0 00:00:10,612 --> 00:00:25,811 ***** Time Modification by ***** ********* Haytham Oraby ******** 1 00:00:51,612 --> 00:00:55,811 لا يا بنى ، الدم يجب أن يبقى على النصل 2 00:00:59,851 --> 00:01:01,011 ستفهم هذا يوما ما 3 00:01:10,690 --> 00:01:12,330 بعض من هذا أتذكره 4 00:01:13,571 --> 00:01:17,570 والبعض الأخر أخذته من أحلامى 5 00:01:22,090 --> 00:01:24,569 سانت مايكل رئيس الملائكة يدافع عنا فى المعركة 6 00:01:25,450 --> 00:01:26,809 ويكون هو حامينا 7 00:01:28,329 --> 00:01:32,169 ضد الخدع الدنيئة وشرور الشيطان 8 00:01:33,889 --> 00:01:35,129 والآن يابنى ، من هذا؟ 9 00:01:35,689 --> 00:01:36,489 سانت مايكل 10 00:01:36,489 --> 00:01:37,049 من هذا؟ 11 00:01:37,329 --> 00:01:38,088 سانت مايكل 12 00:01:38,689 --> 00:01:39,249 وماذا فعل؟ 13 00:01:39,528 --> 00:01:41,168 أبعد الشيطان من الجنة 14 00:01:42,529 --> 00:01:43,088 غلام طيب 15 00:03:24,162 --> 00:03:24,922 جونى 16 00:03:26,082 --> 00:03:26,962 ما هى المعركة ؟ 17 00:03:27,322 --> 00:03:28,882 الوطنيون ضد الأرانب الميتة 18 00:03:28,962 --> 00:03:29,522 ومع أيهم أنت؟ 19 00:03:30,122 --> 00:03:31,562 وماذا تعتقد أنت؟ الأرانب الميتة 20 00:04:11,080 --> 00:04:11,839 حسنا يا مونك 21 00:04:13,479 --> 00:04:14,799 هل أنت معناأم لا؟ 22 00:04:15,479 --> 00:04:17,398 لأخر مرة أقولها لك يا فالون فقط إذا كان المبلغ مناسب 23 00:04:19,319 --> 00:04:21,038 سأعطيك 10 فى مقابل كل قتيل 24 00:04:24,118 --> 00:04:24,678 لك كلمتى 25 00:04:30,238 --> 00:04:32,638 عشرة فى مقابل كل من تقتله 26 00:04:37,157 --> 00:04:37,717 إذن أنا رجلك 27 00:06:23,391 --> 00:06:25,591 أهذا هو أيها الكاهن؟ أهذا جيش البابا الجديد ؟ 28 00:06:26,271 --> 00:06:28,791 حفنة من الرعاع 29 00:06:29,430 --> 00:06:32,710 أعلم يا بيل أنك أقسمت على تكون هذه معركة بين المحاربين 30 00:06:33,391 --> 00:06:35,591 وليس مجموعة من النساء 31 00:06:35,591 --> 00:06:37,230 لذلك فقد أحضرت المحاربين 32 00:06:41,150 --> 00:06:42,310 حراس كونيل القديمة 33 00:06:42,790 --> 00:06:43,630 البلاج أجليز 34 00:06:44,230 --> 00:06:45,190 شيرت تيلز 35 00:06:51,389 --> 00:06:52,549 الشيسترز 36 00:06:53,029 --> 00:06:54,389 الأربعين لص 37 00:07:04,748 --> 00:07:05,388 بينى 38 00:07:11,268 --> 00:07:16,348 بناء على التحدى على قوانين المعارك القديمة 39 00:07:16,547 --> 00:07:19,108 فلقد تقابلنا فى هذه لأرض 40 00:07:19,508 --> 00:07:21,307 لكى ينتصر الخير 41 00:07:22,267 --> 00:07:24,387 الخير الذى يرفرف فوق الفايف بوينتس 42 00:07:26,427 --> 00:07:31,187 نحن الوطنيون ترعرعنا لنجد أن هذه الأرض الطيبة 43 00:07:32,147 --> 00:07:34,347 يلوثها حفنة من الأجانب 44 00:07:39,147 --> 00:07:43,266 بناء على قوانين المعارك القديمة أقبل التحدى الذى دعا إليه الوطنيون 45 00:07:44,226 --> 00:07:45,986 أنتم بمثابة وباء لقومنا فى كل منحنى 46 00:07:46,746 --> 00:07:49,026 ولكن بدأ من اليوم فلن تصيبونا بالأذى بعد الآن 47 00:07:49,506 --> 00:07:52,586 وليكن معروفا أن اليد التى ستحاول طردنا من هذه الأرض 48 00:07:53,146 --> 00:07:54,505 سيتم قطعها تماما 49 00:07:57,105 --> 00:08:02,465 إذن ربما يرشد السيد المسيح يدى نحوك أيها البابا الرومانى 50 00:08:02,865 --> 00:08:04,665 استعد لتلتقى بالرب الحقيقى 51 00:10:03,578 --> 00:10:03,977 أيها الكاهن 52 00:10:51,534 --> 00:10:52,215 انظر إلى 53 00:10:55,094 --> 00:10:56,614 من تحت سكينتى 54 00:11:05,614 --> 00:11:06,894 أبى انهض انهض 55 00:11:08,414 --> 00:11:08,894 أين أنت؟ 56 00:11:10,053 --> 00:11:10,534 أين أنت؟ 57 00:11:13,213 --> 00:11:13,893 لا يا بنى 58 00:11:17,613 --> 00:11:19,813 لا تنظر بعيدا أبدا 59 00:11:28,172 --> 00:11:29,332 سينتهى الأمر قريبا ايها الكاهن 60 00:11:32,492 --> 00:11:32,972 فلتنهه 61 00:11:51,851 --> 00:11:53,491 ربما تحتاج هذه لعبور النهر 62 00:12:03,090 --> 00:12:05,370 الأذان والأنوف ستكون هى شواهد هذا اليوم 63 00:12:07,290 --> 00:12:09,609 ولكن لن تمسه يد 64 00:12:12,849 --> 00:12:14,210 لن تمسه يد 65 00:12:17,569 --> 00:12:19,009 وسيعبرنا جميعا 66 00:12:20,809 --> 00:12:21,409 فى شرف 67 00:12:22,849 --> 00:12:24,249 ليس قبل أن أحصل على ما هو مدين به لى 68 00:12:31,848 --> 00:12:32,209 لا 69 00:12:43,448 --> 00:12:44,128 تعازى 70 00:12:46,047 --> 00:12:47,007 ماذا سنفعل مع الصبى 71 00:12:48,127 --> 00:12:48,808 انظر إلى 72 00:12:55,727 --> 00:12:56,487 اعطه للمسئولين 73 00:12:57,647 --> 00:12:59,087 ليحصل على تعليم جيد 74 00:13:00,886 --> 00:13:02,247 حسنا يا زعيم ، قل وداعا لأبيك 75 00:13:06,086 --> 00:13:06,926 مهلا 76 00:13:14,885 --> 00:13:16,166 تعال هنا 77 00:13:37,045 --> 00:13:39,364 تعال هنا يافتى أنت ستذهب لبوابة الجحيم 78 00:13:39,724 --> 00:13:40,204 هاهو ذاك 79 00:13:40,524 --> 00:13:40,804 امسكه 80 00:13:40,884 --> 00:13:43,284 لقد مات القس فالون بشرف 81 00:13:44,164 --> 00:13:48,284 ولكن جماعته الأرانب الميتة انتهت 82 00:13:50,844 --> 00:13:54,124 ومن الآن فصاعد لا ينطق احد بهذا الإسم 83 00:14:36,001 --> 00:14:37,800 مدينـة نيويورك عام 1846 84 00:14:38,720 --> 00:14:43,400 لقد كبرت فى هذا المكان من ولد صغير إلى رجل 85 00:14:44,680 --> 00:14:46,600 وقمت بدفن الأشياء الحيرة بداخلك 86 00:14:46,680 --> 00:14:51,199 الفسوق ، التلوث ، الرغبة والثأر 87 00:14:51,240 --> 00:14:52,080 بعد مرور 16 عام 88 00:14:52,159 --> 00:14:54,040 ولقد سامحك الرب 89 00:14:55,479 --> 00:14:57,519 وأنت أيضا يجب أن تسامح 90 00:14:59,439 --> 00:15:03,479 فأنت ذاهب إلى بلد مزقتها الحرب الأهلية 91 00:15:03,839 --> 00:15:04,879 شُكرا، أيها الكاهِن 92 00:15:09,039 --> 00:15:11,719 مد يدك للعمل الذى سيبقى 93 00:15:11,719 --> 00:15:13,719 فربما هكذا تنتهى هذه الحرب 94 00:15:13,998 --> 00:15:18,038 وينتهى وباء العبودية 95 00:15:18,878 --> 00:15:22,158 ويختفى من على الأرض تماما 96 00:15:51,396 --> 00:15:53,236 فى ثانى أعوام الحرب الأهلية العظيمة 97 00:15:53,916 --> 00:15:56,196 عندما سارت الفرق الأيرلندية عبر الشوارع 98 00:15:56,756 --> 00:15:59,276 كانت نيويورك مدينة مليئة بالقبائل 99 00:15:59,756 --> 00:16:02,715 رؤساء حرب أغنياء وفقراء 100 00:16:05,116 --> 00:16:07,435 لينكولن سيجعلنا جميعا رجال بيض وعبيد 101 00:16:07,515 --> 00:16:08,875 لم تكن مدينة بحق 102 00:16:09,355 --> 00:16:10,874 كانت اقرب لفرن 103 00:16:11,355 --> 00:16:14,235 حيث قد تحرق المدن يوما ما 104 00:16:14,315 --> 00:16:15,955 هذه هى الروح ياأولاد 105 00:16:16,634 --> 00:16:18,834 اذهب ومت من أجل أصدقائك السود 106 00:16:20,474 --> 00:16:23,354 كان يجب أن نرشح رجلا أفضل من لينكولن عندما واتتنا الفرصة 107 00:16:25,274 --> 00:16:27,754 أنهم يريدون أن يقولوا أننا لسنا مختلفين عن الزنوج 108 00:16:28,234 --> 00:16:29,194 هذا صحيح 109 00:16:33,594 --> 00:16:35,793 اذهب لأفريقيا أيها الزنجى 110 00:16:39,353 --> 00:16:42,432 كَانَ أكثر الحديث غضبا عن التجنيد الإلزامي الجديد 111 00:16:42,992 --> 00:16:45,793 المُسَوَّدَة الأولى في تاريخ الاتّحاد 112 00:16:57,592 --> 00:17:00,952 انضموا للجيش يا فتيان تحصلوا على 3 وجبات وأجر جيد 113 00:17:00,952 --> 00:17:03,791 وعندما جاء الأيرلنديون كانت المدينة مشتعلة 114 00:17:04,391 --> 00:17:08,031 ولقد كانوا يتدفقون من القوارب 115 00:17:08,911 --> 00:17:10,832 وقد حصلوا على ترحيب حار 116 00:17:10,832 --> 00:17:12,551 عد لأيرلندا أيها اللعين 117 00:17:12,711 --> 00:17:14,271 ستتذكر هذا 118 00:17:14,351 --> 00:17:15,791 عد إلى الزورق 119 00:17:16,551 --> 00:17:19,350 كنت قد جئت من ساعتين بطريق النهر من بوابة الجحيم 120 00:17:19,910 --> 00:17:21,751 ولكن كلهم اعتبرونى مهاجر 121 00:17:22,310 --> 00:17:22,990 ولما لا؟ 122 00:17:23,550 --> 00:17:25,950 كان هناك اكثر من الف اتجاه فى نيويورك 123 00:17:26,070 --> 00:17:29,030 وبالنسبة للوطنيين كلهم كانوا سواء 124 00:17:31,150 --> 00:17:34,110 تعال هنا لتزيل القشعريرة عن روحك والثقل عن قلبك 125 00:17:34,990 --> 00:17:38,230 مرحبا بك فى امريكا يا بنى لقد انتهت رحلة معاناتك الطويلة 126 00:17:38,509 --> 00:17:39,669 عد لبلدك 127 00:17:39,790 --> 00:17:40,830 صوتوا لتامانى 128 00:17:41,229 --> 00:17:42,950 أمريكا للأمريكيين 129 00:17:48,389 --> 00:17:51,868 لقد احبت نيويورك ويليام تويد وكرهته فى نفس الوقت 130 00:17:52,508 --> 00:17:54,749 وبالنسبة لمن حاول منا ان يكون لصا 131 00:17:54,749 --> 00:17:56,188 فلم نكن نقدر إلا على أن نعجب به 132 00:17:56,949 --> 00:17:58,068 السيد كتينج. يا سادة. 133 00:17:58,469 --> 00:18:00,108 شكرا على مجيئك إنه لشرف لى 134 00:18:00,108 --> 00:18:01,148 السيد تويد؟ 135 00:18:03,747 --> 00:18:06,028 معذرة يا سيدى؟ 136 00:18:06,628 --> 00:18:07,668 أعتقد أنك تخيفهم 137 00:18:08,068 --> 00:18:08,547 حسنا 138 00:18:09,027 --> 00:18:11,027 لاعليك منه فلقد اعتاد أن يكون ايرلندى 139 00:18:14,028 --> 00:18:15,548 النقاط الخمس 140 00:18:15,827 --> 00:18:18,507 ممر القتلة 141 00:18:19,387 --> 00:18:20,627 وأبواب الجحيم 142 00:18:21,667 --> 00:18:23,027 فى هذا المكان التوحش 143 00:18:23,506 --> 00:18:26,387 انظر لوجه هذه الطفلة المسكينة 144 00:18:26,746 --> 00:18:33,386 إنها تعيش فى القذارة فى هذا المكان الموحش الملئ بالرذيلة والبؤس 145 00:18:34,066 --> 00:18:35,986 فى كل عام كان المصلحون يأتون 146 00:18:36,466 --> 00:18:38,465 وفى كل عام كانت النقاط الخمس تزداد سوءا 147 00:18:39,786 --> 00:18:40,946 كما لوكانت تحب القذارة 148 00:18:42,986 --> 00:18:44,305 أين سأذهب؟ 149 00:18:44,305 --> 00:18:44,705 تحرك 150 00:18:44,705 --> 00:18:46,026 الكاهن يريدك أن تخرج من هنا 151 00:18:59,744 --> 00:19:03,304 ربما تعرف اولا تعرف بيل ولكن كل يوم أذهب نحو الشاطئ 152 00:19:03,384 --> 00:19:05,584 مع حساء حار للأيرلنديين عندما يأتوا للساحل 153 00:19:05,984 --> 00:19:07,624 وهذا لبناء قاعدة سياسية 154 00:19:08,463 --> 00:19:09,543 ولقد لاحظتكم هناك 155 00:19:10,023 --> 00:19:11,264 ربما تكون كنت قد لاحظتنى أنت أيضا؟ 156 00:19:11,264 --> 00:19:12,223 بالفعل 157 00:19:12,223 --> 00:19:16,144 تسئ معاملة كل من ينزل من على القوارب 158 00:19:16,423 --> 00:19:18,063 لو كنت فقط أملك السلاح يا سيد تويد 159 00:19:18,063 --> 00:19:21,344 لكنت قد قتلت كل واحد منهم قبل أن تطأ قدمه أرض أمريكا 160 00:19:47,301 --> 00:19:56,061 شارع ملبرى وممر وورث والممر البرتقالى 161 00:19:56,821 --> 00:19:58,821 إن النقاط الخمس هى بمثابة اصبع 162 00:19:59,861 --> 00:20:03,061 عندما اغلق يدى تصبح كالقبضة عليه 163 00:20:04,181 --> 00:20:08,300 وفى أى وقت أشاء أستطيع أن أوجهها نحوك 164 00:20:08,300 --> 00:20:10,420 أفهم هذا ولكننا نتكلم عن أشياء مختلفة 165 00:20:10,420 --> 00:20:14,060 أنا أتكلم عن الواجب الوطنى ومسؤلياتنا التى ندين بها للشعب 166 00:20:14,060 --> 00:20:17,060 المدارس والمستشفيات والخدمات 167 00:20:17,060 --> 00:20:21,179 بناء الشوارع والإصلاحات التجارة وترخيص الصالونات 168 00:20:41,898 --> 00:20:43,699 سانت مايكل رئيس الملائكة 169 00:20:44,458 --> 00:20:45,818 دافع عنا فى المعركة 170 00:20:46,297 --> 00:20:49,658 كن حامينا ضد الخدع وشرور الشيطان 171 00:20:50,218 --> 00:20:52,818 الترام ، العبارات وجمع القمامة 172 00:20:53,018 --> 00:20:55,417 هناك قوم للمال يجب أن تنفذ فى هذه المدينة يا بيل 173 00:20:55,578 --> 00:20:59,257 وبمساعدتك يجب أن يفهم الناس 174 00:20:59,337 --> 00:21:03,936 أن كل هذه الأشياء سيتم حفظها بأمان مع ما أدعوه بعائلة تامانى 175 00:21:03,936 --> 00:21:07,777 لذا فأنا أتحدث عن التحالف بين منظماتنا 176 00:21:08,457 --> 00:21:10,457 أنت تتحدث عن الأعمال اليدوية 177 00:21:10,577 --> 00:21:12,776 مقارتة العضلات بأراوحنا 178 00:21:13,056 --> 00:21:14,776 أنت تسيطر على الكراشرز فاجعلهم ينفذوا اوامرك 179 00:21:14,976 --> 00:21:16,416 الشرطة ؟ لا يالهى 180 00:21:17,096 --> 00:21:19,856 القانون يجب أن تتم مساندته 181 00:21:20,816 --> 00:21:22,536 لا سيما عندما تتم مخالفته 182 00:21:34,415 --> 00:21:36,655 أعطنى القوة لما يجب أن أفعله 183 00:21:40,015 --> 00:21:40,854 من أنت؟ 184 00:21:46,214 --> 00:21:48,734 لقد قلت من أنت؟ ماذا تفعل هنا؟ 185 00:21:56,893 --> 00:21:58,694 لقد أعجبنى المكان هنا فقط 186 00:22:00,533 --> 00:22:02,253 فلترى ماذا بجيبه يا جيمى 187 00:22:02,933 --> 00:22:05,133 حسنا يا فتيان أنا فعلا لا أود العراك 188 00:22:04,853 --> 00:22:06,253 أنت لا تود العراك؟ 189 00:22:06,653 --> 00:22:08,373 لا تقلق يا بنى لن يستحق الأمر أن تطلق عليه لقب عراك؟ 190 00:22:16,253 --> 00:22:17,293 لا تقتلنى 191 00:22:26,132 --> 00:22:27,172 من أين حصلت على هذا؟ 192 00:22:27,572 --> 00:22:29,692 لقد أخبرتكم أننى لا أريد القتال 193 00:22:30,531 --> 00:22:31,491 لماذا؟ 194 00:22:31,772 --> 00:22:33,211 لقد كنت جيدا 195 00:22:40,331 --> 00:22:41,451 أنت إبن الكاهن أليس كذلك؟ 196 00:22:41,931 --> 00:22:44,051 أنت ، ابتعد عنى أتفهم هذا؟ 197 00:22:45,131 --> 00:22:45,970 أنت لا تتذكرنى، أليس كذلك؟ 198 00:22:46,931 --> 00:22:48,451 لقد كنت من حاول مساعدتك 199 00:22:51,051 --> 00:22:52,010 ماذا؟ 200 00:22:52,490 --> 00:22:54,050 لقد كنت من حاول مساعدتك؟ 201 00:22:54,130 --> 00:22:55,290 عندما أخذك الوطنيون 202 00:23:00,090 --> 00:23:00,569 أكنت أنت 203 00:23:00,929 --> 00:23:03,330 لقد ظننتك قتلت 204 00:23:07,249 --> 00:23:08,889 لقد قاموا بحبسى فقط أنتم تعلم هذا 205 00:23:09,170 --> 00:23:10,129 كل هذا الوقت 206 00:23:10,809 --> 00:23:13,209 وكنت احاول دائما الهروب 207 00:23:13,969 --> 00:23:15,209 لقد قمت بمحاولات الهروب اكثر مما مكثت 208 00:23:17,249 --> 00:23:18,489 وماذا تفعل هنا؟ 