1
00:00:03,340 --> 00:00:05,133
جهاز إتصالهم مقطوع أيضا

2
00:00:05,384 --> 00:00:07,552
ـ فال" جينارو" أن تظل هنا
ـ هل الأولاد بخير؟

3
00:00:07,803 --> 00:00:09,804
لم أسأل ولكن لماذا لا يكونون بخير؟

4
00:00:10,055 --> 00:00:11,598
ـ الأولاد يخافون
ـ وما المخيف؟

5
00:00:11,848 --> 00:00:14,809
ـ إنه إنقطاع بسيط فى الطاقة
ـ أنا لست خائفا

6
00:00:15,059 --> 00:00:18,646
ـ أنا لم أقل أنك خائف
ـ أعرف

7
00:00:20,731 --> 00:00:23,025
أين وجدت هذه؟

8
00:00:23,275 --> 00:00:26,111
ـ فى علبة تحت مقعدى
ـ هل هى ثقيلة؟

9
00:00:26,362 --> 00:00:30,574
ـ نعم
ـ إذا هى غالية أعدها إلى مكانها

10
00:00:36,204 --> 00:00:39,333
لا تخيفنى

11
00:00:49,343 --> 00:00:52,679
رائع, رؤية ليلية

12
00:01:16,410 --> 00:01:19,412
هل شعرت بذلك؟

13
00:01:51,819 --> 00:01:55,989
قد تكون الطاقة التى يحاولون إستعادتها

14
00:01:57,074 --> 00:01:59,910
ما هذا؟

15
00:02:46,036 --> 00:02:49,373
لقد تركنا

16
00:02:59,133 --> 00:03:05,014
ـ إلى أين يظن نفسه ذاهبا؟
ـ عندما يكون عليك الذهاب, فيجب أن تذهب

17
00:03:21,571 --> 00:03:24,407
"دكتور "جرانت

18
00:03:35,751 --> 00:03:39,421
أكره أن أكون على حق دائما

19
00:03:47,345 --> 00:03:53,059
لا تصدر أية حركة, فنظره يغتمد
على الحركة

20
00:04:05,530 --> 00:04:08,616
أطفىء النور

21
00:04:11,994 --> 00:04:14,997
أطفىء النور

22
00:05:09,298 --> 00:05:13,720
ـ أسرع وأطفأه
ـ اّسف

23
00:05:16,347 --> 00:05:19,892
أنت الذى أشعلته

24
00:06:37,341 --> 00:06:38,926
أيان تجمد

25
00:06:39,176 --> 00:06:41,303
خذ الأولاد

26
00:06:41,553 --> 00:06:44,639
ـ تخلص من الشعلة
ـ خذ الأولاد

27
00:06:44,890 --> 00:06:48,018
تخلص من الشعلة

28
00:07:13,708 --> 00:07:16,503
"دكتور "جرانت

29
00:07:19,589 --> 00:07:22,008
أنا عالق , المقعد يأسر رجلى

30
00:07:22,258 --> 00:07:25,678
ساّخذك بعدها فأنت بخير

31
00:07:25,928 --> 00:07:27,805
أنت بخير

32
00:07:28,055 --> 00:07:31,184
تيم , تيم

33
00:07:33,353 --> 00:07:37,815
لا تتحرك
لن يستطيع رؤيتنا إن لم نتحرك

34
00:08:41,668 --> 00:08:45,296
ليكس, أنت تخنقيننى

35
00:08:46,589 --> 00:08:49,384
إلتقطى الحبل

36
00:09:07,567 --> 00:09:11,321
مجال فحص المفاتيح صفر, فحص المفاتيح مطفأ
المجال الأمنى ناقص

37
00:09:11,571 --> 00:09:14,616
لقد إنطفأت جميع الأجهزة الأمنية
لا يريد أحدا أن برى

38
00:09:14,866 --> 00:09:17,994
أنظر إلى التدوين التالى, إنه أغربهم
شىء يخص الأرنب الأبيض

39
00:09:18,244 --> 00:09:22,039
إنه السبب فى أن فاحص المفاتيح مغلق
لم يحتفظ الكمبيوتر بالمفاتيح

40
00:09:22,289 --> 00:09:25,876
والطريقة لإيجادها هى فحص خطوط شفرات
الكمبيوتر كل واحدة على حدة

41
00:09:26,126 --> 00:09:29,296
ـ كم خط من الشفرات هناك؟
ـ حوالى المليونين

42
00:09:29,546 --> 00:09:32,507
ـ المليونين
ـ نعم

43
00:09:33,925 --> 00:09:40,181
روبرت أتسائل إن كان بإمكانك
أخذ سيارة الجيب

44
00:09:40,223 --> 00:09:43,101
وإعادة حفيدى

45
00:09:43,351 --> 00:09:45,938
طبعا

46
00:09:47,314 --> 00:09:50,358
سأذهب معه

47
00:09:52,152 --> 00:09:54,738
جون

48
00:09:59,158 --> 00:10:04,205
لن أستطيع إعادة الطاقة إلى
"الحديفة دون "دينيس نيدرى

