1
00:00:44,931 --> 00:00:46,510
كلوزو) ؟)

2
00:00:47,624 --> 00:00:50,513
أجل حسناً في أول مرة سمعت بها
(بهذا الاسم كان (كلوزو

3
00:00:51,013 --> 00:00:55,881
لا أحد كان ضابط شرطة في قرية
صغيرة بعيدة عن باريس

4
00:00:58,100 --> 00:00:59,636
كان قروياً

5
00:01:00,606 --> 00:01:02,123
هذا ما أستطيع قوله

6
00:01:28,850 --> 00:01:30,068
أيها الأحمق تقدم

7
00:01:39,713 --> 00:01:42,065
يا سيد (دوفو) عليك أن تحرك آليتك فوراً

8
00:01:43,496 --> 00:01:47,839
(أنا آسف جداً أيها الضابط (كلوزو
إن كرسي العجلات يرفض التحرك

9
00:01:50,273 --> 00:01:51,595
هاهي المشكلة

10
00:01:52,395 --> 00:01:54,610
إن الكبل الخاص بالبطارية مقطوع
دعني أوصله لك

11
00:01:56,495 --> 00:02:00,293
حسناً السالب مع الموجب
و الموجب مع السالب

12
00:02:01,859 --> 00:02:03,731
يا (هربرت) أنت جاهز للانطلاق

13
00:02:09,888 --> 00:02:12,044
حسناً كل شيء جاهز تابعوا سيركم

14
00:02:13,656 --> 00:02:18,473
و بصفتي كبير المفتشين  في البلاد
أسمع قصصاً كثيرة عن ضباط في الميدان

15
00:02:20,523 --> 00:02:24,432
لقد قام (كلوزو) بصنع الكثير
من القصص

16
00:02:25,913 --> 00:02:28,221
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل
(بيير فوكيت)

17
00:02:30,116 --> 00:02:32,548
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل
(بيير فوكيت)

18
00:02:34,567 --> 00:02:37,260
أنت رهن الاعتقال في جريمة قتل
(بيير فوكيت)

19
00:02:37,763 --> 00:02:41,114
بيير فوكيت) ؟)
لقد أقفلت القضية

20
00:02:44,626 --> 00:02:47,627
لا داعي للقول أن (كلوزو) لم
يظهر أي تقدم كان

21
00:02:49,563 --> 00:02:53,952
لم أعتقد لأي لحظة بوجود
أي فائدة منه

22
00:02:54,823 --> 00:02:57,122
إلى أن جاء ذلك اليوم المشؤوم

23
00:02:59,359 --> 00:03:02,370
كان يوما مناسباً لارتكاب جريمة

24
00:03:02,871 --> 00:03:06,615
فرنسا تلعب ضد الصين و الفائز
يتأهل للنهائيات

25
00:03:07,997 --> 00:03:11,885
لقد تمت دعوتي بصفتي رئيس مفتشي
الشرطة في البلاد

26
00:03:12,777 --> 00:03:15,936
و بسبب ترشيحاتي السابقة لنيل
ميدالية الشرف

27
00:03:16,735 --> 00:03:19,409
لقد تم ترشيحي سبعة مرات

28
00:03:20,601 --> 00:03:22,129
لم أربح أبداً

29
00:03:22,899 --> 00:03:28,048
و لكن مع هذا فسبعة ترشيحات
تعني شيئاً ما

30
00:03:29,457 --> 00:03:37,319
على أي حال فإن مدرب الفريق الفرنسي
أيف غلوران) قد خرج من أجل الترحيب المعتاد)

31
00:03:40,127 --> 00:03:42,488
رفع قبضته للجمهور

32
00:03:43,779 --> 00:03:47,037
و عليها كان يوجد ماسة
النمر الوردي

33
00:03:52,114 --> 00:03:56,387
كانت رمزاً للفخر و النصر للفريق الفرنسي

34
00:03:57,781 --> 00:04:01,470
كانت صديقة (غلوران) في ذلك الوقت
(اسمها (زانيا

35
00:04:02,284 --> 00:04:04,239
نجمة البوب العالمية

36
00:04:04,636 --> 00:04:06,856
كان بينهما علاقة صاخبة

37
00:04:35,630 --> 00:04:42,032
و مع انتهاء وقت التنظيم فقد حان وقت
التسجيل و اتجهت المباراة إلى نهاية مفاجئة

38
00:04:43,342 --> 00:04:48,992
و بالنسبة إلى وطني فرنسي صادق مثلي
فقد كانت إثارة كبيرة لي لكي أصدق

39
00:04:51,098 --> 00:04:52,435
و بعد ذلك

40
00:04:53,274 --> 00:04:54,492
المعجزة

41
00:05:09,951 --> 00:05:11,989
أجل أجل

42
00:05:12,762 --> 00:05:14,194
أجل

43
00:05:15,375 --> 00:05:16,423
أجل

44
00:05:40,360 --> 00:05:44,036
و بعد ذلك أمام ملعب ممتلئ بالناس

45
00:05:45,171 --> 00:05:47,345
(انهار (غلوران

46
00:05:48,138 --> 00:05:49,244
ميتاً

47
00:05:50,674 --> 00:05:53,168
سهم مسموم في عنقه

48
00:05:54,664 --> 00:05:56,824
و ماسة النمر الوردي

49
00:05:59,783 --> 00:06:01,628
قد اختفت

50
00:08:45,246 --> 00:08:47,182
مفقود

51
00:09:12,650 --> 00:09:16,379
كانت الصحف ممتلئة بمقتل
غلوران) بالسهم المسموم)

52
00:09:16,742 --> 00:09:18,960
بالنسبة لهم فقد توقف العالم

53
00:09:19,299 --> 00:09:23,829
بالنسبة لي فقد كانت فرصة
من أجل نصري الكبير

54
00:09:26,976 --> 00:09:29,498
أنا أعرف ما الذي نحتاجه
لكي نحل القضية

55
00:09:29,989 --> 00:09:32,211
ماذا ؟ -
شخص غير كفء -

56
00:09:32,510 --> 00:09:36,833
و لا خيال له و ملتزم بالقوانين
و مستوى قليل من الكفاءة

57
00:09:37,536 --> 00:09:40,388
و هو الذي سيقوم بالعمل
و لن يصل إلى نتيجة

58
00:09:40,633 --> 00:09:42,992
مع وجود وسائل الإعلام التي تراقب
كل خطواته

59
00:09:43,447 --> 00:09:45,330
و أثناء عدم وصوله إلى نتيجة

60
00:09:45,806 --> 00:09:48,686
سأجمع أفضل فريق من المحققين
في فرنسا

61
00:09:49,158 --> 00:09:55,211
و سنصطاد القاتل و نضع أيدينا على الماسة
و بعد ذلك ستكون ميدالية الشرف لي

62
00:09:56,599 --> 00:09:58,575
و من هو هذا الغير كفء ؟

63
00:09:59,668 --> 00:10:02,815
أعتقد أنني أعرف الرجل
المناسب لهذا العمل

64
00:10:04,190 --> 00:10:07,300
اعثر عليه و أحضره إلى باريس

65
00:10:09,099 --> 00:10:11,834
(اسمه هو (كلوزو

66
00:11:30,138 --> 00:11:31,925
صباح الخير يا سيدتي

67
00:11:32,732 --> 00:11:34,140
سأكون معك حالاً

68
00:11:38,348 --> 00:11:43,642
لقد أرسل وزير العدل صورته الجديدة
و لكنها كانت أكبر من صورة كبير المفتشين

69
00:11:44,564 --> 00:11:49,751
لذلك صنع كبير المفتشين واحدة أكبر
و اكتشف أن باريس ستكون مكاناً سياسيا بامتياز

70
00:11:50,553 --> 00:11:53,996
أنا أكره السياسيين
حيث الجشع يرتدي قناع الأخلاق

71
00:11:54,639 --> 00:11:56,842
هذا شيء جيد
هل أنت من قال ذلك ؟

72
00:12:00,175 --> 00:12:01,612
أجل أنا من قالها

73
00:12:03,159 --> 00:12:04,602
هلا ساعدتني في النزول ؟

74
00:12:04,932 --> 00:12:06,321
أجل بالطبع

75
00:12:10,013 --> 00:12:12,263
أجل فقط
ربما

76
00:12:12,957 --> 00:12:15,268
انتظري

77
00:12:17,134 --> 00:12:18,426
انحني أجل

78
00:12:19,552 --> 00:12:20,405
هذا جيد

79
00:12:20,714 --> 00:12:24,120
ضع ساقك هنا

80
00:12:25,075 --> 00:12:25,794
حسناً

81
00:12:28,038 --> 00:12:29,481
أجل أجل

82
00:12:31,166 --> 00:12:33,530
لا أستطيع أن أرى الطريق -
هلا ذهبت إلى هناك ؟ -

83
00:12:34,234 --> 00:12:35,342
حسناً

84
00:12:36,206 --> 00:12:37,614
هناك

85
00:12:43,572 --> 00:12:45,237
سيراك المفتش الآن

86
00:12:46,247 --> 00:12:47,835
سيكون معك حالاً

87
00:12:51,997 --> 00:12:52,711
(كلوزو)

88
00:12:53,338 --> 00:12:55,006
(كلوزو) -
إنه قادم -

89
00:12:57,047 --> 00:12:57,806
جيد

90
00:13:02,515 --> 00:13:05,434
(الضابط (جاك كلوزو
من الشرطة الفئة الثالثة

91
00:13:16,279 --> 00:13:19,815
هذا الشيء يؤلم بشدة -
لا على الإطلاق لا -

92
00:13:20,720 --> 00:13:26,649
يا (كلوزو) إن السبب وراء استدعائنا لك -
إن لديكم طقس جميل هنا -

93
00:13:28,109 --> 00:13:31,747
أتمنى أن يستمر الطقس

94
00:13:40,014 --> 00:13:43,112
إن المنطقة آمنة -
شكراً لك -

95
00:13:44,005 --> 00:13:48,525
يا (كلوزو) لقد راجعت سجلاتك و من الواضح
لي أنك رجل لديه موهبتك

96
00:13:49,791 --> 00:13:52,703
يستطيع تحمل مسؤولية أكبر  من تلك
التي كنت تتحملها حتى هذه اللحظة

97
00:13:53,189 --> 00:13:59,211
لقد قررت ترقيتك إلى رتبة مفتش إنها
أعلى رتبة بالنسبة لأي ضابط في الجمهورية

98
00:14:00,187 --> 00:14:03,075
مفتش ؟ -
بالضبط و قضيتك الأولى هي -

99
00:14:03,436 --> 00:14:06,733
التحقيق في جريمة قتل و جريمة
سرقة ماسة النمر الوردي

100
00:14:07,410 --> 00:14:08,943
لي الشرف -
جيد -

101
00:14:09,286 --> 00:14:15,743
جاك كلوزو) بموجب الصلاحيات الممنوحة لي)
أقوم بتعيينك مفتشاً كامل الصلاحية

102
00:14:16,696 --> 00:14:19,375
...........مع كل ذلك

103
00:14:26,066 --> 00:14:28,173
قم بالتوقيع هنا من فضلك

104
00:14:29,963 --> 00:14:31,793
تفضل خذ قلمي

105
00:14:32,563 --> 00:14:33,851
شكراً لك

106
00:14:34,905 --> 00:14:36,837
أعتقد أن الامر ليس بهذه السهولة

107
00:14:37,190 --> 00:14:39,261
قلم حبر فرنسي

108
00:14:44,790 --> 00:14:46,884
سوف أحتفظ بهذا للأبد

109
00:14:47,965 --> 00:14:53,117
إنه ليس هدية لقد قدم لي
هذا من قبل عمدة باريس

110
00:14:54,350 --> 00:14:56,996
حقاً ؟ لا أستطيع قبول هذا

111
00:15:00,088 --> 00:15:01,453
المؤتمر الصحفي

112
00:15:02,567 --> 00:15:06,948
أجل يا (كلوزو) هنالك مؤتمر صحفي
خلال بضع دقائق

113
00:15:07,366 --> 00:15:10,964
في القاعة من أجل تقديمك
إلى وسائل الإعلام سأراك هناك

114
00:15:11,634 --> 00:15:13,616
(و يا (كلوزو -
أجل ؟ -

115
00:15:15,027 --> 00:15:16,386
حظاً سعيداً

116
00:15:16,750 --> 00:15:20,781
حظاً سعيداً لك
و أين يعقد المؤتمر الصحفي ؟

117
00:15:21,823 --> 00:15:25,861
إذهب تحت القوس عبر الباب
من جهة اليمين و انزل إلى القاعة

118
00:15:35,913 --> 00:15:36,305
حسناً

119
00:15:36,558 --> 00:15:38,124
ما تزال المنطقة آمنة

120
00:15:39,679 --> 00:15:41,200
شكراً لك

121
00:15:44,794 --> 00:15:46,723
هذا ممتاز

122
00:15:47,399 --> 00:15:49,995
أجل لقد عثرنا على رجلنا بالتأكيد

123
00:15:50,771 --> 00:15:52,424
لماذا أشعر بالرطوبة ؟

124
00:15:53,442 --> 00:15:55,490
بسبب طبيعة الجريمة الفريدة

125
00:15:55,819 --> 00:15:59,985
أحضرنا رجلاً ملائماً للقضية
(إنه المفتش (جاك كلوزو

