1
00:00:00,000 --> 00:00:44,000
MOVADO تحويل الترجمة الى نسخة واحدة بواسطة

2
00:00:39,720 --> 00:00:42,400
حافة المدينة

3
00:00:45,880 --> 00:00:47,680
فاليأتي شخصاً اخر الى الاسفل

4
00:00:47,800 --> 00:00:48,880
إعتمد .

5
00:01:33,080 --> 00:01:36,680
"القناع"

6
00:01:47,880 --> 00:01:50,200
أخذت هؤلاء

7
00:01:50,280 --> 00:01:51,480
تذاكر الحفله الموسيقيه.

8
00:01:51,480 --> 00:01:52,880
انت تمزح!

9
00:01:53,000 --> 00:01:54,680
ليلة الجمعة؟

10
00:01:54,800 --> 00:01:57,480
ستانلي. هذا رائع

11
00:01:58,400 --> 00:02:00,080
في أيّ وقت ألتقطك ؟

12
00:02:00,200 --> 00:02:02,000
هناك شيءً ما .

13
00:02:02,080 --> 00:02:05,680
أفضل صديقاتي هنا
و ستموت للذّهاب إلى هذه الحفله ...

14
00:02:05,680 --> 00:02:08,400
لذا نستطيع الحصول على تذكرة إضافيّة
لها ؟

15
00:02:09,880 --> 00:02:13,600
بيعت بكل الوسائل
ليس هناك أكثر .

16
00:02:15,280 --> 00:02:17,600
لا أستطيع تركها وحيده في البيت.

17
00:02:19,080 --> 00:02:21,480
ماذا سأخبرك  .

18
00:02:21,600 --> 00:02:23,000
اذهبي مع صديقتك .

19
00:02:23,800 --> 00:02:26,400
لم يكن من الممكن أن أعمل ذلك .

20
00:02:26,480 --> 00:02:27,800
لا, ابدأ .

21
00:02:29,200 --> 00:02:31,280
ستانلي, أنت ألطف رجل .

22
00:02:31,400 --> 00:02:33,400
فعلاً, أنت .

23
00:02:33,480 --> 00:02:37,080
- ليس ألطف رجل ؟
- الأفضل .

24
00:02:40,880 --> 00:02:43,600
كان ذلك أكثر عرض مثير للحسد

25
00:02:43,680 --> 00:02:47,080
-  رأيته في أيّ وقت .
- أختلف .

26
00:02:47,080 --> 00:02:48,680
أضعفها .

27
00:02:48,680 --> 00:02:51,880
صّديقي, تحتاج للتغيير
خطاك قليلاً .

28
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
اللّيلة, سآخذك
في رحلة حبّ .

29
00:02:54,880 --> 00:02:58,200
تغرق في ظلام القلب
لدهليس المدنيّة .

30
00:02:58,280 --> 00:03:00,200
أخبرني أكثر, بوانا .

31
00:03:00,200 --> 00:03:03,880
نادي الكوكو بونجو .
البار الأكثر سخونة في البلدة .

32
00:03:04,040 --> 00:03:06,440
فقط الكر مي دي لا كر مي
حسب الحاجة .

33
00:03:07,640 --> 00:03:09,640
- كيف ندخل ؟
- هل تمزح ؟

34
00:03:09,720 --> 00:03:11,920
اتركه لي .
ثق بيّ, صّديقي .

35
00:03:12,040 --> 00:03:14,120
سيكون هذا ممتاز ...

36
00:03:14,240 --> 00:03:16,440
اللّيل على البلدة .

37
00:03:28,440 --> 00:03:30,520
امسك التّليفون .

38
00:03:30,640 --> 00:03:33,640
القاتل في الثالثة تمامًا .

39
00:04:00,840 --> 00:04:03,440
ابتعد و لاحظ .

40
00:04:07,320 --> 00:04:08,720
أين أفتح حسابًا ؟

41
00:04:08,840 --> 00:04:10,520
الحسابات الجديدة, صحيح هنا .

42
00:04:10,520 --> 00:04:12,920
أنت محظوظه، لقد كنت في طريقي الى الخارج -

43
00:04:13,040 --> 00:04:14,520
من فضلك ,إمسك هذا لي؟

44
00:04:14,640 --> 00:04:16,840
سأمسك أيّ شيء تريدين.

45
00:04:19,240 --> 00:04:21,040
هل بالإمكان أن تساعدني؟

46
00:04:45,440 --> 00:04:46,720
اذاً. . .

47
00:04:47,640 --> 00:04:49,920
أيّ نوع من الحسابات تريدين؟

48
00:04:49,920 --> 00:04:54,120
حسنا، لست متأكّده بالضبط. أنا
فظيعه مع أشياء كهذه.

49
00:04:55,040 --> 00:04:57,320
تلك ربطة مثيرة، سيد. . .

50
00:04:57,440 --> 00:04:59,720
إبكيسس، ستانلي ابكيسس.

51
00:04:59,720 --> 00:05:01,320
تينا كارليل،  متعة
.

52
00:05:01,320 --> 00:05:03,040
المتعة خاصتي.

53
00:05:03,640 --> 00:05:04,920
هل يمكن أن؟

54
00:05:05,520 --> 00:05:06,320
ماذا؟

55
00:05:06,320 --> 00:05:08,120
أنا مثل هذه الفوضى.

56
00:05:08,920 --> 00:05:10,720
أوه، بالطبع.

57
00:05:12,040 --> 00:05:13,920
ذلك ما هم هناك .

58
00:05:16,480 --> 00:05:19,080
بينما  كنت أقول، تلك الربطة. . .

59
00:05:19,080 --> 00:05:22,960
يذكّرني أولئك،
ما الذي تدعوه، إختبارات بقعة حبر.

60
00:05:22,960 --> 00:05:25,880
- إختبار الشخصيه والذكاء.
- صحيح.

61
00:05:25,880 --> 00:05:27,960
اسلوب نظرات مثل. . .

62
00:05:29,160 --> 00:05:30,760
شابّة  تركب من غير سرّاج.

63
00:05:30,880 --> 00:05:32,760
اسلوب. . .

64
00:05:32,880 --> 00:05:34,360
السّيدة غوديفا أو شيء اخر.

65
00:05:35,680 --> 00:05:37,160
بالطبع.

66
00:05:37,160 --> 00:05:40,480
ماذ ترى، سّيد إبكيسس؟

67
00:05:42,680 --> 00:05:44,360
لا أعرف.

68
00:05:56,160 --> 00:05:57,880
الألوان اللامعة. . .

69
00:05:57,880 --> 00:05:59,360
ربطة كهربائية.

70
00:05:59,480 --> 00:06:01,160
افتراض لجعلك  تشعرين. . .

71
00:06:01,280 --> 00:06:03,280
بالقوه.

72
00:06:03,280 --> 00:06:04,680
هل يعمل؟

73
00:06:09,080 --> 00:06:12,560
الآن، ماذا عن ذلك الحساب؟

74
00:06:12,680 --> 00:06:13,760
عندنا. . .

75
00:06:13,880 --> 00:06:15,880
عدّة خطط مختلفة.

76
00:06:15,960 --> 00:06:17,160
المدّخرات.

77
00:06:21,680 --> 00:06:22,560
الفحص.

78
00:06:22,680 --> 00:06:24,160
المدّخرات والفحص.

79
00:06:24,280 --> 00:06:26,360
المدّخرات والقرص المدمج.

80
00:06:26,480 --> 00:06:27,680
الفحص والقرص المدمج.

81
00:06:27,760 --> 00:06:30,560
المدّخرات وفحص والقرص المدمج.
الكمال.

82
00:06:30,680 --> 00:06:33,360
أو نحن نستطيع تبذير أموالك
في مفرش كبير.

83
00:06:38,680 --> 00:06:41,160
الآن، عندي بعض الأشكال
لك لملئها بالمعلومات الازمه.

84
00:06:47,360 --> 00:06:52,560
بإنّه، حبيب.
الآن فقط قليلا إلى اليمين.

85
00:06:52,680 --> 00:06:54,480
سيطر عليه في الماضي .

86
00:06:55,960 --> 00:06:57,160
سنحاول.

87
00:06:57,160 --> 00:07:00,280
- ماذا تعتقد؟
- التخطيط لا بأس. لكن. . .

88
00:07:00,360 --> 00:07:03,080
اكتشافات الحركه مؤلمه.

89
00:07:03,160 --> 00:07:05,360
لكنّك تستطيع سحب هذا ، حسناً؟

90
00:07:05,360 --> 00:07:08,280
تتكلّم مع الطبيب.

91
00:07:08,280 --> 00:07:10,160
أنا عندي سؤال واحد.

92
00:07:10,160 --> 00:07:11,960
ما هو؟

93
00:07:11,960 --> 00:07:14,480
ما الذي يقوله نيكو حول هذا؟

94
00:07:14,480 --> 00:07:15,960
لا شيء.

95
00:07:16,960 --> 00:07:19,760
- هذا ليس griftه.
- يصبح حقيقي، يا رجل.

96
00:07:19,760 --> 00:07:21,560
كلّ شيء griftه.

97
00:07:21,680 --> 00:07:25,760
يمتلكك، يمتلك هذا النادي،
يمتلك هذه البلدة النتنة كاملة.

98
00:07:25,880 --> 00:07:29,080
الأشياء تتغيّر.

99
00:07:29,160 --> 00:07:32,880
انت مشترك مع نيكو، تنتهي به
خذ غفوة وسخ.

100
00:07:34,320 --> 00:07:36,520
هو الوحيد الذي يقيّل. . .

101
00:07:38,600 --> 00:07:41,120
وأوشكت أن أعطيه
صحوة جدّية .

102
00:07:41,200 --> 00:07:43,320
لكنّنا نحتاج نقداً. . .

103
00:07:43,320 --> 00:07:45,520
اذاً أولاً يجب ان نأخذ المصرف. . .

104
00:07:45,600 --> 00:07:47,000
ثمّ نأخذ نيكو. . .

105
00:07:47,000 --> 00:07:49,200
وبعد ذلك، صديقي،
خارج المدرسة.

106
00:07:50,320 --> 00:07:53,520
وهذه المدينة الكاملة ساحة لعبنا.

107
00:07:59,320 --> 00:08:01,400
بوب، انتبه أين أنت تذهب!

108
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
إعتمد عليه، إعتمد عليه!

109
00:08:19,200 --> 00:08:21,120
لن تحصل على ملابسك الداخلية في جدل.

110
00:08:21,200 --> 00:08:23,320
بحقّ الجحيم ما أليس كذلك؟

111
00:08:23,400 --> 00:08:25,520
لا أعرف. . .

112
00:08:25,520 --> 00:08:27,600
حوالي سبعمائة دولار، ايه؟

113
00:08:28,920 --> 00:08:31,320
الآن، ماذا يمكن أن أعمل لك ,بوب؟

114
00:08:31,400 --> 00:08:33,320
أنا هنا لمدنيين.

115
00:08:33,320 --> 00:08:37,000
اصيب طبل الكابح
وتحتاج ناقل جديد.

116
00:08:37,120 --> 00:08:38,720
ماذا؟ !

117
00:08:38,800 --> 00:08:40,720
كلّ الذي أردت كان تغيير الزيت.

118
00:08:40,800 --> 00:08:44,800
محظوظ مسكنا هذه المشاكل
قبل ان يسبّبوا المزيد من المشاكل.

119
00:08:45,800 --> 00:08:48,600
وقّع هنا، وإضغط بشدّة الى الاسفل.

120
00:08:49,720 --> 00:08:52,120
- ليس هناك سعر.
- سيكون هناك.

121
00:08:53,200 --> 00:08:55,520
ليس لي سيارة.
أحتاج الليله لسيارة .

122
00:08:57,800 --> 00:08:59,920
استعر.

123
00:08:59,920 --> 00:09:01,720
يستعير؟

124
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
استعير؟

125
00:09:31,920 --> 00:09:34,120
كلاسيكي.

126
00:09:44,400 --> 00:09:47,120
غالس، قابل رفيقي ستانلي ابكيسس .

127
00:09:47,160 --> 00:09:50,440
هومونجو في العمل المصرفي.

128
00:09:50,560 --> 00:09:52,560
- ليس في الواقع.
- هيا لنأت بهذا مفصل.

129
00:09:54,960 --> 00:09:57,440
كيف تعمل، يا صديق؟

130
00:09:57,440 --> 00:10:00,160
- هو تشارلي!
- كيف تعمل؟

131
00:10:00,240 --> 00:10:02,640
- كيف تعمل، صديقي؟
- لم نركم منذ فترة طويلة.

