1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
:: ترجـمة وتنفيذ ::
:: التــ(زياد)ــنين ::
D R A G O N . Z

2
00:00:35,120 --> 00:00:38,238
هيه اوه انه
انذار كاذب انتظر

3
00:00:39,358 --> 00:00:41,127
لا بأس أنا هنا
ها نحن لا بأس

4
00:00:41,150 --> 00:00:44,269
انزله بهدووء و يسر
بالتأكيد في الزريبة

5
00:00:44,349 --> 00:00:46,750
في المرة القادمة اقرأ الاشارة
انت لا تفهم

6
00:00:46,830 --> 00:00:50,110
أنا هنا للقاء زوجتي
دعني آخذ السيارة

7
00:00:50,190 --> 00:00:53,028
بالتأكيد غدا من 8 حتى 4
ادفع 40 دولار نعيدها لك

8
00:00:53,148 --> 00:00:54,310
لا تكتب ذلك

9
00:00:54,429 --> 00:00:56,308
هيا انها سيارة
حماتي

10
00:00:56,428 --> 00:00:59,228
انها سلفا غاضبة
انا لست طبيب أسنان

11
00:00:59,307 --> 00:01:01,226
انظر أنا شرطي من شرطة لوس انجلوس

12
00:01:01,308 --> 00:01:04,027
اوه لقد كنت هناك مرة
وكرهتها

13
00:01:04,106 --> 00:01:06,227
استطيع ان افهم
انا لا تعجبني كثيرا

14
00:01:06,307 --> 00:01:08,707
ذلك الواقي البلاستيكي هناك
على رسلك

15
00:01:08,827 --> 00:01:10,787
اعطني فرصة من فضلك

16
00:01:10,906 --> 00:01:12,304
لقد كنت شرطيا
في مدينة نيويورك

17
00:01:12,425 --> 00:01:14,905
انتقلت الى لوس انجلوس
لأن زوجتي تبحث عن عمل

18
00:01:14,985 --> 00:01:16,106
ماذا تقول

19
00:01:16,185 --> 00:01:19,425
ها نحن هنا واشنطن العاصمة
قلب الديمقراطية

20
00:01:19,545 --> 00:01:21,185
احدى اليدين تغسل الأخرى

21
00:01:21,305 --> 00:01:22,824
هيا يا رجل انه الميلاد

22
00:01:22,903 --> 00:01:25,304
اذن اطلب من بابا نويل
ان يجلب لك سيارة

23
00:01:25,384 --> 00:01:27,384
ميلاد مجيد يا صديقي

24
00:01:28,663 --> 00:01:30,502
انه كله لك يا موري

25
00:01:33,462 --> 00:01:35,382
ابن اللعينة

26
00:02:09,857 --> 00:02:11,817
نعم اعرف ذلك يا لاري

27
00:02:11,937 --> 00:02:15,056
الثلج يهب على الساحل
الشمالي الشرقي

28
00:02:15,135 --> 00:02:16,974
مرحب اين الهواتف

29
00:02:17,094 --> 00:02:19,054
هناك
شكرا جزيلا

30
00:02:19,134 --> 00:02:21,335
ليونارد ادكينز في مناخ أدفى

31
00:02:21,455 --> 00:02:23,533
في قصة تزداد سخونة
كل دقيقة

32
00:02:23,613 --> 00:02:27,333
التدابير الأمنية كانت محكمة اليوم
في مطار ايسكالان في فيلفيرد

33
00:02:27,453 --> 00:02:29,453
حيث افادت السلطات

34
00:02:29,533 --> 00:02:31,454
أن الجنرال المخلوع رامون اسبيرينزا

35
00:02:31,494 --> 00:02:34,333
سوف يتم
تسليمه للولايات المتحدة

36
00:02:34,413 --> 00:02:36,332
منذ عامين فقط قام الجنرال
اسبيرانزا

37
00:02:36,452 --> 00:02:40,492
يقيادة جيش بلاده في حملة
ضد منشقين شيوعيين

38
00:02:40,573 --> 00:02:43,412
حملة دعمها
المال و المستشارون الأمريكيون

39
00:02:43,531 --> 00:02:45,289
خروج اسبيرانزا من السلطة ادى الى
اضطرابات

40
00:02:45,370 --> 00:02:50,010
في انتخابات بلده
و قريبا منها ايضا

41
00:02:50,089 --> 00:02:52,488
عندما اتهم ضباط
كبار في البنتاغون

42
00:02:52,568 --> 00:02:55,129
بامداده بالأسلحة رغم ارادة الكونغرس

43
00:02:55,209 --> 00:02:56,968
الشاهد على أن جيش اسبيرانزا

44
00:02:57,048 --> 00:02:59,850
انتهك حيادية
دول الجوار

45
00:02:59,930 --> 00:03:01,969
ما جعل الكونغرس يحجز الأموال

46
00:03:02,090 --> 00:03:05,488
اسبيرانزا متهم با ستبدال الأموال

47
00:03:05,607 --> 00:03:07,049
بتهريب الكوكايين

48
00:03:07,129 --> 00:03:10,726
مع أن اسبيرانزا أقيل كقائد للجيش
هذا العام

49
00:03:10,805 --> 00:03:14,085
تم الحصول على أمر تسليمه
فقط بلأمس

50
00:03:14,166 --> 00:03:17,926
مصدر في واشنطن قال
ان ذلك تم بفعل اتصال هاتفي

51
00:03:18,006 --> 00:03:19,366
اتصال من

52
00:03:23,765 --> 00:03:26,165
حسنا حسنا

53
00:03:28,564 --> 00:03:32,322
لو وجدت هاتفا
كنت اتصلت مهما كنت

54
00:04:02,158 --> 00:04:03,438
باي

55
00:04:03,517 --> 00:04:05,359
اعذرني   شكرا

56
00:04:13,437 --> 00:04:16,317
انا الملازم ماكلين
أحدكم اتصل بي

57
00:04:16,397 --> 00:04:18,398
احب ان اظن اني مهم
حياتي

58
00:04:18,478 --> 00:04:21,036
أين أنت ؟هل هبطت أم ليس بع

59
00:04:21,116 --> 00:04:23,557
انها التسعينات أتذكر؟

60
00:04:23,676 --> 00:04:26,914
رقاقات صغيرة ميكروويف فاكسات هواتف هوائية

61
00:04:27,035 --> 00:04:31,673
فيما يخصني
التقدم مرتبط بالبيتزا المثلجة

62
00:04:31,753 --> 00:04:35,674
اسمع سوف نتأخر
حوالي الساعة والنصف

63
00:04:35,753 --> 00:04:38,312
فقط اردت اخبارك بذلك
هل الأولاد بخير

64
00:04:38,392 --> 00:04:42,033
سيفقدون عقلهم من كل
السكر الذي اعطاهم اياه أهلك

65
00:04:42,153 --> 00:04:45,751
هل سببت لك أمي مشاكل
بخصوص سيارتها الجديدة

66
00:04:45,831 --> 00:04:47,192
كلا ليس بعد

67
00:04:47,272 --> 00:04:51,111
اسمع حبيبي حين تهبط هل يمكننا

68
00:04:51,191 --> 00:04:54,991
استئجار سيارة و النزول في فندق
و ترك الأولاد عند أهلك

69
00:04:55,111 --> 00:04:57,469
و نطلب خدمة الغرف

70
00:04:57,589 --> 00:04:59,869
و زجاجة شمبانيا
ما رأيك

71
00:04:59,949 --> 00:05:01,869
حاضر ايها الملازم

72
00:05:01,949 --> 00:05:04,430
أراك بعد حوالي نصف ساعة حياتي

73
00:05:04,509 --> 00:05:05,829
أحبك الى اللقاء

74
00:05:10,148 --> 00:05:12,549
أليست رائعة التكنولوجيا

75
00:05:13,188 --> 00:05:15,187
زوجي لا يظن ذلك

76
00:05:15,267 --> 00:05:16,947
لكن انا أظن ذلك

77
00:05:17,667 --> 00:05:20,227
كنت معتادا على حمل
هذا الأشياء المملة دائما

78
00:05:20,307 --> 00:05:21,825
اما الآن

79
00:05:24,226 --> 00:05:27,304
اضرب أي شخص يعبث معي

80
00:05:29,906 --> 00:05:32,744
لقد جربته على كلبي الصغير

81
00:05:32,865 --> 00:05:35,144
المسكي بقي يعرج لأسبوع

82
00:05:42,622 --> 00:05:43,742
عذرا

83
00:05:44,941 --> 00:05:47,541
حسنا انك تبدو فعلا مألوفا لي

84
00:05:47,662 --> 00:05:50,461
هذا يحدث لي دائما
لقد كنت في التلفزيون

85
00:05:50,541 --> 00:05:52,221
نعم أنا أيضا

86
00:06:15,418 --> 00:06:17,976
امسك العدة
أمسكتها

87
00:06:18,056 --> 00:06:20,815
هذه ايمي نيكول معكم
على الهواء من مطار اسكلان

88
00:06:20,935 --> 00:06:23,176
حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا

89
00:06:23,256 --> 00:06:25,735
وصل لتوه تحت حراسة مشددة

90
00:06:25,816 --> 00:06:28,457
مزاج الديكتاتور المعزول
يبدو جيدا

91
00:06:28,537 --> 00:06:30,775
انه يلوح للجماهير

92
00:06:30,856 --> 00:06:33,016
وكأنه يستعد لمنصب سياسي

93
00:06:34,455 --> 00:06:38,935
رغم آلاف السجناء السياسيين
بمن فيهم الرئيس الحالي

94
00:06:39,014 --> 00:06:40,773
لكنه دون شك لا
زال لديه

95
00:06:40,854 --> 00:06:43,932
بعض الحلفاء المتحمسين
هنا وهناك

96
00:06:44,052 --> 00:06:46,773
سرت شائعات في الكابيتول
انه هناك

97
00:06:49,572 --> 00:06:52,452
نعم؟سيدي اننا نفحص معداتنا

98
00:06:52,533 --> 00:06:54,852
أي مشكلة بخصوص خط السير؟

99
00:06:54,932 --> 00:06:56,772
لا أعارف شيء عن ذلك

100
00:06:56,852 --> 00:07:00,570
هل تمانع ان القينا نظرة
تفضلوا

101
00:07:10,688 --> 00:07:13,928
من غير المنصف
اغلاق هذه الكنيسة

102
00:07:14,048 --> 00:07:17,727
الأبرشية ستبقى تستخدمها
لكن لن يكون أبدا نفس الشيْ

103
00:07:17,806 --> 00:07:21,247
لقد كانت هنا منذ سنوات طويلة
و كنت هنا كذلك

104
00:07:21,328 --> 00:07:23,008
نعم أشعر و كأن

105
00:07:23,089 --> 00:07:25,207
جزءا مني يموت مع هذه الكنيسة

106
00:07:25,327 --> 00:07:27,006
حسنا معك حق

107
00:07:32,686 --> 00:07:36,284
ضباط مكافحة المخدرات
و الرشوة

108
00:07:36,364 --> 00:07:38,883
انه لا يظهر

109
00:07:39,004 --> 00:07:41,725
لكن مهما كانت معنوياته مرتفعة

110
00:07:41,805 --> 00:07:46,364
لا يمكنه اخفاء أن حرب أمريكا ضد المخدرات
أوقعت سجينها الأول

