1
00:00:10,520 --> 00:00:12,342
لقد كان الاول

2
00:00:12,408 --> 00:00:15,058
و لدينا شارع في المنتزه
سمي علي اسمه

3
00:00:15,127 --> 00:00:16,371
و داني توبينكا

4
00:00:16,439 --> 00:00:19,538
بيللي فورزيفيتش

5
00:00:19,607 --> 00:00:21,233
فيل و لاري باول

6
00:00:21,304 --> 00:00:22,864
تومي فينيللي

7
00:00:22,935 --> 00:00:26,250
ستة اولاد من ماسابيكا

8
00:00:26,325 --> 00:00:27,699
و كلهم عرفوا

9
00:00:27,765 --> 00:00:30,895
معني الشرف و الواجب
و التضحية

10
00:00:30,964 --> 00:00:32,971
لقد دفعوا اغلي ثمن

11
00:00:33,043 --> 00:00:34,931
و ماتوا من اجله

12
00:00:36,404 --> 00:00:38,607
هذه المدينة تاذت بشدة

13
00:00:38,675 --> 00:00:40,650
دائما ما تاذت بشدة

14
00:00:40,723 --> 00:00:43,537
دوك هنا
كان في الحرب العالمية الاولي

15
00:00:43,602 --> 00:00:46,569
و الكثير منا هنا
كانوا في الثانية

16
00:00:46,642 --> 00:00:48,649
لهذا لا نستطيع ان نستسلم

17
00:00:48,721 --> 00:00:51,688
لهذا سنفوز في فيتنام

18
00:00:53,777 --> 00:00:56,940
لان ماسابيكا دائما
ما كانت هنا

19
00:00:57,008 --> 00:00:59,974
بسبب هؤلاء الفتيان
الستة الرائعون

20
00:01:00,047 --> 00:01:02,830
و بسببه

21
00:01:02,895 --> 00:01:04,072
رون

22
00:01:04,143 --> 00:01:06,795
هل من الممكن ان تصرح
ببعض الكلمات من فضلك؟

23
00:01:06,864 --> 00:01:08,389
ايها السيدات و السادة
روني كوفتش

24
00:01:08,461 --> 00:01:11,276
ولد في الرابع من يوليو
عام 1946

25
00:01:11,342 --> 00:01:14,788
صفقوا له بحرارة
في عيد ميلاده

26
00:01:22,955 --> 00:01:25,954
اريد فقط ان اقول
للرفاق في فيتنام

27
00:01:26,027 --> 00:01:27,369
اننا نبذل قصاري جهدنا

28
00:01:27,435 --> 00:01:30,118
انه ليس موقف سهل

29
00:01:30,186 --> 00:01:35,368
لكن الروح المعنوية
للرفاق هناك عالية للغاية

30
00:01:35,433 --> 00:01:37,767
و يمكنكم ان تشعروا بثقتنا في

31
00:01:37,833 --> 00:01:40,201
اننا سنفوز في هذه الحرب

32
00:01:45,865 --> 00:01:47,684
لقد خدمت بلدي

33
00:01:47,750 --> 00:01:51,045
و لا اريدكم ان تشعروا
بالاسف من اجلي

34
00:01:51,109 --> 00:01:52,964
لا تذرفوا دمعة واحدة

35
00:01:53,029 --> 00:01:56,990
لدي يداي و عيناي
و اذناي

36
00:01:57,061 --> 00:01:58,436
لدي قلبي

37
00:02:00,229 --> 00:02:01,636
و لدي

38
00:02:01,700 --> 00:02:03,075
ما اشعر به

39
00:02:09,316 --> 00:02:11,586
ما اشعر به

40
00:02:11,652 --> 00:02:13,723
روح غير قابلة للاخماد

41
00:02:46,428 --> 00:02:47,803
حسنا,حسنا يا روني

42
00:02:47,869 --> 00:02:49,396
حسنا ايها الفتي

43
00:02:51,963 --> 00:02:53,338
انا اسف

44
00:02:54,459 --> 00:02:55,474
انا اسف

45
00:02:59,547 --> 00:03:01,238
و سوف نستمر في القتال

46
00:03:01,308 --> 00:03:03,859
بسبب اشخاص مثل رون كوفتش

47
00:03:05,657 --> 00:03:06,998
ابي,اين السيارة؟

48
00:03:07,065 --> 00:03:08,438
انها عبر الشارع

49
00:03:08,504 --> 00:03:09,878
مثلما قال

50
00:03:09,944 --> 00:03:11,252
سوف نفوز في هذه الحرب

51
00:03:11,319 --> 00:03:12,529
روني

52
00:03:13,399 --> 00:03:14,862
روني

53
00:03:19,831 --> 00:03:21,008
تيمي

54
00:03:22,359 --> 00:03:23,766
تيمي يا رجل؟

55
00:03:23,831 --> 00:03:24,877
تيمي

56
00:03:24,949 --> 00:03:26,804
سمعت انك

57
00:03:26,869 --> 00:03:28,210
متي عدت؟

58
00:03:28,277 --> 00:03:30,286
متي خرجت؟

59
00:03:33,717 --> 00:03:34,765
واو يا رجل

60
00:03:38,611 --> 00:03:40,499
لنخرج من هنا
بحق الجحيم

61
00:03:40,563 --> 00:03:41,422
السيد كوفتش؟

62
00:03:41,490 --> 00:03:43,312
نعم طبعا

63
00:03:51,153 --> 00:03:53,543
المتظاهرون ضد الحرب اتوا
الي العاصمة واشنطون

64
00:03:53,616 --> 00:03:55,439
ليغلقوا المدينة

65
00:03:55,505 --> 00:03:57,545
و مارتن
اضحك

66
00:03:57,617 --> 00:04:00,551
النجوم دان رون
و ديك مارتن

67
00:04:00,623 --> 00:04:03,437
مع سامي دافيز الابن

68
00:04:03,503 --> 00:04:05,226
و جودي كارني

69
00:04:05,295 --> 00:04:06,342
حبيبي

70
00:04:06,414 --> 00:04:08,269
فلتاتي
سوف تبدا

71
00:04:08,335 --> 00:04:09,512
حسنا
اني ات

72
00:04:09,582 --> 00:04:11,370
انه برنامج سامي دافيز

73
00:04:11,437 --> 00:04:12,485
حقا؟

74
00:04:15,437 --> 00:04:17,160
من ايضا؟

75
00:04:17,229 --> 00:04:18,604
هيا يا روني

76
00:04:18,670 --> 00:04:20,643
لا هيا
هيا اخبرني

77
00:04:20,716 --> 00:04:21,764
بوبي مور

78
00:04:21,836 --> 00:04:23,013
جرادي روجرز
كان الثالث

79
00:04:23,084 --> 00:04:25,604
لقد اصبح جرادي مريضا
فينيللي كان الثالث

80
00:04:25,675 --> 00:04:26,569
تومي فينيللي

81
00:04:26,635 --> 00:04:27,681
نعم

82
00:04:29,035 --> 00:04:32,382
اصيب باحدي قذائف الهاون
خاصته

83
00:04:32,457 --> 00:04:33,984
هذا جنون يا رجل

84
00:04:34,057 --> 00:04:36,391
تبا
لقد سمعت عن هذا

85
00:04:36,457 --> 00:04:38,977
هل تذكر التوام
فيل و لاري باول؟

86
00:04:39,049 --> 00:04:40,226
اوه التوام

87
00:04:40,296 --> 00:04:41,540
لقد كانوا مصارعين رائعين

88
00:04:41,608 --> 00:04:44,259
اوه يا رجل
لقد كانوا رائعين بحق

89
00:04:44,328 --> 00:04:45,188
قساة

90
00:04:45,256 --> 00:04:46,149
اوغاد قساة

91
00:04:46,216 --> 00:04:47,393
عندما قتل فيل

92
00:04:47,463 --> 00:04:50,311
لاري الذي لم يكن
كثير الذكاء

93
00:04:50,375 --> 00:04:52,579
انهار في اليوم التالي
و لحق به

94
00:04:52,648 --> 00:04:53,541
اوه يا الهي

95
00:04:53,607 --> 00:04:54,785
ثم اصيب

96
00:04:54,855 --> 00:04:55,783
اوه لا

97
00:04:55,847 --> 00:04:56,708
هذا صحيح

98
00:04:56,775 --> 00:04:58,627
لغم ارضي او
ما شابه

99
00:04:58,692 --> 00:05:01,987
اصيب في راسه بشجرة

100
00:05:02,051 --> 00:05:03,906
نعم اني اخبرك بالحقيقة

101
00:05:03,971 --> 00:05:05,662
ذهب الي فيتنام

102
00:05:05,731 --> 00:05:08,699
و قتل بشجرة طائرة
ملعونة

103
00:05:08,771 --> 00:05:10,625
اوه

104
00:05:10,691 --> 00:05:12,065
هذا طريف للغاية

105
00:05:12,131 --> 00:05:15,426
اعتقد ان المدينة بالكامل
قد دمرت يا روني

106
00:05:15,490 --> 00:05:19,286
لا اعتقد انه
تبقي لنا صديق

107
00:05:19,362 --> 00:05:20,856
هذا طريف للغاية

108
00:05:27,008 --> 00:05:29,495
متي اصبت يا تيمي؟

109
00:05:32,607 --> 00:05:34,134
في الثامن عشر
من سبتمبر

110
00:05:35,167 --> 00:05:36,856
بالقرب من دونج ها

111
00:05:38,847 --> 00:05:41,213
الكثير من الهراء هناك
يا روني

112
00:05:41,278 --> 00:05:42,456
اني اخبرك

113
00:05:42,526 --> 00:05:44,696
باشياء لا اريد حتي
الحديث عنها

114
00:05:44,765 --> 00:05:46,292
انت تعرف

115
00:05:46,365 --> 00:05:48,535
اعني

116
00:05:48,604 --> 00:05:50,131
كان جنون

117
00:05:51,324 --> 00:05:53,178
اطلاق النار علي

118
00:05:53,243 --> 00:05:55,731
اي شيئ يتحرك
تعرف هذا؟

119
00:05:59,675 --> 00:06:02,609
متي
متي اصبت؟

120
00:06:02,682 --> 00:06:03,576
انا

121
00:06:03,642 --> 00:06:05,015
حسنا

122
00:06:05,081 --> 00:06:07,700
في العشرين من يناير
نعم

123
00:06:07,769 --> 00:06:10,257
بالقرب من
لا اتذكر حتي

124
00:06:11,738 --> 00:06:13,940
مشيت نحو كتيبة كاملة
منهم

125
00:06:14,008 --> 00:06:15,666
و اصبت في ساقي

126
00:06:15,736 --> 00:06:17,939
استيقظت و كانني

127
00:06:18,007 --> 00:06:19,697
عدت الي الغابة
ثانية

128
00:06:19,766 --> 00:06:21,588
و كانني جون واين
الملعون

129
00:06:21,654 --> 00:06:24,337
اصرخ هيا يا تشارلي
يا ابن العاهرة

130
00:06:24,405 --> 00:06:26,260
هيا اخرج
يا ابن العاهرة

131
00:06:26,325 --> 00:06:27,820
راتاتاتاتا

132
00:06:28,853 --> 00:06:31,503
سمعت هذا الصفير
فوق اذني

133
00:06:31,572 --> 00:06:33,907
و شعرت بجسمي

134
00:06:33,973 --> 00:06:37,103
يسقط مني

135
00:06:37,172 --> 00:06:40,335
شعرت انني من المؤكد ساموت

136
00:06:40,403 --> 00:06:41,746
كيف كانت

137
00:06:41,813 --> 00:06:43,219
كيف كانت المستشفي؟

138
00:06:43,283 --> 00:06:44,144
مقرفة

139
00:06:44,211 --> 00:06:45,105
اعرف

140
00:06:45,171 --> 00:06:46,065
سيئة للغاية

141
00:06:46,131 --> 00:06:48,137
ساخبرك بشيئ ما
يا روني

142
00:06:48,210 --> 00:06:50,381
احيانا في الليل

143
00:06:50,450 --> 00:06:53,132
ينتابني هذا الصداع
انت تعرف؟

144
00:06:53,200 --> 00:06:55,606
انه سيئ

145
00:06:55,735 --> 00:06:56,465
و

146
00:06:56,534 --> 00:06:58,291
و يثير جنوني

147
00:06:58,359 --> 00:07:01,489
و هؤلاء الاطباء لا يعرفون
شيئا البتة

148
00:07:01,557 --> 00:07:04,939
ان الصداع ياتي
و كانني ساجن او ما شابه

149
00:07:06,325 --> 00:07:10,547
اشعر انني ..اشعر انني
لم اعد كما كنت سابقا

150
00:07:10,612 --> 00:07:12,467
اشعر انني
عندما ياتي الصداع

151
00:07:12,532 --> 00:07:14,386
اشعر كانني شخص اخر

152
00:07:14,451 --> 00:07:15,826
و ماذا تفعل؟

153
00:07:15,892 --> 00:07:18,706
لاشيئ لاشيئ البتة

154
00:07:18,771 --> 00:07:22,699
حسنا...في الغالب
اتعاطي الكثير من الادوية

155
00:07:24,690 --> 00:07:26,893
افعل ما استطيع

156
00:07:26,961 --> 00:07:30,408
احاول ان اتخلص منه
باي طريقة

157
00:07:30,481 --> 00:07:32,619
عندما كنت في المستشفي

158
00:07:32,688 --> 00:07:35,655
شعرت ان ...نعم
نعم هذا منطقي

159
00:07:36,688 --> 00:07:38,378
ماذا؟

160
00:07:38,447 --> 00:07:40,967
لانني فشلت يا تيمي

161
00:07:41,039 --> 00:07:43,012
عن ماذا تتحدث؟

162
00:07:45,647 --> 00:07:47,501
لانني

163
00:07:47,566 --> 00:07:50,381
لانني قتلت بعض الاشخاص

164
00:07:50,446 --> 00:07:53,347
لقد فعلت بعض الاخطاء

165
00:07:53,421 --> 00:07:54,436
الفظيعة

166
00:07:54,509 --> 00:07:57,824
كلنا اخطانا يا روني
اعني, تعرف انك

167
00:07:57,900 --> 00:07:59,012
لم يكن لديك اي خيار

168
00:07:59,084 --> 00:08:00,458
هؤلاء المتظاهرون
الملاعين

169
00:08:00,523 --> 00:08:02,412
لن يفهموا ابدا

170
00:08:02,476 --> 00:08:03,751
لا تتحدث عن هذا

171
00:08:03,819 --> 00:08:05,707
لقد كان جنون مطلق

172
00:08:05,771 --> 00:08:08,226
احيانا اتمني ان
اتمني انني

173
00:08:09,256 --> 00:08:11,428
عندما اصبت للمرة الاولي
في قدمي

174
00:08:11,497 --> 00:08:13,187
كان يمكنني ان ارقد

175
00:08:13,256 --> 00:08:16,572
من يهتم الان
اذا كنت بطلا ام لا؟

176
00:08:16,648 --> 00:08:18,950
لقد شللت و خصيت في هذا اليوم
لماذا؟

177
00:08:19,016 --> 00:08:22,015
لانني كنت غبيا للغاية

178
00:08:22,087 --> 00:08:25,916
لدي عضوي الذكري و خصياتي الان
و اني افكر

179
00:08:27,623 --> 00:08:31,299
افكر انني اعطي كل ما
تمنت به يا تيمي

180
00:08:31,365 --> 00:08:33,405
كل ما لدي
كل قيمي

181
00:08:33,478 --> 00:08:35,301
لاستعيد جسمي ثانية

182
00:08:35,366 --> 00:08:37,252
لاكون كامل مرة اخري

183
00:08:37,318 --> 00:08:38,658
لكنني لست كاملا

184
00:08:38,724 --> 00:08:40,896
و لن اكون ابدا

185
00:08:40,964 --> 00:08:43,614
هذا هو الامر الان
اليس كذلك؟

186
00:08:45,252 --> 00:08:46,298
روني

187
00:08:46,370 --> 00:08:47,776
انه يوم عيد ميلادك

188
00:08:47,842 --> 00:08:50,079
و انك حي

189
00:08:52,738 --> 00:08:54,232
انت فعلت هذا

190
00:08:55,169 --> 00:08:56,893