49
00:10:22,806 --> 00:10:25,516
اللعنة

50
00:10:30,688 --> 00:10:33,649
ها هى الطريق

51
00:10:38,654 --> 00:10:42,532
إسحب هذا الشىء وأرفعه
وأربطه بذلك الشىء هناك

52
00:10:42,783 --> 00:10:47,746
سأسحب هذا إلى الأسفل
ثم إلى الأعلى ثانية

53
00:10:54,503 --> 00:10:59,508
نظاراتى لا يمكننى شراء غيرها

54
00:11:27,159 --> 00:11:32,038
لديك وقت يمكنك أن تنجح
إفعله هيا يا دينيس

55
00:11:37,919 --> 00:11:40,505
أهلا

56
00:11:44,091 --> 00:11:48,429
نعم, هذا جميل, على أن أذهب

57
00:11:58,104 --> 00:11:59,606
ولد ظريف

58
00:11:59,856 --> 00:12:01,274
ولد ظريف

59
00:12:01,524 --> 00:12:03,736
دينوصور ظريف

60
00:12:03,986 --> 00:12:07,239
ظننت أنك أحدى إخوتك الكبار
أنت لا بأس بك

61
00:12:07,489 --> 00:12:11,243
ماذا تريد؟ بعض الطعام؟ أنظر إلى
لقد إنزلفت لتوى من على التلة

62
00:12:11,493 --> 00:12:16,122
أنا مبلل وليس لدى أى طعام, أو أى شىء

63
00:12:16,373 --> 00:12:20,126
هيا, أتربد أن تلعب؟

64
00:12:20,752 --> 00:12:23,504
أنظر عصا

65
00:12:23,629 --> 00:12:26,215
أنظر إلى العصا

66
00:12:26,465 --> 00:12:29,885
العصا أيها الأحمق, أحضر العصا
أنظر إلى العصا

67
00:12:30,136 --> 00:12:32,388
أنت تحب العصا؟ إذهب وأجلبها

68
00:12:32,638 --> 00:12:35,474
لا عجب فى أنك إنقرضت

69
00:12:35,724 --> 00:12:39,519
سأدهسك عندما سأنزل

70
00:13:54,424 --> 00:13:57,552
تيمى

71
00:14:00,096 --> 00:14:02,598
الاّن ليكس, إستمع

72
00:14:02,849 --> 00:14:04,934
ليكس, أنا هنا

73
00:14:05,184 --> 00:14:07,520
سأعتنى بك, لكن على أن أساعد أخاك

74
00:14:07,770 --> 00:14:10,105
إبقى هنا وأنتظرينى

75
00:14:10,356 --> 00:14:12,941
لقد تركنا

76
00:14:13,192 --> 00:14:17,237
لكن ليس هذا ما سأفعله أنا

77
00:14:17,738 --> 00:14:20,324
حسنا

78
00:14:21,367 --> 00:14:24,036
إبقي هنا

79
00:14:49,727 --> 00:14:52,104
أتسمعنى أنا فادم

80
00:14:52,354 --> 00:14:57,860
أكره التسلق أكره الأشجار
أكره الإرتفاعات

81
00:15:24,593 --> 00:15:27,221
هل أنت بخير؟

82
00:15:28,681 --> 00:15:31,475
لقد تقيأت

83
00:15:33,060 --> 00:15:34,979
لا بأس

84
00:15:35,229 --> 00:15:38,482
أعطنى يدك فحسب

85
00:15:41,109 --> 00:15:46,698
تيم, لن أخبر أحدا بأنك تقيأت
أعطنى يدك فحسب

86
00:15:54,205 --> 00:15:57,083
ها قد أمسكت بك

87
00:15:57,333 --> 00:15:58,668
حسنا

88
00:15:58,918 --> 00:16:04,298
ـ هذا جيد, أعبر الحاجز
ـ لا تشدنى بقوة

89
00:16:07,301 --> 00:16:11,096
قف على الباب وتمسك بى

90
00:16:13,181 --> 00:16:15,725
ـ هذا ليس عاطلا, أليس ذلك يا تيمى
ـ بل نعم

91
00:16:15,976 --> 00:16:18,520
إنه مثل بيت الشجرة
ألم يبن لك والدك واحدا من قبل؟

92
00:16:18,770 --> 00:16:21,856
ـ لا
ـ نعم, وأنا كذلك

93
00:16:21,981 --> 00:16:24,609
التسلق هو ألا تنظر للأسفل أبدا

94
00:16:24,859 --> 00:16:26,485
هذا مستحيل

95
00:16:26,736 --> 00:16:32,533
ـ كيف سأتمكن من فعل هذا؟ إنه عن
ـ سأساعدك بوضع رجليك

96
00:16:36,746 --> 00:16:39,332
"إذهب يا "تيم

97
00:17:00,393 --> 00:17:03,396
إذهب يا "تيم" إذهب

98
00:17:10,152 --> 00:17:12,905
أسرع

99
00:17:18,077 --> 00:17:20,746
تيم" إقفز"

100
00:17:23,206 --> 00:17:25,834
إذهب تيم

101
00:17:32,757 --> 00:17:36,719
لقد عدنا إلى السيارة ثانية

102
00:17:37,386 --> 00:17:41,015
على الأقل لقد تخلصت من الشجرة

103
00:17:44,853 --> 00:17:48,022
أين السيارة الأخرى؟

104
00:17:49,732 --> 00:17:51,776
"ألان"