132
00:10:02,760 --> 00:10:05,240
جيّد لرؤيتك.

133
00:10:05,360 --> 00:10:06,960
تعال , غالس.

134
00:10:07,040 --> 00:10:09,040
اراك في الداخل.

135
00:10:17,960 --> 00:10:19,840
هذا خطأ.

136
00:10:22,760 --> 00:10:25,560
عبرت الحبل.
لا تعبر الحبل.

137
00:10:25,640 --> 00:10:28,640
- أصدقائي في الداخل.
- افتقده.

138
00:10:28,760 --> 00:10:30,360
هذا ليس عدلاً.

139
00:10:30,440 --> 00:10:31,640
راقبه، أنا انزف.

140
00:10:31,760 --> 00:10:34,840
أنزلني الآن، أو
لن ارجع الى هنا.

141
00:10:44,760 --> 00:10:46,640
جييز.

142
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
سّيد إبكيسس!

143
00:11:02,040 --> 00:11:03,640
مرحبا.

144
00:11:05,360 --> 00:11:06,560
هل أنت بخير؟

145
00:11:06,560 --> 00:11:08,160
انا؟

146
00:11:08,160 --> 00:11:09,360
أنا بخير. .

147
00:11:09,440 --> 00:11:10,360
جيّد جدا.

148
00:11:10,440 --> 00:11:12,560
لم اشعر بالتحسّن، حقا.

149
00:11:12,640 --> 00:11:14,560
أنا مجرّد. . .

150
00:11:14,640 --> 00:11:15,840
بعض الهواء المعدي.

151
00:11:15,960 --> 00:11:17,760
سيارتك، سيد

152
00:11:18,640 --> 00:11:20,040
تلك ليست سيارتي.

153
00:11:20,040 --> 00:11:21,640
يجاري التذكرة.

154
00:11:25,440 --> 00:11:26,960
حسنا. . .

155
00:11:27,040 --> 00:11:28,960
أنا سآخذه.

156
00:11:30,040 --> 00:11:32,640
لكن أنا غاضب جدا!

157
00:11:34,160 --> 00:11:35,640
إعتقد هذا؟

158
00:11:36,760 --> 00:11:39,160
تقود بورش. . .

159
00:13:19,080 --> 00:13:20,480
يا، سيد!

160
00:13:23,600 --> 00:13:24,880
إصمد!

161
00:13:25,880 --> 00:13:28,080
أعرف سي بي آر!

162
00:14:04,480 --> 00:14:05,400
هاي، أنت!

163
00:14:05,480 --> 00:14:07,880
ماذا تعمل هناك؟

164
00:14:09,680 --> 00:14:12,400
فقط أبحث عن. . .

165
00:14:13,680 --> 00:14:15,200
قناعي!

166
00:14:16,440 --> 00:14:17,920
حصلت عليه.

167
00:14:26,520 --> 00:14:29,840
هل لديك أيّ فكرة كم الوقّت؟

168
00:14:29,920 --> 00:14:31,520
في الحقيقة، لا

169
00:14:33,640 --> 00:14:35,720
سجادتي الجديدة!

170
00:14:35,840 --> 00:14:39,440
حسنا، هذا يأتي خارج
إيداع أمنك.

171
00:14:40,320 --> 00:14:41,440
تعرف. . .

172
00:14:41,520 --> 00:14:42,640
ماذا؟

173
00:14:46,320 --> 00:14:47,320
لا شيء.

174
00:14:47,320 --> 00:14:50,640
حسناً،  من أنت "ابكيسس"
لا شيء كبير.

175
00:14:54,640 --> 00:14:58,440
لست  مناسب في المختبر
للحصول على شد مزاليجك ؟

176
00:15:00,040 --> 00:15:02,120
كان يجب أن أقول ذلك.

177
00:15:09,120 --> 00:15:11,040
هيه، أنت.

178
00:15:11,120 --> 00:15:12,840
ميلو!

179
00:15:12,920 --> 00:15:16,440
ليس مسموح بالقفز
هو ضدّ نظام الكلب.

180
00:15:40,720 --> 00:15:41,840
ماذا تريد؟

181
00:15:41,840 --> 00:15:43,640
تريدني أن أرمي ذلك؟

182
00:15:43,640 --> 00:15:45,240
أنا متعب جدا.

183
00:15:45,240 --> 00:15:47,920
سأرميه في مره اخرى.

184
00:15:48,040 --> 00:15:50,920
لن أرميه معك
تعلق به.

185
00:15:54,320 --> 00:15:55,920
مستعدّ؟

186
00:15:56,040 --> 00:15:57,520
إحصل عليه.

187
00:15:57,640 --> 00:15:58,720
إبكيسس!

188
00:15:58,720 --> 00:16:00,920
اطفاء أفلام الكارتون تلك!

189
00:16:01,040 --> 00:16:03,440
حسنا، سّيدة بينمان!

190
00:16:08,840 --> 00:16:11,840
دّكتور نيومان، تقول ذلك لكلّ شخص
يلبس قناعا؟

191
00:16:11,920 --> 00:16:13,520
ذلك صحيح.

192
00:16:13,640 --> 00:16:16,520
كلنا نلبس الأقنعة،
اتكلّم مجازيا.

193
00:16:16,520 --> 00:16:19,440
نقمع الهوية،
رغباتنا الأظلم. . .

194
00:16:19,520 --> 00:16:22,320
واتصور تبنيه لقنون اجنماعي مقبول.

195
00:16:22,440 --> 00:16:26,520
عنوان الكتاب "نلبس الاقنعه"
من قبل الدّكتور آرثر نيومان.

196
00:16:26,520 --> 00:16:28,240
شكرا لوجودك هنا.

197
00:16:32,760 --> 00:16:34,360
ما هي المشكلة معك؟

198
00:16:34,480 --> 00:16:35,560
ما هو؟

199
00:16:36,960 --> 00:16:38,760
ما الذي تبحث عنه؟

200
00:16:38,880 --> 00:16:41,680
تحبّ هذا الشيء؟ تحبّه؟

201
00:16:43,160 --> 00:16:45,360
" نلبس الأقنعة ".

202
00:16:48,160 --> 00:16:49,560
"ذلك صحيح.

203
00:16:49,680 --> 00:16:53,080
كلنا نلبس الأقنعة،
اتكلّم مجازيا ".

204
00:17:01,080 --> 00:17:02,880
نعم، صحيح.

205
00:17:41,680 --> 00:17:43,280
التدخين!

206
00:17:45,280 --> 00:17:47,280
وقت الحزب.

207
00:17:47,280 --> 00:17:48,680
بي آر تي واي

208
00:17:48,680 --> 00:17:51,680
لماذا؟ لأنني يجب أن.

209
00:17:58,480 --> 00:18:00,080
المدير

210
00:18:00,160 --> 00:18:01,880
اهدء رجاءً

211
00:18:33,480 --> 00:18:35,680
إغف!

212
00:18:59,120 --> 00:19:03,000
انظر يا ما, انا قاتل الشارع

213
00:19:11,600 --> 00:19:14,800
- يخرج من الطريق!
- أعتقد انه سيجري إتّصال.

214
00:19:16,200 --> 00:19:17,520
إعصرني بلطف

215
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
يا، سيد. . .

216
00:19:35,720 --> 00:19:37,600
حصلت على الوقت؟

217
00:19:37,720 --> 00:19:40,200
في واقع الامر، أنا أعمل مراسل !

218
00:19:44,000 --> 00:19:45,320
إنظر إلى ذلك!

219
00:19:45,400 --> 00:19:49,400
وقّت لتزمير أنفك وسحب
ملابسك الداخلية على رأسك.

220
00:19:55,720 --> 00:19:57,320
تعال!

221
00:20:03,800 --> 00:20:06,920
تقدم لليمين هنا، لا تكن خجولاً!

222
00:20:06,920 --> 00:20:08,000
لا أحد مثلك. . .

223
00:20:08,120 --> 00:20:10,320
رأس جلدي خجول.

224
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
حرّكه!

225
00:20:11,520 --> 00:20:13,800
لخدعتي الأولى. . .

226
00:20:14,800 --> 00:20:17,000
سأعمل شيء لك، بني.

227
00:20:20,000 --> 00:20:24,320
لدينا زرافة.  تذهب اليك، بني.
الآن اخرج من هنا، انت تضايقني.

228
00:20:26,400 --> 00:20:28,320
الآن. . .

229
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
أسف الجيب الخاطئ .

230
00:20:31,200 --> 00:20:32,520
لك. . .

231
00:20:33,800 --> 00:20:35,320
جسم  إنجليزي صغير.

232
00:20:39,000 --> 00:20:41,320
كلب فرنسي كثيف الشعر.

233
00:20:43,320 --> 00:20:45,520
الكلب كان عنيف، كان لا بدّ أن انزله.

234
00:20:46,720 --> 00:20:49,520
أخيراً وليس اخاراً، المفضّل لدي.

235
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
رشاش صغير.

236
00:21:14,440 --> 00:21:16,240
هذا مدهش.

237
00:21:16,360 --> 00:21:18,840
بهذه السلطات  يمكن أن أكون. . .

238
00:21:21,560 --> 00:21:23,640
البطل الأعظم.

239
00:21:23,640 --> 00:21:25,640
أحارب الجريمة،
وإحمي الأبرياء. . .

240
00:21:25,760 --> 00:21:29,240
إعمل للسلام العالمي.

241
00:21:29,360 --> 00:21:30,840
لكن أولا. . .

242
00:21:32,040 --> 00:21:33,960
إنتهاء ريبلي الآلي

243
00:21:37,040 --> 00:21:40,360
تمسّك ببندق عروتك. . .

244
00:21:40,440 --> 00:21:43,240
لقد حان وقت الإصلاح الشامل.

245
00:22:27,360 --> 00:22:29,240
كان حلم.

246
00:22:30,960 --> 00:22:33,160
كان حلم.

247
00:22:36,760 --> 00:22:38,760
يجب أن أفصل أفلام الكارتون.

248
00:22:49,560 --> 00:22:53,160
الملازم أوّل كيلاواي. اتعرف أيّ شيء
حول الإضطراب ليلة أمس؟

249
00:22:54,760 --> 00:22:56,760
الإضطراب؟

250
00:22:56,840 --> 00:22:59,960
بعض المتصيّدين إقتحموا وجازفوا
بالسّيدة  بينمان.

251
00:23:00,040 --> 00:23:01,440
مهاجم؟

252
00:23:01,440 --> 00:23:03,040
ألم تسمع أيّ شيء؟

253
00:23:03,160 --> 00:23:07,240
فرّغت زوج من خراطيش الصيد
على بعد 5 أقدام من هنا.

254
00:23:07,360 --> 00:23:09,360
إنظر إلى الأرضية.

255
00:23:09,440 --> 00:23:11,840
وضع ذلك  في أرضيتي،
ثمّ قفز إلى الخارج. . .

256
00:23:11,840 --> 00:23:15,240
النافذة. حضرة المفتش،
هل  كتبت الملاحظات؟

257
00:23:15,240 --> 00:23:17,040
هذا. . .

258
00:23:17,080 --> 00:23:18,200
مستحيل.

259
00:23:18,280 --> 00:23:21,080
تلك البيجامة مستحيل.
هذا الحادث.

260
00:23:22,280 --> 00:23:24,600
لدي شاهد. . .

261
00:23:24,680 --> 00:23:26,800
مشكلة في الأذن الداخلية.

262
00:23:28,280 --> 00:23:30,880
- أحيانا لا أستطيع سماع أيّ شيء.
- هل ذلك ؟

263
00:23:34,000 --> 00:23:38,200
هنا بطاقتي. إذا تذكّرت
أيّ شيء غير عادي حول ليلة أمس. . .

264
00:23:38,280 --> 00:23:40,800
أيّ شيء على الإطلاق، اتصل بي.

265
00:23:40,800 --> 00:23:42,400
راهنت. شكرا لكم.

266
00:23:42,480 --> 00:23:44,480
وحظّ سعيد. . .

267
00:23:45,200 --> 00:23:46,680
تصدّع الحالة.

268
00:23:59,400 --> 00:24:01,800
أوه، يا إلاهي، تأخّرت!

269
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
المفاتيح، المفاتيح. . .

270
00:24:05,000 --> 00:24:06,680
أين المفاتيح؟

271
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
اللعنة.

272
00:24:10,000 --> 00:24:11,800
إحصل على المفاتيح.