111
00:07:48,442 --> 00:07:51,324
هذا باكويت
النادي مفتوح

112
00:07:53,321 --> 00:07:56,921
هنا في دولز الرجل المناسب
في وزارة العدل

113
00:07:57,002 --> 00:07:59,481
سيقيد الرجل الذي يرمز للعدو

114
00:07:59,562 --> 00:08:01,482
في حرب أمريكا ضد الكوكايين

115
00:08:01,561 --> 00:08:04,839
هذه الحرب ربما تم الانتصار فيها
لكن لا يزال هناك بعض الشكوك

116
00:08:04,920 --> 00:08:08,361
سمانثا كولمان من محطة دبليو تي ان دبليو لأخبار  المساء

117
00:08:08,440 --> 00:08:11,119
هذا مفهوم  يا كولونيل

118
00:08:25,398 --> 00:08:27,279
كان هذا الكولونيل

119
00:08:27,398 --> 00:08:30,355
الكل في موقعه
كيف الطقس

120
00:08:30,436 --> 00:08:32,755
هنالك اضطرابات على طول
ساحل فرجينيا

121
00:08:32,835 --> 00:08:35,714
عاصفة جديدة آتية
من الشمال الشرقي

122
00:08:36,715 --> 00:08:40,234
ان الله يحب فرقة المشاة
آمين

123
00:08:40,354 --> 00:08:42,673
احمل معداتك

124
00:08:45,874 --> 00:08:49,075
1551 مارك
تأكد

125
00:08:50,194 --> 00:08:51,313
لاحقا

126
00:08:51,393 --> 00:08:52,913
وداعا

127
00:09:13,430 --> 00:09:17,669
هيه ان الطقس بارد هنا
أمشي بتثاقل منذ خمس دقائق

128
00:09:26,268 --> 00:09:28,586
اثنان كابوتشينو سريعا

129
00:09:48,024 --> 00:09:50,743
سكوتش من فضلك
آسف ايها الضباط

130
00:09:50,823 --> 00:09:54,143
هذا يبدو وكأنه مطاردة برية لكن اظن اني رأيت

131
00:09:55,703 --> 00:09:57,302
ماذا رأيت

132
00:09:58,261 --> 00:10:00,902
الفيس   الفيس بريسلي

133
00:10:03,060 --> 00:10:05,941
سياح لعينون
يجب وضع قانون

134
00:10:05,981 --> 00:10:08,741
هناك العديد من وزارة
العدل هنا

135
00:10:08,821 --> 00:10:11,621
هل هناك سبب لذلك
مجرد روتي

136
00:10:11,700 --> 00:10:12,941
مجرد روتين؟

137
00:10:13,060 --> 00:10:15,460
أي تعليق سيدي؟ لا ليس الآن

138
00:10:15,539 --> 00:10:17,538
شكرا سيدي شكرا

139
00:10:22,417 --> 00:10:24,737
هيه هذا الكولونيل ستيوارت هناك

140
00:10:24,817 --> 00:10:28,898
لينا مشكلة صغيرة بالعناصر
تبديل اللحظة الأخيرة

141
00:10:28,977 --> 00:10:30,937
كيف الاجراءات الأمنية هنا

142
00:10:31,057 --> 00:10:32,858
كما توقعنا  مزحة

143
00:10:32,978 --> 00:10:35,136
كولونيل ستيورت هلا تحدثنا
قليلا

144
00:10:35,257 --> 00:10:37,458
نعم  كلمتين : اللعنة عليك

145
00:10:37,537 --> 00:10:40,137
بدون صور ايتها اللعينة

146
00:10:42,257 --> 00:10:44,054
أخبار قديمة

147
00:10:56,013 --> 00:10:58,014
اوه العنة

148
00:10:59,613 --> 00:11:00,854
اعذرني

149
00:11:03,692 --> 00:11:04,691
اعذرني

150
00:11:06,412 --> 00:11:08,372
شكرا

151
00:11:21,289 --> 00:11:22,089
هيه يا رجل

152
00:11:24,649 --> 00:11:27,288
ماذا هناك
هل لديك مفتاح لهذه الغرفة

153
00:11:27,368 --> 00:11:28,889
نعم لماذا

154
00:11:28,969 --> 00:11:32,008
لأني أريد
ان تفتحها

155
00:11:33,607 --> 00:11:37,646
هل هناك شرطي مناوب هناك
شرطة المطار

156
00:11:37,766 --> 00:11:39,046
اذهب في اثرهم

157
00:12:04,882 --> 00:12:06,882
أعطني مفتاح الربط

158
00:12:06,963 --> 00:12:09,882
سأذهب للعمل ساعات اضافية
فكرة جيدة

159
00:12:11,282 --> 00:12:13,242
حسنا أمسك الطرف

160
00:12:14,162 --> 00:12:15,520
انتبه يا رجل

161
00:12:16,321 --> 00:12:20,799
حسنا رائع
رائع جاهزين للانطلاق

162
00:12:20,879 --> 00:12:22,160
هيه

163
00:12:24,000 --> 00:12:26,400
انها منطقة محظورة
ما الأمر

164
00:12:26,480 --> 00:12:28,800
ألم تعد تستطيع االانتظار اننا نعمل هنا

165
00:12:28,879 --> 00:12:30,839
لنر بعض الهويات

166
00:12:31,358 --> 00:12:34,838
بالطبع لا مشكلة

167
00:13:12,871 --> 00:13:15,591
اوه اللعنة

168
00:14:00,464 --> 00:14:02,064
ماهذافريق أخرق

169
00:14:22,301 --> 00:14:24,141
آغ

170
00:14:25,341 --> 00:14:27,701
لعيونكم

171
00:14:33,899 --> 00:14:36,578
تقول انه اتى هنا
و أعطى اشارة

172
00:14:36,698 --> 00:14:39,340
نعم لقد طلب
ان نحضركم هناك

173
00:14:41,819 --> 00:14:43,659
اغ اغ

174
00:14:51,336 --> 00:14:53,895
اغ اغ اغ

175
00:15:22,131 --> 00:15:23,691
ملعون

176
00:15:25,250 --> 00:15:26,610
توقف

177
00:15:28,050 --> 00:15:31,530
حزرت أيها الأحمق
أنا شرطي

178
00:15:31,650 --> 00:15:33,650
اين هويتك؟

179
00:15:38,529 --> 00:15:40,169
في طريقك لكليفلاند

180
00:15:45,407 --> 00:15:47,407
كلا انت لم تفسر اي شيء

181
00:15:47,487 --> 00:15:50,247
كلا انت فقط دفعتني
الى سيارة المواشي هذه

182
00:15:50,366 --> 00:15:52,406
سيدي لقد اخبرت بان
الأماكن محجوزة مسبقا

183
00:15:52,526 --> 00:15:53,967
حسنا مفهوم
انا اقبل ذلك

184
00:15:54,046 --> 00:15:57,128
لكن لم لا احصل على
وجبة الدرجة الأولى التي دفعت مقابلها شركتي

185
00:15:57,248 --> 00:16:00,045
هل تعرف من انا
نعم شاهدنا برنامجك

186
00:16:00,126 --> 00:16:03,966
حلقتك عن ملاعب الخردة
كانت نظرة موضوعية لاجراءات امن الطيران

187
00:16:04,045 --> 00:16:07,964
انها لم تكن بناءة وكما
الفتاة الجميلة في السماء اليس كذلك يا كوني

188
00:16:08,044 --> 00:16:09,603
انت تظن انك مضحك

189
00:16:10,123 --> 00:16:11,283
انت تظن انك مضحك

190
00:16:11,402 --> 00:16:13,083
حسنا

191
00:16:13,163 --> 00:16:14,443
لدي رقمك

192
00:16:14,523 --> 00:16:15,963
ولدي رقمك

193
00:16:16,044 --> 00:16:18,163
اذن قف سيدي

194
00:16:19,723 --> 00:16:21,243
حسنا

195
00:16:30,200 --> 00:16:31,481
ايتها المضيفة

196
00:16:31,561 --> 00:16:33,000
سيد ثورنبورغ

197
00:16:33,080 --> 00:16:34,840
لا تستطيع احتكار وقتي

198
00:16:34,920 --> 00:16:36,600
ليس بامكانك وضعي امام تلك
المرأة

199
00:16:36,680 --> 00:16:38,079
عذرا؟

200
00:16:39,559 --> 00:16:42,799
يعني انه لديه
امر ابعاد ضدي

201
00:16:42,919 --> 00:16:45,878
ليس المسموح لي الاقتراب
اكثر من 50 قدم منه

202
00:16:45,958 --> 00:16:47,038
50 ياردة

203
00:16:47,877 --> 00:16:51,398
اذن بابقائي في هذا القسم
انكم تنتهكون امر المحكمة

204
00:16:51,478 --> 00:16:53,558
استطيع استخدامك
انت و هذه الخطوط

205
00:16:54,918 --> 00:16:58,955
تلك المرأة اعتدت علي
و اهانتني علانية

206
00:17:05,474 --> 00:17:06,874
ماذا فعلت

207
00:17:08,835 --> 00:17:11,194
كسرت لها اثنين من اسنانها

208
00:17:11,315 --> 00:17:14,195
هل تريد بعض الشمبانيا

209
00:17:17,474 --> 00:17:20,273
آسف سيد ماكلين
كان علي التأكد

210
00:17:20,353 --> 00:17:22,712
اليك أغراضك

211
00:17:23,473 --> 00:17:24,753
شكرا

212
00:17:24,832 --> 00:17:25,991
هنا ايها الضابط

213
00:17:26,111 --> 00:17:28,230
فهمنا انه
كان هناك اطلاق نار

214
00:17:28,350 --> 00:17:31,391
بوجود أناس من وزارة العدل

215
00:17:31,472 --> 00:17:33,871
ياالهي

216
00:17:34,510 --> 00:17:37,470
من انتم
ماذا تفعلون

217
00:17:37,510 --> 00:17:40,509
هذا مسرح  جريمة
عليكم اغلاق هذه المنطقة

218
00:17:40,589 --> 00:17:41,670
هذا يرجع للقائد

219
00:17:41,751 --> 00:17:46,027
ربما عليك اخذي
للقائد اذن

220
00:17:55,906 --> 00:17:58,426
أين كوشران؟
لم يصل

221
00:18:06,426 --> 00:18:07,946
تأخرنا

222
00:18:09,306 --> 00:18:11,505
نحن في مأزق كابتن

223
00:18:11,625 --> 00:18:17,385
أحد رجال الشرطة قتل كوشران
بصعوبة استطعت الفرار