209 00:23:20,288 --> 00:23:21,648 أعتقد أننى اشتقت للمكان 210 00:23:28,927 --> 00:23:29,888 أولاد المزارع 211 00:23:43,807 --> 00:23:46,087 النقاط الخمس مربع الفردوس 212 00:23:46,887 --> 00:23:48,807 الشوارع هنا دائما ماتكون نشطة فى المساء 213 00:23:50,726 --> 00:23:51,967 من هم العصابات المتحكمة الآن؟ 214 00:23:52,326 --> 00:23:54,446 لقد أصبح هناك أولاد مطلع الفجر و ملائكة المستنقعات 215 00:23:54,526 --> 00:23:55,966 إنهم يديروا سفن نهر لوتون 216 00:23:56,366 --> 00:23:59,246 وهناك بحارة شنغهاى الضفادع حول الخليج 217 00:23:59,446 --> 00:24:03,085 الذيول القصيرة كانت متحكمة لفترة ولكنهم الآن عبارة عن مجموعة من الأغبياء المتأنقين 218 00:24:03,085 --> 00:24:05,486 مسترخيين حول ممر القتلة وشكلهم مثل رجال الصين 219 00:24:05,846 --> 00:24:08,166 قطة الجحيم ماجى حاولت فتح محل الخمور الخاص بها 220 00:24:08,365 --> 00:24:11,326 ولكنها شربت كل مخزونها من الخمر وتم طردها للشارع 221 00:24:12,005 --> 00:24:13,325 والآن هى مستلقية فى كل مكان 222 00:24:14,005 --> 00:24:16,205 البلاج اجليز يبدو وكأنهم من مكان اخر فى البلد القديمة 223 00:24:16,605 --> 00:24:17,285 فلديهم لغتهم الخاصة 224 00:24:17,765 --> 00:24:18,604 ولا احد يفهم ماذا يقولوا 225 00:24:19,005 --> 00:24:20,045 وهم يحبون العراك مع الشرطة 226 00:24:20,645 --> 00:24:22,645 وبالنسبة لعصابتى سائرى الليل و وملتقطى الفئران 227 00:24:22,844 --> 00:24:24,765 فهم يعملون لحسابهم ويقتلون بأيديهم 228 00:24:25,404 --> 00:24:26,684 انهم وضيعون جدا والبلاج اجليز هم فقط 229 00:24:26,684 --> 00:24:27,444 من يستطيع التكلم معهم 230 00:24:27,924 --> 00:24:28,964 ولكن لا احد يعرف ماذا يقولوا 231 00:24:29,364 --> 00:24:33,484 عصابتى بيوت المسالخ وبردواى هم مجموعة لطيفة من البغال 232 00:24:33,484 --> 00:24:34,804 وعصابة الأربعين لص قليلة 233 00:24:34,804 --> 00:24:36,364 كنت معهم لفترة 234 00:24:36,364 --> 00:24:39,124 إلى أن اصبح بنجر اللوطى مسئولا عنهم بعينيه الحمراء مثل الصرصور 235 00:24:39,244 --> 00:24:40,363 إن بنجر لجرثومة 236 00:24:41,043 --> 00:24:41,923 وإذا حاولت أن تترك العصابة فهم يقولون 237 00:24:41,923 --> 00:24:43,083 أنه يمتص دمك 238 00:24:44,043 --> 00:24:47,003 عصابة الخير لاشيئ سوى مجموعة ذات سمعة 239 00:24:48,043 --> 00:24:50,083 الأمريكين الوطنيين يدعون أنفسهم عصابة 240 00:24:50,083 --> 00:24:53,123 ولكن كل ما يفعلونه هو فقط الوقوف بجانب الزاوية يلعنون فى انجلترا 241 00:24:53,443 --> 00:24:55,723 أتصدق أى كلمة ممايقوله الإنجليز .... ؟ 242 00:24:56,482 --> 00:24:58,602 ألا يوجد أى شيئ عن ذكرى الأرانب الميتة؟ 243 00:25:03,202 --> 00:25:04,362 لا تقل هذا الإسم 244 00:25:05,322 --> 00:25:06,562 لقد مات هذا الإسم مع 245 00:25:07,722 --> 00:25:08,682 لقد أصبح محرم 246 00:25:10,401 --> 00:25:12,041 عندما كنت فى المعتقل أخبرنى البعض 247 00:25:12,041 --> 00:25:13,761 الوطنيون يحتفلون بإنتصارهم 248 00:25:13,761 --> 00:25:14,801 كل عام 249 00:25:15,482 --> 00:25:16,442 هل هذا حقيقى؟ 250 00:25:17,002 --> 00:25:18,082 نعم هم يفعلوا هذا 251 00:25:18,561 --> 00:25:19,401 إن هذا عادل تقريبا 252 00:25:19,801 --> 00:25:21,121 الجزار نفسه قد يضطر لدعوتك 253 00:25:21,121 --> 00:25:21,921 أم أنك لن تذهب 254 00:25:32,640 --> 00:25:34,080 احترس أين تمشى يا جونى 255 00:25:38,120 --> 00:25:39,560 تبدو مسكينا ومذهولا 256 00:25:44,639 --> 00:25:46,759 إنكم لزوج رائع من المتحدثين ، أليس كذلك؟ 257 00:25:50,200 --> 00:25:52,399 ربما لا فنحن نفكر بعمق 258 00:25:58,038 --> 00:26:01,718 أيها السادة أترككم فى فضل ونعمة الرب 259 00:26:09,478 --> 00:26:11,878 جينى أفضل من فى المنطقة 260 00:26:12,438 --> 00:26:14,557 إنها فى أناقة النجوم 261 00:26:17,038 --> 00:26:18,877 ولكننى كنت سأفحص جيوبى لو كنت مكانك 262 00:26:19,638 --> 00:26:21,758 لأننى أعتقد أنها أخذت ساعتك 263 00:26:26,357 --> 00:26:27,797 لقد سمحت لها بهذا 264 00:26:29,116 --> 00:26:30,557 أنا أسمح لها بهذا دائما 265 00:26:32,276 --> 00:26:32,597 أحقا؟ 266 00:26:32,876 --> 00:26:33,356 نعم 267 00:26:38,916 --> 00:26:41,196 لقد أحببنا دائما رؤية النيران تشتعل فى المنطقة 268 00:26:42,476 --> 00:26:44,956 وإذا وصلت الشرطة 269 00:26:44,956 --> 00:26:46,956 فأنت فعلا ترى أحد العروض 270 00:26:48,036 --> 00:26:50,515 شرطة العاصمة تقاتل شرطة المنطقة 271 00:26:51,676 --> 00:26:54,555 وشرطة العاصمة دائما ما تقاتل عصابات الشوارع 272 00:26:54,555 --> 00:26:56,955 اسرعوا قبل أن يصل ذوو النكتة السوداء لهنا 273 00:26:56,955 --> 00:26:59,035 لقد كان هناك 37 فرقة لإطفاء النيران 274 00:26:59,035 --> 00:27:00,795 وكلهم كانوا يقاتلوا بعضهم 275 00:27:00,795 --> 00:27:02,595 النكتة السوداء فى طريقهم لهنا 276 00:27:08,634 --> 00:27:13,234 هيا أولاد أحضروا الخراطيم 277 00:27:18,793 --> 00:27:21,594 إنهم النكتة السودء 278 00:27:22,274 --> 00:27:23,593 اقضوا عليهم يا أولاد 279 00:27:24,954 --> 00:27:26,673 فليساعد أحدكم أولاد المزارع هؤلاء 280 00:27:27,433 --> 00:27:28,673 اسرع قبل أن لا يتبقى شيئ 281 00:27:28,673 --> 00:27:30,593 عودوا إلى مزارعكم 282 00:27:32,232 --> 00:27:33,473 بحق الرب إنهم يأخذون كل شيئ 283 00:27:33,473 --> 00:27:35,193 عندما تقعى فى مشكلة مرة أخرى يا سيدتى 284 00:27:35,193 --> 00:27:36,633 اتصلى بحزب تامانى أولا 285 00:27:36,633 --> 00:27:38,672 الأمر لم يتأخر بعد لايزال بإمكانك إنقاذ منزلى 286 00:27:40,592 --> 00:27:40,953 فلنذهب 287 00:27:42,672 --> 00:27:44,312 ظننتك قلت أنك كنت جائعا 288 00:27:49,192 --> 00:27:51,032 اجمع قدر ما استطعت ولنخرج من هنا 289 00:27:51,872 --> 00:27:55,432 أود أن ألمح لك أن هذا المنزل يتحول إلى رماد 290 00:27:55,832 --> 00:27:58,391 وأود أيضا أن ألمح لك بأن هذه المنطقه تخص 291 00:27:58,391 --> 00:27:59,951 فرقةإطفاء النيران التى أديرها 292 00:28:00,152 --> 00:28:02,551 وأنك تنتمى إلى المزرعة 293 00:28:04,471 --> 00:28:06,351 أود أن ألمح بأن هذا تصرف غير رجولى 294 00:28:06,470 --> 00:28:09,231 حاليا أن خارج الصراع 295 00:28:09,831 --> 00:28:10,311 أنا؟ 296 00:28:17,190 --> 00:28:18,350 هاهم النكتة السوداء 297 00:28:18,350 --> 00:28:22,590 اقضوا عليهم 298 00:28:25,149 --> 00:28:26,589 افسحوا الطريق لبيل الجزار 299 00:28:27,269 --> 00:28:29,309 حسنا يا أولاد، إلى العمل 300 00:28:30,549 --> 00:28:31,509 مالهدف؟ 301 00:28:31,509 --> 00:28:34,069 النار القريبة حرقت كل شيئ ذات قيمة بالداخل 302 00:28:34,389 --> 00:28:37,629 ولكن الأولاد نسوا هذا المنزل التالى 303 00:28:38,028 --> 00:28:38,989 لا يجب أن تنتشر النيران 304 00:28:38,989 --> 00:28:40,429 اجمعوا ماتريدون من هذا المنزل 305 00:28:40,429 --> 00:28:43,589 ماذا تفعل؟ لايوجد أى أضرار فى هذا المنزل 306 00:29:05,747 --> 00:29:07,187 هيا يا جونى انهض 307 00:29:08,147 --> 00:29:08,507 اترك هذا 308 00:29:16,747 --> 00:29:17,506 أنتما الإثنان 309 00:29:34,985 --> 00:29:36,145 اسمه امستردام 310 00:29:39,305 --> 00:29:40,065 كيف كانت الأحوال؟ 311 00:29:41,025 --> 00:29:41,704 ليست سيئة جدا 312 00:29:42,465 --> 00:29:45,344 إذا لم يكن لديك شيئ اخرج 313 00:29:57,144 --> 00:29:57,624 أهذا كل مالديك؟ 314 00:29:59,144 --> 00:29:59,704 نعم 315 00:30:02,423 --> 00:30:03,463 حسنا هذه هى القاعدة 316 00:30:03,943 --> 00:30:05,464 كل شيئ يأتى هنا نحيط به 317 00:30:05,663 --> 00:30:08,823 يأخذ جونى ما جمعناه إلى الوطنيين ثم نقسم 318 00:30:08,943 --> 00:30:11,703 الأرباح فيما بيننا بالتساوى 319 00:30:12,783 --> 00:30:14,862 هل يلاقى هذا استحسان منك يافتى؟ 320 00:30:16,422 --> 00:30:17,382 استحساني؟ 321 00:30:18,143 --> 00:30:20,423 مالأمر يا سمكة الرنجة الصغيرة؟ ألا تستطيع التفكير بنفسك 322 00:30:22,463 --> 00:30:24,182 سأشق حنجرتك اللعينة 323 00:30:30,022 --> 00:30:32,822 أنتم يا أولاد فلتصفوا الأمر معى قبل أن تصفوه مع بعضكم 324 00:30:37,101 --> 00:30:38,861 لقد جئت لأخذ حقى 325 00:30:57,940 --> 00:30:59,380 هذه ليست بغنيمة سيئة 326 00:31:00,540 --> 00:31:03,300 عندما يقول الشعب أن البلد ذاهبة للجحيم 327 00:31:03,979 --> 00:31:06,579 أقول لهم دائما ، انظروا لكل هذا العمل الشاق 328 00:31:06,579 --> 00:31:09,339 الذى يقوم به أولادنا الصغار هناك فى منطقة النقاط 329 00:31:10,500 --> 00:31:14,059 نعم، هذا هو بالفعل المناسب للسيدة مولرانى 330 00:31:14,539 --> 00:31:18,459 حسنا يا جاك، ولكن اترك لنا شيئا لنعطيه لبيل الجزار 331 00:31:18,939 --> 00:31:19,499 اتسمح؟ 332 00:31:31,978 --> 00:31:33,498 ليس لحنى المفضل 333 00:31:41,377 --> 00:31:42,337 شُكرا، يا أولاد. 334 00:31:44,057 --> 00:31:45,697 ابتعدوا عن المشاكل 335 00:32:04,496 --> 00:32:08,215 كل عام كان الوكنيون يحتفلوا بمقتل أبى مرارا وتكرارا 336 00:32:09,775 --> 00:32:12,935 فى محل العصفور الصينى بشارع موت 337 00:32:14,455 --> 00:32:17,255 لقد كان الصينيون يكرهوا الوطنيون أكثر مننا 338 00:32:21,455 --> 00:32:25,215 الطبول تقرع ويشرب الجزار كوبا من النار 339 00:32:29,054 --> 00:32:33,654 عندما تقتل ملكا فلا تطعنه فى الظلام 340 00:32:36,334 --> 00:32:40,734 فلتقتله حيث يشاهده الجميع وهو يموت 341 00:33:35,290 --> 00:33:37,211 ماجى يمينا أم يسارا 342 00:33:37,211 --> 00:33:39,050 أَعْطِنى شرابا. 343 00:33:39,050 --> 00:33:40,010 سَاعِدى نفسكَ. 344 00:33:45,370 --> 00:33:47,210 دقيقتان رِهاناتكم 345 00:33:47,370 --> 00:33:51,409 أيها السادة المباراة على وشك البدء 346 00:33:51,809 --> 00:33:54,969 العد سيكون على 25 قارض فى 3 دقائق 347 00:33:55,330 --> 00:33:56,609 روزر ضد فيرمين 348 00:33:57,930 --> 00:33:58,609 هل أنت راضى؟ 349 00:33:59,569 --> 00:34:00,049 نعم 350 00:34:14,528 --> 00:34:15,368 أين أنت ذاهب يا بويل؟ 351 00:34:16,248 --> 00:34:17,488 أنا هنا لأدفع لبيل 352 00:34:17,488 --> 00:34:18,368 اهكذا؟ 353 00:34:18,727 --> 00:34:20,008 اعطنى إياها وأنا سأعطيها له 354 00:34:20,287 --> 00:34:21,608 شكرا سأعطيها له بنفسى 355 00:34:24,487 --> 00:34:26,888 بما تريد الإحتفاظ أسنانك أم النقود 356 00:34:26,888 --> 00:34:27,487 جون؟ 357 00:34:29,407 --> 00:34:29,967 مرحبا 358 00:34:38,886 --> 00:34:39,847 منى ومن الفتيان يا سيدى 359 00:34:47,526 --> 00:34:48,366 أهو رفيق لكَ؟ 360 00:34:49,046 --> 00:34:49,606 من أين هو؟ 361 00:34:51,365 --> 00:34:52,405 ليس من هنا يا سيدى 362 00:34:55,965 --> 00:34:56,605 أنت 363 00:35:14,164 --> 00:35:15,404 هذا قريبا بما فيه الكفاية 364 00:35:27,123 --> 00:35:28,444 صديقك لا يستطيع أن ينظر إلى فى العين 365 00:35:28,444 --> 00:35:30,363 هذه ليست بخصلة جيدة 366 00:35:31,644 --> 00:35:32,963 لا أحد يستطيع أن ينظر إليك يا بيل 367 00:35:33,363 --> 00:35:34,683 ليس عندما تكون تلعب الورق 368 00:35:53,282 --> 00:35:55,602 إن هذه هى لعبة السادة 369 00:35:55,602 --> 00:35:56,762 فضع رهان السادة 370 00:35:57,121 --> 00:35:58,362 أنا اراهن بمبلغ كبير يا بيل 371 00:35:58,842 --> 00:35:59,922 ليس كبيرا 372 00:36:09,321 --> 00:36:11,241 لا تفعل هذه الضوضاء مرة أخرى يا هارفى 373 00:36:14,680 --> 00:36:17,360 أنا معجب بالرجل الذى يرغب فى الإحتراق من أجل رزقه 374 00:36:21,120 --> 00:36:23,320 ماذا قد تفعل فى الماء، اقترب اكثر؟ 375 00:36:24,080 --> 00:36:25,520 اكثر أنا لن أعض 376 00:36:30,040 --> 00:36:32,520 هناك سفينة برتغالية موجودة فى الميناء 377 00:36:32,720 --> 00:36:34,240 منذ 3 اسابيع 378 00:36:34,240 --> 00:36:36,639 اذهب هناك قبل ان يهاجمها أولاد مطلع الفجر 379 00:36:36,639 --> 00:36:38,079 ربما نتحدث أنا وأنت أكثر 380 00:36:38,079 --> 00:36:39,119 اعتبر الأمر منتهى يا سيدى 381 00:36:39,119 --> 00:36:39,919 ولد جيد 382 00:36:41,719 --> 00:36:42,598 وأنت 383 00:36:42,598 --> 00:36:43,279 أيا كان اسمك 384 00:36:43,279 --> 00:36:44,119 ماهو اسمكَ؟ 385 00:36:48,838 --> 00:36:49,799 امستردام يا سيدى 386 00:36:50,438 --> 00:36:51,799 أمستردام؟ 387 00:36:53,158 --> 00:36:54,399 أنا نيويورك 388 00:36:55,158 --> 00:36:57,438 لا تأتى هنا مرة أخرى فارغ اليد 389 00:36:57,838 --> 00:36:59,758 يجب أن تدفع للحصول على المتعة من شركتى 390 00:37:00,918 --> 00:37:02,357 خذه معك للسفينة يا جون 391 00:37:03,118 --> 00:37:05,238 فربما ينقذ حياتك مرة أخى 392 00:37:09,918 --> 00:37:12,397 إذا أمسكنا أولاد مطلع الفجر فى هذا النهر فسيشقون حناجرنا 393 00:37:12,397 --> 00:37:14,717 سأفعل هذا بنفسى إذا لم تبقى هادئا 394 00:37:15,397 --> 00:37:17,477 لم أكن أحب أبدا الميناء خصوصا فى الظلام 395 00:37:17,477 --> 00:37:21,717 والآن فكل ليلة يحضروا جثث الجنود على الشاطئ 396 00:37:21,717 --> 00:37:25,557 لذا فالعديد من الأمهات لا تعرف حتى أين مات ابنها 397 00:37:25,557 --> 00:37:28,637 لقد مات أخى الأكبر فى أنتيدا 398 00:37:29,116 --> 00:37:31,596 أمه وأنا لم نكن قادرين على الحصول على جثته 399 00:37:31,596 --> 00:37:32,835 كان مشهدا مؤثرا 400 00:37:32,835 --> 00:37:34,276 لايمكن للحرب أن تستمر للأبد 401 00:37:34,276 --> 00:37:36,276 ولكن لدينا الأن عملنا الخاص 402 00:37:45,595 --> 00:37:47,235 لقد كان أولاد مطلع الفجر هنا فعلا 403 00:37:47,235 --> 00:37:48,874 لم يعد هناك شيئا متبقيا فلنرجع أدراجنا 404 00:37:53,835 --> 00:37:54,714 بحق الجحيم ....؟ 405 00:38:02,754 --> 00:38:03,914 انزل يا جيمى 406 00:38:06,993 --> 00:38:09,474 يالهى هذا سيأتى بشرطة الميناء إلينا بالتأكيد 407 00:38:18,113 --> 00:38:18,793 فلنلقى نظرة 408 00:38:22,713 --> 00:38:24,233 يالهى لقد قتلوا الجميع 409 00:38:24,833 --> 00:38:25,672 لا يوجد شيئ هنا سوى 410 00:38:26,352 --> 00:38:27,712 احذر.... سرطان البحر الميت 411 00:38:28,073 --> 00:38:28,952 هيا فلنذهب 412 00:38:31,833 --> 00:38:32,313 اِنْطَلِقْ 413 00:38:32,313 --> 00:38:34,032 لا انتظر امستردام 414 00:38:34,032 --> 00:38:34,992 وأين هو؟ 415 00:38:38,512 --> 00:38:39,792 فلتأخذه أيها الغبى 416 00:38:39,792 --> 00:38:40,751 بحق الجحيم لماذا؟ 417 00:38:41,231 --> 00:38:43,032 لقد قلت لا ليس أقل من 15 418 00:38:43,032 --> 00:38:44,271 أهو حديث؟ 