1
00:00:50,000 --> 00:00:58,000
--- ترجمة وتنفيذ ---
-- محمد محسن --
trans by: electricdreams
 or heartofdarkness

2
00:01:01,851 --> 00:01:06,531
إيزلاسورنا
140كلم جنوبى غربى إيزلانوبلار

3
00:01:20,082 --> 00:01:24,082
العالم المفقود
- الحديقة الجوراسية 2 -

4
00:01:35,723 --> 00:01:37,266
هذا يبدو رائعا

5
00:01:38,601 --> 00:01:40,436
شكرا يا جيفرى

6
00:01:40,519 --> 00:01:43,939
سنشرب النبيذ الأحمر أيضا . شكرا

7
00:01:48,444 --> 00:01:50,237
شكرا يا بارى

8
00:01:51,405 --> 00:01:54,366
هذا يبدو رائعا . إنه يوم جميل

9
00:01:55,700 --> 00:01:57,118
أين تذهبين ؟

10
00:01:57,202 --> 00:01:59,871
كى آكل سندوتشى
لن تبقى لك شهية للقريدس

11
00:01:59,955 --> 00:02:02,916
لا أحب القريدس
يا حبيبتى , لا تبتعدى

12
00:02:03,958 --> 00:02:06,544
من أجل الله , أتركيها و شأنها يا ديردرى

13
00:02:07,462 --> 00:02:09,756
إلعبى بكرتك
لا تكونى مزعجة هكذا

14
00:02:15,595 --> 00:02:16,971
عزيزتى

15
00:02:17,346 --> 00:02:19,223
ماذا عن الأفاعى ؟

16
00:02:20,099 --> 00:02:24,561
ليست هناك أية أفاعى على الشاطئ
دعيها تستمتع بوقتها و لو لمرة

17
00:02:27,940 --> 00:02:29,191
إيدوارد

18
00:03:03,849 --> 00:03:05,392
مرحبا

19
00:03:05,851 --> 00:03:09,021
ما أنت , أأنت طير أو ما يشبهه ؟

20
00:03:14,067 --> 00:03:17,988
هل أنت جائع ؟ خذ لقمة . إنه سندويتش من اللحم

21
00:03:18,405 --> 00:03:21,199
إنه لذيذ . هيا . لن أؤذيك

22
00:03:22,951 --> 00:03:27,330
أمى ! أبى ! تعالا لرؤية هذا ! لقد وجدت شيئا

23
00:03:41,135 --> 00:03:43,220
كاثى حبيبتى , الغذاء جاهز

24
00:03:45,097 --> 00:03:47,141
أتنظرون إلى هذا ؟

25
00:03:47,808 --> 00:03:50,602
أخشى أنه لن يكفى جميعكم

26
00:03:56,191 --> 00:03:57,359
بول

27
00:03:59,444 --> 00:04:00,653
كاثى

28
00:04:03,615 --> 00:04:06,492
أسرعوا

29
00:05:04,173 --> 00:05:05,924
أنت هو , صح ؟

30
00:05:07,509 --> 00:05:08,885
المعذرة ؟

31
00:05:09,386 --> 00:05:12,347
العالم ؟ الرجل ؟ لقد رأيتك على شاشة التليفزيون

32
00:05:15,267 --> 00:05:16,851
و لقد صدقتك

33
00:05:48,966 --> 00:05:51,385
و من يود مقابلة السيد هاموند ؟

34
00:05:51,468 --> 00:05:54,304
إيان مالكولم . لقد إستدعانى

35
00:06:16,867 --> 00:06:18,410
الدكتور مالكولم

36
00:06:20,788 --> 00:06:22,539
مرحبا يا دكتور مالكولم

37
00:06:22,623 --> 00:06:24,124
يا أولاد

38
00:06:24,249 --> 00:06:27,336
إنه لرائع أن نراك
إنه لرائع أن أراكما

39
00:06:28,420 --> 00:06:29,796
أنظرا كم كبرتما

40
00:06:30,172 --> 00:06:31,715
أأتيت لرؤية جدى ؟

41
00:06:31,798 --> 00:06:35,051
نعم , لقد إتصل بى
هل لديكما أية فكرة عن السبب ؟

42
00:06:36,303 --> 00:06:39,931
ولا أنا . هذا المكان يثير القلق , أليس كذلك ؟

43
00:06:40,348 --> 00:06:41,808
هل كل شئ على ما يرام ؟

44
00:06:41,891 --> 00:06:43,893
ليس تماما

45
00:06:55,488 --> 00:06:57,239
الدكتور مالكولم

46
00:06:57,740 --> 00:07:01,910
الدكتور مالكولم . أأنت هنا لمشاركة عمى
بإخبار بعض القصص المثيرة ؟

47
00:07:07,916 --> 00:07:12,087
يمكنك إقناع صحيفتى الـ واشنطن بوست
و الـ سكيبتيكال إنكوايرر بما تريد

48
00:07:12,170 --> 00:07:14,881
لكننى كنت موجودا هناك
أعرف ما الذى حصل و كذلك أنت

49
00:07:14,965 --> 00:07:18,301
هل تعتقد أن كل من إختار التحفظ
بما يتعلق بذلك قد فعله

50
00:07:18,468 --> 00:07:21,638
لغاية شنيعة ؟ حتى ليكس و تيم ؟

51
00:07:21,721 --> 00:07:24,390
أتركهما خارج هذه المسألة
التحفظ ليس للتسلية

52
00:07:24,557 --> 00:07:28,686
لا . لقد وقعت إتفاق عدم الإفشاء
قبل ذهابك إلى تلك الجزيرة

53
00:07:28,769 --> 00:07:33,024
مما فرض عليك ألا تفصح عما رأيته
لقد خرقت ذلك الإتفاق

54
00:07:33,107 --> 00:07:36,193
حقا . و أنت كذبت عن موت ثلاثة أشخاص

55
00:07:36,402 --> 00:07:39,488
لقد أسأت أعلام الجمهور مما جعلنى أبدو
كشخص فقد صوابه

56
00:07:39,571 --> 00:07:41,407
و ذلك لا يفيدنى فى مهنتى

57
00:07:41,490 --> 00:07:44,368
لقد قدمنا لك تعويضا سخيا للأذى الذى تسببنا به

58
00:07:44,451 --> 00:07:45,953
إنها رشوة و إهانة

59
00:07:46,036 --> 00:07:50,791
عندما تشوه الواقع و تخفى الدلائل ,
تؤذينى أكثر مما قد تؤذينى سمعتى المشوهه

60
00:07:50,874 --> 00:07:52,542
كما أذكر

61
00:07:53,835 --> 00:07:57,964
جامعتك أبطلت تثبيتك
لبيعك لقصص غريبة للصحافة

62
00:07:58,089 --> 00:08:01,092
لم أبع شيئا . لم آخذ أى مال و قلت الحقيقة فقط

63
00:08:01,259 --> 00:08:02,552
روايتك أنت للحقيقة

64
00:08:02,635 --> 00:08:06,597
ليست هنالك روايات للحقيقة
شركة إين جين لا يمكنها أن تتقيأ بتردد

65
00:08:06,681 --> 00:08:10,935
إين جين هى مسؤوليتى أنا
سأدافع بكل غيرة عن مصالحها

66
00:08:11,394 --> 00:08:13,771
مسؤوليتك أنت ؟ و ماذا عن السيد هاموند ؟

67
00:08:15,106 --> 00:08:18,734
إنه مجلس المدراء من على مواجهته , و ليس عمى

68
00:08:18,901 --> 00:08:22,488
صدقنى , قريبا مشاكلك ستبدو دون أى أهمية

69
00:08:23,155 --> 00:08:26,408
بظرف أسبوع ستكون منسية تماما

70
00:08:28,493 --> 00:08:29,953
ليس من قبلى أنا

71
00:08:30,162 --> 00:08:31,621
إنتبه

72
00:08:33,915 --> 00:08:36,793
هذه البدلة تكلف أكثر مما كلف تثقيفك

73
00:08:38,586 --> 00:08:41,005
أنت كنت محقا و أنا كنت مخطئا . ها قد أعترفت

74
00:08:41,089 --> 00:08:43,966
هل توقعتنى يوما أن أقول شيئا من هذا النوع ؟

75
00:08:45,551 --> 00:08:47,637
نشكر الله لوجود الجزيرة الثانية

76
00:08:49,055 --> 00:08:50,431
الجزيرة الثانية ؟

77
00:08:51,640 --> 00:08:54,852
إيزلانوبلار كانت معرض حيوانات
للسياح فقط

78
00:08:55,269 --> 00:09:00,315
الجزيرة الثانية كانت المصنع
إيزلاسورنا , على بعد 130 كلم من نوبلار