224
00:18:17,464 --> 00:18:19,583
هل أتممتما مهمتكما

225
00:18:19,703 --> 00:18:21,981
نعم سيدي لك كوشران سيدي

226
00:18:22,101 --> 00:18:25,662
اذن الضرر غير كبير
العقاب قد يكون شديدا

227
00:18:33,861 --> 00:18:37,060
خذلتني ثانية
و الغرفة لن تبقى فارغة

228
00:18:38,421 --> 00:18:39,939
انصراف

229
00:18:43,060 --> 00:18:45,539
انسة  انسة
اني لا أجد كلبي

230
00:18:45,619 --> 00:18:48,380
انسة كلبي
دقيقة سيدتي

231
00:18:48,499 --> 00:18:50,419
اريدك ان ا تملأ هذا النموذج

232
00:18:56,377 --> 00:18:58,977
من هناك؟ادخل

233
00:18:59,058 --> 00:19:01,095
كابتن لورنزو؟نعم

234
00:19:01,215 --> 00:19:03,857
انا جون ماكلين
نعم اعرف من تكون

235
00:19:03,936 --> 00:19:08,296
انت الأحمق الذي كسر
سبعة قوانين و خمسة أوامر ابعاد

236
00:19:08,375 --> 00:19:11,615
و انت تركض حول مطاري
حاملا سلاحا و تطلق على الناس

237
00:19:11,695 --> 00:19:13,376
ماذا تسمي هذه القذارة

238
00:19:13,454 --> 00:19:14,654
دفاع عن لنفس

239
00:19:14,735 --> 00:19:16,854
هل تظن ان شارة شرطة لوس انجلوس

240
00:19:16,974 --> 00:19:20,773
ستؤمن لك غداء مجانيا
او اي شيء هنا

241
00:19:20,893 --> 00:19:23,174
ربما مجاملة مهنية

242
00:19:23,294 --> 00:19:25,414
هاه ؟ في مطار و في أسبوع الميلاد؟

243
00:19:25,494 --> 00:19:27,012
لا بد انك تمزح

244
00:19:27,052 --> 00:19:29,692
حسنا اللعنةعلى المجاملة
ما رأيك بالمهنية

245
00:19:29,772 --> 00:19:31,771
رجالك تركوا
مسرحا للجريمة

246
00:19:31,892 --> 00:19:34,252
لا يمكنك لفلفة ذلك
في عشرة دقائق

247
00:19:34,332 --> 00:19:36,770
عليك اغلاق المنطقة
بحثا عن بصمات

248
00:19:36,890 --> 00:19:38,890
هيه لا تلق علي محاضرة

249
00:19:39,010 --> 00:19:41,892
اعرف ما انا فاعل
سوف افعل الآن

250
00:19:42,012 --> 00:19:45,209
سنأخذ كل الصور
و سنبحث عن الخيوط

251
00:19:45,290 --> 00:19:47,809
متى ستفعل ذلك؟
بعد ان يدخل 400 شخص

252
00:19:47,929 --> 00:19:49,689
ستكون محظوظا ان وجدت
بصمة لأحد رجالك

253
00:19:49,769 --> 00:19:52,489
أغلق تلك المنطقة
أغلقها

254
00:19:52,569 --> 00:19:55,168
الأمر بهذه البساطةهاه؟
فقط أغلق المنطقة

255
00:19:55,288 --> 00:19:59,169
نعم و الجميع موجودون

256
00:19:59,288 --> 00:20:01,568
وكانهم في رحلة كشافة

257
00:20:01,687 --> 00:20:03,569
لدي أطفال مفقودون
كلاب مفقودة

258
00:20:03,689 --> 00:20:05,648
ليس الآن لاحقا

259
00:20:05,728 --> 00:20:06,885
لدي ديبلوماسيون أجانب

260
00:20:07,005 --> 00:20:10,967
لدي حيوان مسافر
ات من حديقة الحيوانات

261
00:20:11,046 --> 00:20:14,125
لكن جون ماكلين
لديه مشكلة صغيرة

262
00:20:14,164 --> 00:20:16,324
لنقض على
كل المطار اللعين

263
00:20:16,404 --> 00:20:19,325
ماذا تظن انهم سيقولون حين
يسمعون فوق بذلك

264
00:20:19,444 --> 00:20:20,724
اتصل و ستعرف

265
00:20:20,804 --> 00:20:25,562
لا أحتاج احد يخبرني أن
كان مجرد لص يسرق امتعة

266
00:20:25,682 --> 00:20:28,083
أمتعة؟ ذلك  الطائش أشهر في وجهي
مسدس غلوك 7

267
00:20:28,164 --> 00:20:30,483
ذلك المسدس البورسلين
المصنوع في المانيا

268
00:20:30,564 --> 00:20:32,722
لم يظهر في آلات الأشعة
الفاحصة في المطار

269
00:20:32,802 --> 00:20:34,722
وثمنه اكثر من راتبك في شهر

270
00:20:34,801 --> 00:20:36,802
سيدهشك كم أقبض
راتبا في الشهر

271
00:20:36,882 --> 00:20:38,723
اكثر من 198 دولار

272
00:20:38,803 --> 00:20:41,881
هيه ماكلين لا تبدأ
بتصديق ذلك فهمت

273
00:20:42,001 --> 00:20:45,200
نعم انا اعرف كل شيء
عنك و عنقضية ناكاتومي في لوس انجلوس

274
00:20:45,280 --> 00:20:48,720
لكن فقط لأن في التلفزيون يقولون عنك أشياء
فتبدأبتصديقها

275
00:20:48,800 --> 00:20:51,679
انظر انت الآن عندي

276
00:20:51,759 --> 00:20:54,918
و انا السمكة الكبيرة التي
تدير الأمر

277
00:20:55,038 --> 00:20:57,681
كانت حياتك وضيعة اذن

278
00:20:57,760 --> 00:20:58,720
حسنا

279
00:20:58,800 --> 00:21:02,519
سأرسل قائدك اللعين الى لوس انجلوس
كمكافأة تقدير

280
00:21:02,599 --> 00:21:04,476
الآن اغرب عن مكتبي

281
00:21:04,558 --> 00:21:07,397
قبل ان ارمي بك خارج مطاري

282
00:21:17,436 --> 00:21:19,755
هيه كارمن اريد
ان اسألك عن شيء

283
00:21:19,875 --> 00:21:22,195
ما الذي يكشفه اولا
كاشف المعادن

284
00:21:22,315 --> 00:21:24,794
الدليل في مؤخرتك أم
القذارة في دماغك

285
00:21:24,874 --> 00:21:26,635
لعين سمين

286
00:21:35,594 --> 00:21:37,431
هل يحمل هذا الرجل اي هوية

287
00:21:37,511 --> 00:21:39,512
هي مشكلة غيري

288
00:21:41,670 --> 00:21:44,072
سيارتك جاهزة وقع هنا

289
00:21:44,152 --> 00:21:47,791
اريد استعارة هذه و تلك
سأعيدها فورا

290
00:21:47,911 --> 00:21:48,990
هيه

291
00:21:50,310 --> 00:21:52,070
هيه انت انتظر

292
00:21:52,791 --> 00:21:53,550
يوه

293
00:21:55,751 --> 00:21:56,790
انتظروا يا رجال

294
00:21:56,869 --> 00:21:58,629
انتظروا علينا التحقق من شيء

295
00:21:58,708 --> 00:22:01,629
ماذا تفعل
عمل مقرف

296
00:22:01,749 --> 00:22:07,186
مع كل التشويش في الداخل
نسيت أخذ بصمات المهرجين

297
00:22:09,028 --> 00:22:10,147
اوه يا الهي

298
00:22:10,227 --> 00:22:12,387
من المفترض ان تقوم بذلك في المشرحة

299
00:22:12,468 --> 00:22:15,908
ليس بعد الآن
لدينا معدات جديدة في القسم

300
00:22:18,945 --> 00:22:21,625
لا تعتقد ان هذا سيحل كل شيء

301
00:22:21,745 --> 00:22:22,825
شكرا جزيلا

302
00:24:11,567 --> 00:24:12,847
هنا باول

303
00:24:12,927 --> 00:24:15,367
أخرج هذا من فمك
و أمسك قلما

304
00:24:15,488 --> 00:24:18,047
هيه جون كيف حالك

305
00:24:18,127 --> 00:24:21,446
هولي أوقفني يوما
و انا هنا لوحدي في العاصمة

306
00:24:21,566 --> 00:24:23,324
مع أهل زوجتي

307
00:24:23,406 --> 00:24:25,246
أهل زوجتك القدامى

308
00:24:25,327 --> 00:24:27,686
لديهم صهر شرطي

309
00:24:27,805 --> 00:24:32,325
اسمع ما هو رقم
الفاكس في قسم الشرطة

310
00:24:32,445 --> 00:24:34,323
اه

311
00:24:37,803 --> 00:24:40,602
3212 انتظر لحظة

312
00:24:40,683 --> 00:24:42,605
اريد ان ارسل لك شيئا

313
00:24:42,684 --> 00:24:43,923
عذرا

314
00:24:44,043 --> 00:24:46,323
انت و الفاكسات؟هذه أول مرة

315
00:24:46,442 --> 00:24:49,802
هولي أخبرني اناستيقظ
و اشم رائحة التسعينات

316
00:24:49,882 --> 00:24:52,841
بهذه الطريقة؟لا
بهذه الطريقة

317
00:24:52,923 --> 00:24:55,281
انتظر انها غير مرتبة
لا يهم

318
00:24:55,401 --> 00:24:57,521
حسنا ها هي

319
00:24:59,161 --> 00:25:00,519
انا ارسل لك شيئا الآن

320
00:25:00,599 --> 00:25:03,320
انتظر لحظة يا راعي البقر

321
00:25:16,518 --> 00:25:18,357
بصمات

322
00:25:18,438 --> 00:25:20,317
لدينا شيء غير معروف هنا

323
00:25:20,438 --> 00:25:23,477
وضعت لك دائرة حوله
في حال غموض الارسال

324
00:25:23,557 --> 00:25:26,236
ارسلهاعبر الولاية
و ان استطعت الانتربول

325
00:25:26,356 --> 00:25:28,557
سنقوم بذلك ماهذه

326
00:25:28,676 --> 00:25:30,077
مجرد احساس اعتراني

327
00:25:30,197 --> 00:25:34,355
اوه عندما يأتيك ذلك الاحساس
تبدأ شركات التأمين بالافلاس

328
00:25:34,435 --> 00:25:37,154
اسمع رقم الفاكس هو

329
00:25:37,235 --> 00:25:39,073
على مقدمة الارسال

330
00:25:39,155 --> 00:25:43,114
في مقدمة الالرسال الذي تلقيته

331
00:25:44,513 --> 00:25:45,672
اوه مطار اليس كذلك

332
00:25:45,792 --> 00:25:48,753
انت لا تبول في حوض
سباحة احدهم اليس كذلك

333
00:25:48,833 --> 00:25:52,033
نعم انا تنظفت للتو بالكلور

334
00:25:57,550 --> 00:26:00,190
عندما تنتهي تلك العاصفة

335
00:26:00,271 --> 00:26:03,469
سيبث القمر الصناعي
ما تبقى

336
00:26:03,550 --> 00:26:05,510
انظر الى تلك الجبهة الجديدة و هي تتحرك

337
00:26:05,630 --> 00:26:07,469
تجعل الاخ الصغير يبدو اقذارة الدجاج

338
00:26:09,069 --> 00:26:13,467
أستطيع اخلاء المهبط
و تشغيل المحراث بين فترات الهبوط