126
00:16:08,705 --> 00:16:09,979
أيها المفتش

127
00:16:11,421 --> 00:16:12,601
أجل ؟

128
00:16:13,055 --> 00:16:14,643
أجل ما هي أولوياتك ؟

129
00:16:15,012 --> 00:16:18,173
سنقوم بالكشف عن جريمة القتل
و أي شيء آخر سيظهر

130
00:16:18,531 --> 00:16:22,848
السائل الزئبقي ينسال نزولاً

131
00:16:23,754 --> 00:16:26,413
إلى شيء متقلب

132
00:16:26,882 --> 00:16:28,985
برأيك كم يلزمك لكي تعرف
من هو القاتل ؟

133
00:16:29,300 --> 00:16:35,915
الآن القاتل محاصر بعملية التحقيق
على أسس علمية و أخر التقنيات

134
00:16:36,482 --> 00:16:39,312
مثل جهازي اتصالي و بريد ألكتروني

135
00:16:40,775 --> 00:16:44,452
عين رجلاً لكي يكون مرافقاً له  يمكنه
الإبلاغ عن تحركاته في كل الأوقات

136
00:16:45,271 --> 00:16:46,776
أي نوع من الرجال ؟

137
00:16:47,461 --> 00:16:50,519
رجل ينفذ الأوامر و لا يسأل

138
00:16:52,128 --> 00:16:54,778
أيها المفتش هل تعرف
فيما إذا كان القاتل رجلاً أم امرأة ؟

139
00:16:55,225 --> 00:16:58,902
بالطبع أنا أعرف ذلك إنه
أمر سهل ماذا سيكون قطة ؟

140
00:16:59,558 --> 00:17:02,886
معذرة هل تظن أنه من المحتمل
أن يكون القاتل يشاهدك الآن ؟

141
00:17:03,542 --> 00:17:08,317
إذا كنت قاتلاً فمن المؤكد
أنني أشاهد و أعيد الشريط

142
00:17:08,975 --> 00:17:12,854
لأنه كما تعرفون إنه أمر كبير
نتحدث عنه على شاشة التلفاز

143
00:17:13,666 --> 00:17:15,446
و لكن عندي شيء لأقوله للقاتل

144
00:17:16,270 --> 00:17:18,063
لا يوجد مكان تستطيع الاختباء فيه

145
00:17:18,471 --> 00:17:20,404
لا يوجد مكان لا يمكن مشاهدتك منه

146
00:17:21,294 --> 00:17:23,882
أيها القاتل سوف أجدك

147
00:17:24,880 --> 00:17:26,801
لأنني و بصفتي خادماً للأمة

148
00:17:27,225 --> 00:17:29,078
و لأن العدالة هي العدالة

149
00:17:29,976 --> 00:17:32,417
و لأن فرنسا هي فرنسا

150
00:17:47,695 --> 00:17:49,162
(صباح الخير يا (نيكول

151
00:17:49,491 --> 00:17:52,357
صباح الخير أيها المفتش أهلاً بك
في مكتبك الجديد

152
00:17:52,773 --> 00:17:55,279
ربما تريد البدء في الاطلاع على هذه الملفات

153
00:17:58,346 --> 00:18:02,072
إنه طقس جميل لدينا هنا

154
00:18:05,346 --> 00:18:09,039
إنه طقس رائع في هذه اللحظات

155
00:18:19,569 --> 00:18:22,740
إذا استمر الطقس

156
00:18:23,684 --> 00:18:27,370
فسنحصل على صيف جميل

157
00:18:34,417 --> 00:18:36,912
المنطقة آمنة -
هل أنت على ما يرام ؟ -

158
00:18:37,256 --> 00:18:38,795
بالطبع أنا على ما يرام

159
00:18:39,166 --> 00:18:40,513
و ما هذا ؟

160
00:18:42,096 --> 00:18:43,782
ماذا ؟ -
لا شيء -

161
00:18:45,077 --> 00:18:47,398
ربما عليك البدء بالطلاع على هذه الملفات

162
00:18:58,838 --> 00:19:00,588
فنجاني لقد حطم فنجاني

163
00:19:11,126 --> 00:19:13,713
كونك مفتشاً فأنت تحتاج إلى ملابس جديدة

164
00:19:14,146 --> 00:19:16,788
إذا رغبت بذلك سآخذ قياساتك
و أطلب في إحضار شيء ما

165
00:19:17,122 --> 00:19:18,756
بالطبع -
إخلع سترتك من فضلك -

166
00:19:19,030 --> 00:19:20,183
أجل

167
00:19:21,383 --> 00:19:23,083
هل تعيش لوحدك أيها المفتش ؟ -
أجل -

168
00:19:25,641 --> 00:19:27,264
هل تشعر بالوحدة ؟

169
00:19:27,550 --> 00:19:29,269
لا ليس بشكل فعلي
ليس بعد وجود الإنترنت

170
00:19:29,634 --> 00:19:32,889
حسناً لقد انتهينا و مرحباً بك في باريس -
شكراً لك -

171
00:19:34,741 --> 00:19:35,992
صباح الخير يا سيدي

172
00:19:37,216 --> 00:19:38,720
و من أنت ؟

173
00:19:39,002 --> 00:19:40,986
(أنا (جلبير فونتان
مفتش من الدرجة الثانية

174
00:19:41,380 --> 00:19:44,760
لقد كلفت للعمل معك -
و ما هي مؤهلاتك في عمل الشرطة ؟ -

175
00:19:45,405 --> 00:19:48,057
إن عائلتي تقوم بممارسة مهنة الشرطة
منذ تسعة أجيال

176
00:19:48,389 --> 00:19:51,883
و قبل ذلك -
كنا رجال شرطة في المناطق المحيطة لـ 200 عام -

177
00:19:52,096 --> 00:19:54,588
و قبل ذلك ؟ -
مهاجرون من بلدان عدة في أوروبا -

178
00:19:54,928 --> 00:19:56,861
و كلنا عملنا في سلك الشرطة -
و قبل ذلك ؟ -

179
00:19:57,165 --> 00:19:58,750
مزارعون

180
00:20:00,036 --> 00:20:03,041
إذا أنت حمل صغير أتى لعند
كلوزو) من أجل أن يتعلم)

181
00:20:04,559 --> 00:20:08,495
جلبير فونتان) سأقوم بتعليمك كل)
ما تحتاجه فيما يتعلق بعمل الشرطة

182
00:20:09,551 --> 00:20:10,691
و سوية

183
00:20:11,127 --> 00:20:13,678
سنقوم بالقبض على قاتل

184
00:20:17,128 --> 00:20:24,384
هناك المبعوث الصيني موجود
في منطقة القتل و السم كان صينياً

185
00:20:24,800 --> 00:20:26,788
هل ذهب (غلوران) في يوم ما إلى الصين ؟

186
00:20:27,106 --> 00:20:30,273
منذ ثلاث سنوات أخذ بعض النجوم الفرنسيين
من أجل بعض المباريات الاستعراضية

187
00:20:31,546 --> 00:20:33,187
كان (غلوران) في الصين

188
00:20:34,104 --> 00:20:35,516
و السم من الصين

189
00:20:36,059 --> 00:20:38,082
و الصينيين من الصين

190
00:20:38,704 --> 00:20:42,898
ربما من المبكر تأكيد هذا و لكنني
أظن أن القاتل صيني

191
00:20:43,771 --> 00:20:46,665
يا (روبير) أريد منك أن تكوني على
متن الرحلة المتجهة إلى بكين

192
00:20:46,870 --> 00:20:49,104
و اعرفي ماذا فعل (غلوران) هناك
و من رأى و إلى أين ذهب

193
00:20:49,659 --> 00:20:53,957
أريد ملفاً كاملاً عن كل صيني
كان موجوداً هناك هيا تحركوا

194
00:21:02,134 --> 00:21:04,080
أيها المفتش لقد تأخر الوقت كثيراً

195
00:21:04,799 --> 00:21:08,458
كنت أطلع على صور مسرح الجريمة -
ألا تحتاج إلى بعض الراحة ؟ -

196
00:21:09,101 --> 00:21:11,705
(الجريمة لا ترتاح يا (نيكول -
هذا صحيح -

197
00:21:12,539 --> 00:21:16,444
أترين لقد انتظرت وقتاً طويلاً
لكي أثبت ذاتي

198
00:21:17,530 --> 00:21:19,828
و قد أعطيت لي فرصة العمر

199
00:21:20,473 --> 00:21:22,062
و أنوي أن أري العالم

200
00:21:22,475 --> 00:21:24,855
من أنا بالضبط و ما الذي أستطيع فعله

201
00:21:25,830 --> 00:21:27,551
علي أن لا أفشل

202
00:21:28,632 --> 00:21:30,710
لن تفشل أنا أعرف ذلك

203
00:21:31,483 --> 00:21:32,808
(شكراً لك يا (نيكول

204
00:21:36,732 --> 00:21:37,905
(نيكول)

205
00:21:38,209 --> 00:21:40,982
أجل ؟ -
هل يمكن أن أكون صريحاً معك ؟ -

206
00:21:42,065 --> 00:21:43,210
بالطبع

207
00:21:43,663 --> 00:21:48,303
أنت لديك وزن زائد
إن الذي أفعله عندما يزداد وزني

208
00:21:51,123 --> 00:21:52,574
لا عليك

209
00:21:53,551 --> 00:21:55,600
هل تود أن أبقى و أقوم بالمراجعة ؟

210
00:21:58,101 --> 00:21:59,987
(هذا عرض كريم يا (نيكول

211
00:22:00,356 --> 00:22:03,421
و لكنني شديد الحساسية تجاه
سياسات المكتب

212
00:22:03,979 --> 00:22:08,804
و في عالم اليوم فإن أقل اقتراح قد يكون
طلباً يساء فهمه

213
00:22:09,124 --> 00:22:14,696
و الوقت متأخر و أفضل أن لا أضعك
أو أضع نفسي

214
00:22:15,043 --> 00:22:17,602
في مثل هذا الموقف الحساس

215
00:22:17,949 --> 00:22:20,321
موافقة ؟ -
أجل أنا أوافقك -

216
00:22:21,193 --> 00:22:23,546
حسناً إنها قبلة بريئة
و عودي الآن إلى العمل

217
00:22:27,026 --> 00:22:30,155
(سأكون (فرانك
و بما أنك مفتش من الدرجة الثانية

218
00:22:30,551 --> 00:22:32,657
فقد لا تكون ملاحظتك بمستوى ملاحظتي

219
00:22:33,053 --> 00:22:37,897
و أنا لا أريد أن أكون الشخص المستبد
فقد وضعت خطة تجعل منك أكثر دقة

220
00:22:39,566 --> 00:22:41,169
و ما هي ؟

221
00:22:41,529 --> 00:22:44,779
في الوقت الحالي و من دون سابق إنذار
سأقوم بمهاجمتك

222
00:22:45,147 --> 00:22:47,655
في أي وقت و تحت أي ظرف
لا يمكن توقعه

223
00:22:48,281 --> 00:22:51,490
بهذه الطريقة سأبقيك متيقظاً
و مستعداً موافق ؟

224
00:22:52,537 --> 00:22:53,456
أجل

225
00:22:56,195 --> 00:22:57,627
هذه جيدة -
شكراً لك -

226
00:22:59,758 --> 00:23:00,851
ها نحن هنا

227
00:23:05,735 --> 00:23:09,238
تنبيه لا تفتح الباب
عندما يكون الضوء وامضاً

228
00:23:30,786 --> 00:23:32,990
دعوني أمر
شكراً لك

229
00:23:43,749 --> 00:23:46,708
أنا أتساءل فيما إذا كنت قد رأيت

230
00:23:49,399 --> 00:23:51,231
توقفوا توقفوا

231
00:23:53,437 --> 00:23:55,564
من أنت ؟
و ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

232
00:23:56,034 --> 00:24:00,149
أنا أقوم بعملية تحقيق -
أولاً الغرفة معزولة و لا يمكنها سماع كلمة مما تقوله -

233
00:24:00,362 --> 00:24:03,020
و في حال لم تلاحظ فقد أفسدت
للتو عملية التسجيل إخرج في الحال

234
00:24:03,432 --> 00:24:08,293
إلا إذا كنت تود أن توجه إليك تهمة إعاقة
(العدالة عليك أن تسمح لي بالتحقيق مع الآنسة (زانيا

235
00:24:09,171 --> 00:24:11,205
(لا بأس بذلك يا (روبن
مرحباً أيها المفتش

236
00:24:12,047 --> 00:24:13,474
(أنا (زانيا

237
00:24:13,898 --> 00:24:17,272
ربما لا تعرفين هذا و لكن
أنا معجب بأعمالك

238
00:24:18,493 --> 00:24:20,039
أنت لطيف جداً

239
00:24:23,027 --> 00:24:24,958
هل قلت أن تلك الغرفة معزولة ؟

240
00:24:26,159 --> 00:24:27,346
أجل

241
00:24:47,974 --> 00:24:50,798
(كنت قريبة عندما قتل (غلوران

242
00:24:51,235 --> 00:24:53,722
أجل كنت سأخرج معه بعد انتهاء
لعبة الفريق

243
00:24:54,523 --> 00:24:56,155
بالطبع كذلك

244
00:24:56,547 --> 00:24:58,064
قبل ساعات من حدوث الجريمة

245
00:24:58,378 --> 00:25:02,867
شاهدك ستة شهود و أنت تكررين
تلك العبارة ما كانت يا (فانتون) ؟