79
00:09:00,691 --> 00:09:04,236
كنا نربى  الحيوانات هناك
و نغذيها لبضعة أشهر

80
00:09:04,319 --> 00:09:06,655
ثم ننقلها إلى الحديقة

81
00:09:06,863 --> 00:09:08,907
حقا ؟ لم أكن أعرف ذلك

82
00:09:09,783 --> 00:09:11,910
بعد الحادث فى الحديقة

83
00:09:11,993 --> 00:09:15,622
الإعصار كلاريسا دمر مركزنا
فى الجزيرة الثانية

84
00:09:15,747 --> 00:09:17,665
سمه صنيع إلهى

85
00:09:18,750 --> 00:09:21,753
إضطررنا أن نجلى المكان . الحيوانات أفلتت

86
00:09:21,878 --> 00:09:23,838
لتنمو بحرية

87
00:09:24,380 --> 00:09:28,593
الحياه ستجد سبيلا كما قلت يوما أنت

88
00:09:28,676 --> 00:09:31,887
الآن سيكون لدينا نظاما بيئيا كاملا
على الجزيرة

89
00:09:32,012 --> 00:09:35,015
بعشرات الأصناف من الحيوانات
التى تعيش بمجموعات إجتماعية

90
00:09:35,099 --> 00:09:39,103
دون أسياج أو حدود أو تكنولوجيا مقيدة

91
00:09:39,269 --> 00:09:41,146
و لمدة أربع سنوات

92
00:09:41,897 --> 00:09:45,359
حاولت أن أترك الجزيرة بعيده
عن التدخلات البشرية

93
00:09:46,652 --> 00:09:51,281
صح . أرجو أن تكون قد أبقيتها
معزولة و محصورة

94
00:09:51,364 --> 00:09:55,493
لكنى مصدوما
أعنى لأن الحيوانات مازالت على قيد الحياة

95
00:09:55,744 --> 00:09:57,871
لكنها ربيت مع نقص بمادة الـ لايزين

96
00:09:57,954 --> 00:10:01,791
ألم يكن عليها أن تموت بعد سبعة أيام
دون إنزيمات إضافية ؟

97
00:10:01,874 --> 00:10:04,377
لكن بالله , إنها حية

98
00:10:04,460 --> 00:10:07,713
هذا واحد من الأسئلة الألف
التى أريد أن يجيب عليها الفريق

99
00:10:07,838 --> 00:10:09,006
الفريق ؟

100
00:10:10,633 --> 00:10:14,803
لقد خططت لبعثة من العلماء
لتذهب إلى الجزيرة

101
00:10:15,387 --> 00:10:17,765
شكرا , و تحضر وثائق عنها

102
00:10:17,848 --> 00:10:22,311
لتصنع أعجب فيلم وثائقى عن أحافير حية
رآة العالم حتى الأن

103
00:10:22,394 --> 00:10:25,731
تذهب و تحضر وثائق ؟ أتعنى أشخاصا ؟

104
00:10:25,814 --> 00:10:29,359
نعم , و لن تدرى الحيوانات بوجودهم
تأثيرهم سيكون قليل للغاية

105
00:10:29,442 --> 00:10:32,237
المراقبة و تحضير الوثائق فقط

106
00:10:32,445 --> 00:10:37,492
صورنا الدون الحمراء الأتية من قمرنا الصناعى
تظهر أن للحيوانات أقاليم محددة تسيطر عليها

107
00:10:37,742 --> 00:10:40,954
آكلو اللحوم منعزلون فى وسط الجزيرة

108
00:10:41,037 --> 00:10:43,790
لذلك بإمكان الفريق أن يبقى
فى المناطق الخارجية

109
00:10:43,956 --> 00:10:47,585
لا تقلق . لن أعيد الأخطاء ذاتها ثانية

110
00:10:47,668 --> 00:10:50,296
لا , بل إنك تقوم بأخطاء جديدة تماما

111
00:10:51,547 --> 00:10:55,551
جون ! إذن هنالك جزيرة ثانية
مليئة بالدينوصورات

112
00:10:55,676 --> 00:10:59,304
و هذه المرة دون سياج
و أنت تريد إرسال أشخاص إلى هناك

113
00:10:59,471 --> 00:11:02,891
عدد قليل من الأشخاص
متجولين على أقدامهم , صح ؟

114
00:11:03,433 --> 00:11:06,395
و من هؤلاء المجانين الأربعة
الذين تحاول توريطهم بالعملية ؟

115
00:11:06,478 --> 00:11:09,481
كان من الصعب إقناعهم بما قد يرونه

116
00:11:09,606 --> 00:11:11,983
و بالأخير إضطررت أن أستعمل دفتر شيكاتى

117
00:11:12,150 --> 00:11:16,654
لكن هناك نيك فان أوين , مصور وثائق فيديو

118
00:11:18,448 --> 00:11:21,784
إيدى كار , خبير بالآلات الميدانية

119
00:11:23,286 --> 00:11:25,705
و لدينا عالمة الإحاثة

120
00:11:26,122 --> 00:11:29,917
و كنت آمل أن تكون أنت الرابع

121
00:11:31,794 --> 00:11:35,673
كنا دائما على وشك الإفلاس
منذ ذلك الحادث فى الحديقة

122
00:11:35,798 --> 00:11:39,551
فى الشركة , هنالك من كان يريد
إستغلال الجزيرة الثانية

123
00:11:39,676 --> 00:11:41,553
لإخراجنا من محنتنا المالية

124
00:11:41,637 --> 00:11:46,141
[ Skipped item nr. 122 ]

125
00:11:41,637 --> 00:11:46,141
كانوا يخططون لهذا منذ سنين عديدة
لكنى تمكنت من إيقافهم حتى الآن

126
00:11:46,933 --> 00:11:50,604
منذ بضعة أسابيع
عائلة بريطانية خلال سفرها على متن يخت

127
00:11:50,896 --> 00:11:56,234
صدفة عثرت على الجزيرة
و طفلتهم الصغيرة أصيبت بأذى

128
00:11:56,860 --> 00:11:58,361
إنها بخير

129
00:11:58,486 --> 00:12:04,158
لكن مجلس المدراء إستغل الحادث
كى يسحب السيطرة على الشركة من بين يدى

130
00:12:05,284 --> 00:12:08,412
و هى مسالة وقت فقط قبل أن

131
00:12:08,954 --> 00:12:11,749
يكتشفوا هذا العالم المفقود و ينهبوه

132
00:12:13,500 --> 00:12:18,547
الرأى العام هو الشئ الوحيد الذى قد يساعدنى
للحفاظ عليه , لكن لأحصل على ذلك الدعم

133
00:12:18,881 --> 00:12:21,508
أحتاج لوثائق كاملة مصورة

134
00:12:21,592 --> 00:12:24,636
عن تلك الحيوانات فى بيئتها الطبيعية

135
00:12:25,137 --> 00:12:28,682
إذن قد تحولت من رأسمالى إلى عالم بالطبيعة
بظرف أربع سنوات فقط

136
00:12:29,391 --> 00:12:30,767
هذه نتيجة رائعة

137
00:12:33,478 --> 00:12:37,315
هذه آخر فرصة لنا لإصلاح الخطأ

138
00:12:40,985 --> 00:12:42,236
جون

139
00:12:43,321 --> 00:12:44,530
لا

140
00:12:45,198 --> 00:12:47,325
طبعا , لا

141
00:12:47,408 --> 00:12:51,245
و سأتصل بأعضاء فريقك الثلاثة

142
00:12:51,328 --> 00:12:53,330
و سأقنعهم بعدم الذهاب

143
00:12:53,455 --> 00:12:55,791
من هو عالم الإحاثة , على فكرة ؟

144
00:12:56,083 --> 00:12:58,460
لقد جاءت هى إلى , أريدك أن تعرف ذلك

145
00:12:59,628 --> 00:13:00,712
من فعله ؟

146
00:13:01,129 --> 00:13:04,091
كم هو طبيعى لك يا إيان أن تكون لك معارف

147
00:13:04,174 --> 00:13:07,427
أو حتى علاقات مع أفضل الخبراء
فى حقول كثيرة

148
00:13:07,511 --> 00:13:08,762
لا تقصد ساره

149
00:13:08,845 --> 00:13:13,641
علم التصرف الإحاثى هو حقل جديد
و ساره هاردينغ قد تقوم بأهم الإكتشافات فيه

150
00:13:13,808 --> 00:13:18,104
نظريتها عن العلاقات الأبوية و التغذية
لدى آكلى اللحوم قد شكلت مواضيعها للجدال

151
00:13:18,438 --> 00:13:20,940
ماذا تفعل ؟
أين هاتفك ؟

152
00:13:24,402 --> 00:13:25,945
لقد فات الأوان

153
00:13:26,737 --> 00:13:28,572
إنها هناك

154
00:13:33,619 --> 00:13:36,121
و الأخران سينضمان إليها بعد ثلاثة أيام

155
00:13:41,376 --> 00:13:44,463
هل أرسلت صديقتى إلى هذه الجزيرة وحدها ؟

156
00:13:45,172 --> 00:13:48,300
أرسلت ليست الكلمة المناسبة
كان من الصعب أيقافها

157
00:13:48,383 --> 00:13:52,262
كانت تقوم بأبحاث فى سان دييغو
فى حديقة الحيوانات

158
00:13:52,470 --> 00:13:55,014
و هذا على بعد بضعة ساعات بالطائرة
عن الجزيرة

159
00:13:55,098 --> 00:13:58,768
كانت شديدة الإصرار على , تفضل

160
00:13:58,893 --> 00:14:01,854
على أن تقوم بأول إستكشاف وحدها

161
00:14:02,146 --> 00:14:04,148
تظن نفسها ديان فوسى

162
00:14:04,273 --> 00:14:08,527
المراقبة دون التدخل , هذا ما قالته
أنت تعرف كيف تسير الأمور