ابتسم

191
00:09:05,760 --> 00:09:09,055
سيراكيوز نيويورك
محطتنا القادمة

192
00:09:41,305 --> 00:09:42,931
§ اوه اين كنت §

193
00:09:43,001 --> 00:09:45,618
§ يا ابني ذو العيون الزرقاء §

194
00:09:47,993 --> 00:09:49,847
§ اوه اين كنت §

195
00:09:49,912 --> 00:09:52,335
§ يا ابني الصغير العزيز §

196
00:09:53,689 --> 00:09:55,281
§ لقد تجولت
و لقد زحفت §

197
00:09:55,352 --> 00:09:58,350
§ في ستة طرق سريعة متعرجة §

198
00:09:59,478 --> 00:10:01,267
§ لقد خرجت لمواجهة §

199
00:10:01,335 --> 00:10:04,115
§ دستة من المحيطات الميتة §

200
00:10:05,236 --> 00:10:07,275
§ و لقد عبرت 10000 ميل §

201
00:10:07,347 --> 00:10:10,098
§ داخل المقبرة §

202
00:10:11,060 --> 00:10:13,100
§ و انه لصعب §

203
00:10:13,172 --> 00:10:15,027
§ انه لصعب §

204
00:10:15,091 --> 00:10:16,946
§ انه لصعب  §

205
00:10:17,011 --> 00:10:18,920
§ و انه لصعب  §

206
00:10:18,995 --> 00:10:22,060
§ و مطر كثيف §

207
00:10:22,131 --> 00:10:24,498
§ سوف يسقط §

208
00:10:27,474 --> 00:10:28,782
§ من قابلت §

209
00:10:28,849 --> 00:10:31,118
§ يا ابني ذو العيون الزرقاء § §

210
00:10:35,920 --> 00:10:38,123
هل تعرفين الخطابات الطويلة
التي كتبتها لك

211
00:10:38,191 --> 00:10:39,533
من هناك؟

212
00:10:39,599 --> 00:10:40,974
مواضيع مجنونة
اليس كذلك؟

213
00:10:41,040 --> 00:10:42,413
لا باس

214
00:10:42,479 --> 00:10:43,722
كان لابد ان اقول

215
00:10:43,791 --> 00:10:46,605
كل ما لم اكن اقدر علي
قوله ونحن نكبر

216
00:10:46,670 --> 00:10:48,164
لقد كانت خطابات رائعة

217
00:10:48,238 --> 00:10:49,131
حقا؟

218
00:10:49,197 --> 00:10:50,571
حقا

219
00:10:50,637 --> 00:10:53,450
لم اكن متاكد من تهجّئ
الحروف فيها

220
00:10:53,516 --> 00:10:56,200
من الذي يهتم بهذا؟

221
00:10:56,268 --> 00:10:58,340
لقد كان

222
00:10:58,412 --> 00:11:01,859
لقد كان هناك العديد
من المشاعر في هذه الخطابات

223
00:11:03,691 --> 00:11:07,072
اني اسفة للغاية علي
ما حدث لك يا روني

224
00:11:07,146 --> 00:11:11,423
امي طلبتني في المدرسة
و اخبرتني

225
00:11:11,498 --> 00:11:13,408
لقد صدمت للغاية

226
00:11:14,283 --> 00:11:16,737
لقد اردت ان

227
00:11:16,810 --> 00:11:18,849
اصل اليك و اساعدك

228
00:11:20,775 --> 00:11:22,204
لكن

229
00:11:22,279 --> 00:11:23,969
كان محبطا للغاية

230
00:11:24,038 --> 00:11:25,085
لكنني

231
00:11:25,158 --> 00:11:28,988
وقفت في مدخل حجرتي
اهتز

232
00:11:29,062 --> 00:11:31,102
لم استطيع ان اقول شيئا

233
00:11:32,006 --> 00:11:33,086
دونا

234
00:11:33,158 --> 00:11:35,677
انهم يريدونك الان
في لوكلين

235
00:11:35,749 --> 00:11:37,822
لا استطيع الان يا جيف
لاحقا

236
00:11:37,893 --> 00:11:39,964
حسنا لا تنسي الاجتماع

237
00:11:40,036 --> 00:11:41,084
حسنا,في التاسعة؟

238
00:11:41,156 --> 00:11:42,683
حسنا. شكرا

239
00:11:43,909 --> 00:11:44,802
اني اسف

240
00:11:44,868 --> 00:11:46,177
انت مشغولة للغاية

241
00:11:46,244 --> 00:11:48,763
لدينا مظاهرة في ولاية
كنت غدا

242
00:11:48,835 --> 00:11:50,362
انا في لجنة التنظيم

243
00:11:50,435 --> 00:11:52,605
و لاية كنت؟
سمعت عنها

244
00:11:52,674 --> 00:11:54,081
لقد كنت ... هذا فظيع
بحق المسيح

245
00:11:54,145 --> 00:11:55,073
هذا فظيع

246
00:11:55,138 --> 00:11:57,341
عندما رايت هذه الفتاة

247
00:11:57,409 --> 00:12:00,257
ترقد في بركة من الدماء
في ولاية كنت

248
00:12:00,321 --> 00:12:02,622
دابت علي التفكير
في منظر

249
00:12:02,688 --> 00:12:05,273
الاطفال الذين قتلوا في
ماي لاي

250
00:12:05,344 --> 00:12:08,660
و دابت علي التفكير فيك
وانت هناك

251
00:12:08,736 --> 00:12:11,037
و كل الفتيان الذين ماتوا

252
00:12:11,103 --> 00:12:15,772
الذين ضحوا باجسادهم

253
00:12:15,838 --> 00:12:17,332
و عقولهم

254
00:12:18,365 --> 00:12:20,253
ان الحرب خطا
يا روني

255
00:12:20,317 --> 00:12:22,294
انها خطا كبير

256
00:12:22,422 --> 00:12:24,495
و كان لابد علي
ان افعل شيئا

257
00:12:27,093 --> 00:12:31,632
§ لا نحتاج الي ايدي §

258
00:12:31,701 --> 00:12:36,076
§ نحتاج ايدي لحمل §

259
00:12:37,331 --> 00:12:41,802
§ و لا نحتاج القنابل § §

260
00:12:41,873 --> 00:12:44,262
اوقفوا الضرب الان

261
00:12:44,337 --> 00:12:46,988
اوقفوا الضرب الان

262
00:12:47,057 --> 00:12:48,912
اوقفوا الضرب الان

263
00:12:48,977 --> 00:12:52,108
لن اقول انك يا روني
ضد الحرب

264
00:12:52,177 --> 00:12:55,276
و لكن اذا كان لديك مشاعر ضدها

265
00:12:55,345 --> 00:12:57,646
يمكنك ان تساعد حقا

266
00:12:57,712 --> 00:12:59,567
اعني انك كنت هناك

267
00:12:59,632 --> 00:13:01,158
و تعرف كيف تبدو

268
00:13:01,231 --> 00:13:03,403
يمكنك ان تخبر الناس
ما الذي يحدث

269
00:13:03,472 --> 00:13:05,959
و سوف يسمعونك بالفعل

270
00:13:08,784 --> 00:13:10,309
هل تذكرين الحفلة الراقصة؟

271
00:13:10,381 --> 00:13:12,356
§ نهر القمر §

272
00:13:12,430 --> 00:13:14,120
§ اوسع من البحر §

273
00:13:14,189 --> 00:13:16,392
§ صديقي الوفي §

274
00:13:16,460 --> 00:13:17,320
هل تذكرينها؟

275
00:13:17,387 --> 00:13:18,280
نعم

276
00:13:18,347 --> 00:13:19,874
§ نهر القمر لي §

277
00:13:20,908 --> 00:13:23,657
لقد كنت مجنونا في
هذه الليلة

278
00:13:23,723 --> 00:13:27,399
كان يجب علي ان ارقص معكي
قبل ان اذهب

279
00:13:27,467 --> 00:13:29,572
كنت وكانني اعرف

280
00:13:29,643 --> 00:13:33,504
و لقد قطعت وعدا علي نفسي
في هذه الليلة
ان اعود

281
00:13:33,578 --> 00:13:35,236
و احبك للابد

282
00:13:35,306 --> 00:13:36,931
دونا
هاي دونا

283
00:13:37,001 --> 00:13:37,895
نعم؟

284
00:13:37,961 --> 00:13:40,033
القس لا يستطيع ان ياتي غدا

285
00:13:40,105 --> 00:13:40,998
ماذا؟

286
00:13:41,065 --> 00:13:42,275
لن يستطيع ان ياتي

287
00:13:42,344 --> 00:13:43,237
اوه يا الهي

288
00:13:43,303 --> 00:13:45,637
ماذا نفعل؟
من نحضر؟

289
00:13:45,704 --> 00:13:48,354
دعوني افكر
ساراكم لاحقا

290
00:13:48,423 --> 00:13:49,317
من الافضل ان تسرعي

291
00:13:49,383 --> 00:13:50,844
حسنا حسنا حسنا

292
00:13:52,199 --> 00:13:55,132
روني
يجب ان اذهب للداخل

293
00:13:55,206 --> 00:13:57,180
هل تريد ان تاتي؟

294
00:13:59,717 --> 00:14:01,146
لا, شكرا

295
00:14:01,221 --> 00:14:02,235
حسنا

296
00:14:03,780 --> 00:14:04,859
حسنا

297
00:14:06,819 --> 00:14:07,998
ربما ساتجول في الانحاء

298
00:14:08,068 --> 00:14:09,758
لربما سنتحدث لاحقا

299
00:14:11,427 --> 00:14:13,914
حسنا
ساراك لاحقا

300
00:14:31,358 --> 00:14:32,919
1 2 3 4

301
00:14:32,991 --> 00:14:34,550
لا نريد حربكم اللعينة

302
00:14:34,622 --> 00:14:37,404
1 2 3 4
لا نريد حربكم اللعينة

303
00:14:37,469 --> 00:14:40,601
1 2 3 4
لا نريد حربكم اللعينة

304
00:14:40,670 --> 00:14:42,327
حسنا واو

305
00:14:42,397 --> 00:14:46,772
من الرائع ان تكون
في جامعة سيراكيوز الحرة

306
00:14:49,917 --> 00:14:53,177
اننا نحصل علي تعليم الان
اليس كذلك؟

307
00:14:54,460 --> 00:14:56,085
معك حق يا رجل
معك حق

308
00:14:56,155 --> 00:14:57,497
معك حق

309
00:14:57,563 --> 00:14:59,733
بالامس كنت في
جامعة بروكلين

310
00:14:59,802 --> 00:15:02,355
و جامعة نيويورك
كلاهما كان مغلقا

311
00:15:02,426 --> 00:15:04,945
و اكثر من 200 مدرسة
ثانوية مغلقة

312
00:15:05,017 --> 00:15:07,254
و اكثر من 400 جامعة مغلقة

313
00:15:07,321 --> 00:15:10,353
و سيتضاعف العدد بالوقت

314
00:15:12,056 --> 00:15:15,188
هذا تجمع غير قانوني

315
00:15:15,256 --> 00:15:18,354
اذا لم تتفرقوا

316
00:15:18,424 --> 00:15:20,943
الاشخاص الذين قتلوا
الاطفال في ولاية كنت

317
00:15:21,014 --> 00:15:23,348
لهم اسماء مثل الجنرال
ويستمورلاند

318
00:15:24,949 --> 00:15:28,048
سبيرو انجيو

319
00:15:28,118 --> 00:15:31,532
نيكسون المخادع الحقير

320
00:15:33,012 --> 00:15:35,598
انتظروا الامر

321
00:15:35,668 --> 00:15:37,577
ثم نذهب الي واشنطون

322
00:15:37,651 --> 00:15:41,067
واجهوا صناع الحرب
في عقر دارهم

323
00:15:41,140 --> 00:15:42,383
الي واشنطون

324
00:15:42,451 --> 00:15:44,459
الي البيت الابيض

325
00:15:50,353 --> 00:15:53,385
لقد احببت هذه البلد مرة

326
00:15:53,488 --> 00:15:55,374
و كل ما ربحته

327
00:15:55,439 --> 00:15:56,781
راجعوا هذا

328
00:15:56,847 --> 00:16:00,393
القلب القرمزي
النجمة البرونزية

329
00:16:00,463 --> 00:16:01,870
كل الاوسمة الشرفية

330
00:16:01,935 --> 00:16:04,269
كل باقي القمامة

331
00:16:04,335 --> 00:16:05,677
لا يعني شيئا

332
00:16:05,743 --> 00:16:07,433
اللعنة علي هذا

333
00:16:07,502 --> 00:16:09,225
الهراء

334
00:16:12,397 --> 00:16:13,706
هذه حرب

335
00:16:13,773 --> 00:16:15,628
لقد قلت هذه حرب

336
00:16:15,694 --> 00:16:18,890
لقد قتلوا اخوين في
ولاية جاكسون

337
00:16:18,957 --> 00:16:20,843
استعدوا لقنابل الغاز

338
00:16:26,090 --> 00:16:27,879
اسقطوهم

339
00:16:38,248 --> 00:16:40,615
ماذا يحدث؟

340
00:16:41,512 --> 00:16:43,847
اخرج
اخرج من هنا

341
00:16:43,912 --> 00:16:45,253
اخرج من هنا

342
00:16:45,319 --> 00:16:46,596
تراجع تراجع

343
00:16:56,102 --> 00:16:57,247
دونا

344
00:17:05,828 --> 00:17:07,136
العالم باسره يشاهد

345
00:17:07,203 --> 00:17:08,447
العالم باسره يشاهد

346
00:17:08,515 --> 00:17:10,338
العالم باسره يشاهد

347
00:17:10,404 --> 00:17:12,192
العالم باسره يشاهد

348
00:17:12,259 --> 00:17:13,633
العالم باسره يشاهد

349
00:17:13,699 --> 00:17:15,072
العالم باسره يشاهد!

350
00:17:15,393 --> 00:17:17,230
دونا

351
00:17:24,717 --> 00:17:28,546
§ الان عندما كنت طفلا صغيرا §

352
00:17:28,621 --> 00:17:32,232
§ وقفت عند ركبة ابي §

353
00:17:32,300 --> 00:17:36,010
§ قال ابي يا بني
لا تدع الرجال يقضوا عليك §

354
00:17:36,076 --> 00:17:39,392
§ مثلما فعلوا معي §

355
00:17:39,468 --> 00:17:41,955
§ لانه سيقضي عليك الان §

356
00:17:42,027 --> 00:17:42,952
لقد قال

357
00:17:43,018 --> 00:17:44,032
§ لا, انه سيقض عليك الان §

358
00:17:44,105 --> 00:17:45,479
لقد تعطلت آلتي

359
00:17:45,545 --> 00:17:48,392
و كانوا مستعدين
لقطع قدمي

360
00:17:48,457 --> 00:17:50,279
و هذا ما قاله الرجل

361
00:17:50,345 --> 00:17:53,159
و هذا ما قاله الرجل
في المستشفي

362
00:17:53,224 --> 00:17:55,112
لقد قال يمكنك ان تاخذ
حربك ضد فيتنام

363
00:17:55,176 --> 00:17:57,477
و تمسح بها مؤخرتك

364
00:17:57,543 --> 00:18:00,260
هذا ما عليه الامر
في فيتنام

365
00:18:00,327 --> 00:18:02,181
هاي ميل
آتني باثنتين من

366
00:18:02,246 --> 00:18:03,621
البيرة با عزيزي

367
00:18:03,686 --> 00:18:05,954
علي اي حال
انهم لا يحاربوا لكي يفوزوا

368
00:18:06,022 --> 00:18:07,910
يجب عليهم ان يقذفوا
هانوي بالقنابل

369
00:18:07,975 --> 00:18:10,755
و يخرجوا الرفاق من هناك
بحق الجحيم

370
00:18:10,821 --> 00:18:12,347
سأضربها بالاربع زوايا

371
00:18:12,421 --> 00:18:13,599
اللعنة

372
00:18:13,669 --> 00:18:14,945
فيتنام

373
00:18:16,068 --> 00:18:17,442
فيتنام.

