1
00:00:01,200 --> 00:00:03,100
أحبك

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,700
أحبك

3
00:00:06,600 --> 00:00:09,000
مايكل ؟ -
نعم أعرف -

4
00:00:09,200 --> 00:00:11,800
قل لى أنك تحبنى -
لا أستطيع التحدث الأن -

5
00:00:12,000 --> 00:00:14,200
ألا يمكنك قول ذلك ؟

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,700
سأراك الليلة -

7
00:00:17,500 --> 00:00:20,500
مايكى لم لا تقول لتلك الفتاة اللطيفة أنك تحبها ؟

8
00:00:20,700 --> 00:00:26,100
أحبك من كل قلبى و لو لم أراك ثانية فسأموت

9
00:00:26,300 --> 00:00:30,800
تعالى هنا لتتعلم شيئا
فقد تضطر لتطبخ ل 20 رجلا يوما ما

10
00:00:31,000 --> 00:00:34,500
تبدأ بوضع قليل من الزيت و قلى الثوم

11
00:00:34,700 --> 00:00:39,800
ثم تضيف بعض الطماطم و الصلصة و تقليها
و احرص ألا تلتصق

12
00:00:40,000 --> 00:00:44,900
انتظر حتى تغلى ثم ضع قطع اللحم فيها

13
00:00:45,700 --> 00:00:48,200
قليل من النبيذ

14
00:00:50,800 --> 00:00:55,100
و قليل من السكر و هذة حيلتى

15
00:00:55,300 --> 00:00:59,400
كفانا تفاهات لدينا أعمال أهم لنقوم بها
أين بولى ؟

16
00:00:59,600 --> 00:01:02,500
بولى لن تراة ثانية

17
00:01:02,700 --> 00:01:05,400
الى أين تذهب ؟ -
للمدينة -

18
00:01:05,600 --> 00:01:08,800
أرسل بعض الحراس معة -
لا أنا ذاهب للمستشفى لكى ار ...ى -

19
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
سيكون بخير
سولوزو يعرف أنة خارج اللعبة

20
00:01:12,200 --> 00:01:14,800
كن حذرا -
حاضر سيدى -

21
00:01:17,100 --> 00:01:19,200
ارسل أحدا وراءة بأى حال

22
00:01:46,400 --> 00:01:49,400
يجب ان أذهب -
هل يمكن أن أذهب معك ؟ -

23
00:01:50,800 --> 00:01:55,000
لا يا كاى فسيكون هناك رجال من الشرطة
و صحفيون

24
00:01:55,200 --> 00:01:57,600
سأنتظر فى التاكسى

25
00:01:59,500 --> 00:02:02,500
لا أريدك أن تتورطى فى هذا الامر

26
00:02:04,700 --> 00:02:07,800
متى سأراك ثانية ؟

27
00:02:12,900 --> 00:02:17,000
عودى الى نيوهامشير
و سأتصل بك فى منزل والديك

28
00:02:18,500 --> 00:02:23,400
متى سأراك ثانية يا مايكل ؟ -
لا أعرف -

29
00:04:29,600 --> 00:04:33,500
ماذا تفعل هنا ؟
ليس مسموحا أن تتواجد هنا

30
00:04:33,700 --> 00:04:36,700
أنا مايكل كورليونى و هذا والدى

31
00:04:36,900 --> 00:04:39,600
لا يوجد أحد هنا
ماذا حدث للحراس ؟

32
00:04:39,800 --> 00:04:44,700
زوار ابيك كانوا كثيرين جدا
و تعارضوا مع قواعد المستشفى

33
00:04:44,900 --> 00:04:48,400
أجبرتهم الشرطة على الرحيل
منذ حوالى 10 دقائق

34
00:04:52,100 --> 00:04:56,100
صلينى بلونج بيتش  45620  من فضلك

35
00:04:58,400 --> 00:05:01,400
انتظرى قليلا
ابقى هنا

36
00:05:04,600 --> 00:05:09,200
سونى أنا فى المستشفى
لقد وصلت متأخرا و لا يوجد أحد هنا

37
00:05:09,400 --> 00:05:13,200
لا أحد , لا رجال تيسيو
لا شرطة , لا أحد . أبى فقط

38
00:05:13,400 --> 00:05:16,000
لا تخف -
لست خائفا -

39
00:05:17,200 --> 00:05:20,200
أسفة لكن يجب أن تذهب

40
00:05:22,700 --> 00:05:28,200
سننقل والدى لغرفة أخرى
أيمكنك فصل تلك الأنابيب لنتمكن من نقلة ؟

41
00:05:28,400 --> 00:05:31,700
هذا مرفوض تماما -
أتعرفين والدى ؟ -

42
00:05:31,900 --> 00:05:35,900
سيأتى رجال هنا لقتلة
أتفهمين ؟

43
00:05:36,100 --> 00:05:38,100
و الأن ساعدينى من فضلك

44
00:06:51,700 --> 00:06:55,500
من أنت ؟ -
انزو الخباز -

45
00:06:56,300 --> 00:06:58,400
هل تذكرنى ؟ -
انزو -

46
00:06:58,600 --> 00:07:01,300
من الأفضل أن ترحل فستحدث مشاكل

47
00:07:01,500 --> 00:07:06,100
اذا كان هناك مشاكل
فسأبقى هنا لأساعدك أنت و والدك

48
00:07:07,200 --> 00:07:11,800
انتظرنى فى الخارج أمام المستشفى

49
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
سألحق بك بعد دقائق , هيا
حسنا -