273
00:24:11,800 --> 00:24:13,000
جدهم.

274
00:24:16,280 --> 00:24:18,000
إحصل على المفاتيح.

275
00:24:25,680 --> 00:24:28,280
لذا انا متأخر .

276
00:24:30,000 --> 00:24:32,200
الولد الجيّد.

277
00:24:32,280 --> 00:24:35,400
تعال، ميلو. أعطهم لي.
أسقطه.

278
00:25:05,400 --> 00:25:08,480
اريد تعلم علم الطب الشرجي.

279
00:25:08,480 --> 00:25:10,480
أفضل واحد تجده.

280
00:25:10,600 --> 00:25:13,280
هل بالإمكان أن تخبرني ما الذي حدث؟

281
00:25:13,280 --> 00:25:17,000
- لا، أنت تستطيع تستشد بي
يبدو مثل بعض الجمهور النظامي.

282
00:25:17,000 --> 00:25:21,200
كسرت الحالة. تعال،
أبعد هؤلاء السواح عن هنا.

283
00:25:29,800 --> 00:25:33,280
أين كنت ليلة أمس؟
بحثنا عنك في كل مكان.

284
00:25:33,320 --> 00:25:36,240
هل حدث ان نظرت للخارج،
في الحضيض؟

285
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
هل فحصت الورقة؟

286
00:25:37,840 --> 00:25:39,520
صديقتك حصلت على مراجعة عظيمة.

287
00:25:39,640 --> 00:25:41,640
تنفجر قنبلة في الكوكو بونجو

288
00:25:41,640 --> 00:25:44,440
أنت متأخر 50 دقيقة.
ذلك مثل السرقة.

289
00:25:44,440 --> 00:25:49,040
أنا آسف، سّيد دكي.  لن
يحدث ثانية. كنت ارتعش.

290
00:25:49,040 --> 00:25:51,720
إذا  ما كنت  مشغول
بالصور البناتية. . .

291
00:25:51,840 --> 00:25:54,040
ربّما تحصل على بعض العمل .

292
00:25:54,120 --> 00:25:57,720
سيد من وجهت نظري انها
زبونت ستانلي.

293
00:25:57,840 --> 00:25:59,120
حقا؟

294
00:26:03,520 --> 00:26:05,640
في المرة القادمة التي تحضر فيها. . .

295
00:26:05,720 --> 00:26:07,120
أرسلها إلى مكتبي.

296
00:26:09,320 --> 00:26:10,240
باتأكيد.

297
00:26:14,840 --> 00:26:17,240
جي، بابا اتمنى ان
إمتلك مصرفا.

298
00:26:17,320 --> 00:26:20,440
ثمّ  أكون غني
ازحف قليلا أيضا.

299
00:26:20,520 --> 00:26:22,320
هل تعتقد بأنّها ستعود؟

300
00:26:22,440 --> 00:26:25,840
أوه، رجل، ينساها ,اسمعني. .

301
00:26:25,920 --> 00:26:29,440
بنات مثلها تبحث دائماعن
بي بي دي: الصفقة الأفضل والأكبر.

302
00:26:29,440 --> 00:26:31,640
أنت لا تعرف ذلك.

303
00:26:31,720 --> 00:26:34,640
هي فنانة. هي. . .

304
00:26:34,720 --> 00:26:36,840
- حسّاسه.
- إنسها.

305
00:26:36,920 --> 00:26:40,840
ستمزّق خارج قلبك،
ضعها في خلاط واضربها.

306
00:26:40,920 --> 00:26:44,640
أنت لست بحاجة إليها.
تحتاج الى شخص ما أسفل الأرض.

307
00:26:44,640 --> 00:26:48,640
شخص ما ببعض النزاهة.
شخص ما مع. . .

308
00:26:48,640 --> 00:26:49,920
الشعر الأحمر. . .

309
00:26:49,920 --> 00:26:51,720
كامل، عبوس الشفاه. . .

310
00:26:51,840 --> 00:26:54,040
بلوزة بيضاء، سترة خضراء. . .

311
00:26:54,120 --> 00:26:55,320
وأسم مربوط بخرقه

312
00:26:55,440 --> 00:26:57,520
حقاً ضيّقته للأسفل.

313
00:26:57,640 --> 00:26:59,720
سيئ جدا ان تؤخذ.

314
00:27:01,720 --> 00:27:04,040
مرحبا هناك، هل يمكن ان اساعد؟

315
00:27:04,120 --> 00:27:06,040
ستانلي ابكيسس؟

316
00:27:08,920 --> 00:27:11,520
مرحبا! أنا بيجي براندت
من منبر الخطابة.

317
00:27:14,040 --> 00:27:17,120
ألغيت إشتراكي لأنهم
إستمرّوا بالسرقة -

318
00:27:17,240 --> 00:27:19,920
لا، في الحقيقة، أنا أريد سؤالك
بضعة أسئلة.

319
00:27:20,040 --> 00:27:22,640
حقا؟ حول ماذا؟

320
00:27:22,640 --> 00:27:26,240
إنتهاء ريبلي الآلي.
أنت زبون، أليس كذلك؟

321
00:27:29,040 --> 00:27:30,240
انا؟

322
00:27:31,120 --> 00:27:33,240
ليس لدي حتى سيارة.

323
00:27:33,320 --> 00:27:35,840
تعرف، ' اجعلهم يلوّثون.

324
00:27:35,840 --> 00:27:38,240
أنت لا تمتلك ' 89 مدني؟

325
00:27:40,520 --> 00:27:42,320
أوه، تلك السيارة، نعم.

326
00:27:45,240 --> 00:27:46,720
رجعت لي.

327
00:27:46,880 --> 00:27:49,160
افتقدتك. . ماذا كان اسمك؟

328
00:27:49,280 --> 00:27:50,480
بيجي براندت.

329
00:27:51,560 --> 00:27:52,680
أنتظري دقيقة.

330
00:27:52,760 --> 00:27:54,360
بيجي براندت؟

331
00:27:54,480 --> 00:27:55,960
"اسأل بيجي"؟

332
00:27:57,480 --> 00:27:58,680
ذلك صحيح.

333
00:27:58,760 --> 00:28:01,480
طبعت أحد رسائلي
السنة الماضية.

334
00:28:01,560 --> 00:28:03,960
تذكّر؟ "ينتهي رجال نيس آخر مرّة."

335
00:28:05,160 --> 00:28:06,480
هل انت السّيد نيس غاي؟

336
00:28:07,680 --> 00:28:12,880
تدرك كم بريد
وصلنا على تلك الرسالة؟

337
00:28:12,960 --> 00:28:16,160
100من النساء ينظرن
لرجل مثلك.

338
00:28:18,160 --> 00:28:20,280
حقا؟

339
00:28:20,280 --> 00:28:23,360
تعرف كم من الصعب إيجاد
رجل محترم في هذه البلدة؟

340
00:28:23,360 --> 00:28:25,960
الكثير يفكّر بزواج أحادي من خشب.

341
00:28:30,560 --> 00:28:33,480
لماذا تغطاء هذه القصّة؟

342
00:28:33,480 --> 00:28:37,080
لأن "العزيزه بيجي" تدفع عضو ذكري.
أتضوّر جوعا إلى الموت.

343
00:28:37,160 --> 00:28:39,280
أنظر أن أصبح مراسل حقيقي.

344
00:28:39,280 --> 00:28:43,160
عندما كنت في سيارة ريبلي
هل رأيت أيّ شيء مثير للشكّ؟

345
00:28:43,280 --> 00:28:44,360
أيّ شيء؟

346
00:28:44,480 --> 00:28:46,360
أنا لن أعمل مشاكل لك.

347
00:28:46,360 --> 00:28:47,880
أنا فقط أريد الحقيقة.

348
00:28:49,280 --> 00:28:52,960
يا الهي، اتمنى ان اعرف الحقيقة.
تعرف، أنا حقا اعمل.

349
00:28:56,080 --> 00:28:58,680
إذا تفكّر بأيّ شيء. . .

350
00:28:58,680 --> 00:29:00,480
هذا رقمي.

351
00:29:01,160 --> 00:29:02,280
هذا . .

352
00:29:02,360 --> 00:29:04,680
تعرف، الرقم شخصي.

353
00:29:06,760 --> 00:29:09,160
100من النساء ينظرن
لرجل مثلي؟

354
00:29:09,280 --> 00:29:10,560
بالتأكيد.

355
00:29:11,680 --> 00:29:13,360
أنا أحدهم.

356
00:29:21,080 --> 00:29:23,280
120ياردة.

357
00:29:28,680 --> 00:29:29,760
مرحبا، دوريان.

358
00:29:33,280 --> 00:29:35,480
شكرعلى الرسالة.

359
00:29:35,560 --> 00:29:39,680
في المرة القادمة اترك ندأء، .
عند عامل التسليم في البيت.

360
00:30:00,360 --> 00:30:02,360
الشرطة. . .

361
00:30:02,400 --> 00:30:06,120
حاول إغلاق النادي
في بداية هذا الصباح.

362
00:30:06,200 --> 00:30:10,720
يقولون بأنّك تستعمل المكان
لإدارة وقتك الصغير في الغش.

363
00:30:10,720 --> 00:30:13,200
عندما أسمع أشياء كهذه
. .

364
00:30:13,200 --> 00:30:16,520
أبدأ خسران تركيزي.

365
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
لعبتي. . .

366
00:30:19,200 --> 00:30:22,200
تتّجه مباشرة إلى الجحيم.

367
00:30:24,320 --> 00:30:26,800
يمكن انت أيضا.

368
00:30:28,320 --> 00:30:30,320
205ياردة.

369
00:30:30,320 --> 00:30:32,400
أنا مستاء منك. . .

370
00:30:33,200 --> 00:30:34,600
لكن. . . .

371
00:30:34,720 --> 00:30:36,320
ساخذك في إستراحة.

372
00:30:37,920 --> 00:30:40,720
إسبوع واحد للخروج من البلدة.

373
00:30:40,800 --> 00:30:42,800
بعد ذلك. . .

374
00:30:42,920 --> 00:30:47,320
أنا سأستعمل جمجمتك الصغيرة الفارغة
لإقتحام الحديد التاسع الجديد.

375
00:31:25,920 --> 00:31:27,520
هل أنت موافق؟

376
00:31:27,520 --> 00:31:30,000
سيارتك، سيد

377
00:31:33,400 --> 00:31:35,320
أنا الآن.

378
00:31:52,200 --> 00:31:54,720
تينا، تعالي.

379
00:31:55,800 --> 00:31:57,320
أنت لا تستطيع.

380
00:31:58,200 --> 00:31:59,720
أنت لا تستطيع.

381
00:32:03,200 --> 00:32:04,520
إستمرّ.

382
00:32:06,000 --> 00:32:08,520
أنا لا أعتقده.

383
00:32:27,440 --> 00:32:29,240
غبي.

384
00:32:31,040 --> 00:32:32,840
هي لن. . .

385
00:32:57,760 --> 00:32:59,640
لا طريق!

386
00:33:27,040 --> 00:33:28,840
سكر ,إمسك به، .

387
00:33:28,960 --> 00:33:31,960
حصل أبّي على حلويات اللّيلة.

388
00:33:47,960 --> 00:33:50,440
شخص ما، يوقّفني.

389
00:33:55,240 --> 00:33:57,840
لا تستطيع عمل الشجار
إذا ام يكن لديك الأخضر.

390
00:33:57,960 --> 00:34:00,040
أحسّن صنعا توقّف صغير.

391
00:34:06,640 --> 00:34:09,960
سلطة حافة مدينة
"خدمة تستحقّ الإنتظار"

392
00:34:09,960 --> 00:34:11,560
كيف تسير الأمور، جمود؟

393
00:34:11,640 --> 00:34:13,040
يبدو في حالة جيّدة هنا.

394
00:34:13,160 --> 00:34:17,240
الفوز لك.ساذهب الى
الطابق السفلي، تأكّد اني أرى.

395
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
قم به.

396
00:34:18,440 --> 00:34:21,760
الطبيب أوشك أن يشتغل.

397
00:34:44,200 --> 00:34:46,680
آسف، شباب. لسنا بحاجخ الى النفايات.

398
00:34:57,480 --> 00:34:58,680
الشرطة!

399
00:35:09,000 --> 00:35:11,680
لست على القائمة، لست في النادي.

