0 00:00:10,612 --> 00:00:25,811 ***** Time Modification by ***** ********* Haytham Oraby ******** 1 00:00:40,330 --> 00:00:44,830 شخصيات و أحداث هذا الفيلم حقيقية 2 00:00:46,730 --> 00:00:48,830 مستعدون؟ - نعم - 3 00:00:48,830 --> 00:00:51,030 (إسكتلندا) عام 1970 4 00:00:51,030 --> 00:00:54,030 خذوا أماكنكم استعدوا، انطلقوا 5 00:01:20,930 --> 00:01:24,130 حساء يا دكتور (جاريجان)؟ 6 00:01:26,230 --> 00:01:29,230 و أنت يا دكتور (جاريجان)؟ 7 00:01:30,430 --> 00:01:34,230 ...أنا..ظننت أن - شكراً يا أمي - 8 00:01:34,530 --> 00:01:38,130 بم أن لدينا ما نحتفل به يمكننا أن نشرب القليل 9 00:01:39,330 --> 00:01:41,830 عزيزتي، حسناً 10 00:01:41,830 --> 00:01:44,830 (أنا و أمك فخوران بك جداً يا (نيكولاس 11 00:01:45,530 --> 00:01:48,730 فخوران جداً - ...تقديراتك ليست رائعة كتقديراتي لكن - 12 00:01:50,030 --> 00:01:53,030 ليست سيئة 13 00:01:54,730 --> 00:01:59,630 كوني طبيب عائلة، دعني أخبرك يا (نيكولاس) أنك اخترت حياة جيدة 14 00:02:00,930 --> 00:02:05,130 امسكا كأسيكما سألقي نخباً 15 00:02:07,030 --> 00:02:10,030 نخب الأب و ابنه 16 00:02:12,530 --> 00:02:15,530 نخب مستقبل طويل معاً 17 00:02:28,718 --> 00:02:31,700 !يا إلهي 18 00:02:34,630 --> 00:02:37,630 نيكولاس)، هل أنت بخير؟) 19 00:02:38,830 --> 00:02:41,830 أنا بخير 20 00:02:42,430 --> 00:02:45,430 أنا بخير 21 00:02:47,130 --> 00:02:50,130 أول مكان تقف به تذهب إليه 22 00:02:50,330 --> 00:02:53,330 أول مكان تقف به تذهب إليه 23 00:02:56,530 --> 00:02:59,530 (كندا) 24 00:03:07,630 --> 00:03:10,630 (أوغندا) 25 00:03:17,407 --> 00:03:20,330 * Lupin * ...للترجمة يقدم 26 00:03:24,335 --> 00:03:27,330 * الـفـيـلـم الـرائـع * 27 00:04:04,530 --> 00:04:07,530 لماذا هؤلاء الجنود؟ 28 00:04:07,630 --> 00:04:09,830 عن إذنك، أتتحدثين الإنجليزية؟ - نعم - 29 00:04:09,830 --> 00:04:14,230 لماذا هؤلاء الجنود؟ - الجيش يتولى القيادة، هناك انقلاب - 30 00:04:15,230 --> 00:04:18,730 انقلاب عسكري، أتمزحين؟ - ...لا تقلق، هؤلاء رجال - 31 00:04:19,130 --> 00:04:23,327 الجنرال (أمين)، يقاتلون لأجل الشعب إنه يوم سعيد لنا 32 00:04:40,130 --> 00:04:43,130 أهذا هو؟ - نعم - 33 00:04:43,630 --> 00:04:46,630 ما هو عملك بـ(إسكتلندا)؟ - أنا طبيب، طبيب مؤهل - 34 00:04:48,430 --> 00:04:51,430 فكرت باستخدام مهاراتي هنا أتفهمين؟ 35 00:04:55,530 --> 00:04:58,930 قردة، انظري لهم - ألديكم قردة في (إسكتلندا)؟ - 36 00:04:59,530 --> 00:05:01,458 لا، لا يوجد 37 00:05:02,697 --> 00:05:05,630 (لا، إن كان لدينا قردة بـ(إسكتلندا كنا لنحمرها 38 00:05:29,830 --> 00:05:32,830 سأنزل هنا 39 00:05:39,030 --> 00:05:42,130 !أنا دكتور في الطب 40 00:05:48,905 --> 00:05:54,333 (آخـــر مـــلـــوك (إســكـــتـــلــنــدا 41 00:06:12,030 --> 00:06:15,030 (دكتور (جاريجان 42 00:06:15,930 --> 00:06:18,930 دكتورة (ميريت)؟ - (لا، أنا (سارة)، زوجة (دافيد - 43 00:06:19,730 --> 00:06:21,830 أهلاً بك - مرحباً - 44 00:06:21,830 --> 00:06:25,311 تم استدعاء (دافيد) لحالة طارئة - أتمنى أن يكون كل شئ على ما يرام 45 00:06:25,530 --> 00:06:28,530 نعم، إنه المعتاد هنا أكانت رحلتك جيدة؟ 46 00:06:29,230 --> 00:06:32,430 ...كانت - سيئة؟ - 47 00:06:32,630 --> 00:06:35,430 وجهك ملتصق بمؤخرة و إبط أحدهم؟ 48 00:06:35,431 --> 00:06:38,430 آخر مرة قمت بهذه الرحلة كدت أختنق 49 00:06:38,830 --> 00:06:41,830 حسناً، اركب 50 00:06:48,330 --> 00:06:51,530 لقد انتظرت الحافلة بالأمس أيضاً - حقاً؟ - 51 00:06:51,930 --> 00:06:54,330 كانوا قد بدأوا يقلقون عليك ...ظنوا أنك علقت 52 00:06:54,330 --> 00:06:57,330 وسط الانقلاب 53 00:07:00,430 --> 00:07:03,930 أصبح الأمر رسمياً الآن بالمناسبة سقط (أوبوتي)، الأخبار تملأ المذياع 54 00:07:04,230 --> 00:07:05,466 من (أوبوتي)؟ 55 00:07:06,888 --> 00:07:08,336 الرئيس السابق 56 00:07:08,630 --> 00:07:10,180 و...ماذا كان اسمه..؟ 57 00:07:10,930 --> 00:07:12,900 أمين) تولى القيادة، صحيح؟) 58 00:07:13,630 --> 00:07:17,230 جئت في توقيت حافل - سأفعل ما بوسعي للمساعدة - 59 00:07:46,730 --> 00:07:49,030 (صباح الخير يا (نيكولاس - صباح الخير - 60 00:07:49,030 --> 00:07:52,030 ما رأيك؟ - جيد، أنا بخير - 61 00:07:52,730 --> 00:07:54,730 تعال معي 62 00:07:54,730 --> 00:07:58,130 هذه غرفة العمليات للعمليات البسيطة غالباً 63 00:07:59,130 --> 00:08:02,130 صباح الخير - صباح الخير - 64 00:08:03,930 --> 00:08:06,630 إن لم تكن تمانع كم طبيب يوجد هنا؟ 65 00:08:06,630 --> 00:08:09,450 كنت أنا فحسب و الآن هناك أنت 66 00:08:09,451 --> 00:08:12,730 صباح الخير يا أخت - صباح الخير - 67 00:08:12,730 --> 00:08:18,815 المثير للاهتمام أن 80 بالمئة من السكان لازالوا يفضلون الدجالين عنا 68 00:08:20,630 --> 00:08:24,390 أحياناً أشعر أننا نمسح سطح محيط 69 00:08:26,130 --> 00:08:29,130 جاهز؟ - نعم - 70 00:08:34,170 --> 00:08:35,350 حسناً 71 00:08:37,318 --> 00:08:38,712 نعم، شكراً 72 00:08:40,430 --> 00:08:43,430 مرة أخيرة حسناً، من التالي؟ 73 00:08:44,130 --> 00:08:47,130 اسم جميل أيمكنني إلقاء نظرة على عينيك؟ 74 00:09:52,530 --> 00:09:55,530 (دكتور (ميريت 75 00:09:57,630 --> 00:09:59,830 ماذا هناك؟ 76 00:09:59,830 --> 00:10:02,830 (هناك مشكلة مع طفل (ماجيشا - سأذهب - 77 00:10:03,330 --> 00:10:06,330 لا، سأذهب أنا فإنني أعرف الأم 78 00:10:06,630 --> 00:10:09,330 آسف 79 00:10:09,330 --> 00:10:12,330 سأعود بعد ساعة يا عزيزتي 80 00:10:13,330 --> 00:10:17,730 بوني)، اركب) - (إلى اللقاء يا (بوني - 81 00:10:32,330 --> 00:10:34,730 ...أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا 82 00:10:34,730 --> 00:10:35,930 نعم؟ 83 00:10:35,930 --> 00:10:38,930 لكنك لا تبدو مناسباً لهذا العمل 84 00:10:41,030 --> 00:10:44,030 لماذا، النساء فقط هي من تصلح للعمل؟ 85 00:10:44,031 --> 00:10:47,030 كلام مؤثر - أريد فقط إحداث تغيير - 86 00:10:48,730 --> 00:10:51,330 حقاً؟ - نعم، حقاً - 87 00:10:51,330 --> 00:10:54,630 و أنا أستمتع أيضاً مغامرة، شئ مختلف 88 00:10:56,630 --> 00:10:59,630 هذه أشياء كثيرة - حقاً؟ - 89 00:11:25,830 --> 00:11:28,830 (هدف رائع لـ(إسكتلندا 90 00:11:34,530 --> 00:11:39,223 لماذا تغني هؤلاء النسوة يا (بوني)؟ - ألا تعرف؟ الرئيس قادم للقرية - 91 00:11:41,030 --> 00:11:45,730 أين دكتور (ميريت)؟ - ذهب للمتاجر بالمدينة - 92 00:11:47,530 --> 00:11:51,143 هيا، لا بد و أنه لديك فضول على الأقل لرؤية الزعيم الجديد 93 00:11:51,930 --> 00:11:56,330 (لا أعمل لحساب (أمين - حسناً - 94 00:11:57,230 --> 00:12:00,230 ظننته فقط سيكون ممتعاً 95 00:12:03,630 --> 00:12:07,130 حسناً، حسناً 96 00:12:24,340 --> 00:12:30,000 !(أمين)، (أمين) 97 00:13:14,330 --> 00:13:17,230 (أنا (عايدي أمين دادا 98 00:13:17,231 --> 00:13:20,130 ...و أريد أن أعدكم 99 00:13:20,230 --> 00:13:25,475 بأن هذه الحكومة ستكون مبنية على الأفعال لا الأقوال 100 00:13:29,330 --> 00:13:32,330 سنبني مدارس جديدة 101 00:13:32,630 --> 00:13:35,630 طرق جديدة 102 00:13:35,930 --> 00:13:38,930 و منازل جديدة 103 00:13:41,130 --> 00:13:45,730 قد أكون مرتدياً زي جنرال 104 00:13:47,730 --> 00:13:54,730 لكن...بداخلي أنا مجرد رجل بسيط مثلكم 105 00:13:57,630 --> 00:14:00,830 أعرف من أنتم و كل ما تريدون 106 00:14:03,030 --> 00:14:07,945 أنا مثلكم اسألوا جنودي 107 00:14:08,330 --> 00:14:14,474 طوال حياتي لم أتناول طعاماً إلا بعدهم 108 00:14:17,530 --> 00:14:20,530 سيكون الأمر هكذا في (أوغندا) الآن 109 00:14:21,030 --> 00:14:25,130 معاً سنجعل هذا البلد أفضل 110 00:14:28,680 --> 00:14:30,320 و أقوى 111 00:14:32,155 --> 00:14:33,730 و حر 112 00:14:49,130 --> 00:14:51,630 هل رأيت ما يكفي؟ - ماذا؟ - 113 00:14:51,630 --> 00:14:54,230 هل رأيت ما يكفيك؟ 114 00:14:54,230 --> 00:14:57,230 انتظري قليلاً 115 00:15:07,730 --> 00:15:10,730 أيمكننا الرحيل الآن من فضلك؟ - حسناً - 116 00:15:24,030 --> 00:15:27,030 (غنوا هكذا أيضاً لـ(أوبوتي 117 00:15:27,830 --> 00:15:30,830 إلى أن أدركوا أنه حول إقتصادهم إلى حساب مصرفي لصالحه 118 00:15:31,530 --> 00:15:34,530 هيا، أعطي الرجل فرصته - أنا جادة- 119 00:15:35,230 --> 00:15:38,230 ستعرف أنني على حق بعد أعوام 120 00:15:43,030 --> 00:15:46,030 ماذا هناك؟ 121 00:15:48,630 --> 00:15:51,630 يا إلهي 122 00:15:53,740 --> 00:15:55,040 ما المشكلة؟ 