105
00:17:52,026 --> 00:17:54,820
"دكتور "جرانت

106
00:18:09,417 --> 00:18:14,380
"ـ أظن أن ذلك كان "جينارو
ـ أظن هذا أيضا

107
00:18:16,424 --> 00:18:18,801
ـ أظن أنه امامنا
ـ قد يكون فى أى مكان

108
00:18:19,051 --> 00:18:23,973
والأسياج مطفأة يمكنه التنقل من حقل لاّخر

109
00:18:29,436 --> 00:18:32,981
لقد وضع مرفأة بنفسه

110
00:18:33,148 --> 00:18:37,402
ذكرينى أن اشكر جون على
هذه العطلة الرائعة

111
00:18:40,864 --> 00:18:43,700
هل يمكننا أن نخاطر بنقله؟

112
00:18:43,950 --> 00:18:46,953
أرجوكما خاطرا

113
00:18:53,960 --> 00:18:57,088
إيلي" تعالى"

114
00:19:03,094 --> 00:19:04,679
السيارة الأخرى

115
00:19:04,929 --> 00:19:07,723
"دكتور "جرانت

116
00:19:10,684 --> 00:19:13,729
ليسوا هنا

117
00:19:41,547 --> 00:19:44,591
هل سمع أحدكم ذلك؟

118
00:19:46,635 --> 00:19:49,679
إنه إرتجاج إثر صدمة ما

119
00:19:49,929 --> 00:19:52,932
أنا فى حالة ذعر هنا

120
00:19:53,182 --> 00:19:57,395
هيا, علينا أن نرحل بعيدا عن هنا
الاّن

121
00:19:57,687 --> 00:20:00,314
فلنذهب

122
00:20:10,241 --> 00:20:13,077
يجب أن نسرع أكثر

123
00:20:14,203 --> 00:20:18,582
إضغط على دواسة البنزين
وأنتقل إلى الخامس

124
00:20:23,378 --> 00:20:28,050
ـ إبتعد عن ناقل التروس! تحرك
ـ إنتبه

125
00:20:53,615 --> 00:20:57,494
هل تعتقدون أنهم سيضعون ذلك
ضمن برنامج الرحلة؟

126
00:21:04,125 --> 00:21:07,253
أتسمعان هذا؟

127
00:21:12,300 --> 00:21:15,178
هيا "تيم" , أسرع

128
00:21:15,428 --> 00:21:18,681
لنتسلق هذه الشجرة

129
00:21:20,099 --> 00:21:24,395
هيا با "تيم" لا تهتم
إسمع حاول أن تصعد من هنا

130
00:21:27,189 --> 00:21:28,941
أنا أكره الأشجار

131
00:21:29,191 --> 00:21:34,363
ـ إنها لا تزعجنى أنا
ـ نعم, لأنك لم تكونى على الشجرة الأخيرة

132
00:21:47,333 --> 00:21:52,421
"أنظر إلى ال"برونتوصورس
"أعنى ال"براكيوصورس

133
00:21:52,421 --> 00:21:55,383
إنها تغني

134
00:22:23,076 --> 00:22:24,744
لا تدع هذه الوحوش تأتى إلى هنا

135
00:22:24,995 --> 00:22:28,415
إنها ليست وحوش إنها حيوانات عشبية
تتغذى على الأعشاب

136
00:22:28,665 --> 00:22:31,876
إنها تتغذى على الخضروات
لكن , بالنسبة لك ستعتبرك إستثناءا

137
00:22:32,126 --> 00:22:35,338
أنا أكره النوع الاّخر

138
00:22:35,880 --> 00:22:40,217
النوع الاّخر يفعل ما عليه فعله

139
00:22:58,776 --> 00:23:01,529
ما هذا؟

140
00:23:05,199 --> 00:23:10,537
ماذا ستفعل أنت ولإيلي عندما
تتوقفان عن الحفر بحثا عن العظام؟

141
00:23:10,579 --> 00:23:12,831
لا أدرى

142
00:23:13,082 --> 00:23:17,044
أظن أنه علينا أن نتطور نحن أبضا

143
00:23:19,171 --> 00:23:22,924
ماذا تسمى الدينوصور الأعمى؟

144
00:23:23,383 --> 00:23:28,347
ماذا أسمى الدينوصور الأعمى؟
أتظن أنه صورنا؟

145
00:23:31,099 --> 00:23:34,186
وماذا تسمى كلب الدينوصور الأعمى؟

146
00:23:34,436 --> 00:23:35,687
أخبرنى

147
00:23:35,937 --> 00:23:39,482
"اتظن أنه "صور-ريكس

148
00:23:40,650 --> 00:23:43,236
"ـ "ألان
ـ نعم؟

149
00:23:43,486 --> 00:23:48,199
وماذا إذا عاد الدينوصور
من جديد ونحن نائمون؟

150
00:23:48,950 --> 00:23:52,703
ـ سأبقى أنا مستيقظا
ـ طوال الليل

151
00:23:53,746 --> 00:23:56,415
نعم

152
00:24:45,128 --> 00:24:48,298
كانت كلها مذابة

153
00:24:50,467 --> 00:24:55,138
مالكوم" بخير الاّن لقد أعطيته حقنة مورفين"