400
00:35:27,680 --> 00:35:29,080
كيف فعل؟

401
00:35:34,880 --> 00:35:36,080
أنت على القائمة؟

402
00:35:36,200 --> 00:35:41,080
لا، لكنّي أعتقد أصدقائي.
ربّما تعرفهم؟

403
00:35:41,200 --> 00:35:42,800
فرانكلين، جرانت. . .

404
00:35:42,880 --> 00:35:44,080
وجاكسن.

405
00:35:50,000 --> 00:35:53,600
! لا أحد يدخل.

406
00:35:57,200 --> 00:36:00,680
الآن نقدّم الأكثر جمالا
زهرة الكونغو بونجو. . .

407
00:36:00,800 --> 00:36:02,800
الآنسة تينا كارليل.

408
00:36:17,000 --> 00:36:18,200
جميله.

409
00:36:19,880 --> 00:36:22,680
الحبّ يجعلني أعالجك. . .

410
00:36:22,800 --> 00:36:26,080
الطريق بإنّني أعمل
صغيري ,جي. . .

411
00:36:26,200 --> 00:36:29,280
لست أنا جيّده لك

412
00:36:29,400 --> 00:36:32,280
هناك لا شيء جيّد جدا. . .

413
00:36:32,400 --> 00:36:34,880
للولد الصادق

414
00:36:34,880 --> 00:36:38,880
صغير ,جي، لست أنا بجيّده لك

415
00:36:39,000 --> 00:36:42,280
إشتريت لك معطف فراء
لعيد الميلاد

416
00:36:42,400 --> 00:36:44,800
خاتم ماسي. . .

417
00:36:44,880 --> 00:36:46,680
سيارة كاديلاك. . .

418
00:36:46,720 --> 00:36:49,720
وكلّ شيء

419
00:36:49,840 --> 00:36:52,440
الحبّ يجعلني أعالجك. . .

420
00:36:52,520 --> 00:36:54,840
الطريق بإنّني أعمل

421
00:36:54,840 --> 00:36:57,640
صغيري ,جي، لست أنا بجيّده لك

422
00:36:59,520 --> 00:37:02,640
الحبّ يجعلني أعالجك. . .

423
00:37:02,640 --> 00:37:04,840
الطريق بإنّني أعمل

424
00:37:04,920 --> 00:37:07,840
صغيري ,جي، لست أنا بجيّده لك

425
00:37:09,320 --> 00:37:12,240
هناك لا شيء جيّد جدا. . .

426
00:37:12,320 --> 00:37:15,120
للرجل الصحيح

427
00:37:15,120 --> 00:37:17,720
صغيري ,جي، لست أنا بجيّده لك

428
00:37:19,240 --> 00:37:24,240
أعرف كيفية جعل الرجل سعيد
أنا سأعاملك بشكل صحيح

429
00:37:27,040 --> 00:37:29,240
- لماذا أنت هنا؟
- هناك مشكلة.

430
00:37:29,240 --> 00:37:30,720
يستحسّن ان تأتي الى الطابق العلوي.

431
00:37:31,920 --> 00:37:33,520
تعال، دعنا نذهب.

432
00:37:38,920 --> 00:37:41,640
حصلوا عليّ أدفع الضرائب. . .

433
00:37:41,720 --> 00:37:43,440
لماذا اعطيه لك

434
00:37:43,520 --> 00:37:47,320
صغيري ,جي، لست أنا بجيّده لك

435
00:38:07,040 --> 00:38:09,640
دعنا نهزّ هذا المفصل.

436
00:39:19,480 --> 00:39:20,760
التدخين.

437
00:39:23,680 --> 00:39:25,080
ماذا حدث؟

438
00:39:28,160 --> 00:39:30,280
شخص ما ضرب المفصل أمامنا.

439
00:39:31,760 --> 00:39:33,080
دوك ,إحصل على ذلك .

440
00:39:34,360 --> 00:39:36,480
مصّ ذلك.

441
00:39:42,480 --> 00:39:44,160
إبن العاهرة!

442
00:39:47,160 --> 00:39:48,680
من فعل هذا ,يا رجل؟

443
00:39:48,760 --> 00:39:50,480
من؟ !

444
00:39:51,280 --> 00:39:52,560
هو!

445
00:39:52,560 --> 00:39:55,080
ذلك الرجل.

446
00:39:55,160 --> 00:39:57,360
الرجل الذي يرقص مع تينا؟

447
00:39:57,480 --> 00:39:59,160
هو في عداد ميت.

448
00:39:59,280 --> 00:40:00,360
تعال.

449
00:40:40,280 --> 00:40:42,080
أريد هذا المكان نظيف,
الآن.

450
00:40:58,160 --> 00:41:02,360
النادي مغلق. تحرّك!
اتحسبني امزح؟ ابداً, تحرك!

451
00:41:02,360 --> 00:41:04,360
الحزب إنتهى، دعنا نذهب
!

452
00:41:05,080 --> 00:41:06,360
إخرج من هنا.

453
00:41:07,880 --> 00:41:08,760
خسرت!

454
00:41:10,080 --> 00:41:11,880
حسناً، أصابع مضياه.

455
00:41:11,880 --> 00:41:14,280
اين مالي؟ أخبرني الان

456
00:41:20,120 --> 00:41:23,520
عندك 17.5 % في تي فواتير
أميتت في السنة المالية.

457
00:41:23,600 --> 00:41:24,800
8 % في الأسهم والسندات.

458
00:41:24,800 --> 00:41:27,320
إحمل 9، تقسيم من قبل جي إن بي. . .

459
00:41:27,400 --> 00:41:30,800
لحسن الحظ، باقات جنائزية
قابله للإستقطاع.

460
00:41:31,600 --> 00:41:33,200
جمّد هذا المرهق.

461
00:41:39,400 --> 00:41:40,320
أصبه!

462
00:41:45,520 --> 00:41:46,400
شكراً.

463
00:41:53,800 --> 00:41:56,200
حصلت علي، شريك.

464
00:42:07,720 --> 00:42:10,520
إمسكني أحمر قريباً.

465
00:42:10,520 --> 00:42:12,320
ظلّمتني.

466
00:42:17,200 --> 00:42:19,920
أخبر عمّتي أم تترك الصرخه الكبيره في الخارج.

467
00:42:23,920 --> 00:42:26,800
أخبر تين أني لن أرجع للبيت
في وقت عيد الميلاد لهذا العام.

468
00:42:31,400 --> 00:42:33,400
أخبر سكارليت أني أعيرها اهتمام.

469
00:42:37,800 --> 00:42:38,720
إعف عنّي.

470
00:42:47,000 --> 00:42:48,520
شكرا لكم.

471
00:42:50,320 --> 00:42:51,400
تحبّني.

472
00:42:51,520 --> 00:42:54,400
تحبّني حقا.

473
00:42:59,920 --> 00:43:02,120
لا تذهب إلى أيّ مكان.

474
00:43:08,320 --> 00:43:09,800
أسقطه، تيريل!

475
00:43:14,600 --> 00:43:16,000
أسقطه.

476
00:43:18,520 --> 00:43:21,920
حصلت على تفويض؟
أو هل جئت من أجل طاقية نوم؟

477
00:43:23,120 --> 00:43:25,720
أصبحت سبب محتمل.

478
00:43:25,800 --> 00:43:28,120
اتباعك سرقوا  مصرف حافة المدينه .

479
00:43:28,120 --> 00:43:29,920
سهل. اعطني خشبي.

480
00:43:30,000 --> 00:43:32,520
وواحد كان يلبس ،
القناع الأخضر الكبير.

481
00:43:32,560 --> 00:43:35,160
لمرة واحدة، أنت محقّ.

482
00:43:35,160 --> 00:43:37,440
ماعداه لم يكن أحد اتباعي.

483
00:43:37,560 --> 00:43:41,040
ربّما إذا حاولت لبرهه العمل
في الشرطة الفعلية . . .

484
00:43:41,040 --> 00:43:42,440
كبّله.

485
00:43:42,440 --> 00:43:45,840
نحن صعّدنا شخص للطابق العلوي.
هو رجل من عملية السرقه.

486
00:43:45,960 --> 00:43:48,640
إدع ذلك الغالي
محامي لك.

487
00:43:48,760 --> 00:43:50,960
نحن سنذهب إلى مركز المدينة لدردشة.

488
00:43:51,040 --> 00:43:52,840
أخرجه من هنا.

489
00:44:11,840 --> 00:44:14,840
أعلم انك في الداخل

490
00:44:17,560 --> 00:44:18,960
الشرطه!

491
00:44:20,840 --> 00:44:22,240
افتح!

492
00:44:22,240 --> 00:44:24,840
اوه,يا الهي

493
00:44:27,440 --> 00:44:30,840
أعلم انك في الداخل

494
00:44:37,160 --> 00:44:38,240
أفتح!

495
00:44:38,360 --> 00:44:42,040
تعال,عندي تورم جلدي على اصابعي.

496
00:44:46,160 --> 00:44:47,160
توقف .

497
00:44:48,160 --> 00:44:49,360
حسناً ,انا قادم

498
00:44:49,440 --> 00:44:51,840
ساكون بخير هناك.

499
00:44:55,840 --> 00:44:57,960
هيا بنا , تحرك !

500
00:44:58,040 --> 00:44:59,960
حسناً!

501
00:45:05,440 --> 00:45:06,960
اهلاً ,ايها المقدم

502
00:45:07,040 --> 00:45:10,560
هذا ليس بالوقت الملأم.
بالضبط--

503
00:45:10,640 --> 00:45:12,440
لا, ادخل.

504
00:45:15,240 --> 00:45:16,640
أين كنت في الليله الماضيه؟

505
00:45:17,560 --> 00:45:19,160
على الاغلب , هنا.

506
00:45:19,240 --> 00:45:20,160
بعض الاخطاء؟

507
00:45:20,240 --> 00:45:22,160
ما الذي تعرفه عن القناع؟

508
00:45:22,160 --> 00:45:24,160
"قناع"؟

509
00:45:24,240 --> 00:45:25,840
لا تستخف بذكائي.

510
00:45:25,960 --> 00:45:29,640
سرق المصرف الذي تعمل فيه،
ثمّ وجدت هذه في الكوكو بونجو.

511
00:45:29,640 --> 00:45:32,160
هناك لا يمكن أن يكون أبلهين
بهذه البيجاما.

512
00:45:34,440 --> 00:45:36,640
هل يمكن أن أرى تلك البيجاما؟

513
00:45:38,840 --> 00:45:40,360
تلك البيجاما؟

514
00:45:40,440 --> 00:45:43,160
تلك البيجاما. . .

515
00:45:44,440 --> 00:45:45,560
سرقت.

516
00:45:45,560 --> 00:45:48,160
سرق شخص ما بيجامتك؟

517
00:45:53,280 --> 00:45:57,400
ما هذا مدينة تأتي إلى. . .

518
00:45:57,400 --> 00:46:02,480
عندما جاورت بجامت الرجل
لم يعد آمن!

519
00:46:07,480 --> 00:46:09,000
إنظر إلى ذلك الرجل.

520
00:46:09,080 --> 00:46:12,080
- لا أحد ينام في مصرفي.
- أنا سأقول.

521
00:46:14,800 --> 00:46:17,200
ذلك يا له من قناع مطاطي.

522
00:46:17,200 --> 00:46:18,480
تقارير المختبر؟

523
00:46:18,480 --> 00:46:22,880
حصلنا على بصمات الأصابع من العملة،
لكن لا شيء يجاري رجال تيريل.

524
00:46:23,000 --> 00:46:24,480
ضربهم جميعهم بلكمه واحده.

525
00:46:24,480 --> 00:46:29,200
إحصل على ملفات المستخدم المصرفي
وانزل الى اسفل الطابعات الى رجل اسمه ابكيسس.

526
00:46:29,200 --> 00:46:31,600
تعتقد بأنّه كان عمل داخلي؟

527
00:46:31,680 --> 00:46:35,080
أحتاج بعض الطبعات للقفل
هذا يضرب شغلا حتى يوم القيامه .

528
00:46:37,480 --> 00:46:39,480
50الف. . .

529
00:46:39,480 --> 00:46:44,000
لمن يجد إبن الزنا الأخضر
قبل الشرطة.

530
00:46:44,080 --> 00:46:47,200
أريدك أن تخرج الكلمة بخشونه
في كلّ شارع. . .

531
00:46:47,280 --> 00:46:50,000
كلّ حياة منخفضة في هذه البلدة.
إتفهم؟

532
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
أريده هنا غدا، حيّ.