163
00:14:08,819 --> 00:14:12,448
بعدما أصبت فى الحديقة , بحثت هى عنك

164
00:14:12,865 --> 00:14:15,993
ثم قامت برحلة إلى مستشفى فى كوستا ريكا

165
00:14:16,076 --> 00:14:19,788
كى تستفهم من شخص لم تكن تعرفه
عن إذا ما كانت الإشاعات صحيحة

166
00:14:19,872 --> 00:14:22,749
إذا أردت أن تترك أثرا بعد موتك , فلا بأس بذلك

167
00:14:22,833 --> 00:14:26,253
لكن توقف عن ترك ذلك الأثر على مقابر الأخرين

168
00:14:26,545 --> 00:14:31,216
ستكون بخير . لقد أمضت سنين
بدراسة الحيوانات المفترسة الإفريقية

169
00:14:31,299 --> 00:14:35,178
بالنوم بإتجاه الريح لتخفى رائحتها عن
الحيوانات . إنها تعرف ما الذى تفعله

170
00:14:35,261 --> 00:14:37,722
و صدقنى , فريق الأبحاث سـ

171
00:14:39,182 --> 00:14:44,228
ليست بعثة أبحاث بعد الآن
لقد أصبحت بعثة إغاثة و ستغادر فى هذه اللحظة

172
00:15:04,164 --> 00:15:07,375
لا يمكننى أن أقرب الموعد الأخير بثلاثة أيام
و أتوقع أن أكون جاهزا

173
00:15:07,459 --> 00:15:10,045
لست مجهزا . لم أمتحن أى من هذه المعدات

174
00:15:10,170 --> 00:15:13,089
لما أعطيتها هاتف الأقمار
الصناعية إن لم يكن صالحا ؟

175
00:15:13,173 --> 00:15:16,801
قد يكون بسبب الوهاجات الشمسية
أو القمر الصناعى , أو ربما قد أطفأته

176
00:15:16,884 --> 00:15:20,430
أحتاج للعجلات أن تكون نصف منفوخة
لأن الضغط مكيف على الطائرة

177
00:15:20,513 --> 00:15:22,807
هل تعرف كيف تستعمله ؟
أتمزح ؟

178
00:15:22,890 --> 00:15:25,935
لقد طلبت منى أن أقوم بتحسينات
على نصف تصاميم هذه الآلات

179
00:15:26,018 --> 00:15:28,896
لا تفعل هذا . عليك أن تعتنى به بلطف
عليك أن تحبه

180
00:15:28,979 --> 00:15:31,941
سأحبه عندما يعمل
سيعمل عندما تحبه

181
00:15:32,024 --> 00:15:35,486
هل ستأتى معنا ؟
لا أفعله عادة , لكن من الصعب أن أرفض

182
00:15:35,569 --> 00:15:37,488
شكرا لتنبيهى فى آخر لحظة

183
00:15:37,571 --> 00:15:40,699
نيك فان أوين , إيان مالكوم
نيك هو مصورنا

184
00:15:40,949 --> 00:15:42,659
كيف حالك ؟

185
00:15:42,743 --> 00:15:46,329
أتقوم بتصوير الطبيعة البرية ؟
الطبيعة , المعارك , أى شئ

186
00:15:46,413 --> 00:15:50,083
عندما عملت مع برنامج نايتلاين
كنت فى رواندا , شيشانيا , و بوسنا

187
00:15:50,166 --> 00:15:52,877
أقوم بأعمال كمتطوع لـ غرينبيس
من حين إلى آخر

188
00:15:52,961 --> 00:15:54,963
ما جذبك نحو غرينبيس ؟

189
00:15:55,421 --> 00:15:56,631
النساء

190
00:15:57,465 --> 00:15:59,258
80 بالمائة من أعضائها إناث

191
00:15:59,842 --> 00:16:00,968
غاية نبيلة

192
00:16:01,844 --> 00:16:04,805
كانت نبيلة السنة الماضية
هذه السنة يدفعون لى أجرتى

193
00:16:04,889 --> 00:16:09,059
لقد أودعت شيك هاموند فى حسابى
و إلا لما ذهبت فى رحلة صيد الوز البرى هذه

194
00:16:09,143 --> 00:16:12,896
ستذهب إلى المكان الوحيد
حيث الوز يصطادك أنت

195
00:16:13,897 --> 00:16:15,649
أبى

196
00:16:18,068 --> 00:16:21,071
كيلى يا عزيزتى , لقد وجدت المكان
لماذا تأخرت هكذا ؟

197
00:16:21,154 --> 00:16:22,572
لم أجد تاكسى

198
00:16:22,656 --> 00:16:27,661
عزيزتى , لا بأس . يجب أن أقول لك شيئا

199
00:16:29,162 --> 00:16:33,124
لا أعرف هذه المرأة
أنت تعرفين كارين منذ 10 سنوات

200
00:16:33,458 --> 00:16:36,627
لا تملك لعبة الفيديو سيغا
و هى كساكنى الكهوف , غير إجتماعية

201
00:16:36,711 --> 00:16:38,880
كلمات قاسية , لكنك أجدت إستعمالها

202
00:16:39,213 --> 00:16:41,174
لماذا لا يمكننى أن أبقى مع ساره ؟

203
00:16:41,257 --> 00:16:44,260
ليست فى المدينة . كارين رائعة

204
00:16:44,343 --> 00:16:47,304
ستأخذك إلى أماكن عديدة . ستمضين وقتا رائعا

205
00:16:47,388 --> 00:16:50,474
كف عن إستعمال كلمة رائع . أين تذهب أنت ؟

206
00:16:51,141 --> 00:16:55,521
سيكون لبضعة أيام فقط
لو لم يكن الأمر مهما لما ذهبت

207
00:16:55,604 --> 00:17:00,233
أنا إبنتك طيلة الوقت
لا يمكنك أن تهجرنى حين يناسبك ذلك

208
00:17:00,609 --> 00:17:03,320
هذه ملاحظة مؤذية
هل طلبت منك والدتك أن تقولى هذا ؟

209
00:17:03,403 --> 00:17:05,947
رجاء , الدكتور مالكوم مطلوب فى الأسفل

210
00:17:06,323 --> 00:17:08,533
أعرف أننا واجهنا صعوبات بتنمية علاقتنا

211
00:17:08,616 --> 00:17:12,203
لكن فى السنين الأخيرة , بدأنا ننسجم معا أكثر

212
00:17:12,412 --> 00:17:16,708
نعم لكن ليتك تعاقبنى قليلا أو تقسو على
أو ترسلنى إلى غرفتى , مثلا

213
00:17:16,833 --> 00:17:18,835
لا تفعل هذه الأشياء أبدا

214
00:17:18,918 --> 00:17:21,128
لما قد أفعلها ؟ لقد أصبحت

215
00:17:21,212 --> 00:17:24,799
جميلة , ذكية , قوية , مضحكة و كريمة

216
00:17:24,882 --> 00:17:27,051
الملكة , الإلهة . مصدر إلهامى

217
00:17:27,134 --> 00:17:28,260
دكتور مالكوم

218
00:17:28,344 --> 00:17:32,014
يمكنننى أن أكون مساعدتك فى البحث
كما فعلت فى أوستين

219
00:17:32,306 --> 00:17:34,558
هذا المكان لا يشبه أوستين أبدا

220
00:17:35,934 --> 00:17:38,145
على كل حال , لديك مشاريعك الشخصية

221
00:17:38,228 --> 00:17:41,523
المباراة الجمنازية . لقد تدربت لأشهر

222
00:17:41,606 --> 00:17:43,024
الجمناز ؟

223
00:17:43,233 --> 00:17:47,028
لقد صرفت من الفريق . شكرا لمعرفتك لذلك

224
00:17:48,446 --> 00:17:50,156
أنا آسف يا عزيزتى

225
00:17:51,074 --> 00:17:53,618
أعرف كم كان يهمك ذلك

226
00:17:54,327 --> 00:17:57,914
تحب أن يكون لديك أولادا
لكنك لا تريد أن تمضى وقتك معهم

227
00:18:00,124 --> 00:18:04,837
لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس
فلا تلومينى

228
00:18:05,254 --> 00:18:07,298
الدكتور مالكوم , إلى الأسفل

229
00:18:13,887 --> 00:18:16,181
آسف يا عزيزتى . أنا آسف

230
00:18:17,849 --> 00:18:21,061
أتريدين نصيحة أبوية ؟ لا تستمعى إلى

231
00:18:24,940 --> 00:18:26,858
كيف الوضع هنا ؟

232
00:18:27,984 --> 00:18:31,988
المواصفات تقول أن شكلها لا يمكن أن يتعدل
تحت هذا الضغط , لذلك سنمتحنها