50
00:07:27,300 --> 00:07:31,500
استرح يا أبى فسأعتنى بك

51
00:07:32,600 --> 00:07:34,700
أنا معك الأن

52
00:07:36,000 --> 00:07:37,700
أنا معك

53
00:08:11,600 --> 00:08:13,800
تخلص من هذا
هيا

54
00:08:14,600 --> 00:08:19,500
ضع يدك فى جيبك و كأن معك مسدس
ستكون بخير

55
00:09:08,000 --> 00:09:10,200
لقد كنت جيدا

56
00:09:56,200 --> 00:09:59,400
ظننت أننى سجنت كل رجال العصابات الايطالية
ماذا تفعل هنا ؟

57
00:09:59,600 --> 00:10:03,600
ماذا حدث للرجال الذين كانوا يحرسون أبى ؟

58
00:10:03,800 --> 00:10:07,700
أيها التافة هل ستقول لى كيف أؤدى عملى ؟
لقد سحبتهم من هنا

59
00:10:07,900 --> 00:10:13,600
اذهب بعيدا و ابتعد عن المستشفى -
لن أتحرك قبل أن أجد حراسة على غرفة أبى -

60
00:10:14,200 --> 00:10:17,200
فيل القى القبض علية -
هذا الفتى شريف أيها النقيب -

61
00:10:17,400 --> 00:10:21,800
كان بطل حرب و لم يتورط أبدا -
تبا لك . أمرتك أن تقبض علية -

62
00:10:22,900 --> 00:10:28,900
كم يدفع لك التركى لتوقع بأبى أيها النقيب ؟ -
أمسكاة جيدا . أوقفاة -

63
00:10:29,100 --> 00:10:31,000
أوقفاة منتصبا

64
00:10:52,200 --> 00:10:57,000
أنا محامى مستر كورليونى
هؤلاء حرس خاص لحمايتة

65
00:10:57,200 --> 00:10:59,400
و لديهم رخص لحمل أسلحة

66
00:10:59,600 --> 00:11:04,500
اذا عارضت ذلك فسيكون عليك المثول
أمام القاضى صباحا لتبرير ذلك

67
00:11:04,700 --> 00:11:06,800
ليدخلوا
هيا

68
00:11:37,600 --> 00:11:41,200
لم كل هؤلاء الرجال الجدد ؟ -
سنحتاجهم من الأن -

69
00:11:41,400 --> 00:11:43,900
بعد ما حدث فى المستشفى
جن جنون سونى

70
00:11:44,100 --> 00:11:47,000
سنهاجم برونو تاتاليا فى الرابعة صباحا

71
00:11:48,100 --> 00:11:50,200
يا الهى

72
00:11:56,500 --> 00:11:59,500
هذا المكان يشبة القلعة

73
00:12:01,100 --> 00:12:06,000
هناك 100 رجل فى الشارع طوال اليوم

74
00:12:06,200 --> 00:12:10,100
اذا ظهر ذلك التركى فسنقضى علية
صدقنى

75
00:12:11,800 --> 00:12:13,800
مايك تعال هنا
دعنى أنظر اليك

76
00:12:17,500 --> 00:12:20,600
أنت جميل , جميل
أنت رائع

77
00:12:20,800 --> 00:12:26,000
اسمع هذا , التركى يريدنا أن نتحدث
يا لوقاحة هذا الوغد

78
00:12:26,200 --> 00:12:28,900
هاجمنا أمس و يريد اجتماعا اليوم -
ماذا قال ؟ -

79
00:12:29,100 --> 00:12:33,200
قال سخافات
يريدنا أن نرسل مايكل ليسمع عرضة

80
00:12:33,400 --> 00:12:36,400
على وعد منة أن الصفقة جيدة جدا
بحيث لا يمكننا رفضها

81
00:12:36,700 --> 00:12:39,800
و ماذا عن برونو تاتاليا ؟ -
هذا جزء من الصفقة -

82
00:12:40,000 --> 00:12:44,100
سيلغى برونو أمرة بقتل أبى -
سونى يجب علينا سماع اقتراحهم -

83
00:12:44,300 --> 00:12:47,300
لا  لا
ليس هذة المرة أيها المستشار

84
00:12:47,500 --> 00:12:50,600
لا مزيد من الاجتماعات و المناقشات
لا مزيد من الخدع

85
00:12:50,800 --> 00:12:53,700
هناك رد واحد لتعطية لهم
أريد سولوزو و الا ستكون حربا شاملة

86
00:12:53,900 --> 00:12:56,500
العائلات الأخرى لن تسكت -
اذا ليسلمونى سولوزو -

87
00:12:56,700 --> 00:12:59,200
ما كان والدك ليحب هذا
هذة تجارة و ليست مسألة شخصية

88
00:12:59,400 --> 00:13:03,900
أطلقوا النار على أبى -
حتى هذا كان يتعلق بالعمل و ليس شخصيا -

89
00:13:04,100 --> 00:13:07,600
اذا سيكون علي أعمالهم أن تعانى
واسدى لى خدمة يا توم

90
00:13:07,800 --> 00:13:12,200
لا أريد نصائح عن كيفية تسوية الامور
ساعدنى فقط لأفوز من فضلك . اتفقنا ؟

91
00:13:17,600 --> 00:13:21,200
وجدت معلومات عن النقيب ماكلاسكى
الذى حطم فك مايك