123 00:15:56,150 --> 00:15:57,285 يبحثون عن طبيب 124 00:15:59,730 --> 00:16:03,130 الرئيس أصيب في حادث - يجب أن نأتي، سنتبعك - 125 00:16:04,830 --> 00:16:07,830 يا إلهي أمر فظيع 126 00:16:23,225 --> 00:16:24,090 انكسرت يدي 127 00:16:25,430 --> 00:16:28,430 خذوا هذا الفلاح من أمامي 128 00:16:39,630 --> 00:16:42,630 تحرك هيا 129 00:16:44,030 --> 00:16:45,303 (اسمي دكتور (جاريجان 130 00:16:45,304 --> 00:16:48,010 سمعت أنك أصبت في يدك أود فحصها 131 00:16:54,630 --> 00:16:57,630 حسناً، ليس هذا تمزقاً أيمكنك رفع إصبعك هكذا؟ 132 00:16:59,430 --> 00:17:02,530 كيف تشعر؟ هل هذه بخير؟ - نعم - 133 00:17:02,830 --> 00:17:07,360 سارة)، سنحتاج إلى رباط هنا) أيمكن أن يفعل أحدكم شيئاً بشأن البقرة؟ 134 00:17:07,930 --> 00:17:10,930 و لا أظنها انكسرت لقد التوت فحسب 135 00:17:11,730 --> 00:17:14,730 أرجوك إنها تتألم 136 00:17:24,630 --> 00:17:27,930 سنضمدها فقط قليلاً 137 00:17:29,130 --> 00:17:32,130 سارة)، أيمكنك التحدث للفلاح) بشأن بقرته من فضلك؟ 138 00:17:57,130 --> 00:18:01,143 أيمكن أحدكم أن يخلصها من معاناتها؟ - أحاول أن أشرح لهم - 139 00:18:01,430 --> 00:18:04,430 بحق الله 140 00:18:25,830 --> 00:18:28,830 آسف 141 00:18:29,730 --> 00:18:32,730 كان الصوت مزعجاً للغاية - أخذت سلاحي - 142 00:18:33,230 --> 00:18:34,830 نعم - من أنت؟ - 143 00:18:34,830 --> 00:18:37,830 (نيكولاس)، أنا دكتور (نيكولاس جاريجان) 144 00:18:37,831 --> 00:18:40,730 (أعمل بالعيادة في (ماجامبو أنا طبيب 145 00:18:40,730 --> 00:18:43,930 أنت بريطاني؟ - إسكتلندي - 146 00:18:44,930 --> 00:18:47,930 انظر، أنا إسكتلندي - إسكتلندي؟ - 147 00:18:48,230 --> 00:18:49,530 نعم 148 00:18:49,530 --> 00:18:53,030 لماذا لم تقل ذلك؟ حاربت معهم ضد الأعداء من قبل 149 00:18:53,330 --> 00:18:56,330 جنود رائعون، شجعان جداً و أناس طيبون 150 00:18:56,430 --> 00:19:00,130 تماماً، دعني أخبرك إن لم أكن أوغندياً 151 00:19:00,630 --> 00:19:02,630 لوددت أن أكون إسكتلندياً 152 00:19:02,630 --> 00:19:04,330 حقاً؟ - نعم - 153 00:19:04,330 --> 00:19:09,490 عدا الشعر الأحمر، أنا واثق أنه يجذب نساءكم 154 00:19:09,830 --> 00:19:12,830 لكن نحن الأفريقيين نجده مقززاً 155 00:19:15,930 --> 00:19:18,930 (شكراً يا دكتور (جاريجان أحسنت عملاً 156 00:19:21,430 --> 00:19:25,330 بعد إذنك أيمكنك إعطائي هذا القميص؟ 157 00:19:26,430 --> 00:19:29,430 سيعجب ابني (كامبل) كثيراً 158 00:19:29,430 --> 00:19:32,430 (ابنك يدعى (كامبل 159 00:19:32,930 --> 00:19:35,930 ربما يمكنك أخذ قميصي في المقابل؟ 160 00:19:36,830 --> 00:19:39,830 نعم، بالتأكيد 161 00:19:46,130 --> 00:19:49,130 شكراً 162 00:19:49,930 --> 00:19:52,930 أرأيت؟ أنت الآن جنرال، مثلي 163 00:19:53,430 --> 00:19:56,430 الق التحية من فضلك 164 00:19:57,830 --> 00:20:00,830 يجب أن أرحل الآن 165 00:20:24,130 --> 00:20:27,130 هذا الزي جميل حقاً - نعم - 166 00:20:33,430 --> 00:20:36,430 لازلت لا أصدق أنك قتلت هذه البقرة 167 00:20:37,530 --> 00:20:40,530 أنت مجنون 168 00:20:43,230 --> 00:20:46,430 ...على أية حال، أنا - أتودين بعض الشراب؟ - 169 00:20:46,930 --> 00:20:49,930 لا، شكراً لك أنا جيدة هكذا 170 00:20:50,030 --> 00:20:53,030 نيكولاس)، يجب أن أرحل) 171 00:20:54,630 --> 00:20:57,630 اسمعي، لا توجد مشكلة ستناول كأساً واحداً 172 00:21:05,730 --> 00:21:07,830 يا إلهي 173 00:21:07,830 --> 00:21:10,030 لا يمكن أن أفعل هذا 174 00:21:10,030 --> 00:21:12,330 ماذا؟ 175 00:21:12,330 --> 00:21:15,130 زوجي رجل صالح 176 00:21:15,130 --> 00:21:18,130 يا إلهي يا لسخافتي 177 00:21:21,230 --> 00:21:26,030 أظنني فقط أريدك أن تفهم سبب وجودي هنا - لا مشكلة، أنا أتفهم - 178 00:21:26,230 --> 00:21:29,230 لا لا تفهم 179 00:21:30,030 --> 00:21:32,930 آسفة - لا عليكِ - 180 00:21:32,930 --> 00:21:37,630 إنه فقط أحياناً...عندما تتزوج المرأة برجل صالح جداً 181 00:21:42,830 --> 00:21:45,830 ...تشعر بـ - أنها سيئة - 182 00:21:48,930 --> 00:21:54,830 أبي كذلك أيضاً - ...و - 183 00:21:56,830 --> 00:21:59,830 من الجميل أن يعجب بها الآخرون 184 00:22:03,330 --> 00:22:05,830 لا يمكنني - سارة)، لا مشكلة) - 185 00:22:05,830 --> 00:22:08,830 آسفة - لا عليكِ - 186 00:22:09,730 --> 00:22:11,730 ...لا يمكن - (لا عليكِ حقاً يا (سارة - 187 00:22:11,730 --> 00:22:14,730 أرجوك 188 00:22:39,330 --> 00:22:42,330 (نيكولاس) 189 00:22:42,830 --> 00:22:45,830 نيكولاس)، جاء بعض الناس لرؤيتك) 190 00:22:45,930 --> 00:22:49,730 (سآتي حالاً يا (دافيد 191 00:22:50,730 --> 00:22:53,730 حسناً، حسناً 192 00:22:56,530 --> 00:22:58,630 (صباح الخير يا دكتور (جاريجان 193 00:22:58,630 --> 00:23:00,330 صباح الخير - (اسمي (جونا أسوا - 194 00:23:00,330 --> 00:23:02,430 (وزير الصحة هنا في (أوغندا 195 00:23:02,430 --> 00:23:05,130 (أرسلني جلالة الرئيس (أمين 196 00:23:05,130 --> 00:23:07,630 يريد أن يسألك عن شئ بنفسه 197 00:23:07,630 --> 00:23:09,130 ماذا؟ 198 00:23:09,130 --> 00:23:12,530 (سارة) مرحباً 199 00:23:13,230 --> 00:23:16,230 اسمعي، قولي لـ(دافيد) أن يعيد تنظيم الرحلة الميدانية يوم الجمعة 200 00:23:16,630 --> 00:23:20,655 حسناً؟ سأعود في أقرب فرصة إنه يود فقط أن يشكرني على الأرجح 201 00:23:20,830 --> 00:23:23,830 حسناً، إلى اللقاء 202 00:23:33,030 --> 00:23:34,930 (اسمي (ماسانجا 203 00:23:34,930 --> 00:23:38,505 (سعدت بمقابلتك، أنا (نيكولاس - (سعدت بمقابلتك يا سيد (نيكولاس - 204 00:23:39,030 --> 00:23:42,030 أهلاً بك في سيارة الرئيس 205 00:23:47,330 --> 00:23:49,830 يظنونك الرئيس - ماذا؟ - 206 00:23:49,830 --> 00:23:52,830 يظنونك الرئيس 207 00:24:54,930 --> 00:24:57,930 منزل الرئيس 208 00:25:02,230 --> 00:25:03,633 اجلس من فضلك 209 00:25:05,230 --> 00:25:08,230 سيأتي جلالته حالاً - من هذا؟ - 210 00:25:08,930 --> 00:25:12,230 دكتور (جونجو)، صاحب المنصب السابق - أي منصب؟ - 211 00:25:12,830 --> 00:25:17,430 منصب الطبيب الخاص للرئيس 212 00:25:18,730 --> 00:25:22,030 أنزلوا أسلحتكم جميعاً 213 00:25:26,630 --> 00:25:28,830 (تسعدني رؤيتك ثانيةً يا دكتور (جاريجان - و أنا أيضاً - 214 00:25:28,830 --> 00:25:32,530 أترى يا (جونا)؟ هذا هو الشخص الذي يحتاجه الرئيس بجانبه 215 00:25:33,030 --> 00:25:36,030 شخص لا يخشى الإفصاح عم بداخله 216 00:25:37,230 --> 00:25:39,830 إذاً، ما رأيك يا (نيكولاس)؟ 217 00:25:39,830 --> 00:25:42,330 هل تقبل بالمنصب؟ 218 00:25:42,330 --> 00:25:45,895 معذرةً، تريدني أن أكون طبيبك الخاص؟ 219 00:25:48,130 --> 00:25:51,130 أتريد خدمة (أوغندا) يا دكتور (جاريجان)؟ 220 00:25:52,130 --> 00:25:54,530 نعم - أي طريقة أفضل لذلك - 221 00:25:54,530 --> 00:26:01,930 من الاعتناء بصحة رئيسها؟ ...و لن تكون مهمة صعبة، لأنني 222 00:26:02,730 --> 00:26:07,676 رجل ذو صحة قوية 223 00:26:08,230 --> 00:26:12,550 بجانب أنني أعرف متى أموت بالتحديد 224 00:26:12,630 --> 00:26:15,630 رأيتها في الحلم 225 00:26:15,630 --> 00:26:18,630 لذا فلا تقلق بشأن ارتكاب خطأ 226 00:26:21,230 --> 00:26:24,730 ...أنا آسف جداً، هذا شرف لي لكن - (نيكولاس) - 227 00:26:25,430 --> 00:26:31,930 أتفهم ذلك ...أنا نفسي لم أود أن أكون رئيساً لكن الشعب 228 00:26:32,230 --> 00:26:34,630 أرادني 229 00:26:34,630 --> 00:26:36,530 اسمعني 230 00:26:36,530 --> 00:26:42,985 هذا مهم جداً هنا في (كامبالا) سيكون لك يد في خلق 231 00:26:42,986 --> 00:26:45,930 خريطة صحية جديدة لهذا البلد 232 00:26:46,530 --> 00:26:49,530 شئ سيساعد الملايين 233 00:26:51,630 --> 00:26:56,737 (أنا آسف، أنا ملتزم بمهمتي في (نجامبو و لا أود التخلي عنها 234 00:26:57,330 --> 00:27:00,330 أتفهم؟ 235 00:27:08,330 --> 00:27:11,330 إنها المرأة المرأة التي رأيتك معها 236 00:27:11,430 --> 00:27:14,430 تريد أن تعود إليها - ..ليس تماماً - 237 00:27:16,630 --> 00:27:19,230 إنها المرأة المرأة 238 00:27:19,230 --> 00:27:23,330 لماذا لا تطلب منها المجئ و المكوث معنا؟ 239 00:27:23,730 --> 00:27:26,730 ليس الأمر بهذه البساطة، بل معقد في الواقع - لماذا؟ - 240 00:27:28,730 --> 00:27:31,730 أهي متزوجة؟ - نعم - 241 00:27:35,630 --> 00:27:40,130 يا دكتور أنت شقي جداً 242 00:27:40,630 --> 00:27:43,630 أنا؟ 