246
00:25:03,901 --> 00:25:06,211
سوف أقتلك سوف أقتلك

247
00:25:06,931 --> 00:25:09,454
كنت غاضبة أمسكت به مع امرأة أخرى

248
00:25:10,500 --> 00:25:14,032
و كان هذا بعد أن قال أنه يحبني -
أيها الملاك الصغير -

249
00:25:16,024 --> 00:25:19,218
بعد خيانته لي كرهته

250
00:25:21,025 --> 00:25:23,174
و لكنني لم أقتله -
بالطبع لم تفعلي -

251
00:25:23,722 --> 00:25:27,455
لقد ذهبت مؤخراً إلى الصين -
توقف عن مضايقتها ألا ترى أنها مثيرة ؟ -

252
00:25:30,257 --> 00:25:32,198
منذ ثلاثة أشهر في شانعهاي

253
00:25:32,666 --> 00:25:35,468
هل يمكنك بالتفكير بشخص آخر
ربما يكون قد كره (غلوران) ؟

254
00:25:36,059 --> 00:25:38,250
(بيزو) -
نجم كرة القدم ؟ -

255
00:25:39,397 --> 00:25:42,249
(كنت أواعد (بيزو
(عندما التقيت بـ (غلوران

256
00:25:42,871 --> 00:25:45,325
اعتقد أن (غلوران) شخص سيء لأنه خذلني

257
00:25:46,202 --> 00:25:48,083
لقد طلب مني أن -
أنت -

258
00:25:48,377 --> 00:25:52,337
لا تغادر البلدة -
(و لكني سأسافر لكي أسجل لـ (شانيل -

259
00:25:52,651 --> 00:25:56,650
لا تغادر المدينة قد أسألك أسئلة أخرى -
و لكنني لا أعرف شيئاً -

260
00:25:57,501 --> 00:26:01,735
عن الحياة و عن الحب أجل
أنت صغير جداً

261
00:26:02,674 --> 00:26:04,630
و لكن عن الجريمة ربما تعرف الكثير

262
00:26:05,144 --> 00:26:07,118
أيها المفتش

263
00:26:08,083 --> 00:26:09,933
هل علي البقاء في المدينة ؟

264
00:26:10,306 --> 00:26:14,623
لأنه في الأسبوع القادم لدي
شيء مهم للقيام به في نيويورك

265
00:26:15,488 --> 00:26:20,137
حسناً إذا كنت مضطرة للقيام بشيء مهم جداً
فأنت حرة في الذهاب إلى أي مكان تريدينه

266
00:26:40,154 --> 00:26:43,204
(لا أستطيع أن آخذك لمقابلة (بيزو
(و لكن يمكنني أن آخذك إلى السيد (فان كور

267
00:26:43,733 --> 00:26:45,152
مساعد مدرب الفريق

268
00:26:46,462 --> 00:26:48,429
أعتقد أنه المدرب الرئيسي الآن

269
00:26:50,093 --> 00:26:51,988
هل أردت رؤيتي ؟ -
أنت (فان كور) ؟ -

270
00:26:53,084 --> 00:26:54,271
أجل

271
00:26:54,943 --> 00:26:57,056
من أنت ؟ -
(أنا المفتش (كلوزو -

272
00:26:57,437 --> 00:26:59,245
ربما سمعت عني -
لا -

273
00:27:00,776 --> 00:27:02,609
لا تكتب هذا

274
00:27:03,938 --> 00:27:05,052
ماذا تريد ؟

275
00:27:05,413 --> 00:27:07,110
(سمعت أن (بيزو) كان يكره (غلوران

276
00:27:07,615 --> 00:27:09,380
(الكثير من الناس كرهوا (غلوران

277
00:27:10,025 --> 00:27:11,573
هل كرهته ؟

278
00:27:11,979 --> 00:27:16,080
لقد أمضيت ستة سنوات تحت رحمته
( و قد استغلمي كثيراً أجل لم أكن معجباً بـ (غلوران

279
00:27:16,386 --> 00:27:20,958
الآن هو ميت و قد حصلت على وظيفته

280
00:27:22,221 --> 00:27:25,402
هذه سخرية -
ليس كل موت مأساة -

281
00:27:26,186 --> 00:27:27,771
و ما كان

282
00:27:28,896 --> 00:27:29,997
وقع أقدام

283
00:27:30,631 --> 00:27:32,121
إنها امرأة شابة

284
00:27:32,465 --> 00:27:34,142
عمرها بين 30 و 35 عاماً

285
00:27:34,519 --> 00:27:35,888
طولها بين 5.2 و 5.4 أقدام

286
00:27:36,330 --> 00:27:39,657
و هي ترتدي أقراطاً في العين

287
00:27:40,378 --> 00:27:42,508
ربما تكون رسمية جداً لبعد الظهر

288
00:27:43,649 --> 00:27:45,087
و تضع عطر

289
00:27:46,059 --> 00:27:48,096
شانيل رقم خمسة

290
00:27:54,906 --> 00:27:57,184
هل يوجد أحد معك ؟ -
لا -

291
00:27:57,704 --> 00:28:00,495
هل تضع أقراطاً للعين في تلك الحقيبة ؟ -
لا-

292
00:28:01,314 --> 00:28:04,048
و لا حتى زوجاً صغيراً منه ؟ -
لا -

293
00:28:05,099 --> 00:28:06,329
من أنت ؟

294
00:28:06,742 --> 00:28:08,331
أنا (يوري) المدرب

295
00:28:08,699 --> 00:28:10,713
و ماذا تفعل هنا يا (يوري) المدرب ؟

296
00:28:12,043 --> 00:28:15,559
أقوم بالتدريب -
إذاً أنت (يوري) المدرب الذي يدرب ؟ -

297
00:28:21,044 --> 00:28:22,672
لا تغادر أوروبا

298
00:28:23,786 --> 00:28:25,784
و لكن علي أن أذهب إلى آسيا

299
00:28:26,619 --> 00:28:29,090
حسناً لا تغادر
أياً من أوروبا أو آسيا

300
00:28:30,987 --> 00:28:37,134
لدينا مباراة واحدة في البرازيل -
حسناً لا تغادر أوروبا أو آسيا أو الأمريكيتين -

301
00:28:40,295 --> 00:28:41,115
حسناً

302
00:28:41,522 --> 00:28:45,856
و أين لاعب الكرة المشهور هذا ؟ -
إنه في الخارج في ملعب التدريب -

303
00:28:46,907 --> 00:28:49,133
(أتمنى أن أرى السيد (بيزو

304
00:28:59,236 --> 00:29:01,962
لقد أحضرت (بيزو) إلى غرفة الاستجواب -
ما هي الخطة ؟ -

305
00:29:02,586 --> 00:29:04,843
سوف أمارس معه لعبة
الشرطي الجيد و الشرطي السيء

306
00:29:07,712 --> 00:29:09,579
أأنت لاعب كرة القدم المسمى (بيزو) ؟

307
00:29:09,932 --> 00:29:12,237
أجل -
هل كنت تكره (غلوران) ؟ -

308
00:29:13,121 --> 00:29:18,211
أنا مسرور لأنه قد رحل -
إنه لم يرحل إنه ميت -

309
00:29:19,908 --> 00:29:23,991
هذا عبارة عن مصطلح -
أنت يا سيدي عبارة عن مصطلح -

310
00:29:24,870 --> 00:29:29,852
الآن إلا إذا كنت تود أن تقضي بقية حياتك
في السجن سوف تجيب عن السؤال التالي

311
00:29:30,815 --> 00:29:33,616
هل قتلته ؟ -
وددت لو أنني قتلته -

312
00:29:34,183 --> 00:29:38,697
و لكن هنالك وغد محظوظ سبقني إليه

313
00:29:40,076 --> 00:29:41,608
أنت تثير اشمئزازي

314
00:29:42,878 --> 00:29:44,410
سأعود حالاً

315
00:29:50,153 --> 00:29:52,061
أتريد سيكارة ؟

316
00:29:52,530 --> 00:29:56,833
لا شكراً -
هذا لصالحك -

317
00:29:59,675 --> 00:30:00,818
(بيزو)

318
00:30:04,304 --> 00:30:08,126
أنا أعلم أنك لم تفعل ذلك
أحد ما فعلها و يحاول توريطك

319
00:30:09,276 --> 00:30:11,824
هل ستساعدني ؟ -
بالطبع سوف أساعدك -

320
00:30:12,872 --> 00:30:16,567
هل لديك أية فكرة عن من يمكن أن يكون
قد فعل هذا الشيء الفظيع ؟

321
00:30:17,290 --> 00:30:19,341
إنه شريكه في المطعم

322
00:30:20,008 --> 00:30:23,356
(لاروك) -
ريمون لاروك) صاحب الكازينو) -

323
00:30:24,236 --> 00:30:26,653
كان (غلوران) يسرق النقود من المطعم
و يستخدمها في المقامرة

324
00:30:27,664 --> 00:30:30,714
أعتقد أن (لاروك) قد اكتشف ذلك و قام بقتله

325
00:30:31,997 --> 00:30:35,481
بيزو) أنا معجب بك)
و سوف أقوم بمساعدتك

326
00:30:36,811 --> 00:30:38,985
سوف نشكل أنا و أنت فريقاً رائعاً

327
00:30:46,554 --> 00:30:49,096
إن عملية الشرطي الجيد
و الشرطي السيء تسير بشكل جيد

328
00:30:49,549 --> 00:30:52,337
أتعرف عادة يستخدمون شرطيين

329
00:31:12,397 --> 00:31:15,452
هل تعرف ما الذي نفعله
للسجناء الذين لا يتعاونون ؟

330
00:31:17,097 --> 00:31:19,177
نقوم بوصلهم بالصندوق

331
00:31:21,054 --> 00:31:23,131
ما هو الصندوق ؟

332
00:31:24,236 --> 00:31:29,527
أيها الأحمق نقوم بهذه الطرقة
نأخذ هذا المأخذ الكهربائي و نضعه هنا

333
00:31:32,125 --> 00:31:35,384
و أخذ الآخر و أضعه

334
00:31:48,991 --> 00:31:52,370
إذاً ما هو رأيك ؟ -
بيزو) بريء) -

335
00:31:53,922 --> 00:31:55,767
كيف يمكنك قول ذلك ؟

336
00:31:56,172 --> 00:31:58,668
لقد قام (غلوران) باستبعاد (بيزو) و سرق صديقته

337
00:31:59,301 --> 00:32:02,513
و لو كنت أنا كنت سأقتله الآن و غداً

338
00:32:03,434 --> 00:32:06,463
هذا ما فعله (بيزو) بالضبط

339
00:32:07,002 --> 00:32:09,278
يا (فونتان) إن المجرم يشبه
الدوق و السيف

340
00:32:09,811 --> 00:32:13,693
لديك الدوق و لكن ليس لديك السيف
أين السيف ؟

341
00:32:14,023 --> 00:32:18,774
أريد أن أقدم قضية و لكن كل ما لدي
هو الدوق

342
00:32:23,671 --> 00:32:25,146
ماذا ؟

343
00:32:25,957 --> 00:32:28,431
لا شيء -
ظننت أنك قلت -

344
00:32:31,820 --> 00:32:33,017
لا

345
00:32:42,119 --> 00:32:43,610
هذا غريب

346
00:32:46,625 --> 00:32:48,286
هذا مستحيل

347
00:33:00,061 --> 00:33:01,318
هذا أنت

348
00:34:11,565 --> 00:34:14,118
أتمنى أن لا تمانع أنني قد سمحت لنفسي
بالدخول أيها المفتش

349
00:34:14,938 --> 00:34:16,269
لا -
انظر -

350
00:34:18,444 --> 00:34:21,291
لقد أحضرت بزتك من عند الخياط
و كذلك البنطال

351
00:34:21,930 --> 00:34:23,157
جيد

352
00:34:23,623 --> 00:34:25,582
هل ترغب ببعض الماء ؟ -
أجل من فضلك -

353
00:34:28,359 --> 00:34:32,885
أتعلمين يا (نيكول) ؟ هذه الجريمة
تجبرني على استخدام كل معرفتي

354
00:34:34,110 --> 00:34:38,429
كل شيء تعلمته في حياتي
العملية في التحقيق يخطر في بالي

355
00:34:39,209 --> 00:34:41,604
ألديك مانع إذا أكلت هذا ؟
أنا لم أتناول الطعام

356
00:34:42,017 --> 00:34:43,564
أرجوك تفضلي

357
00:34:44,340 --> 00:34:48,407
إن الأشياء تخطر في بالي
حتى أنني لم أدرك ما الذي يحصل