233
00:18:32,071 --> 00:18:34,657
لنبتعد . هل أبتعدنا ؟
ما هذا القفص ؟

234
00:18:36,367 --> 00:18:37,785
مخبأ عالى

235
00:18:38,494 --> 00:18:41,747
مخبأ عالى . يمكنك أن تصعد إليه و تختبئ

236
00:18:41,998 --> 00:18:46,919
يصل إلى الأعلى حيث توجد الأشجار
و يبقى الباحثين بعيدا عن الخطر

237
00:18:47,586 --> 00:18:50,964
فى الواقع , يضعهم فى المستوى المناسب
لكى تعضهم الحيوانات

238
00:18:51,882 --> 00:18:53,509
أتعلم كم الساعة ؟

239
00:18:54,092 --> 00:18:56,595
لماذا ؟
سنرحل بعد ثلاث ساعات

240
00:19:16,447 --> 00:19:18,115
كم هو رائع

241
00:19:39,469 --> 00:19:41,304
لاس سينكو مويرتيس

242
00:20:17,130 --> 00:20:21,092
بندقية ضغط هوائى من طراز ليندسترات
تطلق سهما دون سرعة الصوت

243
00:20:21,176 --> 00:20:24,179
هل تعمل أفضل من هاتف الأقمار الصناعية ؟
مضحك

244
00:20:24,262 --> 00:20:28,266
لقد عبأتها و عززتها بسم الـ كونوس
بوربوراسينز : من أصداف البحار الجنوبية

245
00:20:28,349 --> 00:20:31,978
إنة أقوى سموم الجهاز العصبى فى العالم
يعمل بأقل من 0.002 من الثانية

246
00:20:32,061 --> 00:20:34,147
أسرع من الإندفاع العصبى

247
00:20:34,272 --> 00:20:37,567
الحيوان يموت قبل أن يشعر بالسهم

248
00:20:37,650 --> 00:20:40,903
هل هناك مضاد له ؟
لحين تصيب به رجلك ؟

249
00:20:40,987 --> 00:20:44,156
لا تفعله . ستموت قبل أن تعى بالإصابة

250
00:20:49,161 --> 00:20:52,998
يقول إنه سينزلنا هنا . يرفض أن يتقدم عبر النهر

251
00:20:53,332 --> 00:20:58,086
لقد سمع قصصا كثيرة
سيتركنا هنا و يرسى المركب بعيدا عن الشاطئ

252
00:20:58,170 --> 00:20:59,838
أى نوع من القصص ؟

253
00:21:05,802 --> 00:21:10,056
قصص عن صيادى السمك الذين أقتربوا من
الجزيرة أكثر من اللزوم و لم يعودوا

254
00:21:10,848 --> 00:21:13,768
لديه جهاز إرسال . لديه هاتف أقمار صناعية

255
00:21:16,771 --> 00:21:19,857
عندما تحتاج إليه
إتصل به و سيكون هنا بظرف ساعتين

256
00:21:20,274 --> 00:21:22,193
لكنه لن يبقى هنا

257
00:21:23,611 --> 00:21:26,280
لن يبقى فى أى مكان قريب من هذه الجزر

258
00:21:26,405 --> 00:21:29,575
أيسمون الجزر لاس سينكو مويرتيس ؟

259
00:21:32,035 --> 00:21:33,579
ماذا يعنى ذلك ؟

260
00:21:35,205 --> 00:21:36,748
الموتات الخمسة

261
00:21:37,332 --> 00:21:38,750
هكذا يقول

262
00:21:53,306 --> 00:21:57,935
لقد وضعت جهازا لتحديد الوقع فى هاتف
الدكتورة هاردينغ , فيجب أن نلتقط إشارة

263
00:21:58,019 --> 00:22:00,813
لقد طمأنت بالى
لا تستفزنى

264
00:22:00,896 --> 00:22:04,692
نحن قريبون جدا منها حسب هذا الجهاز
من المفروض أن تكون قريبة

265
00:22:05,609 --> 00:22:07,027
هناك

266
00:22:24,669 --> 00:22:26,546
ساره هاردينغ

267
00:22:26,921 --> 00:22:29,799
كم من سارة تظن أنها توجد على هذه الجزيرة ؟

268
00:22:40,976 --> 00:22:42,144
ماذا ؟

269
00:22:44,146 --> 00:22:45,689
شئ كبير يقترب

270
00:23:16,302 --> 00:23:19,221
هذا مشهد رائع

271
00:23:19,680 --> 00:23:22,766
نعم . آه , يا للعجب , هكذا يبدأ دائما

272
00:23:23,350 --> 00:23:26,437
لكن لاحقا يأتى الركض و الصريخ

273
00:23:55,756 --> 00:23:58,384
يظهر أنك سبقتنا , أليس كذلك يا سارة ؟

274
00:23:58,467 --> 00:23:59,510
نعم

275
00:24:04,056 --> 00:24:07,851
إيان , لم أتوقع من هاموند
أن يقنعك بالمجئ أبدا

276
00:24:10,854 --> 00:24:13,023
مرحبا إيدى
مرحبا سارة

277
00:24:13,106 --> 00:24:16,401
هل لديك لوح من الحلوى المجففة ؟
أنا أموت من الجوع

278
00:24:18,320 --> 00:24:20,113
هل رأيت تلك الحيوانات ؟

279
00:24:20,196 --> 00:24:24,534
مجموعة عائلية , زوج وولدهما الغير بالغ بعد
لكنة تخطى فترة بقائه فى العش

280
00:24:24,659 --> 00:24:27,662
كل حضنة بيض رأيتها
كانت قشراتها مدعوس عليها و محطمة

281
00:24:27,745 --> 00:24:31,416
الأولاد بعد التفقيس يبقون فى مكان الولادة
لفترة طويلة . و هذا إستنتاج أكيد

282
00:24:31,499 --> 00:24:34,961
يمكننى إنهاء هذا التحقيق
لو تمكنت من تصوير العش

283
00:24:35,294 --> 00:24:37,171
هل هوجمت ؟

284
00:24:37,296 --> 00:24:40,800
لا , هذه حقيبتى الجالبة للحظ .هذا منظرها دائما

285
00:24:43,010 --> 00:24:44,345
حسنا يا سارة

286
00:24:44,428 --> 00:24:47,306
هل تلك نيكون ؟ أيمكننى أن أستعيرها ؟

287
00:24:48,056 --> 00:24:50,309
سأعود حالا , أعدك بذلك

288
00:24:53,270 --> 00:24:58,149
عندما إتصل بك هاموند
لماذا لم تقولى لى شيئا ؟

289
00:24:58,400 --> 00:25:00,735
لأننى عرفت إنك قد تمنعنى من المجئ

290
00:25:00,819 --> 00:25:03,113
لكنت ربطتك  على السرير

291
00:25:03,196 --> 00:25:06,699
أعرف كيف تمكنوا من العيش دون الـ لايزين
لا يهمنى

292
00:25:06,824 --> 00:25:09,452
آكلو الأعشاب

293
00:25:09,535 --> 00:25:12,997
يأكلون على العموم حبوب الصويا
و أى شئ غنى بالـ لايزين

294
00:25:13,289 --> 00:25:16,375
و آكلو اللحوم يأكلون آكلى الأعشاب , لذلك

295
00:25:18,377 --> 00:25:20,004
إنتظروا

296
00:25:21,422 --> 00:25:24,383
إبقوا هناك . إلزموا الصمت . سأعود حالا

297
00:25:27,719 --> 00:25:29,304
إبقوا هناك

298
00:25:59,875 --> 00:26:01,335
إنها قريبة أكثر من اللزوم

299
00:26:01,418 --> 00:26:04,004
ماذا تفعل ؟
قريبة أكثر من اللزوم

300
00:26:25,608 --> 00:26:28,945
عليها أن تلمسه . لا يمكنها ألا أن تلمسه

301
00:26:30,154 --> 00:26:33,783
إنها تقترب منه
حالما ترى شيئا عليها أن

302
00:26:42,916 --> 00:26:44,835
هل هذا معقول ؟

303
00:26:46,086 --> 00:26:47,129
ماذا ؟

304
00:26:48,797 --> 00:26:52,634
هذا ؟ ماذا ظننت أنك قد تصور ؟
ماذا ظننت أنك قد ترى ؟

305
00:26:52,718 --> 00:26:55,095
حيوانات . ربما

306
00:26:57,055 --> 00:26:58,640
إغوانات ضخمة

307
00:27:01,601 --> 00:27:02,811
حمقى

308
00:27:11,444 --> 00:27:12,904
لقد غضبت جدا

309
00:27:24,248 --> 00:27:25,249
أقتله

310
00:27:25,332 --> 00:27:27,000
إنهما يحميان حبيبهما

311
00:27:27,084 --> 00:27:28,335
و أنا كذلك

312
00:27:49,897 --> 00:27:51,732
أظن أنهم يغادرون

313
00:28:01,200 --> 00:28:05,996
شئ لا يصدق . المصورون يمضون حياتهم
بالتصوير و لا يحصلون على شيئا يضاهى هذا

314
00:28:06,205 --> 00:28:08,832
بإمكانهم إعطائى جائزة الـ بوليتزر حالا

315
00:28:09,374 --> 00:28:13,587
إنتهت المباراة , لن يشترك أحد بعد
أريد شكر كل الخاسرين

