0 00:00:42,082 --> 00:01:02,543 تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا www.2movies.net 1 00:01:03,082 --> 00:01:15,543 تو موفيز تتمنى لكم مشاهدة ممتعة دوما معها www.2movies.net 1 00:01:22,082 --> 00:01:24,543 (هكذا يكون الصياح يا (بوج 2 00:01:24,585 --> 00:01:27,087 والآن اصعد, سوف نتأخر 3 00:01:27,087 --> 00:01:32,843 بدون إنكار, لديها صوت عالى لكن هل تستطيع الرقص هكذا؟ 4 00:01:32,843 --> 00:01:34,762 هل تستطيع الرقص هكذا؟ 5 00:01:34,762 --> 00:01:38,307 هيا, هيا إلى المؤخره انظروا لهذا , انظروا لهذا 6 00:01:41,435 --> 00:01:48,317 www.djmasr.com 7 00:01:48,734 --> 00:01:52,905 www.djmasr.com 8 00:01:54,073 --> 00:01:56,701 ها أنا قادم 9 00:02:42,622 --> 00:02:43,748 (مرحباً (جوردى 10 00:02:45,666 --> 00:02:47,126 صباح الخير يا بيث 11 00:02:49,837 --> 00:02:52,298 موســــــم الصـــــــيد بعد ثلاث أيام 12 00:02:52,340 --> 00:02:56,010 موســــــم الصـــــــيد 13 00:02:56,636 --> 00:02:59,847 مرحباً بكم فى إستعراض مدينة تيمبر لاين للوحوش 14 00:03:00,139 --> 00:03:01,599 (أنا الجواله (بيث 15 00:03:02,975 --> 00:03:09,732 استعدوا للتصفيق من أجل بوج - اسمعوا واعوا, (جريزلى) الجبار - 16 00:03:38,720 --> 00:03:41,723 يبدوا أنك تخرج من النار إلى الجحيم 17 00:03:44,976 --> 00:03:49,522 لقد أبهرناهم يا (بوج), أليس كذلك؟ لقد كادوا يقطعون أيديهم من التصفيق 18 00:03:49,522 --> 00:03:51,024 أقصد مخالبهم 19 00:03:51,065 --> 00:03:54,027 يقطعون مخالبهم 20 00:03:54,569 --> 00:03:56,738 هذا جيد 21 00:03:56,779 --> 00:03:59,616 هيا نبدأ العرض 22 00:03:59,657 --> 00:04:04,537 ! (شو) هذا الرجل يصيبنى بالغضب 23 00:04:04,579 --> 00:04:05,955 (انتظر هنا يا (بوج 24 00:04:08,541 --> 00:04:11,336 توقف عن التحايل يا (جوردى)ِ - فتاة الكشافه هنا - 25 00:04:11,586 --> 00:04:14,380 لقد فعلها مجدداً - شو) ؟) - 26 00:04:14,714 --> 00:04:16,966 موسم الصيد لن يبدأ قبل ثلاث أيام 27 00:04:17,175 --> 00:04:19,803 ماذا تفعل بهذا الظبى فوق سيارتك؟ 28 00:04:19,844 --> 00:04:24,015 هذا ليس ذنبى لقد وقف أمام سيارتى بالضبط 29 00:04:24,057 --> 00:04:26,810 أين؟ الطريق الرئيسى؟ 30 00:04:29,687 --> 00:04:32,148 نوعاً ما 31 00:04:35,443 --> 00:04:37,237 أين تلك الفتاه؟ www.2movies.net 32 00:04:48,039 --> 00:04:50,750 هذا مقرف 33 00:04:57,340 --> 00:05:01,469 ماذا .. ماذا يحدث؟ أين أنا؟ 34 00:05:01,636 --> 00:05:04,639 ..لقد رأيت ضوء مبهر رأيت ضوئين مبهرين 35 00:05:04,681 --> 00:05:07,267 هل أنا ميت؟ - ليس بعد - 36 00:05:07,309 --> 00:05:11,688 يبدو أنها سيارة شو - وماذا يكون (شو) ؟ - 37 00:05:11,730 --> 00:05:14,566 أبشع صائد فى البلده - !صـائـد ؟ - 38 00:05:14,608 --> 00:05:18,904 هل قام باصطيادك أيضاً؟ - وهل ترانى مقيداً مثلك؟ - 39 00:05:19,237 --> 00:05:21,573 هذه سيارتى - سيارتك؟ - 40 00:05:21,615 --> 00:05:25,076 هذه بلدتى هؤلاء أصدقائى وهنا أتعايش معهم 41 00:05:26,453 --> 00:05:33,043 لا أحد يستطيع صيد هذا الدب - حقاً ؟ - 42 00:05:33,084 --> 00:05:34,544 .. فـُك قيدى 43 00:05:34,586 --> 00:05:38,256 لا أحد يرانا - لن أستطيع القيام بهذا - 44 00:05:38,256 --> 00:05:42,010 وماذا عساى أن أفعل؟ لا أريد أن أتعلق على الجدران 45 00:05:42,260 --> 00:05:43,762 إهدأ, هذا لن يحدث 46 00:05:44,096 --> 00:05:46,223 بسبب قرونك 47 00:05:46,223 --> 00:05:48,225 ... ليس لدى مشكله مع 48 00:05:51,686 --> 00:05:52,687 لقد أصبحت بقرن واحد 49 00:05:53,522 --> 00:05:54,815 لا تنظر إلىّ 50 00:05:54,856 --> 00:05:57,150 لا تنظر إلىّ أبدو أحمق 51 00:05:57,401 --> 00:05:58,610 أبدو كالوحش 52 00:05:58,610 --> 00:06:02,614 - عاشقة الأشجار - متسكع متشرد 53 00:06:02,781 --> 00:06:05,784 - مُتسلطه - حسناً حسناً, كفى أنتما الإثنين 54 00:06:05,784 --> 00:06:08,829 اسمعى يا فتاة الكشافه تلك حيوانات غبيه 55 00:06:08,829 --> 00:06:11,373 ... أنا أحترم ترتيب الطبيعه وحسب 56 00:06:11,581 --> 00:06:14,209 الإنسان على القمه والحيوان فى القاع 57 00:06:14,334 --> 00:06:21,466 ولكن الدب الخاص بك حاله خاصه فهو يقع فى مكان ما فى المنتصف 58 00:06:21,842 --> 00:06:25,095 بين طبقتين من الأرز مغطى بالتوابل 59 00:06:26,138 --> 00:06:29,641 أنت مريض حيوان مجنون يا شو 60 00:06:37,691 --> 00:06:41,445 ياذا الوجه الغريب أيها القرد هيا يا (بوج) لنذهب من هنا 61 00:06:41,820 --> 00:06:46,575 هيا أنا أتوسل إليك أرجوك فك قيدى, أرجوك 62 00:06:53,874 --> 00:06:56,794 هيا إذهب الآن إلى الغابه يا صديقى الصغير 63 00:07:00,005 --> 00:07:02,091 أيها الغريب ذو القرن الواحد 64 00:07:02,716 --> 00:07:05,719 صديقى؟ لقد دعانى بـ صديقى 65 00:07:06,428 --> 00:07:10,140 ! ظبيى 66 00:07:12,893 --> 00:07:14,520 سيارتى 67 00:07:15,145 --> 00:07:17,815 (شو) ممنوع الصيد فى البلده 68 00:07:17,898 --> 00:07:22,236 لكن يا جوردى هذا الدب فك قيد ظبيى 69 00:07:22,277 --> 00:07:24,196 ألم ترى هذا؟ 70 00:07:24,905 --> 00:07:26,740 كل ما أرى هو كشافات أماميه مكسوره 71 00:07:26,991 --> 00:07:31,286 لقد عشت فى الغابات لفتره طويله 72 00:07:36,250 --> 00:07:39,545 لا يمكن أن يخبرنى ماذا أرى لأنى أعرف ماذا أرى 73 00:07:49,346 --> 00:07:51,807 (بيج منى) الكره معك هيا 74 00:07:51,932 --> 00:07:53,392 حسناً يا صديقى وقت النوم 75 00:07:55,936 --> 00:07:56,896 ... بوج 76 00:07:57,938 --> 00:07:59,607 السيد (دينكلمان) فى الإنتظار 77 00:08:10,993 --> 00:08:12,786 تصبح على خير أيها الكبير 78 00:08:15,080 --> 00:08:20,211 هل نسيت شيئاً؟ 