243 00:27:43,630 --> 00:27:46,630 الآن أثرت اهتمامي أكثر 244 00:27:46,930 --> 00:27:51,747 النساء المتزوجات هن الأكثر شهوة دائماً 245 00:27:53,930 --> 00:27:56,930 هذا حقيقي - إنهن شاكرات جداً - 246 00:27:58,530 --> 00:28:01,530 نعم 247 00:28:03,430 --> 00:28:07,330 آسف آسف جداً لإضاعة وقتك 248 00:28:07,530 --> 00:28:12,000 لا، لا - ستعيدك السيارة غداً - 249 00:28:13,030 --> 00:28:18,130 لكن..إلى ذلك الحين الليلة سنقيم عشاء بالولاية 250 00:28:18,530 --> 00:28:21,330 أيمكنك الانضمام إلينا؟ 251 00:28:21,330 --> 00:28:23,630 أود ذلك كثيراً شكراً 252 00:28:23,630 --> 00:28:26,730 ألديك بذة، سوداء؟ - لا - 253 00:28:40,930 --> 00:28:43,930 كم ستكلفني هذه بالمناسبة؟ 254 00:28:44,530 --> 00:28:47,530 لا عليك إنها على حساب الرئيس 255 00:29:00,630 --> 00:29:03,630 ماذا هناك؟ - (رجال (أوبوتي - 256 00:29:03,730 --> 00:29:06,730 إنهم بكل مكان - حقاً؟ - 257 00:29:06,830 --> 00:29:09,830 نعم شيوعيون 258 00:29:10,730 --> 00:29:16,130 أمين) يناسبهم تماماً) إنه خبير بهذا، ملك المدافع الأفريقية 259 00:29:16,630 --> 00:29:21,215 ضع هذه في حقيبة و ارسلها للقنصلية - حسناً، شكراً - 260 00:29:22,230 --> 00:29:25,230 إنه غير متوقع قليلاً لكنه قوي 261 00:29:26,830 --> 00:29:29,830 الشئ الوحيد الذي يفهمه الأفارقة 262 00:29:30,530 --> 00:29:33,530 شكراً 263 00:29:36,930 --> 00:29:38,315 تعود على هذا يا صاح 264 00:29:38,316 --> 00:29:40,434 الإنجليز اللعناء 265 00:30:19,030 --> 00:30:20,630 مرحباً كيف الحال؟ 266 00:30:20,630 --> 00:30:22,830 (نيكولاس) 267 00:30:22,830 --> 00:30:24,830 سعيد جداً لمجيئك - و أنا أيضاً - 268 00:30:24,830 --> 00:30:26,230 من هنا من فضلك - حسناً - 269 00:30:26,230 --> 00:30:29,230 أريد أن أقدمك لزوجاتي عن إذنك 270 00:30:29,230 --> 00:30:31,930 (هذه (ماريامو إنها زوجتي الأولى 271 00:30:31,930 --> 00:30:33,930 أنجبت لي خمسة أولاد 272 00:30:33,930 --> 00:30:35,330 مرحباً 273 00:30:35,330 --> 00:30:38,330 (و هذه (نورا أنجبت لي ثلاثة 274 00:30:38,330 --> 00:30:40,430 مرحباً 275 00:30:40,430 --> 00:30:45,230 و هذه (كاي)، نعم (هذا دكتور (نيكولاس جاريجان 276 00:30:46,230 --> 00:30:50,630 أنقذ حياتي - حسناً..إنني فقط عالجت جرح يده - 277 00:30:51,631 --> 00:30:55,029 لا تكن متواضعاً - أظن أنه يجب أن أشكرك على القميص - 278 00:30:55,030 --> 00:30:58,829 (لا بد أنكِ والدة (كامبل - نعم - 279 00:30:58,830 --> 00:31:01,130 سعدت بمقابلتك 280 00:31:01,130 --> 00:31:04,130 تعال من فضلك يجب أن أقدمك لبعض الأشخاص هنا 281 00:31:07,930 --> 00:31:11,530 هذا رئيس القنصلية البريطانية (سيد (بيبنز 282 00:31:12,030 --> 00:31:14,330 كيف الحال؟ - أقدم لك صديقي الحميم - 283 00:31:14,330 --> 00:31:17,430 (دكتور (نيكولاس جاريجان (و هذا زميله سيد (ستون 284 00:31:17,930 --> 00:31:20,930 كيف الحال؟ - بخير، لقد التقينا بالفعل - 285 00:31:21,430 --> 00:31:24,045 سأتحدث إليك لاحقاً - حسناً - 286 00:31:24,046 --> 00:31:25,630 (دكتور (جاريجان 287 00:31:26,230 --> 00:31:28,230 سمعنا أشياء كثيرة عنك 288 00:31:28,230 --> 00:31:31,630 نعم، أظن الرئيس يثق بك تماماً 289 00:31:32,330 --> 00:31:35,330 لا، ليس بالضبط - ما رأيك فيه؟ - 290 00:31:36,330 --> 00:31:39,130 أظنه يقوم بعمل رائع ألا تظنان؟ 291 00:31:39,130 --> 00:31:43,430 نعم، نعم نرى أنه مباشر تماماً 292 00:31:44,030 --> 00:31:46,430 إنه واحد منا بالتأكيد 293 00:31:46,430 --> 00:31:49,730 على أية حال أمر جيد أن يوجد رجل إنجليزي آخر 294 00:31:50,230 --> 00:31:51,730 إسكتلندي - ماذا؟ - 295 00:31:51,730 --> 00:31:54,730 أنا إسكتلندي 296 00:31:58,030 --> 00:32:01,030 أيها السيدات و السادة أصدقائي 297 00:32:01,930 --> 00:32:04,930 أتحدث إليكم الآن لأنه إن انتظرت إلى ما بعد 298 00:32:05,430 --> 00:32:08,430 ستمنعكم ثمالتكم من الاستماع إليَّ 299 00:32:10,630 --> 00:32:15,530 هنا حيث تبدأ الحضارة (هنا في (أفريقيا 300 00:32:16,930 --> 00:32:21,600 من هنا سرق الإغريق فلسفتهم 301 00:32:21,830 --> 00:32:24,830 و تعلم العرب الطب 302 00:32:25,430 --> 00:32:29,630 (يجب أن تفخر (أوغندا أكثر بهذا التاريخ 303 00:32:29,930 --> 00:32:34,515 نحن أمة أفريقية مستقلة 304 00:32:34,730 --> 00:32:38,617 نعيش في سلام و قوة اقتصادية 305 00:32:39,730 --> 00:32:42,730 قوة سوداء - نعم - 306 00:32:42,830 --> 00:32:47,030 و الذي لم يظنه أي منكم ممكناً 307 00:32:50,830 --> 00:32:58,380 و الآن ننتقل للعشاء الطعام اليوم كله محلي مميز 308 00:32:58,430 --> 00:33:01,430 و لا يوجد به أي لحوم بشرية 309 00:33:03,030 --> 00:33:06,030 لقد انتهيت 310 00:33:16,030 --> 00:33:18,330 (دكتور (جاريجان تعال بسرعة أرجوك 311 00:33:18,330 --> 00:33:21,330 الرئيس مريض جداً 312 00:33:21,630 --> 00:33:25,418 لقد سمموني يحاولون اغتيالي 313 00:33:26,030 --> 00:33:28,830 (نيكولاس) 314 00:33:28,930 --> 00:33:31,930 يجب أن أفحص معدتك 315 00:33:33,430 --> 00:33:35,530 رجال (أوبوتي) بكل مكان 316 00:33:35,530 --> 00:33:38,530 (يريدون قتلي يا (نيكولاس - يجب أن أفعل هذا - 317 00:33:38,830 --> 00:33:41,130 حسناً 318 00:33:41,130 --> 00:33:43,530 انتظر، انتظر 319 00:33:43,530 --> 00:33:46,530 حسناً 320 00:33:50,330 --> 00:33:53,430 أظنني أعرف ما هذا دعني فقط أستمع 321 00:33:59,230 --> 00:34:02,630 حسناً، أظنني أعرف ما هذا تحمل قليلاً 322 00:34:14,230 --> 00:34:17,030 هيا حسناً 323 00:34:17,030 --> 00:34:20,030 اجلس على هذه الطاولة 324 00:34:25,230 --> 00:34:27,530 ما هذا؟ - لا عليك - 325 00:34:27,530 --> 00:34:29,630 ما هذا؟ - لا عليك، سألصقها فقط بمعدتك - 326 00:34:29,630 --> 00:34:32,630 و أريدك أن تقف بعد ثلاث عدات ...واحد 327 00:34:33,030 --> 00:34:36,030 اثنان، ثلاثة الآن 328 00:34:55,830 --> 00:34:58,830 أشعر بتحسن بتحسن كبير 329 00:35:02,630 --> 00:35:05,630 أنت طبيب بارع شكراً لك 330 00:35:06,630 --> 00:35:09,630 في المستقبل، احرص على ألا تخلط الأسبرين بالخمر 331 00:35:12,630 --> 00:35:16,058 هذا هو السبب؟ - على ما أظن - 332 00:35:17,530 --> 00:35:20,530 أشعر بالخجل أنك رأيتني هكذا 333 00:35:21,030 --> 00:35:25,015 كنت خائفاً - أنا طبيب - 334 00:35:25,030 --> 00:35:28,030 كل شئ يراه الأطباء يكون سرياً 335 00:35:28,130 --> 00:35:33,245 حسناً؟ لقد اتخذت قسماً - ...لكن الرجل الذي يظهر الخوف - 336 00:35:33,930 --> 00:35:37,892 يكون ضعيفاً و يكون عبداً 337 00:35:38,330 --> 00:35:41,330 حسناً، إن كنت تخاف الموت 338 00:35:41,630 --> 00:35:44,630 فإن حياتك تستحق الحفاظ عليها 339 00:35:49,430 --> 00:35:52,430 أرأيت؟ ...أنت طبيب 340 00:35:53,630 --> 00:35:56,630 و فيلسوف أيضاً 341 00:35:56,830 --> 00:35:58,530 نعم 342 00:35:58,530 --> 00:36:01,530 حياتي جيدة الآن 343 00:36:01,730 --> 00:36:06,354 أرجوك، اجلس اجلس هنا 344 00:36:10,830 --> 00:36:15,530 نشأت في عائلة فقيرة جداً أظن أنه يجب أن تعرف 345 00:36:16,830 --> 00:36:19,830 تركني أبي و أنا طفل 346 00:36:19,830 --> 00:36:22,830 أصبح الجيش البريطاني وطني 347 00:36:23,630 --> 00:36:28,430 أخذوني كمنظف بالمطبخ 348 00:36:29,130 --> 00:36:32,905 أنظف القدر كانوا يضربونني 349 00:36:34,930 --> 00:36:37,830 (نظف هذا الحائط يا (أمين 350 00:36:37,830 --> 00:36:40,830 (نظف هذا المرحاض يا (أمين 351 00:36:40,930 --> 00:36:44,130 (و الآن ها أنا رئيس (أوغندا 352 00:36:46,730 --> 00:36:49,730 و من وضعني بالمنصب؟ 353 00:36:51,130 --> 00:36:54,130 البريطانيون 354 00:36:56,030 --> 00:36:59,030 يا لها من قصة 355 00:37:01,230 --> 00:37:04,230 (طابت ليلتك يا (نيكولاس - طابت ليلتك يا سيدي - 356 00:37:20,730 --> 00:37:23,730 (مرحباً يا (سارة)، أنا (نيكولاس - نيكولاس)، أين أنت؟) - 357 00:37:24,130 --> 00:37:26,220 لازلت في (كامبالا) في الواقع 358 00:37:26,221 --> 00:37:27,344 شكراً 359 00:37:27,345 --> 00:37:30,220 عرض عليَّ الرئيس وظيفة هنا 360 00:37:31,230 --> 00:37:34,230 عادةً ما كنت لأفكر بها حتى 361 00:37:34,230 --> 00:37:37,230 لكن وفقاً للظروف الحالية 362 00:37:37,430 --> 00:37:40,430 ظننتها فكرة جيدة 363 00:37:42,330 --> 00:37:46,730 فهمت سيحزن (دافيد) كثيراً 364 00:37:47,030 --> 00:37:51,597 لا أريد أن يعرف (دافيد) بالتأكيد - بالتأكيد - 365 00:37:52,430 --> 00:37:55,630 أتمنى فقط أن تقوم بعمل مفيد هناك بقدر ما كان بإمكانك هنا 366 00:37:56,830 --> 00:38:02,532 اسمعي، هناك من يناديني، يجب أن أرحل - بالتأكيد - 367 00:38:03,530 --> 00:38:07,931 إلى اللقاء يا (سارة)، سأبقى على اتصال - إلى اللقاء - 368 00:38:25,230 --> 00:38:27,730 عندما لا تكون تعالج الرئيس أو عائلته 369 00:38:27,730 --> 00:38:30,730 يمكنك استخدام خبرتك هنا 370 00:38:35,830 --> 00:38:38,830 هذا أحد العنابر الطبية الجديدة 371 00:38:42,130 --> 00:38:47,529 بنهاية الممر توجد غرف العمليات التي دفع تكاليفها الرئيس بنفسه 372 00:38:47,530 --> 00:38:50,330 مرحباً يا دكتور 373 00:38:50,330 --> 00:38:52,730 ...