92
00:13:21,400 --> 00:13:25,500
يتلقى رشوة من سولوزو
مبلغ كبير

93
00:13:25,700 --> 00:13:29,400
ماكلاسكى وافق أن يكون حارس التركى الشخصى
و لا بد أن تعرف

94
00:13:29,600 --> 00:13:33,100
مادام سولوزو يتلقى حماية كهذة
فهو منيع

95
00:13:33,300 --> 00:13:36,700
فلا أحد سبق لة أن قتل نقيب شرطة فى نيويورك

96
00:13:36,900 --> 00:13:42,400
ستكون كارثة و ستطاردك العائلات الخمسة
كلها يا سونى . ستكون عائلة كورليونى منبوذة

97
00:13:42,600 --> 00:13:46,300
حتى حماية والدك السياسية ستختبىء بعيدا

98
00:13:47,500 --> 00:13:51,700
اسد لى خدمة
و خذ هذا الأمر بعين الاعتبار

99
00:13:55,000 --> 00:13:57,200
حسنا سننتظر

100
00:14:01,700 --> 00:14:05,000
لا يمكننا الانتظار -
ماذا ؟ -

101
00:14:06,000 --> 00:14:09,700
بغض النظر عما يقولة سولوزو فسيقتل أبى

102
00:14:09,900 --> 00:14:13,600
هذا مرادة
يجب أن نقتل سولوزو

103
00:14:13,800 --> 00:14:17,700
مايك على حق -
دعنى أسألك -

104
00:14:17,900 --> 00:14:22,500
ماذا عن ماكلاسكى ؟
ماذا نفعل مع هذا الشرطى ؟

105
00:14:27,200 --> 00:14:30,400
يريدون اجتماعا معى
أليس كذلك ؟

106
00:14:30,600 --> 00:14:35,400
أنا و ماكلاسكى و سولوزو

107
00:14:36,900 --> 00:14:39,400
لندبر هذا الاجتماع

108
00:14:40,900 --> 00:14:44,800
و ليعرف مخبرونا مكان الاجتماع

109
00:14:46,200 --> 00:14:49,900
و نصر أن يكون فى مكان عام
حانة أو مطعم . شىء كهذا

110
00:14:50,100 --> 00:14:54,000
مكان بة ناس لأشعر بالأمان

111
00:14:56,100 --> 00:14:59,000
سيفتشونى فى بداية المقابلة
أليس كذلك ؟

112
00:14:59,200 --> 00:15:01,900
لذا لا يمكن أن أكون مسلحا

113
00:15:04,600 --> 00:15:09,800
لكن اذا استطاع كليمنزا أن يدبر طريقة
لزرع سلاح لى هناك

114
00:15:14,200 --> 00:15:16,800
عندئذ سأقتلهما

115
00:15:28,000 --> 00:15:32,600
ماذا ستفعل أيها الفتى الجامعى ؟
لم تريد أبدا أن تشارك بأعمال العائلة

116
00:15:32,800 --> 00:15:36,200
و الأن تريد قتل نقيب شرطة
لأنة صفعك مرة على وجهك

117
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
أتظن هذا مثل الجيش
أن تطلق النار على بعد أميال ؟

118
00:15:39,200 --> 00:15:42,500
ينبغى أن تقترب و أن تتناثر أشلاء مخهم على بذلتك

119
00:15:42,700 --> 00:15:45,400
أنت تأخذ الأمر بمحمل شخصى جدا

120
00:15:45,600 --> 00:15:48,800
توم هذا عمل و هذا الرجل يأخذها على محمل شخصى جدا

121
00:15:49,000 --> 00:15:52,600
من الذى قرر أنة لا يمكن قتل شرطى ؟ -
مايكى بالله عليك -

122
00:15:52,800 --> 00:15:59,000
أنا أتحدث عن شرطى متورط فى تجارة المخدرات

123
00:15:59,200 --> 00:16:03,000
شرطى اندمج فى الرذيلة و يستحق ما سينالة

124
00:16:03,200 --> 00:16:08,400
هذة قصة مسلية و لدينا صحفيون ندفع لهم
أليس كذلك يا توم ؟

125
00:16:09,200 --> 00:16:13,000
و قد تعجبهم قصة كهذة -
ربما و لكن ليس مؤكدا -

126
00:16:16,300 --> 00:16:20,000
ليس الأمر شخصى يا سونى
انما يتعلق بالعمل و حسب

127
00:16:22,700 --> 00:16:27,700
رقمة المسلسل ممحى و يستحيل تعقب
مصدرة لذا لا تقلق بشأن البصمات

128
00:16:27,900 --> 00:16:32,300
وضعت شريطا خاصا على الزناد و المشط
هيا جربة

129
00:16:43,400 --> 00:16:46,100
ما الأمر ؟
هل الزناد ثقيل ؟

130
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
أذنى

131
00:16:50,200 --> 00:16:55,400
تركت صوتة عاليا لكى يخيف كل
المتفرجين الأبرياء الذين فى الطريق

132
00:16:55,600 --> 00:16:58,600
حسنا بعد أن تقتل كلاهما
ماذا تفعل ؟

133
00:17:00,200 --> 00:17:04,000
أجلس و أكمل عشائى -
لا تعبث معى -

134
00:17:04,200 --> 00:17:07,500
انزل يدك لأسفل بهدوء و اترك المسدس

135
00:17:07,700 --> 00:17:11,800
سيظن الجميع أنة لا زال معك
لانهم سيحدقون بوجهك يا مايك