533
00:46:54,800 --> 00:46:56,080
أنت ما زلت هنا؟

534
00:46:56,200 --> 00:46:58,080
تعال، دعنا نذهب.

535
00:47:03,000 --> 00:47:04,600
ما الذي تنظر إليه؟

536
00:47:04,680 --> 00:47:05,680
أنت.

537
00:47:05,800 --> 00:47:07,280
أنت تفقده.

538
00:47:07,400 --> 00:47:11,000
لا أفقد أيّ شيء. . .

539
00:47:11,080 --> 00:47:12,880
ماعدا ربّما بعض حقائب السفر الإضافية.

540
00:47:12,880 --> 00:47:14,480
ماذا تعني ؟

541
00:47:16,680 --> 00:47:19,880
لم تحارب كثير ليلة أمس
عندما قبلتك تلك النزوة .

542
00:47:20,000 --> 00:47:23,080
قمت بنظرة مثل أن كان لدي الكثير
من الإختيارات؟

543
00:47:24,280 --> 00:47:25,800
ربّما عملت. . .

544
00:47:28,080 --> 00:47:30,600
ربّما لا. من يعرف، حسناً؟

545
00:47:32,200 --> 00:47:33,400
أنا سأخبرك شيء واحد.

546
00:47:34,600 --> 00:47:37,680
سيكون عائد لأي شخص
يعبرني.

547
00:47:47,880 --> 00:47:51,400
عندنا أزمة هنا وأنت
تمشي في ساعة متأخرا؟

548
00:47:51,480 --> 00:47:53,280
إذا يجب أن تحمّلت --

549
00:47:53,400 --> 00:47:56,080
تراجع، ياولد القرد. . .

550
00:47:56,200 --> 00:47:59,680
أو أنا سأخبر أبّاك لكي يعالجك
هذا المكان مثل حصالتك الخنزيرية.

551
00:47:59,800 --> 00:48:01,600
أو يجب أن ندعو آي آر إس. . .

552
00:48:01,720 --> 00:48:04,840
ويرتّب عطلة لك

553
00:48:12,680 --> 00:48:13,880
العبقري.

554
00:48:13,880 --> 00:48:17,480
ذلك كان عبقري. يارفيقي، عندي برّد.

555
00:48:17,480 --> 00:48:21,200
ياالهي!ما الذي بجانب السرير
إستيقظت على، رجل؟

556
00:48:21,280 --> 00:48:22,680
لست متأكّد.

557
00:48:23,680 --> 00:48:26,000
أنا بالضبط لم اكن انا مؤخراً.

558
00:48:26,080 --> 00:48:28,000
أنت لا تنظر رائع حقيقي.

559
00:48:28,040 --> 00:48:29,960
حقا، هل أبدو في حالة سيّئة؟

560
00:48:31,160 --> 00:48:34,560
لا تقلق. هذا سيضع اللون
على خدودك.

561
00:48:34,560 --> 00:48:38,760
تذكرتان إلى الكرة الخيرية
في نادي الكوكو بونجو، السّبت.

562
00:48:38,760 --> 00:48:41,160
أي شخص أي شخص سيكون هناك.

563
00:48:41,240 --> 00:48:43,040
يريد أن يكون تأريخي؟

564
00:48:49,240 --> 00:48:51,640
إنتظر إنتظر لحظة رجاءا.

565
00:48:51,760 --> 00:48:54,960
- لماذا أنتي هنا؟
- أردت إن اشكركم.

566
00:48:56,000 --> 00:48:58,800
ليس لدي الكثير لفتح حسابا
مع اي شيء.

567
00:48:58,800 --> 00:49:02,000
ماذا عن النادي؟
كنتي رائعه.

568
00:49:02,120 --> 00:49:04,920
ليست مشكلتك.
سأكون بخير.

569
00:49:04,920 --> 00:49:06,600
تعالي هنا.

570
00:49:11,200 --> 00:49:14,400
لم تتوقّف فقط لرؤيتي،
أليس كذلك؟

571
00:49:16,600 --> 00:49:18,200
بخير، اخبرني.

572
00:49:20,720 --> 00:49:23,320
الرجل يقولون هذا المكان مسروق. . .

573
00:49:23,360 --> 00:49:26,080
- القناع؟
- أعتقد انه كان في النادي.

574
00:49:26,960 --> 00:49:28,360
حقا؟

575
00:49:28,360 --> 00:49:30,880
يقولون بأنّه جميل. . .

576
00:49:30,960 --> 00:49:32,080
النظره الغريبة.

577
00:49:35,160 --> 00:49:36,560
نعم، لكن. . .

578
00:49:36,680 --> 00:49:38,880
يجب أن تراه  يرقص.

579
00:49:40,560 --> 00:49:43,960
هل إكتشف أحد من هو؟

580
00:49:43,960 --> 00:49:45,960
لماذا انتي مهتمه؟

581
00:49:47,880 --> 00:49:49,880
فقط فضولي، أحزر.

582
00:49:51,840 --> 00:49:55,240
من الأفضل أن أذهب.

583
00:49:55,240 --> 00:49:57,120
شكر لكلّ شيء.

584
00:49:58,720 --> 00:50:00,320
هل تودين رؤيته ثانية؟

585
00:50:06,120 --> 00:50:07,640
أنا لا أهتمّ به.

586
00:50:07,720 --> 00:50:10,240
أعرفه، تعرف.

587
00:50:10,320 --> 00:50:11,920
أنت تعمل؟

588
00:50:11,920 --> 00:50:14,920
نحن رفاق كليّة كبار السن،
هو وأنا.

589
00:50:16,280 --> 00:50:19,480
تذكر انه مضحك
يرقص لأن. . .

590
00:50:22,800 --> 00:50:26,400
علّمته ان
الرقص يحرّك نفسي.

591
00:50:26,400 --> 00:50:29,400
تعقد انه يمكن أن تأخذه
قابلني اللّيلة؟

592
00:50:29,480 --> 00:50:31,480
ربّما يمكن أن أعمل شيء.

593
00:50:31,600 --> 00:50:34,400
- ماذا عن متنزه النفايات؟
- الغروب.

594
00:50:34,480 --> 00:50:36,280
- مثالي.
- ممتاز.

595
00:50:37,600 --> 00:50:40,880
شكراً، ستانلي.
أنت حقا رجل لطيف.

596
00:50:47,440 --> 00:50:49,640
هذا مكان مثير.

597
00:50:49,640 --> 00:50:52,760
انظر مثل اربعه او خمسه قرون
إسكندنافيه.

598
00:50:52,840 --> 00:50:57,040
من المحتمل تمثيل واحد من
الآلهة الليلية النرويجية، ربّما لوكي.

599
00:50:59,760 --> 00:51:01,560
لوكي؟

600
00:51:01,560 --> 00:51:02,960
من لوكي؟

601
00:51:03,040 --> 00:51:05,360
الإله النرويجي للإيذاء.

602
00:51:05,440 --> 00:51:10,240
على افتراض هو السبّب لمثل هذه المشاكل
أودن أبعده من قاعة الولائم إلى الأبد.

603
00:51:12,120 --> 00:51:14,720
ثم ّيحتج على ابعاده
في ذلك القناع.

604
00:51:14,800 --> 00:51:17,720
أتحدّث عن علم الأساطير،
سّيد إبكيسس.

605
00:51:17,800 --> 00:51:19,720
هذا قطعة الخشب.

606
00:51:20,600 --> 00:51:22,120
لكن كتابك. . . !

607
00:51:22,200 --> 00:51:25,600
كتابي حول
ألاقنعة إلمستعارة.

608
00:51:25,600 --> 00:51:28,600
إلمستعارة، يجب أن لا تؤخذ بشكل حرفي.

609
00:51:28,720 --> 00:51:30,520
تعاني من وهم معتدل.

610
00:51:33,520 --> 00:51:34,920
حسنا.

611
00:51:38,160 --> 00:51:39,760
أنا سأثبته لك.

612
00:51:40,960 --> 00:51:44,360
لكن لست مسؤول
عن للنتائج.

613
00:51:44,360 --> 00:51:48,160
فقط استرح وتمتّع بالجولة،
سّيد إكسبيرت.

614
00:51:48,280 --> 00:51:51,160
أنت لا تخيفني.
إتّجه يمينا للأمام.

615
00:51:52,480 --> 00:51:54,280
اراك مره اخرى.

616
00:52:18,320 --> 00:52:22,640
قلت لوكي كان إله ليلي.
ربّما يعمل في الليل.

617
00:52:22,720 --> 00:52:27,920
يجب أن أحذّرك بأنّني لا أعمل
شخصيا مع الناس المرضى جدا.

618
00:52:28,040 --> 00:52:31,240
هناك المؤسسات الخاصّة
لتلك الأشياء.

619
00:52:31,320 --> 00:52:35,120
أنا أستطيع ترتيب بيئة آمنة
لك اللّيلة، إذا تريد.

620
00:52:39,080 --> 00:52:40,800
يجب أن أرى تينا.

621
00:52:42,000 --> 00:52:43,600
لكن ماذا يمكن أن أعمل؟

622
00:52:44,400 --> 00:52:46,400
أذهب كنفسي. . .

623
00:52:46,480 --> 00:52:48,000
أو بالقناع؟

624
00:52:49,400 --> 00:52:53,400
إذا أخبرك، تعد
لترك مكتبي الآن؟

625
00:52:59,640 --> 00:53:01,440
إذهب كنفسك. . .

626
00:53:01,560 --> 00:53:03,760
وكالقناع.

627
00:53:03,760 --> 00:53:07,960
لأن كلاهم
نفس الشخص الجميل.

628
00:53:09,440 --> 00:53:12,760
حصلت على تدقيق
بصمات الأصابع .انه ابكيسس.  .

629
00:53:12,760 --> 00:53:14,040
أنا أنظر إليه.

630
00:53:14,160 --> 00:53:16,440
أبق فريق سوات يقف بجانبه.

631
00:53:16,560 --> 00:53:20,040
يقول انه نصف سيئ مثلهم ،
سيكون لدينا بطاقة رقص كاملة.

632
00:53:20,160 --> 00:53:21,840
مذاق مخلل؟

633
00:53:21,960 --> 00:53:24,760
- ادخل السيارة.
- لكنّي طلبت حلقات بصلية.

634
00:53:28,800 --> 00:53:30,920
متنزه موقع دفن نفايات

635
00:53:51,520 --> 00:53:53,120
ماذا تعمل هنا؟

636
00:53:55,760 --> 00:53:59,560
أردت التأكد بأنّكم
أصبحتم معاً حسنا.

637
00:53:59,560 --> 00:54:01,360
ذلك لطيف.

638
00:54:01,360 --> 00:54:04,680
أنا نادرا ما أتوقّف هنا.

639
00:54:04,680 --> 00:54:06,760
من الصعب إعتقاد بأنّه كان. . .

640
00:54:06,760 --> 00:54:07,960
كومة قمامة.

641
00:54:10,160 --> 00:54:14,960
هو جميل جدا
صحّيح حول الغروب.

642
00:54:14,960 --> 00:54:18,880
إشعاعات الميثان
تلتقط الألوان حقا.

643
00:54:18,880 --> 00:54:20,280
كلّ أولئك. . .

644
00:54:20,360 --> 00:54:22,880
الألوان الورديّة والخضراء.

645
00:54:28,840 --> 00:54:31,920
صديقي سيكون على طول هنا
أفضل ألذهاب.

646
00:54:33,720 --> 00:54:35,440
أنتظر ,ستانلي.

647
00:54:41,440 --> 00:54:43,040
مرحبا ,تشيري  .

648
00:54:43,120 --> 00:54:45,120
نلتقي ثانية!

649
00:54:45,240 --> 00:54:46,440
هل هو مصيرنا؟

650
00:54:46,520 --> 00:54:49,320
هل سيكون معناه؟
مكتوب في النجوم. . .

651
00:54:49,400 --> 00:54:51,680
بأنّنا هل يقدّر للتآخي؟

652
00:54:51,800 --> 00:54:54,600
أنا أعتقد لذا.

653
00:54:58,600 --> 00:55:03,000
قبّليني، عزيزتي، وأنا سأكشف
خبزي الهلالي.

654
00:55:03,080 --> 00:55:07,680
سأنشر p t. أنا سأنخفض
مغرفتي في المرق .

655
00:55:12,080 --> 00:55:14,000
هي خجولة جدا.

656
00:55:14,000 --> 00:55:15,880
أحبّها.

657
00:55:21,560 --> 00:55:25,040
حبّنا مثل وردة حمراء حمراء.