374
00:18:17,508 --> 00:18:19,362
يجب ان يؤلفوا اغنية

375
00:18:19,427 --> 00:18:21,793
عن شيئ ما يدخل
تحت جلدك

376
00:18:21,859 --> 00:18:23,233
هل تذكر ديل شانون؟

377
00:18:23,298 --> 00:18:24,411
الهروب

378
00:18:24,483 --> 00:18:26,490
§ طالما اسير §

379
00:18:26,563 --> 00:18:29,213
§ اتسأل ما الخطب §

380
00:18:29,282 --> 00:18:31,583
§ في حبنا §

381
00:18:31,649 --> 00:18:34,170
§ الحب الذي كان قويا للغاية §

382
00:18:34,242 --> 00:18:35,615
§ اوه واوه واوه واه §

383
00:18:35,680 --> 00:18:37,534
§ ساخبرك ما الذي حدث §

384
00:18:37,599 --> 00:18:40,665
§ لقد كانت فيتنام اللعينة §

385
00:18:40,735 --> 00:18:42,645
لقد كانت الحرب اللعينة الخطأ

386
00:18:42,720 --> 00:18:45,436
لقد كانت الحرب اللعينة الخطأ
يا تيمي

387
00:18:45,503 --> 00:18:47,478
فلتضرب ضربة

388
00:18:47,551 --> 00:18:49,405
يمكنك ان تاخذ حربك
ضد فيتنام

389
00:18:49,470 --> 00:18:53,299
و تمسح بها مؤخرتك
اللعينة

390
00:18:53,373 --> 00:18:55,741
لقد مسحت بها مؤخرتك
اللعينة يا صاح

391
00:18:55,807 --> 00:18:57,693
هل من المفترض ان
يشعر الجميع بالاسف

392
00:18:57,757 --> 00:19:00,123
لانك في كرسي متحرك
لعين؟

393
00:19:00,189 --> 00:19:02,097
انك لست الجندي الوحيد هنا

394
00:19:02,172 --> 00:19:03,514
لقد كنت في ايوا جيما

395
00:19:03,580 --> 00:19:05,847
و لقد فقدنا 5000 رجل
في اليوم الاول

396
00:19:05,914 --> 00:19:08,664
لا تبكي في زجاجة خمرك
اللعينة

397
00:19:08,730 --> 00:19:10,105
الان,لقد خدمت
و خسرت

398
00:19:10,170 --> 00:19:11,544
يجب ان تتعايش مع هذا

399
00:19:11,610 --> 00:19:12,985
انت جندي من مشاة البحرية
يا رجل

400
00:19:13,050 --> 00:19:13,910
ببساطة

401
00:19:13,977 --> 00:19:16,312
انت اخترتهم
هم لم يختاروك

402
00:19:16,378 --> 00:19:19,094
فتوقف عن البكاء و العويل

403
00:19:19,160 --> 00:19:22,476
تيمي تيمي
من هذا الحقير؟

404
00:19:22,552 --> 00:19:24,407
لا اعرف
اتركه في حاله

405
00:19:24,472 --> 00:19:26,000
اعتقد ان اشخاص

406
00:19:26,937 --> 00:19:27,984
مثلك

407
00:19:28,888 --> 00:19:31,505
حقراء ملعونين اغبياء

408
00:19:31,575 --> 00:19:32,917
هذا ما اعتقده

409
00:19:32,983 --> 00:19:35,349
اراهن بانك اسف
يا ابن العاهرة

410
00:19:35,414 --> 00:19:37,301
لانك تعرف انهم اذا ربحوا

411
00:19:37,365 --> 00:19:38,543
اذا ربحوا الحرب

412
00:19:38,613 --> 00:19:40,466
ستكون اول من سيذنب
علي الحائط

413
00:19:40,532 --> 00:19:43,183
لا يمكنك ان تثق في
خائن ملعون

414
00:19:45,621 --> 00:19:46,995
هل دعوتني خائن ملعون؟

415
00:19:47,060 --> 00:19:48,914
اذا لم تكن في هذا الكرسي

416
00:19:48,979 --> 00:19:51,118
انا في هذا الكرسي
يا ابن العاهرة

417
00:19:53,683 --> 00:19:55,177
اخرس

418
00:19:55,251 --> 00:19:56,777
بل انت تخرس يا رجل

419
00:19:56,850 --> 00:19:58,574
هيا يا فيل
انسي الأمر

420
00:19:58,642 --> 00:20:00,714
هراء
انه مجنون

421
00:20:00,785 --> 00:20:03,174
هيا يا روني
انه لا يستحق هذا

422
00:20:03,250 --> 00:20:04,623
هل ستأتي؟

423
00:20:04,688 --> 00:20:07,176
هاي, ماذا يحدث؟
ما اسمك؟

424
00:20:07,249 --> 00:20:08,427
جيني

425
00:20:08,496 --> 00:20:09,870
بيني؟

426
00:20:09,935 --> 00:20:10,918
جيني

427
00:20:10,991 --> 00:20:12,714
ما رايك في الذهاب الي
المكسيك بصحبتي الليلة؟

428
00:20:12,847 --> 00:20:16,808
المكسيك؟
ماذا تعني بالمكسيك؟

429
00:20:16,879 --> 00:20:19,148
اعني انك جميلة جدا
هذا ما اعنيه

430
00:20:19,215 --> 00:20:20,229
حقا؟

431
00:20:20,302 --> 00:20:22,341
نعم
انه مكان جميل

432
00:20:22,413 --> 00:20:24,071
المحيط

433
00:20:24,141 --> 00:20:25,482
الرمل, الشمس

434
00:20:25,548 --> 00:20:26,922
يمكننا ان نغادر الليلة

435
00:20:26,988 --> 00:20:29,803
يمكننا ان نستقل طائرة

436
00:20:29,868 --> 00:20:31,876
اعتقد انك مجنون بالفعل

437
00:20:40,298 --> 00:20:41,727
مرحبا يا بيلي

438
00:20:41,803 --> 00:20:42,730
مرحبا يا ستيف

439
00:20:42,794 --> 00:20:43,688
ماذا يحدث؟

440
00:20:43,754 --> 00:20:45,281
نفس القديم
نفس القديم

441
00:20:45,355 --> 00:20:48,769
§ يمكنني تذكر الرابع
من يوليو §

442
00:20:48,842 --> 00:20:50,664
§ اجري عبر المناطق النائية §

443
00:20:50,730 --> 00:20:51,907
وووه وووه وووه

444
00:20:51,977 --> 00:20:54,015
اراهن انك تدربت بكثرة

445
00:20:54,087 --> 00:20:56,225
قضيت عمري بالكامل في التدريب
يا جيني

446
00:20:56,295 --> 00:20:59,556
§ الطريقة التي فعلها لي §

447
00:20:59,622 --> 00:21:01,630
§ لانه سيقضي عليك الآن §

448
00:21:03,367 --> 00:21:04,893
§ سوف يمسك بك §

449
00:21:05,862 --> 00:21:06,909
§ اه §

450
00:21:06,982 --> 00:21:08,770
§ حسنا يمكنني ان اتذكر § §

451
00:21:08,837 --> 00:21:10,211
هل انت بخير؟
هل انت بخير؟

452
00:21:10,277 --> 00:21:11,652
لا اقصد ان اضحك

453
00:21:11,717 --> 00:21:13,090
اخرسي يا جيني

454
00:21:13,157 --> 00:21:15,328
انظر اليه
انه مقعد لعين

455
00:21:15,397 --> 00:21:16,324
روني؟

456
00:21:16,388 --> 00:21:18,211
رون؟

457
00:21:18,277 --> 00:21:19,739
روني؟

458
00:21:21,091 --> 00:21:22,498
افسحوا له

459
00:21:22,563 --> 00:21:23,905
اخرجوه من هنا

460
00:21:23,971 --> 00:21:25,345
اعطوني كرسيي

461
00:21:25,410 --> 00:21:26,784
اعطوني كرسيي

462
00:21:26,851 --> 00:21:28,705
اريد فقط ان ارقص

463
00:21:28,771 --> 00:21:30,625
اريد فقط ان ارقص

464
00:21:30,690 --> 00:21:32,696
اعطوني كرسيي

465
00:21:32,769 --> 00:21:34,296
جيني

466
00:21:34,369 --> 00:21:35,481
جيني

467
00:21:40,448 --> 00:21:42,935
لقد تمكنت منه
لقد تمكنت منه

468
00:21:46,559 --> 00:21:47,868
هيا هيا

469
00:21:47,933 --> 00:21:50,421
هاي ستيف
هيا بنا نذهب

470
00:21:57,309 --> 00:21:59,163
هيا بنا نذهب
هيا بنا نذهب يا ستيف

471
00:21:59,228 --> 00:22:00,841
هيا بنا نذهب

472
00:22:06,601 --> 00:22:07,974
ما الذي يحدث؟

473
00:22:08,041 --> 00:22:09,382
هل انت سكران ثانية؟

474
00:22:09,448 --> 00:22:10,341
هاي امي

475
00:22:10,408 --> 00:22:11,814
انه سكران ثانية

476
00:22:11,879 --> 00:22:13,701
الي
ابننا سكران

477
00:22:13,766 --> 00:22:15,173
دعوه هذا لحاله

478
00:22:15,237 --> 00:22:17,059
لا يمكنك البقاء
في هذا البيت

479
00:22:17,125 --> 00:22:19,492
هذا ما تثق فيه

480
00:22:19,557 --> 00:22:20,899
لكني لا اثق

481
00:22:20,965 --> 00:22:22,820
لا اثق فيه بعد الآن

482
00:22:22,885 --> 00:22:24,739
سوف اعتني به

483
00:22:24,804 --> 00:22:27,619
اتمني لو كنت ميتا مثله

484
00:22:27,685 --> 00:22:29,538
انك لا تعرف
ماذا تقول

485
00:22:29,604 --> 00:22:31,011
هذه هي المشكلة
انني لست ميتا

486
00:22:31,076 --> 00:22:32,450
يجب ان اعيش

487
00:22:32,515 --> 00:22:34,205
يجب ان اتجول

488
00:22:34,274 --> 00:22:36,347
و اذكرهم بفيتنام

489
00:22:36,419 --> 00:22:38,274
انكم لا تريدون رؤيتنا

490
00:22:38,339 --> 00:22:39,746
بل تريدوا ان تخبئونا

491
00:22:39,811 --> 00:22:41,982
لانه هراء

492
00:22:42,050 --> 00:22:43,456
و انا دمية لعينة

493
00:22:43,521 --> 00:22:45,375
لن يستمع
لن يتغير

494
00:22:45,440 --> 00:22:46,782
تعامل مع امك بجدية

495
00:22:46,848 --> 00:22:48,702
لا يمكنك الشرب في
هذا البيت

496
00:22:48,767 --> 00:22:50,654
لقد صدقت كل ما اخبرونا به

497
00:22:50,719 --> 00:22:52,825
اذهب للقتال
اذهب للقتل

498
00:22:52,896 --> 00:22:54,302
العرفاء
سلاح البحرية

499
00:22:54,366 --> 00:22:56,057
فرقة
للشمال در

500
00:22:56,127 --> 00:22:57,436
فرقة لليمين در
للشمال در

501
00:22:57,503 --> 00:22:58,876
و كل هذا كان كذبة

502
00:22:58,942 --> 00:23:02,553
الآمر كله كان
مجموعة من الاكاذيب

503
00:23:02,621 --> 00:23:04,410
توقف
اذهب الي الفراش

504
00:23:04,477 --> 00:23:07,640
ماذا فعلوا بك في هذه
