
00:04:51,426 --> 00:04:54,953
فتاة بهذا الجمال لا يمكن أن تحب شخص عادي

57
00:04:55,897 --> 00:04:58,832
ربما تتسأل من أكون

58
00:04:58,900 --> 00:05:00,834
انظر جيداً

59
00:05:01,669 --> 00:05:04,001
لا, لست هذا الأشقر

60
00:05:04,072 --> 00:05:06,302
و لا هذا انظر إلى اليسار

61
00:05:06,374 --> 00:05:08,308
استمر

62
00:05:08,376 --> 00:05:11,072
هذا أنا, تعرف قصة سندريلا صحيح؟

63
00:05:11,145 --> 00:05:13,079
أتتذكر الخادم ريك؟

64
00:05:13,147 --> 00:05:16,913
بالطبع لا, أنا الشخص الذي غسل حذاء الأمير

65
00:05:16,984 --> 00:05:19,646
أنا الشخص الذي غسل صحون الأمير
و حضر له الغداء

66
00:05:19,721 --> 00:05:23,248
و غسل له ملابسه
و نظف له أسنانه بالخيط

67
00:05:24,625 --> 00:05:27,219
أتعرف مدى السعادة التي يحصل عليها عندما تفعل  له ذلك؟

68
00:05:27,929 --> 00:05:29,089
صحيح

69
00:05:30,665 --> 00:05:33,896
لذا كل شخصية لها دورها و أنا كذلك

70
00:05:33,968 --> 00:05:35,902
حسناً, دعونا نرى الآن عنوان الفيلم

71
00:05:41,709 --> 00:05:43,643
من فضلك, موسيقى مفرحة

72
00:06:14,675 --> 00:06:18,577
ها نحن بدأنا
اليوم سيقيم الأمير حفلة

73
00:06:18,646 --> 00:06:21,581
قررت أن أسرق بعض الرسائل من
حقيبة ساعي البريد الملكي

74
00:06:21,649 --> 00:06:23,810
لذا لدي حجتي التي تسمح لي بزيارة إيلا

75
00:06:25,253 --> 00:06:27,813
مرحباً؟ هذا أنت ريك

76
00:06:27,889 --> 00:06:30,585
أنا آسف كوني الشخص الذي لم تتوقعيه

77
00:06:30,658 --> 00:06:33,092
كنت أظنك ساعي البريد الملكي

78
00:06:33,161 --> 00:06:34,992
من أجل هذه الأشياء؟

79
00:06:35,062 --> 00:06:36,290
هذا ما أريده

80
00:06:36,364 --> 00:06:39,094
هل رأيته اليوم؟
ماذا كان يرتدي؟

81
00:06:39,167 --> 00:06:42,364
واحدة لزوجة أبي
اثنتان لبنات زوجة أبي

82
00:06:42,436 --> 00:06:44,597
و لا واحدة لي

83
00:06:44,672 --> 00:06:47,038
تمهلي, ما هذا؟

84
00:06:47,108 --> 00:06:49,804
لديك هنا شيء....هذا هو

85
00:06:49,877 --> 00:06:53,438
إنني مدعوة أيضاً كما كنت أحلم دائماً

86
00:06:53,514 --> 00:06:58,178
إلى القصر الملكي

87
00:06:58,252 --> 00:07:01,483
و حذاءه الملكي الذي مكث ريك في تنظيفهم
ساعتين

88
00:07:01,556 --> 00:07:03,956
حتى أن ظهره بدأ يألمه

89
00:07:04,025 --> 00:07:05,959
حتى أنني ربما أرقص معه

90
00:07:06,027 --> 00:07:08,495
ألن يكون هذا رائعاً؟

91
00:07:08,563 --> 00:07:09,894
إنه غامض

92
00:07:09,964 --> 00:07:11,124
الأمير

93
00:07:11,199 --> 00:07:12,996
الدعوات-
ابتعدي-

94
00:07:13,067 --> 00:07:14,466
إنها لي
أعطيني أياها

95
00:07:15,536 --> 00:07:17,800
ابتعدي عن طريقي

96
00:07:17,872 --> 00:07:20,397
أمي تكرهك جداً-
بل تكرهك أكثر-

97
00:07:21,709 --> 00:07:23,870
لقد نزعت التسريحة

98
00:07:23,945 --> 00:07:25,879
كفا عن هذا

99
00:07:28,382 --> 00:07:30,316
عظيم, لقد جاءت الأمرأة المتوحشة

100
00:07:30,384 --> 00:07:31,783
أنت بدأت-
لم أفعل-

101
00:07:31,853 --> 00:07:32,945
بل فعلت-
أنت التي بدأت أولاً-

102
00:07:33,020 --> 00:07:34,214
اصمتا أنها قادمة

103
00:07:34,288 --> 00:07:37,223
لقد استغرق الوقت ساعات حتى تبدين بهذا المنظر

104
00:07:37,291 --> 00:07:40,317
الآن علينا أن نبدأ من جديد

105
00:07:41,128 --> 00:07:43,119
و أنت

106
00:07:44,165 --> 00:07:46,224
أعطني أياهم

107
00:07:52,740 --> 00:07:55,470
هيا بسرعة
و تلك

108
00:07:55,543 --> 00:07:58,011
لقد دعوت إلى الحفلة

109
00:07:58,079 --> 00:08:00,946
إذا ذهبت إلى هناك ستسبب لنا إحراجاً

110
00:08:01,015 --> 00:08:04,382
ليس لديها ما ترتديه-
......و الآن أيها الفتيات-

111
00:08:04,452 --> 00:08:07,182
بالطبع يمكن لسندريلا أن تذهب

112
00:08:08,155 --> 00:08:11,556
لسوء الحظ لديها بعض الأعمال لتقوم بها قبل الذهاب إلى الحفلة

113
00:08:14,395 --> 00:08:17,091
أولاً, يجب عليها أن تنظف حذائي

114
00:08:17,164 --> 00:08:19,598
ثم تحضر لنا ديك مشوي
تحضر لنا البانيو

115
00:08:19,667 --> 00:08:22,761
تغسل القطة
تكسو السطح

116
00:08:22,837 --> 00:08:25,431
أن تزيت العربة

117
00:08:25,506 --> 00:08:27,565
هل أكمل؟

118
00:08:28,476 --> 00:08:32,242
أيلا, أرفضي
لا يمكنك تحمل كل هذا

119
00:08:33,014 --> 00:08:34,948
عودي إلى المطبخ

120
00:08:35,816 --> 00:08:37,807
أنت لست أميرها

121
00:08:40,488 --> 00:08:44,292
أنت مجرد خادم

122
00:08:44,292 --> 00:08:47,659
أنت لست كذلك
أنني أكوي الثياب أيضاً

123
00:08:50,197 --> 00:08:52,688
أيلا ليست الوحيدة المتحمسة للحفلة

124
00:08:52,767 --> 00:08:58,034
و كذلك الأمير أيضاً
كما لو أنه صدق نفسه أميراً

125
00:08:58,105 --> 00:09:01,131
كالعادة, سعادتك؟

126
00:09:01,809 --> 00:09:03,743
لا تقصر كثيراً من الأمام

127
00:09:05,279 --> 00:09:07,770
كل شيء يجب أن يكون جاهز

128
00:09:07,848 --> 00:09:09,839
ليلة اليوم سأقابل شريكة العمر

129
00:09:09,917 --> 00:09:12,249
كما يقول تماماً الكتاب

130
00:09:12,320 --> 00:09:17,280
كتاب القواعد الملكي, الفصل 1, 2
" في عيد مولده 21

131
00:09:17,358 --> 00:09:20,122
كل أمير يجب أن يقيم حفلة ليجد فتاة أحلامه

132
00:09:20,194 --> 00:09:22,788
من الأفضل أن تكون شقراء
و أن لا تكون مسجونة من قبل

133
00:09:22,863 --> 00:09:25,354
أو ملعونة من قبل

134
00:09:26,467 --> 00:09:31,803
عظيم, جيراننا سيدعون إلى الخفلة
الفتاة الحمقاء كما هو معروف رسمياً

135
00:09:31,872 --> 00:09:34,102
ستكون أفضل من قبل

136
00:09:34,175 --> 00:09:36,109
هناك الحسناء الجميلة

137
00:09:36,177 --> 00:09:39,112
المنعزلة ستستهلك شامبو المملكة كله

138
00:09:39,180 --> 00:09:42,274
يبدو أن شعبها لم يكتشف اختراع المقص بعد

139
00:09:42,350 --> 00:09:44,284
الفتاة ذات الرداء الأحمر

140
00:09:44,352 --> 00:09:46,343
الوجبة الخفيفة المفضلة لدى كل الثعالب

141
00:09:48,856 --> 00:09:51,848
و من ثم لدينا القزم الأحدب

142
00:09:51,926 --> 00:09:53,655
الذي مازل يحاول أن يحصل على الطفل

143
00:09:53,728 --> 00:09:55,662
لا تسألني عن السبب

144
00:09:55,730 --> 00:09:57,891
الحفاضات الفوضوية و اللعاب السائل
أضف أشياء أخرى

145
00:09:58,699 --> 00:10:02,567
ألا يمكننا أن نعدل السيناريو؟-
مونك, مامبو-

146
00:10:02,636 --> 00:10:05,104
قد حان وقت الإجازة

147
00:10:05,172 --> 00:10:07,470
سأغادر إلى اسْكُتْلَنْدَا-
لما؟-

148
00:10:07,541 --> 00:10:09,600
تذكرا ما علمتكما أياه

149
00:10:09,677 --> 00:10:13,044
يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر

150
00:10:13,114 --> 00:10:15,947
لا تقلق زعيم-
لدينا الخبرة الكافية-

151
00:10:16,017 --> 00:10:19,248
نحن مساعداك-
في الحقيقة أنا المساعد الأفضل-

152
00:10:19,320 --> 00:10:23,916
ماذا؟ أتقول هذا فقط لإنه استأجرك قبلي ب 300 سنة

153
00:10:26,994 --> 00:10:29,758
هل يعلم أنه يرتدي تنورة؟

154
00:10:32,166 --> 00:10:33,656
هذا أفضل

155
00:10:35,069 --> 00:10:38,869
الآن يا شباب لا أريد حماقات

156
00:10:38,939 --> 00:10:43,239
لا ترتكب أي حماقات
لا تحويل إلى الذهب

157
00:10:43,310 --> 00:10:48,009
لا تحول جسدك إلى جسد مصارعي

158
00:10:48,082 --> 00:10:50,516
لقد كانت مجرد تجربة ليس إلا

159
00:10:50,584 --> 00:10:54,680
و ركزوا خصوصاً على سندريلا

160
00:10:54,755 --> 00:10:58,247
ستذهب إلى حفلة الأمير هذه الليلة

161
00:10:58,325 --> 00:11:00,452
كل شيء سيسير حسب ما خطط له في الكتاب

162
00:11:00,528 --> 00:11:04,965
كما يفعل دائماً-
مونك افتح البوابة-

163
00:11:05,032 --> 00:11:07,023
حاضر سيدي

164
00:11:14,108 --> 00:11:15,769
و تذكرا

165
00:11:15,843 --> 00:11:18,710
و لاتنسيا أمر الحفلة

166
00:11:21,782 --> 00:11:23,773
إلى الأمام

167
00:11:28,823 --> 00:11:33,954
كيف أبدو؟ أنا سيد البوابات
زعيم السحرة

168
00:11:34,028 --> 00:11:37,486
رائع, أنت رجل الأبواب
خنزير الباب حصان المعجزات