316
00:28:13,670 --> 00:28:17,173
لا تشعل هذه
الدينوصورات تشم الروائح على بعد أميال

317
00:28:17,340 --> 00:28:20,135
نحن هنا للمراقبة و لتحضير الوثائق
و ليس للتفاعل معهم

318
00:28:20,218 --> 00:28:23,012
و هذه إستحالة علمية

319
00:28:23,096 --> 00:28:26,432
مبدأ هايزنبيرغ للريبة . ما تدرسينه تغيرينه

320
00:28:26,641 --> 00:28:30,102
سأخاطر بذلك
لقد سئمت تفحص الصخور و العظام

321
00:28:30,186 --> 00:28:34,065
و القيام بإفتراضات عن عادات التربية
لدى حيوانات

322
00:28:34,190 --> 00:28:37,067
ماتت منذ 65 مليون سنة

323
00:28:37,318 --> 00:28:41,071
ثم جئت و ملأت رأسى بقصصك
بالتأكيد أردت المجئ إلى هنا

324
00:28:41,155 --> 00:28:44,158
قصص عن التشويه و الموت
هل أعرتينى إنتباهك عندما تكلمت ؟

325
00:28:44,241 --> 00:28:46,869
أرجوك ! لا تعاملنى كتلميذة جامعة

326
00:28:46,952 --> 00:28:49,705
لقد عملت بجانب الحيوانات المفترسة
منذ كان عمرى 20 سنة

327
00:28:49,788 --> 00:28:52,332
أسود , أبناء آوى , ضباع , و أنت

328
00:29:00,423 --> 00:29:02,091
أين النار ؟

329
00:29:02,383 --> 00:29:05,303
أنا أحاول أن أغير عقائد راسخة منذ 100 سنة

330
00:29:05,428 --> 00:29:09,182
الدينوصورات كانت تعتبر أساسا
حيوانات سحلية شريرة

331
00:29:09,265 --> 00:29:12,685
هناك مقومة لفكرة إعتبارهم
كأهل مربيين لجرائهم

332
00:29:12,768 --> 00:29:15,312
روبيرت بورك قال أن
الـ ت ركس كان وغدا

333
00:29:15,396 --> 00:29:19,483
يهجر أولاده فى أول فرصة تسنح له
بإمكانى أن أبرهن العكس

334
00:29:19,567 --> 00:29:22,569
نار ! دكتور مالكوم , نار , فى مركزنا

335
00:29:28,617 --> 00:29:31,620
لا ! الماء تجعل الدخان ينتفخ . إستعمل التراب

336
00:29:31,745 --> 00:29:33,622
من أشعل النار ؟

337
00:29:34,998 --> 00:29:37,250
أردت أن أحضر العشاء فقط

338
00:29:37,709 --> 00:29:40,628
أردته جاهزا لحين تعودون

339
00:29:42,964 --> 00:29:45,842
هل ترى أى شبه عائلى بينهما ؟

340
00:29:47,009 --> 00:29:48,845
عمليا , لقد قلت لى أنت أن آتى

341
00:29:48,928 --> 00:29:50,221
أنا ... ماذا ؟

342
00:29:50,721 --> 00:29:54,558
قلت لا تستمعى إلى
ظننت أنك كنت تحاول أن تقول لى

343
00:29:54,642 --> 00:29:57,520
كيلى , فهمت تماما ما عنيته . ليس لديك أى

344
00:29:57,603 --> 00:30:01,357
أتريد أن تحجزها بسبب فضولها ؟
من أين تظن إنها ورثته ؟

345
00:30:01,440 --> 00:30:05,569
شكرا سارة
لا تبدآ بالتحالف معا

346
00:30:07,321 --> 00:30:10,907
إبقى خارج هذا الحديث . أرجوك . حقا

347
00:30:11,575 --> 00:30:15,370
إيدى , لماذا لا يعمل هذا ؟

348
00:30:15,453 --> 00:30:18,832
ليس خطا أرضيا . لست فى حجيرة الهاتف

349
00:30:18,957 --> 00:30:21,042
إنتظر إشارة جيدة

350
00:30:23,503 --> 00:30:27,006
العنف و التكنولوجيا : ليسا متلائمان

351
00:30:28,257 --> 00:30:33,429
هاموند يريدك أن تضع آلاتك
أقرب ما يمكن من الحيوانات

352
00:30:33,512 --> 00:30:36,932
فكرة عظيمة . و لماذا لا تمسحين نفسك
بدم غنم لتقربيها أكثر ؟

353
00:30:37,224 --> 00:30:41,228
إيدى , هل هناك سبب يجعلنى أظن بأن
جهاز الإرسال الموجود فى العربة قد يعمل ؟

354
00:30:41,311 --> 00:30:42,813
لا تسخر منى

355
00:30:42,938 --> 00:30:46,567
إن كنت تظن بأنك مؤهلا لتفعله
حاول أن تدير المفتاح الكهربائى

356
00:30:47,985 --> 00:30:50,904
حسنا , سآخذ إبنتى بعيدا من هنا

357
00:30:51,113 --> 00:30:54,157
إذا أراد أحدكم الذهاب معى , هذه آخر فرصة له

358
00:30:54,449 --> 00:30:56,826
عندما تكون فى الحقل

359
00:30:57,035 --> 00:31:01,414
نيك , إذا أردت البقاء
أنا مستعد أن أسلم رسالة لزوجتك أو لحبيبتك

360
00:31:01,497 --> 00:31:03,333
يمكنك أن تودعها فيها

361
00:31:03,458 --> 00:31:06,461
إيدى , إذا كانت لديك ممتلكات شخصية

362
00:31:06,544 --> 00:31:09,589
إنه أقل ما يمكننى أن أفعله
سأكون فى العربة يا شباب

363
00:31:09,672 --> 00:31:12,341
وجودنا يجب ألا يؤثر بتاتا
على أى شئ فى الجزيرة

364
00:31:12,425 --> 00:31:14,844
إذا لوينا حتى ورقة عشب

365
00:31:14,969 --> 00:31:17,930
هل أنت غاضب يا أبى ؟
لست غاضبا . أنا مغتاظ

366
00:31:19,723 --> 00:31:21,517
هذه تشبه غرفتك

367
00:31:21,600 --> 00:31:24,102
كنت سأرتبها
رتبيها الآن

368
00:31:25,437 --> 00:31:28,607
ما هذا ؟ هناك 100 مفتاح

369
00:31:28,690 --> 00:31:32,694
لا تغضب . كنت سأتصل بك لأعلمك
عن مكان وجودى

370
00:31:32,819 --> 00:31:34,821
أنا أفعله دائما , أليس كذلك ؟

371
00:31:35,113 --> 00:31:38,074
أنا أفضل نوع من الصديقات

372
00:31:38,241 --> 00:31:42,328
واحدة تسافر كثيرا . يعجبك ذلك
أنت تحب إستقلالك

373
00:31:42,495 --> 00:31:46,791
لقد تعودت على العيش وحيدا
لكنه ليس كما أريد أن أعيش

374
00:31:47,041 --> 00:31:51,545
كيلى , هذا حديث كبار
أتركينا وحدنا للحظة فقط

375
00:31:51,754 --> 00:31:54,465
و كأنه تقييد لطول الأشخاص
كما يفعلون فى حديقة الملاهى

376
00:31:55,466 --> 00:31:58,719
إذا أردت أن تنقذينى , لماذا لم تنقذنى من

377
00:31:58,802 --> 00:32:02,222
تلك الحفلة لجمع التبرعات للمتحف
منذ ثلاثة أسابيع ؟

378
00:32:03,807 --> 00:32:06,018
هذا وضع مختلف قليلا

379
00:32:06,310 --> 00:32:09,855
و ماذا عن العشاء مع والديك
عندما إنتظرتك و لم تأت ؟

380
00:32:09,980 --> 00:32:14,859
لماذا لا تنقذنى عندما أحتاج إلى الإنقاذ ؟
لماذا لا تكون موجودا عندما تقول بأنك ستفعله ؟

381
00:32:15,110 --> 00:32:18,530
لقد أصبحت مهنتى إنتظارك

382
00:32:18,863 --> 00:32:21,115
تعرف , لديها

383
00:32:21,199 --> 00:32:25,787
إنه من الأفضل لمستقبلك
أن لا تكملى تلك الجملة . أرجوك , خارجا

384
00:32:27,580 --> 00:32:30,207
إيان , كن منطقيا . إسمع

385
00:32:32,501 --> 00:32:36,422
أقدر جدا قدومك إلى هذا المكان
بهذه الطريقة لتنقذنى . حقا أقدره

386
00:32:37,756 --> 00:32:40,968
إنه مؤثر جدا و يفعمنى بالشعور

387
00:32:41,593 --> 00:32:44,721
أحتاج إليك أن تقدم لتساعدنى
بطريقة عادية من حين إلى آخر أيضا

388
00:32:44,805 --> 00:32:47,849
ماذا تفعلين ؟ لا تخرجى . ليس آمنا

389
00:32:47,933 --> 00:32:50,810
إبقى هنا فى الداخل . عودى إلى هنا . أقفلى الباب