الحرب يا روني؟

505
00:23:07,708 --> 00:23:09,498
انك بحاجة للمساعدة
يا روني

506
00:23:09,566 --> 00:23:11,124
لا
انك بحاجة للمساعدة

507
00:23:11,195 --> 00:23:12,570
بحق الرب

508
00:23:12,636 --> 00:23:14,524
و احلامكم الفارغة عني

509
00:23:14,588 --> 00:23:16,343
انتم تشعرون بالعار مني

510
00:23:16,411 --> 00:23:20,600
اذهب للنوم
اذهب للفراش

511
00:23:20,666 --> 00:23:22,193
عليك اللعنة

512
00:23:22,266 --> 00:23:24,600
ماذا قلت؟
عليي اللعنة؟

513
00:23:24,667 --> 00:23:26,194
ماذا

514
00:23:26,266 --> 00:23:27,443
امي

515
00:23:28,568 --> 00:23:29,616
عليك اللعنة

516
00:23:29,689 --> 00:23:31,118
سوف توقظ كل الحي

517
00:23:31,193 --> 00:23:32,654
ايقظهم
اخبرهم

518
00:23:32,728 --> 00:23:36,851
عائلة كواسك, عائلة كاملت
عائلة والاش

519
00:23:36,919 --> 00:23:39,733
اخبرهم كلهم بما
اخبرتني الان

520
00:23:39,798 --> 00:23:42,646
ماذا فعلوا لهذا الحي؟
لهذا البلد؟

521
00:23:42,711 --> 00:23:44,140
سوف يتصلون بالشرطة

522
00:23:44,215 --> 00:23:46,036
لقد ذهبنا الي فيتنام
لايقاف الشيوعية

523
00:23:46,101 --> 00:23:48,174
لقد قتلنا اطفال و نساء

524
00:23:48,246 --> 00:23:50,612
انت لم تقتل اطفال و نساء

525
00:23:50,677 --> 00:23:52,019
لقد باركت الكنيسة الحرب

526
00:23:52,085 --> 00:23:53,459
الشيوعية
الشر الماكر

527
00:23:53,524 --> 00:23:55,979
لقد
لقد اخبرونا ان نذهب

528
00:23:56,052 --> 00:23:57,579
نعم
هذا ما اخبرونا به

529
00:23:57,653 --> 00:23:59,409
يا امي
لم يجب عليك ان

530
00:23:59,477 --> 00:24:02,291
يجب ألا ان
تقتل النساء و الاطفال

531
00:24:02,356 --> 00:24:04,211
يجب ألا تقتل
هل تتذكر؟

532
00:24:04,276 --> 00:24:06,640
ألم يكن هذا ما علمتومونا

533
00:24:06,706 --> 00:24:07,599
توقف

534
00:24:07,666 --> 00:24:09,259
توقف

535
00:24:09,330 --> 00:24:10,223
توقف

536
00:24:10,289 --> 00:24:12,624
لا اريدك في هذا المنزل

537
00:24:12,689 --> 00:24:14,031
اخرج من هذا المنزل

538
00:24:14,097 --> 00:24:15,951
رون, لقد اوضحت مقصدك

539
00:24:16,016 --> 00:24:18,383
لا لم اوضح مقصدي

540
00:24:18,449 --> 00:24:19,789
اخبرها يا أبي

541
00:24:19,856 --> 00:24:21,481
انهم يقتلون كل شخص الآن

542
00:24:21,552 --> 00:24:22,958
لم اجبرك علي الذهاب

543
00:24:23,023 --> 00:24:24,430
بلي لقد فعلتي

544
00:24:24,495 --> 00:24:26,317
و كل شيئ يتفكك

545
00:24:26,383 --> 00:24:29,067
ولايات كينج, كينيدي
كنت

546
00:24:29,136 --> 00:24:31,023
كلنا خسرنا الحرب اللعينة

547
00:24:31,088 --> 00:24:32,427
هذا ليس خطئي

548
00:24:32,494 --> 00:24:34,348
لقد ربحت الشيوعية اللعينة
كل هذا من اجل لا شيئ

549
00:24:34,414 --> 00:24:35,623
هذا ليس صحيح يا روني

550
00:24:35,693 --> 00:24:37,962
كيف تعرف؟
ماذا تعرف؟

551
00:24:38,028 --> 00:24:38,890
رون

552
00:24:38,957 --> 00:24:42,272
هلا اخبرتها يا ابي؟

553
00:24:42,348 --> 00:24:46,504
اخبرها ان كل شيئ كذب
كذب لعين

554
00:24:46,571 --> 00:24:47,945
ليس هناك اله

555
00:24:48,012 --> 00:24:49,865
الرب ميت كقدمي

556
00:24:49,931 --> 00:24:52,265
ليس هناك اله
ليس هناك بلد

557
00:24:52,330 --> 00:24:53,223
انه لا شيئ

558
00:24:53,289 --> 00:24:56,007
انه فقط انا
و هذا الكرسي المتحرك اللعين

559
00:24:56,074 --> 00:24:58,561
لباقي حياتي
من اجل لا شيئ

560
00:24:58,633 --> 00:25:00,193
انا و هذا ال... ال

561
00:25:00,265 --> 00:25:01,671
القضيب الميت يا امي

562
00:25:01,736 --> 00:25:03,297
يا الهي, روني

563
00:25:04,841 --> 00:25:06,182
من اجل الرب
القضيب

564
00:25:06,248 --> 00:25:09,095
الي, لا يمكنني الاحتمال
اكثر من هذا

565
00:25:09,159 --> 00:25:10,533
الي الجحيم

566
00:25:10,599 --> 00:25:12,574
في الكنيسة يقولون
انه ذنب

567
00:25:12,647 --> 00:25:13,922
ان تلعب بقضيبك

568
00:25:13,990 --> 00:25:15,517
اتمني فقط ان استطيع

569
00:25:15,590 --> 00:25:18,241
لا تقل قضيب في هذا
المنزل

570
00:25:18,310 --> 00:25:19,171
قضيب

571
00:25:19,239 --> 00:25:20,221
توقف

572
00:25:20,295 --> 00:25:21,504
قضيب

573
00:25:21,574 --> 00:25:23,035
قضيب كبير منتصب يا امي

574
00:25:23,108 --> 00:25:25,181
توقف
قضيب, قضيب

575
00:25:25,253 --> 00:25:27,585
انه لن يتوقف
ماذا افعل؟

576
00:25:27,651 --> 00:25:29,952
لم يكن لدي الوقت لاتعلم
كيف استخدمه

577
00:25:30,019 --> 00:25:32,866
لقد انتهي في غابة ما
في اسيا

578
00:25:32,931 --> 00:25:35,167
انتهي

579
00:25:39,969 --> 00:25:43,231
انا اسف انه حدث بهذه الطريقة

580
00:25:44,929 --> 00:25:47,133
اني اسف انك حزينة
يا امي

581
00:25:47,201 --> 00:25:50,813
اني اسف انك حزينة

582
00:26:08,253 --> 00:26:10,161
لقد انتهيت

583
00:26:10,236 --> 00:26:11,829
لقد انتهيت

584
00:26:18,683 --> 00:26:19,960
روني

585
00:26:21,626 --> 00:26:24,474
ربما تحتاج ان تذهب
في رحلة

586
00:26:24,538 --> 00:26:25,911
الي هذا المكان في المكسيك

587
00:26:25,978 --> 00:26:27,352
الذي كنت تتحدث عنه

588
00:26:27,417 --> 00:26:29,239
لا اريد الذهاب الي
المكسيك

589
00:26:29,306 --> 00:26:32,120
لا اريد الذهاب الي
اي مكان

590
00:26:32,185 --> 00:26:35,151
لا اريد الذهاب الي
اي مكان

591
00:26:37,944 --> 00:26:38,991
روني

592
00:26:40,535 --> 00:26:42,803
اعتقد انه يجب عليك
ان تذهب

593
00:26:44,982 --> 00:26:46,837
ماذا استطيع ان افعل
يا روني؟

594
00:26:46,901 --> 00:26:48,427
ماذا تريد؟

595
00:26:51,188 --> 00:26:54,124
اريد ان اصبح رجلا
ثانية

596
00:26:56,436 --> 00:26:58,706
من سيحبني يا ابي؟

597
00:26:58,772 --> 00:27:01,259
من سيحبني ابدا؟

598
00:27:04,627 --> 00:27:07,377
من سيحبني؟

599
00:27:48,523 --> 00:27:50,857
هاي, انت يا دودة
ادفع خمسة امريكي

600
00:27:50,922 --> 00:27:52,264
هيا ادفع

601
00:27:52,330 --> 00:27:53,922
اد, انت خفيف

602
00:27:53,993 --> 00:27:55,935
اللعبة هي زر البطاقات
السبعة

603
00:27:56,009 --> 00:27:57,384
واحدة للاعلي
اثنين للاسفل

604
00:27:57,450 --> 00:28:00,318
واحدة للاعلي اثنين للاسفل
لدينا خمسة, ولد

605
00:28:00,393 --> 00:28:02,281
هذا جوكر لعين, شايب

606
00:28:02,345 --> 00:28:05,693
لقد ارتفع سعر البوكر
ايها السادة

607
00:28:05,768 --> 00:28:06,848
شارلي يشتري ملكة

608
00:28:06,920 --> 00:28:08,894
تشارلي , حبيبي

609
00:28:08,967 --> 00:28:10,373
اثنان للاسفل اثنان للاسفل

610
00:28:13,479 --> 00:28:15,868
هاي, يا ذا العيون الزرقاء الواسعة
ما اسمك؟

611
00:28:15,942 --> 00:28:16,869
ماذا؟

612
00:28:16,934 --> 00:28:18,275
ما اسمك؟

613
00:28:18,342 --> 00:28:19,235
رون كوفتش

614
00:28:19,302 --> 00:28:20,894
هذا ما نحتاجه
واحد آخر مقعد

615
00:28:20,965 --> 00:28:21,892
من اين انت؟

616
00:28:21,957 --> 00:28:23,746
ماسابيكا
لونج ايلاند

617
00:28:23,813 --> 00:28:25,667
ايها الرفاق
رحبوا بروني كوفتش

618
00:28:25,732 --> 00:28:27,107
من أمريكا

619
00:28:27,173 --> 00:28:28,667
مرحبا يا روني

620
00:28:28,741 --> 00:28:30,596
اضحك يا ابن العاهرة
ستحصل علي ما لك

621
00:28:30,661 --> 00:28:33,180
عليك اللعنة

622
00:28:33,251 --> 00:28:35,585
ضع يديك هناك
يا حبيبي

623
00:28:35,651 --> 00:28:37,560
ما اسمك؟

624
00:28:37,633 --> 00:28:39,542
تشارلي
من شيكاغو

625
00:28:39,617 --> 00:28:42,136
منذ متي بدات هذه اللعبة؟

626
00:28:42,208 --> 00:28:43,453
منذ 55 ساعة

627
00:28:43,521 --> 00:28:45,409
منذ متي و انت هنا؟

628
00:28:45,473 --> 00:28:46,781
مائة سنة لعينة

629
00:28:46,849 --> 00:28:49,183
لاني لدي مسدس

630
00:28:49,249 --> 00:28:51,866
انا لا اتراجع ابدا
اللعنة علي أمريكا

631
00:28:51,936 --> 00:28:53,496
لا احد يفهم

632
00:28:53,568 --> 00:28:55,476
لا احد يعبأ

633
00:28:55,551 --> 00:28:56,828
حتي النساء اللعينة

634
00:28:56,895 --> 00:28:58,869
لم ترغب في النظر الي

635