169
00:11:37,565 --> 00:11:39,692
تعلم من تكون

170
00:11:39,767 --> 00:11:42,570
هل يمكننا البدء بالعمل؟

171
00:11:56,383 --> 00:11:58,749
ريكي, أين كنت طوال الوقت؟

172
00:11:58,819 --> 00:12:01,811
عليك أن تغسل الصحون من أجل الحفلة

173
00:12:01,889 --> 00:12:05,052
ذهب لرؤية إيلا مرة أخرى؟

174
00:12:07,428 --> 00:12:09,692
لما هي معجبة بهذا الأمير التافه؟

175
00:12:09,763 --> 00:12:13,529
أنها لا تعرفه كما أعرفه أنا

176
00:12:14,668 --> 00:12:17,865
أنها فتاة أحلام الأمير

177
00:12:17,938 --> 00:12:21,374
ليس لديك أي فرصة-
اصمت-

178
00:12:21,442 --> 00:12:24,502
أنها مجرد صديقة و ليس الأمر كما تفكر أنت

179
00:12:25,846 --> 00:12:28,713
أعلم أي نوع من الصداقة تتحدث عنه

180
00:12:29,383 --> 00:12:32,784
احتاج إلى صديق من هذا النوع
أعترف

181
00:12:32,853 --> 00:12:35,720
بأصدقاء مثل هؤلاء
سيكون لديك أعداء كثر

182
00:12:37,858 --> 00:12:39,348
سيداتي

183
00:12:40,528 --> 00:12:45,363
الأمير غاضب
لقد طلب شرابه المفضل

184
00:12:46,100 --> 00:12:48,432
لا-
ليس الكعك-

185
00:12:50,404 --> 00:12:51,962
فانيلا

186
00:12:58,145 --> 00:13:00,170
هيا يا فتيات تصرفن  كأميرات

187
00:13:00,247 --> 00:13:02,215
لا تتعبي نفسك-

188
00:13:02,283 --> 00:13:04,217
نراك في الحفلة

189
00:13:05,853 --> 00:13:07,013
إيلا

190
00:13:07,955 --> 00:13:11,083
تذكري تنظيف و تسريح القطة

191
00:13:11,158 --> 00:13:15,754
و لاتنسي أن تدلكيها
فهي تحب ذلك

192
00:13:17,665 --> 00:13:19,155
يا ألهي

193
00:13:27,608 --> 00:13:30,873
احزني ابكي

194
00:13:30,945 --> 00:13:33,937
ثم ستأتي الجنية لتنقذك

195
00:13:34,014 --> 00:13:35,948
أحب هذا الجزء

196
00:13:36,016 --> 00:13:37,685
"لاتبكي يا صغيرتي"

197
00:13:37,685 --> 00:13:38,117
"لاتبكي يا صغيرتي"

198
00:13:38,185 --> 00:13:40,016
"لاتبكي يا صغيرتي"

199
00:13:40,087 --> 00:13:42,021
أنا الجنية الطيبة

200
00:13:42,089 --> 00:13:44,990
جئت لأحقق لك أمنيتك أن تصبحي طفل حقيقي

201
00:13:45,059 --> 00:13:46,185
ماذا؟

202
00:13:47,861 --> 00:13:50,193
أنت سندريلا صحيح؟-
نعم-

203
00:13:50,264 --> 00:13:53,256
إذاً لنبدأ عملنا من أجل لحفلة

204
00:14:09,617 --> 00:14:11,608
هذا ليس صحيح

205
00:14:18,993 --> 00:14:20,119
جميل

206
00:14:26,800 --> 00:14:28,392
نعم

207
00:14:30,404 --> 00:14:32,668
ها قد بدأنا

208
00:14:42,449 --> 00:14:43,939
أجل-
رائع-

209
00:14:47,721 --> 00:14:51,589
تبدين جميلة سالمونيلا-
اسمها سندريلا-

210
00:14:51,659 --> 00:14:54,958
ستذهب سندريلا إلى الحفلة ثانية

211
00:14:59,066 --> 00:15:02,763
الأميرة النائمة مازالت نائمة

212
00:15:02,836 --> 00:15:05,999
ألا يوجد شخص ليحضر لها القهوة

213
00:15:06,073 --> 00:15:08,007
و يحضر المزيد لي

214
00:15:08,075 --> 00:15:12,307
لديك ثلاث فرص لتخمن اسمي

215
00:15:12,379 --> 00:15:17,043
و إذا فشلت سأخذ الطفل

216
00:15:18,452 --> 00:15:21,080
اسمه مازال محجوزاً

217
00:15:21,155 --> 00:15:23,089
أعتقد أنه بحاجة إلى إجازة

218
00:15:23,991 --> 00:15:27,552
دائماً نفس النهاية
الأبطال يربحون

219
00:15:27,628 --> 00:15:29,562
و ماذا تريد أن يحدث؟

220
00:15:29,630 --> 00:15:31,564
أن يحصل القزم الأحدب على الطفل

221
00:15:31,632 --> 00:15:34,066
أن تبقى سندريلا خادمة؟

222
00:15:34,134 --> 00:15:36,659
أتمنى لو أننا نمزج و نغير قليلاً فقط

223
00:15:36,737 --> 00:15:38,932
نجعل أكثر تشويق

224
00:15:39,006 --> 00:15:40,940
ثم ندعهم يحصلون على النهاية السعيدة

225
00:15:41,008 --> 00:15:45,206
لن نغير في ميزان الخير و الشر حتى تتسلى

226
00:15:45,879 --> 00:15:48,780
ما رأسك لو جعلنا القزم الأحدب أطول بعشر مرات

227
00:15:48,849 --> 00:15:51,511
لا مستحيل-
أو جعلنا الأمية الحسناء صلعة-

228
00:15:52,753 --> 00:15:54,243
لا تفكر بهذا

229
00:15:55,089 --> 00:15:57,057
ألا يمكننا أن نغير تسريحة شعرها

230
00:15:57,124 --> 00:16:00,150
أو نغير بلونه أو شيء أخر؟

231
00:16:00,227 --> 00:16:02,422
ما رأيك؟

232
00:16:10,571 --> 00:16:13,199
اسمع جيداً أنا مونك

233
00:16:14,274 --> 00:16:15,901
مامبو انزل إلى الأسفل

234
00:16:15,976 --> 00:16:18,444
أنا مونك, حان وقت العرض

235
00:16:18,512 --> 00:16:20,912
شكلي غريب اسمي عجيب

236
00:16:20,981 --> 00:16:23,279
توقف عن التصرفات المحقاء
ستحطمها

237
00:16:23,350 --> 00:16:25,511
مونك هو الزعيم

238
00:16:25,586 --> 00:16:28,180
مع مؤخرة بحجم الشجرة

239
00:16:28,255 --> 00:16:30,655
توقف عن هذا

240
00:16:30,724 --> 00:16:33,557
حسناً سيداتي
لقد وصلنا

241
00:16:33,627 --> 00:16:35,618
ماذا تفعلين؟-
أعطني العطر-

242
00:16:35,696 --> 00:16:37,630
إنه لي-
أنا بحاجة إليه-

243
00:16:37,698 --> 00:16:39,689
رائحتي مقرفة

244
00:16:39,767 --> 00:16:42,998
رائحتي تبدو مثل جثة معفنة-
كفا عن هذا-

245
00:16:43,070 --> 00:16:46,471
ألا يمكنما أن تتصرفا كالبشر لليلة واحدة فقط

246
00:16:46,540 --> 00:16:49,031
اسرعا-

247
00:16:53,113 --> 00:16:55,172
يا ألهي

248
00:16:55,249 --> 00:16:57,183
هاتان الفتاتان عديمتا الفائدة

249
00:16:57,251 --> 00:16:59,981
الحمار سيكون لديه فرصة أكبر للتزوج من الأمير

250
00:17:00,053 --> 00:17:03,079
لا يمكنني الاعتماد عليهما في شيء

251
00:17:03,157 --> 00:17:05,921
لابد من طريقة أخرى

252
00:17:05,993 --> 00:17:09,224
إنه يركض بسرعة

253
00:17:09,296 --> 00:17:12,231
إنك تحركها بسرعة كبيرة
ستسبب لنا مشكلة كبيرة

254
00:17:12,299 --> 00:17:13,823
أنا أرقص

255
00:17:13,901 --> 00:17:17,166
أنا أتزلج
أنا أتزلج بالشقلوب

256
00:17:17,237 --> 00:17:19,102
ليس هذا سهل

257
00:17:24,278 --> 00:17:25,404
ماذا؟

258
00:17:25,479 --> 00:17:27,674
لقد حذرتك

259
00:17:27,748 --> 00:17:29,739
هذه هي الكرة السحرية-

260
00:17:29,817 --> 00:17:34,049
هذه الأشياء تتحكم بقدر المملكة

261
00:17:34,121 --> 00:17:36,612
القوى السحرية؟

262
00:17:36,690 --> 00:17:39,488
قدر المملكة؟

263
00:17:40,294 --> 00:17:44,492
بنات, أمكم ستحل المشكلة بنفسها

264
00:17:44,565 --> 00:17:46,499
لا تنتظراني

265
00:17:48,235 --> 00:17:49,725
أمي

266
00:17:51,138 --> 00:17:52,969
إلى اليسار قليلاً

267
00:17:53,040 --> 00:17:57,136
يمين يمين, إلى الأسفل
أكثر

268
00:17:58,078 --> 00:18:00,273
سأتصل بالريس-
لما؟-

269
00:18:00,347 --> 00:18:02,611
لقد أصلحناها أقصد أصلحتها أنت

270
00:18:03,717 --> 00:18:07,619
لقد فعلناها لإنني أعطيتك التعليمات "إلى الأسفل
يمين يسار" هذا الذي ساعدنا

271
00:18:07,688 --> 00:18:09,178
صحيح؟

272
00:18:10,357 --> 00:18:12,291
لا تتصل بالزعيم

273
00:18:33,747 --> 00:18:36,443
أربعون درجة و الكعب عالي

274
00:18:37,117 --> 00:18:39,051
سيكون هذا أفضل

275
00:18:44,291 --> 00:18:47,089
الفصل الرابع
كيف على الأمير أن يتصرف في الحفلة

276
00:18:47,160 --> 00:18:49,458
أولاً : يبتسم للسيدات

277
00:18:50,130 --> 00:18:51,529
مرحباً

278
00:18:53,433 --> 00:18:56,266
ثانياً: يظهر بطولته و شجاعته

279
00:18:56,937 --> 00:18:58,427
حسناً

280
00:19:02,409 --> 00:19:05,776
ثالثاً : أن يكون رومانسياً

281
00:19:07,381 --> 00:19:09,372
رومانسي؟

282
00:19:10,484 --> 00:19:11,974
حسناً

283
00:19:18,525 --> 00:19:20,288
ياله من جميل

284
00:19:20,360 --> 00:19:22,021
إلى الجانب الآخر

285
00:19:22,095 --> 00:19:23,289
عذراً

286
00:19:25,933 --> 00:19:27,230
إنه فتى أحلامي

287
00:19:27,301 --> 00:19:29,235
أحبه بشدة-
و أنا أحبه-

288
00:19:33,740 --> 00:19:37,506
حان الوقت لرؤية الأمير

289
00:19:37,578 --> 00:19:41,309
إنها سندريلا-
حقاً -

290
00:19:45,319 --> 00:19:47,310
شكراً لك أيتها العفريتة

291
00:19:47,387 --> 00:19:51,847
تذكري جيداً
سيعود كل شيء كما كان عند حلول منتصف الليل