339
00:26:13,548 --> 00:26:15,988
حين تنزلهم أعطني بعض
الوقت للعمل

340
00:26:16,108 --> 00:26:17,069
لك ذلك

341
00:26:18,030 --> 00:26:19,508
حسنا جميعا

342
00:26:19,629 --> 00:26:24,026
لنبطىء قليلا قبل ان تحصل مشكلة فوق رؤوسنا

343
00:26:24,107 --> 00:26:26,546
الخط يبدأ في الميسيسسبي

344
00:26:26,666 --> 00:26:29,226
و افضل لهم ان يبدؤوا بأخذ أرقام

345
00:26:37,784 --> 00:26:39,626
هل أحضر لك واحا آخر

346
00:26:42,504 --> 00:26:43,945
كلا شكرا

347
00:26:44,024 --> 00:26:46,825
علي فقط النظر الى وجهه
لعشرين دقيقة اخرى

348
00:26:47,703 --> 00:26:50,781
سيداتي سادتي
الكابتن يتحدث اليكم

349
00:26:50,901 --> 00:26:53,542
لقد اعلموني الآن من
مركز مراقبة دولز الجوي

350
00:26:53,622 --> 00:26:55,702
ان هنالك عاصفة قادمة باتجاهنا

351
00:26:56,343 --> 00:26:59,222
سوف نبقى هنا
لفترة اطول مما توقعنا

352
00:26:59,302 --> 00:27:00,821
شكرا

353
00:27:00,900 --> 00:27:02,621
بعد التفكير ثانية

354
00:27:08,340 --> 00:27:10,061
ال

355
00:27:10,180 --> 00:27:12,060
هيه انا هنا يا شريك

356
00:27:12,179 --> 00:27:14,900
ملفك قادم الينا
الآن

357
00:27:16,819 --> 00:27:19,178
ماذا تستطيع ان تخبرني عنه
انه ميت

358
00:27:19,298 --> 00:27:21,299
هل تحتاج
لكومبيوتر لفهم ذلك

359
00:27:21,378 --> 00:27:23,218
لا لا انت لا تفهمني

360
00:27:23,297 --> 00:27:27,218
وفقا لوزارة الدفاع
لقد مات منذ عامين

361
00:27:27,297 --> 00:27:28,656
ماذا

362
00:27:28,736 --> 00:27:31,375
صحيح الرقيب
اوزولد كوشران

363
00:27:31,456 --> 00:27:33,138
مستشار أمريكي في الهندوراس

364
00:27:33,219 --> 00:27:36,576
مات في حادث تحطم
هليكوبتر في 5-11-88

365
00:27:36,657 --> 00:27:38,256
ضابط

366
00:27:38,335 --> 00:27:42,575
اقرأ بين الأسطر و سأقول
كأن الأمر يبدو فيه الكثير من لحقائب السوداء

367
00:27:42,655 --> 00:27:43,934
نعم اراها

368
00:27:44,013 --> 00:27:46,414
حسنا شكرا جزيلا
في أي وقت

369
00:27:46,494 --> 00:27:47,853
حسنا

370
00:27:49,212 --> 00:27:53,572
اسمع سأغلق بعد ساعة تقريبا
هل تريد الذهاب لاحتساء شيىء

371
00:27:56,252 --> 00:27:58,972
فقط الفاكس سيدتي فقط الفاكس

372
00:28:03,772 --> 00:28:06,811
هيه انتظر لحظة
ارى أحدا ما سأتصل بك لاحقا

373
00:28:12,409 --> 00:28:14,210
شبح  ماضي الميلاد

374
00:28:14,330 --> 00:28:16,809
نا كا تومي؟لوس انجلوس
انت جون ماكلين اليس كذلك

375
00:28:16,888 --> 00:28:18,489
من أنت
سام كولمان

376
00:28:18,569 --> 00:28:19,408
أخبار دبليوان تي دبليو

377
00:28:20,570 --> 00:28:21,807
اعذرني

378
00:28:21,928 --> 00:28:23,888
اعطني فرصة
رأيت ذلك

379
00:28:24,008 --> 00:28:26,408
انها من صنع يديك

380
00:28:26,488 --> 00:28:28,807
لا انا اقوم فقط بالتطريز

381
00:28:33,847 --> 00:28:37,366
عظيم
ناشونال أغلقت فورا
تجمدت تماما

382
00:28:37,445 --> 00:28:39,285
سيرسلون لنا مخططاتهم

383
00:28:39,366 --> 00:28:40,485
عطلة سعيدة سعيدة

384
00:28:40,565 --> 00:28:42,844
أسؤا جزء يا سيد ترودو كان الصحافة

385
00:28:42,963 --> 00:28:45,364
كانوا هنا لأجل قصة اسبيرانزا

386
00:28:45,444 --> 00:28:49,086
لذا وضعوها فورا في الأخبار
بقعة الدم و كل شيء

387
00:28:49,205 --> 00:28:52,085
اود حبس كل صحفي لعين
خارج المطار

388
00:28:52,165 --> 00:28:54,883
لكنهم اخرجوا ترهات
حرية التعبير فو وجوهنا

389
00:28:54,963 --> 00:28:56,724
ثم اصبح الجميع بمواجهتنا

390
00:28:56,804 --> 00:29:00,723
جريمة على التلفزيون
يالها من طريقة لبدء اسبوع الميلاد

391
00:29:00,803 --> 00:29:04,281
ما حصل
هل هو عمل عصابة كالمرة السابقة

392
00:29:04,401 --> 00:29:07,121
فقط ان كانت عصاباتكم
تتلقى تدريبها في فورت برانغ

393
00:29:08,641 --> 00:29:10,120
من هذا بحق الجحيم
اوه ماكلين

394
00:29:10,241 --> 00:29:13,041
انا ضابط شرطة
في منطقة محظورة

395
00:29:13,121 --> 00:29:14,961
لوس انجلوس ياسيد ترودو ليست قذارة

396
00:29:15,041 --> 00:29:17,600
هذا  ما قلته عن آخر فحص
اجريته للكوليسترول

397
00:29:17,680 --> 00:29:21,239
ما هي مشكلتك
ملازم ماكلين

398
00:29:22,718 --> 00:29:24,638
اكيد الكابتن لورنزو شرح

399
00:29:24,719 --> 00:29:26,920
لك عن المشاجرة الصغيرة مع اللصوص الصغار

400
00:29:27,039 --> 00:29:29,158
ربما هو يستطيع تفسير ذلك

401
00:29:47,435 --> 00:29:48,835
كل الأنظمة جاهزة يا كولونيل

402
00:29:48,955 --> 00:29:50,115
أطلقها

403
00:30:04,713 --> 00:30:08,112
ساعة الا خمس دقائق استعداد

404
00:30:09,191 --> 00:30:12,992
لدينا جسم في المشرحة
لشخص يبدو انه مات مرتين

405
00:30:13,112 --> 00:30:15,670
ان افترضنا انه ليس خطأ حاسوبي
ماذا تعتقد

406
00:30:15,751 --> 00:30:17,950
ان احد ما سيعبث
بهذا المطار

407
00:30:18,069 --> 00:30:19,909
ماذا يعني ذلك

408
00:30:19,989 --> 00:30:23,748
اعرف اننا هنا حمقى
لذا اعطنا قليلا من عبقريتك

409
00:30:23,829 --> 00:30:26,030
هو اختطاف او سرقة
او ماذا

410
00:30:26,148 --> 00:30:29,589
انظر انا لست متأكدا
اوه انه غير متأكد انا مندهش

411
00:30:29,668 --> 00:30:31,029
علي التمدد

412
00:30:31,110 --> 00:30:33,228
فقط المحترفون يواجهون كل تلك المتاعب

413
00:30:33,348 --> 00:30:35,027
ليسو لصوص حقائب ولا مشاكسين

414
00:30:35,107 --> 00:30:37,828
محترفون في ذلك
ما هذا باعتقادك

415
00:30:37,907 --> 00:30:38,987
دورية الأمن؟

416
00:30:39,106 --> 00:30:40,987
هذا ملخص ملف
مرتزقة محترف

417
00:30:41,107 --> 00:30:43,028
أكبر مهرب مخدرات في
العالم هو هنا

418
00:30:43,107 --> 00:30:44,707
انت بحاجة الى حكم لحل ذلك

419
00:30:44,786 --> 00:30:47,667
أو جثة اخرى في كيس
قبل ان تنتهي من اسئلتك

420
00:30:47,746 --> 00:30:50,985
انت الذي أعطيتنا هذه الجثة
تذكر ذلك

421
00:30:51,105 --> 00:30:52,464
نعم أذكر ذلك

422
00:30:59,344 --> 00:31:03,263
لورنزو اجعل جميع قادة المناوبات
يقدمون تقريريهم

423
00:31:03,344 --> 00:31:04,423
انت لست معني بذلك

424
00:31:04,543 --> 00:31:07,943
دعهم يقدمون تقريرا عن اي شيء غير عادي
مهما كان صغيرا فهمت

425
00:31:08,062 --> 00:31:09,063
نعم فهمت

426
00:31:09,183 --> 00:31:11,423
أوه يا الهي
ماذا

427
00:31:11,502 --> 00:31:14,701
المدرج
ما الذي بحق السماء يجري

428
00:31:14,780 --> 00:31:17,260
انهم يغلقونه
يا الهي

429
00:31:23,181 --> 00:31:25,340
اضيء ضوء الطوارئ فورا

430
00:31:25,820 --> 00:31:28,260
انذار
انذار من الدرجة الصفراء

431
00:31:28,379 --> 00:31:30,100
نظام الدعم لا يستجيب

432
00:31:30,220 --> 00:31:33,018
تحول الى منفذ آخر
بوبي ما الذي حصلت عليه

433
00:31:33,098 --> 00:31:36,577
لا شيء الشبكة معطلة
هل نطلب شركة الكهرباء

434
00:31:36,697 --> 00:31:38,418
نحن على نفس الشبكة اللعينة
الجو حر

435
00:31:38,538 --> 00:31:40,338
دولز ما الذي يحدث
أنا أقترب

436
00:31:40,457 --> 00:31:43,657
حافظ على مكانك أكرر
ما الذي يجري لديكم

437
00:31:43,736 --> 00:31:44,977
مفهوم

438
00:31:45,096 --> 00:31:47,657
نحن لا نستطيع الآن
تأخر فوجي 604

439
00:31:47,736 --> 00:31:50,694
نفذ الاجراء و ابق مكانك

440
00:31:50,774 --> 00:31:53,294
الى الطائرة تي دبليو اي 23 انا غير قادر على سماعك بوضوح
حتى الآن