136
00:17:12,000 --> 00:17:14,700
ثم أخرج بسرعة و لكن لا تجرى

137
00:17:14,900 --> 00:17:18,200
لا تنظر لأحد مباشرة فى عينة
لكن لا تتحاشاة أيضا

138
00:17:18,400 --> 00:17:21,500
سيتجمدون من الخوف
فلا داعى للقلق صدقنى

139
00:17:23,500 --> 00:17:27,600
ستكون بخير
ستأخذ عطلة طويلة و لن يعلم أحد أين

140
00:17:27,800 --> 00:17:30,100
و نحن سنتولى الأمر بعد ذلك

141
00:17:30,300 --> 00:17:33,900
الى أى مدى سيكون الوضع سيئا فى توقعك ؟
سيكون سيئآ جدآ

142
00:17:34,100 --> 00:17:37,600
العائلات الأخرى كلها ستتوحد ضدنا

143
00:17:37,800 --> 00:17:42,600
و لكن لا بأس فهذا يخلصنا من العناصر السيئة
هذا يحدث تقريبا كل  5  سنوات أو  10

144
00:17:42,800 --> 00:17:46,800
حدث هذا أخر مرة منذ  10  سنوات
يجب أن توقف الأمر فى بدايتة

145
00:17:47,000 --> 00:17:52,800
كما كان عليهم أن يجعلوا هتلر يتوقف فى ميونخ
كان عليهم أن لا يجعلوة يمضى أكثر من ذلك

146
00:17:53,600 --> 00:17:57,800
أتعرف يا مايك
كنا جميعا فخورين بك و ببطولتك

147
00:17:58,000 --> 00:18:00,400
و كذلك والدك

148
00:18:36,100 --> 00:18:39,500
لا شىء و لا حتى تلميح
لا شىء اطلاقا

149
00:18:40,400 --> 00:18:44,500
حتى جماعة سولوزو لا يعرفون مكان الاجتماع

150
00:18:44,700 --> 00:18:47,500
كم تبقى لدينا من وقت ؟

151
00:18:47,700 --> 00:18:52,600
سيقلونك من أمام حانة جاك ديمبسى
بعد ساعة و نصف

152
00:18:53,200 --> 00:18:58,700
يمكننا أن نجعل أحد يتعقبهم ليعرف أين -
سولوزو سيضللة -

153
00:18:59,200 --> 00:19:03,600
و ماذا عن المفاوض ؟ -
انة فى منزلى يلعب البينكل مع رجالى -

154
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
انة سعيد فهما يجعلانة يفوز

155
00:19:06,300 --> 00:19:08,400
هناك خطر كبير على مايكى
ربما ينبغى أن نلغى العملية

156
00:19:08,900 --> 00:19:12,200
سيظل المفاوض يلعب كوتشينة حتى عودة مايك سليما

157
00:19:12,400 --> 00:19:15,900
و لماذا لا يطلق النارعلى كل من فى السيارة ؟ -
خطر جدا فسيتوقعون هذا -

158
00:19:16,100 --> 00:19:19,200
ربما لن يكون سولوزو حتى بالسيارة

159
00:19:19,400 --> 00:19:21,400
سأرد

160
00:19:44,900 --> 00:19:46,900
مطعم لويز فى برونكس

161
00:19:47,100 --> 00:19:50,100
هل هذا مصدر موثوق بة ؟ -
انة عميلى فى مركز شرطة كلامنسكى -

162
00:19:50,300 --> 00:19:52,900
على نقيب الشرطة أن يكون جاهزا لأى اتصال
طوال  24  ساعة

163
00:19:53,200 --> 00:19:55,800
و سجل أنة سيكون على رقم الهاتف هناك
بين الساعة 8  و 10

164
00:19:56,000 --> 00:20:00,600
أيعرف أحدكم هذا المكان ؟ -
نعم انة مناسب جدا لنا -

165
00:20:00,800 --> 00:20:05,600
مطعم عائلى صغير يقدم طعاما جيد
و كل فى حالة . انة ممتاز

166
00:20:05,800 --> 00:20:11,600
بيت لديهم مراحيض من النوع القديم
خزان الماء يجذب بسلسلة

167
00:20:13,000 --> 00:20:15,600
ربما يمكن أن نخبىء المسدس خلفة

168
00:20:15,800 --> 00:20:20,200
حسنا مايك اذهب للمطعم

169
00:20:20,400 --> 00:20:24,000
كل و تكلم قليلا
و اجعلهما يسترخيان

170
00:20:24,200 --> 00:20:29,000
ثم انهض و اذهب للحمام -
يفضل أن تستأذن قبل ذهابك

171
00:20:29,200 --> 00:20:33,800
و عندما تعود اطلق النار و لا تجازف
طلقتان فى رأس كل منهما

172
00:20:34,000 --> 00:20:37,600
أريد شخص ماهر جدا ليزرع ذلك المسدس هناك

173
00:20:37,800 --> 00:20:40,700
لا أريدة أن يخرج من الحمام فارغ اليدين

174
00:20:40,900 --> 00:20:46,300
سيكون المسدس هناك -
أوصلة الى هناك و أرجع بة بعد المهمة -

175
00:20:46,500 --> 00:20:48,900
هيا نتحرك -

176
00:20:53,400 --> 00:20:56,300
هل قال لك أن ترمى المسدس فورا ؟

177
00:20:56,500 --> 00:20:58,700
نعم , مليون مرة

178
00:21:02,600 --> 00:21:07,600
لا تنس طلقتين فى رأس كل منهما
فور خروجك من الحمام