292
00:19:55,195 --> 00:19:59,598
تحرك
لقد سببت لنا مشاكل كثيرة

293
00:19:59,666 --> 00:20:03,796
وماذا ستفعل بي؟ أستحولني إلى ضفدع؟

294
00:20:03,870 --> 00:20:06,839
أتعرف مالذي فعلته؟

295
00:20:06,907 --> 00:20:10,365
أعرف لقد أرجحت كفة الميزان

296
00:20:10,444 --> 00:20:13,971
و غيرت قدر كل شخصية في قصة أرض البطولات

297
00:20:14,047 --> 00:20:16,709
و هكذا
لكنني لم أفعل

298
00:20:17,784 --> 00:20:19,012
مرحباً يا صغاري

299
00:20:23,056 --> 00:20:24,318
ماذا تفعلان؟

300
00:20:24,391 --> 00:20:25,756
فريدا؟

301
00:20:25,826 --> 00:20:29,193
إذاً هنا يحدث كل شيء

302
00:20:29,262 --> 00:20:33,358
و كنت أحسبه القدر

303
00:20:34,801 --> 00:20:36,894
لا يمكنك الصعود إلى هنا-
ماذا تفعلين هنا؟-

304
00:20:36,970 --> 00:20:38,938
أنا لم أطلب زوجة أب

305
00:20:39,006 --> 00:20:43,033
تعال إلى هنا حبيبي
أرني المعدات السحرية

306
00:20:43,710 --> 00:20:46,873
هيا علمني

307
00:20:46,947 --> 00:20:50,849
أفضل الذهاب لمثل هذه الشخصيات
المجنون الخارق, النذل , الأمرأة الشريرة

308
00:20:50,917 --> 00:20:53,078
تظن أنني الساحر

309
00:20:53,153 --> 00:20:57,055
حقاً نحن لا نقوم بهذا العمل

310
00:20:57,124 --> 00:21:00,218
ربما يمكنك العودة في سنة أخرى؟

311
00:21:00,293 --> 00:21:04,161
هذه العملية ستكون لصالحي

312
00:21:04,231 --> 00:21:06,222
فقط القليل من السحر و التعويذات

313
00:21:07,768 --> 00:21:09,702
يا رجل أنها طيبة

314
00:21:09,770 --> 00:21:12,136
أعني سيئة-
اخرجي من هنا-

315
00:21:12,205 --> 00:21:14,867
وإلا سأحولك إلى ضفدع

316
00:21:14,941 --> 00:21:17,535
هل يمكنك ذلك-
راقب فقط-

317
00:21:17,611 --> 00:21:22,048
أعتقد أنك لا تتقن شيئاً

318
00:21:26,319 --> 00:21:27,513
حسناً

319
00:21:27,587 --> 00:21:31,114
الآن نحن نطير أعتقد أنك عندما قلت ستحول كنت تقصد أن نطير

320
00:21:31,191 --> 00:21:35,389
اسمت و انتبه للقيادة سأفتح البوابة
و أحضر الزعيم

321
00:21:35,462 --> 00:21:37,362
سيصلح كل شيء

322
00:21:39,666 --> 00:21:42,396
لا تدعها تحصل على ما تريد-
دعوها و شأنها -

323
00:21:44,304 --> 00:21:46,329
لا يوجد مظلات

324
00:21:53,580 --> 00:21:54,945
واووووو

325
00:21:58,652 --> 00:22:00,711
هبوط اضطراري

326
00:22:03,557 --> 00:22:06,025
لقد احترق

327
00:22:06,093 --> 00:22:10,359
استعد سنصطدم بقوة

328
00:22:18,705 --> 00:22:22,368
حذرني في المرة المقبلة عندما تريد أن تحول شخصاً

329
00:22:33,453 --> 00:22:35,421
يجب أن تقع في حبي

330
00:22:35,489 --> 00:22:38,287
بل أنا-
لقد قرأت الكتب مرة-

331
00:22:38,358 --> 00:22:40,383
كتاب مسلي جداً

332
00:22:46,533 --> 00:22:48,797
من تكون-
شبشب جميل-

333
00:22:48,869 --> 00:22:50,860
و قدماها صغيرتان جداً

334
00:22:58,044 --> 00:22:59,978
إنها رائعة

335
00:23:00,046 --> 00:23:03,015
من أين هي؟-
تبدو جميلة جداً-

336
00:23:23,904 --> 00:23:25,303
ما الخطب؟

337
00:23:25,372 --> 00:23:28,341
أشم رائخة غريبة من اليقطين

338
00:23:30,177 --> 00:23:32,168
أحب اليقطين

339
00:23:33,046 --> 00:23:35,480
هذه هي أسوء لحظة في حياتي

340
00:23:39,219 --> 00:23:40,846
دعنا نرى

341
00:23:41,521 --> 00:23:44,888
بأي الشخصيات سأبدأ أولاً

342
00:23:52,098 --> 00:23:53,656
ماهذا؟

343
00:23:57,571 --> 00:23:59,664
جدتي ماهذه العيون الكبيرة التي لديك

344
00:23:59,739 --> 00:24:03,231
لأراك بشكل أفضل يا حبيبتي

345
00:24:03,310 --> 00:24:05,710
و ماهذه الأسنان الصفراء الكبيرة

346
00:24:05,779 --> 00:24:09,271
لأكلك بشكل أسرع

347
00:24:12,886 --> 00:24:16,014
شيء رائع

348
00:24:18,758 --> 00:24:21,022
لنرى إذا كان

349
00:24:22,128 --> 00:24:26,224
أيتها الأميرة انزلي شعرك

350
00:24:30,570 --> 00:24:33,198
أتسأل مالذي سيحدث إذا

351
00:24:38,812 --> 00:24:41,110
لقد انكسر حوضي

352
00:24:42,782 --> 00:24:46,718
هذا سهل
مجرد ضغطة أصبع

353
00:25:02,769 --> 00:25:04,794
حفلة نوم

354
00:25:29,796 --> 00:25:34,062
لديك ثلاث محاولات لمعرفة اسمي

355
00:25:34,134 --> 00:25:39,697
و إذا فشلت سأخذ الطفل منك

356
00:25:42,809 --> 00:25:44,401
فابيو؟-
لا-

357
00:25:44,477 --> 00:25:45,967
إيزابيلا-
لا-

358
00:25:46,713 --> 00:25:49,409
رامبل ماساشي؟

359
00:26:00,026 --> 00:26:02,153
قل ل ماما وداعاً

360
00:26:07,901 --> 00:26:11,166
هذا منزلي

361
00:26:13,873 --> 00:26:15,272
و هذه....إيلا؟

362
00:26:16,609 --> 00:26:19,043
لابد أنك تمازحني

363
00:26:19,879 --> 00:26:21,870
هذه الصغيرة ستحظى بالأمير

364
00:26:21,948 --> 00:26:26,146
و ستسولي على القصر
و أنا لا أحصل على شيء

365
00:26:26,219 --> 00:26:27,652
لا شيء

366
00:26:27,721 --> 00:26:29,120
لا شيء

367
00:26:29,189 --> 00:26:31,680
مستحيل

368
00:26:31,758 --> 00:26:34,192
لن يكون هكذا الأمر بما أنني صاحبة القرار

369
00:26:52,946 --> 00:26:54,914
لا أصدق هذا

370
00:26:54,981 --> 00:26:56,915
كيف استطاعت الوصول إلى هنا؟

371
00:26:56,983 --> 00:26:58,917
و من أين حصلت على هذا الثوب؟

372
00:27:01,654 --> 00:27:05,920
و من أين أحصل على واحد مثله؟
أحب هذه الكشكشة في الأسفل

373
00:27:16,469 --> 00:27:18,403
إذاً من تكونين؟

374
00:27:18,471 --> 00:27:22,407
هل أنت امرأة جنية , أمرأة تنظر أحداً
أمرأة محتاجة(شحادة)؟

375
00:27:23,309 --> 00:27:26,107
سأكون كذلك عند منتصف الليل

376
00:27:26,179 --> 00:27:28,511
هيا

377
00:27:34,554 --> 00:27:39,048
أعتقد أن أميرتنا بحاجة إلى أن تنهي هذا

378
00:27:45,899 --> 00:27:47,526
ماذا حدث؟

379
00:27:49,569 --> 00:27:51,059
آسفة

380
00:27:54,707 --> 00:27:56,698
أين ذهبت تلك السيدة؟
هل رأيتها؟

381
00:27:57,544 --> 00:27:59,239
سيدتي

382
00:27:59,312 --> 00:28:00,870
أين أنت

383
00:28:07,320 --> 00:28:08,651
الحذاء

384
00:28:09,422 --> 00:28:11,754
ربما كانت الأميرة بعد كل هذا

385
00:28:11,825 --> 00:28:16,558
و أخيراً أمرأة شحادة

386
00:28:17,964 --> 00:28:21,422
هنا الفصل الرابع
الجزء الثامن

387
00:28:21,501 --> 00:28:24,800
حالما يجد الأمير حبيبته الحقيقية
فإنه لن يدعها تذهب أبداً

388
00:28:27,207 --> 00:28:29,971
سأجدك يا حبيبتي

389
00:28:30,043 --> 00:28:33,479
حتى لو وجب علي أن أجوب الأرض كلها
من أجلك

390
00:28:34,714 --> 00:28:36,045
جلالتك

391
00:28:36,716 --> 00:28:38,707
انتظر

392
00:28:41,020 --> 00:28:42,180
أنا هنا

393
00:28:42,255 --> 00:28:43,813
يمكنني السباحة قليلاً

394
00:28:43,890 --> 00:28:46,290
أهذه هي الأميرة؟

395
00:28:47,393 --> 00:28:49,384
ياللعار

396
00:28:51,264 --> 00:28:53,255
تستطيع أن تساعد نفسها

397
00:28:55,668 --> 00:28:59,399
حسناً, إذا كنت سأعمل هنا

398
00:28:59,472 --> 00:29:02,066
سأحتاج إلى بعض الأشرار لمساعدتي

399
00:29:03,076 --> 00:29:05,909
حان وقت الحفلة

400
00:29:29,536 --> 00:29:31,527
ربما هي مجرد ألعاب نارية

401
00:29:35,742 --> 00:29:38,336
لم أر هذا من قبل

402
00:29:38,411 --> 00:29:41,278
هيا بنا دعنا نذهب-
من هذا الطريق-

403
00:29:58,831 --> 00:30:00,025
صحيح

404
00:30:00,900 --> 00:30:03,300
شيء ما يحدث في القصر

405
00:30:03,970 --> 00:30:05,494
رائع

406
00:30:09,442 --> 00:30:11,933
الشر من هنا

407
00:30:31,297 --> 00:30:33,891
ريك و أخيراً وجدتك

408
00:30:36,135 --> 00:30:38,626
كنت أرقص مع الأمير ثم اختفى الثوب

409
00:30:38,705 --> 00:30:41,299
حسناً, هذه معلومات كافية
شكرأ لك

410
00:30:41,374 --> 00:30:44,400
كان من المفروض ألأ يحدث هذا حتى منتصف الليل

411
00:30:44,477 --> 00:30:47,935
لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء
هناك خطب ما