658
00:55:25,160 --> 00:55:27,560
وأنا شائك صغير.

659
00:55:27,640 --> 00:55:30,040
جي t'adore! جي t'adore!

660
00:55:30,160 --> 00:55:32,160
أصب النافذة. أنا لا أهتمّ!

661
00:55:34,040 --> 00:55:36,640
هذا كيلاواي.
أحتاج دعما.

662
00:55:38,160 --> 00:55:39,440
السيجارة؟

663
00:55:50,720 --> 00:55:53,200
الآن، مثل نابليون. . .

664
00:55:53,200 --> 00:55:56,600
سأقسّم وأفتح.

665
00:55:57,520 --> 00:55:59,520
الشرطه!

666
00:56:00,800 --> 00:56:01,720
ميرد.

667
00:56:01,800 --> 00:56:04,120
الإنجماد.

668
00:56:07,200 --> 00:56:08,600
ضع يديك فوق.

669
00:56:08,600 --> 00:56:10,800
لكنّك أخبرتني تجمد.

670
00:56:10,880 --> 00:56:13,880
حسنا، حسنا، ذوب.

671
00:56:14,680 --> 00:56:16,880
أنت موقوف.

672
00:56:16,960 --> 00:56:19,560
ما كان انا.

673
00:56:19,680 --> 00:56:22,080
كان رجل وحيد الذراع.

674
00:56:22,880 --> 00:56:24,560
حسنا، أعترف.

675
00:56:24,680 --> 00:56:27,880
قمت به، تسمع؟
وأنا مسرور مسرور، لأخبارك!

676
00:56:29,280 --> 00:56:33,360
ماذا سيعملون لي، يا عريف؟
ماذا سيعملون؟

677
00:56:33,480 --> 00:56:36,680
آسف، بني، ذلك ليس قسمي.

678
00:56:36,680 --> 00:56:37,880
فتّشه.

679
00:56:40,920 --> 00:56:43,240
أين آلة تصوير الفيديو النقّالة عندما تحتاج واحده؟

680
00:56:48,240 --> 00:56:51,320
سيكون ليل طويل.
ستقتلني زوجتي.

681
00:56:51,440 --> 00:56:54,920
- ما هو؟
- الشرطه اخذت ابكيسس الى منتزه النفايات

682
00:56:55,040 --> 00:56:58,520
دعني أغطّيه. أحتاج هذه القصّة.
تذهب إلى البيت إلى كلير.

683
00:56:58,640 --> 00:57:00,720
أنا لا أعرف. رمزي قال -

684
00:57:00,720 --> 00:57:02,920
أنا سأعتني برمزي.

685
00:57:02,920 --> 00:57:04,640
شكرا جزيلا، أنا مدين لك بواحده.

686
00:57:05,680 --> 00:57:08,080
نظارات شمسية كبيرة جدا . .

687
00:57:08,200 --> 00:57:10,480
قرن درّاجة. . .

688
00:57:10,480 --> 00:57:13,280
نوع من السمك الضعيف. . .
دبّوس بولنج. . .

689
00:57:15,800 --> 00:57:16,800
مصيدة الفئران. . .

690
00:57:16,880 --> 00:57:18,400
الدجاجة المطاطية. . .

691
00:57:18,480 --> 00:57:21,480
- قليلا إلى اليسار. .
- أنا لا أعرف.

692
00:57:21,480 --> 00:57:23,400
نظّارات مقلة العين المضحكة. . .

693
00:57:23,480 --> 00:57:25,680
أبدا ما رأيت أولئك في حياتي.

694
00:57:25,800 --> 00:57:27,880
- مدفع بازوكا.
- عندي رخصة لتلك.

695
00:57:28,880 --> 00:57:30,800
- صورة زوجة كيلاواي. . .
-ماذا؟

696
00:57:31,440 --> 00:57:32,840
إدعني حبيبتي!

697
00:57:32,960 --> 00:57:34,840
مارجريت! إبن العاهرة!

698
00:57:34,960 --> 00:57:39,040
إعتقدت بأنّ عندك طبع لطيف.

699
00:57:39,160 --> 00:57:40,240
تزوّجتها!

700
00:57:42,760 --> 00:57:45,240
الذي يجب أن يآذي.

701
00:57:45,240 --> 00:57:46,560
إحصل عليه!

702
00:58:09,120 --> 00:58:11,520
إنتهى. إرفع أيديك. . .

703
00:58:11,600 --> 00:58:13,600
أو سنطلق.

704
00:58:16,920 --> 00:58:18,000
إضربه!

705
00:58:38,080 --> 00:58:41,880
يدعونني كوبي بيت
أنا ملك ضربة رقصة الرومبا

706
00:58:41,960 --> 00:58:43,480
عندما ألعب المراكس

707
00:58:43,560 --> 00:58:45,280
ساذهب لازدهار الفروخ

708
00:58:46,360 --> 00:58:47,880
نعم، أنا بيت كوبي

709
00:58:47,880 --> 00:58:50,080
أنا مجنون شارعي

710
00:58:50,160 --> 00:58:54,080
عندما أبدأ الرقص كلّ شيء يذهب
إزدهار الفرخ، إزدهار الفرخ

711
00:58:54,120 --> 00:58:56,120
الآنسات يغنّين. . .

712
00:58:56,240 --> 00:58:58,440
وهم يتأرجحون

713
00:58:58,440 --> 00:59:00,320
هو لطيف جدا

714
00:59:00,440 --> 00:59:01,440
ملئ بالبهارات

715
00:59:02,440 --> 00:59:06,520
يرقصون ويجلبون الحلقة السعيدة
أبدا عناية

716
00:59:06,520 --> 00:59:10,320
غني أغنية
طوال اليوم لمدة طويلة

717
00:59:12,920 --> 00:59:16,520
إذا تحبّ الضربة
خذ درسا من الكوبي بيت

718
00:59:16,520 --> 00:59:18,720
سأعلّمك
ازدهار الفرخ

719
00:59:20,680 --> 00:59:22,600
هو رجل معتدل

720
00:59:22,680 --> 00:59:24,880
مع أنّه رجل حاد الطباعّ

721
00:59:25,000 --> 00:59:28,680
في هافانا

722
00:59:28,800 --> 00:59:30,800
سي، آنسة، أعرف. . .

723
00:59:30,800 --> 00:59:33,280
عندما  تزدهار الفروخ

724
00:59:33,400 --> 00:59:36,480
هو لطيف جدا
لذا ملئ بالبهارات

725
00:59:36,600 --> 00:59:38,600
أضع يدّي على وركك

726
00:59:38,680 --> 00:59:41,280
وإذا أنت ستعطيني يدّك

727
00:59:41,400 --> 00:59:45,200
ثمّ  سنحاول
فقط أنت وأنا

728
00:59:46,400 --> 00:59:49,000
- لا بأس.
- اسكت وساعدني في ألاسفل.

729
00:59:49,040 --> 00:59:52,560
أنا سأعلّمك إلى فرخ chicky إزدهار
الفرخ chicky إزدهار

730
01:00:13,360 --> 01:00:15,560
ارقص وأنا سأطلق الرصاص على رأسك.

731
01:00:19,720 --> 01:00:21,000
أعطني ذلك الشيء.

732
01:00:22,520 --> 01:00:23,600
اراك لاحقاً!

733
01:00:23,600 --> 01:00:27,720
هناك! هيا لنأت به.
عضّ منه. هذا الرقص إنتهى!

734
01:00:27,720 --> 01:00:30,120
دعنا نذهب! إتبعني، ايها الضابّط!

735
01:00:35,720 --> 01:00:39,600
هو أسفل الممر. إتبعني.
تعال. إمسك بندقيتك.

736
01:00:59,880 --> 01:01:01,360
ستانلي، ادخل!

737
01:01:02,560 --> 01:01:03,680
هناك!

738
01:01:05,680 --> 01:01:07,760
توقّف، أو سأصوب !

739
01:01:09,520 --> 01:01:10,720
صوب! صوب!

740
01:01:12,720 --> 01:01:14,240
حزام الامان.

741
01:01:18,320 --> 01:01:19,440
إفتقدته.

742
01:01:20,520 --> 01:01:23,120
تعال، كلنا إفتقدناه.

743
01:01:26,040 --> 01:01:28,840
المقنع يسرق مصرفا

744
01:01:28,920 --> 01:01:30,640
رأيته.

745
01:01:31,440 --> 01:01:33,120
رأيت كلّ شيء.

746
01:01:34,120 --> 01:01:36,320
ماذا حدث لك، ستانلي؟

747
01:01:38,600 --> 01:01:40,480
هو مجنون.

748
01:01:44,680 --> 01:01:47,400
أفقد السيطرة.

749
01:01:47,480 --> 01:01:49,480
عندما وضعت ذلك القناع على. . .

750
01:01:49,600 --> 01:01:51,480
أستطيع أعمل أيّ شيء.

751
01:01:51,600 --> 01:01:54,400
يكون أيّ شيء.

752
01:01:57,400 --> 01:01:59,480
هو يحطّم حياتي.

753
01:01:59,600 --> 01:02:03,400
حياتي محطّمة. محطّمه.

754
01:02:04,840 --> 01:02:07,760
أنا لا أعرف ما يجري لك. . .

755
01:02:09,160 --> 01:02:11,360
لكنّي أعرف هذا:

756
01:02:12,960 --> 01:02:15,760
تلك الرسالة أرسلت عموديه. . .

757
01:02:15,760 --> 01:02:18,640
ذلك كان من رجل باحشاء اكثر من المعتاد. . .

758
01:02:19,560 --> 01:02:21,360
وقلوب أكثر. . .

759
01:02:21,440 --> 01:02:24,640
يزحف
إجتمعت في هذه المدينة.

760
01:02:24,760 --> 01:02:27,640
ما ذلك القناع. . .

761
01:02:27,760 --> 01:02:29,040
أنت لست بحاجة إليه.

762
01:02:29,840 --> 01:02:31,240
أنت. . .

763
01:02:32,000 --> 01:02:34,320
ستانلي ابكيسس . . .

764
01:02:34,400 --> 01:02:37,520
من الضروري الان أن تكون.

765
01:02:41,600 --> 01:02:43,600
يا إلاهي، وتد. . .

766
01:02:45,320 --> 01:02:47,000
هل حقا تعني بأنّ؟

767
01:02:48,400 --> 01:02:50,520
في الحقيقة. . .

768
01:02:50,600 --> 01:02:51,600
لا

769
01:02:51,720 --> 01:02:53,200
ماذا؟

770
01:02:55,200 --> 01:02:58,000
أين كنت أنت؟ أرقّع الحذاء
لـ20 دقيقة.

771
01:02:58,960 --> 01:02:59,880
هل هذا؟

772
01:02:59,960 --> 01:03:01,880
حصلت على الـ50 الف '؟

773
01:03:02,880 --> 01:03:04,760
أعطها المال.

774
01:03:07,880 --> 01:03:09,160
حسناً.

775
01:03:09,280 --> 01:03:11,760
بالقناع ، يدور
في ذلك الشيء الأخضر.

776
01:03:14,760 --> 01:03:16,480
ماذا فعلتي؟

777
01:03:16,560 --> 01:03:21,560
آسف. أنت حقا رجل عظيم،
أنا فقط لا أستطيع فقد شقتي الخاصّة.

778
01:03:21,680 --> 01:03:24,560
من الصعب ايجاد شقه
جيده في هذه المدينه

779
01:03:29,240 --> 01:03:30,840
قلت بأنّك لن تآذيه!

780
01:03:33,840 --> 01:03:34,920
كذبت.

781
01:03:53,480 --> 01:03:55,000
أخبرني.

782
01:03:55,080 --> 01:03:56,480
كيف يعمل هذا القناع؟

783
01:03:56,600 --> 01:03:59,280
أنا لا أعرف. أنت فقط. . .

784
01:04:00,400 --> 01:04:01,400
ضعه على وجهك.

785
01:04:13,680 --> 01:04:14,880
الرئيس. . .

786
01:04:15,800 --> 01:04:17,280
هه ,كن حذرا ؟

787
01:04:36,360 --> 01:04:38,360
ما الذي إندفع.

788
01:04:39,640 --> 01:04:43,360
هل أنت بخير؟

789
01:04:44,440 --> 01:04:46,360
أنا أفضل من قبل، أنت أبله.

790
01:04:47,800 --> 01:04:50,400
ماذا عملنا مع ابكيسس؟

791
01:04:52,600 --> 01:04:54,520
الشرطة تريد القناع.