441
00:31:53,415 --> 00:31:55,894
اصعد و ابق على ارتفاع100000

442
00:31:55,975 --> 00:31:59,016
لقد تحققت من كل الأنظمة
لا شيء جديد

443
00:32:11,412 --> 00:32:12,371
نعم نعم نعم

444
00:32:12,452 --> 00:32:15,810
ما الذي يحدث
اشارة المراقبة اختفت

445
00:32:15,891 --> 00:32:18,970
يا الهي نظام الهبوط معطل

446
00:32:19,971 --> 00:32:22,211
تأكد من ذلك.انه معطل

447
00:32:22,292 --> 00:32:24,651
كل الأنظمة معطلة

448
00:32:24,771 --> 00:32:27,250
و شاشات المراقبة توقفت ايضا

449
00:32:31,249 --> 00:32:35,090
انتباه كل المراقبين
انتباه لدينا انذار من الدرجة الحمراء

450
00:32:35,170 --> 00:32:37,887
كل طائرة تقترب من  قطاعنا

451
00:32:37,968 --> 00:32:39,967
و ليست في نموذج الهبوط لدينا

452
00:32:40,048 --> 00:32:42,128
لتتجه الى مطار بديل

453
00:32:42,208 --> 00:32:46,127
كل من هو اصلا قريب او
ضمن نطاقنا

454
00:32:46,208 --> 00:32:48,486
ليبق عند الشارات الخارجية

455
00:32:48,606 --> 00:32:51,165
كدسهم  غلفهم و ابعدهم

456
00:32:51,246 --> 00:32:52,405
تحرك

457
00:32:53,485 --> 00:32:54,885
دع احدهم يقوم بذلك

458
00:32:57,967 --> 00:33:00,606
حسنا ولا كلمة عن هذا تخرج من هذه الغرفة

459
00:33:00,686 --> 00:33:03,123
لا بد ان هناك
15 الف شخص في المطار

460
00:33:03,243 --> 00:33:04,725
و لا نريد حالة من الجزع

461
00:33:04,845 --> 00:33:07,723
ربما نكون تدبرنا لانفسنا
ساعتين

462
00:33:07,803 --> 00:33:10,603
بعد ذلك  الطائرات التي لا تحمل
وقودا لن يستطيعوا الدوران بعد

463
00:33:10,683 --> 00:33:13,242
سوف تتساقط على عشب
البيت الأبيض

464
00:33:15,882 --> 00:33:19,202
ماكلين هل هذا
ما كنت تتوقع؟

465
00:33:20,681 --> 00:33:22,401
كلا

466
00:33:22,521 --> 00:33:24,480
انها فقط البداية

467
00:33:28,442 --> 00:33:29,719
الخط الساخن الفيدرالي

468
00:33:29,800 --> 00:33:31,478
كيف يعرفون بهذا الوقت المبكر

469
00:33:31,559 --> 00:33:32,799
لا يمكن

470
00:33:34,599 --> 00:33:36,558
ربما هم الرجال الذين
استولوا على الأجهزة

471
00:33:36,679 --> 00:33:38,478
ضعه على المكبر

472
00:33:39,799 --> 00:33:42,758
انتباه انتباه برج دولز

473
00:33:42,838 --> 00:33:46,197
يقولون ان الرجل الأعمى يصبح
اكثر انتباه بفعل التعويض

474
00:33:46,277 --> 00:33:49,917
الآن بما انك أعمى و أطرش
حصلت اخيرا على انتباهك

475
00:33:50,037 --> 00:33:53,237
أعرف ايضا ان مسجلاتكم تدور
لذلك سأختصر

476
00:33:53,317 --> 00:33:56,355
بامكانكم اعادة الاستماع لي لاحقا على الشريط

477
00:33:56,434 --> 00:33:58,876
كيف وصلت الى هذا الخط
من أنت

478
00:33:59,715 --> 00:34:01,394
من أنا هذا غير مهم

479
00:34:01,475 --> 00:34:02,673
ما أريد

480
00:34:02,753 --> 00:34:06,674
حسنا ان لم تكونوا تريدون تلك الطائرات ان تبدأ بالتحطم

481
00:34:06,794 --> 00:34:09,513
بما ان وقودها بدأ ينفذ
ما أريد هو المهم

482
00:34:09,634 --> 00:34:12,993
هناك طائرة ستهبط في هذا المطار
بعد 58 دقيقة

483
00:34:13,073 --> 00:34:16,234
انها الطائرة الحربية رقم 1

484
00:34:16,315 --> 00:34:19,992
طبعا تعرفون طبيعة
اسبيرانزا

485
00:34:20,112 --> 00:34:22,432
تلك الرحلة وأهمية حمولتها

486
00:34:22,550 --> 00:34:25,551
هذه الطائرة لن  يلاقيها أحد

487
00:34:25,631 --> 00:34:28,551
انها سوف تهبط على المدرج
الذي أحدده

488
00:34:28,670 --> 00:34:31,989
حيث ستبقى معزولة و لا
يترب منها أحد

489
00:34:32,109 --> 00:34:34,469
هذا سينهي اهتمامي بتلك
الطائرة

490
00:34:34,550 --> 00:34:36,190
و مسؤوليتكم عنها

491
00:34:36,310 --> 00:34:40,189
في نفس الوقت اريد
تحويل طائرة شحن 747

492
00:34:40,269 --> 00:34:42,229
مملوءة بالوقود

493
00:34:42,309 --> 00:34:44,469
و موضوعة في تصرفي

494
00:34:44,550 --> 00:34:47,949
امامكم دقيقتان فقط لاعطاء
الاتجاه للطائرة

495
00:34:48,028 --> 00:34:49,386
قبل خروجكم خارج نطاق الاذاعة

496
00:34:49,467 --> 00:34:52,226
بعد ذلك سيكون بامكانكم
فقط الاستقبال

497
00:34:52,307 --> 00:34:55,026
اي محاولة لاعادة تشغيل الأنظمة
سوف تقابل

498
00:34:55,146 --> 00:34:56,786
بعقوبات شديدة

499
00:34:56,826 --> 00:34:57,905
انه يهذي

500
00:34:59,225 --> 00:35:00,424
اللعنة لايمكنك فعل ذلك

501
00:35:00,544 --> 00:35:02,505
انا افعل ذلك

502
00:35:10,104 --> 00:35:12,504
حسنا اسمع
اريدك اعطاء الرمز15

503
00:35:12,585 --> 00:35:14,584
لدي فكرة
واريد مساعدتك

504
00:35:14,664 --> 00:35:16,343
ان وصل اسبيرانزا الى دولة

505
00:35:16,422 --> 00:35:18,901
ليس لنا معها اتفاقية تسليم سجناء
قضي علينا

506
00:35:19,021 --> 00:35:22,062
انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها
لا بد انها نغلقة

507
00:35:22,182 --> 00:35:24,020
رجالي سيجعلوا هذا المطار أشلاء

508
00:35:24,100 --> 00:35:25,782
فقط بوقت قصير اليس كذلك

509
00:35:25,862 --> 00:35:28,302
لدي وحدة من الدرجة الأولى هنا
فريق سوات و كل شيء

510
00:35:28,422 --> 00:35:30,981
نحن لسنا بحاجة لأي لاعبين
من أبطال كرة القدم يوم الاثنين

511
00:35:31,021 --> 00:35:33,700
زوجتي على متن احدى الطائرات
التي يعبثون بها

512
00:35:33,781 --> 00:35:35,301
اذن انا في  الملعب

513
00:35:35,380 --> 00:35:39,059
لو كنت حركت مؤخرتك السمينة سابقا
لما كنا في هذا المأزق الأن

514
00:35:39,220 --> 00:35:41,420
انتهى الأمر أيها الحرس
اخرج من هنا

515
00:35:41,540 --> 00:35:43,539
سيد ترودو
هناك تعليمات الطيران

516
00:35:43,619 --> 00:35:46,577
فيما يتعلق بلأشخاص غير المسموح لهم
بالتواجد في برج المراقبة

517
00:35:46,658 --> 00:35:48,617
علينا فقط ايجاد طريقة لللارسال

518
00:35:48,738 --> 00:35:51,378
احدهم يريد ادارة
الاذاعة للارسال

519
00:35:51,458 --> 00:35:53,897
لدينا واحد
في الجناح قيد البناء

520
00:35:54,017 --> 00:35:55,578
عشرون خط طيران

521
00:35:55,698 --> 00:35:58,977
مع حجوزاتها على الكومبيوتر
مرتبة بشكل جيد

522
00:35:59,056 --> 00:36:02,656
اذهب يا السيد ماكلين خارجا
ليس لديك عمل هنا

523
00:36:02,776 --> 00:36:05,336
كل ما نحتاج من الوثائق

524
00:36:05,456 --> 00:36:07,937
هنا بانتظار البدء

525
00:36:08,016 --> 00:36:10,534
اللعنة يا ترودو انك تتعامل
مع محترفين

526
00:36:10,654 --> 00:36:12,414
لا تستطيع العبث
مع هؤلاء الأشخاص

527
00:36:12,533 --> 00:36:14,012
سام كولمن من اخبار محطة دبليو انتي دبليو

528
00:36:14,093 --> 00:36:16,652
هناك العديد من الشائعات

529
00:36:16,773 --> 00:36:19,015
مستحيل مستحيل سيدتي
كلا كلا

530
00:36:19,135 --> 00:36:21,172
هذا تعدى الحدود يا كولمن

531
00:36:21,293 --> 00:36:22,812
أخرجهم من هنا

532
00:36:22,893 --> 00:36:25,413
كل ما تفكر به
هم ايضا يفكرون به

533
00:36:25,532 --> 00:36:27,292
أبعد يديك عني

534
00:36:27,373 --> 00:36:29,211
فقطج أخرجهم من هنا

535
00:36:30,732 --> 00:36:31,412
أحضر الأمن

536
00:36:31,533 --> 00:36:33,251
هيا
تومسون هنا

537
00:36:33,371 --> 00:36:34,930
هنا الكابتن لورنزو

538
00:36:35,010 --> 00:36:37,130
لدينا شخصان غير مسموح لهما
هنا في البرج

539
00:36:37,210 --> 00:36:39,009
هلا أبعدت يدك من هنا

540
00:36:39,129 --> 00:36:42,810
أخرجهم من المصعد
والا ستندم

541
00:36:42,891 --> 00:36:45,290
104 هيا بنا

542
00:36:45,370 --> 00:36:47,129
اللعنة

543
00:36:48,008 --> 00:36:50,409
من كان يفكر في ذلك
نستطيع العبث مع من

544
00:36:50,529 --> 00:36:51,847
اللعنة ابق هناك

545
00:36:51,927 --> 00:36:53,008
لماذا
فقط ابق

546
00:36:53,527 --> 00:36:56,247
تاجر مخدرات كبير في طريقه للسجن

547
00:36:56,328 --> 00:36:58,006
اطلاق نار في المطار

548
00:36:58,087 --> 00:37:00,887
لتستدعي كل مراقبي
المطار في المقصف

549
00:37:01,007 --> 00:37:02,407
و لنبدأ بالعمل

550
00:37:02,487 --> 00:37:04,925
اتصال؟هيا
سيد ماكلين بضع كلمات فقط

551
00:37:05,005 --> 00:37:06,566
حسنا بضع كلمات
اغرب عن وجهي

552
00:37:06,646 --> 00:37:09,765
شكرا لكني حصلت على ذلك
من الكولونيل ستيوارت

553
00:37:11,204 --> 00:37:15,364
ستيوارت ذلك الرجل الذي يدعمه الكونغرس
انه كذلك

554
00:37:15,444 --> 00:37:16,963
من كان ماذا هيه

555
00:37:17,044 --> 00:37:20,283
صه
لقد قمت بذلك مسبقا

556
00:37:30,521 --> 00:37:31,840
هي مرحبا

557
00:37:32,722 --> 00:37:34,682
أين الأخر
خوف من الأماكن المغلقة على ما أ‘تقد

558
00:37:37,121 --> 00:37:40,280
انه نظام في اتش اف
لكن الطائرات قريبة جدا

559
00:37:40,400 --> 00:37:43,361
استطيع اعادة شارتنا في نصف ساعة
و التغيير الى نظام آخر