412
00:30:48,014 --> 00:30:52,144
حسناً أفهم ذلك-
انظر إلى هذا ,إلى الجسر-

413
00:31:04,564 --> 00:31:08,193
يا أشرار مملكتنا

414
00:31:09,636 --> 00:31:11,399
مرحباً بكم

415
00:31:11,471 --> 00:31:12,961
إذاً يا شباب

416
00:31:13,039 --> 00:31:16,668
هل فكرتم بأن هناك حياة أفضل من هذه بانتظاركم؟

417
00:31:16,743 --> 00:31:19,769
دائماً نحن الذين نخسر
الأشرار

418
00:31:19,846 --> 00:31:22,007
هل هذا عادل؟ لا

419
00:31:22,749 --> 00:31:24,011
فريدا

420
00:31:24,083 --> 00:31:26,074
و من الذي يربح؟

421
00:31:26,152 --> 00:31:29,087
الأبطال السذج و الأمير الطموح

422
00:31:29,989 --> 00:31:33,948
من الآن فصاعداً وداعاً للخسارة

423
00:31:34,761 --> 00:31:37,958
و مرحباً بالنصر

424
00:31:38,031 --> 00:31:41,159
نعم للفتاة التي ستأكل من قبل الثعالب

425
00:31:41,234 --> 00:31:42,792
أجل أجل

426
00:31:42,869 --> 00:31:46,202
للأميرة التي لن تحصل على الأمير أبداً

427
00:31:46,272 --> 00:31:48,467
لإن الليلة

428
00:31:48,541 --> 00:31:50,509
سأمنحكم

429
00:31:50,576 --> 00:31:53,545
السعادة الزائفة

430
00:31:56,716 --> 00:31:59,207
نعم من هنا بدأنا

431
00:31:59,285 --> 00:32:01,480
لم أشىء أن أخبركم
لكن الأمور تزداد سوءاً

432
00:32:06,426 --> 00:32:08,223
صحيح

433
00:32:09,896 --> 00:32:13,559
نحن نطلب منكم مغادرة القصر حالاً

434
00:32:13,633 --> 00:32:15,567
نعم كما سمعتم

435
00:32:15,635 --> 00:32:18,661
وماذا سيحصل إذا لم نفعل؟

436
00:32:19,405 --> 00:32:22,568
دعنا نأكل هؤلاء الحراس-
سأبدأ بالسمين-

437
00:32:22,642 --> 00:32:26,134
سيكون رائعاً-

438
00:32:28,014 --> 00:32:29,948
لا ليس الوجه

439
00:32:30,016 --> 00:32:31,950
كانت الساق الوجبة المفضلة لدي

440
00:32:40,460 --> 00:32:44,328
ريك يجب علينا أن نفعل شيئأً-
يمكننا-

441
00:32:44,397 --> 00:32:47,924
أعلم أن نبحث عن الأمير, لكنه في الخارج يبجث عني

442
00:32:48,000 --> 00:32:49,934
يجب أن نجده-
لماذا؟-

443
00:32:50,002 --> 00:32:52,732
إنه شاب وسيم, إنه يفعل ما يمليه عليه الكتاب

444
00:32:52,805 --> 00:32:55,603
أنا متأكد من أن الكتاب سيخبره كيف يمكنه أن ينقذنا

445
00:32:55,675 --> 00:32:58,872
إذا كنت تظنين هذا الدلول سينقذنا فأنت مخطئة

446
00:32:58,945 --> 00:33:02,039
ربما أكون كذلك
لكن

447
00:33:02,115 --> 00:33:04,515
أعلم أن هذه الأمور لم تكن من المفترض ألا يحدث

448
00:33:04,584 --> 00:33:07,553
إنها فريدا
إنها سبب المشاكل كلها

449
00:33:07,620 --> 00:33:11,386
أحبت دائماً أن تسبب المشاكل ليس لي فحسب
بل لكل شخص

450
00:33:11,457 --> 00:33:15,018
نحتاج إلى بطل لوقفها عند حدها
نحتاج إلى الأمير

451
00:33:15,762 --> 00:33:18,856
تعنين أنك أنت بحاجة إلى الأمير-
الأمر لا يتعلق بي فقط-

452
00:33:18,931 --> 00:33:20,865
إنها تزيد من نفوذها

453
00:33:20,933 --> 00:33:23,401
نعم هذا صحيح و أنت تريدين أن تصبحي الأميرة

454
00:33:23,469 --> 00:33:26,131
لذا يمكنك أن تصعدي إلى الأعلى و تنسين
أشخاصاً أمثالي

455
00:33:26,205 --> 00:33:28,264
تعلم؟
أنت تافه

456
00:33:28,341 --> 00:33:30,809
تافه؟
أتعلمين؟

457
00:33:31,544 --> 00:33:33,842
من الأجدر بك أن تخرجي من هنا
لإنك تحجبين عني الضوء

458
00:33:33,913 --> 00:33:35,904
و يجب علي أن أغسل الصحون

459
00:33:35,982 --> 00:33:37,176
حسناً

460
00:33:37,250 --> 00:33:38,649
جيد

461
00:33:38,718 --> 00:33:40,709
أنا لست بحاجة إليك على الإطلاق

462
00:33:44,657 --> 00:33:48,149
ألحق بها
إنها بحاجة إليك

463
00:33:48,227 --> 00:33:51,219
لماذا؟
لتلحق بذلك الأحمق؟

464
00:33:51,964 --> 00:33:53,522
تغار من الأمير

465
00:34:00,006 --> 00:34:01,974
ماذا فعلنا حتى أصبح الأمر بهذا السوء؟

466
00:34:02,041 --> 00:34:04,100
لن يثق بنا المعلم مرة أخرى

467
00:34:04,177 --> 00:34:06,111
لن يثق المعلم بك مرة أخرى

468
00:34:06,179 --> 00:34:09,512
لقد أسقطت الكرة-
و أنت أعطيتها العصا السحرية-

469
00:34:09,582 --> 00:34:11,573
زوجة الأب الشريرة؟

470
00:34:11,651 --> 00:34:13,949
معها عصا المعلم

471
00:34:14,020 --> 00:34:17,251
يمكنها أن تسيطر على المملكة

472
00:34:17,323 --> 00:34:22,226
إذا لم نصلح هذه الشكلة قبل أن يأتي المعلم من
الإجازة

473
00:34:22,295 --> 00:34:24,559
سيحولنا إلى ضفادع
هذا ما سيفعله

474
00:34:24,630 --> 00:34:28,225
أحب هذا المنظر و لا أريد أن أصبح ضفدعاً

475
00:34:31,270 --> 00:34:33,363
ماذا لو جعلني مثلك؟

476
00:34:35,842 --> 00:34:38,834
أعلم مالذي نحتاجه-
عمل جديد-

477
00:34:38,911 --> 00:34:41,345
لقد سمعت هذه الإشاعات ملليون مرة

478
00:34:41,414 --> 00:34:44,383
و من هو الشخص الذي ينتصر في النهاية
دائماً؟

479
00:34:44,450 --> 00:34:47,317
الأمير-
أو المغفل-

480
00:34:47,386 --> 00:34:49,786
بالضبط المغفل

481
00:34:49,856 --> 00:34:52,290
أعني الأمير

482
00:34:53,259 --> 00:34:54,317
مرحباً

483
00:34:54,393 --> 00:34:55,883
عذراً

484
00:34:57,630 --> 00:34:59,495
سندريلا؟

485
00:34:59,565 --> 00:35:01,499
كيف عرفتني؟ ليست مشكلة

486
00:35:01,567 --> 00:35:03,501
هل رأيت أميراً مر من هنا؟

487
00:35:03,569 --> 00:35:06,970
طوله 6 أقدام جسمه رياضي
وجهه جميل كل شيء فيه جميل

488
00:35:07,039 --> 00:35:10,668
لا, لما هذا السؤال
هل أتيت من القصر؟

489
00:35:10,743 --> 00:35:13,143
نعم لقد كان شيئاً مريعاً

490
00:35:13,212 --> 00:35:15,407
ساحرات شريرات
أشرار في كل مكان

491
00:35:15,481 --> 00:35:17,472
لقد احتلوا المنطقة

492
00:35:18,551 --> 00:35:21,987
من أنتم؟ من تكونون؟

493
00:35:22,054 --> 00:35:25,182
أنا مونك و هذا مامبو

494
00:35:25,258 --> 00:35:28,250
كنا نعمل عند الساحر
ثم حصل معنا حادث صغير

495
00:35:28,327 --> 00:35:29,692
حادث؟

496
00:35:29,762 --> 00:35:34,461
لقد سمحنا لزوجة الأب الشرية أن تسيطر على قدر المملكة

497
00:35:34,534 --> 00:35:36,832
لقد أخذ عصا معلمنا

498
00:35:36,903 --> 00:35:39,235
حسناً حسناً لا داعي للخصام

499
00:35:39,305 --> 00:35:42,741
هل يمكنكما أن تعيدا الأمور إلى نصابها
ويعود كل شيء كما كان مقدر له؟

500
00:35:42,808 --> 00:35:46,175
بالطبع-
لكن علينا أولاً أن نتخلص من فريدا-

501
00:35:46,245 --> 00:35:48,179
لهذا السبب نحتاج الأمير

502
00:35:48,247 --> 00:35:52,513
تعالا معي, أنا أبحث عنه أيضاً
سيكون مخلصنا اليوم

503
00:35:54,453 --> 00:35:56,546
الأمير سيهزم فريدا

504
00:35:56,622 --> 00:35:58,613
سنعيد توازن ميزان الخير و الشر

505
00:35:58,691 --> 00:36:01,182
و لا يجب على الساحر أن يعرف ماذا حدث في غيابه

506
00:36:01,861 --> 00:36:04,830
سيكون هذا رائعاً
دعونا نجد الأمير

507
00:36:04,897 --> 00:36:09,266
هيا بنا, سينجح هذا بالتأكيد
سيقضي على تلك المرأة الشريرة