أهلاً بك في (ملاجو) يا دكتور 374 00:38:52,730 --> 00:38:55,230 (جاريجان) مرحباً 375 00:38:55,230 --> 00:38:58,230 أتمنى أن يكون المستشفى بالمستوى الذي اعتدته 376 00:39:02,430 --> 00:39:06,605 معذرةً، من كان هذا؟ - سليفتك - 377 00:39:06,630 --> 00:39:08,930 (دكتور (جونجو 378 00:39:08,930 --> 00:39:11,930 لا تشغل بالك - عن إذنك يا سيدي - 379 00:39:13,730 --> 00:39:16,730 اسمح لي لحظة - تفضل - 380 00:39:29,530 --> 00:39:32,530 (دكتور (جاريجان 381 00:39:32,630 --> 00:39:37,429 فقط في طريقي خارج (كوينين) قليلاً قررت البقاء إذاً؟ 382 00:39:37,430 --> 00:39:40,130 نعم - عظيم - 383 00:39:40,130 --> 00:39:45,230 أردت القول فقط أنه إن كنت ...تود أية مساعدة أرجوك 384 00:39:46,330 --> 00:39:48,130 لا تتردد 385 00:39:48,130 --> 00:39:51,130 أنت أعز أصدقائي الآن؟ 386 00:39:52,330 --> 00:39:55,330 ابق فقط على اتصال 387 00:39:56,030 --> 00:40:00,118 لماذا؟ - ...نظراً لأننا كنا - 388 00:40:01,130 --> 00:40:06,950 السبب الرئيسي لتعيين الرئيس 389 00:40:07,030 --> 00:40:12,930 طلبت مني وزارة الخارجية توضيح درايتنا 390 00:40:13,130 --> 00:40:16,430 (بعلاقتك النادرة جداً بالرئيس (أمين 391 00:40:18,230 --> 00:40:24,754 إن أردت توضيح موقفك بخصوص تفاصيل تلك العلاقة 392 00:40:24,830 --> 00:40:30,688 فسنرحب بأي توضيح تود إطلاعنا عليه 393 00:40:34,230 --> 00:40:39,443 أهناك مدرسة معينة تتعلمون بها هذا الكلام الفارغ؟ 394 00:40:41,930 --> 00:40:45,510 من فضلك...ابق على اتصال 395 00:40:46,730 --> 00:40:49,730 اعتن بنفسك 396 00:40:57,330 --> 00:41:03,020 ظن الكل أنه سيقتل الرئيس فسار إلى تلك البقرة و أطلق النار على رأسها 397 00:41:05,630 --> 00:41:08,630 خذوا أماكنكم اسنعداد 398 00:41:09,430 --> 00:41:12,430 انطلقوا 399 00:41:21,120 --> 00:41:22,495 لقد فزت 400 00:41:35,160 --> 00:41:38,337 (حسناً، هيا يا (نيكولاس - لا، لا - 401 00:41:43,330 --> 00:41:46,995 قبل أن أنسى أريد منك خدمة 402 00:41:47,030 --> 00:41:48,630 مرني 403 00:41:48,630 --> 00:41:53,610 سأكون في (ليبيا) الأسبوع القادم و أريدك أن تحضر اجتماعاً في منزلي 404 00:41:53,730 --> 00:41:57,322 أي اجتماع؟ - مسألة تخص...الذوق - 405 00:41:57,430 --> 00:42:02,030 و المنطق لا أجد من هو أفضل منك 406 00:42:15,030 --> 00:42:18,030 ابقوا جالسين أيها السادة 407 00:42:18,430 --> 00:42:21,430 يرسل الرئيس اعتذاراته لقد تم استدعائه 408 00:42:22,230 --> 00:42:26,430 في آخر لحظة طلب مني أن أحل مكانه 409 00:42:26,530 --> 00:42:29,230 و أنت تكون؟ - (نيكولاس جاريجان) - 410 00:42:29,230 --> 00:42:32,230 طبيبه - طبيبه؟ - 411 00:42:33,530 --> 00:42:38,624 نعم، و من أنت؟ - (وزير خارجية (النمسا - 412 00:42:38,625 --> 00:42:41,522 (هذا دكتور (رامبل أحد أكفأ مهندسينا 413 00:42:41,630 --> 00:42:45,184 و دكتور (برونر)، من معهد الهندسة المدنية 414 00:42:45,230 --> 00:42:49,330 سنقدم المناقصة الأولى - مناقصة...جميل - 415 00:42:51,330 --> 00:42:53,330 على ماذا بالتحديد؟ 416 00:43:02,330 --> 00:43:05,230 يعجبني جداً 417 00:43:05,230 --> 00:43:08,898 اختيار موفق متطور، أنيق 418 00:43:08,830 --> 00:43:11,430 (رمز لمستقبل (أوغندا 419 00:43:11,430 --> 00:43:15,103 هنا سنقيم مؤتمر الوحدة الأفريقي القادم 420 00:43:15,230 --> 00:43:18,230 أقرب مستشاريَّ 421 00:43:19,130 --> 00:43:22,183 الأسود و الأبيض 422 00:43:24,420 --> 00:43:26,530 (انظر ماذا صمم لي (نيكولاس 423 00:43:27,330 --> 00:43:32,920 ...لم أصمم شيئاً، قمت فقط - هراء، لك نظرة رائعة - 424 00:43:33,430 --> 00:43:38,230 ذوق (جونا) سئ جداً انظر إليه 425 00:43:38,230 --> 00:43:41,230 حتى بذته تبدو سخيفة 426 00:43:41,730 --> 00:43:44,730 أليس كذلك يا (جونا)؟ 427 00:43:53,330 --> 00:43:55,530 ماذا تريد يا (جونا)؟ 428 00:43:55,530 --> 00:43:58,530 لدي بعض الأوراق من الوزارة لتوقعها 429 00:43:59,430 --> 00:44:02,430 ارحل سأوقعها فيما بعد 430 00:44:11,430 --> 00:44:14,430 لا تعجبني نظرة هذا الرجل لي 431 00:44:15,630 --> 00:44:21,065 أتظن نظرته لي غريبة؟ - لا، لم ألحظ هذا - 432 00:44:23,030 --> 00:44:29,520 حسناً، تضخم بوسط الصدر و العلامة بالتخطيط الرئوي تشير إلى التدرن 433 00:44:29,530 --> 00:44:32,530 ...لكن يمكن أن يكون 434 00:44:34,030 --> 00:44:37,030 ماذا كان ذلك؟ 435 00:44:53,930 --> 00:44:55,930 هذا من السجن 436 00:44:55,930 --> 00:44:58,930 (حيث يسجنون رجال (أوبوتي 437 00:44:59,930 --> 00:45:02,930 أتسمع هذا؟ 438 00:45:03,230 --> 00:45:05,658 (دكتور (جاريجان 439 00:45:05,659 --> 00:45:09,743 تعال بسرعة أرجوك ابن الرئيس مريض 440 00:45:20,130 --> 00:45:24,605 ألا تسمعني يا ولدي؟ (أرجوك توقف يا (ماكنزي 441 00:45:24,930 --> 00:45:27,930 توقف يا (ماكنزي) أرجوك - ابتعدي من فضلك يا سيدتي - 442 00:45:28,930 --> 00:45:31,730 ابنك مصاب بالصرع؟ - لا أدري - 443 00:45:31,730 --> 00:45:33,930 هل حدث له هذا من قبل؟ - نعم - 444 00:45:33,930 --> 00:45:37,330 حسناً، أيمكنك ضم ركبتيه إلى صدره؟ - نعم - 445 00:45:37,331 --> 00:45:38,947 و اليد الأخرى هنا شكراً 446 00:45:39,330 --> 00:45:41,630 أهذا (كامبل)؟ - هذا (ماكنزي)، شقيقه - 447 00:45:41,630 --> 00:45:43,830 ماكنزي)؟ حسناً) 448 00:45:43,830 --> 00:45:48,872 (ماكنزي)، أنا دكتور (جاريجان) سنهدأك 449 00:45:49,330 --> 00:45:52,792 سنأخذك لمستشفى و تكون بخير - لا، لن يسمح الرئيس - 450 00:45:52,930 --> 00:45:54,930 ..لا، أظن حقاً - يجب أن تعالجه هنا - 451 00:45:54,930 --> 00:45:57,830 يجب أن يذهب الطفل لمستشفى - أرجوك - 452 00:45:57,830 --> 00:46:00,830 أرجوك 453 00:46:03,030 --> 00:46:06,030 أمك هنا أمك هنا 454 00:46:06,130 --> 00:46:09,130 لا عليك حسناً 455 00:46:15,230 --> 00:46:17,630 ها نحن ذا، حسناً - شكراً لك يا دكتور - 456 00:46:17,630 --> 00:46:20,830 ظننتي سأفقده - اهدأي، سيكون بخير - 457 00:46:24,430 --> 00:46:27,430 أيمكنك نقل الألعاب من على الفراش من فضلك؟ 458 00:46:27,830 --> 00:46:30,830 أيمكنك نقل الألعاب من على الفراش من فضلك؟ 459 00:46:39,830 --> 00:46:43,530 فتى كبير هيا 460 00:46:48,430 --> 00:46:51,730 حسناً يا عزيزي، آسفة جداً - لا عليكِ - 461 00:46:52,230 --> 00:46:55,230 آسفة - لا تتأسفي - 462 00:46:56,230 --> 00:46:58,530 أتعيشين هنا؟ - نعم - 463 00:46:58,530 --> 00:47:00,630 لماذا لا تسكنين مع بقية الزوجات؟ 464 00:47:00,630 --> 00:47:04,975 منذ أنجبت (ماكنزي) و زوجي يفضل أن نكون وحدنا 465 00:47:05,630 --> 00:47:10,620 هذا سخيف أظن ابنك مصاب بالصرع 466 00:47:10,630 --> 00:47:13,630 إنها حالة يسهل علاجها 467 00:47:14,530 --> 00:47:17,530 الرئيس يزورك هنا؟ - يزور أولاده - 468 00:47:18,230 --> 00:47:22,534 لا أنا أنا امرأة سيئة 469 00:47:28,830 --> 00:47:32,383 حسناً، سأحدد لـ(ماكنزي) موعداً بالمستشفى اتفقنا؟ 470 00:47:34,130 --> 00:47:37,130 سأحدث الرئيس عن معاونتك لنا 471 00:48:58,030 --> 00:49:00,430 (صباح الخير يا (نيكولاس 472 00:49:00,430 --> 00:49:04,375 لا يمكن أن أرحل دون شكرك على مساعدتك لولدي 473 00:49:04,330 --> 00:49:07,330 العفو - أحضرت لك هدية بسيطة - 474 00:49:10,630 --> 00:49:13,630 لا طبيب يعيش دون سيارة إسعاف 475 00:49:15,530 --> 00:49:18,530 من أجلي؟ - نعم، تعال، هذه لك - 476 00:49:23,230 --> 00:49:27,120 ما رأيك؟ - أتمزح؟ إنها هدية رائعة - 477 00:49:27,130 --> 00:49:31,520 هل أنت سعيد؟ فلنجربها، خذني للمطار 478 00:49:31,530 --> 00:49:34,829 (يجب أن أسافر للعمل في (ليبيا - ألا تظن أنه يجب أن أرتدي ملابسي؟ - 479 00:49:34,830 --> 00:49:37,130 بسرعة إذاً - الآن؟ - 480 00:49:37,130 --> 00:49:39,530 نعم - حسناً - 481 00:49:39,530 --> 00:49:42,530 دقيقة واحدة 482 00:49:48,330 --> 00:49:52,010 هل تشعر بالراحة هنا؟ - كثيراً، شكراً لك - 483 00:50:01,530 --> 00:50:05,111 (إذاً هم رجال (أوبوتي من هاجموا السجن، صحيح؟ 