560
00:37:43,440 --> 00:37:45,720
حتى الطائرات لن تعرف الفرق

561
00:37:46,079 --> 00:37:48,518
خذ ما تريد
استعير اسرق اقتل

562
00:37:48,638 --> 00:37:50,799
أريد فريق النخبة للذهاب
معه للتمويه

563
00:37:50,878 --> 00:37:53,519
كل ما يمكن ان نفكر به
يمكن ان يفكروا به ايضا

564
00:37:58,878 --> 00:38:01,318
لا أستطيع تصديق ذلك يا رجل

565
00:38:01,438 --> 00:38:03,677
قبو آخر و مصعد آخر

566
00:38:03,757 --> 00:38:06,995
كيف يمكن ان يحدث نفس الشيء لنفس
الشخص مرتين

567
00:38:27,432 --> 00:38:29,393
ما هذا

568
00:38:29,513 --> 00:38:31,471
رمز شرطي قديم

569
00:38:40,710 --> 00:38:46,829
ان كنت تحب طعم القريدس مطهوا

570
00:38:47,510 --> 00:38:53,109
يقدم لك مع اطلالة على البحر

571
00:38:53,750 --> 00:39:00,428
انك بالتأكيد تحب رجل شرطة قديم

572
00:39:03,106 --> 00:39:04,026
من انت

573
00:39:05,506 --> 00:39:09,105
انا مارفين انا مارفين

574
00:39:09,185 --> 00:39:11,745
ظننت انك كنت تحاول
سرقة تسجيلاتي

575
00:39:12,506 --> 00:39:14,746
انا فقط الحارس

576
00:39:20,864 --> 00:39:22,824
هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات

577
00:39:22,944 --> 00:39:24,824
المنتظرة في بوتوماك

578
00:39:24,944 --> 00:39:27,502
اننا نواجه
مشكلات فنية

579
00:39:27,582 --> 00:39:29,623
احوال الطقس تدهورت

580
00:39:29,743 --> 00:39:34,023
تعقدت الآن بسبب
عامل بشري غير متوقع

581
00:39:34,143 --> 00:39:37,662
هذا أثر على حميع معداتنا

582
00:39:37,742 --> 00:39:39,742
و انظمتها الداعمة

583
00:39:39,822 --> 00:39:43,382
بسبب ذلك تعطلت
انظمتنا

584
00:39:43,502 --> 00:39:45,701
نتوقع فقدان الصوت
بعد دقيقة

585
00:39:45,821 --> 00:39:47,139
نريدكم ان تستمروا

586
00:39:47,259 --> 00:39:50,060
البقاء في نقاط الانتظار

587
00:39:50,139 --> 00:39:52,020
و انتظار تعليمات أخرى

588
00:39:52,141 --> 00:39:54,060
حتى نعود قريبا الى وضعنا السابق

589
00:39:54,139 --> 00:39:57,219
سنحول هبوطكم الى قواعد طوارىء
للتزود بالوقود

590
00:39:58,619 --> 00:40:00,618
حظا سعيدا

591
00:40:02,258 --> 00:40:04,060
بارككم الله

592
00:40:09,419 --> 00:40:10,617
حسنا غير اللوحات

593
00:40:37,972 --> 00:40:39,452
هيه استعد

594
00:40:39,572 --> 00:40:41,972
ملحق مسير السماء
لا ملحق السير في السماء

595
00:40:42,052 --> 00:40:45,331
انه آخر شيء سمعته
قبل طردي

596
00:40:45,411 --> 00:40:47,571
حسنا دعني ارى الآن

597
00:40:47,651 --> 00:40:49,411
لا بد انه هذا الذي هناك

598
00:40:49,491 --> 00:40:54,011
أرأيت؟انها الخطة الاضافية
و ها هي الالبوابة الجديدة

599
00:40:54,131 --> 00:40:55,489
هاي هي

600
00:40:56,050 --> 00:40:58,810
ازدحام لعين
مكان جميل لنصب كمين

601
00:41:00,289 --> 00:41:03,249
ما هي أسرع طريقة
ايمكنك اخراجي من هذه البقعة

602
00:41:05,728 --> 00:41:08,969
هذا النوع من المهمات
لم يكن في توصيف عملي

603
00:41:09,008 --> 00:41:12,966
سيد بارنز سيحمي مؤخرتك فهمت
من يرقبك انت

604
00:41:23,884 --> 00:41:25,645
أنبوب التهوية الرئيسي

605
00:41:26,485 --> 00:41:27,966
انبوب التهوية

606
00:41:28,925 --> 00:41:30,284
و ها هي

607
00:41:30,365 --> 00:41:31,564
مرة واحدة

608
00:41:31,643 --> 00:41:34,922
اريد  عيدا عاديا طبيعيا

609
00:41:36,603 --> 00:41:41,322
شراب البيض و شجرة ميلاد

610
00:41:41,402 --> 00:41:43,322
و ديك حبش صغير

611
00:41:43,402 --> 00:41:44,843
لكن لا

612
00:41:44,922 --> 00:41:48,641
علي الزحف خول هذه الصفيحة اللعينة

613
00:41:53,720 --> 00:41:55,881
نحن ضمن مسار السماء
استطيع رؤية كل شيء

614
00:41:55,961 --> 00:41:58,839
سأتصل بك للتجربة
الروتينية عند الجهوزية

615
00:41:58,959 --> 00:42:00,079
هذا كل شيء حتى الساعة

616
00:42:00,199 --> 00:42:02,560
ايها الرقيب نحتاج معدات اضافية

617
00:42:02,679 --> 00:42:04,478
اريد ارسال احد رجالك
لاحضارها

618
00:42:04,518 --> 00:42:06,279
حسنا سيدي لك ذلك

619
00:42:08,239 --> 00:42:09,318
ما هذا اللعنة

620
00:42:09,398 --> 00:42:11,078
اللعنة ما الذي يحدث

621
00:42:11,157 --> 00:42:13,197
هيه أعد تلك

622
00:42:15,158 --> 00:42:17,836
هيه ايها الوغد
ماذا  تراني اشبه

623
00:42:18,596 --> 00:42:20,236
بطة رابضة

624
00:42:21,877 --> 00:42:22,916
خذه

625
00:42:24,475 --> 00:42:25,436
اللعنة

626
00:42:26,995 --> 00:42:30,233
اللعنة اكره عندما اكون محقا

627
00:42:34,355 --> 00:42:36,073
انتبه انخفض

628
00:42:47,152 --> 00:42:48,751
اغ

629
00:43:04,710 --> 00:43:06,270
اغ

630
00:44:11,697 --> 00:44:12,898
ابق منخفضا

631
00:44:27,137 --> 00:44:28,376
اللعنة

632
00:44:36,496 --> 00:44:37,696
هيا

633
00:44:57,852 --> 00:44:59,891
ابن الزانية

634
00:45:06,170 --> 00:45:07,130
اغ

635
00:45:16,649 --> 00:45:17,649
اللعنة

636
00:45:18,327 --> 00:45:19,648
اغ اغ

637
00:45:27,686 --> 00:45:30,566
سأركل مؤخرتك اللعينة

638
00:46:02,401 --> 00:46:05,359
يا الهي
انت بخير

639
00:46:05,440 --> 00:46:09,200
نعم لكن الهوائي
كان علي الوصول اليه و رفعه

640
00:46:13,920 --> 00:46:15,038
انخفض

641
00:46:33,675 --> 00:46:35,676
اللعنة

642
00:46:37,196 --> 00:46:38,435
انه فخ

643
00:46:40,955 --> 00:46:42,395
امسكنا

644
00:46:42,475 --> 00:46:45,955
دع لورنزو يضحي بأفضل رجاله

645
00:46:49,674 --> 00:46:52,154
جعلك تضيع وقتك

646
00:46:54,952 --> 00:46:56,792
وقت لا نملكه

647
00:47:10,313 --> 00:47:12,671
اعتقد انك اقرب  من 50 ياردة

648
00:47:12,791 --> 00:47:16,151
اذن تلك الطائرة عمليا

649
00:47:16,231 --> 00:47:18,350
نعم هناك البعض منها

650
00:47:18,469 --> 00:47:20,387
يبدو انه ازدحام مروري عادي

651
00:47:20,468 --> 00:47:22,389
لا شيئ عادي بخصوصه

652
00:47:22,948 --> 00:47:24,789
أترى انك
مخدوع

653
00:47:24,869 --> 00:47:27,469
هذه هديتي سيد ماكلين
اني الاحظ أشياء

654
00:47:27,588 --> 00:47:32,107
اشياء لا يراها الآخرون

655
00:47:32,226 --> 00:47:33,948
الا تعني مقرفة

656
00:47:34,068 --> 00:47:38,185
انظر الناس لهم الحق ان يعرفوا
كل شيء عن كل  الناس

657
00:47:38,306 --> 00:47:40,265
انت على حق في هذا

658
00:47:40,385 --> 00:47:43,106
اسمع يا وغد
انك تعرض اطفالي للخطر

659
00:47:43,186 --> 00:47:45,986
انك لا تفعل ذلك
من أجل الناس

660
00:47:46,065 --> 00:47:47,744
المرة الوحيدة التي ترى فيها الناس

661
00:47:47,824 --> 00:47:50,303
هي عندما تنظر الى الأسفل
لترى ماذا تدوس

662
00:47:54,942 --> 00:47:56,943
انا ؟نعم سا حيا

663
00:47:57,023 --> 00:47:59,103
لكن فريق لورنزو ميت

664
00:47:59,182 --> 00:48:01,583
و الهوائي ذهب الى غير رجعة

665
00:48:01,663 --> 00:48:03,743
الم تر ذلك

666
00:48:05,183 --> 00:48:07,541
من الصعب انتظار معجزة أخرى

667
00:48:09,022 --> 00:48:11,822
انتظر دقيقة
سأعود حالا

668
00:48:11,902 --> 00:48:13,899
انتظر قليلا
شيء ما يحدث

669
00:48:13,978 --> 00:48:16,779
نعم ابق فقط قليلا

670
00:48:16,859 --> 00:48:19,658
اقول ثانية ان الفريق الداعم
ارانا عرضا فاضحا

671
00:48:20,859 --> 00:48:23,820
فريق الدعم
هل تسمعني

672
00:48:25,099 --> 00:48:26,739
هناك تدافع حوله

673
00:48:26,860 --> 00:48:29,019
هل تستطيع فعل شيء به

674
00:48:30,218 --> 00:48:33,978
لا ذلك الطرق المزدحم يجب ان يعمل على هذه الطريقة