419 00:38:44,271 --> 00:38:45,632 أربع ساعات على الأكثر 420 00:38:47,071 --> 00:38:48,231 ممتن كثيرا أيها السادة 421 00:38:51,911 --> 00:38:51,991 حسن 422 00:38:56,270 --> 00:38:57,151 ما هذه الكلمة؟ 423 00:38:58,390 --> 00:39:00,030 إنها تعنى سارقى الموتى 424 00:39:00,030 --> 00:39:02,231 لم أطلب المعنى بل الكلمة 425 00:39:03,351 --> 00:39:03,950 غول؟ 426 00:39:06,070 --> 00:39:06,910 غول؟ 427 00:39:08,350 --> 00:39:09,230 تلك كلمة جيّدة 428 00:39:11,990 --> 00:39:15,750 غضب فى النقاط الخمس 429 00:39:16,110 --> 00:39:17,669 ملحوظة تفخر بها 430 00:39:18,029 --> 00:39:18,430 شُكرا 431 00:39:18,430 --> 00:39:21,589 إنه لشيئ وضيع ما فعلته مع الجثة 432 00:39:21,589 --> 00:39:22,469 وضيع 433 00:39:22,469 --> 00:39:24,669 لماذا؟ إنهم لم يتركوا شيئا فى السفينة 434 00:39:24,669 --> 00:39:26,109 وبدلا من هذا قاموا بجعل مجلة الشرطة 435 00:39:26,109 --> 00:39:27,909 مجلة منتظمة بسبب مافعلوه 436 00:39:28,868 --> 00:39:30,908 الجثة يجب أن تبقى تحت الأرض 437 00:39:30,908 --> 00:39:32,428 مرتدية سترة خشبية 438 00:39:32,428 --> 00:39:34,148 حتى البعث 439 00:39:34,628 --> 00:39:37,708 هذان الإثنين هم عبارة عن زوجان من أكلى الحشرات أولاد عاهرة ايرلندية مثلك 440 00:39:37,708 --> 00:39:38,748 يبدو أن هذا لا يضايقهم 441 00:39:39,628 --> 00:39:41,828 ربما يكونوا لا يهتموا بنوازعك الدينية 442 00:39:42,508 --> 00:39:44,907 ربما هم فقط اثنان ملتويان 443 00:39:50,547 --> 00:39:51,907 لقد دعيت بكثير من الأسماء يا سيدى 444 00:39:51,988 --> 00:39:53,147 ولكننى لم أدعى من قبل ...؟ 445 00:39:54,668 --> 00:39:55,627 بملتوى 446 00:39:55,627 --> 00:39:56,507 ملتوى ،صحيح 447 00:40:00,147 --> 00:40:01,667 فقط لو أعرف ماذا تعنى 448 00:40:02,427 --> 00:40:04,066 ربما كنت اعتبرتها اهانة 449 00:40:04,626 --> 00:40:07,027 الملتوى هو من قد يسرق أى شيء 450 00:40:07,507 --> 00:40:08,466 حيا أو ميتا 451 00:40:08,466 --> 00:40:11,747 لأنه أوضع من أن يعمل ليصل بنفسه لطبقة راقية 452 00:40:13,865 --> 00:40:15,386 أنا أخبرك أن كل ما أعطونا 453 00:40:15,386 --> 00:40:16,066 كل ما أعطونا إياه 454 00:40:16,066 --> 00:40:16,546 إنهم محتالين 455 00:40:17,306 --> 00:40:19,906 إذا كنت قد قلت محتال فهذه كلمة أفهمها 456 00:40:20,866 --> 00:40:22,106 أهذا ما تدعونا به 457 00:40:22,106 --> 00:40:24,505 بإمكانى أن أفكر فى عدد من الأسماء لكم 458 00:40:24,505 --> 00:40:27,266 حسنا ولكننى سألتك إذا كنت تدعونا محتالين 459 00:40:28,225 --> 00:40:29,945 وفرضا أنى أفعل 460 00:40:32,825 --> 00:40:33,985 إذن فلدينا مشكلة 461 00:40:36,184 --> 00:40:37,344 نعم لدينا مشكلة 462 00:40:47,023 --> 00:40:47,904 دولارين على ماكجولين 463 00:40:49,824 --> 00:40:50,304 خمس قطععلى الفتى 464 00:40:51,263 --> 00:40:51,944 خمسة على أمستردام 465 00:41:01,623 --> 00:41:03,423 هيا يا ماكجولين إنه مجرد فتى 466 00:41:14,462 --> 00:41:16,302 احذر يساره يا ماكجولين 467 00:41:54,540 --> 00:41:56,379 حسنا هذا كافى 468 00:41:56,379 --> 00:41:57,499 ماذا تقول الآن؟ 469 00:41:58,099 --> 00:41:59,420 هذا كافى بحق المسيح 470 00:41:59,420 --> 00:42:00,380 اسحبه بعيدا 471 00:42:00,980 --> 00:42:01,819 ذلك كافى يا فتى 472 00:42:02,619 --> 00:42:03,859 لقد فزت عليه 473 00:42:30,137 --> 00:42:34,337 ماكجولين؟ كيف ستبدو هذه الرأس بدون الأذن والأنف عليها؟ 474 00:42:36,377 --> 00:42:38,577 من الأفضل أن تترك هذه الرأس وشأنها يا بيل 475 00:42:39,057 --> 00:42:42,417 أعتقد أننى سأقطع أن وأنف هذه الرأس 476 00:42:43,536 --> 00:42:45,457 وأصنع حساء لطيفا من هذه الرأس 477 00:42:45,937 --> 00:42:47,577 بإمكانك أن تجد رأسا ألذ من هذه يا بيل 478 00:42:48,457 --> 00:42:50,856 لم يعد لدى معدة قادرة على هضم الطعام الأيرلندى 479 00:42:54,296 --> 00:42:55,736 ماكجولين العظيم 480 00:42:56,216 --> 00:42:58,216 تم اصطياده بواسطة سمكة صغيرة 481 00:43:07,736 --> 00:43:09,535 فى اليوم السابع ارتاح الرب 482 00:43:09,935 --> 00:43:10,896 ولكن قبل هذا 483 00:43:11,455 --> 00:43:13,575 فقد دمر الجانب الإنجليزى 484 00:43:13,575 --> 00:43:17,214 وماذا خرج منهم؟ أيرلندا 485 00:43:17,495 --> 00:43:18,455 لا أقصد إهانة يابنى 486 00:43:18,455 --> 00:43:19,695 لا عليك يا سيدى 487 00:43:19,974 --> 00:43:21,054 لقد كبرت هنا 488 00:43:21,334 --> 00:43:24,894 كل ماعرفته عن أيرلندا كان من كلام الأخرين فى الملجأ 489 00:43:26,014 --> 00:43:30,174 من أى جزيرة ولدت أنت؟ 490 00:43:30,734 --> 00:43:32,733 لقد تم إخبارى أنها كارى 491 00:43:32,733 --> 00:43:35,054 ولكننى فقدت أى دليل على ذلك بفقدى للغة فى الملجأ 492 00:43:36,373 --> 00:43:39,374 لقد كبرت أنا أيضا فى إصلاحية 493 00:43:39,653 --> 00:43:42,733 كل شيئ تراه يخصنى بدرجة أو بأخرى 494 00:43:43,213 --> 00:43:46,093 المتسولين، اللصوص هنا فى الفردوس 495 00:43:46,453 --> 00:43:49,453 النمور العمياء على الميناء 496 00:43:49,812 --> 00:43:52,492 السماكين والمنشقين هو وهى 497 00:43:52,773 --> 00:43:54,813 الكل هنا مدين 498 00:43:54,813 --> 00:43:55,853 الكل يدفع لأن 499 00:43:56,612 --> 00:43:59,692 هذه هى الطريقة التى تقاوم بها التيار 500 00:44:00,572 --> 00:44:01,691 أليس هذا صحيحا يا أولاد؟ 501 00:44:01,691 --> 00:44:02,652 نعم هو كذلك يا بيل 502 00:44:03,892 --> 00:44:05,452 تطوع والتحق بالجيش واخدم بلدك 503 00:44:09,171 --> 00:44:11,972 تطوع واحصل على مكافأة إضافية تصل ل 50 دولار 504 00:44:11,972 --> 00:44:13,611 نحتاج 30 ألف متطوع 505 00:44:13,611 --> 00:44:17,451 ونحن مستعدون لدفع 677 دولار لكل متطوع 506 00:44:17,811 --> 00:44:19,371 من فضلك اقرأ هذه. شُكرا 507 00:44:20,330 --> 00:44:22,410 هل تريد أن تملأ واحدة؟ 508 00:44:22,811 --> 00:44:24,050 ثلاث وجبات يوميا 509 00:44:25,210 --> 00:44:26,730 ثلاث وجبات أيها الفتى 510 00:44:27,011 --> 00:44:27,890 تطوع و 511 00:44:27,890 --> 00:44:28,770 اخدم بلدك 512 00:44:29,130 --> 00:44:30,290 ثلاث وجبات يوميا أيها السادة 513 00:44:31,131 --> 00:44:33,930 إذا كنت مهتما 514 00:44:33,930 --> 00:44:36,530 فى مكان مكان تذهب إليه الناس كانت تتكلم عن الأمر بسخرية 515 00:44:36,530 --> 00:44:39,690 تستطيع أن تشترى حريتك من الجيش ب 300 دولار 516 00:44:40,049 --> 00:44:41,490 ولكن من يملك 300 دولار؟ 517 00:44:41,809 --> 00:44:44,490 بالنسبة لنا بدت وكأنها ثلاثة ملايين 518 00:44:44,969 --> 00:44:47,369 المجندين الجدد كانوا خائفون جدا من العصابات 519 00:44:47,369 --> 00:44:48,689 من أن يلاحقوهم 520 00:44:48,969 --> 00:44:51,089 بالإضافة أننا لم نحلم أبدا بأن الحرب 521 00:44:51,569 --> 00:44:53,689 قد تصل إلى نيويورك 522 00:44:53,689 --> 00:44:54,849 صباح الخير، يا سيّدي. 523 00:44:56,929 --> 00:44:57,608 أنت 524 00:44:58,569 --> 00:44:59,728 لا تصطدمى بى 525 00:45:01,728 --> 00:45:02,408 حسنا 526 00:45:08,168 --> 00:45:09,408 قلت لكى لا تصطدمى بى 527 00:45:10,567 --> 00:45:11,047 آسفة 528 00:45:17,927 --> 00:45:18,807 كلّ شيء في مكانه؟ 529 00:45:19,847 --> 00:45:20,647 يبدو هذا 530 00:45:21,407 --> 00:45:23,807 إذن أتركك فى فضل ونعمة الرب 531 00:45:24,287 --> 00:45:24,927 شُكرا 532 00:45:33,686 --> 00:45:35,206 لماذا هذه 533 00:45:40,486 --> 00:45:41,165 لا 534 00:45:42,606 --> 00:45:43,366 اسمحى لى 535 00:45:46,606 --> 00:45:47,766 شكرا جدا يا سيدى 536 00:45:48,246 --> 00:45:49,405 إنه لمن دواعى سرورى 537 00:45:50,725 --> 00:45:51,805 أمل ألا يكون لديك مانع فى أن أتكلم 538 00:45:51,805 --> 00:45:54,005 لا أريد أن أبدو متسرعا 539 00:45:55,245 --> 00:45:58,525 سيدى هذا سيعتمد على ما ستقوله 540 00:46:07,445 --> 00:46:11,164 أستدعونى بمنعدم الحياء إذا قلت أنكِ أجمل فتاة فى نيويورك 541 00:46:11,844 --> 00:46:13,484 فى نيويورك فقط؟ 542 00:46:16,164 --> 00:46:16,923 هذه محطّتي 543 00:46:19,324 --> 00:46:21,444 هل تسمحى لى بأن أسير معكِ 544 00:46:22,483 --> 00:46:24,963 سيكون هذا يا سيدى جرأة كبيرة 545 00:46:51,081 --> 00:46:53,641 لكل طبقة كان لدينا اسم 546 00:46:54,721 --> 00:46:56,801 الصياد يضع الطعم فى نهاية العصا 547 00:46:57,121 --> 00:46:59,401 لكى يصل وراء نوافذ وأبواب المحلات 548 00:47:00,161 --> 00:47:02,681 والغطاس فى الخريف يسرق جيوبك فى الكنيسة 549 00:47:03,801 --> 00:47:06,120 الساذج يجد شخصا منتظره عندما يكون فى الفراش مع فتاته 550 00:47:06,120 --> 00:47:08,800 ويسرقه حينها 551 00:47:09,680 --> 00:47:11,400 جينى كانت لصة غريبة 552 00:47:11,760 --> 00:47:13,120 نشالة 553 00:47:13,520 --> 00:47:15,920 جريئة و سريعة 554 00:47:18,680 --> 00:47:20,999 تذهب لأعلى المدينة 555 00:47:20,999 --> 00:47:21,960 وترتدى زى الخادمة 556 00:47:21,960 --> 00:47:23,199 وتختار منزلا جميلا 557 00:47:23,199 --> 00:47:27,519 ثم تدخل عبر الباب الخلفى وتسرقك دون أن تدرى 558 00:47:29,439 --> 00:47:32,119 الأمر يحتاج لكثير من الوقت لتصبح بهذه الخفة والجرأة 559 00:47:53,598 --> 00:47:54,757 سأسترد ميداليتى 560 00:47:54,918 --> 00:47:55,998 يالهى 561 00:48:03,757 --> 00:48:04,717 لا تفعل هذا مرة أخرى 562 00:48:05,957 --> 00:48:07,477 قلت لا تفعل هذا 563 00:48:08,277 --> 00:48:10,557 عد لمنطقة النقاط ودعنى أتم عملى 564 00:48:10,557 --> 00:48:12,597 وإلا فتحت حنجرتك 565 00:48:17,357 --> 00:48:17,756 حسنا 566 00:48:20,716 --> 00:48:21,595 فلتفعلى 567 00:48:24,675 --> 00:48:25,516 سأفعل 568 00:48:28,116 --> 00:48:28,875 هيا 569 00:48:51,994 --> 00:48:53,234 أعيدى لى ميداليتى 570 00:48:53,634 --> 00:48:54,594 بسرعة 571 00:49:02,713 --> 00:49:04,353 لا أعرف أيهم تخصك 572 00:49:11,832 --> 00:49:13,673 فرضا أننى حصلت على كل شيئ لنفسى 573 00:49:16,833 --> 00:49:17,993 فرضا أنك فعلت 574 00:49:56,150 --> 00:49:57,670 هل من الممكن أن أسير معكِ قليلا 575 00:50:07,070 --> 00:50:09,190 كم من الممكن أن يجنى الفرد هنا فى اليوم؟ 576 00:50:09,949 --> 00:50:11,310 ربما من الممكن أن نعمل معا 577 00:50:11,310 --> 00:50:14,269 أعتقد أنك غير ملائم لهذا العمل 578 00:50:14,829 --> 00:50:16,749 بالإضافة إلى أننى أعمل وحدى 579 00:50:17,709 --> 00:50:18,309 وحدك؟ 580 00:50:20,389 --> 00:50:21,748 ما صلتك بالجزار؟ 581 00:50:22,149 --> 00:50:22,629 لا شيئ 582 00:50:23,268 --> 00:50:23,948 لا شيئ؟ 583 00:50:24,348 --> 00:50:26,269 الجزار وأنا لدينا ترتيبات خاصة 584 00:50:34,028 --> 00:50:35,267 لا أريد أن أراكِ مرة أخرى 585 00:50:35,267 --> 00:50:36,628 لا ألومك 586 00:50:38,628 --> 00:50:40,828 ملاليم فى جيوبهم والأمل فى عيونهم 587 00:50:41,228 --> 00:50:42,667 ويحدقون بإتجاه الغرب 588 00:50:43,347 --> 00:50:46,587 يبحثون فى الأفق عن بريق أمل ينقذهم من العبودية 589 00:50:49,467 --> 00:50:50,987 لمحة من أمريكا 590 00:50:51,587 --> 00:50:54,466 رؤية كل هذا الفقر لا بد أنه مقلق لكِ يا سيدة شرمهورن؟ 591 00:50:54,466 --> 00:50:57,706 يوما ما العصابات جائت لنا 592 00:50:58,666 --> 00:51:01,626 عائلة الشرمهورن لم تكن من الأقدم فى نيويورك 593 00:51:02,226 --> 00:51:03,266 وهم لم يديروا المدينة 594 00:51:03,866 --> 00:51:06,626 ولكن رأيهم كان مسموعا بدقة ممن يديروها 595 00:51:06,626 --> 00:51:08,186 الفموض برنت قال أنكم تريدوا رؤية منطقة النقاط 596 00:51:08,186 --> 00:51:10,065 بكل روعة قذارتها 597 00:51:10,465 --> 00:51:12,786 وقال لى ألا أهتم بتبديل شيئا من الظروف المحيطة 598 00:51:13,145 --> 00:51:15,825 لاشيئ سوى سلامتنا أيها العريف 599 00:51:16,105 --> 00:51:19,665 أثق بأننا سنكون دائما فى أمان مع العريف يا عزيزتى 600 00:51:19,665 --> 00:51:21,705 نعم يا سيدتى ، شاهدى هذه 601 00:51:30,144 --> 00:51:31,384 هل نستمر 602 00:51:31,384 --> 00:51:32,824 أتجرؤ على تركه هنا 603 00:51:33,105 --> 00:51:34,544 تماما كما فى البنك يا سيد جريلى 604 00:51:34,904 --> 00:51:36,184 فكلهم يعرفون أنها ملكى 605 00:51:37,704 --> 00:51:39,064 هل هذا الرجل ثمل 606 00:51:39,423 --> 00:51:41,543 تماما مثل يوم الجمعة العظيمة، يا آنِسَة. 607 00:51:46,703 --> 00:51:47,983 طاب يومك يا مولرنى 608 00:51:48,463 --> 00:51:49,023 يا أولاد؟ 609 00:51:49,023 --> 00:51:49,383 جاك؟ 610 00:51:49,783 --> 00:51:50,943 حى اجتماعى فقير 611 00:51:50,943 --> 00:51:53,143 دراسة الإصلاح 612 00:51:53,623 --> 00:51:54,303 اسمح لى أن أقدم لك 613 00:51:54,303 --> 00:51:58,303 عائلة شرمهورن لا تحتاج إلى تعريف يا جاك 614 00:51:58,303 --> 00:52:00,342 السيدة شرمهورن وابنتها 615 00:52:00,822 --> 00:52:01,302 والسيد بالطبع هو 616 00:52:01,302 --> 00:52:03,302 السيد جريلى الناشر المعروف 617 00:52:03,302 --> 00:52:04,342 إنه لشرف لى يا سيدى 618 00:52:04,942 --> 00:52:05,902 أنا ويليام كاتينج 619 00:52:07,702 --> 00:52:08,982 كيف حالك، يا سيد كاتينج؟ 620 00:52:11,461 --> 00:52:13,101 اِبتداءً من هذه اللحظة، فأنا بخير حال 621 00:52:13,382 --> 00:52:14,061 تشرّفنا؟ 622 00:52:15,382 --> 00:52:17,421 عطر البرتقال 623 00:52:17,981 --> 00:52:19,301 السيد كاتينج هو 624 00:52:19,702 --> 00:52:22,021 إن لديك وظيفة هنا 625 00:52:22,101 --> 00:52:23,741 ...أحد سكان منطقة النقاط الخمس 626 00:52:23,741 --> 00:52:24,581 سعيد لمقابلتك يا سيدى 627 00:52:24,981 --> 00:52:25,861 الذين يتولون الأمور هنا 628 00:52:25,861 --> 00:52:26,621 سيد جريلى 629 00:52:26,621 --> 00:52:27,661 سعيد بمقابلتك يا سيد كاتينج 630 00:52:27,661 --> 00:52:28,540 النقاط االخمس ترحب بكم 631 00:52:28,540 --> 00:52:29,660 فى هذه الشوارع 632 00:52:30,260 --> 00:52:31,581 وبإمكانكم المرور فى أمان 633 00:52:32,661 --> 00:52:34,181 سأتولى أنا أمر عنايتهم 634 00:52:35,060 --> 00:52:35,701 شُكرا، يا بيل. 635 00:52:36,500 --> 00:52:37,260 من هنا 636 00:52:37,740 --> 00:52:38,580 طاب يومكم يا فِتْيان. 637 00:52:38,980 --> 00:52:40,500 مجرمون يأتون للتفاخر 638 00:52:40,900 --> 00:52:41,660 إنه يعرف من أنا 639 00:52:41,660 --> 00:52:43,860 بالطبع يا سيدى فأنت مشهور فى هذه المناطق 640 00:52:45,699 --> 00:52:48,580 إنى أجد هذا إطراءاً غريبا 641 00:52:48,580 --> 00:52:50,019 لم أحب أبدا الكراشرز 642 00:52:51,339 --> 00:52:54,219 جاك السعيد لا يستطيع أن يتنفس دون إذن منى 643 00:53:07,859 --> 00:53:09,778 أتعتقد أن ساعتى ستكون بأمان على هذا المصباح يا بيل؟ 