154
00:24:57,473 --> 00:24:59,767
سيكونون بخير

155
00:25:00,017 --> 00:25:05,856
من أفضل من خبير بالدينوصورات من
"مرافقى الأطفال عبر "الجوراسيك بارك

156
00:25:08,775 --> 00:25:11,570
تعلمين أول

157
00:25:11,820 --> 00:25:16,825
مدينة ملاهى بنيتها فى حياتى كانت
عندما تركت إسكتلندا

158
00:25:16,950 --> 00:25:20,578
"كان فيه سيرك بهلوان فقير فى زقاق "بيتيكوت

159
00:25:20,828 --> 00:25:22,955
كانت رائعة بحق

160
00:25:23,206 --> 00:25:28,002
كانت فيها أرجوحة ببهلوان صغيرة و

161
00:25:29,670 --> 00:25:32,423
دوامة

162
00:25:34,800 --> 00:25:37,094
ونواسة

163
00:25:37,344 --> 00:25:39,638
كانت تحركها الاّلات بالطبع

164
00:25:39,888 --> 00:25:42,432
الناس قالوا أنهم كانو يرون البراغيث
يمكننى رؤيتها

165
00:25:42,682 --> 00:25:44,935
ألا ترون البراغيث؟

166
00:25:45,186 --> 00:25:51,024
براغيث مهرجة, براغيث بهلوانية
براغيث فى إستعراض

167
00:25:55,696 --> 00:25:58,615
بهذا المكان

168
00:25:59,282 --> 00:26:03,411
أردت أن أرى شيئا غير خيالي

169
00:26:03,661 --> 00:26:08,332
شىء حقيقى, شىء يمكنهم أن

170
00:26:09,917 --> 00:26:12,920
يروه ويلمسوه

171
00:26:16,131 --> 00:26:20,093
هذا هدف لا تنقصه الميزة

172
00:26:23,055 --> 00:26:28,226
"لكن لا يمكنك أن تستعمل عقلك الاّن يا "جو
عليك أن تستعمل شعورك

173
00:26:28,893 --> 00:26:32,188
أنت محقة تماما

174
00:26:32,438 --> 00:26:34,607
إستخدام نبدري كان غلطة وهذا أمر واضح

175
00:26:34,857 --> 00:26:37,401
نحن نعتمد على التقنية أكثر من اللازم
وأنا أرى ذلك الاّن

176
00:26:37,652 --> 00:26:40,821
فى المرة القادمة سأصلح كل شىء

177
00:26:46,618 --> 00:26:48,912
فى المرة القادة سأحاول تجنب الأخطاء

178
00:26:49,162 --> 00:26:52,375
مازال سيرك البراغيث كله وهم

179
00:26:52,625 --> 00:26:53,960
عندما سنسيطر

180
00:26:54,210 --> 00:26:56,796
لم تسيطر قط كان ذلك وهما

181
00:26:57,046 --> 00:27:00,883
أنا ذهلت من قوة هذا المكان

182
00:27:01,133 --> 00:27:02,426
لقد أخطأت أنا أيضا

183
00:27:02,676 --> 00:27:08,014
لم أحترم تلك القوة بما فيه الكفاية
وقد فات الأوان الاّن

184
00:27:09,099 --> 00:27:13,812
الشىء الوحيد الذى يهم الاّن
هو الأشخاص الذبن نحبهم

185
00:27:14,437 --> 00:27:18,107
ألان وليكس وتيم

186
00:27:18,191 --> 00:27:22,862
إنهم هناك يا جون حيث الناس تموت

187
00:27:38,376 --> 00:27:41,045
إنها لذيذة

188
00:27:43,464 --> 00:27:46,467
لم نبخل بأية نقود

189
00:28:12,284 --> 00:28:15,871
ـ إذهب
"ـ لا بأس, إنها "براكيوصورس

190
00:28:16,121 --> 00:28:19,082
"إنها دينو اّكل للعشب يا "ليكس

191
00:28:19,332 --> 00:28:21,209
اّكلة للعشب

192
00:28:21,459 --> 00:28:24,796
هيا ,هيا يا فتاة

193
00:28:27,465 --> 00:28:30,384
هيا يا عزيزتى

194
00:28:35,264 --> 00:28:38,309
لن أفلته

195
00:28:48,693 --> 00:28:51,654
ـ يبدو وأنها مزكومة
ـ نعم, ربما

196
00:28:51,905 --> 00:28:53,615
ـ أيمكننى لمسها
ـ بالطبع

197
00:28:53,865 --> 00:28:58,452
إعتبريها كبقرة كبيرة

198
00:29:00,287 --> 00:29:03,040
أنا أحب البقر

199
00:29:11,549 --> 00:29:15,428
هيا يا فتاة, تعالى هنا يا فتاة

200
00:29:21,350 --> 00:29:24,144
لبحفظك الله

201
00:29:28,982 --> 00:29:32,193
رائع لن تجرب شيئا جديدا بعد الاّن

202
00:29:32,444 --> 00:29:35,321
ستبقى فى غرفتها, دون أن تخرج أبدا
وتلعب بالكمبيوتر