358
00:34:50,363 --> 00:34:51,798
يا إلهي

359
00:34:52,307 --> 00:34:54,472
هذا اختناق هذا اختناق

360
00:35:11,152 --> 00:35:12,548
هل تشعرين بتحسن ؟

361
00:35:13,391 --> 00:35:16,209
أجل أنت جيد جداً في هذا
أين تعلمت ذلك ؟

362
00:35:16,943 --> 00:35:19,551
كنت أتمرن على المجسمات و الوسائد

363
00:35:19,944 --> 00:35:23,336
و لكن بصراحة كان ذلك التعبير على
وجهك الذي أخبرني بأنك تحتاجين إلى ذلك

364
00:35:24,370 --> 00:35:26,732
(يا (فونتان
ماذا لديك لأجلي ؟

365
00:35:27,328 --> 00:35:30,376
(يبدو أنك كنت محقاً بشأن (بيزو
لقد عثر عليه ميتاً

366
00:35:31,253 --> 00:35:33,462
في غرفة الخزائن في مركز التدريب

367
00:35:33,881 --> 00:35:35,681
طلقة في الرأس -
هل كانت قاتلة ؟ -

368
00:35:36,767 --> 00:35:38,680
أجل -
إلى أي درجة ؟ -

369
00:35:39,863 --> 00:35:42,106
بشكل كامل -
أريد أن أتحدث إليه الآن -

370
00:35:43,049 --> 00:35:44,182
إنه ميت

371
00:35:50,773 --> 00:35:52,670
أنت هناك توقف

372
00:35:54,836 --> 00:35:58,078
أنت (يوري) المدرب الذي يدرب -
أجل هذا صحيح -

373
00:35:58,705 --> 00:36:01,547
أنا أبحث عن جثة ربما يمكنك أن تخبرني أين أجدها

374
00:36:03,039 --> 00:36:04,822
سمعت أنها كانت في غرفة الخزائن

375
00:36:05,600 --> 00:36:09,197
إذهب نزولاً عند القاعة و اتجه يميناً
باتجاه

376
00:36:12,035 --> 00:36:14,413
هل تجد شيئاً مسلياً هنا ؟

377
00:36:14,863 --> 00:36:18,170
سأكون صادقاً معك أنا أجد لهجتك مضحكة

378
00:36:19,231 --> 00:36:20,975
من أين أنت ؟ -
من روسيا -

379
00:36:22,128 --> 00:36:24,990
لقد أحضرني (غلوران) من
الفريق العسكري الروسي

380
00:36:26,034 --> 00:36:29,630
عليك أن تحسن لهجتك -
ماذا ؟ -

381
00:36:30,536 --> 00:36:31,692
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

382
00:36:31,998 --> 00:36:33,062
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

383
00:36:33,400 --> 00:36:36,073
ماذا ؟ -
ليس لدي وقت لذلك علي أن أعاين مسرح الجريمة -

384
00:36:40,759 --> 00:36:45,169
أرجوك قولي لي ما الذي شاهدته ؟ -
حسناً أنا لم أرى شيئاً -

385
00:36:46,396 --> 00:36:50,413
كنت أمر بالقرب من غرفة الخزائن كان
الوقت متأخراً و لا يفترض بأن يكون أحد هناك

386
00:36:51,210 --> 00:36:53,945
سمعت حركة في الجانب الآخر من باب
غرفة الخزائن

387
00:36:54,726 --> 00:36:56,228
لقد سمعت أحداً يقول

388
00:36:56,994 --> 00:36:59,079
هذا أنت

389
00:37:00,788 --> 00:37:02,501
و بعد ذلك سمعت صوت إطلاق النار

390
00:37:03,783 --> 00:37:04,909
(فانتون)

391
00:37:05,276 --> 00:37:10,339
قم بتعميم إنذار أريد أن أحقق
(مع كل شخص في باريس اسمه (يو

392
00:37:12,118 --> 00:37:13,339
(فانتون)

393
00:37:14,137 --> 00:37:20,318
ألا تجد أنه ليس مصادفة أن تكون الجثة
مستلقية على شكل رسم الطباشير على الأرض ؟

394
00:37:20,864 --> 00:37:23,353
أعتقد أنه قد رسموا بالطباشير
بعد ذلك

395
00:37:24,920 --> 00:37:28,029
نحن نتعامل مع نوعية عقل إجرامي محترفة

396
00:37:28,646 --> 00:37:32,032
(فانتون)
(أريد أن أحقق مع ذلك الشخص المسمى (لاروك

397
00:37:32,597 --> 00:37:34,383
أين يوجد الكازينو الخاص به ؟

398
00:37:45,658 --> 00:37:48,595
قم بركنها في مكان جيد إلا
إذا كنت تود أن تعرف ما هو الأفضل لك

399
00:37:51,006 --> 00:37:54,104
أنت تستمر بمفاجأتي أيها المفتش -
(هذا جيد لك بالنسبة لك يا (فونتان -

400
00:37:54,479 --> 00:37:56,592
على الأقل أنت تعرف ما هو الغير متوقع

401
00:38:01,036 --> 00:38:06,758
إن الطقس جميل الليلة لنأمل أن يستمر كذلك -
فونتان) إذهب و تأكد من أن المنطقة آمنة) -

402
00:38:07,354 --> 00:38:10,871
و ابحث لي عن مكان أستطيع أن أتحدث
(فيه مع السيد (ريمون لاروك

403
00:38:11,209 --> 00:38:13,673
ألن تأتي ؟ -
يوجد شيء غير مريح -

404
00:38:14,882 --> 00:38:18,835
إذا بقي الطقس هكذا
فسنكون جاهزين لعقد اتفاقية

405
00:38:19,741 --> 00:38:22,652
ضعوا رهاناتكم -
أنا أعمل في تطبيق القانون أيضاً -

406
00:38:24,360 --> 00:38:28,916
هل أنا واضح بهذا الشكل ؟ -
لا و لكنك من النوع الذي يقوم بهذه الأشياء -

407
00:38:30,867 --> 00:38:33,091
هذه الـ (موريتو) التي طلبتها

408
00:38:33,436 --> 00:38:35,292
أشعليها

409
00:38:40,176 --> 00:38:43,228
هذا مؤثر
سوف أتذكر هذا

410
00:38:45,087 --> 00:38:46,819
(أنا المفتش (جاك كلوزو

411
00:38:47,244 --> 00:38:52,669
أنا أعمل على قضية هامة -
أوزوالد) (نايجل أوزوالد) العميل 006 هل تعرف ما يعني هذا ؟) -

412
00:38:53,374 --> 00:38:59,631
أجل أنا أعرف أنا تبحث عن الماسة الكبيرة -
و أنا أيضاً أعمل على قضية هامة أيها المفتش -

413
00:38:59,978 --> 00:39:04,084
لذلك فأنت ستتفهم ما أقصده عندما أقول لك
أنه لا أيجب أن يعرف أحد أنني هنا

414
00:39:04,871 --> 00:39:10,814
لقد قمت بدس رقم هاتفي في جيبك
اتصل بي عندما تحتاج إلى ذلك

415
00:39:12,162 --> 00:39:14,341
سأفعل ذلك أيها المفتش

416
00:39:25,893 --> 00:39:29,717
(حسناً إنها لـ (مونيه
(هذا مؤثر جداً أيها السيد (لاروك

417
00:39:30,436 --> 00:39:32,954
(هذا مؤثر جداً أيها المفتش (كلوزو
أرجوك اعتبر نفسك في منزلك

418
00:39:33,266 --> 00:39:36,207
كيف أستطيع مساعدتك ؟ -
(أنا أحقق في مقتل (إيف غلوران -

419
00:39:37,739 --> 00:39:38,833
إيف) ؟)

420
00:39:39,913 --> 00:39:41,588
إنه رجل مدهش

421
00:39:41,941 --> 00:39:44,743
هل صادف أنك تعرف أنه قد دفع أموالاً
من أجل النمر الوردي ؟

422
00:39:45,431 --> 00:39:47,575
لقد ورثها و لم تكلفه شيئاً

423
00:39:48,258 --> 00:39:50,151
لقد كلفته حياته

424
00:39:52,552 --> 00:39:54,826
أود أن ألقي نظرة عن كثب إلى كراتك

425
00:39:55,798 --> 00:39:57,857
إلى ماذا ؟ -
كراتك -

426
00:39:58,764 --> 00:40:02,114
أريد أن ألقي نظرة عن كثب إلى كراتك الكبيرة

427
00:40:06,574 --> 00:40:08,586
حسناً -
شكراً لك -

428
00:40:11,868 --> 00:40:16,177
إنها من نوعية راقية -
أجل لدي بعض الأثريات أيها المفتش -

429
00:40:16,548 --> 00:40:20,636
بعضها حقيقي و بعضها الآخر
نسخاً مقلدة و أتمنى أن تعرف أيها الأصلي

430
00:40:20,982 --> 00:40:22,994
من القرن الثاني هذا جيد

431
00:40:24,634 --> 00:40:30,474
أحب أن أحمل الجرار القديمة من الداخل
و إلا فأن الزيت الناتج عن جسمنا سيفسد الألوان

432
00:40:33,163 --> 00:40:34,858
إنه عمل أصلي

433
00:40:35,822 --> 00:40:37,354
هذا جميل

434
00:40:43,045 --> 00:40:44,311
هذا غريب

435
00:40:45,065 --> 00:40:47,446
كل ما فعلته هو هكذا و من ثم

436
00:40:54,859 --> 00:40:56,369
لا بد من طريقة لإخراجها

437
00:40:59,908 --> 00:41:02,691
لماذا أخذت عقد تأمين
على الحياة من أجل (غلوران) ؟

438
00:41:03,209 --> 00:41:06,733
لن تدفع شركة التأمين
إلا في حال تم الإمساك بالقاتل

439
00:41:07,542 --> 00:41:11,258
و إذا تبين أنه أنا فإنهم
لن يدفعوا على الإطلاق هل تفهم ؟

440
00:41:12,680 --> 00:41:15,441
و لكنك كنت ستربح موت (غلوران) أليس كذلك ؟

441
00:41:15,921 --> 00:41:17,773
أربح ما الذي سأربحه ؟

442
00:41:18,993 --> 00:41:20,870
حصة (غلوران) في المطاعم

443
00:41:21,303 --> 00:41:23,232
المطاعم في حالة يرثى لها

444
00:41:24,254 --> 00:41:27,140
كان (غلوران) ينفق النقود
بشكل أسرع مما كانت تأتي إليه

445
00:41:27,446 --> 00:41:30,501
كان عزائي الوحيد هو أنه يخسر النقود
من لعب القمار في الكازينو الخاص بي

446
00:41:30,904 --> 00:41:35,834
و لكن بعد فترة أصبحت خسائره غير مقبولة
و ووعدني بأن يقدم خاتمه كضمانة

447
00:41:37,762 --> 00:41:42,411
لقد قمت بتهديد (غلوران) في الليلة التي سبقت
مقتله ألم تفعل ذلك ؟

448
00:41:43,474 --> 00:41:44,661
لا

449
00:41:45,052 --> 00:41:48,529
ألم تهدده بتكسير ساقه و بسحقه
و تحويله إلى بوردة ؟

450
00:41:49,497 --> 00:41:50,650
لا

451
00:41:51,891 --> 00:41:53,500
هذا ما قالوه على التلفاز

452
00:41:56,118 --> 00:41:58,024
انتبه من السهل الإمساك بك
إذا وضعت يديك على الجرار

453
00:41:58,726 --> 00:42:01,051
أنا متأكد من وجود مكان سري لهذه

454
00:42:06,414 --> 00:42:08,442
هذا هاتفي الخليوي الخاص يرن

455
00:42:15,636 --> 00:42:16,802
مرحباً

456
00:42:17,199 --> 00:42:18,798
أجل هذا هو المفتش

457
00:42:19,250 --> 00:42:20,706
أجل أستطيع أن ألاقيك

458
00:42:21,008 --> 00:42:23,023
في المطعم ؟
أجل بالطبع في الحال

459
00:42:24,031 --> 00:42:26,457
أيها السادة لقد طرأ شيء ما
الرجاء المعذرة

460
00:42:27,959 --> 00:42:29,631
(أيها السيد (لاروك -
نعم -

461
00:42:29,907 --> 00:42:32,367
هل لهذه الجرة قيمة كبيرة ؟ -
إنه تقليد لا قيمة له -

462
00:42:32,991 --> 00:42:34,310
جيد

463
00:42:37,086 --> 00:42:40,298
و لكن ذلك المكتب كان
لا يقدر بثمن

464
00:42:47,267 --> 00:42:48,380
(كلوزو) -
أجل -

465
00:42:49,003 --> 00:42:52,739
أريد مساعدتك إنه أمر هام جداً
عليك أن تحافظ على هدوئك و لا تنظر إلى الخلف

466
00:42:53,062 --> 00:42:54,668
سأبقى هادئاً و لن أنظر إلى الخلف

467
00:42:55,045 --> 00:42:59,851
وراءك يوجد في الكازينو عصابة أقنعة الغاز -
يا إلهي إنها عصابة أقنعة الغاز -