644 00:53:13,018 --> 00:53:14,538 ولم لا تعلقها وترى بنفسك 645 00:53:18,018 --> 00:53:18,777 يومًا ما 646 00:53:20,897 --> 00:53:22,017 يومًا ما 647 00:53:23,858 --> 00:53:24,817 هل هذا هو الفَتى الجديد؟ 648 00:53:26,457 --> 00:53:30,297 إنه مجرد لعين أخر اغرقته فى رحمتى 649 00:53:34,976 --> 00:53:36,217 لقد أردت فقط رؤية وجهك يا بنى 650 00:53:37,096 --> 00:53:38,136 لست أضمر شرا 651 00:54:01,175 --> 00:54:03,095 أنت تتعلم الكثير من جزارة اللحوم 652 00:54:05,575 --> 00:54:07,094 فنحن مخلوقين من نفس الأشياء 653 00:54:07,094 --> 00:54:10,094 طبيعة بشرية، نسيج، أَعْضاء 654 00:54:11,535 --> 00:54:13,055 أحب العمل مع الخنازير 655 00:54:14,214 --> 00:54:18,134 فأقرب مافى الطبيعة للإنسان هو الخنزير 656 00:54:19,373 --> 00:54:20,134 الخنزير ؟ 657 00:54:20,614 --> 00:54:20,933 نعم 658 00:54:21,894 --> 00:54:22,854 هذا لكِ يا أماه 659 00:54:26,693 --> 00:54:27,333 هاكِ 660 00:54:28,693 --> 00:54:29,453 بارك فيك الرب 661 00:54:30,893 --> 00:54:32,333 إنها ليست أمى فعلا 662 00:54:33,373 --> 00:54:34,333 أعرف هذا يا بيل 663 00:54:39,253 --> 00:54:40,373 هذا هو الكبد 664 00:54:41,933 --> 00:54:44,892 الكلى ، القلب 665 00:54:45,772 --> 00:54:48,812 وهذا هو جرح المعدة ستنزف وتنزف 666 00:54:49,132 --> 00:54:50,252 وهنا تقتل 667 00:54:51,052 --> 00:54:51,971 هنا تقتل 668 00:54:53,252 --> 00:54:55,171 والشريان أيضا تقتل منه 669 00:54:57,651 --> 00:54:58,532 جرب 670 00:55:02,651 --> 00:55:03,292 هيا 671 00:55:28,809 --> 00:55:30,730 لا تصطدم بالضلوع 672 00:55:31,329 --> 00:55:31,889 جيد جدا 673 00:55:32,250 --> 00:55:32,850 و الشِرْيان 674 00:55:33,529 --> 00:55:36,409 اجعلهم ينزفوا ببطء اجعلهم يفكروا فى موتهم 675 00:55:36,409 --> 00:55:37,369 الموت ببطء 676 00:55:37,649 --> 00:55:38,009 حسنا 677 00:55:40,609 --> 00:55:42,329 كلاكما سيجعل المدينة تدفع 5 آلاف دولار شهريا 678 00:55:42,329 --> 00:55:43,569 ..للإِمْدادات و الصيانات.. 679 00:55:43,768 --> 00:55:45,129 وستحصلون على 10 بالمائة 680 00:55:45,609 --> 00:55:49,329 السيد جلور سيتولى التفاصيل ، شكرا 681 00:55:49,728 --> 00:55:51,648 هذا هو كيف ندير الأمور فى حزب تامانى أيها السادة 682 00:55:52,408 --> 00:55:53,368 من هذا؟ 683 00:55:55,488 --> 00:55:56,528 شُكرا، ياأولاد. 684 00:55:57,207 --> 00:55:58,048 طاب يومك يا سيدى 685 00:56:10,447 --> 00:56:11,767 أيدور شيئا ما بذهنك؟ 686 00:56:15,727 --> 00:56:16,966 إن بيل معجب بك 687 00:56:20,206 --> 00:56:21,166 فإذا كنت تنوى شيئا ما 688 00:56:22,126 --> 00:56:25,766 فلا أريد أن أشارك به 689 00:56:30,686 --> 00:56:32,405 لقد كنت فى بوابة الجحيم لمدة 16 عام 690 00:56:34,326 --> 00:56:36,045 لذا فأنا فقط أحاول أن أشق طريقى 691 00:56:36,805 --> 00:56:37,966 مثلك تماما 692 00:56:39,485 --> 00:56:41,525 إلا إذا كان لديك فكرة أفضل ؟ 693 00:56:43,405 --> 00:56:43,885 لا 694 00:56:45,725 --> 00:56:48,604 لا أستطيع أن أحصل على أيام عمل منتهية 695 00:56:48,604 --> 00:56:50,724 للمواطنين الذين يأتون هنا 696 00:56:51,284 --> 00:56:52,244 يشتكون إلى من الجرائم التى تحدث فى منطقة النقاط 697 00:56:53,005 --> 00:56:56,364 والبعض وصل به الحد لإتهام الحزب بالتغاضى 698 00:56:56,764 --> 00:56:58,964 عن هذه الجرائم 699 00:56:59,324 --> 00:57:01,164 وماذا بيدى فعله؟ 700 00:57:01,164 --> 00:57:02,324 لابد من شيئا ما 701 00:57:02,324 --> 00:57:03,644 ماذا يجول فى خاطرك؟ 702 00:57:03,644 --> 00:57:06,643 لا أدرى ربما يجب أن نشنق شخصا ما 703 00:57:08,163 --> 00:57:08,843 من؟ 704 00:57:09,044 --> 00:57:11,603 لا أحد محدد بالضرورة 705 00:57:11,603 --> 00:57:14,123 لصوص الممرات الغير منتسبين لأحد 706 00:57:15,083 --> 00:57:15,723 كم عدد من تريد؟ 707 00:57:16,323 --> 00:57:17,283 ثلاثة أو أربعة 708 00:57:18,803 --> 00:57:19,483 الّذي؟ 709 00:57:20,042 --> 00:57:20,843 فيير 710 00:57:22,443 --> 00:57:26,882 أنت تقف هنا مدانا 711 00:57:26,882 --> 00:57:29,282 النصب والسرقة 712 00:57:29,282 --> 00:57:34,362 النشل ، واللواط والإحتيال 713 00:57:34,362 --> 00:57:39,602 افساد البضائع الحكومية 714 00:57:43,561 --> 00:57:44,041 الذقن لأعلى 715 00:57:44,322 --> 00:57:45,961 باقَة وسيمة على المشنقة 716 00:57:45,961 --> 00:57:46,641 هاك صديقى القديم 717 00:57:46,641 --> 00:57:47,761 كيف حالك، آرثر؟ 718 00:57:47,761 --> 00:57:49,321 أنا بخير كما تعرف 719 00:57:49,681 --> 00:57:52,481 قل مرحبا لأمستردام لقد كاد يقتل ماكجولن تقريبا 720 00:57:52,481 --> 00:57:53,240 تقريبا 721 00:57:53,800 --> 00:57:55,440 إنى أراك متزينا للمناسبة يا آرثر 722 00:57:55,840 --> 00:57:58,040 أنت تعرفنى يا بيل دائما أحب أن أبدو فى أبهى صورى 723 00:57:58,040 --> 00:57:59,080 هذه هى الروح 724 00:58:00,640 --> 00:58:02,520 سلسلة لطيفة سأعطيك دولارا فى مقابلها 725 00:58:03,800 --> 00:58:04,760 إنها صورتى أنا وأمى 726 00:58:05,599 --> 00:58:06,679 دولار و نصّف؟ 727 00:58:07,640 --> 00:58:08,400 حسنا 728 00:58:12,720 --> 00:58:13,959 سأفتقدك يا آرثر 729 00:58:14,439 --> 00:58:15,759 أراك فى البلاد الحارة أيها الشرطى 730 00:58:23,639 --> 00:58:25,479 هل ابنى هنا 731 00:58:27,079 --> 00:58:28,638 أين صديقى الصغير؟ 732 00:58:30,839 --> 00:58:31,678 اُنْظُرْ إلى أبيكَ. 733 00:58:32,758 --> 00:58:34,398 وداعا يا عزيزى 734 00:58:35,918 --> 00:58:38,797 لم أضرب أحد أبدا 735 00:58:38,797 --> 00:58:40,798 أو أسرق بطاقة 736 00:58:42,038 --> 00:58:44,918 فليرحب بى الرب كصديق 737 00:59:16,075 --> 00:59:18,596 فى تلك الليلة أقام المصلحون حفلة راقصة 738 00:59:18,956 --> 00:59:20,515 وهكذا كانت النقاط الخمس 739 00:59:21,355 --> 00:59:24,235 ...شَنَق في الصباح، ورقص فى المساء. 740 00:59:24,635 --> 00:59:25,795 هل أنت واثق 741 00:59:26,635 --> 00:59:29,514 إنها ليست فكرة الكلام ولكن طريقة نظراتها إلى 742 00:59:29,514 --> 00:59:31,154 إنهم تبتسم للكثيرين يا جون 743 00:59:32,794 --> 00:59:35,274 مليم لمحارب أيرلندى؟ 744 00:59:39,474 --> 00:59:40,274 هل أنت من كارى 745 00:59:40,554 --> 00:59:41,514 نعم يا سيدى 746 00:59:43,714 --> 00:59:44,594 هذا ليس بكثيرا عليك 747 00:59:44,954 --> 00:59:45,834 شكرا 748 00:59:46,514 --> 00:59:50,233 سيداتى سادتى نحن مسرورون لرؤية الكثير من الوجوه الشابة 749 00:59:50,233 --> 00:59:52,553 فى حفلنا الراقص الأول 750 00:59:52,553 --> 00:59:54,274 سيكون هذا بمثابة السيرك 751 00:59:54,633 --> 00:59:57,233 الإرسالية ترحب بالمسيحيين من كل جانب 752 00:59:57,233 --> 01:00:00,513 ونود أن نرحب بصديقنا الرومانى الكاثوليكى 753 01:00:00,513 --> 01:00:02,593 الذى ينضم إلينا الليلة 754 01:00:03,553 --> 01:00:05,872 تعالوا معى أيها السيدات 755 01:00:07,113 --> 01:00:09,392 سنبدأ الحفلة خلال لحظات 756 01:00:13,552 --> 01:00:14,512 مساء الخير 757 01:00:17,191 --> 01:00:18,312 مساء الخير 758 01:00:18,912 --> 01:00:20,632 ربما كان يجب أن تحلقِ 759 01:00:25,231 --> 01:00:26,392 مساء الخير 760 01:00:26,671 --> 01:00:27,831 أود أن أقدم التماسا 761 01:00:32,631 --> 01:00:33,111 الآنِسَة...؟ 762 01:00:38,070 --> 01:00:39,030 ايفردين 763 01:00:39,630 --> 01:00:40,871 انسة ايفردين 764 01:00:52,869 --> 01:00:56,109 أيها الشباب تعالوا هنا إذا لم يكن لديكم مانع 765 01:00:56,509 --> 01:00:57,189 شُكرا 766 01:00:57,829 --> 01:00:59,389 افتحيها وامسكى بها 767 01:01:02,629 --> 01:01:03,708 في المرآة 768 01:01:54,906 --> 01:01:55,585 ذلك 769 01:01:57,986 --> 01:01:59,986 لقد اختارت ملكتنا 770 01:02:18,864 --> 01:02:19,544 سيدى 771 01:02:20,704 --> 01:02:21,464 سيدتك 772 01:02:23,104 --> 01:02:26,184 الخدمات المعتادة تقام فى الكنيسة من السادسة للثامنة 773 01:02:26,184 --> 01:02:26,944 اذهب للجحيم 774 01:02:36,143 --> 01:02:37,303 ماذا تظنى أنكِ تفعلين؟ 775 01:02:37,583 --> 01:02:38,343 أرقص 776 01:02:38,343 --> 01:02:39,503 لماذا أخترتينى؟ 777 01:02:40,263 --> 01:02:41,503 هذا ليس من شأنك؟ 778 01:02:41,582 --> 01:02:43,023 أتمانعين فى إخبارى السبب؟ 779 01:02:44,303 --> 01:02:44,663 اسف 780 01:02:51,102 --> 01:02:52,343 أنا لست راقص جيد 781 01:02:52,622 --> 01:02:53,862 حاول وابقى هادئا 782 01:02:54,542 --> 01:02:56,462 لم أذهب لحفلة رقص من قبل 783 01:02:56,462 --> 01:02:57,702 ليس من الأفضل أن تنظر لأسفل 784 01:03:00,781 --> 01:03:02,142 بإمكانك أن تضمنى بشدة إذا أرت 785 01:03:10,461 --> 01:03:10,861 حسنا 786 01:03:10,861 --> 01:03:11,421 حسنا 787 01:03:14,220 --> 01:03:15,541 لماذا لم ترقصى مع جونى 788 01:03:18,221 --> 01:03:19,301 لأننى 789 01:03:21,980 --> 01:03:23,500 لم أرغب فيه 790 01:04:20,097 --> 01:04:21,417 أنا لست جيدا فى هذا 791 01:04:29,496 --> 01:04:29,856 انتظر 792 01:04:29,856 --> 01:04:30,176 ماذا؟ 793 01:04:30,536 --> 01:04:30,936 انتظر 794 01:04:32,856 --> 01:04:33,696 كيف يفتح هذا 795 01:04:34,176 --> 01:04:35,536 إنه يأخذ وقتا طويلا 796 01:04:35,896 --> 01:04:36,976 ... سنَكُونُ هنا طوال الليل. 797 01:04:48,935 --> 01:04:50,375 حسنا سأخلعه 798 01:05:12,373 --> 01:05:14,094 لقد كان هناك جنين وأخرجوه 799 01:05:19,053 --> 01:05:19,733 اسفة 800 01:05:22,213 --> 01:05:23,093 إنّه جميل 801 01:05:27,613 --> 01:05:28,852 ألديك أى ندبات 802 01:05:31,333 --> 01:05:32,212 بعضها 803 01:06:28,888 --> 01:06:29,849 ما هذا ؟ 804 01:06:31,289 --> 01:06:31,369 ذلك؟ 805 01:06:32,528 --> 01:06:33,688 إنه هدية من السيد كاتينج 806 01:06:38,968 --> 01:06:39,608 هدية؟ 807 01:06:41,249 --> 01:06:42,128 هدية 808 01:06:44,328 --> 01:06:45,288 أكان عيد ميلادك 809 01:06:46,928 --> 01:06:47,688 لا 810 01:06:52,488 --> 01:06:53,608 ولم أعطاكِ إ ياها 811 01:06:56,887 --> 01:06:58,687 ليس لك دخل فى هذا 812 01:07:05,887 --> 01:07:08,007 لا تخبرنى أنك غاضب منى 813 01:07:08,007 --> 01:07:10,207 بل لقد انتهيت منك 814 01:07:14,726 --> 01:07:17,606 حسنا أنت أسرع من الآخرين 815 01:07:17,606 --> 01:07:19,725 فعادة هم ينتظرون حتى يحصلوا على مايريدون 816 01:07:19,725 --> 01:07:21,926 لست مهتما 817 01:07:21,926 --> 01:07:22,765 ...بفضلات الجزّار 818 01:07:42,444 --> 01:07:44,244 ابتعد عن المقامرين بمبالغ صغيرة 819 01:07:44,244 --> 01:07:46,284 خمسة عشر إلى واحد لعين الحشرة 820 01:07:46,284 --> 01:07:47,244 امستردام 821 01:07:48,004 --> 01:07:49,724 الجميع كان يعمل لحساب الجزار 822 01:07:50,284 --> 01:07:51,364 وكنا ندير مهامه 823 01:07:51,364 --> 01:07:52,204 ونصنع نقوده 824 01:07:52,204 --> 01:07:52,883 ونأخذ القليل 825 01:07:52,883 --> 01:07:54,124 ثم نشكره 826 01:07:54,124 --> 01:07:55,084 للحلبة أيها السادة 827 01:07:55,483 --> 01:07:56,804 حتى تويد 828 01:07:57,003 --> 01:07:58,364 لقد انتهى القتال 829 01:07:58,364 --> 01:07:59,043 حتى أنا 830 01:08:00,964 --> 01:08:02,203 إبن أبى 831 01:08:02,683 --> 01:08:03,443 ماهذا بحق الجحيم؟ 832 01:08:03,803 --> 01:08:04,483 آسف يا بيل 833 01:08:04,883 --> 01:08:06,202 قانون المدينة لا يسمح بالملاكمة 834 01:08:08,523 --> 01:08:10,043 أنا أخسر المال بينما أنت تتكلم 835 01:08:10,243 --> 01:08:11,763 اجمع الرهانات 836 01:08:11,763 --> 01:08:13,602 وكيف افعل إذا لم يكن هناك فائز 837 01:08:14,002 --> 01:08:15,602 إن هذا يعنى الرفض 838 01:08:15,602 --> 01:08:16,562 لقد قمت بتغطية هذا الأمر أليس كذلك؟ 839 01:08:16,562 --> 01:08:18,282 ألم يقم أى أحد برشوة الشرطة؟ 840 01:08:18,282 --> 01:08:19,842 نعم شرطة المنطقة 841 01:08:19,842 --> 01:08:21,002 ولكن هذه هى شرطة العاصمة 842 01:08:21,002 --> 01:08:22,522 سترد لى كل سنت خسرته 843 01:08:22,522 --> 01:08:23,482 انتظر يا سيد تويد 844 01:08:23,482 --> 01:08:24,442 من طلب رأيك؟ 845 01:08:24,442 --> 01:08:25,202 دعه يتكلم 846 01:08:25,802 --> 01:08:27,041 لن نرد عليك 847 01:08:27,402 --> 01:08:29,922 القانون يمنع الملاكمة فى المدينة صحيح؟ 848 01:08:29,922 --> 01:08:30,962 نعم فى المدينة؟ 849 01:08:31,361 --> 01:08:32,482 وأين تنتهى المدينة؟ 850 01:08:40,081 --> 01:08:43,241 والفائز فى الجولة الخامسة والسبعين 851 01:08:45,240 --> 01:08:47,840 اسمحوا لى بأن أعرفكم بالرجل الذى رؤيته 852 01:08:47,840 --> 01:08:51,080 وذكاءه جعل هذا القتال الشريف ممكن 853 01:08:51,201 --> 01:08:58,079 فى هذا الجو الموحى والشرعى السيد ويليام كاتينج 854 01:09:01,079 --> 01:09:04,999 و شَرِيكه الصغير السّنّ 855 01:09:13,558 --> 01:09:15,758 أنت تتعلم بسرعة 856 01:09:16,118 --> 01:09:16,798 لقد قمنا بعمل جيد 857 01:09:17,198 --> 01:09:17,838 لقد قمنا بعمل جيد 858 01:09:18,438 --> 01:09:20,438 اسمحوا لى بإنتباهكم؟ 859 01:09:20,918 --> 01:09:26,278 فلأذكركم بعجائب متحفى فى برودواى 860 01:09:27,238 --> 01:09:30,878 متحف العجائب 861 01:09:39,517 --> 01:09:41,357 إنه شعور غريب وكأنك 862 01:09:41,357 --> 01:09:42,597 ...تحت جناح تِنِّين 863 01:09:43,556 --> 01:09:44,797 إنه أكثر سخونة مما تظن 864 01:09:46,796 --> 01:09:49,316 هذا هو مبنى بلدنا يا سيد كاتينج 865 01:09:49,796 --> 01:09:51,117 الذى يتحمل فيه الأمريكيون 866 01:09:51,717 --> 01:09:55,076 أنا لا أرى أمريكيون أنا أرى لصوص 867 01:09:55,556 --> 01:09:57,476 أيرلندى يفعل أى شيئ مقابل نيكل 868 01:09:57,476 --> 01:09:58,796 بينما يفعله الزنجى لأقل من نيكل 869 01:09:58,796 --> 01:10:01,116 بينما الرجل الأبيض اعتاد أن يحصل على ربع دولار لهذا العمل 870 01:10:01,116 --> 01:10:03,676 ماذا فعلوا ؟ اسمعنى شيئا مم ساهموا فيه 871 01:10:03,676 --> 01:10:03,996 أصوات 872 01:10:03,996 --> 01:10:05,315 أتقول الأصوات؟ 873 01:10:06,076 --> 01:10:07,995 إنهم يصوتون على ما يخبرهم به رئيس الأساقفة 874 01:10:07,995 --> 01:10:09,075 ومن يخبرهم؟ 875 01:10:09,075 --> 01:10:12,516 ملكهم الجالس فى روما مرتديا القبعة المثلثة 876 01:10:13,275 --> 01:10:16,075 إن لديه أحاسيس نحو الأيرلنديين 877 01:10:16,075 --> 01:10:21,155 بيل دع هؤلاء الناس تذهب لصناديق الإقتراع 878 01:10:21,514 --> 01:10:24,994 وسيكون هناك سعرا مناسبا لكل صوت يتجه لحزب تامانى 879 01:10:28,234 --> 01:10:29,954 لقد ضحى أبى بحياته 880 01:10:29,954 --> 01:10:31,713 ليجعل هذه البلد كما تراها 881 01:10:31,713 --> 01:10:36,873 ولقد قتل مع كل جنوده من البريطانيين فى 25 يوليو 1814 882 01:10:36,873 --> 01:10:40,513 أتظننى سأساعدك فى أن تلوث تراثه؟ 883 01:10:40,513 --> 01:10:42,353 بأن تعطى بلدنا لهم 884 01:10:42,353 --> 01:10:43,793 فى حين لم تكن لديهم أى يد فى قتالنا 885 01:10:43,793 --> 01:10:45,793 ولماذا؟ لأنهم ينزلون من على القوارب ممتلئين بالحشرات 886 01:10:45,793 --> 01:10:47,153 ويتسولون الحساء؟ 887 01:10:48,393 --> 01:10:50,793 أعلم أنك محارب عظيم يا بيل 888 01:10:50,793 --> 01:10:52,393 ولكنك لن تستطيع أن تحارب للأبد 889 01:10:52,393 --> 01:10:53,472 سأموت وأنا أفعل 890 01:10:53,472 --> 01:10:54,512 وهذا هو ما سيحدث فعلا 891 01:10:59,033 --> 01:11:00,072 ماذا قلت 892 01:11:01,032 --> 01:11:03,232 قلقت أنك تدير ظهرك للمستقبل 893 01:11:06,032 --> 01:11:07,352 ليس مستقبلنا 894 01:11:13,512 --> 01:11:15,031 هذا المستند يجعلك مواطنا 895 01:11:15,031 --> 01:11:17,071 وهذا يجعلك جنديا فى جيش الإتحاد 896 01:11:17,551 --> 01:11:18,591 والآن اذهب لتحارب من أجل بلدك 897 01:11:18,991 --> 01:11:19,831 التالى 898 01:11:21,391 --> 01:11:22,430 وقع هنا يا بنى 899 01:11:22,791 --> 01:11:23,751 أو ضع علامتك المميزة 900 01:11:42,070 --> 01:11:44,110 هذا سلاحك احرص على أن تبقيه جافا وأنت على السفينة 901 01:11:46,029 --> 01:11:46,869 إلى أين نحن ذاهبون؟ 902 01:11:46,869 --> 01:11:47,829 لقد سمعت أنها تينيسى 903 01:11:55,080 --> 01:11:56,040 ***** Time Modification by ***** ********* Haytham Oraby ******** 904 01:12:00,760 --> 01:12:02,400 أتعتقد أنهم سيطعمونا الآن؟ 905 01:12:12,920 --> 01:12:16,280 يا أولادى 906 01:12:17,240 --> 01:12:20,720 يجب أن نحل أى خلافات بيننا 907 01:12:21,680 --> 01:12:28,000 يجب أن تتوقف هذه الحرب ويجب أن يتحد الشمال والجنوب 908 01:12:37,280 --> 01:12:38,440 وماذا يحدث فى النهاية ؟ 909 01:12:39,120 --> 01:12:41,040 عندها سنصبح سذج محبين للخصام 910 01:12:42,400 --> 01:12:44,680 ألم تذهب من قبل إلى المسرح؟ 911 01:12:44,880 --> 01:12:45,440 لا 912 01:12:46,200 --> 01:12:49,200 سيد ليجرى استلقى 913 01:12:50,040 --> 01:12:53,600 انسة اليسا فلتتعانق يدك مع السيد شيلبى 914 01:12:53,600 --> 01:12:57,240 وتوبسى العزيز الصغير 915 01:12:57,520 --> 01:12:59,920 اعدل رأس عمك توم 916 01:13:00,400 --> 01:13:02,120 اتركوا الزنجى ميت 917 01:13:13,920 --> 01:13:15,480 ميت مع الإتحاد 918 01:13:18,240 --> 01:13:20,080 لأسفل مع الإتحاد 919 01:13:39,560 --> 01:13:40,800 من أجل دم الآيرلنديين 920 01:13:41,080 --> 01:13:42,720 بيل انبطح 921 01:13:51,040 --> 01:13:52,600 شخص ما حاول قتل الجزار 922 01:14:32,680 --> 01:14:33,920 رجل من أنت 923 01:14:34,200 --> 01:14:35,720 تكلم بذكاء وبسرعة 924 01:14:37,560 --> 01:14:38,920 ماذا يقول 925 01:14:40,520 --> 01:14:43,040 أظنه يتكلم مع الرب 926 01:14:43,040 --> 01:14:44,080 إلى الجحيم بما يقول 927 01:14:44,480 --> 01:14:45,720 فلينهى الأمر معى أولا 928 01:14:45,720 --> 01:14:49,160 فسأسمع اعترافاتك كلها اليوم أيها الأيرلندى اللعين 929 01:14:49,160 --> 01:14:50,200 لحساب من تعمل؟ 930 01:14:50,600 --> 01:14:52,040 نحن نتكلم بالإنجليزية هنا 931 01:14:52,040 --> 01:14:52,800 لحساب من تعمل؟ 932 01:14:52,840 --> 01:14:54,240 أترى هذه السكينة .... سأعلمك 933 01:14:54,280 --> 01:14:56,760 أن تتكلم الإنجليزية بهذه السكينة 934 01:14:56,800 --> 01:14:57,880 لحساب من تعمل؟ 935 01:14:58,560 --> 01:15:00,080 لحساب من تعمل؟ 936 01:15:15,360 --> 01:15:17,280 حسنا ، هذا لم يخبرنا بالكثير 937 01:15:21,000 --> 01:15:22,360 سترة جيدة 938 01:15:23,680 --> 01:15:25,600 للأسف لا أعتقد أنه يمكن إصلاحها 939 01:15:27,520 --> 01:15:29,640 أأحتفظ بها كتذكار؟ 940 01:16:02,720 --> 01:16:04,640 أين ليجرى ؟ وأين توبسى؟ 941 01:16:05,520 --> 01:16:09,240 يالهى فلنكمل 942 01:16:26,720 --> 01:16:28,600 أعتقد أن هذا كان شكسبير اللعين 943 01:16:29,680 --> 01:16:30,240 ماذا 944 01:16:30,240 --> 01:16:31,600 أتعرف من كان هو شكسبير يا بنى؟ 945 01:16:33,600 --> 01:16:35,240 لقد كان هو من كتب انجيل الملك جيمس 946 01:16:36,280 --> 01:16:38,120 لا أعرف عم تتحدث يا سيدى 947 01:16:38,400 --> 01:16:40,520 لأنك أيرلندى جاهل 948 01:16:41,560 --> 01:16:42,600 تماما كأبيك 949 01:16:47,400 --> 01:16:50,000 حسنا مزق رأسى واقلب العالم عليك 950 01:16:50,480 --> 01:16:52,600 تماما كالأيرلندى الأخر الغبى 951 01:16:52,880 --> 01:16:54,320 لهذا لم اسير أبدا مع أبيك 952 01:16:55,000 --> 01:16:57,200 ابتعد عنى أيها السافل المجنون 953 01:17:00,640 --> 01:17:03,640 إن لم تكن قويا فمن الأفضل أن تكون ذكيا 954 01:17:04,600 --> 01:17:06,880 لا أدرى إذا ما كنت ذكيا جدا أم غبيا جدا 955 01:17:07,480 --> 01:17:09,080 لكن أيهما كنت فتذكر جيدا 956 01:17:09,560 --> 01:17:13,200 على الرغم من كل أخطاء أبيك فقد كان رجلا أحب شعبه 957 01:17:20,880 --> 01:17:25,120 أمستردام ، أمستردام نيويورك تناديك 958 01:17:37,080 --> 01:17:39,880 انظر ماهذا بحق المسيح 959 01:17:41,600 --> 01:17:45,040 اشعار فى القارة السوداء ترمى فى الغلاية 960 01:17:45,040 --> 01:17:51,280 مع مشاجرة مع ايرلندى وحركهم لبعض الوقت ثم صبهم مثالا على الفوضىالأمريكية اللذيذة 961 01:17:52,160 --> 01:17:53,480 راقصة ترقص 962 01:18:01,560 --> 01:18:02,880 تعال معى لأعلى يا بيل 963 01:18:04,600 --> 01:18:05,760 هل فعلت معكِ شيئا من قبل؟ 964 01:18:08,640 --> 01:18:10,480 إذن فلا تنادينى بإسمى المسيحى 965 01:18:12,280 --> 01:18:14,480 هل أنت بخير يا بيل 966 01:18:14,480 --> 01:18:16,520 لقد سمعت بالأخبار فجئت بأسرع ما يمكن 967 01:18:16,880 --> 01:18:19,000 تماما كدقة مواعيد ملاك الموت 968 01:18:20,920 --> 01:18:23,800 أنت لا تقترح أنى أنحنى لما تقترحه؟ 969 01:18:23,800 --> 01:18:25,520 لو كنت أظن أنك هو 970 01:18:25,520 --> 01:18:27,080 لكنت الأن فى سترة خشبية 971 01:18:27,560 --> 01:18:29,080 إن هناك ثقبا فى كتفى وهو يؤلم 972 01:18:29,080 --> 01:18:30,600 لذا فلتتناول شرابا وتصمت 973 01:18:30,600 --> 01:18:32,040 أو اصمت واخرج 974 01:18:33,680 --> 01:18:34,920 أعتقد أننى سأتناول شرابا 975 01:18:34,920 --> 01:18:37,720 كن حذرا يا تويدى فالموتى سببهم الفرنسيون 976 01:18:39,040 --> 01:18:40,200 لا أنا نظيفة 977 01:18:53,800 --> 01:18:54,600 جينى 978 01:18:54,600 --> 01:18:55,160 بيل 979 01:19:13,560 --> 01:19:14,240 سأعلقك لأعلى 980 01:19:19,040 --> 01:19:19,800 من الأفضل أن يكون الرباط محكما 981 01:19:21,160 --> 01:19:22,400 إننى أحب أن أبكيكى 982 01:19:23,920 --> 01:19:24,800 فلتأخذه 983 01:19:34,200 --> 01:19:35,440 هاك ولدى 984 01:19:41,880 --> 01:19:42,640 لا عليك 985 01:19:48,760 --> 01:19:49,920 نخب الجزار 986 01:19:55,000 --> 01:19:56,440 الذى نحن ممتنون له كثيرا 987 01:19:58,640 --> 01:19:59,800 للأبد 988 01:20:00,280 --> 01:20:02,880 للجزار 989 01:20:11,880 --> 01:20:12,920 لما لا تخرج من هنا يا جونى؟ 990 01:20:16,680 --> 01:20:17,440 هيا 991 01:20:34,720 --> 01:20:36,520 ألا يوجد أحد فى النقاط الخمس لم تعبثى مه 992 01:20:36,800 --> 01:20:37,200 نعم 993 01:20:37,960 --> 01:20:38,160 أنت 994 01:21:02,120 --> 01:21:03,200 حاول وسأعضك 995 01:21:04,440 --> 01:21:05,480 ستعضينى 996 01:21:06,440 --> 01:21:07,600 لا أعتقد هذا 997 01:21:07,600 --> 01:21:08,640 فلتجرب 998 01:21:40,600 --> 01:21:41,280 جينى 999 01:22:24,320 --> 01:22:25,400 لا أستطيع النوم 1000 01:22:32,000 --> 01:22:35,720 أرجو ألا تكون ممانعا فى نومنا هنا، يا سيدى؟ 1001 01:22:36,680 --> 01:22:38,800 فلتأخذ ما تشتهيه دائما يا صديقى الصغير 1002 01:22:49,720 --> 01:22:51,280 هل يبقيك كتفك متيقظا؟ 1003 01:22:52,040 --> 01:22:53,880 أنا لا أنام كثيرا 1004 01:22:55,200 --> 01:22:57,720 فأنا أنام بعين مفتوحة فكما تعلم لدى عين واحدة 1005 01:23:03,760 --> 01:23:05,280 كم عمرك يا أمستردام؟ 1006 01:23:11,040 --> 01:23:14,680 لست واثقا منه فلم أحسبه أبدا من قبل 1007 01:23:16,480 --> 01:23:18,240 إن عمرى 47 عاما 1008 01:23:20,320 --> 01:23:21,680 سبعة وأربعون عاما 1009 01:23:26,200 --> 01:23:29,560 أتعلم كيف بقيت حيا طوال هذه السنوات؟ 1010 01:23:32,240 --> 01:23:33,000 بالخوف 1011 01:23:35,680 --> 01:23:37,800 رؤية الأعمال المفزعة 1012 01:23:39,720 --> 01:23:42,480 أحدهم يسرق شيئا منى فأقطع يديه 1013 01:23:42,480 --> 01:23:45,280 يهيننى فأقطع لسانه 1014 01:23:45,840 --> 01:23:50,080 يقف أمامى فأقطع رأسه وأضعها على عامود 1015 01:23:51,320 --> 01:23:54,280 وأرفعها عاليا حتى يراها كل من فى الشارع 1016 01:23:56,400 --> 01:23:58,400 وذلك هو ما يحفظ نظام الأمور 1017 01:24:02,920 --> 01:24:03,600 الخوف 1018 01:24:07,120 --> 01:24:10,000 هذا الشخص الليلة ، من كان ؟ 1019 01:24:12,520 --> 01:24:16,160 لا أحد ، جبان 1020 01:24:18,920 --> 01:24:21,920 ويالها من نهاية له 1021 01:24:23,720 --> 01:24:27,080 لقد قتلت آخر الرجال الشرفاء منذ 15 عاما 1022 01:24:28,800 --> 01:24:29,760 ومنذ ذلك الحين ..... 1023 01:24:32,920 --> 01:24:34,360 لقد رأيت لوحة له بأسفل؟ 1024 01:24:39,160 --> 01:24:40,720 هل التصق فمك من العصير؟ 1025 01:24:40,720 --> 01:24:42,040 لقد سألتك سؤال 1026 01:24:42,040 --> 01:24:43,480 قلت نعم لقد رأيتها 1027 01:24:49,520 --> 01:24:52,200 إن لديك غضبا قاتل بداخلك وهذا يعجبنى 1028 01:24:52,800 --> 01:24:55,760 إن الحياة تغلى بداخلك وهذا جيد 1029 01:25:00,080 --> 01:25:03,240 لقد عاش الكاهن وأنا بنفس المبادئ 1030 01:25:06,400 --> 01:25:08,520 ولكن العقيدة فقط هى التى فرقتنا 1031 01:25:11,880 --> 01:25:13,320 لقد سبب لى هذه 1032 01:25:19,080 --> 01:25:21,280 ولقد كان ذلك فى أفضل معركة خضتها من قبل 1033 01:25:22,800 --> 01:25:27,320 لقد كان وجهى محمرا وشجاعتى انتهت وضلوعى تكسرت 1034 01:25:32,480 --> 01:25:34,040 وعندما جاء ليقتلنى 1035 01:25:39,000 --> 01:25:40,640 لم أستطع أن أنظر لعينيه 1036 01:25:47,440 --> 01:25:48,880 ولقد تركنى وحالى 1037 01:25:50,440 --> 01:25:52,240 لأنه أرادنى أن أعيش فى الخزى 1038 01:25:52,240 --> 01:25:53,600 لقد كان رجلا عظيما 1039 01:25:57,040 --> 01:25:58,080 رجلا عظيما 1040 01:26:01,920 --> 01:26:04,040 لذا فقد اقتلعت العين التى نظرت بعيدا 1041 01:26:07,680 --> 01:26:09,680 وأرسلتها إليه ملفوفة فى ورق أزرق 1042 01:26:11,120 --> 01:26:13,520 وكنت لأقتلعهم الإثنتين لوكنت أستطيع أن أعيش أعمى 1043 01:26:16,400 --> 01:26:18,320 وكبرت مرة أخرى بقلب جديد 1044 01:26:19,480 --> 01:26:21,400 ودفنته فى دمائه 1045 01:26:31,000 --> 01:26:31,680 أحسنت 1046 01:26:35,600 --> 01:26:38,080 لقد كان الرجل الوحيد الذى قتلته ويستحق أن أتذكره 1047 01:26:50,280 --> 01:26:51,720 لم يكن لدى ابنا أبدا 1048 01:27:00,520 --> 01:27:02,440 الحضارة صاخبة 1049 01:27:20,960 --> 01:27:22,000 بارك الله فيك 1050 01:27:52,600 --> 01:27:54,040 إذا كان لديكِ أى شيئ لتقوليه 1051 01:27:55,880 --> 01:27:57,320 فالآن هو الوقت المناسب 1052 01:27:58,840 --> 01:27:59,880 من هو بالنسبة لكِ يا جينى؟ 1053 01:28:06,800 --> 01:28:08,160 لقد كان عمرى 12 عاما 1054 01:28:09,480 --> 01:28:11,960 وكانت أمى توفيت وكنت أعيش فى الشارع 1055 01:28:15,240 --> 01:28:21,360 فأخذنى ورعانى بطريقته الخاصة 1056 01:28:27,120 --> 01:28:28,760 ....وبعد أن قطعوا الجنين 1057 01:28:32,400 --> 01:28:34,800 إنه لا يتخيل الفتيات الجميلات ذوو الندبات 1058 01:28:42,200 --> 01:28:45,440 يجب أن تعرف 1059 01:28:47,760 --> 01:28:50,640 أنه لم يلمسنى قط إلى أن طلبت منه 1060 01:29:13,160 --> 01:29:14,400 من أنت؟ 1061 01:29:16,120 --> 01:29:17,560 من أنت؟ 1062 01:30:32,200 --> 01:30:39,080 سادتى ، مرحبا بكم فى قصر الفتنة 1063 01:30:39,560 --> 01:30:47,520 لتروا معنا حكايات شهرزاد والليالى العربية 1064 01:31:10,760 --> 01:31:12,680 وتحنوا رؤوسكم لرؤية هذا الجمال الخارق 1065 01:31:13,240 --> 01:31:15,720 وتطعموا أعينكم بالألوان الزرقاء 1066 01:31:16,880 --> 01:31:18,120 لهذه المخلوقات 1067 01:31:18,800 --> 01:31:21,880 أيها السادة أنت ترون جيدا أقفاص طيورنا 1068 01:31:22,520 --> 01:31:25,040 فما رأيكم فى سماعهم يغنون 1069 01:31:25,600 --> 01:31:30,480 قد يغنون من أجلكم 1070 01:31:37,400 --> 01:31:40,840 فليضع الرب روح الفولاذ فى أعماقى 1071 01:31:42,120 --> 01:31:44,880 ومحبة العذراء فى قلبى 1072 01:31:48,240 --> 01:31:49,000 آمين 1073 01:31:53,720 --> 01:31:56,680 ماذا قلت؟ 1074 01:31:57,560 --> 01:31:59,160 إنه ليس من يدعى أنه هو 1075 01:32:01,000 --> 01:32:02,520 إنه ليس من يدعى أنه هو 1076 01:32:07,120 --> 01:32:09,240 فكر فيم قلته مليا ، فهو يعتبرك صديقه 1077 01:32:11,440 --> 01:32:15,400 الشيئ الوحيد الذى يفكر فيه ليلا ونهارا هو قتلك 1078 01:32:18,160 --> 01:32:20,640 أتريدنى أن أقتلع عينيك 1079 01:32:22,280 --> 01:32:24,400 سأدفنها حيث يجب أن تنتمى 1080 01:32:25,080 --> 01:32:27,360 إننى أستطيع أن أرى من خلالهم أنك تكذب 1081 01:32:27,360 --> 01:32:28,320 إسمه فالــون 1082 01:32:31,000 --> 01:32:32,080 لا تفعل هذا يا بيل 1083 01:32:32,640 --> 01:32:33,600 إسمه فالــون 1084 01:33:05,240 --> 01:33:07,160 الفضوليون بشأن هذه 1085 01:33:09,200 --> 01:33:10,720 أتعروا لماذا يستعملون أكمام قصيرة 1086 01:33:11,280 --> 01:33:13,200 حتى يستطيع الجميع أن يرى أنه لا يوجد شيئ مخبأ 1087 01:33:13,800 --> 01:33:15,720 أمل ألا تصبح موضة 1088 01:33:22,880 --> 01:33:23,360 جونى؟ 