508
00:36:53,613 --> 00:36:54,739
أنت

509
00:36:55,615 --> 00:36:57,640
هذا ما طلبته أنت

510
00:36:58,651 --> 00:37:00,812
و هذا ما طلبته

511
00:37:00,886 --> 00:37:03,150
وهذه الوجبة لك

512
00:37:06,225 --> 00:37:08,216
كيف طعم السلطة أيها الصديق الضخم؟

513
00:37:13,899 --> 00:37:17,198
هل تريدون المزيد؟-
لما العجلة يا أخي؟-

514
00:37:17,870 --> 00:37:20,600
تفضل و اجلس معنا-
خذ قسطاً من الراحة-

515
00:37:20,673 --> 00:37:23,141
تناول كوبا من العصير-
حسناً-

516
00:37:23,209 --> 00:37:25,200
سأجلس إذا كنتم لا تمانعون

517
00:37:25,277 --> 00:37:28,269
هذه أول مرة يطلب مني شخص أن أجلس معه

518
00:37:30,116 --> 00:37:32,084
لقد تبللت

519
00:37:32,151 --> 00:37:34,745
إذاً ما هو اسمك صديقي؟-
ريك-

520
00:37:35,421 --> 00:37:40,324
هل أنت مع الأخيار أم الأشرار أم ماذا؟

521
00:37:40,393 --> 00:37:42,327
لست مع الكل
أنا أعمل في المطبخ

522
00:37:43,062 --> 00:37:45,530
دعني أقدم لك بعض النصائح

523
00:37:45,598 --> 00:37:49,227
في عالمنا هذا يجب أن تكون
إما شخصاً صالحاً

524
00:37:49,301 --> 00:37:51,326
أو شخصاً سيئاً

525
00:37:51,404 --> 00:37:53,634
بيني و بينك

526
00:37:53,706 --> 00:37:56,869
لا أرى المستقبل مضموناً للأشخاص الصالحين

527
00:38:14,193 --> 00:38:17,253
صديقي, ماذا تفعل هناك؟

528
00:38:17,329 --> 00:38:20,696
هؤلاء الأشخاص يبدون لطيفين

529
00:38:20,766 --> 00:38:23,599
الصديق الجيد لا يخذل صديقه الصالح

530
00:38:23,669 --> 00:38:25,796
ابتعد عن طريقي

531
00:38:27,039 --> 00:38:29,837
يجب أن تكون معها الآن

532
00:38:29,909 --> 00:38:31,433
لماذا؟

533
00:38:32,111 --> 00:38:34,978
أنها تريد الأمير, أتذكر ذلك؟

534
00:38:51,764 --> 00:38:53,254
الساحرة

535
00:38:53,933 --> 00:38:56,265
ليست جميلة

536
00:38:56,335 --> 00:38:57,563
الذليلة؟

537
00:38:57,636 --> 00:38:59,035
ملكة المصائب؟

538
00:38:59,105 --> 00:39:00,265
جلالتك

539
00:39:00,339 --> 00:39:01,863
سفالتك

540
00:39:01,941 --> 00:39:03,238
الملكة الجشعة

541
00:39:03,309 --> 00:39:06,608
عذراً أمبراطورة الشر

542
00:39:06,679 --> 00:39:08,169
امبراطورة

543
00:39:09,448 --> 00:39:13,908
أعجبني, صحيح أنه تقليدي
لكنه أفضل من زوجة الأب

544
00:39:15,020 --> 00:39:17,648
جئت لأعرض عليك خدماتي

545
00:39:17,723 --> 00:39:20,317
وبماذا سأحتاجك أيها القزم؟

546
00:39:20,392 --> 00:39:23,293
أنا القزم الأحدب

547
00:39:23,362 --> 00:39:27,731
أنا أسطورة الشر
ذو التفكير الشيطاني

548
00:39:27,800 --> 00:39:30,792
لدي معلومات عن مصيدة تحاك لك

549
00:39:30,870 --> 00:39:33,304
حقاً؟ هي قل

550
00:39:34,073 --> 00:39:36,007
انتظر

551
00:39:36,075 --> 00:39:39,602
ماذا تريد بالمقابل؟

552
00:39:39,678 --> 00:39:42,772
أريد أن أصبح مساعدك الخاص

553
00:39:43,682 --> 00:39:45,946
مساعدك الشيطاني

554
00:39:46,018 --> 00:39:47,781
مفكرك الخبيث

555
00:39:47,853 --> 00:39:50,253
الوردة الدنيئة المسؤولة عن الأعمال الشريرة

556
00:39:53,893 --> 00:39:56,088
لقد سرققت طفلاً

557
00:39:56,162 --> 00:39:58,357
هذا هو الشر بعينه

558
00:39:58,430 --> 00:40:00,193
حسناً حسناً

559
00:40:00,266 --> 00:40:01,790
أنت مطرود

560
00:40:04,737 --> 00:40:10,676
خوفك يوحي لي بالشر المرعب

561
00:40:17,883 --> 00:40:20,181
شخص ما يريد تغير فوطته

562
00:40:24,990 --> 00:40:26,685
أيتها الامبراطورة

563
00:40:26,759 --> 00:40:32,220
لقد سمعت مساعدي الساحر يتأمرون عليك في الغابة

564
00:40:32,298 --> 00:40:36,632
هذان الشخصان غريبي الأطوار؟ اخرج من هنا
إنك تهدر وقتي

565
00:40:36,702 --> 00:40:41,867
لكنهم يبحثون عن الأمير ويساعدهم في ذلك فتاة

566
00:40:41,941 --> 00:40:43,340
فتاة؟

567
00:40:43,409 --> 00:40:46,173
طولها حوالي 5.4 شعرها أسود
جميلة

568
00:40:46,245 --> 00:40:50,978
تلبس لباس بالٍ
و حذائها ذو كعب واطي

569
00:40:51,050 --> 00:40:52,642
إيلا

570
00:40:52,718 --> 00:40:57,553
أكره تلك الفتاة

571
00:41:06,765 --> 00:41:08,357
سعادتك؟

572
00:41:08,434 --> 00:41:09,992
أمير؟

573
00:41:10,069 --> 00:41:14,005
هذا لا يبدو أنه الأمير؟-
هل قلت أنه منفعل-

574
00:41:14,073 --> 00:41:16,871
لا أريده أن ينفعل
أريده سعيداً

575
00:41:16,942 --> 00:41:20,002
الأزهار و التيجان
و العباءات الملكية

576
00:41:27,319 --> 00:41:29,617
قبليه
ربما يصبح أميراً

577
00:41:42,501 --> 00:41:44,696
كانت محاولة تستحق التجربة

578
00:41:50,276 --> 00:41:51,903
جميل

579
00:42:01,186 --> 00:42:03,381
انتبه إلى انفي

580
00:42:04,056 --> 00:42:06,854
صدقني لقد كنت حذراً

581
00:42:14,800 --> 00:42:19,260
أصدقائي المشردين
إن النصر قريب

582
00:42:19,338 --> 00:42:21,829
لكن هناك عائق واحد يحول دون ذلك

583
00:42:21,907 --> 00:42:25,604
و سيمنعنا من تلك الحظة
الشعور بالنصر

584
00:42:26,545 --> 00:42:30,242
اذهبوا الآن و اعثروا على سندريلا

585
00:42:30,316 --> 00:42:33,251
و أحضروها لي

586
00:42:36,221 --> 00:42:38,121
ماذا سنعمل؟

587
00:42:38,190 --> 00:42:39,623
قبل حلول الصباح؟

588
00:42:39,692 --> 00:42:43,856
حسناً نحن أشرار الليل

589
00:42:43,929 --> 00:42:46,090
تعلم أننا نعمل في الليل

590
00:43:10,289 --> 00:43:12,280
مازلتم هنا؟

591
00:44:06,445 --> 00:44:08,276
كيف تعمل هذه الأشياء؟

592
00:44:49,955 --> 00:44:51,650
.......إنه مجرد

593
00:44:51,723 --> 00:44:54,089
ماذا تدعو هذه الأشياء إذا لم تكن ذئاباً؟

594
00:45:04,036 --> 00:45:05,936
قبليه ربما يصبح أميراً

595
00:45:06,004 --> 00:45:09,235
كلب سيء! ابقوا رؤوسكم منخفضة

596
00:45:22,621 --> 00:45:24,452
هل أنت بخير؟

597
00:45:27,826 --> 00:45:29,418
ويلي

598
00:45:32,865 --> 00:45:34,992
جبل الموت

599
00:45:35,067 --> 00:45:36,557
دعنا نكمل الطريق

600
00:46:05,197 --> 00:46:07,131
قل لي أن هذا هو الفن المعاصر

601
00:46:09,801 --> 00:46:11,735
أعتقد أنه لا يجب علينا أن نكمل

602
00:46:28,153 --> 00:46:29,814
الباب مقفل

603
00:46:31,156 --> 00:46:33,147
و كذلك النوافذ

604
00:46:34,226 --> 00:46:36,592
أعرف من يقطن هذا المنزل

605
00:46:48,273 --> 00:46:49,831
أنتم

606
00:46:50,909 --> 00:46:54,242
ابتعدوا من هنا-
سحقاً للأعداء-

607
00:46:54,313 --> 00:46:56,247
ألا يمكنم القراءة قبل أن تفعلوا شيئاً

608
00:46:56,315 --> 00:46:59,614
أراهن بأنهم هم الذين خطفوا بياض الثلج

609
00:47:00,886 --> 00:47:04,686
نحن لم نسمع بها من قبل-
لقد اعتدت على التجسس عليها -

610
00:47:07,392 --> 00:47:09,690
حسناً لا مزيد من التجسس عليها

611
00:47:09,761 --> 00:47:11,695
لا مزيد من المراقبة

612
00:47:11,763 --> 00:47:13,754
أقصد أنني شاهدتها مرة صدفة

613
00:47:15,634 --> 00:47:19,126
إننا نبحث عن الأمير و إذا لم نجده فإن المملكة ستزول

614
00:47:20,172 --> 00:47:22,572
و أريد أن أذكرك بأننا نلاحق من قبل رجال أشرار

615
00:47:29,648 --> 00:47:32,742
للدقة العلمية محاطين بهم

616
00:47:32,818 --> 00:47:35,616
من فضلكم ساعدونا أرجوكم

617
00:47:36,521 --> 00:47:38,045
إلى الداخل

618
00:47:50,402 --> 00:47:53,064
الدفاعات الأولية

619
00:47:56,008 --> 00:47:58,704
هيا بسرعة

620
00:48:19,398 --> 00:48:20,888
إنها المعركة الكبرى

621
00:48:22,467 --> 00:48:24,298
لمذا تدعوها بهذا الاسم؟

622
00:48:24,369 --> 00:48:27,361
إنه أم المعارك

623
00:48:28,106 --> 00:48:29,596
تحركوا

624
00:48:31,710 --> 00:48:35,009
كنا نعلم أن هذه المعركة ستحدث-
لكننا لم نعلم متى-

625
00:48:35,080 --> 00:48:37,275
أو لماذا-
أو كيف-

626
00:48:37,349 --> 00:48:39,977
لقد استعدينا لها منذ زمن طويل

627
00:48:40,986 --> 00:48:41,975
نعم

628
00:48:57,636 --> 00:48:59,570
هي قم بعملك-
حسناً-

629
00:49:02,307 --> 00:49:05,208
بيللي رفق الفتاة الكبيرة

630
00:49:15,587 --> 00:49:17,179
أنت-
ماذا؟-

631
00:49:17,255 --> 00:49:20,622
معي-
.....أنا لكنني-

632
00:49:29,835 --> 00:49:31,860
ما هذا؟

633
00:49:34,840 --> 00:49:37,400
لقد توقفت
بوبا أعطني يدك

634
00:49:37,476 --> 00:49:39,137
مارأيك بقدمي؟

635
00:49:50,255 --> 00:49:52,485
عزيزتي, ضعي الألماس في مكانه المناسب

636
00:49:53,158 --> 00:49:54,853
أنا؟
هل أنت متأكد؟

637
00:49:54,926 --> 00:49:56,450
لا أعتقد أن هذا سيجدي نفعاً

638
00:49:57,129 --> 00:49:58,118
ماذا؟ ألماس

639
00:49:58,196 --> 00:50:00,721
لماذا تعتقدين أننا كنا نخزنهم

640
00:50:00,799 --> 00:50:04,997
إنهم أقوى من سيف الفارس
و أكثر حدة من أسنان التنين