675
00:48:34,058 --> 00:48:37,016
حتى لو عرفنا تردداتهم
لا يمكننا سماعهم

676
00:48:37,096 --> 00:48:39,057
هؤلاء الرجال محترفون
و انت ايضا تعرف على الرمز

677
00:48:39,178 --> 00:48:41,136
اريد ان اسمع
ما يقوله هؤلاء الأوغاد

678
00:48:41,256 --> 00:48:43,815
انه رمز من عشرة ارقام
ستة منهم معروفين

679
00:48:43,896 --> 00:48:46,374
اللعنة يمكن ان يكون
هناك مليون احتمال

680
00:48:46,455 --> 00:48:50,256
المرة القادمة حين تقتل أحد هؤلاء
دعه يدخل الرمز أولا

681
00:48:50,376 --> 00:48:51,454
نعم

682
00:48:52,615 --> 00:48:55,854
سيدي لقد تعقبنا الآن مكالمة
من مهندسهم المسؤول

683
00:48:55,974 --> 00:48:58,414
لقد أخرجنا فريقهم خارجا
تماما

684
00:48:58,535 --> 00:49:01,172
انت محق
لقد ذهبوا لمنطقة الهوائي

685
00:49:01,253 --> 00:49:04,773
نحن على جدولنا المحدد
خسارة الفريق لم يكن مخططا له

686
00:49:09,810 --> 00:49:11,411
انتباه برج دولز

687
00:49:11,491 --> 00:49:13,170
انتباه برج دولز

688
00:49:13,249 --> 00:49:16,211
سيد ترودو اعرف انك تستمع

689
00:49:16,291 --> 00:49:19,851
للأسف انك لا تطيع الأوامر
جربني وجها لوجه

690
00:49:19,970 --> 00:49:21,770
لقد أنذرتك ألا تحاول
اصلاح الانظمة

691
00:49:21,889 --> 00:49:25,490
لقد أضعت أرواحا ووقتا ثمينا
على هدف غير مفيد وواضح

692
00:49:25,570 --> 00:49:28,209
الآن سوف تدفع الثمن

693
00:49:28,289 --> 00:49:30,408
لدي خمس ضباط قتلى يا كولونيل ستيوارت

694
00:49:30,528 --> 00:49:32,167
اليس في ذلك عقابا كافيا

695
00:49:32,287 --> 00:49:34,927
ابق بعيدا عن هذا يا ماكلين
لقد كنت مشكلة

696
00:49:36,767 --> 00:49:38,368
اوه ماكلين

697
00:49:38,448 --> 00:49:40,488
جون ماكلين

698
00:49:41,486 --> 00:49:45,567
بطل الشرطة
الذي انقذ رهائن ناكاتومي

699
00:49:45,646 --> 00:49:47,405
قرأت عنك في مجلة الناس

700
00:49:47,486 --> 00:49:49,646
بدوت و كأنك خارج مجموعتك في الليل

701
00:49:49,726 --> 00:49:51,164
هي كولونيل أبعدني

702
00:49:51,244 --> 00:49:54,886
كم دفع لك اسبيرانزا من اموال المخدرات
لتصبح خائنا

703
00:49:55,006 --> 00:49:58,685
لقد قال الكاردينال ريشوليو افضل ما لديه
الخيانة هي مجرد مواعيد

704
00:49:58,764 --> 00:50:02,683
هذا البلد يجب ان يتعلم
انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل

705
00:50:02,762 --> 00:50:04,923
رجال مثل اسبيرانزا

706
00:50:05,003 --> 00:50:08,323
رجال لديهم الجرأة للوقوف بوجه
العدوان الشيوعي

707
00:50:08,443 --> 00:50:11,401
و الدرس الأول يبدأ بقتل الشرطة؟

708
00:50:11,482 --> 00:50:13,963
ما الدرس الثاني هل هو
القنبلة النيوترونية

709
00:50:15,003 --> 00:50:17,881
كلا اعتقد انه بامكاننا ايجاد حل وسط

710
00:50:20,281 --> 00:50:21,641
راقب هذا

711
00:50:22,841 --> 00:50:25,960
اعطني رقم رحلة
تلك التي تحمل وقود اقل

712
00:50:26,839 --> 00:50:28,838
ويندسور 114
عبر المحيط القادمة من لندن

713
00:50:28,918 --> 00:50:30,519
الوقود ينفذ كما المارتيني

714
00:50:31,879 --> 00:50:35,838
شغل نظام  هبوط اي ال اس
لكن عدل مستوى البحر

715
00:50:37,398 --> 00:50:39,357
اقل ب200 قدم

716
00:51:02,434 --> 00:51:06,193
يا الهي لقد الغوا المستوى الأرضي ناقص 200 قدم

717
00:51:07,154 --> 00:51:08,673
رحلة ويندسور رقم 114

718
00:51:08,752 --> 00:51:09,913
هنا برج دولز

719
00:51:10,033 --> 00:51:11,672
هل تسمعني

720
00:51:11,793 --> 00:51:14,152
دولز هنا ويندسور 114

721
00:51:14,273 --> 00:51:17,313
اين كنت بحق السماء
يا ويندسور 114

722
00:51:17,392 --> 00:51:20,192
نحن هنا كل الوقت
يا صديقي

723
00:51:20,271 --> 00:51:22,710
لقد عاد نظامنا الآن
للعمل

724
00:51:23,550 --> 00:51:26,829
ويندسور 114 مسموح لك الاقتراب

725
00:51:26,910 --> 00:51:28,349
المدرج اثنان تسعة

726
00:51:28,430 --> 00:51:31,150
اتصل بتردد برج دولز حسب
الشارة المحددة

727
00:51:31,230 --> 00:51:33,429
يا الهي انه سيحطم
الطائرة

728
00:51:33,548 --> 00:51:35,027
مفهوم اقتراب مع الوقت

729
00:51:35,148 --> 00:51:38,109
لدي 230 راكب
يطيرون مع ادخنة الوقود

730
00:51:38,189 --> 00:51:39,548
مفهوم 114 علم

731
00:51:39,627 --> 00:51:42,068
جهز مقياس ارتفاعات دولز
يا الهي

732
00:51:42,187 --> 00:51:44,068
سيطيرون مباشرة
باتجاه المبنى

733
00:51:44,188 --> 00:51:45,548
ابن اللعينة

734
00:51:45,627 --> 00:51:47,547
لماذا  يستمعون اليه

735
00:51:47,628 --> 00:51:50,427
انها تردداتنا
دولز هنا ويندسور 114

736
00:51:51,386 --> 00:51:52,345
بارنز

737
00:51:52,426 --> 00:51:55,745
هنا برج دولز
لينا اصال راداري

738
00:51:55,866 --> 00:51:58,504
اعطني معطفك
ويندسور114 استعداد

739
00:51:58,584 --> 00:52:00,585
ماذا ستفعل

740
00:52:00,665 --> 00:52:02,264
كل ما استطيع

741
00:52:04,822 --> 00:52:08,985
سيداتي سادتي بدأنا الهبوط

742
00:52:09,064 --> 00:52:10,904
نعتذر للأخطاء

743
00:52:10,983 --> 00:52:13,743
لكن سنكون قريبا على الأرض
شكرا لكم

744
00:52:13,863 --> 00:52:15,702
يرجى ابقاء الأحزمة مربوطة

745
00:52:15,781 --> 00:52:18,542
لقد اجرينا الاستعدادات
لرحلتكم التالية

746
00:52:18,662 --> 00:52:20,500
كي لا تفقدوها

747
00:52:20,581 --> 00:52:23,460
في مكانك من فضلك
تعال الى مكانك

748
00:52:24,501 --> 00:52:27,220
اوه هيه
نحن مثل خطوط القطارات البريطانية

749
00:52:27,300 --> 00:52:29,581
ربما  نتأخر لكن سنوصلك هناك

750
00:52:29,700 --> 00:52:31,220
لا تقلق

751
00:52:46,497 --> 00:52:47,978
حظ سعيد يا ماكلين

752
00:53:10,493 --> 00:53:14,532
يا دولز هنا ويندسور114 داخل خط التحديد

753
00:53:14,652 --> 00:53:17,091
مفهوم 114 هنا برج دولز

754
00:53:17,211 --> 00:53:19,491
لدينا اتصال راداري
كما ترونه على الشاشة

755
00:53:19,611 --> 00:53:22,051
انتم في مسار الانزلاق
ويبدو ان كل شيء جيد

756
00:53:30,971 --> 00:53:32,930
هناك احد ما هناك

757
00:53:36,729 --> 00:53:38,248
انه ماكلين

758
00:53:38,328 --> 00:53:40,169
يا الهي

759
00:53:44,248 --> 00:53:45,407
النهايات تضرب هناك

760
00:53:45,849 --> 00:53:47,209
النهايات تضرب هناك

761
00:53:47,289 --> 00:53:51,207
سرعة الاقتراب 140
سرعة الاقتراب140

762
00:53:52,807 --> 00:53:54,886
ارتفاع 1000 قدم

763
00:53:54,966 --> 00:53:57,125
800 يا رجال انت فقط
على بعد 800 قدم

764
00:53:57,206 --> 00:54:00,366
الأطفاء و الانقاذ
اتجهوا الى المدرج اثنان تسعة

765
00:54:00,486 --> 00:54:02,885
زد السرعة 20

766
00:54:02,966 --> 00:54:04,805
600 قدم

767
00:54:04,885 --> 00:54:07,365
يبدو الامر جيدا يا وويندسور

768
00:54:07,445 --> 00:54:08,964
الآن انتبه

769
00:54:09,043 --> 00:54:11,843
30 كم الرياح متغيرة
و المدرج متجمد

770
00:54:11,924 --> 00:54:13,803
أتابوي سمعناكم

771
00:54:14,803 --> 00:54:16,243
سمعناكم

772
00:54:28,801 --> 00:54:29,960
ادفعها

773
00:54:31,041 --> 00:54:31,719
يا الهي

774
00:54:44,960 --> 00:54:48,239
آغ سوف نموت
امسكنا بكم

775
00:55:13,914 --> 00:55:15,433
يا الله

776
00:55:19,593 --> 00:55:21,553
يا ابن اللعينة

777
00:55:24,472 --> 00:55:25,911
يا ابن اللعينة

778
00:55:29,031 --> 00:55:30,872
يا الهي

779
00:55:41,749 --> 00:55:44,990
هذا ينهي موضوع
درسنا لهذه الليلة

780
00:55:45,110 --> 00:55:47,349
ان كانت الطائرة747 جاهزة في وقتها

781
00:55:47,428 --> 00:55:50,667
ووصلت طائرة الجنرال
اسبيرانزا بسلام

782
00:55:50,788 --> 00:55:52,669
يمكنكم تجنب الدروس الاضافية

783
00:55:52,788 --> 00:55:53,748
انتهى

784
00:56:38,222 --> 00:56:40,660
ليس لدينا أثر للأحياء هنا

785
00:56:40,780 --> 00:56:42,300
انه كابوس ملعون

786
00:56:44,139 --> 00:56:46,378
هيه نلسون تعال الى هنا

787
00:56:56,139 --> 00:56:57,139
بارنز

788
00:56:58,219 --> 00:57:02,057
علينا انذار تلك الطائرات
ان هناك مجنون يتحث لهم على انه البرج