00:28:58,943 --> 00:28:59,805
اللعنة علي أمريكا

636
00:28:59,871 --> 00:29:02,554
انا لا اتراجع ابدا

637
00:29:02,623 --> 00:29:04,314
اريد شيئا بسيطا

638
00:29:05,246 --> 00:29:07,154
اوه, يا حبيبتي
انت جميلة جدا

639
00:29:07,229 --> 00:29:08,538
اليست جميلة؟

640
00:29:08,604 --> 00:29:09,532
ها نحن

641
00:29:09,597 --> 00:29:11,799
انها جميلة

642
00:29:11,867 --> 00:29:13,722
اذهب للمدينة
و احصل لنفسك علي واحدة

643
00:29:13,787 --> 00:29:17,137
اللعنة عليك
حتي لو كنت مشلولا

644
00:29:17,211 --> 00:29:18,967
اليس كذلك يا مارثا؟

645
00:29:19,035 --> 00:29:21,620
انت تعلم ما يقولون
اذا لم تحصل عليه بين قدميك

646
00:29:21,690 --> 00:29:25,105
فلتحصل عليه بين شفتيك

647
00:29:25,178 --> 00:29:27,828
لا تبقي هنا
يا رجل

648
00:29:27,897 --> 00:29:29,423
فلتخرج

649
00:29:30,713 --> 00:29:34,542
انت تعلم انه عندما
تكون مخمورا

650
00:29:35,929 --> 00:29:37,750
يمكنك ابتلاع دودة

651
00:29:37,815 --> 00:29:40,663
و لن تعرف انك بلعتها

652
00:29:40,727 --> 00:29:43,444
الجولة الاخيرة من الرهان
هيا ايها الدود

653
00:30:51,890 --> 00:30:53,744
هل انت من فيلا روسا؟

654
00:30:53,809 --> 00:30:55,663
نعم نعم

655
00:30:55,728 --> 00:30:56,710
نعم

656
00:30:58,063 --> 00:30:59,754
هل نذهب؟

657
00:30:59,823 --> 00:31:00,838
ما هذا؟

658
00:31:01,615 --> 00:31:03,819
هل تريد ان تذهب للاعلي؟

659
00:31:03,887 --> 00:31:06,886
لا لا اني ساتجول

660
00:31:06,958 --> 00:31:08,965
لقد اتيت حالا

661
00:31:09,038 --> 00:31:10,826
اريد ان اذهب للاعلي

662
00:31:10,893 --> 00:31:12,387
اريد هذا

663
00:31:13,709 --> 00:31:15,563
حسنا
فلتأتي

664
00:31:16,621 --> 00:31:18,050
فلنفعلها

665
00:31:25,515 --> 00:31:26,921
ما اسمك؟

666
00:31:26,986 --> 00:31:27,880
ماريا ايلينا

667
00:31:27,947 --> 00:31:28,808
ماريا ايلينا؟

668
00:31:28,874 --> 00:31:30,401
هممم

669
00:31:39,306 --> 00:31:40,647
النقود

670
00:31:40,713 --> 00:31:44,006
اني اسف, لا اعرف كم

671
00:31:46,471 --> 00:31:48,478
هذا ...هذا جيد

672
00:31:50,310 --> 00:31:52,381
لماذا لا تخلعه؟

673
00:31:52,453 --> 00:31:53,598
لا, لا استطيع

674
00:31:53,668 --> 00:31:55,044
لا استطيع الشعور بشيئ

675
00:31:55,110 --> 00:31:57,826
لقد شللت في الحرب

676
00:31:57,893 --> 00:31:59,355
فيتنام

677
00:31:59,429 --> 00:32:02,079
نعم

678
00:32:02,149 --> 00:32:04,003
دعني اري

679
00:32:04,069 --> 00:32:05,115
لا

680
00:32:05,187 --> 00:32:05,950
لا يتحرك

681
00:32:06,019 --> 00:32:06,913
لا استطيع

682
00:32:06,980 --> 00:32:07,841
نعم

683
00:32:07,908 --> 00:32:08,835
لا فائدة

684
00:32:08,900 --> 00:32:10,240
دعني اري

685
00:32:10,307 --> 00:32:12,217
لا انظري

686
00:32:12,292 --> 00:32:14,047
لقد اصيب العمود الفقري بشدة

687
00:32:14,115 --> 00:32:16,449
لا اتحرك
و لا اشعر

688
00:32:16,514 --> 00:32:18,400
لا شيئ بالاسفل هنا
علي الاطلاق

689
00:32:18,466 --> 00:32:19,359
لا شيئ يحدث

690
00:32:19,426 --> 00:32:20,408
حسنا

691
00:32:20,482 --> 00:32:21,593
حسنا

692
00:32:21,664 --> 00:32:22,873
حسنا

693
00:32:22,943 --> 00:32:26,204
سوف نقضي و قتا ممتعا

694
00:32:29,791 --> 00:32:31,798
سيكون جيد

695
00:32:56,443 --> 00:32:59,094
هل تحب؟
نعم

696
00:34:05,200 --> 00:34:08,165
هاي يا كوفتش
كيف كان الحال؟

697
00:34:08,238 --> 00:34:09,448
كيف كان الحال؟

698
00:34:12,909 --> 00:34:14,764
هل عملت واحد؟
هل عملت اثنين؟

699
00:34:14,829 --> 00:34:16,321
احترس

700
00:34:16,395 --> 00:34:17,769
بانزي
يا ابن العاهرة

701
00:34:25,034 --> 00:34:27,042
انها تحبك
اليس كذلك ايها النمر؟

702
00:34:28,235 --> 00:34:30,722
شكرا جزيلا
لقد كان رائعا

703
00:34:30,794 --> 00:34:33,607
تذكر فقط
ابقي يد واحدة علي نهديها

704
00:34:33,672 --> 00:34:35,200
و اليد الاخري علي محفظتك

705
00:34:40,169 --> 00:34:42,110
الجنة
اليس كذلك؟

706
00:34:45,512 --> 00:34:46,558
ووووه

707
00:35:21,344 --> 00:35:22,872
هل يمكنني رؤية هذا؟

708
00:35:36,542 --> 00:35:39,390
سانتزع عينيك
و افجر راسك يا ابن العاهرة

709
00:35:39,454 --> 00:35:42,039
هل سبق لك ان انفجرت راسك؟
هل سبق لك ان انفجرت راسك؟

710
00:35:42,109 --> 00:35:45,556
نعم, سافعلها يا رجل
سافعلها يا ابن العاهرة

711
00:35:45,629 --> 00:35:47,833
هذا لا يعني شيئا

712
00:35:49,851 --> 00:35:51,193
سأكون هنا بالغد

713
00:35:51,259 --> 00:35:54,576
لا يمكنك ان تبعديني
بمضرب بيسبول

714
00:35:54,651 --> 00:35:56,506
سآتي بالطبع

715
00:35:59,290 --> 00:36:00,305
فيتنام

716
00:36:15,351 --> 00:36:16,944
لذا

717
00:36:17,015 --> 00:36:18,902
هل نتزوج اليوم, لا؟

718
00:36:18,967 --> 00:36:21,781
اوه نعم نعم
هذا يبدو رائع

719
00:36:21,847 --> 00:36:22,991
نعم

720
00:36:39,763 --> 00:36:41,104
مرحبا

721
00:36:42,931 --> 00:36:46,029
هل تريد ان تضاجعني, هه؟

722
00:36:47,571 --> 00:36:49,707
ساعطيك جنس فموي

723
00:36:56,208 --> 00:36:58,990
هاي ,ايها السيد؟
هل ترغب في؟

724
00:36:59,055 --> 00:37:00,812
60 بيزو

725
00:37:04,815 --> 00:37:06,024
هيا بنا

726
00:37:32,185 --> 00:37:34,574
اه

727
00:38:11,377 --> 00:38:13,549
عزيزي السيد و السيدة
ويلسون

728
00:38:14,897 --> 00:38:18,672
لا اعرف...لا اعرف كيف
اخبركما بهذا

729
00:38:18,737 --> 00:38:21,705
لقد عرفت ابنكما في فيتنام

730
00:38:24,528 --> 00:38:26,089
لقد كان....اه

731
00:38:28,751 --> 00:38:31,085
ساقتل هذا اللعين

732
00:38:31,151 --> 00:38:33,967
لقد قضيت عليه مرة
و سأقتله الآن

733
00:38:34,032 --> 00:38:35,438
ستري

734
00:38:35,503 --> 00:38:37,543
اني جاد

735
00:38:41,166 --> 00:38:43,270
جسدك

736
00:38:43,341 --> 00:38:45,991
سوف أقتله

737
00:38:46,060 --> 00:38:47,717
ايماس

738
00:38:47,787 --> 00:38:49,992
سوف أقتلك

739
00:38:50,060 --> 00:38:51,435
سأقتلك ايتها العاهرة

740
00:38:51,500 --> 00:38:54,499
لا يمكنك ان تتحدثي الي
هكذا

741
00:38:54,571 --> 00:38:56,479
هاي تشارلي

742
00:38:56,554 --> 00:38:58,758
اخرج اخرج

743
00:38:58,826 --> 00:39:02,470
ان العاهرة تظن انه امرا طريفا
الا استطيع تحريك قضيبي

744
00:39:02,538 --> 00:39:03,967
عليها اللعنة

745
00:39:04,042 --> 00:39:06,430
سأقتلك ايتها العاهرة

746
00:39:08,457 --> 00:39:11,139
اللعنة عليكم ايها
المكسيكيين الملاعين

747
00:39:12,648 --> 00:39:14,272
لا تحب هذا
اخرج

748
00:39:14,343 --> 00:39:16,100
اللعنة عليك

749
00:39:16,168 --> 00:39:18,655
هاي
اياك و ان تلمس صديقي

750
00:39:18,726 --> 00:39:20,582
اياك ان تلمسني

751
00:39:20,648 --> 00:39:22,054
اخرج بحق الجحيم

752
00:39:22,119 --> 00:39:24,190
لا تآتي ثانية

753
00:39:24,262 --> 00:39:27,109
لم أكن آتي هنا
لو لم اذهب الي الحرب اللعينة

754
00:39:27,173 --> 00:39:30,020
العنة عليك
اللعنة عليكم جميعا

755
00:39:30,084 --> 00:39:33,182
هل انت متأكد انك أخبرته
بالمكان الصحيح؟

756
00:39:33,252 --> 00:39:35,640
لقد أخبرته بفيلا روسا اللعينة

757
00:39:35,715 --> 00:39:36,610
فيلا روسا؟

758
00:39:36,676 --> 00:39:37,570
فيلا روسا

759
00:39:37,636 --> 00:39:39,009
فيلا روسا
فيلا روسا

760
00:39:39,074 --> 00:39:39,936
مكان جميل

761
00:39:40,003 --> 00:39:42,556
هناك بيت دعارة رائع
يا رجل

762
00:39:42,626 --> 00:39:43,706
انتظر حتي نصل هناك

763
00:39:43,778 --> 00:39:46,429
نساء جميلات بنهود كبيرة
و نهود صغيرة

764
00:39:46,498 --> 00:39:50,458
فاسقات لعينات
هذا المهبل المكسيكي التافه

765
00:39:50,530 --> 00:39:51,958
اعتقد اني رايت لافتة
فيلا روسا يا تشارلي

766
00:39:52,033 --> 00:39:53,757
منذ عشرة دقائق

767
00:39:53,825 --> 00:39:56,061
الي كم ستذهب ايها الرئيس؟

768
00:39:57,441 --> 00:39:59,961
الم يكن هذا المنعطف بالخلف؟
اللافتة قالت "فيلا روسا"؟