468
00:43:01,893 --> 00:43:03,980
كل أوروبا تبحث عنه -
كيف أستطيع المساعدة ؟ -

469
00:43:04,236 --> 00:43:05,995
أعطني معطفك -
أجل بالطبع -

470
00:43:06,334 --> 00:43:08,592
لماذا ؟ -
ليس من المفترض أن أكون هنا أتذكر ؟ -

471
00:43:08,914 --> 00:43:10,995
لا أستطيع أن أسمح لعصابة
أقنعة الغاز بالهروب

472
00:43:50,575 --> 00:43:52,886
ارتديه -
أجل أجل هذا ممتاز و لكن لماذا ؟ -

473
00:43:54,309 --> 00:43:56,223
ليس من المفترض أن أكون هنا أتذكر ؟

474
00:43:58,596 --> 00:44:00,442
أيها المفتش

475
00:44:01,915 --> 00:44:03,851
يا إلهي كان هذا رائعاً

476
00:44:11,603 --> 00:44:14,166
(أيها المفتش ما هي خطة (كلوزو
بالقبض على عصابة أقنعة الغاز ؟

477
00:44:14,696 --> 00:44:18,522
هل يعتقد أن العصابة مرتبطة بالنمر الوردي ؟ -
هل لهم علاقة بجريمة القتل يا سيدي ؟ -

478
00:44:19,517 --> 00:44:22,328
لا أستطيع التعليق على تحقيقات جارية

479
00:44:24,108 --> 00:44:25,530
على الهواء مباشرة

480
00:44:27,023 --> 00:44:28,308
أيها المفتش

481
00:44:29,145 --> 00:44:30,301
(كلوزو)

482
00:44:33,900 --> 00:44:35,907
حركة جيدة -
شكراً لك -

483
00:44:37,679 --> 00:44:42,276
ماذا لديك لي ؟ -
(لقد تحققنا من كل الأشخاص في باريس الذين اسمهم (يو -

484
00:44:43,247 --> 00:44:45,355
أخيراً سنصل إلى مكان ما

485
00:45:00,237 --> 00:45:01,706
أعد قراءتها

486
00:45:06,623 --> 00:45:08,101
يمكنك الذهاب

487
00:45:10,673 --> 00:45:13,608
هل تتكلم الصينية ؟ -
هل تظن أنني لا أتكلم الصينية ؟ -

488
00:45:14,928 --> 00:45:16,927
إذا لم أتكلم الصينية فما الذي نفعله هنا ؟

489
00:45:17,268 --> 00:45:21,151
أليس هذا أفضل من الجلوس حول البحيرة الدائرية
و قول أن المفتش (كلوزو) لا يتكلم بالصينية

490
00:45:21,576 --> 00:45:25,636
إنه يفكر فقط بالغداء و نحن جميعنا نتكلم الصينية
و نحن لا نتحدث عن ذلك هل هذا ما تحب فعله ؟

491
00:45:26,236 --> 00:45:29,768
هل هذا مفهوم ؟
بالطبع أنا أتكلم الصينية

492
00:45:36,573 --> 00:45:38,137
(كلوزو)

493
00:46:05,711 --> 00:46:07,329
(صباح الخير يا (نيكول

494
00:46:07,999 --> 00:46:11,577
هل أستطيع رؤيتك في مكتبي بعد دقائق ؟ -
سأكون معك حالاً أيها المفتش -

495
00:46:40,579 --> 00:46:43,399
أجل أيها المفتش -
(يا (نيكول -

496
00:46:44,188 --> 00:46:46,863
إن الطقس جميل جداً

497
00:46:47,818 --> 00:46:52,305
كنت أتساءل فيما إذا كنت تظنين
أنه سيبقى هكذا

498
00:46:54,042 --> 00:46:55,593
أتمنى هذا

499
00:46:58,412 --> 00:47:02,781
و لكن هل تعتقدين أن الطقس سيتغير ؟

500
00:47:04,656 --> 00:47:09,032
لنبقي أمالنا معقودة
على أن يبقى على هذا النحو

501
00:47:10,889 --> 00:47:12,614
و هذه واحدة أخرى لأجلك

502
00:47:14,911 --> 00:47:15,948
فلنرى من أنت

503
00:47:18,963 --> 00:47:22,930
إنه المفتش (دايفوس) من الواضح
أن المتطفل يرتدي قناعاً جلدياً

504
00:47:23,744 --> 00:47:25,367
و لكننا سننتزعه

505
00:47:27,285 --> 00:47:28,413
وجهي

506
00:47:33,946 --> 00:47:36,867
ربما هنالك خط تحت شعرك
استدر

507
00:47:45,062 --> 00:47:48,100
هل تشعر بتحسن ؟
أنا متأسف جداً أيها المفتش

508
00:47:49,288 --> 00:47:54,255
لننسى هذا -
اعذرني فكرت بأن أمر و أطلعك على عملنا في القضية -

509
00:47:55,847 --> 00:47:58,880
سأبقى هنا -
أجل بالطبع -

510
00:47:59,866 --> 00:48:04,543
أرى أنه لديك إحدى هذه المؤشرات
إنها مفيدة جداً

511
00:48:05,269 --> 00:48:10,737
إنه أمر غير لائق أن تشير بإصبعك
أفضل أن أستخدم واحدة من هذه

512
00:48:11,494 --> 00:48:14,047
العصي الطويلة مثل التي لديك
إنها تسمح بلقيام بالمنع

513
00:48:15,385 --> 00:48:18,597
فبواحدة كهذه يمكنك أن تصفع
أحدهم و عندها يكون جاهزاً

514
00:48:19,167 --> 00:48:22,152
(القضية القضية يا (كلوزو -
أجل القضية -

515
00:48:23,307 --> 00:48:26,890
إن القضية تسير على خير ما يرام
لقد أعددت لائحة بالمشتبهين

516
00:48:28,649 --> 00:48:30,308
و كم مشتبهاً لديك ؟

517
00:48:30,928 --> 00:48:36,232
سبعة و عشرون ألفاً و تسعمئة و ثلاثة و ثمانون -
إنها مسألة وقت الآن أليست كذلك ؟ -

518
00:48:37,580 --> 00:48:40,185
هل قمت باستثاء أي مشتبه بهم ؟ -
أجل -

519
00:48:41,437 --> 00:48:44,822
واحد -
واحد ؟ و من يكون هذا ؟ -

520
00:48:46,315 --> 00:48:47,744
(غلوران)

521
00:48:48,896 --> 00:48:50,940
غلوران) هو الضحية)

522
00:48:51,921 --> 00:48:55,422
هذا ممتاز أيها المفتش
نحن نفكر بشكل متشابه

523
00:48:56,597 --> 00:49:00,040
دليل واحد يقود إلى الآخر

524
00:49:03,155 --> 00:49:04,493
لا اتركها

525
00:49:06,548 --> 00:49:11,607
أنا أؤكد لك أيها المفتش قريباً
سأقبض على المجرم

526
00:49:12,772 --> 00:49:18,648
مثل مثل شيء تقوم بحشره -
وضعية جيدة -

527
00:49:19,250 --> 00:49:22,838
أرى أنك ستستمتع بالمسرحية
يجب أن نتناول الغداء يوماً ما

528
00:49:23,253 --> 00:49:26,220
و نتحدث عن بعض الأراء

529
00:49:27,207 --> 00:49:29,617
أنا متأكد أنك على المسار الصحيح

530
00:49:32,492 --> 00:49:33,905
أجل

531
00:49:35,712 --> 00:49:37,717
إذاً سأتصل بك لدعوتك على الغداء

532
00:49:42,095 --> 00:49:48,535
يوجد فقرة واحدة على جدول أعمال هذا الاجتماع
و هي أن نختار قائمة المرشحين لنيل ميدالية الشرف

533
00:49:49,807 --> 00:49:53,373
المرشحان هما

534
00:49:54,366 --> 00:49:55,989
(جان دايفوس)

535
00:50:01,959 --> 00:50:06,878
(و الأخت (ماري روغيت
التي سخرت نفسها لفقراء الأمة

536
00:50:07,518 --> 00:50:09,327
كمصدر إلهام لهم

537
00:50:10,571 --> 00:50:13,278
أود إضافة اسم آخر لكي تنظروا إليه بعين الاعتبار

538
00:50:13,841 --> 00:50:16,943
المفتش (جاك كلوزو) الرجل الذي أتى
إلى هنا من قرية صغيرة

539
00:50:17,314 --> 00:50:22,231
(من أجل التحقيق في مقتل (إيف غلوران
و الذي ألقى القبض على عصابة أقنعة الغاز في الليلة الفائتة

540
00:50:23,185 --> 00:50:25,378
أجل إنها فكرة مذهلة

541
00:50:26,981 --> 00:50:28,777
إنه رجل فرنسي مثالي -
بالضبط -

542
00:50:29,163 --> 00:50:30,519
إنها فكرة ممتازة

543
00:50:31,267 --> 00:50:32,820
هل الجميع موافقون ؟

544
00:50:33,725 --> 00:50:36,967
كيف لم يتم إبلاغي أن (كلوزو) سوف
يذهب إلى ذلك الكازينو ؟

545
00:50:37,233 --> 00:50:38,620
كان هذا في منتصف الليل

546
00:50:39,180 --> 00:50:42,639
كان منتصف الليل و أنت لم ترد إيقاظي ؟

547
00:50:43,203 --> 00:50:47,120
أريد أن أعرف أماكن تواجد (كلوزو) كل ساعة
و على مدار الأربع و عشرين ساعة

548
00:50:47,693 --> 00:50:51,528
انسى اتصالاً واحداً و
سيتم فصلك من الشرطة هل تفهم ؟

549
00:50:52,007 --> 00:50:54,251
أجل سيدي -
لماذا لست معه الآن ؟ -

550
00:50:55,575 --> 00:50:57,920
أنا هنا -
اخرج -

551
00:51:02,300 --> 00:51:04,505
(كلوزو) -
(فونتان) -

552
00:51:04,894 --> 00:51:09,996
لنتوقف اليوم أنا متعب -
أردت أن أعرف إلى أين وصلت في التحقيقات -

553
00:51:10,401 --> 00:51:14,157
هذه فكرة جيدة يا (فونتان) و ذلك من أجل
السماح لأنفسنا في اللاوعي بأن نعرف

554
00:51:14,510 --> 00:51:16,381
ما الذي يتبادر إلى  ذهننا في حالة كنا نياماً
لا شيء  ما الذي يؤثر ؟

555
00:51:16,676 --> 00:51:21,192
لقد عثر على (غلوران) في مباراة النصف
النهائية و في عنقه سهم مسموم

556
00:51:21,586 --> 00:51:25,271
هذه جريمة -
أراد (بيزو) قتله و لكنه ميت الآن -

557
00:51:25,868 --> 00:51:29,402
تعقيد -
(كان (غلوران) يأخذ نقوداً من (لاروك -

558
00:51:30,141 --> 00:51:32,985
دافع -
(و بالقرب من الجثة كانت المغنية (زانيا -

559
00:51:33,665 --> 00:51:37,167
زانيا) ليست القاتلة و لكن شكوكي)
تخبرني أنها تعرف أكثر مما أخبرتني به

560
00:51:37,517 --> 00:51:40,290
أين هي الآن ؟ -
لقد غادرت فجأة إلى نيويورك -

561
00:51:40,737 --> 00:51:43,600
سوف نلحق بها و نكتشف ما الذي تسعى إليه

562
00:51:44,554 --> 00:51:48,684
إذا كنت سأذهب إلى أمريكا
علي أن أتعلم التحدث بتلك اللهجة الأميركية الغبية

563
00:51:49,013 --> 00:51:51,175
و ذلك حتى لا نثير الشكوك

564
00:51:51,959 --> 00:51:54,983
لذلك سأذهب إلى أفضل مدرب لللهجة
إنها مهمة

565
00:51:55,973 --> 00:51:57,787
أود شراء همبرغر

566
00:51:58,559 --> 00:52:00,587
اود شراء همبرغر

567
00:52:01,427 --> 00:52:04,133
أود شراء همبرغر

568
00:52:04,983 --> 00:52:09,308
أود شراء همبرغر

569
00:52:10,184 --> 00:52:11,836
لا لا فلنخخف منها

570
00:52:12,431 --> 00:52:13,647
أنا -
أنا -

571
00:52:14,064 --> 00:52:15,215
أنا -
أنا -

572
00:52:15,498 --> 00:52:16,684
أود -
أود -

573
00:52:17,268 --> 00:52:19,658
أود -
أود -

574
00:52:21,276 --> 00:52:23,131
أود -
أود -

575
00:52:25,046 --> 00:52:29,097
أود -
أود -

576
00:52:29,746 --> 00:52:31,749
أحب أحب -
أحب -

577
00:52:32,003 --> 00:52:33,837
أن -
أن -

578
00:52:34,282 --> 00:52:35,660
أن -
أن -

579
00:52:36,743 --> 00:52:39,263
أن -
أن -

580
00:52:40,438 --> 00:52:41,641
أشتري -
أشتري -

581
00:52:41,923 --> 00:52:42,557
أشتري -
أشتري -

582
00:52:42,793 --> 00:52:43,802
أشتري -
أشتري -

583
00:52:46,125 --> 00:52:49,914
همبرغر -
همبرغر -

584
00:52:50,677 --> 00:52:51,881
همبرغر -
همبرغر -

585
00:52:52,450 --> 00:52:54,556
همبرغر -
همبرغر -

586
00:52:55,357 --> 00:53:02,537
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