179
00:21:13,100 --> 00:21:17,000
كم من الوقت قبل أن أتمكن من العودة ؟

180
00:21:17,200 --> 00:21:19,500
سنة على الأقل يا مايك

181
00:21:19,700 --> 00:21:24,600
سأشرح لأمى لماذا ذهبت دون أن تودعها

182
00:21:25,500 --> 00:21:29,100
سأوصل رسالة لصديقتك
حينما أجد أن الوقت قد صار مناسبا

183
00:21:34,900 --> 00:21:37,000
اعتنى بنفسك

184
00:21:39,200 --> 00:21:41,300
اعتنى بنفسك يا مايك

185
00:22:12,000 --> 00:22:16,000
يسرنى مجيئك يا مايك
أتمنى أن نتمكن من تسوية كل شىء

186
00:22:17,000 --> 00:22:21,600
أعنى أن هذا رهيب و لم أرغب قط
أن تجرى الامور بهذا الشكل

187
00:22:21,800 --> 00:22:26,100
أريد تسوية كل شىء الليلة
لا أريد أى ازعاج لأبى بعد الأن

188
00:22:26,300 --> 00:22:30,100
لن يزعجة أحد يا مايك
أقسم بحياة أولادى على ذلك

189
00:22:30,300 --> 00:22:33,400
و لكن يجب أن تبقى ذهنك منفتحا عندما نتكلم

190
00:22:33,600 --> 00:22:38,900
أمل الا تكون عصبيا مثل سونى
لا يمكن مناقشة الأعمال معة

191
00:22:39,100 --> 00:22:41,400
انة فتى جيد

192
00:22:44,900 --> 00:22:48,300
أسف بشأن تلك الليلة يا مايك

193
00:22:48,500 --> 00:22:53,400
على أن أفتشك
لذا استدر على ركبتيك و واجهنى

194
00:22:57,200 --> 00:23:02,000
أعتقد أننى عجوزا جدا لمهنة كهذة

195
00:23:02,900 --> 00:23:06,800
سريع الانفعال جدا و لا يمكننى الصبر
أنت تعرف هذة الامور

196
00:23:08,800 --> 00:23:11,600
ليس معة أسلحة

197
00:23:35,800 --> 00:23:38,100
هل نذهب لنيوجيرسى ؟

198
00:23:40,300 --> 00:23:42,700
ربما

199
00:24:06,100 --> 00:24:08,600
عمل جيد يا لو

200
00:24:43,500 --> 00:24:45,800
ما مستوى الطعام الايطالى هنا ؟

201
00:24:46,000 --> 00:24:48,700
جيد
تذوق لحم العجول انة الأفضل

202
00:24:48,900 --> 00:24:51,300
سأطلبة

203
00:25:24,500 --> 00:25:27,900
سأتحدث مع مايكى بالايطالية -
تفضل -

204
00:26:43,800 --> 00:26:46,400
ما أريدة

205
00:26:46,600 --> 00:26:49,000
أهم شىء بالنسبة لى

206
00:26:51,200 --> 00:26:55,400
هو أن أحصل على ضمان بسلامة والدى
من أى اعتداءات أخرى على حياتة

207
00:26:55,600 --> 00:26:59,600
أى ضمانات تريدها ؟
أنا المطارد الأن

208
00:26:59,800 --> 00:27:03,100
لقد أضعت على نفسى الفرصة

209
00:27:03,300 --> 00:27:05,400
لست بهذة المهارة التى تتخيلها

210
00:27:06,600 --> 00:27:09,000
كل ما أريدة هو هدنة للسلام

211
00:27:15,200 --> 00:27:18,900
على أن أذهب للحمام
حسنا ؟

212
00:27:20,100 --> 00:27:23,200
اذا كان لا بد ذلك
فاذهب

213
00:27:27,900 --> 00:27:29,400
لقد فتشتة و هو لا يحمل سلاحا

214
00:27:29,600 --> 00:27:32,400
لا تتأخر

215
00:27:34,700 --> 00:27:36,700
لقد فتشت ألاف الشبان

216
00:30:02,300 --> 00:30:04,200
الشرطة تطارد قاتل المفتش

217
00:30:04,400 --> 00:30:08,300
الحرب على الجريمة المنظمة

218
00:30:13,400 --> 00:30:16,200
نقيب الشرطة كان متورطا فى عمليات المخدرات

219
00:30:37,300 --> 00:30:41,200
تحقيقات مع بارزينى

220
00:31:07,000 --> 00:31:09,400
ثالث معركة لعصابات المافيا خلال شهر واحد

221
00:31:09,900 --> 00:31:16,800
فيتو كورليونى يعود الى منزلة

222
00:32:15,300 --> 00:32:17,400
حسنا تولى الأمر

223
00:32:16,800 --> 00:32:19,700
أحبك يا جدى

224
00:32:21,200 --> 00:32:24,400
أسفة يا أبى
انة لا يعرفك بعد

225
00:32:25,200 --> 00:32:28,100
حسنا يا فتى رحب بجدك -
حسنا -

226
00:32:28,300 --> 00:32:34,300
أمل أن تتعافى قريبا يا جدى
مع حبى , حفيدك فرانك

227
00:32:37,300 --> 00:32:39,400
اذهب مع أمك

228
00:32:39,600 --> 00:32:41,900
خذيهم لأسفل

229
00:32:47,400 --> 00:32:49,800
اذهب يا كارلو و أنت ايضا

230
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
هيا

231
00:33:12,100 --> 00:33:16,000
ما الأمر يا كارلو ؟ -
اخرسى و جهزى المائدة -

232
00:33:30,600 --> 00:33:36,800
منذ مقتل ماكلاسكى
و الشرطة تضيق الخناق على معظم عملياتنا