792
01:04:54,600 --> 01:04:57,400
نحن سنعطيهم القناع.

793
01:05:07,120 --> 01:05:09,400
من الأفضل أن يكون المال هنا. . .

794
01:05:09,520 --> 01:05:12,000
أو تستطيع تقبيل مؤخرة ابكيسس
مع السلامة.

795
01:05:57,320 --> 01:05:58,440
تغلّب على ذالك.

796
01:06:09,800 --> 01:06:12,800
لا يصدّق . الشرطة المصلّبون
يرقصون في الشارع. . .

797
01:06:12,800 --> 01:06:15,200
وأذاع الاخبار على الساعة الحادية عشر .

798
01:06:15,280 --> 01:06:18,000
- فريق سوات عرض فيجاس.
- أنا التأريخ.

799
01:06:18,080 --> 01:06:21,880
شارتي لدى الكابتن
للفطور براتب تقاعدي على القمّة.

800
01:06:22,000 --> 01:06:25,400
ليس خطأك.
سيظهر بعض الشيء.

801
01:06:25,480 --> 01:06:29,000
بالتأكيد ,سيسقط ابكيسس
في حضني.

802
01:06:35,480 --> 01:06:37,400
خذه  منّي!

803
01:06:42,160 --> 01:06:43,360
إنتظر!

804
01:06:43,440 --> 01:06:45,160
أستطيع توضيح كلّ شيء.

805
01:06:45,160 --> 01:06:48,840
بامكانك أن توضّح كلّ شيء؟
وضّح هذا!

806
01:06:50,040 --> 01:06:53,240
أيقظه! دعنا نذهب!
حصلت على خلية لك، مكان

807
01:07:15,920 --> 01:07:17,320
إنسني، يا رفيقي.

808
01:07:17,320 --> 01:07:19,520
جد مكانا جديدا للعيش.

809
01:07:21,800 --> 01:07:24,200
أنا سأكون هنا لمدة طويلة، وقت طويل.

810
01:07:36,880 --> 01:07:38,680
أنت، بالوجه.

811
01:07:39,560 --> 01:07:41,160
حصلت على زائر.

812
01:07:49,880 --> 01:07:52,360
- لماذا؟
- هل هو صحيح؟

813
01:07:54,280 --> 01:07:55,680
أنت المقنع.

814
01:07:55,680 --> 01:07:58,760
نعم، لكن لا تخبري أي شخص.
إذا أصبح. . .

815
01:07:58,840 --> 01:08:01,720
محامي جيّد وصفقة. . .

816
01:08:01,840 --> 01:08:03,920
سأكون في الخارج في غضون 10,000 سنة.

817
01:08:03,920 --> 01:08:06,120
من الخطر، ان تأتين الى هنا.

818
01:08:06,120 --> 01:08:08,640
قد يزعج صديقك.

819
01:08:10,120 --> 01:08:14,120
سيكون في الكرة الخيرية اللّيلة.

820
01:08:14,120 --> 01:08:16,320
مثل ماذا؟ لامبادا؟

821
01:08:16,440 --> 01:08:20,440
هذا جدّي. يجب أن يكون هناك طريقه
لتوقّفه.

822
01:08:20,520 --> 01:08:22,520
كيف يعمل؟

823
01:08:23,320 --> 01:08:24,640
أنا لا أعرف.

824
01:08:25,400 --> 01:08:27,880
هو مثل. . .

825
01:08:28,000 --> 01:08:31,200
يجلب رغباتك الأعمق
إلى الحياة.

826
01:08:31,280 --> 01:08:33,480
إذا في داخل الأعماق . . .

827
01:08:34,800 --> 01:08:37,800
أنت تقمع قليلا و
رومانسي بشكل يائس. . .

828
01:08:37,800 --> 01:08:39,800
تصبح نوع من. . .

829
01:08:39,880 --> 01:08:42,480
رجل الحبّ المجنون الطائش.

830
01:08:42,600 --> 01:08:44,480
وإذا أنت  مثل دوريان؟

831
01:08:44,600 --> 01:08:47,280
ثمّ كلنا في المشكلة الكبيرة

832
01:08:47,280 --> 01:08:50,200
ولو كنت مكانك،
أخرج من بلدة. الصوم.

833
01:08:54,400 --> 01:08:55,600
شكراً.

834
01:08:56,480 --> 01:08:57,600
لأي غرض؟

835
01:08:57,600 --> 01:08:59,800
الكثير من الأشياء.

836
01:09:03,280 --> 01:09:05,800
إشتراك غروب معي.

837
01:09:05,880 --> 01:09:10,880
لوجود الرجل الوحيد الذي عالجني
مثل شخص، ليس. . .

838
01:09:10,880 --> 01:09:12,000
إحسان حزب.

839
01:09:15,280 --> 01:09:17,880
لوجود أيّ نوع من أنواع الرومنسيه. . .

840
01:09:18,000 --> 01:09:19,680
حتى واحد يائس.

841
01:09:25,240 --> 01:09:26,960
مرحبا بكم.

842
01:09:26,960 --> 01:09:29,560
تلك الليله في النادي عرفت. . .

843
01:09:29,640 --> 01:09:32,440
أجد شخص ما غير عادي.

844
01:09:34,960 --> 01:09:37,560
القناع.

845
01:09:37,640 --> 01:09:40,440
كان رجل داخل القناع.

846
01:09:40,560 --> 01:09:43,960
أنت على طول.

847
01:09:49,120 --> 01:09:51,720
سيدتي، انتهى الوقت .

848
01:09:51,720 --> 01:09:53,600
هل لي بفقط. . .

849
01:09:53,600 --> 01:09:55,520
دقيقة  واحدة؟

850
01:09:57,320 --> 01:09:59,600
يجب أن أختفي لفترة الآن.

851
01:09:59,720 --> 01:10:03,200
لا تعرف اين لكنّي سأعلمك
حالما  أستطيع.

852
01:10:45,720 --> 01:10:47,920
شخص ما يساعدني!

853
01:10:52,520 --> 01:10:54,120
ايها الحارس، ايها الحارس!

854
01:10:54,240 --> 01:10:57,320
يطاردون إمرأة في الممر.

855
01:10:57,440 --> 01:10:59,240
تحتاج إلى المساعدة.

856
01:10:59,320 --> 01:11:01,920
بالتأكيد. سيطر عليه.

857
01:11:02,040 --> 01:11:04,640
إخدم وإحمي، يا رجل!

858
01:11:24,200 --> 01:11:26,600
ولد جيّد. تعال.

859
01:11:28,600 --> 01:11:30,680
قفزة فوق. هل بالإمكان أن تقفز فوق؟

860
01:11:32,280 --> 01:11:35,080
تذكّر كيف علّمتك
تقفز فوق  الناس؟ انسى ذلك.

861
01:11:35,200 --> 01:11:37,080
تعال! إنهض هنا.

862
01:11:39,240 --> 01:11:41,040
إنهض. إنهض هنا!

863
01:11:41,960 --> 01:11:44,360
إنهض. إنهض هنا. بإنّه.

864
01:11:44,440 --> 01:11:46,840
أنت تستطيع القيام به.
تعال. تعال!

865
01:11:50,360 --> 01:11:51,760
ضع بعض الجهد فيه!

866
01:12:08,120 --> 01:12:10,400
انت هناك ,صغيري

867
01:12:10,520 --> 01:12:12,320
أنا كنت قلق بشأنك.

868
01:12:12,400 --> 01:12:16,320
- تتكلّم مع الشرطة؟
- فقط اخبرهم ماذا رايت من ابكيسس

869
01:12:16,320 --> 01:12:20,200
ذلك صحيح، أنتي وستانلي.
أنتم إلاثنان تصبحان قريب جدا.

870
01:12:21,320 --> 01:12:23,320
راهن بأنّك ساعدته بالعمل المصرفي.

871
01:12:23,320 --> 01:12:26,000
- ذلك مضحك.
- أوه، أليس كذلك؟

872
01:12:27,320 --> 01:12:29,720
شاهد ما وجدت في سيارتها.

873
01:12:31,360 --> 01:12:32,680
سفر لوحده، طفل رضيع؟

874
01:12:36,680 --> 01:12:38,760
يا اولاد، أريدكم لــ. . .

875
01:12:38,880 --> 01:12:41,160
إحصل على شيئ جميل لتلبسه.

876
01:12:43,480 --> 01:12:46,080
نحن ذاهبون إلى حزب اللّيلة.

877
01:12:46,160 --> 01:12:48,760
سيكون عندنا يا له من وقت، حسناً؟

878
01:12:50,280 --> 01:12:51,760
إخرج من بصري.

879
01:12:52,880 --> 01:12:54,280
قفزة فوق.

880
01:12:54,280 --> 01:12:55,480
إنهض. تعال.

881
01:12:57,280 --> 01:12:59,960
تعال، ميلو. اقفز، رجاء.

882
01:13:00,040 --> 01:13:02,120
قم به للأبّ.

883
01:13:05,720 --> 01:13:07,440
بإنّه!

884
01:13:08,840 --> 01:13:11,320
يا الهي، لا أصدّق .

885
01:13:12,720 --> 01:13:15,320
ولد جيّد. ولد جيّد.

886
01:13:18,840 --> 01:13:20,120
شاهد ذلك الرجل هناك؟

887
01:13:20,240 --> 01:13:21,720
احضر المفاتيح منه.

888
01:13:23,440 --> 01:13:25,240
إذهب إحصل على تلك المفاتيح.

889
01:13:25,240 --> 01:13:27,840
إذهب إحصل عليهم. إذهب إحصل على المفاتيح.

890
01:13:30,080 --> 01:13:31,000
بإنّه.

891
01:13:32,280 --> 01:13:33,280
المفتاح.

892
01:13:39,000 --> 01:13:41,080
لا، ليس الجبن، المفاتيح.

893
01:13:43,280 --> 01:13:45,200
أترك الجبن. . .

894
01:13:46,480 --> 01:13:48,000
واحصل على المفاتيح.

895
01:13:48,000 --> 01:13:50,480
هناك، هناك.

896
01:14:07,840 --> 01:14:10,160
أوه، يا رجل. تعال.

897
01:14:10,240 --> 01:14:12,560
تعال هنا. ولد جيّد. ذلك ولد جيّد.

898
01:14:13,640 --> 01:14:16,240
أعطني، اعطني المفاتيح.
أعطني المفاتيح.

899
01:14:16,360 --> 01:14:18,840
تعال، اتركها، اتركها،

900
01:14:18,960 --> 01:14:20,960
وقت الغروب.

901
01:14:21,000 --> 01:14:22,720
تقريبا .

902
01:14:24,920 --> 01:14:26,800
أنا لا، عزيزي.

903
01:14:28,000 --> 01:14:29,120
الخطر
المتفجرات

904
01:14:29,200 --> 01:14:32,000
لا نريد بدء
الإحتفال مبكرا.

905
01:15:14,920 --> 01:15:15,920
إحمله!

906
01:15:16,040 --> 01:15:17,720
أحذّرك. . .

907
01:15:17,840 --> 01:15:19,920
أنا مرهق جدا .

908
01:15:20,040 --> 01:15:21,240
سهل.

909
01:15:21,240 --> 01:15:23,120
تعال.

910
01:15:23,120 --> 01:15:24,440
لا تكن أبله.

911
01:15:24,520 --> 01:15:28,920
أنت في مركز الشرطة. هذه ليست الطريقه
المثلى للخروج من هنا

912
01:15:30,440 --> 01:15:31,920
أنت تعرف، أنت محقّ.

913
01:15:34,520 --> 01:15:37,240
- صحيح جدا.
- ماذا تعمل؟

914
01:15:38,520 --> 01:15:40,040
أنت ستخرجني. . .

915
01:15:40,120 --> 01:15:41,840
كسجينك.

916
01:15:41,920 --> 01:15:44,520
ضعه علي! ضعه علي!

917
01:15:46,000 --> 01:15:47,200
تعال.

918
01:15:47,280 --> 01:15:49,880
- أنا جدا جدا آسف على هذا.
- أنا متأكّد.

919
01:15:52,800 --> 01:15:54,480
حصلت على الرجل الخاطئ.

920
01:15:54,600 --> 01:15:56,000
ضربة عديمة الفائدة.

921
01:15:56,000 --> 01:15:57,600
حصلت على حقوقي.

922
01:15:57,680 --> 01:15:59,600
أين تأخذ ابكيسس؟

923
01:15:59,680 --> 01:16:02,600
إكسناي! إهايعس وتجاي غير مرح.