641
00:50:05,670 --> 00:50:08,639
هيا بسرعة

642
00:50:08,707 --> 00:50:10,902
خذ هذا أيها المقمل

643
00:50:18,917 --> 00:50:21,215
بعض الصراخ سيكون الوضع أحسن

644
00:50:21,286 --> 00:50:23,277
بعض العضات سيكون من الأنسب

645
00:50:26,958 --> 00:50:30,394
الهدف على بعد 500 متر
اتبعوني

646
00:50:30,462 --> 00:50:31,451
علم سيدتي

647
00:50:33,064 --> 00:50:36,898
لقد حضرت الساحرات

648
00:50:36,968 --> 00:50:39,698
حقاً لا يعجبني هذا الوضع

649
00:50:39,771 --> 00:50:41,762
ماذا أفعل؟

650
00:50:48,880 --> 00:50:50,472
بسرعة سيدتي الصغيرة

651
00:50:51,516 --> 00:50:53,950
أرينا ما لديكم أيها الساحرات

652
00:51:27,552 --> 00:51:28,644
مونك

653
00:51:28,720 --> 00:51:30,187
مامبو

654
00:51:30,255 --> 00:51:32,155
أعيدا شحن السلاح

655
00:51:32,224 --> 00:51:34,658
باليقوت و الزمرد أي شيء تحصلان عليه

656
00:51:43,368 --> 00:51:45,859
لقد أصبت

657
00:51:52,310 --> 00:51:54,778
لقد حاولنا تعليم بياض التلج الإطلاق

658
00:51:54,846 --> 00:51:58,543
لكنها لم تفلح في ذلك-

659
00:51:58,617 --> 00:52:00,551
ماذا؟-
لم أكن أعلم أن هذا سيحدث-

660
00:52:00,619 --> 00:52:03,383
سيدتي, يمكنك أن تناديني بالنبيل

661
00:52:03,455 --> 00:52:07,892
ملكة الثلج, لقد فقدناها
انسحاب

662
00:52:07,959 --> 00:52:09,950
لا مستحيل
سنفعل ذلك بمفردنا

663
00:52:10,028 --> 00:52:12,053
دوري حولهم
هل وصلت الرسالة

664
00:52:12,130 --> 00:52:13,119
علم

665
00:52:15,200 --> 00:52:18,636
يجب أن نقضي على سندريلا

666
00:52:18,703 --> 00:52:21,331
نفذي الخطة

667
00:52:24,643 --> 00:52:27,134
حسناً
خذخ هذه أيها القزم

668
00:52:32,083 --> 00:52:33,345
إيلا

669
00:52:38,924 --> 00:52:40,414
عذراً سيداتي

670
00:52:45,463 --> 00:52:47,931
إيلا-
ريك أنت هنا-

671
00:52:47,999 --> 00:52:50,331
نعم لقد سئمت من المطبخ

672
00:52:51,169 --> 00:52:54,366
مونك , مامبو
هيا اقفزا

673
00:53:02,781 --> 00:53:03,770
أيها النبيل

674
00:53:03,848 --> 00:53:05,816
لا تقلقي علينا عزيزتي

675
00:53:05,884 --> 00:53:07,875
المهم أنك وجدت الأمير

676
00:53:08,587 --> 00:53:12,819
النادل أنقذها
لا أستطيع تصديق هذا

677
00:53:12,891 --> 00:53:15,951
كأنني أعيش كابوساً لا يمكنني أن استيقظ منه

678
00:53:16,027 --> 00:53:18,757
لقد أرسلت الساحرات الشريرات
أرسلت الوحوش الضارية

679
00:53:18,830 --> 00:53:20,821
وكل هذا لم يأت بنتيجة

680
00:53:22,067 --> 00:53:25,730
ثم جاء الأمير ليأخذ سندريلا

681
00:53:25,804 --> 00:53:28,329
إلى قلعته و عاشا بسعادة بعد ذلك

682
00:53:28,406 --> 00:53:29,896
لا لم يحصل هذا

683
00:53:29,975 --> 00:53:31,499
إلى جانب من أنت؟

684
00:53:34,279 --> 00:53:37,578
هل ممكن أن أسألك سؤالاً

685
00:53:37,649 --> 00:53:40,709
لماذا تكرهين سندريلا إلى هذه الدرجة؟

686
00:53:40,785 --> 00:53:44,778
أعني , وفق الحكاية فهي لم تفعل لك شيء

687
00:53:44,856 --> 00:53:47,450
لا أعلم
ربما لأنها جميلة

688
00:53:47,525 --> 00:53:49,584
أو لأنها غبية جداً

689
00:53:49,661 --> 00:53:52,357
أو لأنها سعيدة بكل شيء

690
00:53:52,430 --> 00:53:55,092
لأنه إذا ربحت الحرب
ستكون الملكة

691
00:53:55,166 --> 00:53:58,033
و سأبقى زوجة الأب إلى الأبد

692
00:54:01,906 --> 00:54:04,704
هل هذا الطفل يفرحك أم ماذا؟

693
00:54:06,411 --> 00:54:11,110
هذه هي, لا يمكنك الاعتماد على الساحرات
أو حتى الثعالب لتنفيذ مهام الأمبراطورة

694
00:54:11,182 --> 00:54:13,150
أعطني المكنسة

695
00:54:13,218 --> 00:54:17,416
سأقوم بهذا العمل بمفردي

696
00:54:22,894 --> 00:54:24,521
ها أنا قادمة سندي

697
00:54:24,596 --> 00:54:26,928
أنا في طريقي إليك

698
00:54:33,104 --> 00:54:35,197
شكراً ريك
لكن ماذا تفعل هنا؟

699
00:54:35,273 --> 00:54:37,605
فكرت أنك قد تحتاجين إلى قليل من المساعدة

700
00:54:38,309 --> 00:54:40,869
أنت الأفضل-
هل وجدتم الأمير؟-

701
00:54:40,945 --> 00:54:44,437
ليس بعد, هذا مونك وهذا مامبو
سيساعدوننا

702
00:54:48,253 --> 00:54:51,381
اسمعي كما قلت لك
ليس هناك وقت للبحث عن الأمير

703
00:54:51,456 --> 00:54:55,051
يجب علينا أن نفعل ذلك بأنفسنا

704
00:54:55,126 --> 00:54:58,857
لكنها تملك عصا الساحر-
سنأخذها منها-

705
00:54:58,930 --> 00:55:02,422
سنتسلل و نلهيها ثم نأخذ العصا السحرية

706
00:55:02,500 --> 00:55:05,060
حسناً يمكننا تنفيذ هذا

707
00:55:07,205 --> 00:55:09,730
لكن ظهري يؤلمني
لذا من سيسرق العصا؟

708
00:55:09,808 --> 00:55:11,173
نحن جميعاً

709
00:55:11,242 --> 00:55:14,905
لكن هناك العديد من الحوش الشريرة حول القصر
و تلك المرأة الشريرة

710
00:55:14,979 --> 00:55:17,777
هذا سهل
يمكننا أن ندخل

711
00:55:17,849 --> 00:55:21,114
يمكننا القيام بهذا
بدون الأمير

712
00:55:21,953 --> 00:55:24,183
إنه هناك
أنا متأكدة أنه هو

713
00:55:24,255 --> 00:55:27,622
أيتها الملكة

714
00:55:27,692 --> 00:55:29,853
هنا أيها الملك

715
00:55:29,928 --> 00:55:31,759
انظر إلى هنا

716
00:55:31,830 --> 00:55:34,697
نحن مرتفعين جداً عنه-
ريك عد إلى هناك-

717
00:55:34,766 --> 00:55:37,792
لا يمكنني ذلك-
لا تستطيع أم أنك لا تريد؟-

718
00:55:38,503 --> 00:55:39,993
هيا

719
00:55:41,206 --> 00:55:42,798
سنصطدم ثانية

720
00:55:42,874 --> 00:55:45,434
أكره الجاذبية
أكرهها

721
00:55:53,885 --> 00:55:55,716
إيلا هل أنت بخير؟

722
00:55:58,289 --> 00:56:00,280
أيها الملك
أين أنت؟

723
00:56:00,358 --> 00:56:02,849
لابد أننا اجتزناه بميل

724
00:56:02,927 --> 00:56:04,918
لقد فقدناه

725
00:56:04,996 --> 00:56:06,930
كما أردت

726
00:56:06,998 --> 00:56:09,558
ماذا؟ إيلا أنا لم أفعل

727
00:56:10,835 --> 00:56:13,463
إيلا انتظري

728
00:56:16,875 --> 00:56:19,469
هيا لقد نفد الوقود

729
00:56:19,544 --> 00:56:21,808
بالتأكيد, أنت لاتريد أن نجد الأمير

730
00:56:21,880 --> 00:56:24,940
أنت تريده ابعاده عن طريقي
حتى تكون أنت البطل

731
00:56:25,016 --> 00:56:29,350
إيلا, أعرف الأمير جيداً
ليست هناك فائدة مرجوة منه

732
00:56:29,420 --> 00:56:32,548
وأعلم أننه يمكنني أن أفعل هذا بنفسي-
لا يمكنك ذلك-