233
00:33:38,100 --> 00:33:43,000
و كذلك العائلات الأخرى
كان هناك العديد من العناصر السيئة

234
00:33:43,200 --> 00:33:46,400
يسددون لنا ضربة فنردها لهم

235
00:33:46,900 --> 00:33:51,300
من عملائنا فى الصحافة تمكنا من نشر معلومات كثيرة

236
00:33:51,500 --> 00:33:55,600
حول تورط ماكلاسكى مع سولوزو فى تجارة المخدرات

237
00:33:55,800 --> 00:33:57,900
لذا فقد بدأت الامور تنفرج نسبيا

238
00:33:58,800 --> 00:34:06,200
و أرسلت فريدو الى لاس فيجاس
تحت حماية دون فرانسيسكو من لوس انجلوس

239
00:34:06,400 --> 00:34:11,900
أردتة أن يرتاح -
سأتعلم ادارة نوادى القمار -

240
00:34:17,900 --> 00:34:19,800
أين مايكل ؟

241
00:34:31,800 --> 00:34:34,600
مايكل هو الذى قتل سولوزو

242
00:34:36,700 --> 00:34:40,900
و لكنة بأمان و قد بدأنا نجهز لعودتة

243
00:35:01,000 --> 00:35:05,500
أعرفت أين يختبىء ذلك الوغد تاتاليا ؟
أريدة الأن

244
00:35:05,700 --> 00:35:08,600
سونى لقد بدأت الامور تنفرج نسبيا

245
00:35:08,800 --> 00:35:13,400
اذا لاحقت تاتانيا فستنفجر ثانية
والدك يمكن أن يتفاوض معهم

246
00:35:13,600 --> 00:35:19,200
لا , ليس قبل أن يتحسن و حتى هذا فالقرار لى -
حسنا لكن حربك تكلفنا و لم يعد لدينا موارد كافية -

247
00:35:19,400 --> 00:35:23,000
و كذلك هم . لا تقلق بشأن ذلك -
لا يمكننا أن نغامر اكثر -

248
00:35:23,200 --> 00:35:28,000
ليس هناك مغامرات فسأقتل هذا الوغد العجوز -
أنت تكتسب سمعة رائعة أرجو ان تستمتع بها -

249
00:35:28,200 --> 00:35:33,600
استمع لأوامرى . اللعنة لو كان لدى مستشار
صقلى حقيقى لما كنت فى هذا المأزق

250
00:35:33,800 --> 00:35:36,800
أبى كان لدية جينكو و انظر لما لدى

251
00:35:39,200 --> 00:35:41,600
أسف لم أقصد ذلك

252
00:35:42,700 --> 00:35:45,700
أمى أعدت العشاء
انة يوم الأحد

253
00:35:46,300 --> 00:35:50,600
الزنوج أعجبتهم سياستنا البنكية الجديدة فى هارلم

254
00:35:50,800 --> 00:35:54,600
يقودون سيارات كاديلاك
و يراهنون بنسبة  50  بالمائة

255
00:35:54,800 --> 00:35:57,800
عرفت أن ذلك سيحدث طالما بدأوا يكسبون كثيرا

256
00:35:58,000 --> 00:36:01,200
أبى لم يناقش العمل أبدا أمام الأطفال

257
00:36:01,400 --> 00:36:05,700
اخرسى يا كونى ما دام سونى يتكلم -
لا تقل لها أبدا أن تخرس , هل تفهم ؟ -

258
00:36:05,900 --> 00:36:08,600
سانتينو لا تتدخل

259
00:36:08,800 --> 00:36:12,800
سونى و توم أود الحديث معكما بعد العشاء
يمكننى أن أخدم العائلة بشكل افضل