390
00:32:57,734 --> 00:33:01,237
أعرف ما الذى أفعله
أنتما الإثنين عليكما الرحيل بالتأكيد

391
00:33:02,488 --> 00:33:04,157
لكنى أنا سأبقى هنا

392
00:33:04,782 --> 00:33:08,077
أنا أحبك . لكنى لست محتاجة إليك الآن

393
00:33:09,578 --> 00:33:12,706
ما تحتاجين إليه هو مهدئ جيد للأعصاب

394
00:33:13,082 --> 00:33:17,127
سأعود بخمسة أو ستة أيام
ستعودين بخمس أو ستة قطع

395
00:33:17,211 --> 00:33:20,214
ما الذى يزعجك هو أننى لست خائفة
بينما أنت خائف

396
00:33:20,297 --> 00:33:22,841
طبعا أنا خائف . هذا ما أحاول أن أوضحه

397
00:33:24,301 --> 00:33:25,761
ما ذلك الصوت ؟

398
00:33:35,937 --> 00:33:38,481
سأخرجك من هنا على متن إحدى تلك الطوافات

399
00:33:38,565 --> 00:33:40,316
مرحبا ! نحن هنا

400
00:33:43,653 --> 00:33:47,448
لا أفهم . على جانب تلك الطوافة
مكتوب إين جين

401
00:33:48,366 --> 00:33:51,577
لا أفهم ذلك . لماذا قد يرسل هاموند فريقين ؟

402
00:33:53,704 --> 00:33:55,664
لا تكن مفرطا فى حمايتى يا أبى

403
00:33:55,998 --> 00:33:59,084
ألا يثق بنا ؟ لم نبدأ بعد

404
00:34:03,005 --> 00:34:04,756
إين جين

405
00:34:08,051 --> 00:34:10,303
هذا مكان جيد لإقامة المركز

406
00:34:10,595 --> 00:34:13,056
هذا الشئ الأساسى بعد أن ننتهى

407
00:34:13,181 --> 00:34:17,101
أريده معدا و جاهزا للعمل بظرف 30 دقيقة
و هذا يعنى نصف ساعة

408
00:34:17,268 --> 00:34:19,896
أفهمت ؟ حول
إلغ ذلك الأمر

409
00:34:20,396 --> 00:34:21,814
ماذا ؟ لماذا ؟

410
00:34:21,981 --> 00:34:25,401
هذا ممر للطرائد . آكلو اللحوم يأتون هنا للصيد

411
00:34:25,484 --> 00:34:28,237
أتريد إقامة مركز أو وليمة ؟

412
00:34:31,740 --> 00:34:35,160
لنجد مكانا جديدا . حول

413
00:34:35,452 --> 00:34:39,540
بيتر , إذا كان على إدارة رحلتك التخييمية هذه
أفرض عليك شرطين

414
00:34:39,748 --> 00:34:42,834
أولا , أنا المسؤول . و إن لم أكن موجودا
سيكون ديتر المسؤول

415
00:34:42,918 --> 00:34:47,881
أنت إدفع لنا أجرتنا , قل بأننا نحسن العمل
و قدم لنا الويسكى بعد يوم من العمل

416
00:34:48,089 --> 00:34:50,842
ثانيا , أجرتى . بإمكانك الإحتفاظ بها

417
00:34:51,092 --> 00:34:54,888
كل ما أريده مقابل خدماتى
هو حقى بإصطياد تيرانوصور

418
00:34:54,971 --> 00:34:57,807
ذكر . ذكر الحيوان فقط
كيف و لماذا هو من شؤونى الخاصة

419
00:34:57,891 --> 00:35:00,601
و إن لم تكن تعجبك هذه الشروط
فأنت حر لتفعل ما تشاء

420
00:35:00,685 --> 00:35:05,481
لذلك إعمل ما تريده , أقم المركز هنا
فى مستنقع , أو فى وسط عش الـ ريكس

421
00:35:06,315 --> 00:35:11,403
لقد قمت برحلات صيد كثيرة مع أطباء أسنان
أغنياء كى أستمع إلى أفكار إنتحارية أخرى

422
00:35:20,621 --> 00:35:24,291
يا سائق الدراجة , أبعد الحيوان الشارد
عن القطيع و إدفعه نحو اليمين

423
00:35:24,374 --> 00:35:28,211
سناغرز أنتما الإثنين تحضروا
إنه يصحبهم إليكم . سيكون

424
00:35:30,255 --> 00:35:33,091
باكى , باكيا , اللعنة

425
00:35:33,383 --> 00:35:36,302
ذلك ذو الرأس السمين و البقعة الصلعاء
الراهب تاك

426
00:36:01,868 --> 00:36:03,036
توقف

427
00:36:04,162 --> 00:36:05,705
باكيسيفالوصور

428
00:36:05,789 --> 00:36:07,124
أهو من آكلى اللحوم ؟

429
00:36:07,207 --> 00:36:09,834
لا , من آكلى الأعشاب
من أواخر العصر الطباشيرى

430
00:36:17,592 --> 00:36:19,761
أترى جمجمتة المميزة كالقبة ؟

431
00:36:19,844 --> 00:36:22,763
23 سم من العظام المتينة . إنتبه الآن

432
00:36:24,891 --> 00:36:29,520
رقبته موصولة بأسفل جمجمتة , و لابقفا رأسه

433
00:36:29,812 --> 00:36:33,607
عندما يحنى رأسه
رقبته تتراصف مع عظام ظهره

434
00:36:33,691 --> 00:36:36,610
مما هو ممتاز لإمتصاص الضربات

435
00:36:42,616 --> 00:36:46,453
سناغر , الراهب تاك هارب
و على وشك المرور أمامكما

436
00:37:53,058 --> 00:37:57,521
ديتر أخرج مقعدك . نحن نقترب من كارينا

437
00:37:58,230 --> 00:38:00,607
قل ذلك مرة ثانية يا رولاند . ماذا ؟

438
00:38:01,900 --> 00:38:05,362
ذلك ذو القرن الأحمر الكبير
ذو تسريحة البومبادور . إيلفيس

439
00:38:07,864 --> 00:38:09,741
أخرجنى

440
00:38:24,797 --> 00:38:26,549
حسنا , أدخلنى من جديد

441
00:38:31,345 --> 00:38:32,513
بهدوء

442
00:38:34,890 --> 00:38:36,266
لا تقتربوا كثيرا

443
00:38:37,684 --> 00:38:40,604
تمسكوا بالأقدام ! الأقدام ! إحترسوا من الذيل

444
00:39:30,902 --> 00:39:32,278
تعال هنا

445
00:39:37,575 --> 00:39:39,327
أتعرف أثار ماذا هذه ؟

446
00:39:39,452 --> 00:39:41,495
نعم أثار تيرانوصور

447
00:39:55,217 --> 00:39:56,927
إلى أين أنت ذاهب ؟

448
00:39:57,010 --> 00:40:00,305
لأكسب أجرتى يا سيد لودلو . لأكسب أجرتى

449
00:40:13,526 --> 00:40:14,694
يا إلهى

450
00:40:15,862 --> 00:40:20,324
بروكومبسونياثوس ترياسيكوس
إكتشفه فاس فى بافاريا سنة 1913

451
00:40:20,658 --> 00:40:22,034
هل هو خطير ؟

452
00:40:23,786 --> 00:40:25,496
لا , لا أظن ذلك

453
00:40:26,288 --> 00:40:29,625
هذه الـ كومبى كانت تعتبر حيوانات قمامة
كأبناء آوى

454
00:40:30,668 --> 00:40:34,171
يبعث بى القشعريرة . و كأنه ليس خائفا

455
00:40:35,380 --> 00:40:37,758
لم يأت أى زوار إلى هذه الجزيرة قبل الآن

456
00:40:37,841 --> 00:40:39,843
ليس لديه سبب للخوف من الإنسان

457
00:40:44,681 --> 00:40:45,890
الآن نعم

458
00:41:06,702 --> 00:41:08,162
إنه عش الـ ريكس

459
00:41:10,623 --> 00:41:14,001
الأرجح أن عمره أسبوعان فقط
لم يترك عشه بعد

460
00:41:19,006 --> 00:41:22,926
لا يترك الأهل أجراء بهذا الصغر
وحدهم لفترة طويلة

461
00:41:24,678 --> 00:41:27,597
أستختبئ هنا للمراقبة ؟ هل ستنتظر عودته ؟

462
00:41:29,641 --> 00:41:32,227
إذا كان العش بإتجاه الريح , إذن نحن كذلك

463
00:41:33,353 --> 00:41:37,607
عندما يعود , سيعرف بوجودنا
قبل أن نتمكن من الهرب

464
00:41:38,941 --> 00:41:42,194
ما علينا أن نفعله هو أن نجعله

465
00:41:43,070 --> 00:41:45,156
يأتى إلى حيث نريده أن يأتى

466
00:42:35,412 --> 00:42:39,666
لهذا السبب إستعجل هاموند بإرسالك إلى هنا
كان يعلم بقدومهم

467
00:42:39,791 --> 00:42:41,835
يا إلهى , إنهم منظمون جدا

468
00:42:43,044 --> 00:42:44,963
آلياتهم متقدمة و معقدة

469
00:42:45,964 --> 00:42:49,968
ربما على أن أطلب منهم أن أستعمل هاتفهم
صحنهم أكبر من صحنك