733
00:56:32,624 --> 00:56:35,354
لا يمكنك أن تنقذ أحد
أنت لست الأمير

734
00:56:37,061 --> 00:56:38,050
أنت ريك

735
00:56:43,935 --> 00:56:45,869
.....آسف لما حدث هل أنت -
أنا بخير-

736
00:56:45,937 --> 00:56:48,201
لا بأس أنا بخير

737
00:56:48,273 --> 00:56:51,140
......أعتقد أننا يجب أن نبحث-
عن الأمير-

738
00:56:51,209 --> 00:56:53,143
الأمير-
نعم-

739
00:56:53,945 --> 00:56:56,004
سنعود لنبحث عنه

740
00:56:56,080 --> 00:56:57,342
انتظري

741
00:56:57,415 --> 00:57:00,851
تريدين البحث عنه حسناً
لكن يجب أن نفكر جيداً

742
00:57:00,919 --> 00:57:04,218
بدأ الظلام يحل ولا نعلم أي طريق سلك

743
00:57:04,289 --> 00:57:07,690
سأذهب للبحث عنه

744
00:57:11,162 --> 00:57:12,322
ريك

745
00:57:14,732 --> 00:57:16,063
شكراً لك

746
00:57:26,377 --> 00:57:29,141
سأبحث عن أمير إيلا

747
00:57:29,981 --> 00:57:32,211
هذا آخر شيء توقعته

748
00:57:32,951 --> 00:57:35,784
لكن كلانا يعلم كيق على القصة أن تنتهي

749
00:59:20,224 --> 00:59:24,854
نحتاج إلى مساعدتك-
أهذا أنت يا فتى المطبخ-

750
00:59:24,929 --> 00:59:26,920
ليس عندي متسع من الوقت لأشرح لك
إيلا تحتاجك

751
00:59:26,998 --> 00:59:30,593
عليك أن تنقذها-
حسناً حسناً-

752
00:59:32,570 --> 00:59:34,595
هل أحضرت معك البدلة؟

753
00:59:34,672 --> 00:59:37,300
إيلا تلك الفتاة التي رقصت معها

754
00:59:37,375 --> 00:59:40,538
في الحفلة-
تلك السيدة-

755
00:59:40,611 --> 00:59:42,806
يا ألهي لقد عبرت المحيطات و القارات

756
00:59:42,880 --> 00:59:45,371
و قرأت الكتب و فعلت أشياء أخرى

757
00:59:45,450 --> 00:59:47,247
لأعثر عليها و أقدم لها

758
00:59:47,952 --> 00:59:49,886
هذا

759
00:59:51,723 --> 00:59:53,953
فعلت كل هذا لتحضر لها هذا؟

760
00:59:54,792 --> 00:59:56,623
نعم كما هو مدون في الكتاب

761
01:00:00,198 --> 01:00:03,099
إذاً لو أن فريدا لم تغير في الميزان

762
01:00:03,167 --> 01:00:05,032
هل كنت سأتزوج بالأمير؟

763
01:00:06,871 --> 01:00:08,634
أنت تفعلين هذا دائماً

764
01:00:08,706 --> 01:00:12,005
وماذا عن ريك؟
مالذي يحدث له؟

765
01:00:12,076 --> 01:00:14,010
إنه يعمل في المطبخ فقط

766
01:00:14,078 --> 01:00:17,275
إنها ليست قصته

767
01:00:18,249 --> 01:00:22,549
مالمشكلة؟-
إنها نهاية سعيدة-

768
01:00:22,620 --> 01:00:25,145
أنت ستتزوجين و تحتفلين

769
01:00:25,223 --> 01:00:27,248
سترين غروب الشمس

770
01:00:28,092 --> 01:00:30,754
وماذا بعد؟-
لا شيء-

771
01:00:30,828 --> 01:00:32,853
هذه هي نهاية قصتك

772
01:00:34,999 --> 01:00:35,988
ماذا هناك؟

773
01:00:38,503 --> 01:00:41,097
أهذا كل ما في الأمر
هذه كل حياتي

774
01:00:41,172 --> 01:00:43,106
أتزوج الأمير و تنتهي القصة

775
01:00:43,174 --> 01:00:44,766
ماذا تريدين أيضاً ؟

776
01:00:45,676 --> 01:00:50,340
لا أعرف
أعتقدت أن هناك المزيد

777
01:00:50,415 --> 01:00:53,475
لقد سئمت من النهايات السعيدة

778
01:00:53,551 --> 01:00:56,611
فكري بما تريدين ثم افعلي ما يتوجب فعله

779
01:01:03,628 --> 01:01:04,617
فريدا

780
01:01:04,695 --> 01:01:07,858
لا ليسد مجدداً

781
01:01:07,932 --> 01:01:10,730
مرحبا سندريلا

782
01:01:17,341 --> 01:01:19,605
اختبؤا تحت تلك الشجرة

783
01:01:20,611 --> 01:01:22,545
هذه ليست شجرة إنها غصن

784
01:01:22,613 --> 01:01:24,103
إنها شجيرة

785
01:01:47,972 --> 01:01:49,906
تعالي إلى أمك

786
01:01:51,976 --> 01:01:54,968
إيلا احذري

787
01:01:55,046 --> 01:01:56,138
ريك

788
01:02:04,889 --> 01:02:08,416
سحقاً يبدو أننا خسرناها

789
01:02:22,473 --> 01:02:24,338
سيدتي

790
01:02:24,408 --> 01:02:25,397
ساعدوني

791
01:02:26,511 --> 01:02:30,345
ساعدوني أرجوكم

792
01:02:30,414 --> 01:02:31,676
أيها الملك

793
01:02:32,383 --> 01:02:34,408
....لقد أمسكت

794
01:02:37,989 --> 01:02:39,547
لماذا

795
01:02:39,624 --> 01:02:41,091
قدماي

796
01:02:41,159 --> 01:02:42,854
تؤلمانني

797
01:02:43,561 --> 01:02:44,994
أنا الملك؟

798
01:02:57,408 --> 01:02:59,035
أمازلت هنا

799
01:02:59,110 --> 01:03:01,510
هي اركب حصانك واذهب لإنقاذها

800
01:03:05,249 --> 01:03:07,979
صحيح أنت محق

801
01:03:08,052 --> 01:03:09,883
إنها الفرصة لإثبت نفسي

802
01:03:12,957 --> 01:03:15,221
بالضبط ممن سأنقذها؟

803
01:03:15,293 --> 01:03:19,593
حقيقية من امرأة شريرة لديها قدرة سحرية عظيمة

804
01:03:19,664 --> 01:03:22,098
و من كل الشخصيات السيئة

805
01:03:22,166 --> 01:03:24,191
الذين احتلوا قصرك

806
01:03:25,269 --> 01:03:29,035
انسي هذا سأذهب لإنقاذها بمفردي

807
01:03:29,106 --> 01:03:32,439
ريك, إن الفكرة تروق لي

808
01:03:32,510 --> 01:03:36,173
لكن لا أعلم كيف يمكنك أن تناقض مجريات القصة

809
01:03:36,247 --> 01:03:38,511
لا يمكن لهذا أن يحدث

810
01:03:38,583 --> 01:03:42,041
هو الذي سينقذها كما يفعل دائماً

811
01:03:42,119 --> 01:03:44,314
أنت الأمير

812
01:03:44,388 --> 01:03:46,913
ألا تريد أن تنقذ أميرتك البائسة؟

813
01:03:46,991 --> 01:03:49,459
نعم, لقد مكثنا نتحدث طويلاً عن البؤس

814
01:03:51,195 --> 01:03:53,891
سأنقذك

815
01:03:53,965 --> 01:03:57,059
يا صاحبة الحذاء الصغير

816
01:04:03,007 --> 01:04:05,771
لن أخشى شيئاً يا حبي

817
01:04:12,350 --> 01:04:15,945
لا تطلق العنان لنفسك

818
01:04:16,020 --> 01:04:17,510
هيا

819
01:04:32,803 --> 01:04:35,863
مالذي يجري؟-
هاهو الأمير يندفع-

820
01:04:35,940 --> 01:04:39,239
إنه يراوغ يستخدم سيفه الملكي ببراعة

821
01:04:39,310 --> 01:04:41,801
لا يردعه شيء

822
01:04:41,879 --> 01:04:44,677
سيسقط من على ظهر حصانه
لقد سقط

823
01:04:44,749 --> 01:04:47,843
الآن هو يقاتل على الأرض
إنه يبحث عن سيفه

824
01:04:47,918 --> 01:04:49,943
بدأت أشعر بالحزن على هذا الشاب

825
01:04:50,021 --> 01:04:52,353
إنه يخسر المعركة

826
01:04:53,424 --> 01:04:55,085
إنهم يضربونه-
ببطء-

827
01:04:55,159 --> 01:04:57,389
و يستهزؤن به-
هذا مؤلم-

828
01:04:57,461 --> 01:05:00,658
ماهذا؟ لقد قبضوا عليه-

829
01:05:00,731 --> 01:05:03,131
لقد قبض عليه الأشرار

830
01:05:09,674 --> 01:05:11,005
قل وداعاً

831
01:05:13,177 --> 01:05:15,839
لم يعد لدينا أمير ماذا سنفعل الآن؟

832
01:05:17,081 --> 01:05:19,015
لا يوجد شخص آخر بدلاً عنه

833
01:05:19,083 --> 01:05:20,072
انظر إلى هناك

834
01:05:34,365 --> 01:05:37,129
علينا أن نعيد الميزان كما كان
حتى تعود الأمور إلى نصابها ز نحني المملكة من الدمار

835
01:05:37,201 --> 01:05:39,795
هذا إذا بقي شيء نريد حمايته

836
01:05:39,870 --> 01:05:43,067
سنفعل ذلك بدون الأمير

837
01:05:50,514 --> 01:05:52,505
حسناً حسناً

838
01:05:52,583 --> 01:05:53,743
إيلا

839
01:05:55,653 --> 01:05:57,644
سندريلا

840
01:05:57,722 --> 01:06:00,384
ماذا أفعل بك؟

841
01:06:00,458 --> 01:06:02,756
هل أحولك إلى حلزون؟

842
01:06:02,827 --> 01:06:04,852
اجعلك تنامين لسنين

843
01:06:04,929 --> 01:06:08,262
اجعلك صغيرة الحجم
أكلك

844
01:06:08,332 --> 01:06:10,266
أسممك؟-
أنا لست خائفة منك-

845
01:06:10,334 --> 01:06:12,268
عندما يأتي الأمير

846
01:06:12,336 --> 01:06:15,965
ستعود السعادة المفقودة إلى كل شخص

847
01:06:16,040 --> 01:06:20,704
لقد كنت دائماً شوكة قي حلقي

848
01:06:20,778 --> 01:06:25,408
لحسن الحظ, النهايات السعيدة لم تعد كذلك

849
01:06:26,117 --> 01:06:28,950
صاحبة الرداء الأحمر لم يبق منها غير الرداء

850
01:06:29,019 --> 01:06:31,112
مقاسه 6 إذا أردت واحداً

851
01:06:31,188 --> 01:06:33,748
و الأميرة النائمة

852
01:06:33,824 --> 01:06:36,850
ستبقى كذلك

853
01:06:36,927 --> 01:06:38,189
إلى الأبد

854
01:06:39,630 --> 01:06:41,757
و حبيبتي سندريلا

855
01:06:41,832 --> 01:06:45,734
مازالت تحلم بأميرها الشجاع

856
01:06:45,803 --> 01:06:48,772
حسناً يا طفلتي
لا تحلمي كثيراً

857
01:06:50,474 --> 01:06:51,964
فعلت كل شيء

858
01:06:52,042 --> 01:06:55,637
الحفلة, الفتاة, قصة الشعر
القميص, الجواد

859
01:06:55,713 --> 01:06:58,841
حتى أنني غيرت سروالي كما هو في الكتاب

860
01:06:58,916 --> 01:07:01,146
أنا فاشل

861
01:07:05,790 --> 01:07:08,384
لا مستحيل أن يحدث هذا

862
01:07:08,459 --> 01:07:12,122
إنه الأمير إنه البطل

863
01:07:12,196 --> 01:07:14,494
لا يمكنه أن يخسر؟

864
01:07:21,639 --> 01:07:24,233
اطعمه أيها العبيط

865
01:07:24,308 --> 01:07:27,004
لكنني إذا فعلت سيبقى مستيقظاً طوال الليل

866
01:07:27,077 --> 01:07:30,171
إذاً سأطعمه إلى التمساح

867
01:07:31,248 --> 01:07:32,340
سعادتك؟

868
01:07:33,050 --> 01:07:34,642
سندريلا؟

869
01:07:35,853 --> 01:07:37,343
أتريدين الهرب؟

870
01:07:42,092 --> 01:07:44,424
لقد بدأت حفلتك للتو

871
01:07:45,129 --> 01:07:48,565
سنقيم حفلتنا الخاصة

872
01:07:58,142 --> 01:08:02,169
هل أنت متأكد مما تفعل؟-
لا, تصرف بهدوء-

873
01:08:04,515 --> 01:08:07,040
إنني أمازحك

874
01:08:17,595 --> 01:08:19,859
نحن هادئين

875
01:08:19,930 --> 01:08:24,299
نحن هنا

876
01:08:24,368 --> 01:08:25,960
جئنا لنتسلى

877
01:08:26,036 --> 01:08:29,199
سنبقى هنا
نحن هنا لنتسلى

878
01:08:30,207 --> 01:08:33,301
ماخطبك؟

879
01:08:33,377 --> 01:08:34,867
لقد أحباني

880
01:08:34,945 --> 01:08:39,245
كنت أسليهم

881
01:08:39,316 --> 01:08:42,615
أنا الفتى المسلي

882
01:08:46,957 --> 01:08:50,358
:إذاً هذا ما قاله الخنزير
لا يجب علي أن أذهب للحمام