260
00:36:13,000 --> 00:36:15,700
لن نناقش العمل على مائدة العشاء

261
00:37:00,800 --> 00:37:03,500
أقبل يديك يا دون تاماسينو

262
00:37:09,100 --> 00:37:11,000
لماذا أنت بعيد عن بيتك ؟

263
00:37:11,200 --> 00:37:13,800
تعرف أننى مسئول امام والدك عن حياتك

264
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
الحرس الخاص هنا

265
00:37:16,200 --> 00:37:18,500
ما زال هذا خطرا

266
00:37:18,700 --> 00:37:21,200
وصلنا خبر أخيرا من سانتينو فى نيويورك

267
00:37:21,400 --> 00:37:24,600
أعدائك يعرفون أنك هنا

268
00:37:24,800 --> 00:37:27,800
هل قال سانتينو متى يمكننى العودة ؟

269
00:37:28,000 --> 00:37:29,600
ليس بعد

270
00:37:29,800 --> 00:37:32,600
هذا مستحيل حاليا

271
00:37:35,400 --> 00:37:37,600
الى أين ستذهب الأن ؟

272
00:37:39,600 --> 00:37:42,100
كورليونى -
خذ سيارتى -

273
00:37:43,400 --> 00:37:45,800
أريد أن أتمشى

274
00:37:47,600 --> 00:37:49,100
كن حذرا

275
00:38:22,400 --> 00:38:24,000
أين ذهب الرجال ؟

276
00:38:24,200 --> 00:38:27,000
ماتوا فى عمليات الثأر

277
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
هنا أسماء الموتى

278
00:38:46,400 --> 00:38:50,000
خذنى لأمريكا أيها الجندى

279
00:38:50,200 --> 00:38:53,800
خذنى لأمريكا

280
00:38:54,500 --> 00:38:59,800
أمريكا حيث ريتا هيوارث

281
00:39:17,000 --> 00:39:19,300
يا لكل هذا الجمال

282
00:39:27,600 --> 00:39:30,000
أعتقد أنك صعقت

283
00:39:36,000 --> 00:39:39,800
احترس فى صقلية فالنساء أخطر من السلاح

284
00:40:02,000 --> 00:40:04,100
هل وفقتم فى الصيد ؟

285
00:40:04,300 --> 00:40:06,800
أتعرف كل الفتيات هنا ؟

286
00:40:07,000 --> 00:40:09,400
رأينا حسناوات

287
00:40:09,600 --> 00:40:13,600
أحدهم صعقت صديقنا بجمالها

288
00:40:15,900 --> 00:40:18,600
انها أكثر غواية من الشيطان نفسة

289
00:40:26,000 --> 00:40:28,400
متناسقة جدا

290
00:40:32,500 --> 00:40:34,700
شعر رائع
فم أروع

291
00:40:36,700 --> 00:40:40,000
الفتيات هنا جميلات لكن محافظات جدا

292
00:40:40,200 --> 00:40:42,600
كانت ترتدى ثوبا أرجوانى

293
00:40:42,800 --> 00:40:45,300
و تضع شريط أرجوانى فى شعرها

294
00:40:45,500 --> 00:40:49,500
شكلها يونانى أكثر منها ايطالية

295
00:40:51,300 --> 00:40:53,300
هل تعرفها ؟

296
00:40:57,000 --> 00:41:00,000
لا
لا توجد فتاة كهذة فى هذة البلدة

297
00:41:02,400 --> 00:41:04,600
يا الهى , الأن فهمت

298
00:41:07,600 --> 00:41:10,000
ما المشكلة ؟

299
00:41:11,200 --> 00:41:12,800
هيا بنا

300
00:41:14,000 --> 00:41:15,300
انها ابنتة

301
00:41:15,500 --> 00:41:17,800
أخبرة أن يأتى هنا

302
00:41:19,700 --> 00:41:21,500
نادية

303
00:41:40,700 --> 00:41:43,200
فابريزو ترجم لى -
حسنا -

304
00:41:46,600 --> 00:41:49,600
أعتذر اذا كنت سببت لك أى ضيق

305
00:41:49,800 --> 00:41:52,600
أنا غريب فى هذة البلاد

306
00:41:52,800 --> 00:41:56,100
و لم أقصد أن أقلل من احترامك أو احترام ابنتك

307
00:42:01,200 --> 00:42:03,700
أنا أمريكى أختبىء فى صقلية

308
00:42:05,100 --> 00:42:07,800
اسمى مايكل كورليونى

309
00:42:09,300 --> 00:42:13,200
هناك اشخاص قد يدفعون الكثير مقابل هذة المعلومة

310
00:42:15,200 --> 00:42:18,500
و لكن عندئذ ستخسر ابنتك أبيها

311
00:42:19,800 --> 00:42:22,500
بدلا من أن تربح زوجا

312
00:42:29,800 --> 00:42:32,600
أريد أن أتعرف على ابنتك

313
00:42:32,800 --> 00:42:37,200
باذنك و تحت اشراف عائلتك

314
00:42:37,700 --> 00:42:40,400
مع كل احترامى

315
00:42:45,500 --> 00:42:49,400
تعال الى منزلى يوم الأحد
اسمى فيتيلى

316
00:42:55,100 --> 00:42:57,000
شكرا و ما اسم ابنتك ؟ -
ابولونيا -

317
00:45:43,800 --> 00:45:46,300
سأجعلك تدوخين

318
00:45:51,400 --> 00:45:53,800
وفر ذلك للمكتبة

319
00:45:57,000 --> 00:45:59,700
هيا , علينا ان نصطحب أختى
هيا بنا

320
00:46:16,800 --> 00:46:19,300
ما الأمر ؟

321
00:46:20,900 --> 00:46:22,500
ماذا حدث ؟

322
00:46:24,200 --> 00:46:26,600
لقد كان خطئى -
أين هو ؟ -

323
00:46:26,800 --> 00:46:29,400
كانت غلطتى أرجوك
لقد ضربتة و بدأت الشجار

324
00:46:29,600 --> 00:46:34,000
ضربتة و لذلك ضربنى

325
00:46:37,400 --> 00:46:41,100
حسنا , سأطلب الطبيب ليعالجك فقط

326
00:46:41,300 --> 00:46:44,200
سونى لا تفعل شيئا
أرجوك

327
00:46:44,400 --> 00:46:47,400
ما الأمر ؟
ما الذى تظنينى سأفعلة ؟

328
00:46:47,600 --> 00:46:50,400
هل سأجعل هذا الطفل يتيما قبل أن يولد ؟

329
00:46:54,600 --> 00:46:57,500
هل لا زالوا يخسرون ؟

330
00:46:57,700 --> 00:47:00,900
قل لهم أن يتوقفوا

331
00:47:01,100 --> 00:47:03,100
خسرنا بما فية الكفاية الاسبوع الماضى

332
00:47:09,600 --> 00:47:11,700
تعال هنا

333
00:48:06,200 --> 00:48:09,300
اذا لمستها ثانية فسأقتلك

334
00:51:53,100 --> 00:51:57,000
لم نكن نتوقع مجيئك يا كاى
كان المفروض أن تتصلى

335
00:51:57,200 --> 00:52:01,200
نعم لقد حاولت فى الهاتف او بالبريد

336
00:52:01,400 --> 00:52:05,000
أريد الاتصال بمايكل -
لا أحد يعرف مكانة -

337
00:52:05,200 --> 00:52:08,200
نعرف أنة بخير و هذا كل شىء

338
00:52:10,000 --> 00:52:13,900
ماذا كان هذا ؟ -
حادث و لكن لم يصب أحد -

339
00:52:15,000 --> 00:52:19,900
توم هل من الممكن أن توصل لة
هذة الرسالة من فضلك ؟