789
00:57:02,136 --> 00:57:04,416
ضعني على الهواء
كيف

790
00:57:04,536 --> 00:57:05,776
تصرف

791
00:57:05,896 --> 00:57:07,299
هاهي النشرة

792
00:57:27,252 --> 00:57:30,213
ماكلين اعرف كيف تشعر

793
00:57:34,054 --> 00:57:37,012
كنت اريد مساعدة
اولئك الناس

794
00:57:37,091 --> 00:57:39,850
لقد كنت عديم الفائدة

795
00:57:44,530 --> 00:57:46,849
سنطلب الحكومة للمساعدة

796
00:57:46,929 --> 00:57:50,650
سيرسلون فرقا
حربية متخصصة

797
00:57:50,770 --> 00:57:52,729
فريق مضاد للارهاب

798
00:57:59,328 --> 00:58:01,968
طائرة زوجتك

799
00:58:02,047 --> 00:58:06,368
سيبقون يبثون
لو بقينا لا نرسل

800
00:58:07,328 --> 00:58:10,326
سينتهي لديهم الوقود
خلال 90 دقيقة

801
00:58:21,964 --> 00:58:24,605
اسمع يا ديك
اليس هذا هو اسمك

802
00:58:24,684 --> 00:58:26,285
ديك

803
00:58:26,364 --> 00:58:29,083
ان استمررت في الاقتراب

804
00:58:29,163 --> 00:58:31,003
هلا بدلت عطرك

805
00:58:32,363 --> 00:58:34,202
اي شيء آخر

806
00:58:34,281 --> 00:58:37,162
غسول للفم أقوى
يكون ألطف

807
00:58:37,242 --> 00:58:40,562
و هذا سام كولمن ينقل لكم على الهواء
من مكان الحادث

808
00:58:40,681 --> 00:58:43,640
كولوني لقد فعلوا كل
ما توقعنا

809
00:58:43,721 --> 00:58:45,480
حتى االآن

810
00:58:45,560 --> 00:58:47,082
لكن لا يزال
ليس هناك تعليق رسمي

811
00:58:47,162 --> 00:58:51,481
بالرغم من حقيقة ان مدرج واحد
قد أغلق بسبب المأساة

812
00:58:51,560 --> 00:58:55,798
فان عدة عشرات من العاملين محتشدين
يحيطون بالمكان

813
00:58:55,878 --> 00:58:59,918
تقارير اخرى تشير الى انه كانت هناك مشاكل
في البرج قبل حدوث الحادث

814
00:59:00,039 --> 00:59:02,677
و ان ذلك ربما تسبب في حصول الحادث

815
00:59:02,757 --> 00:59:04,877
ومع ازدياد سوء الأحوال الجوية

816
00:59:04,997 --> 00:59:07,357
ستكبر المشكلة هنا و في السماء

817
00:59:07,477 --> 00:59:10,718
انا سمانثا كولمن
من مطار دولز الدولي

818
00:59:17,076 --> 00:59:18,436
فيكتور فيكتور

819
00:59:18,517 --> 00:59:20,915
فيكتور
نعم ماذا هناك

820
00:59:20,995 --> 00:59:23,755
هل احضرت ميكروفونات الاذاعة من
المكان ام لا

821
00:59:23,875 --> 00:59:25,753
لم اكن لاسمح
لاولئك الحمقى بفحصها

822
00:59:25,873 --> 00:59:26,995
احبك

823
00:59:27,074 --> 00:59:29,114
اعطني احد المستقبلات

824
00:59:33,472 --> 00:59:36,713
هل بامكانك الدخول
على تردد حجرة القيادة

825
00:59:36,833 --> 00:59:39,712
نعم لماذا
اريد ان اسمع ما يجري

826
00:59:41,393 --> 00:59:43,753
يجب ان يكون هنا في مجموعتنا

827
00:59:44,752 --> 00:59:45,712
لا شيء

828
00:59:45,792 --> 00:59:47,711
قلت انه قد يعمل
هل يعمل ام لا

829
00:59:47,791 --> 00:59:51,869
انه يعمل لكن كل ما أحصل عليه
هو مجرد اشارة من المطار

830
00:59:51,949 --> 00:59:54,829
هذا غريب
وكأن البرج غير موجود

831
00:59:57,708 --> 00:59:59,428
تابع

832
00:59:59,549 --> 01:00:02,188
أخبرني متى
وجدت شيئا

833
01:00:02,749 --> 01:00:04,429
حسنا

834
01:00:40,103 --> 01:00:41,624
ميجور غرانت
نحن الضوء الأزرق

835
01:00:41,703 --> 01:00:43,462
انا رولينز من وزارة العدل

836
01:00:43,543 --> 01:00:45,382
ترودو رئيس العمليات الجوية

837
01:00:45,462 --> 01:00:47,061
لورنزو من شرطةالبوابات

838
01:00:47,141 --> 01:00:48,940
تريد شيئا فتحصل عليه

839
01:00:49,060 --> 01:00:51,941
هذا كل شيء؟عصابة واحدة

840
01:00:52,021 --> 01:00:54,300
أزمة واحدة فريق واحد  من انت

841
01:00:54,420 --> 01:00:55,420
جون ماكلين

842
01:00:55,540 --> 01:00:58,261
ماكلين لقد اظهرت استعراض
رصاص هناك يا رجل

843
01:00:58,341 --> 01:00:59,820
نعم

844
01:00:59,939 --> 01:01:03,219
و الآن اظهر بعض الحكمة
دع المحترفين يتولون ذلك

845
01:01:03,300 --> 01:01:05,780
اعتقد ان المحترفين هم
حاليا مع الفريق الخطأ

846
01:01:05,858 --> 01:01:07,698
اليس الكولونيل ستيوارت من بين
رجالك

847
01:01:07,778 --> 01:01:09,137
لا ليس بعد

848
01:01:09,218 --> 01:01:11,338
نحن هنا لاسقاط
الكولونيلستيوارت

849
01:01:11,458 --> 01:01:13,577
و سنسقطه

850
01:01:13,697 --> 01:01:16,737
لقد خدمت معه
علمته كل ما يعرف

851
01:01:16,816 --> 01:01:20,496
يبدو انه تعل بعض
اشياء اخرى منذ ذلك لحين

852
01:01:21,537 --> 01:01:22,896
هيا بنا

853
01:01:22,977 --> 01:01:26,096
مركز القيادة سيكون
في مركز شرطة المطار

854
01:01:26,175 --> 01:01:29,055
اريد ان ارى التنسيق في
المطار خلال 15 دقيقة

855
01:01:29,135 --> 01:01:30,815
حسنا هيا بنا

856
01:01:32,574 --> 01:01:33,934
هيه ترودو

857
01:01:35,535 --> 01:01:37,734
هل اصبحت الأمور افضل ام اسوأ

858
01:01:41,852 --> 01:01:43,772
أضواء اضواء كبيرة محمولة

859
01:01:43,852 --> 01:01:45,813
نقوم بوضع  الممر و عندها

860
01:01:45,933 --> 01:01:47,932
ننتظر اولئك المجانين
لاطلاق النار عليهم؟

861
01:01:48,012 --> 01:01:49,452
من اين نحضر تلك الأضواء

862
01:01:49,533 --> 01:01:50,931
ماذا عن فكرةالهاتف اللاسلكي

863
01:01:51,052 --> 01:01:54,651
هنالك 18 طائرة هناك
خمسة منها فقط لديها ذلك الهاتف

864
01:01:54,732 --> 01:01:57,012
نستطيع الوصول الى ثلاثة
ونحاول مع الأخريات

865
01:01:57,132 --> 01:01:58,692
يعني 13 حادث محتمل

866
01:01:58,812 --> 01:02:00,689
هل لا تزال الرياح في صالحهم

867
01:02:00,809 --> 01:02:02,768
الرياح تضرب بقوة
كل من هو فوق المسار المحدد

868
01:02:02,888 --> 01:02:04,209
الطائرات التي لديها وقود كافي

869
01:02:04,329 --> 01:02:06,969
تحولت الى اطلنطا و ممفيس وناشفيل

870
01:02:07,049 --> 01:02:09,089
خارج المسار

871
01:02:09,209 --> 01:02:10,088
اللعنة

872
01:02:10,968 --> 01:02:12,928
المسار الخارجي

873
01:02:13,048 --> 01:02:15,849
انها اشارة اليس كذلك
لنرسل  اشارات صوتية

874
01:02:15,929 --> 01:02:17,489
ليعرفوا انهم فوقها

875
01:02:17,609 --> 01:02:20,808
و اذن؟
من قال ان تلك الاشارات تطلق أصواتا

876
01:02:20,888 --> 01:02:23,766
اربط التردد من البرج
لتلك على المؤشر

877
01:02:23,846 --> 01:02:25,366
و لنرفع الاستطاعة

878
01:02:25,446 --> 01:02:28,405
نستطيع الحديث مع طائرانتا
و أولئك الأوغاد لن يسمعونا

879
01:02:31,845 --> 01:02:34,486
اتبع الاشارة
اعثر عليها في منطقة الأمتعة

880
01:02:34,565 --> 01:02:37,564
لقد سجلوا كل شيء على الأجهزة كل الليل

881
01:02:37,685 --> 01:02:40,083
مراهقون يسرقون امتعة اليس كذلك يا كارمن

882
01:02:43,201 --> 01:02:46,083
كيف حالك يا تلفورد؟لست جيدا لقد استدعيت لانغ

883
01:02:46,163 --> 01:02:48,722
لديهم  محلل اشارة محمول
سيحضرونه خلال ساعتين

884
01:02:48,802 --> 01:02:50,723
زوجتي ليس أمامها ساعتان

885
01:02:50,803 --> 01:02:52,762
لقد وضعت في فريق غرانت بالأمس

886
01:02:52,882 --> 01:02:54,721
الرجل الأول لديه الزائدة

887
01:02:54,802 --> 01:02:57,521
لا احد افضل من
غرانت في هذا

888
01:02:57,601 --> 01:02:58,801
انتباه

889
01:02:58,880 --> 01:03:00,880
ما عدا ربما الوكونيل ستيوارت

890
01:03:02,400 --> 01:03:05,520
اريد ان اسمع عن الطائرات
التي طلبها الأوغاد

891
01:03:05,599 --> 01:03:09,239
عندها سأزودك بتعليماتي
الى غرفة الطيارين فورا

892
01:03:09,439 --> 01:03:11,880
تابع العمل -
البيرستون معي -

893
01:03:17,279 --> 01:03:19,278
لا مدنيين

894
01:03:29,200 --> 01:03:31,350
ماذا
ماذا هناك

895
01:03:33,080 --> 01:03:36,311
نداء شارة المسار
انه لا يطن انه يتكلم

896
01:03:37,160 --> 01:03:41,597
انتباه الى جميع الطائرات في مجال هبوط دولز
هنا رئيس المهندسين لسلي بارنز