924
01:16:02,680 --> 01:16:06,000
حصلت عليه. الخنزير الاتيني، حسناً؟

925
01:16:06,080 --> 01:16:08,000
يساي ouyay aterlay.

926
01:16:09,240 --> 01:16:10,360
تعال!

927
01:16:17,760 --> 01:16:20,160
إسترح وإرتح.

928
01:16:22,560 --> 01:16:24,840
يجب أن أغيّر الفريق.

929
01:16:34,560 --> 01:16:36,840
اللّيلة، كازينو

930
01:16:39,800 --> 01:16:42,320
صندوق أيتام الحرب

931
01:16:55,600 --> 01:16:56,520
أحتاج السجائر.

932
01:16:56,520 --> 01:16:58,800
- أيّ ماركه؟
- لا يهم، أنا لا أدخّن.

933
01:16:58,800 --> 01:17:01,520
لكن لك، أنا أصيب
وزير الصحة.

934
01:17:02,800 --> 01:17:04,800
عمدة تيلتون، لدينا كلمة؟

935
01:17:04,760 --> 01:17:08,960
عندي وقت دائما للصحافة
وناخبوني الموالون.

936
01:17:43,640 --> 01:17:46,120
أتركني خارج هذه اللطمات،
انت تقود السيارة كالمجنون.

937
01:17:46,240 --> 01:17:48,520
آسف، نحن متأخرون على الكرة.

938
01:17:48,640 --> 01:17:51,120
اليس والارنب خايبان الامل

939
01:17:51,240 --> 01:17:52,840
تتهكم الان.

940
01:17:55,640 --> 01:17:56,640
من أنت؟

941
01:17:56,720 --> 01:17:59,640
أنا مجرّد مستخدم سابق. . .

942
01:17:59,680 --> 01:18:02,080
من الذي اتى أجل دفعته المتأخرة.

943
01:18:02,200 --> 01:18:04,480
أو هل يجب أن أقول عائدا؟

944
01:18:08,080 --> 01:18:09,480
إقتله.

945
01:18:27,840 --> 01:18:29,040
تعال.

946
01:18:50,240 --> 01:18:51,560
أيها السيدات والسادة. . .

947
01:18:51,640 --> 01:18:53,640
أنا سأكون المضيّف. . .

948
01:18:53,720 --> 01:18:55,600
لبقيّة المساء.

949
01:19:05,920 --> 01:19:08,200
أبعد كلبك عنّي.

950
01:19:09,520 --> 01:19:11,520
آسف، هو يبدو مجذوب إليك.

951
01:19:11,520 --> 01:19:14,520
أين الجميع؟
بعض الاشياء ليست مباحه

952
01:19:15,520 --> 01:19:16,720
- بالضبط.
- راقبه!

953
01:19:16,720 --> 01:19:17,920
آسف.

954
01:19:18,040 --> 01:19:19,440
يجب أن أقفلك

955
01:19:20,800 --> 01:19:22,880
إستعمل الراديو.

956
01:19:23,000 --> 01:19:26,200
كما تعلم، ادعو إلى الدعم
أو شيء اخر.

957
01:19:28,400 --> 01:19:31,880
هذا يمكن أن يكون خطر.
إبق هنا وكن ولدا جيّدا.

958
01:19:32,880 --> 01:19:35,600
الأبّ يركل بحماقه.

959
01:19:40,080 --> 01:19:41,480
هو رجل ميت.

960
01:19:41,600 --> 01:19:44,280
أسفل! إنزل!

961
01:19:45,280 --> 01:19:48,000
خذ الأمور بسهولة، فهمت النقطة.

962
01:19:59,040 --> 01:19:59,960
إنفخه!

963
01:20:07,760 --> 01:20:09,640
إبن زنا.

964
01:20:09,760 --> 01:20:11,360
ما هي المشكلة، عزيزي؟

965
01:20:11,440 --> 01:20:13,440
هذا رقم إنتاجك الكبير.

966
01:20:13,440 --> 01:20:15,760
وأنت تعرف انه من المهم. . .

967
01:20:15,800 --> 01:20:18,120
الخروج مع ضربة كبرى.

968
01:20:27,000 --> 01:20:28,400
لماذا أنت هنا؟

969
01:20:28,520 --> 01:20:31,800
خذ هذه البندقية وابداء
باخفى الناس خارج هذا المكان.

970
01:20:35,720 --> 01:20:36,920
تراجع.

971
01:20:37,000 --> 01:20:40,320
- هل تعرف من أنا؟
- رجل الموت إذا لم تتراجع.

972
01:20:40,320 --> 01:20:42,200
ماذا عن بعض الإحترام؟

973
01:20:42,320 --> 01:20:44,920
- أيّ نوع من المجرمين أنت؟
- كلّ المجموعات، دوريان.

974
01:20:46,760 --> 01:20:48,560
بإنّه.

975
01:20:49,760 --> 01:20:51,760
هذا الحزب إنتهى. . .

976
01:20:51,760 --> 01:20:53,680
في 10 دقائق.

977
01:20:55,480 --> 01:20:57,480
هذا اللحظة عندما الرجل. . .

978
01:20:57,560 --> 01:20:59,760
يرى ما يصنع حقاً

979
01:21:01,080 --> 01:21:01,960
الفضلات.

980
01:21:02,080 --> 01:21:03,760
أسقطه.

981
01:21:15,720 --> 01:21:17,240
كلب ذكي.

982
01:21:23,320 --> 01:21:26,720
يارئيس، انظر من قرر تحطيم
الحزب.

983
01:21:26,840 --> 01:21:29,040
كيف تسير الأمور؟

984
01:21:29,120 --> 01:21:30,840
احضره هنا!

985
01:21:31,920 --> 01:21:34,120
إنتظر! لا!

986
01:21:34,240 --> 01:21:37,720
هذا ليس وقت الطلبات الأخيرة.

987
01:21:37,680 --> 01:21:40,080
لكن كلّ ما أردت كانت قبلة.

988
01:21:40,200 --> 01:21:42,480
قبلة؟

989
01:21:42,480 --> 01:21:44,400
فقط قبله واحده. . .

990
01:21:44,480 --> 01:21:46,400
اخر قبلة

991
01:21:46,480 --> 01:21:48,280
لا أستطيع سدّه.

992
01:21:49,480 --> 01:21:51,880
دائما هناك وقت. . .

993
01:21:53,400 --> 01:21:55,680
لقبلة أخيرة

994
01:22:00,480 --> 01:22:02,600
من دوريان الحقيقي.

995
01:22:03,800 --> 01:22:06,080
واحده ساستعملها في الحب.

996
01:22:07,360 --> 01:22:09,360
لا أحد قبّلني أبدا
مثل دوريان تيريل.

997
01:22:10,440 --> 01:22:11,360
روميو!

998
01:22:11,440 --> 01:22:13,440
هذا المكان سينسف!

999
01:22:13,440 --> 01:22:15,640
فقط إنتظر!

1000
01:22:19,960 --> 01:22:21,840
قرّرت. . .

1001
01:22:29,840 --> 01:22:32,160
إعطائها اثاره أخيرة.

1002
01:22:42,520 --> 01:22:43,920
إحصل عليه!

1003
01:23:00,280 --> 01:23:01,760
اركض، ميلو!

1004
01:23:05,160 --> 01:23:07,680
اسرع ,ستانلي !

1005
01:23:07,680 --> 01:23:09,280
لا تقلق.

1006
01:23:09,280 --> 01:23:11,080
هو في جميع ألانحاء الآن.

1007
01:23:21,560 --> 01:23:22,480
حصلت عليك.

1008
01:23:34,520 --> 01:23:36,040
سأفكّكك.

1009
01:23:36,120 --> 01:23:40,240
أتمنّى بأنّك تستطيع التمتّع بالنصر
بتنقيش عين واحدة!

1010
01:23:57,400 --> 01:23:59,000
كلب جيّد.

1011
01:23:59,080 --> 01:24:00,000
كلب جيّد.

1012
01:24:18,880 --> 01:24:19,880
انا الرابح!

1013
01:24:42,840 --> 01:24:43,960
الجائزة الأولى

1014
01:24:56,720 --> 01:24:58,600
أوه، يا إلاهي!

1015
01:24:58,720 --> 01:25:00,800
هذا يجب أن يكون جيل جديد.

1016
01:25:00,800 --> 01:25:02,320
ولداً سهل!

1017
01:25:06,000 --> 01:25:07,000
ولد جيّد!

1018
01:25:36,680 --> 01:25:38,360
هل إفتقدتني؟

1019
01:25:45,720 --> 01:25:46,840
أحزر لست!

1020
01:25:53,640 --> 01:25:56,840
الآن، يجب أن تسأل نفسك
سؤال واحد:

1021
01:25:56,920 --> 01:25:59,320
"هل أبدو محظوظا؟ "

1022
01:25:59,440 --> 01:26:00,320
حسنا. . .

1023
01:26:03,040 --> 01:26:04,520
اعمله أنت. . .

1024
01:26:04,640 --> 01:26:06,240
الأشرار؟

1025
01:26:39,040 --> 01:26:42,160
تلك كرة لحم كثيرة التوابل.

1026
01:26:49,760 --> 01:26:51,160
كيف فعلت؟

1027
01:26:57,240 --> 01:26:59,760
هذا الرجل فاسد.

1028
01:27:26,520 --> 01:27:28,600
أنت كنت طفلاً جيّد، حقيقه جيد. . .

1029
01:27:28,600 --> 01:27:32,120
لكن طالما أنا حولك
ستكون الثاني.

1030
01:27:51,960 --> 01:27:53,960
الشرطة! يدك فوق!

1031
01:27:55,280 --> 01:27:57,680
الضبّاط، القوا القبض على أولئك الرجال.

1032
01:27:57,760 --> 01:28:00,280
أردت دائما أن أقول ذلك.

1033
01:28:03,120 --> 01:28:04,240
تعال.

1034
01:28:05,520 --> 01:28:06,840
أعطني تلك البندقية.

1035
01:28:12,440 --> 01:28:15,440
سرق كلّ مجوهراتنا.
خذني إلى المقر. . .

1036
01:28:15,520 --> 01:28:17,440
اوقّف ذلك الرجل!

1037
01:28:20,240 --> 01:28:21,520
حصلت عليك الآن.

1038
01:28:21,640 --> 01:28:23,640
راقبه، كبير!

1039
01:28:23,720 --> 01:28:26,520
- العمده تيلتون، أنا لذا -
- ما هو الخطأ فيك؟

1040
01:28:26,600 --> 01:28:28,280
ذلك الرجل هو المقنع.

1041
01:28:28,280 --> 01:28:32,200
لا, دوريان تيريل كان المقنع.
رأيته بعيوني.

1042
01:28:32,280 --> 01:28:34,280
أنقذ هذا الرجل حياتنا هنا.

1043
01:28:34,400 --> 01:28:37,400
- بمساعدة صغيرة.
- أنت بطل حقيقي.

1044
01:28:38,200 --> 01:28:39,880
هو لا شيء. . .

1045
01:28:39,880 --> 01:28:41,880
أيّ أمريكي مع. . .

1046
01:28:41,880 --> 01:28:45,080
كرات الفولاذ لا تعمل
لجاليته.

1047
01:28:45,080 --> 01:28:47,200
تعال.

1048
01:28:49,400 --> 01:28:51,400
عمدة تيلتون، هل رأيت ذلك الكلب؟

1049
01:28:51,480 --> 01:28:54,280
إترك الكلب بدون تدخّل.

1050
01:28:54,360 --> 01:28:56,840
أريدك في مكتبي
أوّل شيء غدا.

1051
01:28:56,960 --> 01:28:59,960
- نعم، يشرفك.
- الذي لا يبدو جيّد على الإطلاق.

1052
01:29:00,040 --> 01:29:03,440
لا، هو لا.
ماذا صوت جيّد لك؟

1053
01:29:03,560 --> 01:29:05,640
- فطور.
- اسكت!

1054
01:29:24,320 --> 01:29:26,320
بالتأكيد تعرف ما هو عملك؟

1055
01:29:28,600 --> 01:29:30,400
أنا متأكّد.

1056
01:29:30,520 --> 01:29:32,400
ثمّ تعمل ما أنت يجب أن.

1057
01:29:45,120 --> 01:29:47,200
بالتأكيد لن تفتقد هذا الرجل؟

1058
01:29:47,200 --> 01:29:50,400
عندما  ذهب، ترك كل هذا لي

1059
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