883
01:08:50,427 --> 01:08:53,885
يجب علي أن أفعلها هنا

884
01:08:55,332 --> 01:08:57,425
هذا مضحك

885
01:08:59,336 --> 01:09:00,826
أنت, ريكي

886
01:09:01,539 --> 01:09:03,905
أنت

887
01:09:10,014 --> 01:09:12,312
انظروا من عاد

888
01:09:12,383 --> 01:09:14,078
ريكي ماذا لديك؟

889
01:09:14,151 --> 01:09:17,177
تعال ريكي
فلنشرب نخبك

890
01:09:17,254 --> 01:09:19,188
أتمنى ذلك لكنه لدي عمل أقوم به

891
01:09:19,890 --> 01:09:22,916
أنتم أصدقائي تعرفون ذلك؟

892
01:09:23,794 --> 01:09:25,591
لو أنني لا أعرفك جيداً

893
01:09:25,663 --> 01:09:29,064
لكنت اعتقدت بأنك لا تريد أن تجلس معنا

894
01:09:30,134 --> 01:09:32,864
بصحة الشرير

895
01:09:32,937 --> 01:09:34,871
الذي أكل الجدة

896
01:09:34,939 --> 01:09:36,930
و سرق الطفل
و أكل الفتاة الصغيرة

897
01:09:37,875 --> 01:09:39,365
بصحة كل هؤلاء

898
01:09:40,444 --> 01:09:42,207
هذا هو ريكي صديقي

899
01:09:42,279 --> 01:09:44,907
و هذه بصحة الأكثر شراً

900
01:09:44,982 --> 01:09:48,975
الأكثر رعباً الأكثر وحشية من الكل

901
01:09:49,053 --> 01:09:52,648
هذا أجمل شيء أسمعه في حياتي

902
01:09:52,723 --> 01:09:55,954
لا
لقد قصدني أنا؟

903
01:09:57,027 --> 01:10:01,157
أنت؟ أكلت العجوز و الفتاة الصغيرة

904
01:10:01,231 --> 01:10:03,165
أين الشر في ذلك؟

905
01:10:04,435 --> 01:10:06,369
حسناً لقد دخلنا

906
01:10:06,437 --> 01:10:08,667
و استطعنا اجتياز الثعالب
ماذا بعد؟

907
01:10:08,739 --> 01:10:11,401
إليكم الخطة
أنتما ستذهبا لتصلحا الميزان

908
01:10:11,475 --> 01:10:13,670
و أنا سأخذ العصا السحرية من فريدا

909
01:10:15,512 --> 01:10:18,072
هل هذا قبل أم بعد الإغماء؟

910
01:10:19,683 --> 01:10:21,617
لن يمكنك أن افعلي هذا بي

911
01:10:21,685 --> 01:10:23,619
لا يمكنك أن تنجو بفعلتك

912
01:10:23,687 --> 01:10:25,746
لم يكن أن يحدث هذا

913
01:10:25,823 --> 01:10:28,417
فتاة الأحلام

914
01:10:29,126 --> 01:10:32,653
لدي مشكلة مع هذا

915
01:10:34,632 --> 01:10:39,968
أنا مهتم بالتأثيرات الجانبية الناتجة عن هذا العنف
على هذا الطفل

916
01:10:40,037 --> 01:10:41,971
هذا لم يكن عنفاً

917
01:10:42,039 --> 01:10:44,599
هذا هو العنف

918
01:10:46,110 --> 01:10:47,600
فريدا انتبهي-
ماذا-

919
01:10:47,678 --> 01:10:49,145
ريك

920
01:10:50,881 --> 01:10:52,940
لا تؤذيه

921
01:10:53,017 --> 01:10:54,348
إيلا

922
01:10:56,687 --> 01:10:58,177
ماذا قلت؟

923
01:10:59,289 --> 01:11:02,122
إيلا مغرمة بالنادل ريك

924
01:11:04,094 --> 01:11:05,891
أنتما مرة أخرى-
لا-

925
01:11:11,969 --> 01:11:15,564
حسناً سندريلا

926
01:11:16,640 --> 01:11:19,473
قولي وداعاً

927
01:11:24,715 --> 01:11:25,704
ريك

928
01:11:25,783 --> 01:11:27,910
لقد أمسك بك

929
01:11:29,653 --> 01:11:31,746
لن أدعك

930
01:11:32,823 --> 01:11:34,848
كان يجب عليك أن تتزوجي به

931
01:11:34,925 --> 01:11:36,620
إنه لطيف جداً

932
01:11:37,995 --> 01:11:39,257
وداعاً

933
01:11:42,933 --> 01:11:44,423
إيلا امسكي به

934
01:11:49,873 --> 01:11:52,933
هل رأيتما هذا؟

935
01:11:53,010 --> 01:11:55,604
لقد قمت بعمل بطولي و خطير

936
01:11:55,679 --> 01:11:58,671
لماذا لم يمنعني أحد من فعل ذلك؟

937
01:11:59,450 --> 01:12:02,613
صراحة, إذا رأيتني مرة أخرى أقدم على فعل هذا
مرة أخرى

938
01:12:02,686 --> 01:12:04,176
أمنعني من ذلك ولو بالقوة

939
01:12:04,254 --> 01:12:07,382
كأن تضربني
نهاية القصة

940
01:12:07,458 --> 01:12:08,948
شكراً لك ريك

941
01:12:11,662 --> 01:12:16,622
شباب؟
هل العصا مازالت مع فريدا؟

942
01:12:16,700 --> 01:12:18,190
ماهذا

943
01:12:23,707 --> 01:12:25,368
ألم تفتقدوني؟

944
01:12:25,442 --> 01:12:27,433
ستعيشان لتندما على فعل هذا

945
01:12:27,511 --> 01:12:29,809
لكن ليس طويلاً

946
01:12:30,547 --> 01:12:32,811
وداعاً إيلا

947
01:12:33,884 --> 01:12:35,078
ريك

948
01:12:38,522 --> 01:12:40,786
ريك-
لا تتحركي-

949
01:12:43,060 --> 01:12:45,722
يجب أن تحصلي على نهايتك السعيدة

950
01:12:45,796 --> 01:12:48,560
دعيني أخبرك أمراً-
هي انهض ليس وقت النوم-

951
01:12:48,632 --> 01:12:50,793
هذه هي نهايتك

952
01:12:50,868 --> 01:12:53,928
لكنها لن تكون سعيدة

953
01:12:54,004 --> 01:12:59,340
سأريك أن الأحلام لا تتحقق

954
01:13:00,911 --> 01:13:03,505
لسنوات عديد تركتك تدمرين حياتي

955
01:13:03,580 --> 01:13:05,070
لا مزيد بعد الآن

956
01:13:05,149 --> 01:13:09,415
أي حياة تقصدين؟ تلك الحياة مع ذلك الفتى النائم

957
01:13:13,056 --> 01:13:16,253
النادل و الخادمة

958
01:13:16,326 --> 01:13:19,352
لن تعيشي حياة سعيدة بعد الآن

959
01:13:20,764 --> 01:13:23,426
إيلا ادفعيها إلى البوابة

960
01:13:28,539 --> 01:13:29,801
العصا

961
01:13:33,977 --> 01:13:37,879
لن تحتاجيها بعد الآن

962
01:13:48,692 --> 01:13:50,557
لقد رحلت

963
01:13:51,628 --> 01:13:53,858
ضربة موفقة

964
01:13:55,299 --> 01:13:56,857
ريك

965
01:14:03,373 --> 01:14:05,102
هل أنت بخير

966
01:14:09,279 --> 01:14:10,940
انتظري

967
01:14:11,014 --> 01:14:13,574
اعتقدت أنك تريدين الأمير

968
01:14:13,650 --> 01:14:17,017
كان لدي واحد طوال الوقت
لكنني لم انتبه إلى هذا

969
01:14:20,123 --> 01:14:24,253
كما أقول دائماً
فرحة النصر بعد الهزيمة

970
01:14:24,328 --> 01:14:26,888
ألا يوجد حلوى بهذه المناسبة؟

971
01:14:28,999 --> 01:14:30,967
كيف تشعر الآن؟

972
01:14:31,034 --> 01:14:34,265
كما لو أن سندريلا حصلت على النهاية السعيدة
بعد كل ذلك

973
01:14:35,639 --> 01:14:37,129
إنها البداية

974
01:14:37,207 --> 01:14:38,697
و ليست النهاية

975
01:14:42,913 --> 01:14:45,541
دعونا ننظف المكان

976
01:14:46,250 --> 01:14:48,377
قبل أن يأتي الريس

977
01:14:54,458 --> 01:14:56,221
ها هي

978
01:14:56,293 --> 01:14:59,262
ربما هذه قصة سنرديلا لم تعتاد على سماعها

979
01:14:59,329 --> 01:15:02,059
لكن بالنسبة لي
هذه أفضل

980
01:15:08,739 --> 01:15:11,367
انظر, حتى أن الأمير أنقذ المملكة

981
01:15:14,311 --> 01:15:16,836
حسناً على الأقل هذا ما يعتقده

982
01:15:26,523 --> 01:15:28,457
و القزم الأحدب

983
01:15:28,525 --> 01:15:30,959
حسناً-
افتح فمك-

984
01:15:31,828 --> 01:15:33,625
أصبح عماً للطفل

985
01:15:37,434 --> 01:15:39,595
عندما عاد الساحر

986
01:15:39,670 --> 01:15:41,763
مونك و مامبو كانا قد أعادا كل شيء إلى وضعه

987
01:15:41,838 --> 01:15:43,465
هل نحن جاهزون؟

988
01:15:43,540 --> 01:15:45,440
و عادة أرض الأمجاد كما كانت عليه من قبل

989
01:15:52,482 --> 01:15:54,746
لا أصدق هذا

990
01:15:54,818 --> 01:15:57,787
لقد قضيت و قتاً ممتعاً

991
01:15:57,854 --> 01:15:59,788
حتى أن ظهري بدأ يؤلمني من كثرة لعب الغولف

992
01:16:04,328 --> 01:16:07,559
هل من مشاكل؟-
لا إطلاقاً-

993
01:16:07,631 --> 01:16:10,099
كل شيء طبيعي

994
01:16:10,167 --> 01:16:14,729
كل قصة انتهت نهاية سعيدة

995
01:16:16,006 --> 01:16:17,940
رائع

996
01:16:18,008 --> 01:16:21,671
لكن هذا الجزء المفضل لدي في القصة

997
01:16:22,679 --> 01:16:25,512
اعتقد أن أي شيخص يمكنه أن يحصل على نهاية سعيدة

998
01:16:25,582 --> 01:16:27,243
شيء رائع أليس كذكلك؟

999
01:16:27,317 --> 01:16:29,182
أتعرفون من تحمل كل هذه المصاريف؟

1000
01:16:29,252 --> 01:16:33,348
إنه الأمير
لم يكن شخصاً سيئاً على أية حال

1001
01:16:36,493 --> 01:16:39,587
إذا ماذا تعني عبارة (السعادة المفقودة) برأيك؟

1002
01:16:40,597 --> 01:16:42,155
لا أعلم

1003
01:16:42,232 --> 01:16:46,396
لكن أتعلم؟
سيأتي يوم نعرف معناها

1004
01:17:52,903 --> 01:17:54,803
عودوا

1005
01:17:54,871 --> 01:17:57,362
أيها المخلوقات الشريرة

1006
01:17:58,942 --> 01:18:00,807
هيا ارجعوا

1007
01:18:03,313 --> 01:18:06,646
أنا امبراطورة الشر

1008
01:26:57,447 --> 01:26:58,971
نعم نعم