587
00:53:04,245 --> 00:53:08,977
ليست دامبرغر بل همبرغر -
أنا لم أقل دامبرغر قلت أود أن أشتري همبرغر -

588
00:53:09,513 --> 00:53:12,233
اود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

589
00:53:13,392 --> 00:53:15,392
همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

590
00:53:15,845 --> 00:53:18,520
ربما علينا أن نتوقف -
لا لا انتظري لن ننسحب -

591
00:53:18,850 --> 00:53:20,213
مرة ثانية

592
00:53:20,555 --> 00:53:23,432
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتر ي همبرغر -

593
00:53:23,847 --> 00:53:26,586
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

594
00:53:26,847 --> 00:53:28,964
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

595
00:53:29,485 --> 00:53:31,849
أود أن أشتري همبرغر -
أود أن أشتري همبرغر -

596
00:53:32,968 --> 00:53:35,229
أود أن أشتري همبرغر -
همبرغر -

597
00:54:06,714 --> 00:54:10,673
هل تناولت همبرغر من قبل ؟ -
بالطبع لا إنه طعام أمريكي مقرف -

598
00:54:44,815 --> 00:54:46,941
أنا لا أراك مع النساء أبداً

599
00:54:48,290 --> 00:54:50,133
أنا متزوج

600
00:54:51,841 --> 00:54:53,407
أنت لا تضع خاتماً

601
00:54:54,225 --> 00:54:57,909
من أجل أن أحميها
أخشى من أن يهددها أحد المجرمين

602
00:54:58,649 --> 00:54:59,787
أجل

603
00:55:00,396 --> 00:55:01,850
حدثني عن ذلك

604
00:55:03,696 --> 00:55:09,892
ما زلت أراها أجمل امرأة في العالم
ماذا عنك ؟

605
00:55:11,332 --> 00:55:14,958
لا أنا لا أعتبر نفسي أجمل امرأة

606
00:55:16,411 --> 00:55:18,729
أقصد هل توجد امرأة في حياتك ؟

607
00:55:20,777 --> 00:55:23,253
لم يعرف الحب طريقه إلي بعد

608
00:55:23,951 --> 00:55:26,366
(كيف يمكن للمفتش (كلوزو
أن يكون مع امرأة عادية ؟

609
00:55:27,040 --> 00:55:30,198
سيكون هذا أقل مما يتوقعه

610
00:55:32,213 --> 00:55:33,619
هذا أمر صعب

611
00:55:37,792 --> 00:55:41,422
ما هو ؟ -
بالنسبة لك أن تلتقي أحداً ما -

612
00:55:42,274 --> 00:55:43,674
أجل

613
00:55:45,114 --> 00:55:46,755
أمامنا يوم حافل غداً

614
00:55:47,529 --> 00:55:51,522
سوف نذهب إلى (زانيا) في الفندق
و نكتشف ما الذي تسعى إليه

615
00:55:52,855 --> 00:55:55,146
(عمت مساء يا (فونتان -
(عمت مساء يا (كلوزو -

616
00:55:57,369 --> 00:55:58,858
حركة جيدة -
شكراً لك -

617
00:56:03,990 --> 00:56:07,685
لقد راجعت اتصالاتها الهاتفية في الفندق
لقد أجرت (زانيا) مكالمتين هاتفيتين

618
00:56:07,999 --> 00:56:10,378
مع متعامل في سوق الماس السوداء

619
00:56:11,451 --> 00:56:13,015
ها هي الجرائد

620
00:56:19,140 --> 00:56:20,577
الجرائد

621
00:56:23,517 --> 00:56:24,735
الجرائد

622
00:56:27,217 --> 00:56:28,371
الجرائد

623
00:56:48,884 --> 00:56:50,590
لقد توقفت في الطابق الثاني عشر

624
00:56:53,858 --> 00:56:55,817
أشتم رائحة شيء مريب

625
00:57:00,878 --> 00:57:01,910
هل أستطيع مساعدتك ؟

626
00:57:17,229 --> 00:57:18,744
عمل جماعي جيد

627
00:57:28,081 --> 00:57:29,130
توقف

628
00:57:29,458 --> 00:57:33,842
توقف عما تقوم به أنت بغير حماية
لقد تولينا أمر حمياتك للتو

629
00:57:35,260 --> 00:57:37,605
و لكن ليس لدي أية حماية -
ليس لديك ؟ -

630
00:57:39,130 --> 00:57:42,052
يا (فونتان) أعتقد أننا مدينون باعتذار
للرجال في الأسفل

631
00:57:43,554 --> 00:57:46,265
و ما الذي تقطعه ؟ -
ماسة وردية -

632
00:57:47,009 --> 00:57:48,620
صافية -
صافية ؟ -

633
00:57:49,093 --> 00:57:50,998
إنها ليست  النمر الوردي

634
00:57:52,429 --> 00:57:58,057
و ما الذي تفعلينه في الجوار ؟ -
(هذه الحقيبة تخص (جوزفين بيكر  -

635
00:57:59,193 --> 00:58:03,780
كان أحجارها تتداعى لذلك اضطررت
لوضع هذه الماسات بداعي التغيير

636
00:58:04,515 --> 00:58:06,707
لماذا لم تقولي لي سبب مجيئك ؟

637
00:58:07,676 --> 00:58:09,581
لا أستطيع أن أشاهد مع قاطع ألماس

638
00:58:10,304 --> 00:58:11,904
ليس بعد ما حدث

639
00:58:14,611 --> 00:58:17,094
ربما هذا أحد زبائنك الغامضين

640
00:58:18,811 --> 00:58:20,115
مرحباً

641
00:58:20,832 --> 00:58:23,189
أجل أنا من سيدفع فاتورة الهاتف

642
00:58:24,424 --> 00:58:26,609
ما هي الخدمات التي ستقدمونها ؟

643
00:58:27,054 --> 00:58:28,983
ثلاثة أشهر هل يعني هذا في أية دقيقة

644
00:58:29,277 --> 00:58:31,075
بالإضافة إلى دقائق مجانية كل شهر

645
00:58:31,392 --> 00:58:32,691
أجل سجل اسمي

646
00:58:33,216 --> 00:58:34,928
أجل (جاك كلوزو) بطاقة الاعتماد

647
00:58:35,620 --> 00:58:48,838
رقمها هو 4002340512587652

648
00:58:50,003 --> 00:58:52,773
البريد الالكتروني أجل يمكنك أن تأخذ
عنواني الألكتروني

649
00:58:55,059 --> 00:58:57,072
(الدكتور (ناكرز

650
00:58:59,654 --> 00:59:01,010
أجل شكراً لك

651
00:59:01,485 --> 00:59:03,454
أعتقد أنني قد حصلت على صفقة جيدة

652
00:59:08,274 --> 00:59:10,611
نحن نعرف أنك ستغادرين إلى المدينة -
سأغادر غداً -

653
00:59:13,045 --> 00:59:15,926
(علي أن أقوم بإغوائها يا (فونتان
من أجل جعلها تتكلم هذا جزء من العمل

654
00:59:17,471 --> 00:59:20,605
تتكلم عن ماذا ؟ -
أريد أن أعرف موعد إقلاع الطائرة -

655
00:59:21,365 --> 00:59:25,686
لم لا تسألها ؟ -
واضح جداً علي أن أموه من أجل المعلومة -

656
00:59:26,947 --> 00:59:28,646
أنا أفهم -
أيها المفتش -

657
00:59:30,478 --> 00:59:33,087
هل تود مشاركتي الطعام في مطعم (والدورف) ؟

658
00:59:34,304 --> 00:59:36,165
بالتأكيد يا آنستي

659
00:59:37,269 --> 00:59:39,184
ما رأيك في الساعة الثامنة ؟

660
00:59:39,480 --> 00:59:40,787
الساعة الثامنة

661
00:59:41,253 --> 00:59:44,039
ما رأيك لا أعرف في غرفتي في الطابق الثاني ؟

662
00:59:44,778 --> 00:59:47,168
لا أعرف في غرفتي في الطابق الثاني

663
00:59:48,781 --> 00:59:50,417
سأراك إذاً

664
00:59:52,682 --> 00:59:55,434
ربما يكون فخاً -
من يهتم ؟ -

665
01:00:14,651 --> 01:00:16,439
مرحباً بك في غرفتي أيها المفتش

666
01:00:18,302 --> 01:00:20,400
لدينا طقس جميل

667
01:00:35,605 --> 01:00:37,083
أجل يا عزيزتي أجل

668
01:00:48,422 --> 01:00:51,434
لماذا ؟ -
لماذا ماذا ؟ -

669
01:00:52,068 --> 01:00:54,784
لماذا كنت مخادعة اليوم ؟

670
01:00:56,600 --> 01:00:58,394
(كنت خائفة من (لاروك

671
01:00:58,823 --> 01:01:01,179
ربما يكون يلاحقني -
لاروك) ؟) -

672
01:01:01,536 --> 01:01:06,266
مالك الكازينو -
ما زال يهدد أي شخص يمتلك النمر الوردي -

673
01:01:07,296 --> 01:01:09,175
إنه يعتقد أنها تخصه

674
01:01:09,767 --> 01:01:13,429
ألهذا السب سيلحق بك -
كنت في نيويورك لكي أرى قاطع ألماس -

675
01:01:14,545 --> 01:01:16,323
ربما يصل إلى نتيجة خاطئة

676
01:01:16,916 --> 01:01:18,273
أتعلمين ؟

677
01:01:18,648 --> 01:01:22,796
بالنسبة للرجال جلوسي هنا في
جناحك الخاص

678
01:01:23,873 --> 01:01:28,100
و بقربك ربما يؤدي إلى نتيجة خاطئة أيضاً

679
01:01:28,865 --> 01:01:30,896
أو النتيجة الصحيحة

680
01:01:31,983 --> 01:01:34,151
لقد سمعت أشياء عنك أيها المفتش

681
01:01:34,814 --> 01:01:36,616
ما هو نوع هذه الأشياء ؟

682
01:01:36,976 --> 01:01:39,000
أنك تعرف كيف تتعامل مع المرأة

683
01:01:43,886 --> 01:01:45,860
أجل

684
01:01:49,394 --> 01:01:50,876
فلتبدأ الألعاب

685
01:01:54,739 --> 01:01:56,807
دعيني أبتعد

686
01:02:18,467 --> 01:02:19,702
لا لا

687
01:02:21,049 --> 01:02:23,425
حبتي السحرية لرجل في منتصف العمر

688
01:02:49,764 --> 01:02:51,129
أيها المفتش

689
01:02:52,771 --> 01:02:56,100
هل أنت على ما يرام في الداخل ؟ -
أتمنى أن تكوني تجهزين نفسك -

690
01:02:56,101 --> 01:02:58,104
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد
dragonz

691
01:03:03,480 --> 01:03:08,209
أيها المفتش هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل أنا كذلك أنا بخير أنا أستعد فقط -

692
01:03:39,824 --> 01:03:41,051
مرحباً

693
01:03:48,493 --> 01:03:50,306
نحتاج إلى مناشف جافة في الغرفة 204

694
01:03:54,450 --> 01:03:56,803
لا تسأل عن السبب نفذه فقط

695
01:03:58,023 --> 01:04:01,055
لديك رقم الرحلة سيغادر غداً
(من مطار (جي إف كي

696
01:04:01,405 --> 01:04:07,139
و من السهل التعرف عليه شعره أبيض
و شارباً نحيلاً ممتلئ بالثقة بالذات

697
01:04:07,669 --> 01:04:09,374
و خاسر بشكل كامل

698
01:04:18,098 --> 01:04:19,976
هل أحضرت البضاعة -
أجل -

699
01:04:20,492 --> 01:04:22,463
جيد أعطني إياها

700
01:04:23,438 --> 01:04:28,432
طعام الطائرة مقرف سأقوم بتهريبها
تصرف بشكل طبيعي

701
01:04:38,344 --> 01:04:39,778
مرحباً

702
01:04:40,840 --> 01:04:43,207
شكراً لكم -
(ما زلت أعتقد أنها تخبئ شيئاً يا (فونتان -

703
01:04:43,948 --> 01:04:45,122
ما هو ؟

704
01:04:45,504 --> 01:04:47,430
لو عرفت ما الذي تخبئه عندها لن يكون مخبئاً

705
01:04:48,742 --> 01:04:50,228
حسناً شكراً لكم

706
01:04:51,234 --> 01:04:53,665
حسناً فلنذهب التالي -
ليس لدي شيء لأصرح عنه -

707
01:04:59,844 --> 01:05:03,168
تفتيش باليد -
هل هذه حقيبتك ؟ -

708
01:05:04,127 --> 01:05:05,968
أجل -
علينا أن نقوم بتفتيشها -

709
01:05:06,351 --> 01:05:09,142
قم بذلك ليس لدي شيء لأخبئه
في حقيبتي

710
01:05:10,316 --> 01:05:11,703
تعال معي يا سيدي

711
01:05:13,380 --> 01:05:14,675
انتظر صديقك

712
01:05:26,140 --> 01:05:27,984
إنها سكين جيب غير مؤذية

713
01:05:33,135 --> 01:05:35,476
إنه زوج غير مؤذي من عصي القتال ؟

714
01:05:39,678 --> 01:05:42,861
أنا لا أمتلك هذه لا أعرف
من أين أتت

715
01:05:49,416 --> 01:05:51,353
لم أرى هذه الأشياء في حياتي

716
01:05:51,703 --> 01:05:53,081
(جيمبو)