484 00:50:05,130 --> 00:50:07,130 نعم - حسناً - 485 00:50:07,130 --> 00:50:10,130 سمعنا أصوات الرصاص من المستشفى 486 00:50:11,630 --> 00:50:15,335 بعض جنودي تولوا أمرهم - حسناً - 487 00:50:16,130 --> 00:50:19,130 ...أهناك أية خسائر في - أتريد قيادة سيارتك؟ - 488 00:50:19,230 --> 00:50:21,830 أريد أن أراك تقودها، أرجوك - حسناً - 489 00:50:35,300 --> 00:50:38,930 إذاً، لا تعجبك طريقة معاملتي لولدي؟ 490 00:50:40,930 --> 00:50:43,930 لا، لا تعجبني 491 00:50:44,930 --> 00:50:50,125 إخفاؤه هكذا يدمر حياته - لدى هذا الفتى كل ما يريد - 492 00:50:50,126 --> 00:50:53,030 عدا المعاملة التي تليق به 493 00:50:53,430 --> 00:50:59,345 إنه مرتاح، حياته مرفهة - النقود لا تعوض عن كل شئ - 494 00:50:59,830 --> 00:51:03,622 نيكولاس)، أنت لم تجرب الفقر أبداً) 495 00:51:05,130 --> 00:51:10,796 ...ماذا عن (كاي)؟ ألا تظن - لا تتحدث عن هذا، أنت لا تفهم - 496 00:51:15,130 --> 00:51:21,360 لكن اهتمامك هذا أثر بي و سأعيد النظر 497 00:51:22,630 --> 00:51:26,490 أتعلم؟ أحب مناقشاتك الصريحة 498 00:51:27,930 --> 00:51:32,189 أحترم أمانتك و صراحتك 499 00:51:40,030 --> 00:51:43,030 تراجع هيا 500 00:51:46,330 --> 00:51:49,330 بسرعة، هيا 501 00:51:53,230 --> 00:51:56,230 تحرك 502 00:52:13,930 --> 00:52:16,930 (رجال (أوبوتي أنا واثق من ذلك 503 00:52:17,530 --> 00:52:20,530 إن لم أكن بسيارتك 504 00:52:21,930 --> 00:52:25,190 لكن هذا في حلمي لا يمكنهم قتلي 505 00:52:25,650 --> 00:52:27,083 رأيتها في حلمي 506 00:52:32,930 --> 00:52:36,330 أحدهم أخبر رجاله عن خططي للسفر 507 00:52:38,030 --> 00:52:41,030 هناك من يخونني 508 00:52:41,430 --> 00:52:44,890 لا أثق بأحد 509 00:52:45,230 --> 00:52:48,230 أنا محاط بالخونة 510 00:52:56,430 --> 00:52:59,330 (موسانجا) تعال 511 00:52:59,330 --> 00:53:02,330 (نيكولاس) 512 00:53:03,130 --> 00:53:07,355 (هذا (ماسانجا إنه أحد رجالي 513 00:53:07,730 --> 00:53:13,030 سيتولى حمايتي من الآن فصاعداً - حاضر يا سيدي - 514 00:53:13,040 --> 00:53:17,440 ستعتني بي و بهذا البلد 515 00:53:17,441 --> 00:53:19,230 حاضر يا سيدي 516 00:53:21,030 --> 00:53:26,369 أين (جونا أسوا)؟ أين هو؟ أريد وزيري 517 00:53:27,130 --> 00:53:31,583 يجب أن يكون الوزير بجوار رئيسه 518 00:53:32,030 --> 00:53:35,030 أين هو؟ - لا أدري - 519 00:53:36,030 --> 00:53:40,850 و تسمي نفسك أقرب مستشاريَّ؟ 520 00:53:52,730 --> 00:53:55,730 أرأيت؟ أرأيت؟ 521 00:53:55,830 --> 00:53:59,600 جنودي المخلصون أمسكوا بالمجرمين بالفعل 522 00:54:24,830 --> 00:54:27,630 (لا تشفق عليهم يا (نيكولاس 523 00:54:27,631 --> 00:54:31,390 هؤلاء الرجال أرادوا قتلك 524 00:54:34,530 --> 00:54:37,530 لماذا حاولتم اغتيالي؟ 525 00:54:40,830 --> 00:54:45,603 لن أمت قبل أن أقرر هذا 526 00:54:48,030 --> 00:54:51,030 انظروا إليَّ 527 00:55:01,730 --> 00:55:04,730 أتعملون لحساب (أوبوتي)؟ 528 00:55:06,130 --> 00:55:09,969 هذا السكير السخيف؟ 529 00:55:10,430 --> 00:55:14,142 تريدون قتلي لأجل هذا السكير السخيف؟ 530 00:55:22,030 --> 00:55:25,030 أوغندا) تحبني) 531 00:55:25,730 --> 00:55:32,487 لأنني مخلص و صادق 532 00:55:35,730 --> 00:55:40,025 أنا رئيسكم 533 00:55:48,630 --> 00:55:50,430 (تعال يا (نيكولاس 534 00:55:50,430 --> 00:55:53,430 هذا ليس مكاننا 535 00:57:40,930 --> 00:57:43,130 سأقرأ هذا لك فيما بعد 536 00:57:43,130 --> 00:57:50,175 و البقية مجرد أوراق لتوقعها صنعت قائمة صغيرة بالمعدات الطبية بالنهاية 537 00:57:50,176 --> 00:57:53,130 (لأجل عيادتي بـ(نجامبو 538 00:58:02,230 --> 00:58:05,230 أهناك شئ آخر يا (نيكولاس)؟ 539 00:58:15,430 --> 00:58:18,430 نيكولاس)؟) 540 00:58:18,730 --> 00:58:21,730 إنه لا شئ على الأرجح يا سيدي 541 00:58:25,030 --> 00:58:28,030 ماذا؟ 542 00:58:30,530 --> 00:58:36,533 نيكولاس)، أنت مستشاري الأقرب) 543 00:58:36,930 --> 00:58:40,889 أرجوك، اخبرني بما يشغلك 544 00:58:48,330 --> 00:58:51,764 (ليلة أمس ذهبت لحانة (هوليداي و تناولت مشروباً 545 00:58:53,830 --> 00:58:58,075 و رأيت (جونا أسوا) يتحدث مع رجل أبيض بالحانة 546 00:58:59,230 --> 00:59:02,230 بدا الأمر لي مريباً 547 00:59:03,430 --> 00:59:08,786 إنه لا شئ على الأرجح لكن ربما تود التحدث إليه 548 00:59:08,787 --> 00:59:11,530 فقط تتحدث 549 00:59:14,130 --> 00:59:17,130 كما قلت إنه لا شئ على الأرجح 550 00:59:22,130 --> 00:59:25,130 طابت ليلتك يا سيدي 551 00:59:48,495 --> 00:59:50,930 كيف حالك؟ - بخير يا سيدي - 552 00:59:50,931 --> 00:59:53,910 و أنت؟ - بخير حال، شكراً لك - 553 00:59:59,909 --> 01:00:02,580 (هذا مذهل يا (ماكنزي 554 01:00:16,130 --> 01:00:19,130 مرحباً 555 01:00:20,530 --> 01:00:23,530 مرحباً 556 01:00:26,230 --> 01:00:28,730 لقد تحسنت حالته كثيراً 557 01:00:28,730 --> 01:00:31,530 كثيراً 558 01:00:31,530 --> 01:00:36,520 (الآخر يدعى (كامبل إنه من حصل على قميصك 559 01:00:36,630 --> 01:00:39,630 ذوقك رفيع جداً يا رجل 560 01:00:43,530 --> 01:00:46,530 معذرةً، إلى اللقاء - حسناً - 561 01:00:51,530 --> 01:00:54,530 (دكتور (جاريجان 562 01:00:54,830 --> 01:01:00,145 أتعيش أحد أحلام اليقظة؟ - أتمنى هذا بم أنك موجود - 563 01:01:00,530 --> 01:01:04,629 كنت أتوقع أن أجدك مع (الرئيس في رحلته إلى (لندن 564 01:01:04,630 --> 01:01:06,430 لا، إنهم يحتاجونني هنا 565 01:01:06,430 --> 01:01:10,629 أتمنى ألا ينفجر الرجل ثانيةً؟ - ماذا؟ - 566 01:01:10,630 --> 01:01:14,103 الخبر موجود في جريدة التايمز لا أدري إن كنت رأيته 567 01:01:14,530 --> 01:01:20,873 (يقال أن أحد القضاة الذي عارض (أمين اختفى منذ خمسة أيام 568 01:01:20,930 --> 01:01:23,930 أنا واثق أن هناك تفسير منطقي 569 01:01:24,530 --> 01:01:27,430 تأتينا تقارير من مناطق أخرى 570 01:01:27,430 --> 01:01:30,430 عن نفس الشئ إنه حديث الناس 571 01:01:31,480 --> 01:01:35,020 المسئولون يختفون 572 01:01:35,021 --> 01:01:38,629 لا، إن كنت ستتهم الرئيس بشئ فقله صراحةً، حسناً؟ 573 01:01:38,630 --> 01:01:43,281 كنت أتمنى فقط أن تستطيع التوضيح قليلاً 574 01:01:43,282 --> 01:01:46,505 تباً لتوضيحاتك اللعينة 575 01:01:48,030 --> 01:01:54,030 أنتم تدهشونني بمجرد ظهور أفريقي مستقل ينجز شيئاً 576 01:01:54,031 --> 01:01:57,855 تهرعون بسرعة للتدخل في شئونه لأنكم لا تتحملون فكرة 577 01:01:57,856 --> 01:01:59,804 أنه أنجزه بدونكم 578 01:01:59,805 --> 01:02:03,330 أعلم أنه عنيف قليلاً، لكن ماذا تتوقعون؟ أن رجال (أوبوتي) سيجلسون 579 01:02:03,530 --> 01:02:06,530 بانتظار التوضيحات؟ 580 01:02:07,230 --> 01:02:09,430 انظر لي 581 01:02:09,430 --> 01:02:11,296 (هذه (أفريقيا 582 01:02:11,735 --> 01:02:16,501 إن لم تواجه العنف بالعنف تلق حتفك 583 01:02:16,630 --> 01:02:22,947 ربما تود أن توضح لي مكان (وزير الصحة (أسوا 584 01:02:24,830 --> 01:02:26,930 ماذا؟ 585 01:02:26,930 --> 01:02:30,870 حسناً، إنه مفقود أيضاً لكن حسب قولك 586 01:02:30,871 --> 01:02:34,918 أنا واثق بوجود تفسير مناسب 587 01:02:35,130 --> 01:02:40,020 سأتناول مشروباً لاحقاً مع كاتب المقال 588 01:02:40,530 --> 01:02:45,567 ربما تود الانضمام و إلقاء بعض الضوء على المسألة 589 01:02:45,630 --> 01:02:48,630 حسناً، سأفعل - في السادسة مساءً؟ - 590 01:02:55,130 --> 01:02:57,330 أي خدمة؟ - جئت لمقابلة وزير الصحة - 591 01:02:57,330 --> 01:03:00,330 أخشى أنها مشغولة 592 01:03:17,930 --> 01:03:22,570 كنت محقاً وزير الصحة اختفى 593 01:03:23,330 --> 01:03:28,098 (اتضح أنه هرب لـ(تنزانيا - ماذا؟ أتعلم (أسوا)؟ - 594 01:03:28,830 --> 01:03:32,230 اتضح أنه اختلس مئات الآلاف من صندوق تمويل الوزارة 595 01:03:32,730 --> 01:03:36,693 اقترح بعض الناس أنه ربما (انضم لمنفيي (أوبوتي 596 01:03:36,930 --> 01:03:38,930 أجد صعوبة في تصديق هذا 597 01:03:38,930 --> 01:03:42,980 كان الرجل على وشك إنهاء صفقة طبية 598 01:03:43,330 --> 01:03:47,420 البنسلين المنقذ للأرواح ضد الأورام 599 01:03:47,421 --> 01:03:51,695 أنا أعرف ذلك لأنني من أعد الاجتماع مع نظيره الأفريقي 600 01:03:51,930 --> 01:03:54,930 (في حانة (هوليداي 601 01:03:57,330 --> 01:04:01,575 إذاً، خبر الاختلاس هذا رسمي؟ 602 01:04:02,730 --> 01:04:06,918 نعم - و يمكنني نسبه إليك في الجريدة؟ - 603 01:04:07,930 --> 01:04:11,229 نسبه إليَّ؟ - ليس بشكل مباشر طبعاً - 604 01:04:11,230 --> 01:04:15,379 كمتحدث باسم الحكومة - متحدث باسم الحكومة؟ - 605 01:04:16,672 --> 01:04:17,716 لا مشكلة 606 01:04:58,930 --> 01:05:01,930 سيادة الرئيس 607 01:05:02,230 --> 01:05:05,130 جئت لأودعك 608 01:05:05,130 --> 01:05:08,130 سأعود لوطني 609 01:05:08,730 --> 01:05:11,730 سيادة الرئيس 610 01:05:16,030 --> 01:05:19,030 !خدعتك خدعته 611 01:05:20,530 --> 01:05:24,124 نيكولاس)، أقدم لك الفدائي الخاص بي) (بويينجا) 612 01:05:24,730 --> 01:05:27,730 انظر إليه ...يشبهني تماماً، عدا 613 01:05:28,630 --> 01:05:33,155 ما رأيك يا (نيكولاس)؟ أهو بمثل وسامتي؟ 614 01:05:33,156 --> 01:05:36,330 لا - أرأيت؟ - 615 01:05:36,830 --> 01:05:39,830 نيكولاس) يوافقني) (أنت أقبح مني يا (بويينجا 616 01:05:43,130 --> 01:05:46,130 (انظر، انظر يا (نيكولاس 617 01:05:47,830 --> 01:05:52,902 كله جزء من خطة النقيب موسانجا) لحمايتي) 618 01:05:54,230 --> 01:05:57,230 أليست ذكية؟ 619 01:06:01,003 --> 01:06:02,940 انصرف 620 01:06:13,030 --> 01:06:16,030 (نيكولاس) 621 01:06:18,730 --> 01:06:21,730 (يا (نيكولاس 622 01:06:24,630 --> 01:06:29,314 ما حكاية عودتك للوطن هذه؟ 623 01:06:36,730 --> 01:06:42,768 أخبرتني مرة أنك تحترمني لأنني لا أخشى الإفصاح عم بداخلي 624 01:06:43,430 --> 01:06:46,430 تحدث 625 01:06:49,230 --> 01:06:51,389 (إنها حكاية (أسوا 626 01:06:52,960 --> 01:06:57,559 لا يمكنني، إنه أمر فظيع 627 01:06:57,560 --> 01:07:00,868 لا أستطيع نسيان لحظة أن نصحتك بالتحدث إليه 628 01:07:01,730 --> 01:07:06,029 ليست هذه طبيعتي يجب أن أعود لوطني الآن 629 01:07:06,730 --> 01:07:08,730 لا يمكنك 630 01:07:10,065 --> 01:07:11,071 ماذا؟ 631 01:07:11,130 --> 01:07:14,630 عملك لم ينتهي هنا بعد 632 01:07:14,830 --> 01:07:19,335 لكنني لم آت لإنهاء أي شئ - ...وعدتني - 633 01:07:19,530 --> 01:07:24,857 أنك ستساعد ببناء (أوغندا) جديدة لقد اتخذت قسماً 634 01:07:25,130 --> 01:07:30,429 القسم في سرية ما بين المرضى و الطبيب كل الأطباء يقسمونه 635 01:07:30,430 --> 01:07:34,395 (و ليس له علاقة بـ(أوغندا - لا علاقة؟ - 636 01:07:34,830 --> 01:07:37,830 العدم ينبع من العدم 637 01:07:38,530 --> 01:07:42,350 لديك ضمير يقظ أعلم هذا 638 01:07:42,430 --> 01:07:46,040 لهذا أتيت إلى هنا أصلاً 639 01:07:46,530 --> 01:07:49,530 أم أنك كبقية البريطانيين؟ 640 01:07:50,030 --> 01:07:56,545 أتيت فقط للنكاح و انتزاع ما في يد الغير؟ 641 01:07:58,230 --> 01:08:04,020 و إلا، لماذا أئتمنك على عائلتي؟ 642 01:08:07,030 --> 01:08:11,852 أنت كأحد أولادي 643 01:08:13,630 --> 01:08:16,630 (اسمي (نيكولاس جاريجان 644 01:08:17,030 --> 01:08:20,371 (و أنا من (إسكتلندا إنها وطني 645 01:08:20,372 --> 01:08:24,552 ...و أود - وطنك هنا - 646 01:08:24,555 --> 01:08:29,690 ..أرجوك - لا تكن فتى سخيفاً - 647 01:08:30,230 --> 01:08:35,910 إن رحلت الآن، ماذا سيقولون عنك أنت و (جونا أسوا)؟ 648 01:08:36,530 --> 01:08:39,530 (تتحدث عن (أسوا قلت لك تحدث معه 649 01:08:40,530 --> 01:08:43,530 لا تخدع نفسك قائلاً بأنك لم تعرف 650 01:08:44,830 --> 01:08:47,830 أنت أقوى من ذلك 651 01:08:49,530 --> 01:08:52,530 لكن لم أريده أن يموت 652 01:08:53,830 --> 01:08:57,743 لكنك فعلتها 653 01:08:59,430 --> 01:09:02,570 لماذا؟ تريد معرفة السبب؟ 654 01:09:03,030 --> 01:09:09,663 فعلتها لأنك تحبني 655 01:09:11,630 --> 01:09:16,010 لقد تعمقت كثيراً في قلب بلدي 656 01:09:16,930 --> 01:09:19,930 (أوغندا) 657 01:09:20,730 --> 01:09:23,730 أوغندا) تعانقك) 658 01:09:31,230 --> 01:09:34,230 (نيكولاس) 659 01:09:35,630 --> 01:09:39,547 ما تحتاج إليه هو بعض المرح 660 01:10:11,130 --> 01:10:13,530 نيكولاس)، أين كنت؟) 661 01:10:13,530 --> 01:10:16,130 (أريد أن أعرفك على (بيتي - (بيتي) - 662 01:10:16,130 --> 01:10:19,130 (و هذه أختها (جوي 663 01:10:20,630 --> 01:10:23,630 ستعتني بك (جوي) بهذه العطلة الأسبوعية 664 01:10:24,330 --> 01:10:28,950 (جوي)، أريدك أن تترفقي بـ(نيكولاس) - حسناً - 665 01:10:29,830 --> 01:10:33,623 و الآن، فلتبدأ الألعاب 666 01:10:37,329 --> 01:10:38,837 نعم 667 01:10:39,830 --> 01:10:44,135 نيكولاس)، لم تعرف أنه لدينا) رعاة بقر أوغنديين، صحيح؟ 668 01:11:33,230 --> 01:11:36,230 كأس من الويسكي من فضلك 669 01:11:44,830 --> 01:11:47,830 دعني أخبرك يا (نيكولاس) أنك اخترت حياة جيدة 670 01:11:50,130 --> 01:11:53,530 تريدون قتلي لأجل هذا السكير السخيف؟ 671 01:11:56,230 --> 01:11:59,230 (نيكولاس) 672 01:12:06,430 --> 01:12:09,430 (دكتور (جاريجان 673 01:12:16,230 --> 01:12:20,555 يا إله العالمين تبدين بأروع حال 674 01:12:23,730 --> 01:12:29,635 أتعلمين؟ لا يفترض أن أكون هنا بل في (إسكتلندا) مع أبي 675 01:12:30,030 --> 01:12:34,700 يجب أن أعتني بالنساء العجائز لأنني أخفقت هنا 676 01:12:35,430 --> 01:12:38,430 (لقد أخفقت يا (كاي 677 01:12:39,230 --> 01:12:42,230 ليس هنا 678 01:12:43,530 --> 01:12:46,230 تعال معي - ماذا؟ - 679 01:12:46,230 --> 01:12:49,230 تعال معي 680 01:13:06,430 --> 01:13:09,230 لا أعرف 681 01:13:09,230 --> 01:13:12,230 لم أكن أعرف أن هناك راقصين بالأسفل 682 01:13:13,630 --> 01:13:17,730 إلى أين نذهب؟ - لا أدري - 683 01:13:20,430 --> 01:13:23,430 اللعنة الراقصون 684 01:13:23,730 --> 01:13:30,325 هيا، فلنتحرك اتبعني فحسب 685 01:13:48,830 --> 01:13:51,830 تباً 686 01:14:48,730 --> 01:14:51,530 لطالما كان هكذا 687 01:14:51,530 --> 01:14:54,530 إنه فقط يخفي عنك هذا حتى الآن 688 01:14:58,730 --> 01:15:03,868 نيكولاس)، يجب أن تجد طريقة للرحيل) 689 01:15:04,730 --> 01:15:07,730 إن استمع إليَّ فحسب 690 01:15:10,030 --> 01:15:13,030 لم يعد يثق بأحد 691 01:15:15,430 --> 01:15:22,342 سأنتظر حتى تسوء الأمور تماماً - إنها سيئة تماماً بالفعل - 692 01:15:32,130 --> 01:15:33,830 ماذا؟ - لا شئ - 693 01:15:33,830 --> 01:15:36,830 ماذا؟ 694 01:15:37,130 --> 01:15:42,600 تخيلتنا فقط نجلس أنا و أنت على طاولة الطعام مع والديَّ 695 01:15:47,630 --> 01:15:50,630 بعض الحساء يا سيدة (أمين)؟ 696 01:15:58,130 --> 01:16:02,740 نيكولاس)، يجب أن تهرب) 697 01:16:07,930 --> 01:16:10,830 ماذا يجري؟ 698 01:16:10,830 --> 01:16:13,830 ماذا إن رآنا أحد؟ - لا - 699 01:16:16,930 --> 01:16:19,930 انتظري دقيقتين ثم اخرجي من هنا، حسناً؟ - نعم - 700 01:16:22,630 --> 01:16:25,630 اذهب 701 01:17:49,674 --> 01:17:52,545 (جمهورية (أوغندا جواز سفر 702 01:18:48,430 --> 01:18:50,630 (دكتور (جاريجان 703 01:18:50,630 --> 01:18:55,205 إنها الرابعة صباحاً - أيمكنني التحدث إليك؟ - 704 01:19:00,074 --> 01:19:01,950 ويسكي؟ - لا مانع - 705 01:19:10,830 --> 01:19:14,630 لقد..أخذوا جواز سفري 706 01:19:16,230 --> 01:19:19,230 ...قلت لي أنه إن كنت أود أي مساعدة 707 01:19:21,230 --> 01:19:24,230 أريد الرحيل من هنا و أنا بإمكاني 708 01:19:26,130 --> 01:19:30,330 كنت أتمنى أن تساعدني في ذلك أرجوك 709 01:19:30,530 --> 01:19:33,530 "أرجوك" لفتة جميلة 710 01:19:36,330 --> 01:19:39,962 ألديك فكرة عم يحدث بهذا البلد يا دكتور (جاريجان)؟ 711 01:19:42,530 --> 01:19:48,610 قليلاً - في الريف لم يعودوا يحفرون القبور - 712 01:19:48,611 --> 01:19:51,230 بل يطعمون الجثث للتماسيح 713 01:19:52,330 --> 01:19:58,630 هنا في العاصمة أمام أعيننا اكتسح أي معارضة سياسية 714 01:20:00,190 --> 01:20:05,230 آلاف الأشخاص...الأهالي و أفراد القبائل الغير متعلقين بالجيش 715 01:20:06,630 --> 01:20:09,630 و لم يعودوا يهتمون بإخفاء آثارهم 716 01:20:13,930 --> 01:20:17,972 حتى وصل لأعضاء حكومته أنفسهم 717 01:20:17,973 --> 01:20:21,417 صديقك، وزير الصحة 718 01:20:27,930 --> 01:20:30,930 هذا رجل حاول مساعدة بلده حقاً 719 01:20:32,630 --> 01:20:35,630 دائماً يسئ (عايدي) فهم الأمور صحيح؟ 720 01:20:37,730 --> 01:20:40,730 يا إله العالمين 721 01:20:43,130 --> 01:20:48,478 أخرجني من هنا - أد ما عليك أولاً - 722 01:20:48,530 --> 01:20:51,530 ماذا؟ 723 01:20:53,730 --> 01:20:59,127 أتعلم ماذا يسميك الناس؟ قرده الأبيض 724 01:21:00,430 --> 01:21:03,430 أنا طبيبه 725 01:21:03,530 --> 01:21:08,929 ليست مهمتي أن أحاسبه - أنا طبيبه"، أهذا دفاعك؟" - 726 01:21:08,930 --> 01:21:11,930 مثير للشفقة (ارحل يا (جاريجان 727 01:21:12,530 --> 01:21:16,630 لا نعطي جوازات سفر للقردة أمثالك 728 01:21:16,730 --> 01:21:22,185 و خاصةً هؤلاء ذوات الدم برقبتهم 729 01:21:22,330 --> 01:21:25,330 أنا مواطن و لدي حقوق 730 01:21:26,130 --> 01:21:30,035 تباً لحقوقك نفذ كلامي كي أخرجك من هنا 731 01:21:30,830 --> 01:21:35,540 أنت طبيبه و يمكنك الوصول إليه تماماً 732 01:21:35,630 --> 01:21:38,630 ..