203
00:29:35,572 --> 00:29:38,199
ـ أنا خبيرة بالكمبيوتر
ـ هذا ما قلته أنك إنعزالية

204
00:29:38,449 --> 00:29:41,661
لست إنعزالية كمبيوتر
أفضل أن أسمى خبيرة كمبيوتر

205
00:29:41,911 --> 00:29:44,580
يا إلهى

206
00:29:48,000 --> 00:29:51,170
أتعلمان ما هذا؟

207
00:29:51,545 --> 00:29:54,006
إنها بيضة دينوصور

208
00:29:54,256 --> 00:29:59,010
إنها تتناسل

209
00:30:00,637 --> 00:30:05,850
ولكن جدى قال أن
الدينوصورات كلها إناث

210
00:30:06,100 --> 00:30:09,896
ـ "د.ن.أ" برمائى
ـ ما ذلك؟

211
00:30:12,231 --> 00:30:17,112
الفيلم قال أنهم إستعملوا "د.ن.أ" الضفدعة
"لملء فجوات جديلة  ال"د.ن.أ

212
00:30:17,362 --> 00:30:21,449
لقد غيروا شفرات الدينوصور الوراثية

213
00:30:21,699 --> 00:30:25,494
ومزجوها مع شفرات الضفادع

214
00:30:26,871 --> 00:30:31,166
ضفادع أفريقيا الغربية معروفة بقدرتها
على تغيير جنسها

215
00:30:31,417 --> 00:30:35,003
فى بيئة جنسية واحدة

216
00:30:35,462 --> 00:30:38,173
مالكم" كان محقا"

217
00:30:38,423 --> 00:30:41,009
أنظرا

218
00:30:48,224 --> 00:30:51,477
الحياة قد وجدت سبيلا

219
00:30:53,271 --> 00:30:57,274
هذا جنون لقد فقدت صوابك
لقد فقد صوابه كليا

220
00:30:57,525 --> 00:30:59,568
إنتظر ماذا يعنى هذا بالتحديد؟

221
00:30:59,818 --> 00:31:03,530
نحن نتكلم عن المجازفة المدروسة
وهو الخيار الوحيد الذى تبقى لنا

222
00:31:03,780 --> 00:31:08,493
"لن نجد أبدا الأمر الذى إستعمله "نيدري
لقد أخفى اّثاره بطريقة جيدة

223
00:31:08,743 --> 00:31:11,413
أظن بأنه واضح الاّن أنه لن يعود

224
00:31:11,663 --> 00:31:16,042
ـ إذا أطفىء النظام بأكمله
ـ فلتجد شخصا اّخر فلن أقوم بهذا الأمر

225
00:31:16,292 --> 00:31:22,340
إطفاء النظام هو الطريقة الوحيدة
لمحو ما فعله

226
00:31:22,590 --> 00:31:26,094
الاّن كما أفهمه, كل الأنظمة ستعود إلى العمل

227
00:31:26,344 --> 00:31:29,347
حسب تصاميمها الأصلية, صح؟

228
00:31:29,597 --> 00:31:32,433
نظريا نعم. لكننا لم نطفىء النظام بالكامل
من قبل

229
00:31:32,684 --> 00:31:35,520
ـ قد لا يعود للعمل ثانية
ـ هل ستعود الهواتف للعمل؟

230
00:31:35,770 --> 00:31:37,772
نعم, نظريا

231
00:31:38,022 --> 00:31:41,275
وماذا عن مخطط ال"لايزين" للطوارىء؟
يمكننا أن ننفذ ذلك

232
00:31:41,525 --> 00:31:44,194
ـ ما هو؟
ـ لن يؤخذ هذا بعين الإعتبار أبدا

233
00:31:44,445 --> 00:31:47,114
مخطط اللايزين يمنع إنتشار الحيوانات

234
00:31:47,364 --> 00:31:49,074
لو أنهم حاولو الخروج من الجزيرة

235
00:31:49,324 --> 00:31:52,827
الدكتور "وو" أضاف  وحدة وراثية
لتخليق إنزيما خاطئا فى أيض البروتين

236
00:31:53,078 --> 00:31:55,830
فتكون الحيوانات غير قادرة
على إنتاج الحامض الأمينى اللايزين

237
00:31:56,081 --> 00:31:59,667
فإذا لم نزودها نحن بالايزين
فستدخل فى غيبوبة وتموت

238
00:31:59,917 --> 00:32:03,921
الناس تموت

239
00:32:06,590 --> 00:32:10,511
رجاءا أطفىء النظام كله

240
00:32:30,988 --> 00:32:34,201
تهيأوا

241
00:32:52,551 --> 00:32:53,552
النظام جاهز

242
00:32:53,802 --> 00:32:58,015
أنظروا, أترون ذلك, إنه يعمل
لقد نجحت العملية

243
00:32:58,974 --> 00:33:01,184
ماذا تعنى بنجاح العملية؟
مازال كل شىء مطفأ

244
00:33:01,435 --> 00:33:05,397
الإيقاف قد عطل قواطع الدائرة
يجب إدارتها ثانية, وإعادة بدء بعض الأجهزة