769
00:40:00,032 --> 00:40:01,884
انظر الي عداد الامتار
انه ثابت

770
00:40:01,950 --> 00:40:03,543
لقد ثبت عداد الامتار اللعين

771
00:40:03,615 --> 00:40:04,596
ايها الحقير

772
00:40:04,670 --> 00:40:07,059
لقد اخبرتك
فيلا روسا

773
00:40:21,979 --> 00:40:24,795
ماذا سنفعل الآن؟

774
00:40:24,860 --> 00:40:25,907
اللعنة عليهم

775
00:40:26,940 --> 00:40:30,386
نعم بالطبع
كيف سنخرج من هنا بحق الجحيم؟

776
00:40:30,458 --> 00:40:32,214
اللعنة عليهم جميعا

777
00:40:32,282 --> 00:40:33,655
اللعنة علي العاهرات

778
00:40:33,721 --> 00:40:35,096
اللعنة علي سائقي التاكسيات

779
00:40:35,161 --> 00:40:36,688
اللعنة علي المكسيك

780
00:40:36,761 --> 00:40:40,655
اللعنة علي نيكسون
اللعنة علي فيتنام
اللعنة عليهم جميعا

781
00:40:40,728 --> 00:40:42,670
و لكن كيف سنخرج من هنا؟

782
00:40:42,744 --> 00:40:44,751
لقد جعلوني أقتل
أطفال رضع

783
00:40:44,824 --> 00:40:46,034
أطفال صغار

784
00:40:46,103 --> 00:40:47,990
هل اضطررت ان تقتل طفل؟

785
00:40:48,055 --> 00:40:50,389
نعم, حسنا,هيا
سنجد توصيلة

786
00:40:50,454 --> 00:40:52,177
كان يجب ان نعود للقرية

787
00:40:52,246 --> 00:40:54,995
اللعنة عليك
ماذا تعني, حسنا؟

788
00:40:55,060 --> 00:40:56,916
ماذا تعني, حسنا؟

789
00:40:56,981 --> 00:41:00,493
هل اضطررت لقتل طفل رضيع؟

790
00:41:00,597 --> 00:41:03,214
كيف تعرف ماذا فعلت؟

791
00:41:03,283 --> 00:41:05,138
لم اعتقد هذا
لم اعتقد هذا

792
00:41:05,203 --> 00:41:06,730
انك كتلة من الهراء

793
00:41:06,804 --> 00:41:08,145
لا ,انك

794
00:41:08,211 --> 00:41:10,099
اتركني وحدي

795
00:41:10,163 --> 00:41:11,178
انك مجنون

796
00:41:11,251 --> 00:41:12,942
الشمس ستغيب

797
00:41:13,011 --> 00:41:15,150
يجب ان نخرج من هنا

798
00:41:15,219 --> 00:41:17,584
لا تمزح معي يا كوفتش
انك لم تقتل طفلا ابدا

799
00:41:17,650 --> 00:41:19,024
لم تكن مضطررا ابدا

800
00:41:19,089 --> 00:41:21,838
انك لم تضع روحك في
هذه الحرب

801
00:41:21,905 --> 00:41:23,759
لم تضع روحك في الحرب

802
00:41:23,824 --> 00:41:25,645
كيف تعرف بحق الجحيم؟

803
00:41:25,711 --> 00:41:28,558
من الممكن ان اكون قتلت
اطفال اكثر منك ايها الملعون

804
00:41:28,623 --> 00:41:29,834
من الممكن ان اكون قد فعلت

805
00:41:29,903 --> 00:41:32,935
و لكني لست مضطرا
ان اتحدث عن هذا

806
00:41:33,006 --> 00:41:35,373
لماذا لا؟
لماذا لا بحق الجحيم؟

807
00:41:35,439 --> 00:41:36,780
ماذا تخبأ؟

808
00:41:36,847 --> 00:41:39,497
هل انت افضل من
اي شخص آخر؟

809
00:41:39,566 --> 00:41:40,940
هل انت بطل؟, من الممكن

810
00:41:41,006 --> 00:41:42,828
لديك مجموعة من الميداليات اللعينة

811
00:41:42,893 --> 00:41:45,098
لكن من الداخل
انت كتلة من الهراء

812
00:41:45,166 --> 00:41:47,751
انك لم تحارب ابدا
انك لم تذهب هناك ابدا

813
00:41:51,596 --> 00:41:54,050
ماذا تعني انني
لم اذهب الي هناك؟

814
00:41:54,123 --> 00:41:55,977
هيا يا بطل
اعترف

815
00:41:56,042 --> 00:41:57,449
لماذا يجب علي؟

816
00:41:57,514 --> 00:41:58,855
ماذا تخفي؟

817
00:41:58,921 --> 00:42:01,159
انت الذي تختبئ في المكسيك

818
00:42:01,226 --> 00:42:03,908
من ماذا تختبأ ايهاالملعون؟

819
00:42:03,977 --> 00:42:05,352
لا تعبث معي

820
00:42:05,417 --> 00:42:08,264
انك لم تقتل اي شخص
اي شيئ, اليس كذلك يا كوفتش؟

821
00:42:08,329 --> 00:42:09,256
اليس كذلك؟

822
00:42:09,320 --> 00:42:11,523
الم تنظر الي نفسك ابدا
في المرآة العينة؟

823
00:42:11,592 --> 00:42:12,453
اللعنك عليك
بل عليك

824
00:42:12,520 --> 00:42:14,527
بل عليك انت

825
00:42:14,600 --> 00:42:15,363
اللعنك عليك

826
00:42:15,431 --> 00:42:17,154
بل عليك انت

827
00:42:31,141 --> 00:42:32,668
اذهب عني

828
00:42:48,130 --> 00:42:51,064
أهلا أيها السادة

829
00:42:53,792 --> 00:42:55,319
نحن بحاجة الي توصيلة

830
00:42:55,392 --> 00:42:56,701
حسنا

831
00:42:56,768 --> 00:42:58,109
انتظروا

832
00:43:01,887 --> 00:43:03,261
هل انت بخير؟

833
00:43:03,327 --> 00:43:05,466
اللعنة عليك
يا كتلة من الهراء

834
00:43:05,535 --> 00:43:08,382
انك لا تفهم هذا
انك لا تفهم هذا

835
00:43:08,447 --> 00:43:11,097
كان لديك مدينة ذات مرة

836
00:43:11,166 --> 00:43:12,987
و أم و أب

837
00:43:13,053 --> 00:43:15,223
أشياء لها معني

838
00:43:15,291 --> 00:43:18,139
هل تذكر الاشياء التي لها معني؟

839
00:43:18,204 --> 00:43:20,026
اشياء يمكنك ان تحصيها

840
00:43:20,092 --> 00:43:23,386
قبل ان نتوه هكذا

841
00:43:29,530 --> 00:43:32,344
ماذا ستفعل يا تشارلي؟

842
00:43:32,409 --> 00:43:34,897
ماذا سأفعل يا رجل؟

843
00:43:41,400 --> 00:43:43,538
ماذا سأفعل؟

844
00:45:17,437 --> 00:45:18,811
"من اين انت يا ويلسون؟"

845
00:45:18,877 --> 00:45:19,770
"فينوس, جورجيا"

846
00:45:19,837 --> 00:45:22,170
"جورجيا؟
هذه جولتي الثانية"

847
00:45:22,236 --> 00:45:26,010
"و لم اري فتي من جورجيا
حتي الآن يجرح"

848
00:45:26,075 --> 00:45:27,124
"حقا؟"

849
00:45:30,875 --> 00:45:32,762
نعم
اني اعرفك يا ويلسون

850
00:45:32,826 --> 00:45:35,608
سيدي, اعتقد انني قد قتلته
يا سيدي

851
00:45:35,674 --> 00:45:37,365
اعتقد انني قتلته

852
00:45:37,434 --> 00:45:38,960
لا اعتقد هذا

853
00:46:23,088 --> 00:46:25,935
ليس من الضروري ان
تقلق من الكلاب

854
00:46:26,000 --> 00:46:27,429
انهم لا يعضوا

855
00:46:29,903 --> 00:46:31,311
اذهب الآن

856
00:46:31,376 --> 00:46:32,718
اذهب الآن

857
00:46:32,784 --> 00:46:35,117
لا بأس
لا بأس

858
00:46:35,183 --> 00:46:37,997
من المحتمل انهم خائفون
من هذا الكرسي

859
00:46:38,063 --> 00:46:40,234
سيد ويلسون
انا رون

860
00:46:40,303 --> 00:46:42,637
شكرا ل..اه
شكرا لرؤيتي

861
00:46:42,702 --> 00:46:45,997
اي صديق لبيلي
صديق لنا

862
00:46:46,062 --> 00:46:49,957
حسنا, اه, لماذا لا تآتي
الي المنزل؟

863
00:46:50,030 --> 00:46:53,476
زوجتي طبخت بعض الدجاج
الا تريد البعض؟

864
00:46:56,140 --> 00:46:58,922
نعم يا سيدي
لقد كانت جنازة رائعة.