بالتأكيد سنساعدك بـ 733 01:21:40,130 --> 01:21:43,130 أي شئ تحتاجه 734 01:21:45,130 --> 01:21:48,130 تريدني أن أقتله؟ 735 01:22:29,230 --> 01:22:31,730 هناك إشاعات بمخالفة حقوق الإنسان 736 01:22:31,730 --> 01:22:36,340 و سوء الإدارة الاقتصادية (الموقف متأزم في (أوغندا 737 01:22:38,305 --> 01:22:43,230 تأجيل افتتاح عشر مستشفيات جديدة ...و بقيتهم 738 01:22:43,231 --> 01:22:45,829 إنه يخالف قوانين الحكم 739 01:22:45,830 --> 01:22:50,329 ازدادت صعوبة الحصول على معلومات من البلاد 740 01:22:50,330 --> 01:22:53,330 يتهم الحكومة البريطانية بمحاولة اغتياله 741 01:22:53,930 --> 01:22:57,265 تعدت تصرفاته حدود المتوقع 742 01:22:57,330 --> 01:23:02,145 (الحكومة البريطانية أخلفت وعودها لـ(أوغندا 743 01:23:02,130 --> 01:23:08,990 لهذا قررت طرد كل عملائها من البلد 744 01:23:09,130 --> 01:23:12,030 و هؤلاء الناس طفيليون 745 01:23:12,030 --> 01:23:17,540 يعيشون مع البقرة لكن لا يطعمونها 746 01:23:17,541 --> 01:23:18,429 ليس ثانيةً 747 01:23:18,430 --> 01:23:21,430 أمامهم تسعون يوماً للرحيل 748 01:23:32,930 --> 01:23:35,630 ابعد يديك عنه إنه مريض 749 01:23:35,630 --> 01:23:37,630 كيف تجرؤ؟ - إنها الأوامر - 750 01:23:37,630 --> 01:23:40,730 لا يهمني من يعطيك الأوامر 751 01:23:59,330 --> 01:24:02,030 إنه مستشفى 752 01:24:02,030 --> 01:24:05,030 أخرج رجالك الآن 753 01:24:21,530 --> 01:24:24,530 سأتحدث مع الرئيس بنفسي 754 01:24:31,130 --> 01:24:33,430 سأنظر بهذا الأمر 755 01:24:33,430 --> 01:24:36,330 تحاول مساعدة قومك أتفهم ذلك 756 01:24:36,330 --> 01:24:39,030 لكن (أوغندا) ليست جاهزة يا سيدي 757 01:24:39,030 --> 01:24:42,673 إن طردت العملاء الآن سينهار الاقتصاد 758 01:24:42,675 --> 01:24:46,404 ناهيك عن انهيار سمعتك بالخارج 759 01:24:48,230 --> 01:24:52,135 ألهذا أتيت هنا؟ 760 01:24:53,430 --> 01:24:58,405 للمفاوضة من أجل عملائك؟ 761 01:24:59,730 --> 01:25:02,730 هذه الأمور لا تخصك 762 01:25:03,830 --> 01:25:06,830 أنت مجرد طبيب 763 01:25:06,830 --> 01:25:09,830 أنت لا أحد 764 01:25:12,030 --> 01:25:15,030 اخرج 765 01:25:16,130 --> 01:25:19,130 اخرج 766 01:25:45,630 --> 01:25:48,630 (سارة) 767 01:26:12,530 --> 01:26:15,530 مرحباً 768 01:26:18,430 --> 01:26:23,930 كاي)، أهذه أنتِ؟) - (سيقتلنا يا (نيكولاس - 769 01:26:27,330 --> 01:26:29,707 يجب أن أقوم بعملية إجهاض 770 01:26:31,530 --> 01:26:36,615 (سيقتلني يا (نيكولاس يجب أن أجهضه 771 01:26:38,930 --> 01:26:41,930 ماذا سنفعل؟ - لا أدري - 772 01:26:44,530 --> 01:26:49,030 أريدك أن تفعلها، أرجوك أنت طبيب 773 01:26:49,530 --> 01:26:52,530 (أعلم أنه يمكنك القيام بها يا (نيكولاس - لا يمكن - 774 01:26:52,530 --> 01:26:55,530 لا يمكنني ذلك 775 01:26:57,030 --> 01:27:01,677 ليست مجرد عملية بسيطة ...يجب توفير ظروف معينة 776 01:27:03,350 --> 01:27:09,318 إن لم تفعل شيئاً الآن فسأضطر للبحث عن مكان 777 01:27:09,320 --> 01:27:11,474 سأضطر للقيام بها بإحدى القرى 778 01:27:11,475 --> 01:27:12,630 أهذا ما تريد؟ - لا - 779 01:27:12,631 --> 01:27:13,631 لست مضطرة 780 01:27:14,530 --> 01:27:19,955 اسمعي، مهما حدث لا تفعلي هذا، حسناً؟ 781 01:27:20,530 --> 01:27:26,225 سأتوصل لحل عديني فقط أن تبقي بالمنزل 782 01:27:27,630 --> 01:27:30,630 عديني أن تبقي بالمنزل أرجوك 783 01:27:35,330 --> 01:27:40,800 عدني أن كل شئ سيكون على ما يرام 784 01:27:41,030 --> 01:27:45,500 أعدك، سنتصرف صباحاً 785 01:27:47,330 --> 01:27:50,030 كاي أمين)؟) 786 01:27:50,030 --> 01:27:51,730 زوجة الرئيس؟ 787 01:27:51,730 --> 01:27:54,730 نعم - تباً - 788 01:27:55,830 --> 01:27:58,430 لا، لا يمكن أن نفعل هذا هنا 789 01:27:58,430 --> 01:28:01,430 لم لا؟ - إنه مستشفى الرئيس - 790 01:28:01,930 --> 01:28:05,274 سيعرف - ...إن قمت بهذا في سرية - 791 01:28:05,275 --> 01:28:07,230 !لا 792 01:28:07,730 --> 01:28:11,925 سيقتلنا و يقتلها إنها مخاطرة كبيرة 793 01:28:11,926 --> 01:28:17,455 ماذا أمامها غير ذلك؟ أحد الدجالين بالقرى؟ 794 01:28:17,456 --> 01:28:19,330 (هيا يا (توماس 795 01:28:19,330 --> 01:28:24,690 تعرف ما يعنيه ذلك - إنه الخيار الذي تركته أنت لها - 796 01:28:25,830 --> 01:28:29,425 لكن لا أظن أنه خطر ببالك أن تتساءل صحيح؟ 797 01:28:29,830 --> 01:28:32,830 رجل أبيض مع امرأة سوداء 798 01:28:34,230 --> 01:28:37,230 لماذا تحتاج شيئاً كهذا؟ 799 01:28:38,730 --> 01:28:42,290 حسناً سأفعلها بنفسي 800 01:28:55,830 --> 01:28:59,530 الرئيس يريد رؤيتك الآن 801 01:29:18,030 --> 01:29:19,930 سينفجر رأسي 802 01:29:19,930 --> 01:29:22,930 لا يمكنني التفكير لا يمكنني النوم 803 01:29:23,730 --> 01:29:26,530 انظر لهذا 804 01:29:26,530 --> 01:29:31,220 الصحف البريطانية تقول أنني مجنون 805 01:29:31,221 --> 01:29:35,115 و الصحف الأمريكية تقول أنني آكل لحوم بشر 806 01:29:35,530 --> 01:29:38,030 أنا آكل لحوم بشر؟ 807 01:29:38,030 --> 01:29:42,988 هذه أكاذيب يجب أن أطردهم للأبد 808 01:29:42,989 --> 01:29:47,080 كل الصحافة الأوغندية من الآن فصاعداً - تريد شيئاً لأجل الصداع يا سيدي؟ - 809 01:29:47,081 --> 01:29:49,967 لا - شئ لمساعدتك على النوم؟ - 810 01:29:49,970 --> 01:29:52,950 فيما بعد أريدك أن تخبرني بم أفعل 811 01:29:53,330 --> 01:29:57,229 تريدني أن أخبرك بم تفعل؟ - نعم، أنت مستشاري - 812 01:29:57,230 --> 01:30:00,230 أنت الوحيد الذي أثق به هنا 813 01:30:00,530 --> 01:30:04,440 كان عليك أن تمنعني من طرد العملاء منذ البداية 814 01:30:04,530 --> 01:30:08,733 قلت لك - (لكنك لم تقنعني يا (نيكولاس - 815 01:30:08,735 --> 01:30:11,230 لم تقنعني 816 01:30:14,930 --> 01:30:17,930 قل لي ماذا أفعل هنا 817 01:30:24,530 --> 01:30:27,330 لا تطرد الصحفيين 818 01:30:27,330 --> 01:30:30,330 سيكتبون المزيد من الأكاذيب عنك 819 01:30:31,630 --> 01:30:34,630 ادعوهم لمقابلتك وجهاً لوجه 820 01:30:34,830 --> 01:30:37,830 اسحرهم 821 01:30:39,830 --> 01:30:42,830 أرهم من أنت 822 01:30:51,030 --> 01:30:56,335 أتظن هذا سينجح؟ - أظن أن هذا (أمين) الذي يريدون - 823 01:30:59,630 --> 01:31:03,802 شكراً (شكراً جزيلاً يا (نيكولاس 824 01:31:05,130 --> 01:31:07,830 ماذا أفعل بدون حبيبي (نيكولاس)؟ 825 01:31:07,830 --> 01:31:10,830 ماذا أفعل بدون (نيكولاس)؟ 826 01:31:16,730 --> 01:31:19,730 أهناك شئ ما؟ 827 01:31:20,330 --> 01:31:23,330 لا 828 01:31:26,830 --> 01:31:29,430 لا - أهناك؟ - 829 01:31:29,430 --> 01:31:31,430 لا 830 01:31:31,430 --> 01:31:35,100 لا - متأكد يا (نيكولاس)؟ - 831 01:31:35,101 --> 01:31:38,030 نعم 832 01:31:42,830 --> 01:31:46,630 اعطني منشطاً شئ ما يجدد طاقتي 833 01:32:13,330 --> 01:32:15,130 إلى اللقاء يا سيدي 834 01:32:15,230 --> 01:32:20,041 إلى أين يا (نيكولاس)؟ - لدي ما أقوم به - 835 01:32:20,042 --> 01:32:25,541 لا، يجب أن تبقى هنا 836 01:32:25,542 --> 01:32:28,130 أحتاجك بالمؤتمر الصحفي 837 01:32:39,630 --> 01:32:44,378 هذا كله رائع يا جلالة الرئيس لكن ماذا عن تقارير المذابح؟ 838 01:32:44,430 --> 01:32:48,384 مع من كنت تتحدث؟ البريطانيون؟ 839 01:32:48,430 --> 01:32:53,429 (هيا، ابحث عن المفقودين في (أوغندا اذهب من فضلك 840 01:32:53,430 --> 01:32:57,105 لماذا يسرب البريطانيون هذه الشائعات إذاً؟ 841 01:33:00,530 --> 01:33:08,296 لأنهم يكرهونني (لأنني أرفض موافقة جنوب (أفريقيا 842 01:33:08,297 --> 01:33:12,087 على النظام العنصري الذي يدعمون 843 01:33:12,088 --> 01:33:14,978 و هم أيضاً يغارون مني 844 01:33:15,430 --> 01:33:19,729 لأنه عندما يجوعون و يكونون غارقين في مشاكلهم 845 01:33:19,730 --> 01:33:24,630 يكون أهل (أوغندا) يأكلون اللحم و يقودون سيارات فخمة 846 01:33:28,130 --> 01:33:34,795 لقد أنشأت صندوق التمويل البريطاني أوغندا) تحب مساعدة أصدقائها) 847 01:33:34,796 --> 01:33:39,363 لذا الأوغنديون سيقومون بإرسال ثلاثة أطنان 848 01:33:39,365 --> 01:33:43,375 (من الطعام و الخضروات لأصدقائهم بـ(إنجلترا 849 01:33:43,630 --> 01:33:47,945 لأنني أؤكد لكم أن لديهم مشاكل اقتصادية 850 01:34:02,630 --> 01:34:05,630 (كاي) 851 01:34:06,630 --> 01:34:09,630 (كاي)، أنا (نيك) 852 01:34:11,330 --> 01:34:12,630 ماذا؟ 