1089 01:34:00,400 --> 01:34:01,080 انهض 1090 01:34:16,400 --> 01:34:21,320 سيداتى سادتى هل استرعى انتباهكم 1091 01:34:21,320 --> 01:34:23,600 كما لاحظ بعضكم بالتأكيد 1092 01:34:24,080 --> 01:34:27,520 فصديقنا السيد كاتينج 1093 01:34:28,000 --> 01:34:33,560 يرتدى الليلة معطف للصدر مميز للغاية 1094 01:34:38,280 --> 01:34:41,640 فهل نناشده أن يعطف علينا 1095 01:34:41,640 --> 01:34:43,920 بعرض من عروضه المثيرة 1096 01:34:44,400 --> 01:34:50,360 للمهارة والشجاعة ، التحدى والدراما 1097 01:35:09,640 --> 01:35:10,520 ماذا سيحدث؟ 1098 01:35:38,120 --> 01:35:39,160 قبلة العنكبوت 1099 01:35:42,720 --> 01:35:43,600 عجلة الوفاة 1100 01:35:44,280 --> 01:35:45,200 وليام تل 1101 01:35:45,800 --> 01:35:46,280 الفراشة 1102 01:35:47,600 --> 01:35:48,560 قبلة العنكبوت 1103 01:35:49,040 --> 01:35:50,600 لعبة الجزار 1104 01:35:51,360 --> 01:35:52,400 لعبة الجزار 1105 01:35:52,600 --> 01:35:54,800 سأنفذ أمركم 1106 01:35:56,920 --> 01:35:57,800 أين كنت؟ 1107 01:35:58,160 --> 01:36:00,360 لعبة الجزار بالفعل 1108 01:36:00,840 --> 01:36:01,720 أريدك أن تخرجى من هنا 1109 01:36:02,280 --> 01:36:05,280 ولهذا فسأطلب حضور 1110 01:36:06,120 --> 01:36:08,320 مساعدتى فى هذه الأمور 1111 01:36:09,560 --> 01:36:11,800 خبيرة لعبة الجزار 1112 01:36:13,720 --> 01:36:14,840 مارأيك يا جين؟ 1113 01:36:15,240 --> 01:36:17,360 مرة أخرى من أجل الذكرى 1114 01:36:18,680 --> 01:36:19,160 هيا 1115 01:36:29,320 --> 01:36:30,680 لا تفعليها 1116 01:36:42,680 --> 01:36:43,720 ستكون بخير 1117 01:36:47,360 --> 01:36:48,240 أتذكرى هذا 1118 01:36:48,320 --> 01:36:48,800 طبعاً 1119 01:36:58,680 --> 01:37:02,440 ربما تشعرين بتحسن دون هذا يا آنسة ايفردين 1120 01:37:04,640 --> 01:37:06,560 ولكن سيجب عليك إحضار واحدا جديدا لى يا بيل 1121 01:37:20,440 --> 01:37:22,360 ألا يوجد شيئا فى جيوبك الليلة ؟ 1122 01:37:23,040 --> 01:37:24,880 لم أبدأ العمل بعد 1123 01:37:28,320 --> 01:37:30,320 وماذا عن السلسلة التى كنت قد أعطيتك إياها 1124 01:37:45,760 --> 01:37:47,960 اسف يا عزيزتى فلتلقطيها 1125 01:37:53,520 --> 01:37:54,960 اللعنة على ديسى 1126 01:37:57,360 --> 01:37:58,920 الآن هى مكسورة 1127 01:38:00,440 --> 01:38:02,440 يبدو أننى لا أفعل أى شيئا سليما اليوم 1128 01:38:10,400 --> 01:38:13,200 ألديك الشجاعة لتريهم خاتمة مناسبة؟ 1129 01:38:22,040 --> 01:38:24,120 ربما إذا كنت تصوب بدقة أكثر 1130 01:38:34,600 --> 01:38:36,120 كفانا من هذه الموسيقى الوثنيّة 1131 01:38:37,000 --> 01:38:38,920 تخلص من هؤلاء القرود اللعينة 1132 01:38:39,080 --> 01:38:39,960 اِبْدَأْ العزف ياأولاد 1133 01:38:41,600 --> 01:38:44,160 إن هذه ليلة للأمريكيين 1134 01:38:52,320 --> 01:38:52,800 جينى 1135 01:39:47,360 --> 01:39:48,320 القبعات لأسفل 1136 01:39:55,520 --> 01:39:59,280 فى قلوبنا نحن نحمل ذكرى أخواننا الذين ماتوا 1137 01:40:00,400 --> 01:40:02,720 والذين تلطخ دمائهم الشوارع 1138 01:40:02,720 --> 01:40:03,960 بينما نحن نتكلم الليلة 1139 01:40:05,520 --> 01:40:10,480 وفى هذه الليلة أيضا فنحن نوجه تقديرنا لقائد أعدائنا 1140 01:40:12,600 --> 01:40:14,240 الرجل الشريف 1141 01:40:15,200 --> 01:40:19,040 الذى حارب من أجل ما يؤمن به 1142 01:40:26,120 --> 01:40:29,680 ولأقضى على عدوى فلقد زهقت روحه 1143 01:40:30,640 --> 01:40:33,120 واستنفزته مثل هذه الشعلات 1144 01:40:35,720 --> 01:40:37,520 فى شرف الكاهن فالـــون 1145 01:40:39,840 --> 01:40:40,800 فى شرف الكاهن فالـــون 1146 01:40:46,080 --> 01:40:47,520 ذلك جرح 1147 01:40:56,800 --> 01:41:00,360 أريدكم جميعا أن تلتقوا مع إبن الكاهن فالون 1148 01:41:01,520 --> 01:41:03,160 أَخَذْتُه تحت جناحي 1149 01:41:04,200 --> 01:41:05,720 وها أنتم ترون رد الجميل 1150 01:41:06,400 --> 01:41:09,200 لقد أنقذ حياتى ذات مرة ليقتلنى بعد ذلك 1151 01:41:09,200 --> 01:41:10,520 تماما كاللصوص 1152 01:41:11,000 --> 01:41:12,440 بدلا من القتال كرجل 1153 01:41:14,280 --> 01:41:18,000 سافل ملوث لا يستحق الإسم الشريف 1154 01:41:31,040 --> 01:41:32,880 اقسمه نصفين 1155 01:41:35,160 --> 01:41:38,440 أنا أكره السود 1156 01:41:44,840 --> 01:41:46,280 هذا لحم طازج 1157 01:41:48,800 --> 01:41:50,720 سنحتاج أن نطرى هذا الجزء قليلا 1158 01:41:52,160 --> 01:41:55,200 حسنافلتقل وداعا لهذا الوجه الجميل 1159 01:42:05,680 --> 01:42:06,640 لا 1160 01:42:08,840 --> 01:42:12,760 ماذا سيكون ضلع أم الخصر أم الساق 1161 01:42:12,760 --> 01:42:13,240 الكبد 1162 01:42:13,240 --> 01:42:13,720 الطّحال 1163 01:42:14,960 --> 01:42:15,560 الكلية 1164 01:42:22,360 --> 01:42:22,840 الرئة 1165 01:42:23,120 --> 01:42:23,720 الكبد 1166 01:42:24,560 --> 01:42:25,040 اللسان 1167 01:42:27,440 --> 01:42:28,680 القلب القلب 1168 01:42:28,680 --> 01:42:29,840 القلب؟ 1169 01:42:30,120 --> 01:42:31,680 هذا الولد ليس عنده قلب 1170 01:42:31,680 --> 01:42:34,040 إذن اقتله 1171 01:42:39,320 --> 01:42:40,880 إنه غير جدير بالقتل 1172 01:42:41,240 --> 01:42:43,560 ليس على يدى 1173 01:42:45,480 --> 01:42:48,240 سيمشى بينكم مميز بعاره 1174 01:42:48,240 --> 01:42:52,840 مسخ ، يستحق الإنضمام لمتحف العجائب 1175 01:42:53,800 --> 01:42:57,360 إنه فقط سيكون مطعونا من الجزار 1176 01:43:38,440 --> 01:43:39,240 هيا 1177 01:43:40,040 --> 01:43:40,120 حسن 1178 01:44:24,280 --> 01:44:25,720 أريد أن أريك شيئا ما 1179 01:44:31,400 --> 01:44:33,120 إن عظام أمى موجودة فى هذا القبر 1180 01:44:36,080 --> 01:44:38,960 لقد كنت أدخر 20 سنت من كل دولار أكسبه منذ 1181 01:44:38,960 --> 01:44:39,920 أن كنت فى الثالثة عشر 1182 01:44:42,720 --> 01:44:44,320 وهذا المبلغ هو 215 دولار 1183 01:44:51,840 --> 01:44:54,120 هذا ما أردت أن أريك إياه 1184 01:44:56,040 --> 01:44:58,520 وسنذهب إلى هنا حالما تتحسن صحتك 1185 01:44:59,000 --> 01:45:02,480 سان فرانسيسكو ، كاليفورنيا 1186 01:45:05,040 --> 01:45:06,880 بإمكانك الحصول على ما تشاء هناك 1187 01:45:08,520 --> 01:45:11,560 هؤلاء الرجال يسحبون الذهب من الماء 1188 01:45:12,040 --> 01:45:13,200 بأيديهم فقط 1189 01:45:15,400 --> 01:45:18,880 نحن هنا وسنذهب هناك 1190 01:45:20,800 --> 01:45:21,840 وسنبدأ هنا 1191 01:45:22,880 --> 01:45:25,400 ثم نذهب لهنا 1192 01:45:28,160 --> 01:45:29,400 ثم لسان فرانسيسكو 1193 01:45:32,120 --> 01:45:33,240 هذا هو أقصر طريق 1194 01:45:34,960 --> 01:45:36,120 أستذهب معى؟ 1195 01:46:00,760 --> 01:46:03,360 لا داعى لإطلاق هذا يا آنسة أو حتى تصويبه نحوى 1196 01:46:04,880 --> 01:46:07,120 أنا مجرد مشاهد أريد الإطمئنان على صحة صديقك 1197 01:46:23,400 --> 01:46:24,960 إن لدي 44 نبشة على هراوتى 1198 01:46:27,040 --> 01:46:28,320 أتعرف لماذا 1199 01:46:31,160 --> 01:46:32,800 ليذكرونى بم أدين به للرب عندما أموت 1200 01:46:40,560 --> 01:46:42,320 لقد قتل أبى فى المعركة أيضا 1201 01:46:44,040 --> 01:46:45,640 في آيرلندة، في الشوارع 1202 01:46:48,520 --> 01:46:50,360 كان يحارب هؤلاء ممن أخذوا حرياتهم 1203 01:46:51,240 --> 01:46:52,680 وهذا ما يحدث وسيكون 1204 01:46:52,680 --> 01:46:54,400 فى هذا السباق 1205 01:46:56,000 --> 01:46:58,240 عمر هذه الحرب ألف سنة وأكثر 1206 01:47:00,040 --> 01:47:01,760 ولم نكن نتوقع أن تلحق بنا هنا 1207 01:47:04,560 --> 01:47:05,120 إنها لم تفعل 1208 01:47:06,680 --> 01:47:08,120 لقد كانت بإنتظارنا عندما هبطنا هنا 1209 01:47:12,720 --> 01:47:15,760 لقد حاول أبيك أن يحفظ مكانا فى هذه البلد لعشيرتك 1210 01:47:18,640 --> 01:47:20,200 وقد كان هذا هو وكذلك الأرانب الميتة 1211 01:47:24,200 --> 01:47:26,400 لقد تسائلت دائما ماذا لو عاش لفترة أطول 1212 01:47:28,440 --> 01:47:30,080 أكان سيريد للحرب أن تستمر 1213 01:47:41,880 --> 01:47:43,960 لماذا عبثت فى جيبه إذن؟ 1214 01:48:01,440 --> 01:48:02,680 لكى أحميها 1215 01:48:06,600 --> 01:48:07,840 ظننتك ربما قد تحتاجها 1216 01:48:30,000 --> 01:48:31,520 الدم يبقى على النصل 1217 01:49:52,560 --> 01:49:55,640 لقد كان الأمر غاية فى الهدوء فى الشهور الثلاثة الأخيرة 1218 01:49:58,440 --> 01:50:01,320 اخبرنى أتتناسب معك هذه التهمة؟ 1219 01:50:03,120 --> 01:50:07,440 لا الأمر ليس سهلا يا بيل 1220 01:50:09,080 --> 01:50:10,600 لم أكن لأقول هذا 1221 01:50:13,280 --> 01:50:17,520 لكن..... ولائي إلى القانون 1222 01:50:19,440 --> 01:50:21,360 أنا أحصل على أجرى لمساندة القانون 1223 01:50:37,160 --> 01:50:39,360 عم تتكلم بحق السماء؟ 1224 01:50:44,560 --> 01:50:48,760 ربما يوكن لديك ولاء للقانون ولكن لاتؤمن بهذا يا جاك فهذه أكاذيب لعينة 1225 01:50:52,920 --> 01:50:54,720 أنا لست فى خطر من هذايا بيل 1226 01:51:06,600 --> 01:51:07,680 هذا شيئا 1227 01:51:09,880 --> 01:51:12,960 أنا لا أهتم بتاتا بصراعك الأخلاقى 1228 01:51:12,960 --> 01:51:14,400 يا كيس النفايات 1229 01:51:16,880 --> 01:51:18,400 ذلك يَكُونُ تقريباً هو الشيء. 1230 01:51:20,800 --> 01:51:23,400 أريدك أن تخرج ، أنت وحدك 1231 01:51:24,080 --> 01:51:25,200 وليس أحد من أتباعك الصغار 1232 01:51:25,200 --> 01:51:26,760 أريدك أن تخرج 1233 01:51:28,400 --> 01:51:29,520 وأريدك أن 1234 01:51:31,280 --> 01:51:34,520 تعاقب الشخص 1235 01:51:35,200 --> 01:51:36,920 المسئول عن 1236 01:51:39,800 --> 01:51:43,240 قتل هذا الأرنب المسكين 1237 01:51:49,960 --> 01:51:51,120 هل هذا مفهوم؟ 1238 01:51:55,720 --> 01:51:56,400 نعم 1239 01:51:58,600 --> 01:52:01,200 فلتساعد نفسك فى الحصول على قطعة لحم مناسبة فى طريقك للخارج 1240 01:52:37,720 --> 01:52:38,200 اللعنة 1241 01:52:40,880 --> 01:52:42,040 أهذا أنت يا فتى؟ 1242 01:52:44,240 --> 01:52:46,360 لم أكن أعنى شيئا بهذه الطلقة أنت تعرف هذا 1243 01:52:47,880 --> 01:52:49,240 لقد أفزعتنى فقط 1244 01:52:52,600 --> 01:52:54,680 أنت تعرف أننى لا يمكن أن أؤذيك 1245 01:52:56,120 --> 01:52:57,480 اخرج الآن يا فتى 1246 01:53:00,640 --> 01:53:02,280 أتتذكرنى أنا وأبيك 1247 01:53:06,200 --> 01:53:08,880 أم أنك كنت صغيرا على أن تتذكر عمك جاك؟ 1248 01:53:11,400 --> 01:53:13,120 والأوقات التى قضيناها معا 1249 01:53:19,520 --> 01:53:20,880 أنت تعلاف أننى لن أؤذيك 1250 01:53:52,720 --> 01:53:53,880 هذا سيئ للجميع 1251 01:53:53,880 --> 01:53:55,600 وماذا بعد ، قتل السياسيون؟ 1252 01:53:57,800 --> 01:53:59,920 بإمكانى أن أستبدل نصف دستة منكم 1253 01:54:00,480 --> 01:54:01,920 أسهل مما يمكننى إستبداله 1254 01:54:03,440 --> 01:54:06,320 لازلت أعتقد أنه مندفع 1255 01:54:07,280 --> 01:54:10,080 اعطى الفتى بعض الوقت وسنسوى نحن الأمر 1256 01:54:41,360 --> 01:54:42,320 الفِتْيان 1257 01:54:52,760 --> 01:54:55,440 إن هناك العديد منا يجيئون كل يوم على السفن 1258 01:54:56,600 --> 01:54:58,720 لقد سمعت أن هناك 15 ألف أيرلندى فى الأسبوع 1259 01:55:01,200 --> 01:55:02,720 ومع ذلك فنحن خائفون من الوطنيون 1260 01:55:05,400 --> 01:55:06,560 إذا تجمعنا سويا 1261 01:55:06,560 --> 01:55:07,800 فلن نكون عصابة 1262 01:55:08,280 --> 01:55:09,240 بل سنكون جيشا 1263 01:55:09,840 --> 01:55:13,960 وكل ما نحتاجه هو شرارة شرارة لتوقظنا جميعا 1264 01:55:31,320 --> 01:55:32,560 لقد كنت أنا من أوشى بك 1265 01:55:35,240 --> 01:55:36,480 كنت لسحبت ما قلت لو استطعت 1266 01:55:36,480 --> 01:55:37,720 سحبته؟ 1267 01:55:42,040 --> 01:55:43,480 جونى يجب أن أقتلك 1268 01:55:57,760 --> 01:55:59,880 أخرج من منطقة النقاط ولا تعد أبدا 1269 01:56:08,240 --> 01:56:09,280 إلى أين أنت ذاهب؟ 1270 01:56:11,400 --> 01:56:12,080 تعال 1271 01:56:13,120 --> 01:56:13,680 هيا 1272 01:56:17,040 --> 01:56:18,800 اخبرنا يا جون مالأمر؟ 1273 01:56:20,800 --> 01:56:21,840 لا يوجد شيئ يا بيل 1274 01:56:25,320 --> 01:56:26,920 ألازلت مختبئا مع أصدقائك 1275 01:56:30,760 --> 01:56:34,320 لا لست معهم يا بيل 1276 01:56:35,480 --> 01:56:37,760 أنا معكَ، مع الوطنيون 1277 01:56:42,840 --> 01:56:45,920 لقد كنت دائما وطنيا طالما أردتك كذلك 1278 01:56:49,000 --> 01:56:50,800 حتى أصبحت ظبيا 1279 01:56:55,320 --> 01:56:56,960 أخبرنى أنك وطنيا؟ 1280 01:56:56,960 --> 01:56:58,200 أتود أن تعرف من هو الوطنى؟ 1281 01:57:00,680 --> 01:57:05,960 الوطنى هو الرجل الذى يرغب فى أن يضحى بحياته 1282 01:57:07,040 --> 01:57:08,280 فى سبيل بلده 1283 01:57:10,360 --> 01:57:12,000 مثلما فعل أبى 1284 01:57:15,640 --> 01:57:18,240 أأنت مستعد لفعل هذا يا صديقى الصغير؟ 1285 01:57:27,920 --> 01:57:29,480 جون جونى 1286 01:57:38,400 --> 01:57:38,960 جونى 1287 01:57:49,040 --> 01:57:49,680 سأَنْزِلُكَ 1288 01:58:03,040 --> 01:58:04,480 إن هذا يؤلم بشدة 1289 01:58:11,480 --> 01:58:12,520 اقتلنى 1290 01:58:18,000 --> 01:58:19,240 اقتلنى 1291 01:58:21,720 --> 01:58:23,640 من فضلك من فضلك 1292 01:58:30,280 --> 01:58:32,560 من فضلك من فضلك 1293 01:58:36,400 --> 01:58:36,960 من فضلك 1294 01:58:42,240 --> 01:58:43,400 أنا آسف يا جونى 1295 01:58:59,920 --> 01:59:01,920 فلتغفرى لنا خطايانا يا أم المسيح 1296 01:59:01,920 --> 01:59:03,840 ...فى يوم وفاتنا...آمين 1297 01:59:05,840 --> 01:59:07,080 اِسْتَرِحْ في سلام 1298 01:59:10,640 --> 01:59:11,800 ماذا تفعل هنا؟ 1299 01:59:19,160 --> 01:59:21,280 ماذا يفعل هذاالزنجى فى الكنيسة ؟ 1300 01:59:26,360 --> 01:59:28,400 وماذا يفعل أحد أفراد الأرانب الميتة مع الوطنيون؟ 