865
00:46:58,988 --> 00:47:02,564
حرس شرف البحرية جاءوا
طول الطريق من اطلانطا

866
00:47:02,635 --> 00:47:04,008
في ازيائهم الرسمية الرائعة

867
00:47:04,074 --> 00:47:07,009
و اطلقوا بنادقهم في السماء

868
00:47:07,082 --> 00:47:07,975
شكرا لك

869
00:47:08,041 --> 00:47:09,317
لقد قرعت الطبول

870
00:47:09,386 --> 00:47:11,687
و لكنها كانت لا شيئ
بالمقارنة مع الحرب الكبيرة

871
00:47:11,754 --> 00:47:14,338
قبل مئة عام هنا

872
00:47:15,657 --> 00:47:21,351
و لكن كان هناك بيلي
و بروس بروس كاربتري

873
00:47:21,415 --> 00:47:22,910
اندي هاندرسون

874
00:47:22,983 --> 00:47:25,633
و فتي روتليج, لانس

875
00:47:25,702 --> 00:47:28,158
نعم لانس
لقد كان فتي لطيف

876
00:47:28,231 --> 00:47:29,604
لحياتي

877
00:47:29,669 --> 00:47:32,004
مازلت لا استطيع الاعتقاد
انني خارج الحرب

878
00:47:32,070 --> 00:47:35,267
لماذا كان يجب علينا ان
نسلك طريقا لعينا لنحارب

879
00:47:35,334 --> 00:47:39,108
و لماذا كان يجب علينا
ان نخسر كل هؤلاء الرجال؟

880
00:47:39,173 --> 00:47:41,081
لا استطيع اكتشاف السبب

881
00:47:42,340 --> 00:47:46,080
لكن لدينا تقاليد فخورة
في هذه البلد

882
00:47:46,145 --> 00:47:49,724
جد بيلي الاكبر كان
في مطاردة الثور الاولي

883
00:47:49,794 --> 00:47:52,860
ابي كان في فرنسا في
عام 1918

884
00:47:52,930 --> 00:47:56,726
لا تنسي انك كنت في
المحيط الهادي عام 1944

885
00:47:56,801 --> 00:47:57,749
قناة جيودال؟

886
00:47:57,825 --> 00:47:59,068
هل هذا صحيح؟

887
00:47:59,136 --> 00:48:01,984
نعم, حسنا, اعتقد
ان هذه العالة حاربت

888
00:48:02,048 --> 00:48:05,343
في كل حرب,هه, دخلتها
هذه البلد

889
00:48:05,408 --> 00:48:08,223
اعتقد اننا مستعدون
لفعل هذا ثانية

890
00:48:08,288 --> 00:48:09,881
اذا كان يجب علينا

891
00:48:12,286 --> 00:48:16,825
لانهم لم يعرفوا ماذا حدث
كيف مات بيلي

892
00:48:16,894 --> 00:48:20,569
كان هناك خطاب من عقيد

893
00:48:20,635 --> 00:48:22,097
اعتقد انه كان

894
00:48:22,172 --> 00:48:23,285
العقيد مور

895
00:48:23,357 --> 00:48:25,691
هذا صحيح
العقيد مور

896
00:48:25,756 --> 00:48:28,602
قال انه كان هناك
كمين سيئ ذات ليلة

897
00:48:28,667 --> 00:48:32,561
قال ان بيلي جعل نفسه ظاهرا
في القتال

898
00:48:32,634 --> 00:48:35,896
و اخبرنا ايضا ان بيلي
مات بسرعة جدا

899
00:48:35,962 --> 00:48:38,832
من الجيد انه مات بسرعة

900
00:48:52,856 --> 00:48:54,711
انا كنت قائد فرقته

901
00:48:54,776 --> 00:48:57,109
لم اعرف بيلي جيدا

902
00:48:57,175 --> 00:48:59,508
لقد كان جديد
صامت نوعا ما

903
00:48:59,574 --> 00:49:03,348
لم نتكلم كثيرا للاشخاص الجدد

904
00:49:03,413 --> 00:49:05,715
كان عمره 19 عام
اليس كذلك؟

905
00:49:05,781 --> 00:49:07,306
هذا صحيح 19 عام

906
00:49:07,379 --> 00:49:08,361
ولد وحيد؟

907
00:49:08,435 --> 00:49:10,704
نعم يا سيدي
ابني الوحيد

908
00:49:10,772 --> 00:49:13,619
اعتقد انه قال انه
كان متزوج

909
00:49:13,683 --> 00:49:15,089
و انت كنت حامل؟

910
00:49:17,587 --> 00:49:20,303
اتذكر اليوم
الذي قتل فيه

911
00:49:20,370 --> 00:49:24,166
اه... لقد كان يوم غريبا

912
00:49:24,241 --> 00:49:28,267
كنا في الخارج في دورية
قرب منطقة شاطئية

913
00:49:28,337 --> 00:49:31,337
و كان الوضع محير للغاية

914
00:49:31,409 --> 00:49:33,961
كان هناك صراخ
و اطلاق نار

915
00:49:34,031 --> 00:49:35,242
اه

916
00:49:37,134 --> 00:49:38,541
كان الوقت متأخر

917
00:49:38,606 --> 00:49:44,236
و كان هناك هؤلاء الاطفال

918
00:49:44,302 --> 00:49:47,400
هؤلاء الرضع

919
00:49:47,470 --> 00:49:49,957
الذين قتلوا عن
طريق الخطأ

920
00:49:51,629 --> 00:49:52,905
كم هذا مريع

921
00:49:54,541 --> 00:49:56,134
ثم

922
00:49:56,205 --> 00:49:59,074
اصبح الامر مجنونا

923
00:50:00,876 --> 00:50:03,013
و كان يجب ان نتراجع

924
00:50:03,082 --> 00:50:07,238
لان المقاتلون الفيتناميون
كانوا يأتون باتجاهنا

925
00:50:07,306 --> 00:50:10,153
و لقد اصبحنا خائفين في الكثبان

926
00:50:10,217 --> 00:50:11,678
كان الناس يصرخون
علي اي شيئ

927
00:50:11,753 --> 00:50:14,088
و يطلقون النار
علي اي شيئ

928
00:50:14,152 --> 00:50:17,087
و هذا عندما...عندما
حدث ما حدث

929
00:50:18,152 --> 00:50:20,999
لقد كنت مرتبكا

930
00:50:21,064 --> 00:50:22,177
خائف

931
00:50:29,029 --> 00:50:31,517
لقد رفعت بندقيتي 3 مرات

932
00:50:35,428 --> 00:50:38,592
و الطلقات

933
00:50:42,404 --> 00:50:44,792
و الاجساد تساقطت  في الكثبان

934
00:50:47,172 --> 00:50:48,546
يا الهي, لقد كان

935
00:50:48,611 --> 00:50:51,392
انه صعب علي للغاية
ان اقوله

936
00:50:51,459 --> 00:50:53,694
لا يجب علينا ان
نسمع هذا يا رون

937
00:50:53,761 --> 00:50:57,371
و لكنني اعتقد انني كنت
من قتل ابنك

938
00:50:57,439 --> 00:51:00,506
لقد كنت انا
لقد كنت انا

939
00:51:03,649 --> 00:51:05,174
لقد كنت انا

940
00:51:22,909 --> 00:51:25,330
لقد حدث ما حدث
يا سيدي

941
00:51:25,405 --> 00:51:27,957
لا استطيع ان اسامحك ابدا

942
00:51:28,987 --> 00:51:31,255
و لكن ربما يسامحك الله

943
00:51:42,169 --> 00:51:44,656
نحن نتفهم يا رون

944
00:51:47,768 --> 00:51:53,069
نتفهم الالم الذي مررت به

945
00:53:07,485 --> 00:53:08,629
السلام الآن

946
00:53:08,700 --> 00:53:09,629
السلام الآن

947
00:53:09,693 --> 00:53:10,522
السلام الآن

948
00:53:10,590 --> 00:53:11,484
السلام الآن

949
00:53:11,550 --> 00:53:13,009
السلام الآن

950
00:53:13,083 --> 00:53:15,123
احضروا اخواننا
للوطن الآن

951
00:53:15,195 --> 00:53:16,373
احضروا اخواننا
للوطن الآن

952
00:53:16,443 --> 00:53:18,298
احضروا اخواننا
للوطن الآن!

953
00:53:18,363 --> 00:53:19,770
احضروا اخواننا
للوطن الآن

954
00:53:19,835 --> 00:53:21,623
احضروا اخواننا
للوطن الآن

955
00:53:21,690 --> 00:53:23,381
1, 2, 3, 4

956
00:53:23,449 --> 00:53:25,140
لا نريد حربكم اللعينة

957
00:53:25,209 --> 00:53:26,671
1, 2, 3, 4

958
00:53:26,745 --> 00:53:28,753
لا نريد  حربكم اللعينة

959
00:53:28,826 --> 00:53:30,199
1, 2, 3, 4

960
00:53:30,264 --> 00:53:32,337
لا نريد  حربكم اللعينة

961
00:53:32,409 --> 00:53:34,197
1, 2, 3, 4

962
00:53:34,264 --> 00:53:36,020
لا نريد  حربكم اللعينة

963
00:53:36,088 --> 00:53:37,942
مدينة ميامي ترحب ب

964
00:53:38,007 --> 00:53:40,013
المؤتمر الوطني للحزب الجمهوري
لعام 1972

965
00:53:40,086 --> 00:53:41,778
1, 2, 3, 4

966
00:53:41,846 --> 00:53:43,537
لا نريد حربكم اللعينة

967
00:53:43,606 --> 00:53:45,461
1, 2, 3, 4

968
00:53:45,526 --> 00:53:47,533
لا نريد  حربكم اللعينة

969
00:53:47,606 --> 00:53:51,314
احضروا اخواننا
للوطن اللآن

970
00:53:51,381 --> 00:53:55,886
المخدرات, المارجوانا
انتهاكات المرور

971
00:53:55,956 --> 00:53:57,299
فرقوا مجموعات الهيبز

972
00:53:57,365 --> 00:54:00,976
الليلة, بكل فخر
اقبل ترشيحكم لي

973
00:54:01,044 --> 00:54:03,530
لرئاسة الولايات المتحدة

974
00:54:05,683 --> 00:54:07,917
و لنهيئ انفسنا

975
00:54:07,984 --> 00:54:09,926
لفوز عظيم

976
00:54:10,001 --> 00:54:11,561
في نوفمبر عام 1972

977
00:54:13,169 --> 00:54:14,598
اربع سنوات اخري

978
00:54:14,673 --> 00:54:15,949
اربع سنوات اخري

979
00:54:16,016 --> 00:54:17,510
اربع سنوات اخري

980
00:54:17,584 --> 00:54:18,926
اربع سنوات اخري

981
00:54:18,993 --> 00:54:20,268
اربع سنوات اخري

982
00:54:20,335 --> 00:54:21,994
اربع سنوات اخري

983
00:54:22,064 --> 00:54:23,787
اربع سنوات اخري

984
00:54:23,855 --> 00:54:25,283
اربع سنوات اخري

985
00:54:25,359 --> 00:54:26,374
اربع سنوات اخري

986
00:54:26,447 --> 00:54:28,422
هل بالامكان ان اخترق رضاكم؟

987
00:54:28,493 --> 00:54:29,869
هل لديكم شفقة

988
00:54:29,935 --> 00:54:32,357
للاشخاص الذين يعانون
في هذه الحرب؟

989
00:54:32,432 --> 00:54:35,397
اني اخبركم ان هذه الحرب
جريمة

990
00:54:35,469 --> 00:54:38,316
ليت جروحي هي البتر

991
00:54:38,381 --> 00:54:40,714
من تظن نفسك؟

992
00:54:40,779 --> 00:54:42,120
هل يمكنني ان اساعدك
يا سيدي؟

993
00:54:42,186 --> 00:54:43,561
لا يمكنك المرور

994
00:54:43,627 --> 00:54:45,035
لا يمكنك المرور
يا سيدي

995
00:54:45,100 --> 00:54:46,855
لدي تصريح

996
00:54:52,714 --> 00:54:54,142
من هؤلاء الاشخاص؟

997
00:54:54,217 --> 00:54:56,322
لا يمكنك ايقافنا

998
00:54:56,393 --> 00:54:57,800
لا يمكنك ايقافي

999
00:54:57,866 --> 00:54:59,239
لا يمكنك ايقافي

1000
00:54:59,305 --> 00:55:00,583
لماذا انت هنا الليلة؟

1001
00:55:00,650 --> 00:55:02,655
ماذا تريد أن تقول
لهؤلاء الأشخاص؟

1002
00:55:02,728 --> 00:55:04,103
اسمي روني كوفتش

1003
00:55:04,168 --> 00:55:05,509
انا احد قدامي الحرب
الفيتنامية

1004
00:55:05,576 --> 00:55:08,422
اني هنا لاخبركم
ان هذه الحرب خطأ

1005
00:55:08,487 --> 00:55:11,836
ان المجتمع كذب علي
و علي اخوتي

1006
00:55:11,910 --> 00:55:13,317
لماذا لا تخرس؟

1007
00:55:13,383 --> 00:55:15,935
لقد خدع الناس في هذه البلد

1008
00:55:16,006 --> 00:55:19,354
خدعوهم ليذهبوا 13000 ميل

1009
00:55:19,429 --> 00:55:23,584
لشن حرب ضد شعب
فقير مسالم

1010
00:55:23,653 --> 00:55:26,238
يملك تاريخ مثير للفخر
من المقاومة

1011
00:55:26,308 --> 00:55:29,951
يكافح للاستقلال

1012
00:55:30,019 --> 00:55:32,287
لمدة الف عام
الشعب الفيتنامي

1013
00:55:32,353 --> 00:55:36,097
لا استطيع...لا استطيع
ان اجد الكلمات المناسبة

1014
00:55:36,163 --> 00:55:38,977
كم تقرفني قيادة هذه
الحكومة

1015
00:55:39,042 --> 00:55:41,430
الأن, يقول الناس

1016
00:55:41,505 --> 00:55:44,636
انك اذا لم تكن تحب امريكا

1017
00:55:44,706 --> 00:55:46,046
فلتخرج بحق الجحيم

1018
00:55:46,112 --> 00:55:47,487
حسنا, اني احب امريكا

1019
00:55:47,553 --> 00:55:50,368
و لكن عندما نآتي للحكومة

1020
00:55:50,433 --> 00:55:51,927
فلنتوقف هنا

1021
00:55:52,000 --> 00:55:54,585
ان الحكومة عصابة من
اللصوص الفاسدين

1022
00:55:54,656 --> 00:55:56,564
انهم مغتصبون و لصوص

1023
00:55:56,638 --> 00:55:58,012
اننا هنا لنقول

1024
00:55:58,077 --> 00:55:59,899
لا يجب علينا ان
نتحدث بعد الآن

1025
00:55:59,966 --> 00:56:02,550
اننا هنا لقول الحقيقة

1026
00:56:02,620 --> 00:56:04,726
انهم يقتلون اخوتنا في فيتنام
دعوه يتحدث دعوه يتحدث