245
00:33:05,647 --> 00:33:08,858
الهواتف, المداخل الأمنية, وعدة أشياء أخرى
لكن العملية نجحت

246
00:33:09,108 --> 00:33:11,361
ـ الأنظمة جاهزة
ـ أين القواطع؟

247
00:33:11,611 --> 00:33:13,154
فى الكوخ الذى يقع فى نهاية المجمع

248
00:33:13,404 --> 00:33:15,990
ثلاث دقائق وستعود الطاقة إلى الحديقة

249
00:33:16,240 --> 00:33:19,160
وللحفاظ على أمنكم, أريد الجميع
فى غرفة الطواريء المحصنة

250
00:33:19,410 --> 00:33:22,788
"حتى عودة السيد "أرنولد
وإعادة النظام إلى عمله

251
00:33:23,038 --> 00:33:25,916
ـ أنا مجهد وأحس بالحر
ـ أنا متسخ

252
00:33:26,166 --> 00:33:30,337
إذا نظرنا إلى الخريطة
أتظن أن مركز الزوار يبعد عن هنا 1.5 كلم

253
00:33:30,587 --> 00:33:33,840
.فوق تلك التلة

254
00:33:36,759 --> 00:33:39,345
ما هذا؟

255
00:33:40,555 --> 00:33:44,309
تيم" هل بإستطاعتك أن تعرف ماذا تكون؟"

256
00:33:49,814 --> 00:33:50,899
"غاليمينوس"

257
00:33:51,149 --> 00:33:55,194
هل هى من اّكلات اللحوم؟

258
00:33:55,278 --> 00:33:58,114
لحوم-صور؟

259
00:34:01,575 --> 00:34:03,869
أنظر إلى الملف عند تغيير الإتجاه

260
00:34:04,119 --> 00:34:08,081
تماما كسرب من الطيور
وهى تهرب من حيوان مفترس

261
00:34:08,332 --> 00:34:13,003
إنها تأتى فى هذا الإتجاه

262
00:34:54,418 --> 00:34:56,461
ـ أريد أن أذهب حالا
ـ فقط أنظر إلى كيفية تغذيتها

263
00:34:56,711 --> 00:34:57,838
أرجوك

264
00:34:58,088 --> 00:35:00,674
أراهن أنكما ستغيران نظرتيكما
بالنسبة للطيور الاّن

265
00:35:00,924 --> 00:35:04,552
ـ نعم
ـ إذهب الاّن

266
00:35:04,844 --> 00:35:09,056
حسنا, إبقيا منخفضين, وإتبعانى

267
00:35:09,932 --> 00:35:13,269
أنظر إلى كمية الدم

268
00:35:13,936 --> 00:35:16,689
با إلهى, هناك شىء خاطىء

269
00:35:16,939 --> 00:35:22,027
لقد حدث شىء
حدث خطأ ما

270
00:35:23,195 --> 00:35:24,613
أنه تأخبر اّخر

271
00:35:24,863 --> 00:35:27,949
هذا كل ما فى الأمر
كل الحدائق الكبيرة يحدث بها تأخير

272
00:35:28,199 --> 00:35:32,704
عندما فتحت "ديزنيلاند" عام 1956
لم يكن يعمل كل شىء كما يجب

273
00:35:32,954 --> 00:35:36,499
ولكن لو تعطلت رحلة قراصنة الكاريبى
لن تأكل القراصنة السياج

274
00:35:36,749 --> 00:35:41,670
لا يمكننى أن أنتظر أكثر, هناك مشكلة ما
أريد أن أذهب لإعادة الطاقة للعمل

275
00:35:41,921 --> 00:35:44,923
لا يمكنك أن تسلك الطريق ببساطة هكذا

276
00:35:45,174 --> 00:35:50,012
لا تكونى كثيرة الإستعجال, أعنى, لقد ذهب

277
00:35:51,138 --> 00:35:54,724
ـ أنا ذاهب معك
ـ حسنا

278
00:36:08,822 --> 00:36:11,408
اّسف

279
00:36:13,868 --> 00:36:17,997
لن يكون هذا بسهولة إعادة النور
إلى مطبخك

280
00:36:18,247 --> 00:36:23,169
لكنى أظن أنه يمكننا إتباع التعليمات
من خلال هذه

281
00:36:26,213 --> 00:36:28,757
حسنا

282
00:36:33,261 --> 00:36:35,138
من المفترض أن أذهب أنا, حقا

283
00:36:35,388 --> 00:36:39,476
ـ لماذا؟
أنا وأنت

284
00:36:39,726 --> 00:36:41,895
ـ أنظر
ـ هيا لنذهب

285
00:36:42,145 --> 00:36:45,231
يمكننا مناقشة كيفية تصرف الجنسين
فى حالات الطوارىء عندما أعود

286
00:36:45,481 --> 00:36:50,653
فقط قم بلإرشادى خطوة, خطوة
أنا على قناة 2

287
00:37:26,104 --> 00:37:29,232
لابد وأن الطاقة إنقطعت عن جميع الأسياج

288
00:37:29,482 --> 00:37:34,695
اللعنة, حتى "نيدرى" كان يعلم أنه
"لا يجب أن يقطع التيار عن ال"رابتور