470
00:42:50,343 --> 00:42:53,179
إذن يريدون أن يشيدوا حديقة ثانية هنا ؟

471
00:42:53,262 --> 00:42:55,973
بعد كل ما أخبرتنا أنه حدث
على الجزيرة الأخرى ؟

472
00:42:56,057 --> 00:42:59,727
لن يشيدوا شيئا
إنهم يأخذون هذه الحيوانات من هنا

473
00:42:59,810 --> 00:43:01,187
إلى القارة

474
00:43:02,646 --> 00:43:06,400
أظن أنه على أن أقوله لكم
هاموند أخبرنى عن إمكانية قدومهم

475
00:43:06,483 --> 00:43:10,320
ظن أننا سنكون قد أنتهينا قبل أن يبدأوا هم
لكن إن لم يكن كذلك

476
00:43:10,404 --> 00:43:11,780
وضع مخططا آخر بدل هذا

477
00:43:11,864 --> 00:43:13,282
أى مخطط ؟

478
00:43:14,199 --> 00:43:15,242
أنا

479
00:43:16,034 --> 00:43:20,622
بكل بساطة , إين جين تبحث عن شركاء
محدودين لمساعدتنا بالتكاليف

480
00:43:21,122 --> 00:43:24,250
النشرة التمهيدية التى أعطيت لكم
من قبل المجلس تصف بالتفصيل

481
00:43:24,334 --> 00:43:27,212
الخردوات المصممة و تكاليف صناعتها

482
00:43:27,295 --> 00:43:32,091
كما بإمكانكم أن تروا بقرب صديقى هنا
برامج الكمبيوتر قد أكملت تماما

483
00:43:35,386 --> 00:43:38,347
يمكن لأحدكم أن يقول قد تكون سائرة

484
00:43:40,057 --> 00:43:43,060
بعد لحظة , سآخذكم بجولة عبر المخيم

485
00:43:43,144 --> 00:43:46,021
و سترون بعض النماذج الأكبر و الأكثر تأثيرا

486
00:44:14,632 --> 00:44:18,219
لا تجلبوا الناس عبر الكرة الأرضية
ليروا حديقة حيوانات

487
00:44:18,552 --> 00:44:20,346
تجلب حديقة الحيوانات إليهم

488
00:44:20,805 --> 00:44:22,973
مدينة سان دييغو مكان ممتاز لذلك

489
00:44:23,557 --> 00:44:27,394
الناس تربط بين مدينتنا الجميلة
و معارض الحيوانات التى فيها :

490
00:44:28,145 --> 00:44:32,900
حديقة حيوانات سان دييغو , العالم البحرى
فريق كرة قدم سان دييغو الـ شارجرز

491
00:45:00,760 --> 00:45:02,762
السيد هاموند كان يعرف هذا

492
00:45:03,304 --> 00:45:05,639
قبل أن يحلم بأية جزيرة

493
00:45:06,890 --> 00:45:09,601
بدأ ببناء مدرج

494
00:45:10,686 --> 00:45:14,690
قريبا جدا من حيث أنتم جالسون الآن
مجمع إين جين البحرى

495
00:45:15,482 --> 00:45:17,359
لكنه ترك المشروع

496
00:45:18,235 --> 00:45:21,446
ليحقق شيئا أهم و أكبر

497
00:45:21,655 --> 00:45:23,990
و بالنهاية مستحيل

498
00:45:25,200 --> 00:45:28,828
لذا , المبانى بقيت غير مستعملة , غير منهية

499
00:45:29,579 --> 00:45:34,083
بينما كان بإمكانها أن تكون جاهزة
لإستقبال الزوار بظرف أقل من شهر

500
00:45:56,855 --> 00:45:58,815
إنتبه ! أقفز

501
00:46:26,842 --> 00:46:29,470
هذه آخر مرة أترك عليك المسؤولية

502
00:46:52,116 --> 00:46:54,243
يا إلهى . هل فقدت صوابك ؟

503
00:46:54,327 --> 00:46:57,663
ساقه مكسورة
لنضعه فى السيارة قبل أن يسمعونا

504
00:46:57,747 --> 00:47:01,041
ألديك فكرة عما هو هذا ؟
تعالى , إفتحى الباب

505
00:47:01,834 --> 00:47:03,043
أنت مجنون

506
00:47:05,421 --> 00:47:07,965
هذا لن يعجب إيان أبدا

507
00:47:12,552 --> 00:47:13,929
ماذا يحدث هنا ؟

508
00:47:14,304 --> 00:47:15,722
أليس واضحا ؟

509
00:47:18,850 --> 00:47:20,894
لسنا وحيدين على هذه الجزيرة

510
00:47:30,903 --> 00:47:32,905
الجهاز ليس على الموجة الصحيحة

511
00:47:36,534 --> 00:47:37,660
أنظر هنا

512
00:47:56,011 --> 00:47:57,596
ما ذلك ؟

513
00:48:00,056 --> 00:48:01,516
مرحبا

514
00:48:05,895 --> 00:48:09,065
لا , لست إنريكى . إيان مالكوم
هل أنت على المركب ؟

515
00:48:10,483 --> 00:48:12,068
لا , هل هذا المركب ؟

516
00:48:13,945 --> 00:48:18,074
نحن على إيزلاسورنا
نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا

517
00:48:25,581 --> 00:48:26,832
سأحضره أنا

518
00:48:27,374 --> 00:48:29,793
حسنا . أمسكتك

519
00:48:31,044 --> 00:48:32,337
أمسكتك
أسرع

520
00:48:32,421 --> 00:48:36,216
لنذهب . إذهبى . هيا . إنتبهى لذيله . إفتحى الباب

521
00:48:39,094 --> 00:48:40,345
كم هى غاضبة منك

522
00:48:40,428 --> 00:48:43,264
أشفق على ذلك الرجل إينريكى
دون وعظ , أرجوك

523
00:48:43,348 --> 00:48:46,392
تراجعى يا عزيزتى . لا تقف , حسنا

524
00:48:46,643 --> 00:48:48,394
أحضرته
إنتبه لرأسه

525
00:48:49,187 --> 00:48:51,439
إنتبه لرأسه
إيان إنه مصاب

526
00:48:52,398 --> 00:48:54,066
لا يا عزيزتى , لا

527
00:48:54,942 --> 00:48:57,153
سيضربك . إنتبه لذيله

528
00:49:01,699 --> 00:49:03,117
لا بأس
نعم , أمسكت به

529
00:49:03,200 --> 00:49:04,827
هل أمسكت به ؟
نعم

530
00:49:06,703 --> 00:49:07,955
ها قد إنتهينا

531
00:49:08,038 --> 00:49:10,457
ما على أن افعله , أضربها بعصا ؟

532
00:49:10,540 --> 00:49:12,125
لا تقتربى يا عزيزتى

533
00:49:12,209 --> 00:49:15,587
إنتبهى ! لا تقتربى كثيرا
رائحته كريهة

534
00:49:17,422 --> 00:49:20,800
كفى يا سيدة ! الموجة خاطئة

535
00:49:25,597 --> 00:49:28,433
نيك , لا تدعه يضع مخالبه و أسنانه حولك

536
00:49:34,522 --> 00:49:36,607
حسنا , لنلق نظرة على هذا

537
00:49:37,441 --> 00:49:39,985
بهدوء . إهدأ الآن

538
00:49:42,196 --> 00:49:44,281
حسنا , هذه العظام الوظفية

539
00:49:49,536 --> 00:49:52,706
الظنبوب , المشبك . ها هو . ها هو الكسر

540
00:49:52,789 --> 00:49:54,833
تماما فوق الكردوس
كم هو خطير ؟

541
00:49:54,916 --> 00:49:59,296
إذا لم نعيد العظم لمكانه سيموت . لن يشفى
لن يتمكن من الدور على كاحله

542
00:49:59,587 --> 00:50:03,091
لن يتمكن من الركض أو المشى
سيصطاده آكل لحوم

543
00:50:04,551 --> 00:50:06,219
كارلوس اجبنى

544
00:50:06,552 --> 00:50:08,763
اللعنة , أيها الحقير , إسمع

545
00:50:09,722 --> 00:50:11,849
الحيوانات الأخرى ستسمع هذا

546
00:50:11,933 --> 00:50:14,268
أجبنى أرجوك . هل بإمكانك سماعى ؟

547
00:50:14,352 --> 00:50:16,604
على أن أخرج من هنا . أريد أن أغادر هنا

548
00:50:16,687 --> 00:50:19,398
أحاول أن أتصل بالمركب
أريد أن أذهب إلى مكان آخر