1301 01:59:28,400 --> 01:59:30,000 لا يوجد زنوج بين الوطنيون 1302 01:59:30,000 --> 01:59:31,440 الزنوج كاللصوص كلهم سواء 1303 01:59:31,440 --> 01:59:33,840 ولكن زنجى فى الكنيسة هذا أمر مختلف 1304 01:59:34,520 --> 01:59:35,880 أنت مع الوطنيون ، إذن صلى معهم 1305 01:59:35,880 --> 01:59:38,280 ستكون نهايتك على الأسهم كما كانت نهاية صديقك 1306 01:59:39,120 --> 01:59:39,720 ماكجولين؟ 1307 01:59:40,960 --> 01:59:44,200 أبتاه يالهى أتعلم أن هناك زنجيا بالكنيسة؟ 1308 02:00:02,520 --> 02:00:03,680 يالهى 1309 02:00:26,520 --> 02:00:27,640 إن الأرض تتحرك 1310 02:00:29,560 --> 02:00:31,200 ولكننا لا نشعر بها 1311 02:00:34,640 --> 02:00:36,280 ويوما ما تنظر 1312 02:00:38,400 --> 02:00:42,720 على شرارة واحدة تشعل السماء 1313 02:00:54,320 --> 02:00:55,960 إنه لمشهد رائع 1314 02:00:58,520 --> 02:01:00,640 سنعود حينما تكونوا مستعدين لنا 1315 02:01:07,760 --> 02:01:10,040 إن الماضى هو المصباح الذى يضيئ طريقنا 1316 02:01:11,560 --> 02:01:13,400 وحيث أرانا أبائنا الطريق 1317 02:01:14,560 --> 02:01:15,680 فسنتبعهم 1318 02:01:18,480 --> 02:01:21,560 إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا 1319 02:01:22,680 --> 02:01:24,720 لذا فسنرفع به قومنا لأعلى 1320 02:01:24,720 --> 02:01:26,720 ضد من سيحاولون تدميرنا 1321 02:01:27,680 --> 02:01:31,920 اسمنا هو الأرانب الميتة لكى نذكر الجميع بمعاناتنا 1322 02:01:32,600 --> 02:01:34,800 وكذلك لندعوا من لازالوا يعانوا 1323 02:01:34,800 --> 02:01:36,120 أن ينضموا إلينا 1324 02:01:36,600 --> 02:01:41,200 ومع ذلك فقد يضلوا الطريق إلينا خلال رحلتهم فى البحر 1325 02:01:41,200 --> 02:01:45,040 ولكن مع الأرقام الكبيرة تأتى القوة العظيمة 1326 02:01:45,800 --> 02:01:47,560 لإنقاذ شُعُوبنا من الإستعباد 1327 02:01:49,280 --> 02:01:50,120 نحن لا نرغب فى العمل معك 1328 02:01:50,120 --> 02:01:51,000 كم من الرجال يعيش هنا؟ 1329 02:01:51,360 --> 02:01:52,240 يجب أن تسجلوا اسمائكم جميعا 1330 02:01:52,240 --> 02:01:53,960 لا يمكن إجبارى على الإنضمام للجيش 1331 02:01:54,360 --> 02:01:55,200 ألديك 300 دولار 1332 02:01:55,200 --> 02:01:55,680 بالطبع لا 1333 02:01:55,680 --> 02:01:57,040 ومن يملك 300 دولار بحق الجحيم 1334 02:01:57,040 --> 02:01:59,920 إذا تم اختيارك فالحل الوحيد لعدم انضمامك للجيش 1335 02:02:00,280 --> 02:02:02,680 هو دفع 300 دولار طبقا لهذه المذكرة 1336 02:02:02,680 --> 02:02:03,280 ثلاثمائة دولار 1337 02:02:03,280 --> 02:02:04,400 وإلا عليك الإنضمام 1338 02:02:04,400 --> 02:02:05,840 ومن يملك 300 دولار بحق الجحيم 1339 02:02:05,840 --> 02:02:06,520 لذا عليك الإنضمام 1340 02:02:06,520 --> 02:02:07,200 اخبرنى أنت 1341 02:02:09,040 --> 02:02:09,600 يا أولاد 1342 02:02:11,600 --> 02:02:13,800 لقد ولدت هنا يا سيدى 1343 02:02:15,560 --> 02:02:17,960 الحرب تفعل أشياء رهيبة بالرجال 1344 02:02:18,600 --> 02:02:20,160 عد لأعلى المدينة حيث تنتمى 1345 02:02:20,160 --> 02:02:22,840 إنها رجل حرب ثرى أخر 1346 02:02:24,560 --> 02:02:26,560 سيدى إننى ألتمس مقابلة هذا الرجل 1347 02:02:29,160 --> 02:02:30,880 ألم يعودوا يتكلموا بالإنجليزية فى نيويورك بعد الآن 1348 02:02:31,360 --> 02:02:32,520 لا أفهم 1349 02:02:32,520 --> 02:02:33,480 أنت تتكلم الإنجليزية 1350 02:02:35,200 --> 02:02:39,520 أتسائل إذا ما كان من الممكن أن تصوب الآنسة إيفردين البندقية فى اتجاه أخر 1351 02:02:44,520 --> 02:02:48,160 أتفهم يا سيد فالون قيمة هذه الدعاية 1352 02:02:51,240 --> 02:02:55,240 رئيس الأساقفة بنفسه كتفا بكتف مع نصف الأيرلنديين فى النقاط الخمس 1353 02:02:57,280 --> 02:02:59,680 إننى أعرض عليك التحالف فيما بيننا يا فتى 1354 02:02:59,680 --> 02:03:02,240 ضد بيل كاتينج ومرشحيه الوطنيون 1355 02:03:03,200 --> 02:03:05,880 وسأتفاوض على أجر مناسب لكل صوت أيرلندى 1356 02:03:05,880 --> 02:03:08,400 يذهب لحزب تامانى فى الإنتخابات القادمة 1357 02:03:10,800 --> 02:03:12,720 أنا بحاجة لصديق جديد فى النقاط الخمس يا بنى 1358 02:03:16,920 --> 02:03:18,160 وأود أن تكون أنت هذا الصديق 1359 02:03:22,400 --> 02:03:24,000 لحظة يا سيد تويد 1360 02:03:24,960 --> 02:03:26,880 فرضا أننا أعطيناك هذه الأصوات 1361 02:03:30,240 --> 02:03:32,640 فهل ستساند مرشح أيرلندى من إختيارى 1362 02:03:32,640 --> 02:03:33,320 لا أعتقد هذا 1363 02:03:33,320 --> 02:03:34,960 وماذا لو أعطيناك أصوات كل الأيرلنديين 1364 02:03:34,960 --> 02:03:38,400 سيد فالون هذا فقط يحدث فى منطقة ميناء الملكة 1365 02:03:41,280 --> 02:03:42,040 معذرة؟ 1366 02:03:42,040 --> 02:03:43,280 أعنى أن هذا لن يحدث أبدا 1367 02:03:43,280 --> 02:03:46,000 حسنا لقد اقتنعت الآن بمساندة مرشح أيرلندى 1368 02:03:46,000 --> 02:03:47,040 لنقل كعضو جلس تشريعى 1369 02:03:47,040 --> 02:03:47,440 عضو مجلس تشريعي؟ 1370 02:03:47,800 --> 02:03:49,720 لدينا بالفعل أيرلنديا فى المجلس التشريعى 1371 02:03:49,720 --> 02:03:50,600 لهذا 1372 02:03:50,600 --> 02:03:51,920 ما هو الأكبر من عضو مجلس تشريعيّ؟ 1373 02:03:54,520 --> 02:03:55,200 الشريف 1374 02:03:56,040 --> 02:03:56,800 الشريف 1375 02:03:57,120 --> 02:04:00,160 حسنايا سيد تويد ساند مرشحنا لمنصب الشريف 1376 02:04:00,160 --> 02:04:01,920 لمدينة ومقاطعة نيويورك 1377 02:04:01,920 --> 02:04:03,800 وسننتخبه نحن 1378 02:04:03,800 --> 02:04:04,960 أنا أحب الأيرلنديين يا بنى 1379 02:04:04,960 --> 02:04:07,080 ولكن لن تصل لمنصب أعلى من عضو فى المجلس التشريعى 1380 02:04:07,080 --> 02:04:07,840 لماذا؟ 1381 02:04:08,440 --> 02:04:11,200 لسبب واحد أنه لا يوجد أحد على قيد الحياة يستطيع توحيد أصوات الأيرلنديين 1382 02:04:11,200 --> 02:04:11,600 أنا أستطيع 1383 02:04:11,600 --> 02:04:13,200 ولسبب أخر ولا أقصد الإهانة 1384 02:04:13,800 --> 02:04:15,240 لا يوجد مرشح أيرلندى 1385 02:04:15,240 --> 02:04:16,760 يستحق أن يصبح الشريف 1386 02:04:20,240 --> 02:04:20,720 مونك 1387 02:04:22,440 --> 02:04:22,800 هنا 1388 02:04:28,160 --> 02:04:30,480 أبدو فى مثل وسامة جدى الأكبر 1389 02:04:30,480 --> 02:04:31,840 أنا واثق أنه كان رجلا عظيما 1390 02:04:32,200 --> 02:04:33,920 لقد كان سافلا سكير 1391 02:04:36,800 --> 02:04:37,960 هل من الممكن أن أقول ما أريد؟ 1392 02:04:39,680 --> 02:04:40,920 لهذا اخترتك 1393 02:04:42,080 --> 02:04:44,880 ممثلونا المنتخبون هم عصابات من اللصوص 1394 02:04:44,880 --> 02:04:46,480 الذين سيحسنون من حظنا 1395 02:04:46,960 --> 02:04:48,800 بمد أيديهم لأعماق جيوبنا 1396 02:04:49,280 --> 02:04:53,800 وسأقف كتفا بكتف مع قائدى المجتمع مثل بيل كاتينج 1397 02:04:53,800 --> 02:04:57,720 ضد أى شيئ يقف فى طريق الديمقراطية 1398 02:04:57,720 --> 02:04:59,360 وسأهتم ألا يسرقها أحد منا 1399 02:05:01,840 --> 02:05:04,040 إلى حشود الغَزْو الآيرلندي 1400 02:05:04,040 --> 02:05:05,760 اذهبوا لصناديق الإقتراع وضعوا علامتكم 1401 02:05:06,080 --> 02:05:08,080 بجوار اسم والتر ماكجينى 1402 02:05:08,080 --> 02:05:10,560 ضد هارسى البطاطس هناك 1403 02:05:11,160 --> 02:05:12,480 الذين يسرقون أعمالنا 1404 02:05:12,480 --> 02:05:15,080 لم يموت العديد من الأيرلنديين فى الجنوب 1405 02:05:15,080 --> 02:05:16,120 بينما الحرب التى يجب أن نفوز بها 1406 02:05:16,120 --> 02:05:18,240 ...ليست في الوِلايات الجَنُوبِيَّة الأَمْرِيكِيَّة، ولكن هنا 1407 02:05:18,240 --> 02:05:19,200 ...في هذه الشوارع 1408 02:05:21,800 --> 02:05:23,800 التى بها أفضل محاربى النقاط الخمس 1409 02:05:24,200 --> 02:05:25,040 مونك 1410 02:05:25,440 --> 02:05:28,200 هذا صحيح ولتسمعها المدينة كلها 1411 02:05:30,600 --> 02:05:32,360 لقد ولد هذا الرجل لمثل هذا العمل 1412 02:05:32,360 --> 02:05:35,200 لقد قتل 44 رجلا وهزم مايزيد عن المائة 1413 02:05:35,520 --> 02:05:36,640 هل هذا صحيح؟ 1414 02:05:36,640 --> 02:05:37,040 تماما 1415 02:05:37,440 --> 02:05:38,680 كان يجب أن أُرَشِّحَه رئيسا للبلديّة 1416 02:05:41,280 --> 02:05:42,320 رصوهم فى صفوف 1417 02:05:42,800 --> 02:05:44,120 إنّه يوم الإِنتخاب 1418 02:05:54,000 --> 02:05:55,240 هيا أيها اللعين نحتاج صوتك 1419 02:05:55,640 --> 02:05:57,480 اللعين ، لقد حاربت من أجلك أيها الزنجى 1420 02:05:57,840 --> 02:05:58,920 وفقدت ذراعا من أجلك 1421 02:05:58,920 --> 02:06:00,640 حسنا هذه بداية تقدم 1422 02:06:02,920 --> 02:06:06,000 هذه البلد العظيمة من أجلنا تحتاج لأصوات الأصدقاء 1423 02:06:07,240 --> 02:06:09,080 قلب صغير وتعجل يا عزيزتى 1424 02:06:09,080 --> 02:06:10,040 أين أنت ذاهب؟ 1425 02:06:10,040 --> 02:06:11,360 لقد قمت بالتصويت من قبل اليوم 1426 02:06:11,680 --> 02:06:13,760 واخترت مونك وتامانى 1427 02:06:14,040 --> 02:06:14,640 مرتين 1428 02:06:14,640 --> 02:06:15,320 مرتين 1429 02:06:15,600 --> 02:06:17,400 مرتين وتقول أنك أديت واجبك الوطنى؟ 1430 02:06:17,720 --> 02:06:18,360 تعال معى 1431 02:06:18,680 --> 02:06:20,880 لا لا تفعل عد واجلس مكانك 1432 02:06:21,160 --> 02:06:22,480 ها هو واحد اخر 1433 02:06:22,600 --> 02:06:23,280 نظفيه جيدا 1434 02:06:23,280 --> 02:06:26,160 احلقوا اللحى يا شباب ثم أرسلوهم للتصويت مرة أخرى 1435 02:06:26,160 --> 02:06:27,880 حسنا يا أولاد اختاروا تامانى 1436 02:06:28,040 --> 02:06:29,200 حزب تامانى 1437 02:06:29,200 --> 02:06:32,200 ما تختاجه مدينتنا العظيمة هو محكمة جديدة 1438 02:06:32,200 --> 02:06:34,880 اقترح أن يكون بناء متواضع واقتصادى 1439 02:06:34,880 --> 02:06:35,920 معذرة 1440 02:06:35,920 --> 02:06:36,320 مالأمر؟ 1441 02:06:36,880 --> 02:06:40,520 لقد فاز مونك بالفعل بفارق 3 آلاف صوت ولا يزال هناك ناخبون 1442 02:06:40,520 --> 02:06:42,040 فقط 3 اجعلهم 20 أو 30 الف 1443 02:06:42,040 --> 02:06:44,080 لا نَحْتَاجُ انتصاراعاديا، نحن نَحْتَاجُ نصرا رومانيّا. 1444 02:06:44,080 --> 02:06:45,880 لانملك صناديق اقتراع اخرى 1445 02:06:46,480 --> 02:06:48,280 تَذَكَّرْ القاعدة الأولى فى عالم السياسة 1446 02:06:48,280 --> 02:06:49,720 صناديق الإقتراع لا تصنع النتيجة 1447 02:06:49,720 --> 02:06:52,520 العدادات هى التى تصنعها واصل العد 1448 02:07:23,480 --> 02:07:24,440 هذا من بيل 1449 02:07:28,560 --> 02:07:29,040 مونك؟ 1450 02:07:48,920 --> 02:07:50,840 مواطنى النقاط الخمس 1451 02:07:52,360 --> 02:07:54,680 السيد كاتينج يحاول جرى 1452 02:07:54,680 --> 02:07:55,800 إلى مجادلة 1453 02:07:56,280 --> 02:07:57,840 قد تنتهى بسفك الدماء 1454 02:07:57,840 --> 02:07:59,760 ومهاجمة مكتبى 1455 02:08:01,280 --> 02:08:02,320 ما رأيك؟ 1456 02:08:03,960 --> 02:08:07,240 هل أشارك بصمت فى هذا القانون القديم 1457 02:08:07,720 --> 02:08:10,680 أم أكون صوتك المختار 1458 02:08:10,680 --> 02:08:13,640 فى عهد جديد وعالم جديد؟ 1459 02:08:19,600 --> 02:08:20,560 هاك يا بيل 1460 02:08:22,840 --> 02:08:24,000 لقد تكلمت الناس 1461 02:08:26,320 --> 02:08:29,080 لقد نبذوا مفهوم الإنتقام العنيف 1462 02:08:32,240 --> 02:08:32,840 هيا تعال 1463 02:08:34,480 --> 02:08:35,320 فلنرى إذا كان من الممكن أن نحل 1464 02:08:35,320 --> 02:08:36,680 مشاكلنا بطريقة ديمقراطية 1465 02:09:00,080 --> 02:09:03,600 إن هذا هو صوت الأقلية 1466 02:09:05,640 --> 02:09:08,200 بعد أن تذوقت لحمى الضأن ، هل أعجبك؟ 1467 02:09:09,760 --> 02:09:12,440 انظر أريدك أن ترى هذا 1468 02:09:16,280 --> 02:09:18,000 هذا أنت ، تماما هنا 1469 02:09:18,480 --> 02:09:21,920 رقم 45 أيها الأيرلندى اللعين 1470 02:09:33,160 --> 02:09:34,200 لما لا تحرقه؟ 1471 02:09:34,200 --> 02:09:35,920 وترى إذا ما كان رماده سيصبح أخضر 1472 02:09:56,280 --> 02:09:57,720 لقد قتلت مرشح رسمى؟ 1473 02:09:58,840 --> 02:09:59,920 ومن انتخبه؟ 1474 02:09:59,920 --> 02:10:01,560 أنت لا تعرف ما جلبته لنفسك 1475 02:10:08,240 --> 02:10:09,520 أنا أعرف أعمالك 1476 02:10:11,240 --> 02:10:12,960 أنت لست ببارد أو حار 1477 02:10:13,520 --> 02:10:15,440 ولأنك تحب الدفء 1478 02:10:15,440 --> 02:10:17,480 فسأطردك خارج فمى 1479 02:10:19,280 --> 02:10:21,760 وبإمكانك بناء عالمك القذر بدونى 1480 02:10:21,760 --> 02:10:24,280 لقد قتلت الأب والآن سأقتل الإبن 1481 02:10:24,280 --> 02:10:26,760 اخبر فالون الصغير أننى سأدهن 1482 02:10:26,760 --> 02:10:28,480 مربع الفردوس بدمه 1483 02:10:31,480 --> 02:10:33,760 وسأزين حجرة نومى بأحشائه 1484 02:10:33,760 --> 02:10:36,080 وبالنسبة لك يا سيد تامانى 1485 02:10:36,080 --> 02:10:38,480 فإذا أتيت مرة أخرى للنقاط الخمس 1486 02:10:38,480 --> 02:10:41,240 فسيتم إرسالك للجحيم بيدى 1487 02:10:43,720 --> 02:10:44,880 والآن عد لإكمال اختفالك 1488 02:10:44,880 --> 02:10:46,520 ودعنى أواصل تناول طعامى 1489 02:10:46,520 --> 02:10:47,560 لقد دفعت لك بما فيه الكفاية 1490 02:11:11,840 --> 02:11:12,320 بأسفل 1491 02:11:14,240 --> 02:11:14,600 ارفع 1492 02:11:57,000 --> 02:11:57,960 أنت أيها اللعين 1493 02:12:02,960 --> 02:12:03,520 تحدى 1494 02:12:06,120 --> 02:12:07,160 قبلت التحدى 1495 02:12:58,000 --> 02:12:59,080 ثم جاء 1496 02:13:00,000 --> 02:13:01,560 يوم القرعة الأول 1497 02:13:01,560 --> 02:13:02,320 توماس أونيل 1498 02:13:03,480 --> 02:13:04,240 أندرو لويس 1499 02:13:05,680 --> 02:13:06,720 جوزيف فلين 1500 02:13:06,720 --> 02:13:09,880 لقد كانوا يقرأون أسماء من فى القرعة وكأنهم ماتوا بالفعل 1501 02:13:11,920 --> 02:13:13,160 جى بى جليسون 1502 02:13:14,480 --> 02:13:15,280 حراس كونيل القديمة 1503 02:13:16,120 --> 02:13:16,880 البلاج أجليز 1504 02:13:17,280 --> 02:13:17,560 وبالنسبة لنا 1505 02:13:17,560 --> 02:13:18,320 الأربعون لص 1506 02:13:18,520 --> 02:13:19,480 تجمعت القبائل 1507 02:13:20,560 --> 02:13:21,320 الشيسترز 1508 02:13:21,320 --> 02:13:22,640 وكانت الطبول تدق 1509 02:13:23,120 --> 02:13:23,880 الأرانب الميّتة 1510 02:13:24,560 --> 02:13:25,520 حارسى أمريكا 1511 02:13:26,280 --> 02:13:27,240 حارسى الأطلنطى 1512 02:13:27,560 --> 02:13:28,600 المسالخ 1513 02:13:28,600 --> 02:13:29,840 أولاد المزرعة 1514 02:13:30,240 --> 02:13:31,960 تحالف أبناء الشعب الأمريكيّ. 