717
01:05:54,207 --> 01:05:55,763
(أنت لا تحتاج إلى (جيمبو

718
01:06:00,058 --> 01:06:01,987
(ابتعد يا (جيمبو -
ما الذي يوجد في جيوبك ؟ -

719
01:06:02,477 --> 01:06:04,874
لا شيء -
سيدي سأعيد ما قلته ماذا في جيوبك ؟ -

720
01:06:05,731 --> 01:06:06,853
لا شيء

721
01:06:07,758 --> 01:06:09,124
سأسألك ثانية ماذا في جيوبك ؟

722
01:06:11,841 --> 01:06:12,847
حسناً

723
01:06:13,752 --> 01:06:17,964
يوجد في جيوبي شطيرتي همبرغر

724
01:06:19,398 --> 01:06:20,523
ماذا ؟

725
01:06:22,453 --> 01:06:26,592
لدي في جيوبي

726
01:06:29,466 --> 01:06:30,553
سيدي ؟

727
01:06:30,969 --> 01:06:34,507
سيدي في جيوبك لديك -
حسناً لدي -

728
01:06:38,192 --> 01:06:39,716
أنا آسف ماذا قلت ؟

729
01:06:41,211 --> 01:06:42,035
مرة أخرى

730
01:06:43,094 --> 01:06:49,991
سيدي بدأت أفقد صبري -
حقاً أنت تفقد صبرك ؟ -

731
01:06:50,726 --> 01:06:53,197
ما زلت أقول لك أن لدي

732
01:06:54,174 --> 01:06:57,032
لدي حالة خطرة في البوابة السادسة
لدي حالة خطرة في البوابة السادسة

733
01:06:58,140 --> 01:06:59,780
إياك أن تتحرك يا سيدي

734
01:07:03,817 --> 01:07:04,986
لا لا يا سيدي لا تستطيع

735
01:07:05,334 --> 01:07:06,947
(عليك به يا (جيمبو

736
01:07:08,847 --> 01:07:10,595
كلوزو) مصدر عار لفرنسا)

737
01:07:11,205 --> 01:07:12,918
إحراج وطني

738
01:07:13,460 --> 01:07:14,963
اعتقال رجل فرنسي

739
01:07:20,401 --> 01:07:23,670
أيها المفتش ما الذي دفعك إلى هذا ؟

740
01:07:23,964 --> 01:07:26,880
أيها المفتش ما هو شعورك
بخذلانك للأمة ؟

741
01:07:32,852 --> 01:07:36,131
هذا كثير بالنسبة للمفتش (كلوزو) البطل

742
01:07:39,673 --> 01:07:43,469
حسناً هذا يوم مجيد لفرنسا

743
01:07:44,811 --> 01:07:46,681
كيف سيكون هذا أيها المفتش ؟

744
01:07:47,004 --> 01:07:51,605
لأن أحمقاً غبياً اسمه كلوزو
سوف يجرد من رتبته

745
01:07:51,950 --> 01:07:55,579
بينما سأتولى أنا قضيته -
هل يوجد رجل آخر اسمه (كلوزو) ؟ -

746
01:07:56,330 --> 01:08:00,443
يا إلهي دعونا لوحدنا قليلاً
أنتم اخرجوا

747
01:08:02,389 --> 01:08:05,407
اذهبوا علي أن أجري حديثاً خاصاً
(مع المفتش (كلوزو

748
01:08:06,608 --> 01:08:08,167
(إفهم شيئاً يا (كلوزو

749
01:08:08,625 --> 01:08:15,410
عندما جعلتك مفتشاً لم أفعل ذلك لأن لديك أية
قيمة في كونك مفتشاً بل بسبب أنني

750
01:08:15,758 --> 01:08:19,164
اعتقدت أنك أغبى شرطي
في فرنسا كلها

751
01:08:19,992 --> 01:08:22,448
أحمق ميؤوس منه

752
01:08:23,745 --> 01:08:26,032
إذاً لم تتم ترقيتي بسبب كفاءاتي ؟

753
01:08:26,466 --> 01:08:31,521
لقد جعلتك مفتشاً فقط لأنني أحتاج
إلى شخص لن يوصلنا إلى أي مكان

754
01:08:32,038 --> 01:08:34,587
حتى أصبح أنا مستعداً لتولي
القضية بنفسي

755
01:08:35,198 --> 01:08:38,433
كنت أحاول إلقاء القبض على قاتل -
كنت تحاول -

756
01:08:41,471 --> 01:08:44,365
كنت تحاول أن تصبح بطلاً

757
01:08:44,710 --> 01:08:48,871
و لكن ستم تجريدك من رتبتك
من دون تدخل من وسائل الإعلام

758
01:08:49,275 --> 01:08:53,547
و عندها سأكون قد انتهيت منك
و الآن إذا سمحت لي أيها المفتش السابق

759
01:08:53,937 --> 01:08:58,414
سوف أقوم بالتحضير للاعتقال و الذي
سيجعلني أفوز بميدالية الشرف

760
01:08:58,786 --> 01:09:03,017
الممنوحة من المفوضية الوطنية
و بعد ذلك من يعرف ؟

761
01:09:04,783 --> 01:09:07,238
(الوداع يا (كلوزو -
هل نقوم بحبسه ؟ -

762
01:09:07,929 --> 01:09:12,545
انظر إليه لقد انتهى
دعه يذهب إلى المنزل من أجل الأمان

763
01:09:23,205 --> 01:09:24,853
كنت تعرف ذلك ؟

764
01:09:47,937 --> 01:09:49,132
(فونتان)

765
01:09:50,000 --> 01:09:52,327
لم تكن الأشياء كما اعتقدت

766
01:09:53,630 --> 01:09:56,240
و إذا جعلتك تبدو أحمقاً

767
01:09:57,722 --> 01:09:59,349
أنا آسف

768
01:10:01,145 --> 01:10:04,137
كان ذلك شرف لي
القيام بخدمتك يا سيدي

769
01:10:16,801 --> 01:10:18,311
حركة جيدة

770
01:10:42,529 --> 01:10:43,831
الانترنت

771
01:10:44,569 --> 01:10:46,261
مرحباً أيها الصديق القديم

772
01:10:49,201 --> 01:10:55,749
من أجل تحميل رنة هاتفك الخليوي
اضغط على الزر التي تقول تحميل

773
01:10:57,879 --> 01:11:05,034
فلنأخذ الفأر و أقوم بالنقر
و سأضغط على الزر الذي يقول تحميل

774
01:11:17,133 --> 01:11:19,403
أيها السادة و سيدتي صباح الخير

775
01:11:19,829 --> 01:11:24,788
(قابلوا الدكتور (لي هاو بان
كان موجوداً في منصة الأشخاص المهمين

776
01:11:25,214 --> 01:11:26,554
(عندما قتل (غلوران

777
01:11:26,890 --> 01:11:30,044
و بشكل متكرر كان يرسل له
أموالاً كثيرة

778
01:11:30,466 --> 01:11:34,832
على فرضية أن (غلوران) كان سيستثمر
هذه الأموال نيابة عنه

779
01:11:35,195 --> 01:11:40,225
(و بكونه مقامر مهووس أخذ (غلوران
النقود و قامر بها كلها و خسرها كلها

780
01:11:42,043 --> 01:11:43,776
إذاً لدى (بان) الدافع

781
01:11:44,831 --> 01:11:46,295
و لديه الفرصة

782
01:11:47,766 --> 01:11:49,517
بان) موجود في فرنسا)

783
01:11:49,955 --> 01:11:52,239
في (بريزيدنتدال بالاس) الليلة

784
01:11:52,654 --> 01:11:55,741
سنقوم باعتقاله هناك بجريمة
(قتل (إيف غلوران

785
01:11:56,912 --> 01:11:58,431
أحسنت أيها المفتش

786
01:12:00,562 --> 01:12:05,817
أعلن أنني سأتولى التحقيقات المتعلقة
بماسة النمر الوردي بشكل شخصي

787
01:12:06,759 --> 01:12:09,883
و أن الاعتقال قريب شكراً لكم -
رئيس المحققين لقد أعلن الطب الشرعي -

788
01:12:10,196 --> 01:12:13,779
أن (بيزو) قد قتل بحقنة مثالية من
الـ (أوكسي بيتول لو) هل من تعليق ؟

789
01:12:15,129 --> 01:12:16,690
الـ (أوكسي بيتول لو) ؟

790
01:12:18,757 --> 01:12:20,147
غير منطقي

791
01:12:23,335 --> 01:12:25,180
(الـ (أوكسي بيتول لو

792
01:12:26,266 --> 01:12:27,341
أجل

793
01:12:37,445 --> 01:12:40,440
من الذي ستلقون القبض عليه ؟

794
01:12:49,549 --> 01:12:51,160
تكبير الصورة

795
01:12:59,951 --> 01:13:01,499
بالطبع

796
01:13:07,331 --> 01:13:09,435
(فونتان)
أريد منك أن تأتي حالاً

797
01:13:10,119 --> 01:13:11,704
سنقوم بحل القضية

798
01:13:15,982 --> 01:13:19,925
(نيكول) أعتقد أن (بيزو) و (غلوران)
قتلا من قبل الشخص نفسه

799
01:13:20,334 --> 01:13:25,015
و أن القاتل سيحاول ثانية الليلة
(أريد منك أن تلاقيني في (برزيدنتال بالاس

800
01:13:25,462 --> 01:13:31,895
(سأقوم بخطوتي الأخيرة في (بريزيدنتال بالاس
و أسرعي (زانيا) في خطر داهم

801
01:13:35,378 --> 01:13:38,148
فونتان) علينا أن نصل إلى (بريزيدنتال بالاس) في الحال)

802
01:13:39,476 --> 01:13:42,537
ضع حزام الأمان -
لن أضع حزام الأمان علينا أن -

803
01:13:50,918 --> 01:13:54,117
لا لا يجب أن يكون
كلوزو) على هذه القائمة)

804
01:13:54,653 --> 01:13:58,152
لم يعد مسموحاً له التواجد
هنا لقد تم تحقيره

805
01:13:59,301 --> 01:14:00,911
و تم إذلاله

806
01:14:01,595 --> 01:14:06,883
ماذا عن كل المراسلين الذين يودون التغطية ؟ -
عندما يحين الوقت دعهم يتدفقون إلى الداخل -

807
01:14:28,537 --> 01:14:29,716
(كلوزو)

808
01:14:32,264 --> 01:14:35,165
أنا آسفة و لكن اسمك ليس في القائمة -
ليس في القائمة ؟ -

809
01:14:37,309 --> 01:14:39,849
لا بد أن (درايفوس) قد حرص على عدم دخولك

810
01:14:45,576 --> 01:14:46,700
(فونتان)

811
01:14:52,923 --> 01:14:55,176
أيها المفتش هذه حقيبتك -
(هذا تصرف جيد يا (نيكول -

812
01:14:55,875 --> 01:14:57,294
ما هذا ؟ -
هذه أزياء فلنذهب -

813
01:14:59,199 --> 01:15:00,603
(نيكول) -
أجل -

814
01:15:00,985 --> 01:15:02,669
أمر أخير -
أجل -

815
01:15:09,204 --> 01:15:13,402
إنه المساء و تبدين أكثر جمالاً من دون النظارات

816
01:15:15,218 --> 01:15:17,339
شكراً لك أيها المفتش

817
01:15:43,437 --> 01:15:44,882
كبير المحققين -
ماذا ؟ -

818
01:15:45,339 --> 01:15:48,169
لقد أبلغنا رجالنا عن مشاهدتهم
(للمفتش (كلوزو

819
01:15:51,272 --> 01:15:54,804
أنا أعلم ما الذي يسعى أليه
إنه يحاول أن يقوم بعملية الاعتقال بنفسه

820
01:15:56,075 --> 01:16:01,983
إذا شاهدتم (كلوزو) ضعوا القيود في
يديه بتهمة التعدي و أحضروه إلى الحفلة

821
01:16:12,266 --> 01:16:14,303
(لقد وصل الدكتور (بان

822
01:16:18,020 --> 01:16:20,348
سوف نلقي القبض عليه بعد الأغنية الأولى

823
01:17:37,069 --> 01:17:38,720
هذا شيء جيد يا (فونتان) لقد دخلنا

824
01:17:40,907 --> 01:17:42,106
انظر

825
01:17:43,599 --> 01:17:44,859
إنه القاتل

826
01:17:45,190 --> 01:17:47,160
ورائه غير الأزياء

827
01:17:47,653 --> 01:17:50,266
توقفوا استديروا

828
01:17:51,272 --> 01:17:52,482
من أنتم ؟

829
01:17:52,835 --> 01:17:54,127
ماذا تفعلون هنا ؟

830
01:17:54,463 --> 01:17:55,982
نحن -
نحن -

831
01:17:56,842 --> 01:17:59,147
نحن -
سأخبرك بالضبط من نحن -

832
01:18:00,021 --> 01:18:00,979
أجل -
نحن -

833
01:18:01,315 --> 01:18:03,580
كنت أبحث عنكما في كل مكان أين كنتما ؟

834
01:18:04,411 --> 01:18:06,639
هل تعرفين هذين الرجلين ؟ -
بالطبع أنا أعرفهم -

835
01:18:07,073 --> 01:18:09,323
(إنهم الراقصون الذين يعملون مع (زانيا

836
01:18:09,575 --> 01:18:12,499
إنهم يرقصون في أغنية
التنين الثالث و لا يوجد آلة