853 01:34:12,630 --> 01:34:19,390 ذهبت للقرية أخذوها إلى المستشفى 854 01:34:24,530 --> 01:34:27,130 أصحيح ما يقال بأنك أسميت نفسك "آخر ملوك (إسكتلندا)"؟ 855 01:34:27,130 --> 01:34:33,988 نعم، أصدقائي الأعزاء الإسكتلنديون رأوا أنني هزمت البريطانيين هنا 856 01:34:33,989 --> 01:34:36,530 و يريدون أن أهزمهم لهم هناك 857 01:34:45,330 --> 01:34:49,617 تلك المرأة - (هل أرسلت خطاباً لملكة (إنجلترا - 858 01:34:49,618 --> 01:34:52,030 عارضاً نفسك كحبيب؟ 859 01:34:53,330 --> 01:34:56,880 أنتِ دنيئة جداً 860 01:35:52,930 --> 01:35:56,970 هذا ما يحدث عندما يخون أحد الرئيس 861 01:35:57,630 --> 01:36:02,280 هذا ما يحدث عندما تخونونه 862 01:37:30,830 --> 01:37:36,089 يقولون أنه لديها بظر في الحلق 863 01:37:36,330 --> 01:37:38,630 أهذا ممكن؟ 864 01:37:38,630 --> 01:37:41,630 طبياً 865 01:37:42,030 --> 01:37:45,030 كل الاضطرابات ممكنة في الطبيعة 866 01:37:49,030 --> 01:37:55,960 لقد جعلت منها عبرة لأنها خانتني 867 01:37:59,130 --> 01:38:02,130 أحضرت لك حبوب الصداع التي طلبتها 868 01:38:03,130 --> 01:38:06,130 جيد 869 01:38:07,830 --> 01:38:12,600 أهناك شئ آخر؟ - لا، هذا كل شئ - 870 01:38:15,630 --> 01:38:18,130 اذهب إذاً 871 01:38:18,130 --> 01:38:21,130 نحن مشغولون هنا 872 01:39:07,290 --> 01:39:08,547 مرحباً 873 01:39:17,930 --> 01:39:20,430 تباً - مرحباً؟ - 874 01:39:20,430 --> 01:39:22,730 نعم - هيا - 875 01:39:22,730 --> 01:39:25,730 حاضر يا سيدي 876 01:39:28,030 --> 01:39:30,130 نيكولاس)، ها أنت ذا) 877 01:39:30,130 --> 01:39:33,130 أكنت تحاول الهروب مني؟ - لا، لا - 878 01:39:37,330 --> 01:39:40,130 أريدك في المطار حالاً 879 01:39:40,130 --> 01:39:44,115 لمساعدتي مع الرهائن - الرهائن؟ - 880 01:39:44,116 --> 01:39:49,435 نعم، اختطف إخواننا الفلسطينيون طائرة فرنسية 881 01:39:49,436 --> 01:39:55,829 (هبطوا هنا في (أوغندا أوغندا) محل أنظار العالم اليوم) 882 01:39:55,830 --> 01:39:58,830 (تعال يا (نيكولاس لنعمل 883 01:40:15,730 --> 01:40:18,730 كم مسافر؟ 884 01:40:18,830 --> 01:40:21,630 مئتان و خمسون؟ 885 01:40:21,630 --> 01:40:24,630 و كم منهم صهيوني؟ 886 01:40:26,030 --> 01:40:30,962 و هل تغطي الوكالات البريطانية الخبر؟ 887 01:40:35,030 --> 01:40:39,978 أرجوك، قل لهم أن يأخذوا الرهائن لساحة الانتظار بالمطار 888 01:40:58,930 --> 01:41:01,930 سيدي الرئيس الصحافة بانتظارك يا سيدي 889 01:41:14,230 --> 01:41:16,430 أريد أن أؤكد لكم 890 01:41:16,430 --> 01:41:20,148 أن الرهائن ستحصل على الرعاية الطبية التامة 891 01:41:20,149 --> 01:41:22,630 لقد أحضرت لهم طبيبي الخاص 892 01:41:38,730 --> 01:41:41,630 دكتور؟ 893 01:41:41,630 --> 01:41:44,330 ما الحالة؟ - ...امرأة بأزمة قلبية - 894 01:41:44,331 --> 01:41:47,433 أخذناها للمستشفى بالفعل و بعض حالات الصدمات 895 01:41:47,435 --> 01:41:49,430 و نعطي حبوب الملاريا لهم 896 01:41:49,431 --> 01:41:52,430 حسناً، أهناك من لم يفحصه طبيب بعد؟ - أنا - 897 01:41:53,595 --> 01:41:56,195 لم يفحصني أي طبيب - أرجوك - 898 01:41:56,705 --> 01:42:00,100 من لم يفحص يشير لنفسه - حبوب ملاريا لمن لم يأخذ - 899 01:42:00,101 --> 01:42:02,597 أرجوك يا دكتور - شكراً لك - 900 01:42:05,530 --> 01:42:08,530 حسناً، أي شخص آخر؟ 901 01:42:09,955 --> 01:42:12,435 حسناً، خذ ثلاثة حبوب 902 01:42:12,436 --> 01:42:16,030 ستأتي الممرضة بالمياه حالاً !يا ممرضة 903 01:42:16,730 --> 01:42:19,730 (توماس) 904 01:42:19,731 --> 01:42:21,118 أيمكنك أخذ هذا من فضلك؟ 905 01:42:45,430 --> 01:42:48,230 لا، لا 906 01:42:48,230 --> 01:42:51,230 الفظها 907 01:43:49,530 --> 01:43:52,530 انظر لنفسك 908 01:43:53,930 --> 01:43:59,172 هل فعلت شيئاً جيداً في حياتك؟ 909 01:44:01,230 --> 01:44:04,230 هل كنت تظن أن الأمر كله لعبة؟ 910 01:44:04,930 --> 01:44:09,925 (سأذهب لـ(أفريقيا و ألعب دور الرجل الأبيض 911 01:44:09,926 --> 01:44:12,830 مع سكان البلاد الأصليين 912 01:44:13,630 --> 01:44:16,630 أهذا ما علموك؟ 913 01:44:17,030 --> 01:44:20,698 (لسنا لعبة يا (نيكولاس 914 01:44:21,830 --> 01:44:23,830 نحن حقيقيون 915 01:44:25,605 --> 01:44:27,195 هذه الغرفة 916 01:44:29,066 --> 01:44:30,530 حقيقية 917 01:44:31,130 --> 01:44:39,680 أظن أن وفاتك ستكون أسرع شئ حقيقي يحدث هنا 918 01:44:41,940 --> 01:44:43,930 (اسمعني يا (نيكولاس 919 01:44:45,330 --> 01:44:48,330 أعلم...نعم 920 01:44:48,330 --> 01:44:54,018 (أعلم بعلاقتك مع (كاي 921 01:44:56,330 --> 01:44:59,330 كيف تفعل هذا بي؟ 922 01:45:01,630 --> 01:45:06,236 (أنا والد هذه الأمة يا (نيكولاس 923 01:45:06,237 --> 01:45:12,307 و لقد أهنت والدك بشدة 924 01:45:16,530 --> 01:45:19,530 أنت طفل 925 01:45:20,830 --> 01:45:24,530 و هذا ما يجعلك مخيفاً 926 01:45:44,130 --> 01:45:47,130 في قريتي 927 01:45:47,230 --> 01:45:53,840 عندما يسرق أحدهم زوجة الآخر 928 01:45:54,830 --> 01:45:59,530 يعلقونه من جلده في شجرة 929 01:46:00,930 --> 01:46:08,765 و كل مرة يصرخ يخرج منه الشر 930 01:46:10,630 --> 01:46:13,630 أحياناً يتطلب الأمر ثلاثة أيام 931 01:46:13,730 --> 01:46:18,220 كي يكفر عن شروره 932 01:46:22,730 --> 01:46:25,730 ارفعوه 933 01:46:57,630 --> 01:47:02,430 (و أسفاه يا (نيكولاس 934 01:48:34,730 --> 01:48:37,130 مساء الخير 935 01:48:37,130 --> 01:48:40,130 عندي أخبار جيدة 936 01:48:40,730 --> 01:48:45,145 الحكومة الإسرائيلية وافقت على التفاوض 937 01:48:46,030 --> 01:48:54,562 لذا، تعبيراً عن حسن النية سيتم إطلاق سراح الغير إسرائيليين 938 01:48:56,330 --> 01:49:02,703 لقد أعددت طائرة لتنقلكم 939 01:49:06,030 --> 01:49:09,030 نعم 940 01:49:24,866 --> 01:49:26,955 لن يكون هنا عندما نعود 941 01:49:29,630 --> 01:49:32,630 إلى هناك يا إسرائيليين 942 01:49:49,430 --> 01:49:52,430 الإسرائيليون إلى هناك 943 01:50:19,830 --> 01:50:21,930 أرسلوا طائرة 944 01:50:21,930 --> 01:50:24,630 سيطلقون سراح بعض الرهائن 945 01:50:24,630 --> 01:50:28,230 إن رحلت الآن ستلحق بهم قبل رحيلهم 946 01:50:28,430 --> 01:50:31,430 ارتد هذا 947 01:50:31,730 --> 01:50:34,730 لماذا..لماذا تفعل هذا؟ 948 01:50:35,230 --> 01:50:36,804 ...بصراحة 949 01:50:38,290 --> 01:50:39,460 لا أدري 950 01:50:42,630 --> 01:50:44,227 تستحق الموت 951 01:50:44,228 --> 01:50:47,685 لكن لا يمكنك أن تفعل شيئاً و أنت ميت 952 01:50:47,730 --> 01:50:52,375 لكن إن كنت حي ستتمكن من إشفاء نفسك 953 01:50:53,330 --> 01:50:56,330 لا أفهم 954 01:50:56,730 --> 01:51:01,113 (سئمت الكراهية يا دكتور (جاريجان 955 01:51:01,630 --> 01:51:05,110 هذا البلد غارق بها - نعم - 956 01:51:05,731 --> 01:51:06,831 نستحق الأفضل 957 01:51:07,930 --> 01:51:09,630 عد لوطنك 958 01:51:09,630 --> 01:51:12,630 (قل للعالم حقيقة (أمين 959 01:51:12,830 --> 01:51:15,830 سيصدقونك 960 01:51:16,430 --> 01:51:19,430 فأنت رجل أبيض 961 01:51:42,230 --> 01:51:46,284 ماذا عنك؟ - مصيري بين يدي الله - 962 01:51:46,430 --> 01:51:49,430 اذهب، الآن قبل عودتهم 963 01:51:49,730 --> 01:51:54,295 شكراً لك - هيا، هيا - 964 01:53:29,730 --> 01:53:32,730 توقف 965 01:53:33,730 --> 01:53:36,730 أين ذهب الطبيب؟ 966 01:53:37,830 --> 01:53:40,830 لا أدري 967 01:53:45,130 --> 01:53:48,130 جهة السفر (باريس) 968 01:54:02,130 --> 01:54:05,130 ...زوجتي 969 01:54:15,530 --> 01:54:19,495 (هناك أناس كثيرون يقيمون علاقات مع (إسرائيل 970 01:56:14,530 --> 01:56:17,130 بعدها بـ48 ساعة اجتاحت القوات ...(الإسرائيلية (إنتيبي 971 01:56:17,130 --> 01:56:20,130 و حررت كل الرهائن عدا واحد 972 01:56:20,230 --> 01:56:23,630 انقلب الرأي العام العالمي ضد (أمين) للأبد 973 01:56:25,630 --> 01:56:28,830 عندما أطيح به من الحكم أخيراً عام 1979 974 01:56:29,030 --> 01:56:33,753 امتلأت الشوارع بالجموع المبتهجة 975 01:56:39,430 --> 01:56:45,155 نظام حكمه قتل أكثر من ثلاثمائة ألف أوغندي 976 01:57:13,330 --> 01:57:19,720 مات (أمين) في المنفى بالسعودية في الحادي عشر من أغسطس 2003 977 01:57:21,130 --> 01:57:27,232 لا يعلم أحد إن كان هذا هو اليوم الذي رآه في حلمه 978 01:57:29,150 --> 01:57:55,573 ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com 979 01:58:00,612 --> 02:00:25,811 ***** Time Modification by ***** ********* Haytham Oraby ********