289
00:37:39,116 --> 00:37:41,827
تعالى من هنا

290
00:37:47,791 --> 00:37:49,709
أستطيع رؤية الكوخ من هنا

291
00:37:49,959 --> 00:37:51,795
يمكننا أن نصل إن نحن ركضنا

292
00:37:52,045 --> 00:37:55,256
لا, لا نستطيع

293
00:37:55,506 --> 00:37:57,049
ولماذا؟

294
00:37:57,300 --> 00:38:00,344
لأننا أصبحنا طريدة للصيد

295
00:38:00,594 --> 00:38:04,139
بين الشجيرات, أمامك

296
00:38:05,224 --> 00:38:06,850
لا بأس

297
00:38:09,811 --> 00:38:14,524
إركضى بإتجاه الكوخ

298
00:38:15,191 --> 00:38:17,361
إنها فى مجال بندقيتى

299
00:38:17,611 --> 00:38:20,656
إذهبى الاّن

300
00:38:38,298 --> 00:38:41,217
"سيد "أرنولد

301
00:38:45,012 --> 00:38:46,597
جون" لقد دخلت"

302
00:38:46,847 --> 00:38:49,350
عظيم

303
00:38:49,350 --> 00:38:53,645
أمامك سلم معدنى إنزليه

304
00:38:53,896 --> 00:38:56,857
حسنا, أنا أهبط عليه

305
00:38:57,107 --> 00:39:00,860
بعد بضعة أمتار ستصلين
إلى تقاطع إسلكى يسارك

306
00:39:01,111 --> 00:39:05,782
ـ إجعلها تتبع خطى السلك الرئيسى
ـ أنا أعرف كيف أقرأ رسما تخطيطيا

307
00:39:34,393 --> 00:39:38,146
أظن أن ذلك يعنى أن التيار مقطوع

308
00:39:49,866 --> 00:39:54,036
ـ ليس ذلك مضحكا
ـ ذلك كان عظيما

309
00:39:54,996 --> 00:39:58,457
ربما يمكننا أن

310
00:40:14,764 --> 00:40:17,392
اللعنة, طريق مسدود

311
00:40:17,642 --> 00:40:20,436
إنتظرى لحظة

312
00:40:20,436 --> 00:40:24,440
من المفترض أن هناك منعطف
إلى اليمين من هنا

313
00:40:24,690 --> 00:40:26,900
إنظرى فوقك

314
00:40:27,151 --> 00:40:30,863
من المفروض أنه يوجد كابلات وأنابيب
كلها تسير فى نفس الإتجاه

315
00:40:31,113 --> 00:40:32,699
إتبعيه

316
00:40:32,949 --> 00:40:36,661
حسنا, سأتبع الأنابيب

317
00:40:37,787 --> 00:40:42,082
أراهن على أننى أستطيع أن أتسلق للجانب الاّخر
قبل أن تصل أنت للقمة

318
00:40:42,333 --> 00:40:45,377
ـ ماذا ستكون هديتى إن فعلت ذلت
ـ الإحترام

319
00:40:45,627 --> 00:40:49,214
هيا يا أولاد, هذا ليس سباقا

320
00:40:49,339 --> 00:40:52,134
أستطيع رؤية الصندوق

321
00:40:52,342 --> 00:40:55,595
"مكتوب عليه "فولت عالى القيمة

322
00:40:58,431 --> 00:41:00,975
حسنا

323
00:41:03,519 --> 00:41:06,605
حيد, ها نحن

324
00:41:06,856 --> 00:41:08,440
على القمة

325
00:41:08,691 --> 00:41:11,068
خذ وقتك

326
00:41:11,318 --> 00:41:12,820
جيد , هيا

327
00:41:13,070 --> 00:41:16,531
إبحث عن موقع قدمك

328
00:41:17,240 --> 00:41:19,784
لا يمكنك أن تحركى المفتاح الرئيسى بيدك

329
00:41:20,035 --> 00:41:23,288
عليك أن تضخى مقبض الإشعال كى يشحن

330
00:41:23,538 --> 00:41:26,416
إنه كبير, مسطح, ورمادى اللون

331
00:41:26,666 --> 00:41:29,836
حسنا ها أنا أفعل

332
00:41:30,086 --> 00:41:35,424
واحد, إثنين, ثلاثة, أربعة

333
00:41:35,674 --> 00:41:37,760
حسنا, لقد تم الشحن

334
00:41:38,010 --> 00:41:41,848
"تحت كلمة "نقطة التماس
هناك زر مسدير أخضر اللون

335
00:41:42,098 --> 00:41:44,726
"تعلوه كتابة "إضغط للإغلاق

336
00:41:44,976 --> 00:41:48,354
إضغط للإغلاق

337
00:41:50,314 --> 00:41:52,858
إضغطى عليه

338
00:42:06,538 --> 00:42:11,125
الأزرار الحمراء تعيد الطاقة لمعظم لأنظمة الحديقة

339
00:42:11,376 --> 00:42:14,086
أديريها

340
00:42:24,179 --> 00:42:26,223
ـ إنزل الاّن
ـ سيكون عليك أن تقفز

341
00:42:26,473 --> 00:42:28,141
هل جننت؟ لن أقفز

342
00:42:28,392 --> 00:42:30,852
"ـ إفعل ما يفوله لك دكتور "جرانت
ـ أترك السياج وسأعد إلى ثلاث