1515 02:13:33,960 --> 02:13:34,840 جيمس مونى 1516 02:13:35,200 --> 02:13:36,480 ولكن كل ما أمكننا رؤيته 1517 02:13:37,240 --> 02:13:38,680 كانت اليد التى أمامنا 1518 02:13:38,680 --> 02:13:39,520 شون كونيل 1519 02:13:41,240 --> 02:13:42,680 سى دبليو موريس 1520 02:13:45,080 --> 02:13:45,560 متى؟ 1521 02:13:46,040 --> 02:13:47,200 وقتما تشاء 1522 02:13:47,600 --> 02:13:48,560 غدا مع مطلع الفجر 1523 02:13:49,040 --> 02:13:49,400 الأرض؟ 1524 02:13:50,360 --> 02:13:50,960 مربع الفِردوس 1525 02:13:52,280 --> 02:13:52,760 الأسلحة ؟ 1526 02:13:54,000 --> 02:13:55,240 سأترك لك هذا الأمر 1527 02:13:55,840 --> 02:13:57,640 الأحجار، الفؤوس السكاكين 1528 02:13:59,280 --> 02:14:00,040 مسدسات؟ 1529 02:14:02,360 --> 02:14:03,320 لا 1530 02:14:04,480 --> 02:14:05,520 جيد 1531 02:14:09,080 --> 02:14:10,120 لقد اتضحت القواعد 1532 02:14:10,120 --> 02:14:11,200 وانحل المجلس 1533 02:14:18,000 --> 02:14:19,320 إلى الجحيم مع قرعتك اللعينة 1534 02:14:19,720 --> 02:14:20,880 اقضوا عليهم 1535 02:14:20,880 --> 02:14:21,920 قطعوهم لقطع 1536 02:14:29,400 --> 02:14:30,760 اقتلوا الأوغاد الأثرياء 1537 02:14:37,760 --> 02:14:38,600 الفندق 1538 02:14:40,800 --> 02:14:42,560 إنهم لن يأخذوا ابنى 1539 02:14:47,920 --> 02:14:49,720 فى أعلى المدينة مكتب القرعة 1540 02:14:50,520 --> 02:14:52,400 لقد حطمت الشرطة بضعة جماجم 1541 02:14:53,000 --> 02:14:54,520 وهرب الجميع 1542 02:14:56,240 --> 02:14:57,800 ولكن الكلمة كانت تنتشر 1543 02:14:58,840 --> 02:15:00,080 فى الظلام 1544 02:15:01,720 --> 02:15:05,000 فى الشارع الخامس عائلة شيرمهورن 1545 02:15:05,000 --> 02:15:06,720 كانوا يتنفسوا بهدوء 1546 02:15:06,720 --> 02:15:09,680 إنها مجرد نوبة غضب من قرعة لينكولن 1547 02:15:09,680 --> 02:15:11,400 ولها مبرراتها فى وجهة نظرى 1548 02:15:11,880 --> 02:15:13,320 هناك جانبان لهذا السؤال 1549 02:15:13,320 --> 02:15:15,800 هناك العديد من الجوانب لهذا السؤال يا سيد شيرمهورن 1550 02:15:15,800 --> 02:15:17,360 ولكن هناك جانب واحد صحيح 1551 02:15:17,360 --> 02:15:19,480 كما مع أى سؤال لقد كان الأمر لايقاف سوء المعاملة 1552 02:15:19,480 --> 02:15:20,520 من الهيئة التنفيذية 1553 02:15:20,520 --> 02:15:22,360 على أيّة حال، ياسيد جريلى 1554 02:15:22,360 --> 02:15:25,200 فيجب أن نكون شاكرين أن الأمر لم يتطور للأسوأ 1555 02:15:25,680 --> 02:15:27,320 ربما لم يتطور بعد 1556 02:15:27,320 --> 02:15:28,960 لقد رأيتهم ولا أعرف فيم أفكر 1557 02:15:28,960 --> 02:15:31,640 ماذا تريد أن تقول يا سيد تويد؟ 1558 02:15:31,640 --> 02:15:33,360 سيد جريلى قد لا تحب هذا 1559 02:15:33,360 --> 02:15:34,440 ولكن ماهو؟ 1560 02:15:34,440 --> 02:15:35,480 لا أتذكر 1561 02:15:35,480 --> 02:15:37,960 يمكنك دائما أن تستأجر نصف الفقراء 1562 02:15:37,960 --> 02:15:39,400 لقتل النصف الأخر 1563 02:15:50,040 --> 02:15:51,400 جئت لأقول لك وداعا 1564 02:15:52,760 --> 02:15:54,480 لقد حجزت إلى كاليفورنيا 1565 02:15:57,840 --> 02:15:59,920 جينى يوما واحد وسأذهب معك 1566 02:16:00,720 --> 02:16:01,840 ستكون قتيلا حينها 1567 02:16:03,480 --> 02:16:04,720 وماذا تريدنى أن أفعل؟ 1568 02:16:04,720 --> 02:16:05,480 لا أدرى 1569 02:16:09,320 --> 02:16:10,760 سينتهى كل هذا غدا 1570 02:16:11,240 --> 02:16:12,200 لا لن يحدث 1571 02:16:16,520 --> 02:16:18,560 سيحترق هذا المكان فى جميع الأحوال 1572 02:16:27,280 --> 02:16:30,520 سمعت أن الفقراء ينتقلون من منزل لأخر 1573 02:16:30,520 --> 02:16:34,760 فى النقاط الخمس يسألون عمن يساندهم فى أعمال الشغب 1574 02:16:35,320 --> 02:16:37,320 بأن يضعوا شمعة فى نافذتهم 1575 02:16:38,760 --> 02:16:40,520 آيرلندين وبولنديين وألمان 1576 02:16:41,560 --> 02:16:44,320 سيد جريلى المدينة ليست مجنونة 1577 02:16:44,920 --> 02:16:47,200 أظنها ستكون ليلة شديدة الظلام 1578 02:17:09,000 --> 02:17:10,320 لا أحد يذهب للعمل اليوم 1579 02:17:10,600 --> 02:17:12,440 سنغلق المصانع 1580 02:17:12,440 --> 02:17:14,240 وعندما أشرقت شمس اليوم التالى 1581 02:17:14,640 --> 02:17:16,480 كانت المدينة قد انشقت نصفين 1582 02:17:17,040 --> 02:17:18,960 ومن كل أنحاء نيويورك كانوا يأتون 1583 02:17:18,960 --> 02:17:21,560 منظفى الشواراع ، الحدادين وفتية المصانع 1584 02:17:21,560 --> 02:17:23,360 الأيرلنديين والبولنديين والألمان 1585 02:17:23,360 --> 02:17:26,040 كل من لم يكن يهتم بالعبودية فى الإتحاد 1586 02:17:26,520 --> 02:17:28,080 كل من لم يكن يستطيع شراء حياته 1587 02:17:29,040 --> 02:17:30,200 فليذهب أولاد الأثرياء 1588 02:17:30,200 --> 02:17:31,640 ويموتون 1589 02:17:32,000 --> 02:17:33,240 ودعوا أولاد الفقراء 1590 02:17:33,240 --> 02:17:34,480 يبقوا بمنازلهم 1591 02:17:36,040 --> 02:17:37,680 كانت الأرض تهتز 1592 02:17:38,640 --> 02:17:40,720 ولكنى كنت على موعد مع عمل أبى 1593 02:17:55,200 --> 02:17:56,640 ياربى العظيم 1594 02:17:57,400 --> 02:17:59,520 أنت الخنجر فى يدى 1595 02:18:00,600 --> 02:18:02,880 فأرشد يدى فى يوم الثأر العظيم هذا 1596 02:18:02,880 --> 02:18:04,920 نشكر الرب 1597 02:18:05,280 --> 02:18:06,800 على خيره 1598 02:18:07,280 --> 02:18:09,520 معك لا يمكن أن ينجو أحد من الخطاف 1599 02:18:09,520 --> 02:18:11,440 ولا يستطيع القوى الهرب 1600 02:18:11,440 --> 02:18:15,440 فلتدع سيفى يلتهم من أمامه ويروى عطشه من دمهم 1601 02:18:15,440 --> 02:18:17,160 وينام عدوى للأبد 1602 02:18:17,640 --> 02:18:19,880 لك ولرب القصاص 1603 02:18:19,880 --> 02:18:22,240 وليسحق الرب الشرير 1604 02:18:22,240 --> 02:18:24,080 يالهى الرحيم 1605 02:18:25,720 --> 02:18:28,680 و لتَدُومُ محبّته دائما. 1606 02:18:29,720 --> 02:18:30,400 آمين 1607 02:18:30,400 --> 02:18:31,080 آمين؟ 1608 02:18:31,080 --> 02:18:31,840 آمين 1609 02:18:44,720 --> 02:18:45,640 فلتذهب النساء بأعلى 1610 02:18:54,680 --> 02:18:56,800 من المحطة 18 الرعاع يقتحمون المنازل 1611 02:18:56,800 --> 02:18:58,400 فى الشارع27 بالحى السابع 1612 02:18:58,400 --> 02:19:00,040 ليس لدينا قوات لنرسلها 1613 02:19:00,040 --> 02:19:01,080 من المحطة 15 1614 02:19:01,080 --> 02:19:03,120 كل المتاجر تغلق فى الشارع الثامن 1615 02:19:03,120 --> 02:19:05,040 خوفا من الرعاع فى الشارع 17 1616 02:19:09,720 --> 02:19:10,200 من المحطة الرابعة 1617 02:19:10,200 --> 02:19:12,400 المشاغبون يهاجمون منازل الملونين 1618 02:19:12,400 --> 02:19:14,160 يسرقونهم ويشعلون فيهم النار 1619 02:19:14,160 --> 02:19:14,920 من 21.. 1620 02:19:14,920 --> 02:19:16,720 الرعاع اقتحموا الأن متجر أسلحة 1621 02:19:16,720 --> 02:19:18,640 فى الحى الثالث وهم يطلقوا النيران 1622 02:19:26,320 --> 02:19:28,240 مكتب المارشال فى الشارع الثالث يحترق 1623 02:19:28,240 --> 02:19:29,600 لا يوجد فائدة للشرطة 1624 02:19:29,600 --> 02:19:30,720 اظهر نفسك من فضلك 1625 02:19:30,720 --> 02:19:32,640 رجلان ملونان تقريبا انتهت حياتهم 1626 02:19:32,640 --> 02:19:34,080 هناك مايقرب من 50 بالخارج 1627 02:19:34,080 --> 02:19:34,960 وهم فى حاجة للمساعدة 1628 02:19:34,960 --> 02:19:36,680 الزنوج تتم مهاجمتهم فى كل أنحاء المدينة 1629 02:19:36,680 --> 02:19:38,520 هاك رجلا دفع 300 دولار 1630 02:19:38,800 --> 02:19:39,160 اقضوا عليه 1631 02:19:40,040 --> 02:19:41,480 هل دفع ابيك ثمن إخرجك من الجيش 1632 02:19:41,760 --> 02:19:43,120 هل سيقدر على إخراجى من الجيش أنا أيضا؟ 1633 02:19:43,760 --> 02:19:45,680 هناك خطر من أن يهاجم الرعاع مخازن الذخيرة 1634 02:19:45,680 --> 02:19:47,600 فى زاوية الشارع 21 بالحى الثانى 1635 02:19:48,080 --> 02:19:49,920 هناك حوالي 500 محطّة للأسلحة فيهم 1636 02:19:56,320 --> 02:19:57,760 لقد انقطع الخط إنهم يحاولون فصل كل الخطوط 1637 02:20:01,920 --> 02:20:02,400 من القاعدة واحد 1638 02:20:02,560 --> 02:20:04,120 المشاغبون فى الشارع الربع عند النهر الشمالى 1639 02:20:04,120 --> 02:20:05,440 إنهم يقتلون الزنوج هناك 1640 02:20:05,440 --> 02:20:07,560 يوجد جمع من الناس هنا وسيدمرون المحطة 1641 02:20:11,320 --> 02:20:12,160 احصل على شنطتها 1642 02:20:12,440 --> 02:20:13,040 احصل على شنطتها 1643 02:20:15,240 --> 02:20:16,080 من المحطة 18 1644 02:20:16,480 --> 02:20:17,640 لقد هاجم الرعاع مخزن السلاح 1645 02:20:17,640 --> 02:20:18,960 فى الحى الثانى بالشارع الواحد والعشرون 1646 02:20:18,960 --> 02:20:20,880 هناك خطر اشتعال الحريق فى المبنى 1647 02:20:21,160 --> 02:20:23,560 رجال الشرطة الثلاثمائة إما مصابين أو مفقودين 1648 02:20:25,480 --> 02:20:25,880 من 20 1649 02:20:26,160 --> 02:20:27,880 أرسل 100 رجل ليفرقوا الرعاع 1650 02:20:29,800 --> 02:20:31,440 من الشارع الثالث والثلاثون بالحى الثانى 1651 02:20:31,720 --> 02:20:32,960 النار تشتعل فى المبنى بسبب الرعاع 1652 02:20:34,240 --> 02:20:35,960 المتحف الأمريكى يشتعل 1653 02:20:36,320 --> 02:20:37,280 الحيوانات تفر 1654 02:20:54,440 --> 02:20:58,200 السفينة الحربية "الحرية" الواقفة عند وول ستريت 1655 02:20:58,200 --> 02:20:59,920 لقد فتحوا النار بالفعل على الرعاع 1656 02:20:59,920 --> 02:21:01,560 الرعاع ذاهبون الآن للحى الخامس 1657 02:21:01,560 --> 02:21:03,000 ليهاجموا المكتب الرئيسى هناك 1658 02:21:03,680 --> 02:21:04,320 من 16 1659 02:21:04,320 --> 02:21:05,880 الرعاع قادمون لمبنى المحطة 1660 02:21:05,880 --> 02:21:06,720 ليس عندنا رِجَال 1661 02:21:08,160 --> 02:21:09,800 من 16 الفوج السابع وصل 1662 02:21:09,800 --> 02:21:11,040 عند بداية شارع القناة 1663 02:21:11,040 --> 02:21:12,120 هم فى طريقهم عن طريق المستنقع 1664 02:21:13,640 --> 02:21:15,160 الرعاع عددهم حوالى 4500 1665 02:21:15,640 --> 02:21:16,880 سيحرقون جسر هارلم 1666 02:21:17,360 --> 02:21:18,720 سيدمرون جسر هارلم 1667 02:21:19,400 --> 02:21:20,840 لقد استولت الفئران على المدينة 1668 02:21:25,440 --> 02:21:28,320 من 21 هناك هجوم على الملونين فى الحى الثانى 1669 02:21:28,320 --> 02:21:30,320 الرعاع متجهين لملجأ الأطفال الملونين اليتم 1670 02:21:30,320 --> 02:21:31,760 ارسل فرقا لحماية الأطفال 1671 02:21:32,520 --> 02:21:35,320 من الحى السابع بالشارع الثامن والعشرين لقد قتلوا زنجيا الآن 1672 02:21:35,320 --> 02:21:36,000 هذا زنجى 1673 02:21:36,000 --> 02:21:36,760 اقضوا عليه 1674 02:21:36,760 --> 02:21:38,480 سيدى ، الميجور يريد أن يعرف ماذا سيفعل 1675 02:21:38,480 --> 02:21:39,040 مع الأسرى 1676 02:21:39,040 --> 02:21:39,920 أسرى ؟ لا تأخذ أسرى 1677 02:21:39,920 --> 02:21:41,360 لن نأخذ الرعاع أسرى 1678 02:21:41,720 --> 02:21:42,680 أنزل الرعاع 1679 02:21:42,680 --> 02:21:45,480 لا تسجن أحد حتى تقضى على الرعاع 1680 02:21:52,560 --> 02:21:53,920 الجنود الآن فى الشارع 38 1681 02:21:54,400 --> 02:21:55,720 الرعاع لن يتفرقوا 1682 02:21:56,400 --> 02:21:57,280 ماهى أوامرك؟ 1683 02:21:57,640 --> 02:21:58,800 ماهى أوامرك؟ 1684 02:22:24,600 --> 02:22:25,480 فلنبقى سويا 1685 02:22:29,680 --> 02:22:31,240 توقفوا يا جنود 1686 02:22:32,280 --> 02:22:34,120 جهزوا الأسلحة 1687 02:22:40,240 --> 02:22:41,600 بناء على إشارتك يا فالون 1688 02:22:45,800 --> 02:22:48,120 إنى أأمركم بالتفرق 1689 02:22:51,640 --> 02:22:52,880 اطلقوا النار 1690 02:23:27,440 --> 02:23:28,880 اطلقوا النار 1691 02:23:44,000 --> 02:23:44,880 اطلقوا النار 1692 02:24:04,920 --> 02:24:06,160 قدهم للمربع 1693 02:24:09,320 --> 02:24:10,280 بيل 1694 02:24:22,680 --> 02:24:23,640 بيل 1695 02:26:01,440 --> 02:26:02,200 الأوغاد 1696 02:26:02,200 --> 02:26:03,360 انتظر يا شانج 1697 02:26:35,880 --> 02:26:37,680 حمدا لله 1698 02:26:38,840 --> 02:26:40,080 لقد مت وأنا أمريكيا حقيقيا 1699 02:28:38,720 --> 02:28:39,480 غدا صباحا 1700 02:28:39,480 --> 02:28:41,120 انزل رجالنا للميناء 1701 02:28:41,800 --> 02:28:43,920 اريد من كل رجل وإمرأة ينزلوا من القواراب 1702 02:28:44,200 --> 02:28:45,720 أن يحصلوا على حساء ساخن وخبز 1703 02:28:50,640 --> 02:28:53,120 سندفن الكثير من الأصوات الليلة 1704 02:29:10,960 --> 02:29:12,000 وفي النهاية 1705 02:29:12,000 --> 02:29:13,720 وضعوا شموعا على الجثث 1706 02:29:13,720 --> 02:29:16,520 حتى يمكن لأصدقائهم لو كان لديهم أصدقاء 1707 02:29:17,560 --> 02:29:19,000 أن يتعرفوا عليهم فى الظلام 1708 02:29:20,720 --> 02:29:23,120 ولقد فعلت المدينة هذا مجانا 1709 02:29:25,040 --> 02:29:30,240 شانج ، جيمى سبويلز ، هيلكات ماكجولين وآخرون 1710 02:29:32,520 --> 02:29:33,960 أصدقاء أو أعداء 1711 02:29:34,560 --> 02:29:36,280 فلم يعد هذا يصنع فارقا الآن 1712 02:29:55,560 --> 02:29:57,160 كانت أربع أيام بلياليها 1713 02:29:57,160 --> 02:30:00,160 قبل أن ينتهى الرعاع الباقيون تماما 1714 02:30:02,160 --> 02:30:04,480 لم نعرف أبدا كم مات من أهل نيويورك 1715 02:30:04,480 --> 02:30:07,160 فى هذا الأسبوع قبل أن يتم تسليم المدينة نهائيا 1716 02:30:09,080 --> 02:30:12,800 أخبرنى أبى أننا كلنا مخلوقين من الدم والطمى 1717 02:30:14,840 --> 02:30:18,280 وهكذا كانت أيضا مدينتا العظيمة 1718 02:30:21,720 --> 02:30:23,080 ولكن الذين 1719 02:30:23,080 --> 02:30:25,480 عاشوا وماتوا منا وبداخلهم أياما هائجة 1720 02:30:26,520 --> 02:30:28,240 فقد كان يبدو وكأن كل شيئ عرفناه 1721 02:30:28,720 --> 02:30:30,640 قد أزيح جانبا 1722 02:30:32,360 --> 02:30:35,720 ولم يعد يهم ماذا فعلوا لبناء هذه المدينة من جديد 1723 02:30:37,560 --> 02:30:39,080 وبمرور الوقت والزمن 1724 02:30:41,280 --> 02:30:44,000 فلن يعرف أحد أبدا أننا حتى كنا هنا 1725 02:31:00,612 --> 02:32:00,811 ***** Time Modification by ***** ********* Haytham Oraby ********