549
00:50:19,482 --> 00:50:22,026
لا أريد أن أكون هنا , أريد أن أكون فى مكان آمن

550
00:50:22,109 --> 00:50:25,237
أليس آمنا هنا ؟
أريد أن أكون فى الأعلى

551
00:50:25,529 --> 00:50:28,782
ماذا ؟ ما الأمر ؟ ماذا يحدث ؟

552
00:50:29,283 --> 00:50:31,076
معلومات , رجاء . ماذا ؟

553
00:50:31,159 --> 00:50:34,746
من الأفضل ألا تعرف . إرفعنا . هكذا

554
00:50:36,373 --> 00:50:37,624
ها نحن نرتفع

555
00:50:40,001 --> 00:50:43,046
أنا حمقاء . لم يكن على أن آتى معكم

556
00:50:44,172 --> 00:50:45,214
هل ستدبريه ؟

557
00:50:45,298 --> 00:50:49,886
نعم , لكننى أحتاج لشئ مؤقت
ينكسر و يقع عندما ينمو

558
00:50:50,970 --> 00:50:53,889
حالما تكونى جاهزة . إنه يصارع يا دكتورة

559
00:50:58,519 --> 00:51:00,688
ما هى موجة المركب ؟

560
00:51:00,771 --> 00:51:03,273
15888 . الثالث من الأعلى

561
00:51:05,526 --> 00:51:09,279
حسنا , نحن بالأعلى
و هذا أأمن مكان يمكنك أن تكونى فيه

562
00:51:09,947 --> 00:51:13,950
كما قالت سارة
أوراق الشجر تخبئك عن الحيوانات

563
00:51:14,034 --> 00:51:17,621
أنت تقول هذا للقول فقط
أنا أذكر القصص التى أخبرتها

564
00:51:18,163 --> 00:51:23,084
لا , هذا لا يشبه ذلك . نحن بوضع مختلف جدا الآن

565
00:51:32,802 --> 00:51:35,554
هل هناك طريقة للإتصال بالعربة ؟

566
00:51:39,558 --> 00:51:41,602
إنه يتحرك ثانية , أعطه المزيد من المورفين

567
00:51:41,685 --> 00:51:45,564
لا نعرف شيئا عن أيضه
قد نقتله لو أعطيناه كميات زائدة

568
00:51:46,523 --> 00:51:49,359
أحتاج ليدك هنا . إضغط هناك

569
00:51:50,193 --> 00:51:53,071
لا يجاوبان . يا لها من مفاجأة . كيف أنزل ؟

570
00:51:53,655 --> 00:51:55,407
أربط هذا الحزام حولك

571
00:51:55,907 --> 00:51:57,450
أين تذهب ؟

572
00:51:57,701 --> 00:51:59,786
إبق هنا . هيا , إبق هنا

573
00:51:59,869 --> 00:52:01,621
شد هذا الحبل جيدا

574
00:52:01,704 --> 00:52:03,957
كلما شددت كلما أبطأت بالنزول

575
00:52:04,040 --> 00:52:06,709
إن لم تشد أبدا
لقد فهمت

576
00:52:06,793 --> 00:52:08,419
أبى , أرجوك أبق هنا

577
00:52:08,961 --> 00:52:12,590
إبق هنا , أرجوك
عزيزتى , ألست الملكة ؟ الإلهة ؟

578
00:52:14,050 --> 00:52:15,551
إلهامك ؟

579
00:52:16,260 --> 00:52:18,387
الآن تتكلمين . حسنا

580
00:52:21,849 --> 00:52:24,852
سأعود حالا . أعدك

581
00:52:25,144 --> 00:52:27,104
لكنك لا تفى أبدا بوعدك

582
00:52:33,652 --> 00:52:36,363
شخصيا , كنت لشددت الحبل أكثر

583
00:52:36,488 --> 00:52:38,573
حسنا , قاربت من الإنتهاء

584
00:52:38,782 --> 00:52:42,619
اللعنة . أحتاج لشئ لاصق
شئ طرى يمكننى أن

585
00:52:46,581 --> 00:52:47,498
أبصق

586
00:52:50,668 --> 00:52:51,836
علكتك

587
00:53:29,956 --> 00:53:32,667
أحضر الـ أموكسيلين و إملأ المحقنة

588
00:53:33,000 --> 00:53:35,836
حقنة سريعة من المضاد للجراثيم
و نخرجه من هنا

589
00:53:41,717 --> 00:53:44,386
و لو لمرة فى حياتك , ألا تجيبى على الهاتف ؟

590
00:53:44,720 --> 00:53:47,848
ساعدنى كى أخرجه من هنا
لا , لقد داوينا ساقه لتونا

591
00:53:53,395 --> 00:53:54,980
أمه غاضبة جدا

592
00:55:11,720 --> 00:55:15,682
هذا ليس تصرف من يصطاد يا إيان
إنهما يبحثان

593
00:55:16,808 --> 00:55:18,643
جاءا باحثان عن جروهما

594
00:55:20,103 --> 00:55:21,896
يجب ألا نخيب أملهما

595
00:55:24,273 --> 00:55:26,067
دعن أمسك رأسه , حسنا ؟

596
00:55:27,151 --> 00:55:28,861
بحذر

597
00:55:30,404 --> 00:55:31,781
أمسكته

598
00:55:32,073 --> 00:55:33,532
سأخلع عنه الكمامة

599
00:56:13,237 --> 00:56:17,157
ما الأمر يا إيدى ؟
إنهم يعودون بإتجاه الغابة

600
00:56:18,158 --> 00:56:21,995
أعلم . كيف كيلى ؟
بخير . إنها هنا

601
00:56:24,831 --> 00:56:27,834
هل أنت بخير يا كيلى ؟
نعم , أنا بخير

602
00:56:28,835 --> 00:56:32,756
إبقى هناك . لا تتحركى . سأعود حالا . أتفهمين ؟

603
00:56:32,964 --> 00:56:34,466
نعم , أفهم

604
00:56:37,427 --> 00:56:40,847
أتوسل إلى الناس كى تسمعينى
مستعملا لغة إنجليزية بسيطة و سهلة

605
00:56:41,431 --> 00:56:42,640
أصمت

606
00:56:42,724 --> 00:56:45,601
لابد أن هذا سيكون فصلا مثيرا من كتابك

607
00:56:45,685 --> 00:56:50,731
الجدل عن الغريزية الأبوية لدى الـ تى ريكس
لم يعد له أية أهمية الآن

608
00:56:57,196 --> 00:56:59,239
تمسكوا جيدا . هذا سيكون سيئا

609
00:57:18,091 --> 00:57:20,259
إنهما يدفعانا من فوق الصخور

610
00:57:20,760 --> 00:57:21,928
يا إلهى

611
00:57:28,559 --> 00:57:30,102
هيا

612
00:57:30,186 --> 00:57:32,313
حالما نخرج من هنا
نحو الغابة

613
00:57:32,396 --> 00:57:36,358
نحو الغابة فورا
هذا المكان الذى ضربونا فيه

614
00:57:43,407 --> 00:57:45,992
تمسكا بشئ

615
00:58:25,572 --> 00:58:27,824
يا إلهى . أرجوك يا إلهى

616
00:58:33,788 --> 00:58:35,081
لا تتحركى

617
00:58:36,082 --> 00:58:39,002
أنا آت إليك . لا تتحركى , أنا آت

618
00:58:40,420 --> 00:58:42,130
ها أنا قادم يا سارة

619
00:58:51,138 --> 00:58:53,057
هاتف الأقمار الصناعية , أمسكه

620
00:59:26,464 --> 00:59:27,965
أعطينى يدك

621
00:59:34,138 --> 00:59:35,639
إنتبها

622
00:59:48,318 --> 00:59:49,653
حقيبتك جالبة الحظ

623
00:59:55,742 --> 00:59:56,993
لقد أمسكت بها

624
01:00:28,106 --> 01:00:29,983
نيك
نحن هنا

625
01:00:30,108 --> 01:00:32,152
إنتظروا . تمسكوا ! أنا آت

626
01:00:32,944 --> 01:00:34,112
أنا آت

627
01:00:41,452 --> 01:00:42,870
ما الذى أحدث هذا ؟

628
01:00:43,246 --> 01:00:45,414
كيلى . ماذا فعلت بـ كيلى ؟

629
01:00:45,581 --> 01:00:47,792
إنها بخير . إنها فى المخبأ العالى

630
01:00:48,793 --> 01:00:51,503
من أذى ؟ إلى ماذا تحتاجون ؟
نحتاج إلى حبل

631
01:00:51,795 --> 01:00:53,339
حبل . أى شئ آخر ؟

632
01:00:54,048 --> 01:00:56,884
ثلاثة هامبورجر مع جبنة و كل التوابل
أريده دون بصل

633
01:00:56,967 --> 01:00:58,677
و فطيرة تفاح

634
01:01:36,797 --> 01:01:37,840
تمسكوا

635
01:01:40,050 --> 01:01:41,218
أنا آت

636
01:01:41,927 --> 01:01:43,678
أحضر الحبل . لنذهب

637
01:01:43,762 --> 01:01:45,388
أنا آت
الآن

638
01:01:45,722 --> 01:01:48,308
هل أنت بخير يا إيدى ؟
نعم . أنا آت

639
01:01:48,600 --> 01:01:51,186
نحتاج للحبل . إرمه إلى تحت . بسرعة

640
01:01:51,728 --> 01:01:54,314
جيد . هل ربطته بأى شئ ؟

641
01:01:58,526 --> 01:02:01,237
إننا نزحل
إننا نزحل نحو الأسفل