1027
00:56:04,797 --> 00:56:06,619
اننا نريدهم ان يسمعوا الحقيقة

1028
00:56:06,685 --> 00:56:07,546
خونة

1029
00:56:07,612 --> 00:56:09,914
ماذا انت, شيوعي؟

1030
00:56:12,060 --> 00:56:13,401
هل هذا ما نحصل عليه؟

1031
00:56:13,469 --> 00:56:15,377
بصقة في الوجه؟

1032
00:56:16,796 --> 00:56:18,137
هل هذا ما نحصل عليه؟

1033
00:56:18,204 --> 00:56:21,368
هل هذا ما نحصل عليه يا سيدي؟
بصقة في الوجه؟

1034
00:56:21,436 --> 00:56:23,801
لم نكن لندع الناس

1035
00:56:23,866 --> 00:56:25,524
ينسون الحرب

1036
00:56:25,593 --> 00:56:27,415
اربع سنوات اخري

1037
00:56:27,481 --> 00:56:29,815
لن تكنسوه تحت البساط

1038
00:56:29,881 --> 00:56:32,019
لانكم لم تحبوا تقديرات التليفزيونات

1039
00:56:32,088 --> 00:56:33,016
هذا الكرسي المتحرك

1040
00:56:33,080 --> 00:56:33,941
كراسينا المتحركة

1041
00:56:34,008 --> 00:56:35,414
هذا الحديد, حديدنا

1042
00:56:35,480 --> 00:56:37,203
يوم الذكري علي العجلات

1043
00:56:41,335 --> 00:56:42,764
فلنرفض اي فلسفة

1044
00:56:42,839 --> 00:56:45,805
تجعل شعب أمريكا ينقسم

1045
00:56:45,878 --> 00:56:46,806
اوقفوا قذف القنابل

1046
00:56:46,870 --> 00:56:47,982
اوقفوا الحرب

1047
00:56:48,054 --> 00:56:48,981
اوقفوا قذف القنابل

1048
00:56:49,045 --> 00:56:50,092
اوقفوا الحرب

1049
00:56:57,940 --> 00:56:59,827
اوقفوا قذف القنابل
اوقفوا الحرب

1050
00:56:59,892 --> 00:57:01,266
شجار ما

1051
00:57:01,331 --> 00:57:03,819
اندلع علي ارضية المؤتمر

1052
00:57:03,891 --> 00:57:06,224
المحاربون المعوقون
احتجوا علي حرب فيتنام

1053
00:57:06,290 --> 00:57:08,014
سنحاول ان ننزل الميكروفون هناك

1054
00:57:08,083 --> 00:57:11,377
لماذا يسممونا بالغاز
في المنتزهات العامة؟

1055
00:57:11,443 --> 00:57:12,817
لماذا يحاربوننا؟

1056
00:57:12,881 --> 00:57:14,287
لانها كذبة

1057
00:57:14,352 --> 00:57:15,694
الحقيقة انهم

1058
00:57:15,760 --> 00:57:17,768
قتلوا جيل كامل
من الشباب

1059
00:57:17,841 --> 00:57:19,180
لقد ضحوا

1060
00:57:19,247 --> 00:57:21,189
بجيل كامل من الشباب

1061
00:57:21,263 --> 00:57:22,789
اوقفوا قذف القنابل

1062
00:57:23,662 --> 00:57:25,452
اوقفوا قذف القنابل

1063
00:57:25,519 --> 00:57:26,827
ايها الشيوعي

1064
00:57:26,894 --> 00:57:28,553
ايها الشيوعي

1065
00:57:37,517 --> 00:57:38,411
اوقفوا قذف القنابل

1066
00:57:38,477 --> 00:57:39,720
اوقفوا الحرب

1067
00:57:39,788 --> 00:57:41,578
اوقفوا قذف القنابل
اوقفوا الحرب

1068
00:57:41,645 --> 00:57:43,749
ايها الخائن
عد لمنزلك

1069
00:57:57,737 --> 00:57:59,908
اني أقول لكم الليلة

1070
00:58:01,865 --> 00:58:03,239
في هذه الاوقات

1071
00:58:03,304 --> 00:58:06,118
عندما يكون هناك نية مبيتة

1072
00:58:06,183 --> 00:58:09,030
لاسقاط من خدموا هذا البلد

1073
00:58:09,095 --> 00:58:10,786
في الماضي و الحاضر

1074
00:58:10,855 --> 00:58:14,150
لنعطي الذين حاربوا في فيتنام

1075
00:58:14,214 --> 00:58:16,069
الشرف و الاحترام

1076
00:58:16,134 --> 00:58:18,784
الذي يستحقوه
و الذي اكتسبوه

1077
00:58:18,853 --> 00:58:20,577
1, 2, 3, 4

1078
00:58:20,646 --> 00:58:22,019
لا نريد حربكم اللعينة

1079
00:58:22,085 --> 00:58:23,678
1, 2, 3, 4

1080
00:58:23,749 --> 00:58:25,440
لا نريد حربكم اللعينة

1081
00:58:28,229 --> 00:58:29,602
احضروا السيارة

1082
00:58:29,668 --> 00:58:31,074
احضروا السيارة

1083
00:58:31,139 --> 00:58:32,481
اخرس

1084
00:58:32,547 --> 00:58:34,651
انت رهن الاعتقال يا كوفتش
تعال

1085
00:58:34,722 --> 00:58:35,650
ماذا؟

1086
00:58:35,715 --> 00:58:36,762
اخرس

1087
00:58:36,835 --> 00:58:38,177
انك خنزير

1088
00:58:38,243 --> 00:58:41,056
كان يجب ان تموت هناك
ايها الخائن

1089
00:58:41,121 --> 00:58:42,550
اني فاقد الاتزان

1090
00:58:42,625 --> 00:58:44,992
اعطيني يديك

1091
00:58:45,057 --> 00:58:46,715
حسنا, سأذهب معك

1092
00:58:51,936 --> 00:58:52,951
انا لست رهن الاعتقال

1093
00:58:53,023 --> 00:58:54,267
لا يجب علي

1094
00:58:54,335 --> 00:58:55,741
هاي, هون عليك الامر

1095
00:58:55,807 --> 00:58:59,003
ضع يديك خلف ظهرك

1096
00:58:59,070 --> 00:59:00,827
انا مشلول

1097
00:59:00,895 --> 00:59:03,677
اخرجوا هذه الكاميرات
من هنا

1098
00:59:03,743 --> 00:59:04,636
هاي

1099
00:59:04,702 --> 00:59:05,979
هاي

1100
00:59:06,046 --> 00:59:07,604
انا مشلول

1101
00:59:07,676 --> 00:59:09,748
ادخل في السيارة اللعينة

1102
00:59:09,820 --> 00:59:10,835
هاي

1103
00:59:10,907 --> 00:59:11,922
هاي

1104
00:59:23,515 --> 00:59:24,409
كرسيي

1105
00:59:24,475 --> 00:59:25,521
كرسيي

1106
00:59:29,817 --> 00:59:30,832
توقف

1107
00:59:48,822 --> 00:59:50,448
الخط التكتيكي

1108
00:59:50,518 --> 00:59:54,292
تقدم و فرق الحشد

1109
00:59:55,285 --> 00:59:56,779
العالم باسره يشاهد

1110
00:59:56,853 --> 00:59:59,121
دعوني أذهب

1111
00:59:59,187 --> 01:00:00,169
هل انت بخير؟

1112
01:00:00,243 --> 01:00:01,617
ايها الطبيب, هل هو بخير؟

1113
01:00:01,684 --> 01:00:02,576
انا بخير

1114
01:00:02,643 --> 01:00:04,017
كيف الحال هنا؟

1115
01:00:04,082 --> 01:00:05,424
كم عدد اصابعك؟

1116
01:00:05,491 --> 01:00:06,800
لقد قطعت رأسك

1117
01:00:06,866 --> 01:00:08,240
هل يؤلمك مكان آخر؟

1118
01:00:08,306 --> 01:00:10,161
انا بخير
اين كرسيي؟

1119
01:00:10,226 --> 01:00:11,601
اين كرسيي؟

1120
01:00:11,666 --> 01:00:13,072
أحضروا كرسيه

1121
01:00:13,137 --> 01:00:14,566
لديك قطع فوق عينك

1122
01:00:14,641 --> 01:00:16,712
يجب ان تري وسائل الاعلام هذا

1123
01:00:16,784 --> 01:00:18,410
سمعناك تشجب نيكسون

1124
01:00:18,480 --> 01:00:20,042
ايدي اعتقل

1125
01:00:20,113 --> 01:00:21,519
و ضربوا بيترسون

1126
01:00:21,585 --> 01:00:22,926
ميلي تسمم بالغاز بشدة

1127
01:00:22,993 --> 01:00:24,846
و بسكاتلي اصيب
بارتجاج في المخ

1128
01:00:24,911 --> 01:00:27,660
انها فوضي لعينة هناك

1129
01:00:27,727 --> 01:00:30,114
فرانكي, احضر وسائل الاعلام
الي البوابة

1130
01:00:30,190 --> 01:00:31,117
ماذا؟

1131
01:00:31,181 --> 01:00:32,556
الخنازير قادمون

1132
01:00:32,622 --> 01:00:33,963
انهم يخلون الحديقة

1133
01:00:34,029 --> 01:00:35,917
لقد اعتقلوا ما يقرب
من 30 شخص

1134
01:00:35,982 --> 01:00:37,355
حسنا, حسنا
استمعوا

1135
01:00:37,421 --> 01:00:39,243
استمعوا
هاي, هاي, هاي

1136
01:00:39,309 --> 01:00:41,163
سنعود للقاعة

1137
01:00:41,229 --> 01:00:42,122
هل تسمعون؟

1138
01:00:42,188 --> 01:00:43,595
سنذهب الي البوابة

1139
01:00:43,660 --> 01:00:45,961
و سنعود للقاعة اللعينة

1140
01:00:46,027 --> 01:00:47,816
فلنتحرك

1141
01:00:56,715 --> 01:00:58,568
1, 2, 3, 4

1142
01:00:58,633 --> 01:01:00,805
لا نريد حربكم اللعينة

1143
01:01:00,873 --> 01:01:02,247
1, 2, 3, 4

1144
01:01:02,312 --> 01:01:04,100
لا نريد حربكم اللعينة

1145
01:01:04,167 --> 01:01:06,022
1, 2, 3, 4

1146
01:01:06,087 --> 01:01:08,095
لا نريد حربكم اللعينة

1147
01:01:30,730 --> 01:01:32,551
فلنرفض فكرة

1148
01:01:30,730 --> 01:01:35,966
بعد مرور 4 سنوات
المؤتمر الوطني للحزب الديمقراطي
مدينة نيويورك

1149
01:01:32,617 --> 01:01:34,472
سياسة القلة

1150
01:01:34,537 --> 01:01:36,925
عن طريق القلة و من اجل القلة

1151
01:01:37,001 --> 01:01:39,107
فلنكرس انفسنا

1152
01:01:39,178 --> 01:01:41,315
هذه حكومة الناس

1153
01:01:41,384 --> 01:01:43,685
من قبل الناس
و من اجل الناس

1154
01:01:43,752 --> 01:01:48,224
السود, البيض
الملونون, و النساء

1155
01:01:48,295 --> 01:01:50,912
الصغار و الكبار
العمال و التلاميذ

1156
01:01:50,982 --> 01:01:53,403
هذه ارضنا في هذه البلد

1157
01:01:53,404 --> 01:01:54,363
بعد مرور 4 سنوات
المؤتمر الوطني للحزب الديمقراطي
مدينة نيويورك

1158
01:01:53,478 --> 01:01:56,347
الفدية, المؤمنون بمساوة الجنسين
لقد انتهت منذ ستة دقائق

1159
01:01:56,421 --> 01:01:58,243
لدي شعب جاكسون

1160
01:01:58,309 --> 01:01:59,716
يتنفسون علي رقبتي

1161
01:01:59,781 --> 01:02:00,642
من التالي؟

1162
01:02:00,708 --> 01:02:02,082
لن تكون مشكلة

1163
01:02:02,148 --> 01:02:03,042
انت التالي

1164
01:02:03,108 --> 01:02:04,002
سيد كوفتش؟

1165
01:02:04,068 --> 01:02:05,978
نحن مستعدين لك

1166
01:02:06,052 --> 01:02:07,480
هل احضر لك شيئا؟

1167
01:02:07,555 --> 01:02:08,766
كوكا, شاي مثلج

1168
01:02:08,836 --> 01:02:10,177
فلنفعلها

1169
01:02:10,244 --> 01:02:12,218
حسنا يا روني
انه وقتك

1170
01:02:12,291 --> 01:02:14,746
لقد كان طريقي طويلا لآتي هنا

1171
01:02:14,818 --> 01:02:16,706
اخبرهم ما عليه الامر
يا روني

1172
01:02:16,770 --> 01:02:18,112
هيا يا روني

1173
01:02:18,179 --> 01:02:20,565
اذهب و اقضي عليهم يا روني
من اجل ايدي يا رجل

1174
01:02:20,640 --> 01:02:21,982
روني للرئاسة

1175
01:02:22,048 --> 01:02:22,942
ووووه
وووووه

1176
01:02:23,008 --> 01:02:25,342
العالم بأسره يشاهد
انا احبك

1177
01:02:25,407 --> 01:02:26,815
حسنا يا فرانكي

1178
01:02:26,880 --> 01:02:28,221
اني اشعر اني بخير

1179
01:02:28,287 --> 01:02:29,661
روني للرئاسة

1180
01:02:29,727 --> 01:02:31,288
ووووه

1181
01:02:31,360 --> 01:02:32,919
تهانينا

1182
01:02:32,990 --> 01:02:36,186
انا احب ما تفعله

1183
01:02:36,254 --> 01:02:39,004
افسحوا طريقا لي رجاء
تراجعوا

1184
01:02:39,070 --> 01:02:40,085
شكرا لكم

1185
01:02:41,341 --> 01:02:43,993
"لقد حلمت يا روني"

1186
01:02:44,062 --> 01:02:46,613
"انك كنت تتحدث الي حشد كبير"

1187
01:02:46,684 --> 01:02:49,717
"و كنت تقول اشياء عظيمة"

1188
01:02:57,593 --> 01:02:59,055
متحدثنا التالي

1189
01:02:59,130 --> 01:03:01,748
واحد من قدامي الحرب الفيتنامية

1190
01:03:01,818 --> 01:03:05,745
الذي لديه شيئا خاصا للغاية
ليقوله الليلة

1191
01:03:06,649 --> 01:03:07,859
من فضلكم

1192
01:03:08,760 --> 01:03:10,134
الهدوء من فضلكم

1193
01:03:10,200 --> 01:03:12,022
فليصعد للاعلي

1194
01:03:12,088 --> 01:03:14,705
ماذا ستقول الليلة
يا سيد كوفتش؟

1195
01:03:14,775 --> 01:03:16,564
سأقول الحقيقة

1196
01:03:16,631 --> 01:03:18,517
اي خطط للمستقبل؟

1197
01:03:18,582 --> 01:03:20,492
اظن اننا سنري

1198
01:03:20,567 --> 01:03:23,381
سيد كوفتش, هل يمكنك توقيع كتابك
لي من فضلك؟

1199
01:03:23,446 --> 01:03:24,908
شاب

1200
01:03:24,981 --> 01:03:27,370
آتي من ماسابيكا
لونج ايلاند

1201
01:03:27,444 --> 01:03:29,332
حسنا سنأتي

1202
01:03:29,397 --> 01:03:31,219
حسنا يا عزيزتي
للامام

1203
01:03:31,285 --> 01:03:33,073
للامام

1204
01:03:33,141 --> 01:03:35,507
سيد كوفتش, كيف تشعر و انت تخاطب
البلد بأسرها؟

1205
01:03:35,572 --> 01:03:37,427
أشعر بال

1206
01:03:37,492 --> 01:03:38,419
الشرف

1207
01:03:38,484 --> 01:03:41,264
لقد كان طريقا طويلا لنا

1208
01:03:41,330 --> 01:03:42,737
المحاربين

1209
01:03:42,801 --> 01:03:47,558
مؤخرا فقط, شعرت اني
بالوطن

1210
01:03:47,634 --> 01:03:48,527
هل تعرفين؟

1211
01:03:48,593 --> 01:03:51,495
مثل, اه
ربما نكون بالوطن

1212
01:03:52,849 --> 01:03:54,256
اهلا بك في الوطن

1213
01:03:54,320 --> 01:03:55,982
اذهب اليهم يا روني

1214
01:04:05,000 --> 01:04:20,000
قام بالترجمة
agouty
micho1982@hotmail.com