837
01:18:12,899 --> 01:18:14,842
لماذا برأيك يرتدون هذه الملابس
أمن أجل التسلية ؟

838
01:18:15,310 --> 01:18:18,251
أثبتي ذلك -
لسنا مضطرين لإثبات ذلك -

839
01:18:55,485 --> 01:18:58,629
ألا ترى أن هؤلاء الراقصون منهكون
اذهب و أحضر لهم بعض الماء

840
01:19:01,332 --> 01:19:02,942
كان هذا رائعاً

841
01:19:03,725 --> 01:19:04,877
أتظن ذلك ؟

842
01:19:05,613 --> 01:19:08,614
أنت امرأة مذهلة

843
01:19:13,819 --> 01:19:15,598
أيها المفتش القاتل

844
01:19:30,659 --> 01:19:33,100
الأن أنا مستعد للإمساك بقاتل

845
01:19:49,871 --> 01:19:51,202
توقف

846
01:19:51,535 --> 01:19:53,039
توقف باسم القانون

847
01:19:54,178 --> 01:19:55,439
أمسك به

848
01:20:00,779 --> 01:20:03,138
فونتان) الحق به من هذا الاتجاه و أنا)
سأذهب في ذلك الاتجاه و أقطع الطريق عليه

849
01:20:07,203 --> 01:20:08,369
توقف

850
01:20:10,299 --> 01:20:11,613
استدر

851
01:20:13,041 --> 01:20:15,973
أنت رهن -
(أنت رهن الاعتقال (فونتان -

852
01:20:17,268 --> 01:20:18,231
أمسك به

853
01:20:18,573 --> 01:20:19,853
الآن

854
01:20:20,664 --> 01:20:21,900
تحركوا تحركوا

855
01:20:23,046 --> 01:20:24,149
(دكتور (بان

856
01:20:24,475 --> 01:20:27,794
باسم القانون و إله فرنسا العظيمة

857
01:20:29,687 --> 01:20:31,153
ألقي القبض عليك

858
01:20:31,512 --> 01:20:33,455
(بجريمة قتل (إيف غلوران

859
01:20:38,152 --> 01:20:40,052
(كلوزو)
اعتقلوه

860
01:20:41,822 --> 01:20:43,457
أي واحد هو ؟

861
01:20:43,796 --> 01:20:45,218
هذا هو

862
01:20:49,725 --> 01:20:55,336
باسم القانون و إله فرنسا العظيمة
(ألقي القبض عليك في جريمة قتل (إيف غلوران

863
01:20:56,322 --> 01:20:58,335
يوري) هل ظننت أنك ستفلت ؟)

864
01:21:00,418 --> 01:21:01,652
من أنت ؟

865
01:21:02,530 --> 01:21:04,871
(أنا المفتش (جاك كلوزو

866
01:21:06,127 --> 01:21:07,657
كان (غلوران) أحمقاً

867
01:21:08,469 --> 01:21:10,392
أنا من حقق النصر

868
01:21:10,846 --> 01:21:15,683
قام بانتقاء أفضل دفاع فرنسي
و أنا من أعطاه أياه و عاملني و كأنني غير موجود

869
01:21:16,367 --> 01:21:18,767
حسناً من حسن حظي أنه ميت بسب سم صيني

870
01:21:20,248 --> 01:21:22,708
أيها المفتش
ما الذي جعلك تعتقد أنه هو ؟

871
01:21:23,063 --> 01:21:25,189
يا (فونتان) تذكر

872
01:21:25,993 --> 01:21:27,445
كنت موجوداً هناك

873
01:21:29,356 --> 01:21:33,542
لماذا تزعجني ؟ لماذا أحضرتني
إلى هنا ؟ أنا مشغولة

874
01:21:33,828 --> 01:21:37,308
لقد قتل مدرب كرة القدم بسم صيني
عليك أن تبحث عن متدربي الكرة

875
01:21:38,030 --> 01:21:42,491
إنهم مطالبون بأن يكون لديهم
معرفة بالأعشاب الصينية

876
01:21:43,470 --> 01:21:44,725
كان محقة

877
01:21:45,427 --> 01:21:51,170
وفقاً للقانون 87223 الخاص بالمدربين الوطنيين
يجب أن يكونوا على معرفة بالأعشاب الصينية

878
01:21:52,525 --> 01:21:55,013
(هذا الأمر سهل عملية قتل (غلوران

879
01:21:56,589 --> 01:21:57,816
و (بيزو) ؟

880
01:21:58,247 --> 01:21:59,374
الأمر بسيط

881
01:21:59,748 --> 01:22:04,222
(يعرف (بيزو) كراهية (يوري) تجاه (غلوران
(لذلك قام (بيزو) بابتزاز (يوري

882
01:22:04,840 --> 01:22:06,269
و عرض نفسه للقتل

883
01:22:07,509 --> 01:22:09,448
هذا أنت

884
01:22:12,630 --> 01:22:17,139
طلقة دقيقة في الرأس
(دخلت عميقاً في الـ (أوكسي بيتال لو

885
01:22:17,743 --> 01:22:21,759
و لكن (يوري) مدرب كرة قدم
و تلك الطلقة أطلقها رجل خبير

886
01:22:22,262 --> 01:22:25,689
يا كبير المحققن أنا متأكد من أنك
على علم بقانون الجيش الروسي 611

887
01:22:26,814 --> 01:22:27,812
بالطبع

888
01:22:28,318 --> 01:22:33,194
كل الأفراد يجب أن يكون خبراء
في إطلاق النار و أن يفهموا

889
01:22:33,909 --> 01:22:37,287
(كل الحالات المتعلقة بالـ (أوكسي بيتال لو

890
01:22:38,089 --> 01:22:39,058
بالطبع -
أجل -

891
01:22:39,453 --> 01:22:41,135
هذا صحيح -
(أجل يا (يوري -

892
01:22:42,056 --> 01:22:44,050
ما زالت (زانيا) على قيد الحياة

893
01:22:44,432 --> 01:22:47,062
و لكنك كرهتها و لهذا السبب تحاول قتلها

894
01:22:48,405 --> 01:22:52,992
(كرهتهتا لأنها قد خرجت مع (بيزو
و من ثم (غلوران) و عاملتك و كأنك لا شيء

895
01:22:53,899 --> 01:22:56,395
و لكنك نسيت حقيقة أساسية عن النساء

896
01:22:57,857 --> 01:22:59,563
المرأة مثل

897
01:23:00,508 --> 01:23:01,957
مثل

898
01:23:02,772 --> 01:23:04,444
عمل فني

899
01:23:05,207 --> 01:23:07,079
عليك أن تتعامل معه بطريقة جيدة

900
01:23:07,385 --> 01:23:09,060
قبل أن تصل إلى قلبها

901
01:23:10,891 --> 01:23:13,435
ماذا عن الماسة ؟
ماذا عن النمر الوردي ؟

902
01:23:14,002 --> 01:23:16,413
(أجل شكراً لك أيها المفتش (كلوزو

903
01:23:17,058 --> 01:23:18,780
لتنفيذك تعليماتي

904
01:23:19,113 --> 01:23:20,898
(سلمني الماسة يا (يوري

905
01:23:21,292 --> 01:23:23,143
لا أعرف شيئاً عن ماستكم القذرة

906
01:23:23,561 --> 01:23:26,893
إن الماسة ليست معه -
هو المجرم و الماسة ليست معه ؟ -

907
01:23:27,797 --> 01:23:31,019
لا -
إذاً أين هي أيها المفتش (كلوزو) ؟ -

908
01:23:31,730 --> 01:23:33,196
إنها هناك

909
01:23:33,560 --> 01:23:35,368
في حقيبتها

910
01:23:36,379 --> 01:23:37,748
دعني أرى

911
01:23:49,660 --> 01:23:51,990
أنا آسف يا (كلوزو) لا يوجد ماسة

912
01:24:00,970 --> 01:24:02,628
أول شيء هو

913
01:24:08,681 --> 01:24:10,154
هلا أمسكت بهذا من فضلك ؟

914
01:24:21,971 --> 01:24:25,299
بعد أن أتى (غلوران) إلي قال
أنه قد قرر التوقف عن خداعي

915
01:24:26,500 --> 01:24:28,205
و طلب من أن أتزوجه

916
01:24:30,800 --> 01:24:33,151
و وضع الخاتم في يدي

917
01:24:35,529 --> 01:24:40,325
بعد أن قتل اعتقدت أنني إذا أتيت و الخاتم
معي سيظن الجميع أنني أنا من فعلها

918
01:24:40,889 --> 01:24:42,758
إذا أعطاك (غلوران) الخاتم قبل موته

919
01:24:43,458 --> 01:24:46,220
عندها و وفقاً للقانون المدني912841 بي

920
01:24:47,195 --> 01:24:49,167
فأنت هو المالك الحقيقي

921
01:24:49,945 --> 01:24:51,845
يمكنك الاحتفاظ بالنمر الوردي

922
01:24:57,940 --> 01:24:59,986
أيها المفتش كيف علمت
أنه معها ؟

923
01:25:00,336 --> 01:25:01,639
(كان الأمر بسيطاً يا (فونتان

924
01:25:02,053 --> 01:25:04,849
كنت أشاهد صورة لي عند نقطة التفتيش

925
01:25:05,822 --> 01:25:07,455
شيء ما لفت انتباهي

926
01:25:07,747 --> 01:25:10,533
حقيبة (زانيا) تمر عبر آلة الأشعة تحت الحمراء

927
01:25:11,418 --> 01:25:14,290
قمت بتكبير الصورة و في داخلها

928
01:25:16,169 --> 01:25:18,807
كانت النمر الوردي
لقد أقفلت القضية

929
01:25:38,308 --> 01:25:39,329
يا كبير المحققين

930
01:25:39,656 --> 01:25:42,627
لن أشكرك بشكل كاف لإعطائي الفرصة
من أجل حل قضية النمر الوردي

931
01:25:43,205 --> 01:25:44,930
و لولا قرارك لوضعي في القضية

932
01:25:45,301 --> 01:25:48,152
من يعلم ربما استحق شخص
آخر ميدالية الشرف

933
01:25:48,952 --> 01:25:51,543
أجل أنا أعرف -
أنا مدين بهذا لك يا كبير المحققين -

934
01:25:52,283 --> 01:25:53,863
لولاك كنت لا شيء

935
01:25:54,486 --> 01:25:57,600
ربما ما زلت كذلك -
إنها مزحة ظريفة أيها المفتش -

936
01:25:58,652 --> 01:26:00,382
أيها الأحمق
لا

937
01:26:01,086 --> 01:26:02,564
(أسرع يا (فونتان

938
01:26:05,339 --> 01:26:06,600
ماذا ؟

939
01:26:07,232 --> 01:26:08,475
لا شيء

940
01:26:09,467 --> 01:26:14,077
ألم تقل ؟ أوقف السيارة يا إلهي
أنا أتوسل إليك أوقف السيارة

941
01:26:15,454 --> 01:26:16,601
لا

942
01:26:25,817 --> 01:26:27,334
هل هذا مؤلم ؟

943
01:26:33,183 --> 01:26:34,137
ماذا ؟

944
01:26:36,123 --> 01:26:37,559
لا أستطيع فهمك

945
01:26:42,095 --> 01:26:44,723
أتعلمون ؟ أعتقد أنه يريد أن يستريح

946
01:26:45,284 --> 01:26:47,611
يوجد رافعة هنا
لا إنها في الجانب الآخر أنا آسف

947
01:26:49,713 --> 01:26:51,686
إنها بعيدة لا يمكن الوصول إليها

948
01:26:52,771 --> 01:26:55,912
لقد وصلت إليها

949
01:27:01,116 --> 01:27:02,848
يجب أن يصنعوها بطريقة بسيطة

950
01:27:04,067 --> 01:27:05,996
هذا جهاز تحكم لا بد أنه من أجل

951
01:27:19,582 --> 01:27:21,143
أتعلمون ؟

952
01:27:21,555 --> 01:27:23,323
(يا (فونتان -
نعم أيها المفتش -

953
01:27:23,837 --> 01:27:26,410
(هذا وقت عصيب على المفتش (درايفوس

954
01:27:27,242 --> 01:27:29,531
و من المهم أن نظهر له تعاطفنا

955
01:27:30,439 --> 01:27:33,205
و يجب أن نستخدم قوة الحب الرقيقة

956
01:27:55,895 --> 01:27:57,403
سيكون هذا مؤلماً

957
01:27:59,694 --> 01:28:01,448
(كلوزو)

958
01:28:06,215 --> 01:28:08,489
هذه النسمة تعطي شعوراً جيداً