340
00:52:20,200 --> 00:52:25,400
اذا قبلت هذا , فسيمكنهم أن يثبتوا
فى المحكمة أننى أعرف مكانة

341
00:52:25,600 --> 00:52:27,800
اصبرى فقط و سيتصل هو بك

342
00:52:28,000 --> 00:52:31,400
لقد جعلت التاكسى ينصرف
هل من الممكن أن أدخل لأطلب واحدا من فضلك ؟

343
00:52:31,600 --> 00:52:33,600
هيا بنا , أنا أسف
هيا

344
00:52:52,000 --> 00:52:55,000
الو -
هل كارلو هنا ؟ -

345
00:52:55,200 --> 00:52:57,400
من معى ؟ -
صديقة لكارلو -

346
00:52:57,600 --> 00:53:01,000
أخبرية أننى لن آتى الا متأخرة اليوم

347
00:53:06,400 --> 00:53:08,200
عاهرة

348
00:53:09,800 --> 00:53:12,200
العشاء على المائدة -
لست جائعا -

349
00:53:12,400 --> 00:53:15,400
الطعام معد و سيبرد -
سآكل لاحقا بالخارج -

350
00:53:15,600 --> 00:53:17,900
لقد طلبت منى منذ قليل اعداد العشاء
اذهبى للجحيم -

351
00:53:25,900 --> 00:53:28,600
أيتها الايطالية القذرة

352
00:53:32,700 --> 00:53:36,600
نعم حطميها كلها أيها الايطالية المدللة

353
00:53:45,500 --> 00:53:49,000
لم لا تعزم عاهرتك للعشاء هنا ؟

354
00:53:49,600 --> 00:53:52,400
ربما أفعل

355
00:53:57,400 --> 00:54:00,400
نظفى هذا -
لن أفعل -

356
00:54:00,600 --> 00:54:04,600
نظفيها أيتها الحقيرة
هيا

357
00:54:04,800 --> 00:54:08,500
نظفيها قلت
نظفيها

358
00:54:10,900 --> 00:54:14,100
نظفيها

359
00:54:16,600 --> 00:54:18,400
نظفيها

360
00:54:18,600 --> 00:54:22,600
نعم كونى قاتلة كوالدك

361
00:54:22,800 --> 00:54:26,000
فهكذا العائلة كلها على أى حال -
أكرهك -

362
00:54:26,200 --> 00:54:29,000
هيا اقتلينى

363
00:54:29,200 --> 00:54:30,800
اخرجى من هنا

364
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
أكرهك -
الأن سأقتلك -

365
00:54:34,200 --> 00:54:37,200
أيتها الايطالية الحقيرة
اخرجى من هنا

366
00:54:46,700 --> 00:54:50,200
كونى ما الأمر ؟
لا أسمعك

367
00:54:50,700 --> 00:54:53,600
كونى ارفعى صوتك فالطفل يبكى

368
00:54:53,800 --> 00:54:57,200
سانتينو لا أعرف
لا أفهم ما الذى تقولة

369
00:54:57,800 --> 00:55:00,000
نعم كونى

370
00:55:04,300 --> 00:55:06,200
انتظرى عندك

371
00:55:08,400 --> 00:55:10,900
لا انتظرينى عندك

372
00:55:13,000 --> 00:55:15,300
ابن العاهرة

373
00:55:15,500 --> 00:55:18,400
ابن العاهرة -
ما الأمر ؟ -

374
00:55:22,100 --> 00:55:25,500
افتح البوابة
تحرك

375
00:55:32,800 --> 00:55:34,400
سونى

376
00:55:40,200 --> 00:55:42,800
سونى -
ابتعد عن طريقى -

377
00:55:43,200 --> 00:55:45,200
وراءة هيا

378
00:56:13,400 --> 00:56:16,900
ابن العاهرة
هيا

379
00:57:59,700 --> 00:58:01,700
أعطنى رشفة

380
00:58:09,500 --> 00:58:12,400
زوجتى تبكى بالأعلى

381
00:58:13,900 --> 00:58:17,000
أسمع سيارات تأتى للمنزل

382
00:58:20,700 --> 00:58:23,600
يا مستشارى

383
00:58:23,800 --> 00:58:27,100
أعتقد أنك يجب أن تخبر رئيسك بما يعرفة الجميع

384
00:58:27,300 --> 00:58:29,800
لم أخبر أمى شيئا

385
00:58:30,500 --> 00:58:34,100
كنت أنوى أن أصعد لأعلى و أوقظك و أخبرك

386
00:58:36,800 --> 00:58:39,000
و لكنك احتجت الى كأس أولا

387
00:58:41,400 --> 00:58:43,100
نعم

388
00:58:45,500 --> 00:58:48,300
حسنا , الأن قد تناولت كأسك