343
00:42:31,102 --> 00:42:35,064
واحد, إثنين, ثلاثة

344
00:42:37,609 --> 00:42:39,193
سأصعد لاّتى بك

345
00:42:39,444 --> 00:42:41,112
"على أن أجلب "تيم

346
00:42:41,362 --> 00:42:44,657
حسنا, سأعد حتى ثلاثة

347
00:42:45,699 --> 00:42:48,244
واحد

348
00:42:48,661 --> 00:42:51,289
إثنين

349
00:43:00,840 --> 00:43:03,551
إنه لا يتنفس

350
00:43:07,262 --> 00:43:11,183
أظن أننا عدنا للعمل ثانية

351
00:44:49,443 --> 00:44:52,237
فتاة نبيهة

352
00:45:15,009 --> 00:45:17,595
"لا يا "تيم

353
00:45:19,055 --> 00:45:22,475
أحسنت يا ولد

354
00:45:25,519 --> 00:45:28,272
ثلاثة

355
00:45:31,900 --> 00:45:34,528
أهلا؟

356
00:45:44,829 --> 00:45:47,415
على أن أبحث عن الاّخرين

357
00:45:47,665 --> 00:45:51,961
واّخذك إلى الطبيب

358
00:45:52,461 --> 00:45:55,798
"ـ "ليكس" إعتنى ب"تيم
ـ حسنا

359
00:45:56,048 --> 00:45:59,551
لا يزال شعرك يحمل شحنة

360
00:46:00,010 --> 00:46:03,847
تيم" الكبير كقطعة التوست المحمص"

361
00:46:06,599 --> 00:46:10,311
سأعود قريبا, هذا وعد

362
00:46:36,086 --> 00:46:38,631
أركصى

363
00:47:53,702 --> 00:47:56,872
إنهما إثنان من ال"رابتور" أليس كذلك؟

364
00:47:57,122 --> 00:47:58,832
هل أنت متأكدة من أن الحيوان الثالث محتجز؟

365
00:47:59,082 --> 00:48:04,212
نعم, إلا إذا إكتشفوا طريقة فتح الأبواب

366
00:48:29,277 --> 00:48:33,991
ـ ما هو
"ـ  إنه "فيلوسبرابتور

367
00:48:35,242 --> 00:48:38,287
إنه فى الداخل

368
00:49:02,309 --> 00:49:04,937
إتبعنى

369
00:51:38,958 --> 00:51:40,835
إنه هناك

370
00:51:41,085 --> 00:51:43,879
حجرة التحكم

371
00:51:48,676 --> 00:51:53,513
ـ نستطيع أن نطلب المساعدة
ـ علينا بإعادة تشغيل النظام من جديد

372
00:51:54,806 --> 00:51:56,768
أقفال الأبواب

373
00:51:57,018 --> 00:52:00,604
إيلى" أعيدى تشغيل أقفال الأبواب"

374
00:52:08,570 --> 00:52:11,198
لا, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب

375
00:52:11,448 --> 00:52:16,828
ـ إبتعدى, أعيدى تشغيل أقفال الأبواب
ـ لا يمكنك أن ترد الباب أنت وحدك

376
00:52:23,710 --> 00:52:27,713
إنه نظام ال"يونيكس", أنا أعرفه

377
00:52:27,963 --> 00:52:29,882
إنها ملفات الحديقة بأكملها

378
00:52:30,132 --> 00:52:33,886
إنها تخبرك بكل شىء
يجب فقط أن أجد الملف الصحيح

379
00:52:34,136 --> 00:52:37,264
حاولى الوصول إلى البندقية

380
00:52:44,229 --> 00:52:47,732
لا يمكننى إلا إذا تحركت

381
00:53:01,995 --> 00:53:06,125
ها هو, قد يكون الملف الصحيح بالفعل

382
00:53:20,222 --> 00:53:23,350
ـ لقد وجدته
ـ نعم

383
00:53:32,525 --> 00:53:33,401
ما الذى يعمل؟

384
00:53:33,651 --> 00:53:37,905
كل أنطمة الأمن أعيد تشغيلها
لقد نجحنا

385
00:53:46,246 --> 00:53:47,289
جرانت

386
00:53:47,539 --> 00:53:50,709
سيد هاموند الهواتف أصبحت تعمل

387
00:53:50,959 --> 00:53:53,920
ـ هل الأولاد بخير؟
ـ إنهم بخير

388
00:53:54,170 --> 00:53:58,508
إتصل بالبر وأطلب منهم
أن يرسلوا الطوافات اللعينة

389
00:53:58,758 --> 00:54:01,928
سيدخل عبر الزجاج

390
00:54:54,979 --> 00:54:57,397
تحركوا

391
00:56:59,264 --> 00:57:04,102
بعد دراسة دقيقة قررت
عدم المصادقة على حديقتك

392
00:57:04,352 --> 00:57:07,105
وكذلك أنا

393
00:59:20,000 --> 00:59:30,000
--- ترجمة وتنفيذ ---
-- محمد محسن --
trans by: electricdreams
 or heartofdarkness