79 00:08:25,007 --> 00:08:26,342 لا, لا, لن تأخذ المزيد من الحلوى 80 00:08:27,885 --> 00:08:29,678 لا, توقف 81 00:08:31,514 --> 00:08:34,308 لا, لا تداعبنى بوجهك ليس الحواجب أيضاً 82 00:08:35,017 --> 00:08:37,019 لا, لن تفلح هذه المره 83 00:08:37,019 --> 00:08:40,648 أنا جاده يا (بوج), إنه لطيف لكن .. لا 84 00:08:41,023 --> 00:08:41,816 حسناً 85 00:09:11,053 --> 00:09:12,305 تصبح على خير يا بوج 86 00:09:21,063 --> 00:09:21,814 من هناك؟ 87 00:09:26,068 --> 00:09:29,071 أحذرك, لدى عشر مخالب ولا أتورع عن استخدامهم 88 00:09:29,071 --> 00:09:31,532 مرحباً صديقى إنه أنا إليوت 89 00:09:32,074 --> 00:09:35,077 ماذا تفعل هنا؟ - لقد ساعدتنى, وأنا أرد معروفك - 90 00:09:35,077 --> 00:09:37,163 سأحررك من هنا هيا بنا 91 00:09:38,080 --> 00:09:41,083 هيا بسرعه قبل أن يحاصرونا 92 00:09:41,083 --> 00:09:46,798 لا أيها الصغير, لقد اختلط عليك الأمر هنا يكون منزلى 93 00:09:48,091 --> 00:09:51,677 رائع - الآن اخرج بمؤخرتك الصغيره من النافذه - 94 00:09:52,095 --> 00:09:53,971 ماهذا؟ - ابتعد عن هذا - 95 00:09:54,555 --> 00:09:56,516 مُريح جداً 96 00:09:56,557 --> 00:09:59,435 ما هذا؟ 97 00:10:00,019 --> 00:10:04,357 ماذا تفعل عندك؟ - هذا المكان متسع بشكل كافى لاثنين 98 00:10:07,151 --> 00:10:08,695 أليس هذا طبيعياً؟ 99 00:10:10,154 --> 00:10:11,072 أعطنى هذا 100 00:10:11,155 --> 00:10:13,658 من هذا الشخص الصغير؟ - (إنه (دينكلمان - 101 00:10:15,159 --> 00:10:16,369 ومن يكون (دينكلمان)؟ دميتك ؟ 102 00:10:18,162 --> 00:10:20,206 ومن يهتم بهذا الشئ القديم؟ 103 00:10:26,170 --> 00:10:28,172 لقد فهمت أنت مثل الحيوانات المنزليه 104 00:10:28,172 --> 00:10:31,593 أنا لست حيوان أحد - صحيح - 105 00:10:32,176 --> 00:10:36,180 أنا أفعل ما أريد وقتما أريد وأدخل وأخرج كما يحلو لى 106 00:10:36,180 --> 00:10:37,390 حسناً, فلننطلق إذاً 107 00:10:40,185 --> 00:10:41,186 إلى الخارج؟ 108 00:10:42,187 --> 00:10:47,275 ولماذا أخرج ولدى كل ما أحتاج هنا؟ 109 00:10:49,194 --> 00:10:53,156 ما هذا؟ - ... أنا أسميه (هوهو) مثل - 110 00:10:54,199 --> 00:10:57,702 أتريد واحده أعرف مكان به الكثير 111 00:10:58,203 --> 00:10:59,788 ... لكن يجب أن تذهب 112 00:11:00,205 --> 00:11:01,247 للخارج www.2movies.net 113 00:11:05,210 --> 00:11:07,128 هل سمعت؟ للخارج 114 00:11:07,212 --> 00:11:11,257 هل سمعت؟, للخارج - توقف عن إثارتى - 115 00:11:27,232 --> 00:11:30,235 لقد حصلت على الـ (هوهو) من تلك الحاويات 116 00:11:30,235 --> 00:11:31,319 هل حصلت على هذا من القمامه؟ 117 00:11:33,238 --> 00:11:35,782 لقد دخل هذا من فمى وكل شئ 118 00:11:36,241 --> 00:11:38,618 أنت تخيفنى بأنفك تلك 119 00:11:43,248 --> 00:11:46,126 ما هذا؟ - (إنها قرية كامله للـ (هوهو - 120 00:11:46,251 --> 00:11:46,876 رائع 121 00:11:50,255 --> 00:11:52,799 مغلق ربما يجب أن نأتى غداً 122 00:11:56,261 --> 00:11:57,929 (إليوت) ... أنظر ماذا 123 00:11:58,305 --> 00:12:01,016 فعلت سوف تورطنا فى .. المشاكل 124 00:12:04,311 --> 00:12:07,147 قطع الـ (هو هو) إنها حبيبتى 125 00:12:08,315 --> 00:12:11,735 من المحزن أنى لم آكلها لكنى سآكلها الآن 126 00:12:23,330 --> 00:12:25,707 ما هذا؟ - دعنى أجرب - 127 00:12:35,342 --> 00:12:37,803 " مرحباً يا (إديوت) " معتوه - (إسمى (إليوت - 128 00:13:02,369 --> 00:13:03,954 لقد أتيت بالسلام 129 00:13:29,396 --> 00:13:30,564 ثروه 130 00:13:46,580 --> 00:13:49,416 بوج) لقد انتهت الحفله) هيا نذهب 131 00:13:53,420 --> 00:13:53,962 مكانك 132 00:13:57,466 --> 00:13:59,551 اسمعوا واعوا (جريزلى الجبار) 133 00:14:01,470 --> 00:14:02,221 تصبحون على خير 134 00:14:16,485 --> 00:14:20,948 إذا خرجت للغابه اليوم فسوف يكون شيئاً رائع 135 00:14:26,120 --> 00:14:30,040 هذه مؤخرتك تبدو تماماً مثل الفيل 136 00:14:31,500 --> 00:14:32,793 هذه معدتى 137 00:14:34,503 --> 00:14:35,462 (مرحباً يا (جوردى 138 00:14:38,507 --> 00:14:41,468 تراجع بسرعه قبل أن ترانى 139 00:14:48,517 --> 00:14:50,227 أنت فى مشكله كبيره 140 00:14:54,523 --> 00:14:57,318 أنت تعرف ما تسببه لك السكريات 141 00:14:57,526 --> 00:14:59,904 إلى الفراش مباشرةً الآن 142 00:15:02,531 --> 00:15:06,535 أنا آسفه جداً, إنها غلطتى هذا لن يحدث مجدداً 143 00:15:06,535 --> 00:15:11,123 ماذا لو آذى شخص ما؟ - (جوردى) أرجوك, أنت تتحدث عن (بوج) - 144 00:15:11,540 --> 00:15:15,461 ما الذى تنظر إليه؟ قلت لك لا تسهر فى انتظارى 145 00:15:16,003 --> 00:15:19,507 أعرف, سوف آخذه إلى الغابه - حان الوقت لكى تأخذيه بعيداً - 146 00:15:19,507 --> 00:15:23,552 لا, لا لن يكون هناك داعى للعوده هناك أقصد أنها ليست غلطتى 147 00:15:23,552 --> 00:15:25,596 حاولت أن أعلمه الأساسيات 148 00:15:26,097 --> 00:15:29,934 لقد أخذته للصيد لكن لا يريد أن يبتل 149 00:15:31,560 --> 00:15:32,728 جوردى), أرجوك) 150 00:15:36,565 --> 00:15:38,442 بوج) يعتذر) 151 00:15:40,569 --> 00:15:44,073 بيث) أنتِ لستِ أمه ) - أنا لا أعامله كأم - 152 00:15:46,575 --> 00:15:48,911 معذرةً (أخلد للنوم يا (بوج 153 00:15:55,626 --> 00:15:58,629 صيف آخر هذا كل ما أطلبه 154 00:15:58,629 --> 00:15:59,547 صيف واحد 155 00:16:00,631 --> 00:16:02,633 رائع, أليس كذلك؟ أنا معقوله 156 00:16:02,633 --> 00:16:03,509 شكراً 157 00:16:05,636 --> 00:16:09,640 أتعرفين؟, كلما طال الوقت كلما زادت صعوبة تأقلمه 158 00:16:09,640 --> 00:16:11,184 ... أنا واثقة أنه 159 00:16:12,643 --> 00:16:18,483 ... على الأقل أعتقد أنه سوف - سوف يكون أصعب عليكِ أن تتركيه - 160 00:16:21,652 --> 00:16:22,862 (تصبحين على خير يا (بيث 161 00:16:45,677 --> 00:16:47,512 ماذا سأفعل معك؟ 162 00:17:01,693 --> 00:17:04,696 هذه ليست منزوعة الكافيين أتعلم ماذا يفعل بى الكافيين يا (بوب)؟ 163 00:17:04,696 --> 00:17:07,865 أظل أتكلم فى أذنك طوال الرحله 164 00:17:09,701 --> 00:17:11,828 سيد (وينى), اتبعنى 165 00:17:24,716 --> 00:17:26,718 إنه مُر وحلو فى نفس الوقت 166 00:17:26,718 --> 00:17:28,720 الحريه داخل الكوب 167 00:17:40,732 --> 00:17:43,735 لقد سمعت أن (بوج) كان طليقاً أمس وتسبب كلياً فى الفوضى 168 00:17:43,735 --> 00:17:44,486 حقاً ؟ 169 00:17:45,737 --> 00:17:47,530 هناك شئ ما يحدث هنا 170 00:17:52,202 --> 00:17:53,745 أنت ؟ 171 00:17:53,787 --> 00:17:54,788 تمشى 172 00:17:55,789 --> 00:17:56,873 كإنسان 173 00:18:03,797 --> 00:18:06,883 سأمسك بك أيها السكير 174 00:18:13,807 --> 00:18:14,683 ليس مره أخرى 175 00:18:15,809 --> 00:18:18,728 بوج) سوف يجعلكم) تأكلون مخالبكم 176 00:18:19,813 --> 00:18:21,189 هل لاحظتم؟ مخالب 177 00:18:21,815 --> 00:18:23,233 لأنه دب 178 00:18:24,818 --> 00:18:26,403 ... إذاً, على أى حال 179 00:18:28,822 --> 00:18:30,865 إهدأ يا (بوج) تستطيع القيام بهذا www.2movies.net 180 00:18:34,828 --> 00:18:37,831 يجب أن أختبئ؟ - ماذا تفعل؟ - 181 00:18:37,831 --> 00:18:38,832 أخرج من هنا 182 00:18:38,832 --> 00:18:40,250 إنه خلفى تماماً 183 00:18:44,838 --> 00:18:47,841 كنت أعرف أن هذا الدب يفسد ظبيى 184 00:18:47,841 --> 00:18:48,842 خبئنى 185 00:18:55,849 --> 00:18:58,310 لقد إنصرف إذهب الآن 186 00:18:58,852 --> 00:19:02,439 جريزلى) الجبار) 187 00:19:07,861 --> 00:19:09,196 حمار لطيف 188 00:19:11,865 --> 00:19:13,867 لقد تسببت لى ما يكفى من المشاكل 189 00:19:13,867 --> 00:19:18,872 لقد أنقذت حياتى هذا يعنى أنك مسئول عنى 190 00:19:18,872 --> 00:19:21,875 توقف عن إفساد حياتى - كنت فى حاجه لأن تخرج - 191 00:19:21,875 --> 00:19:23,877 يجب أن تشكرنى - أشكرك ؟ - 192 00:19:23,877 --> 00:19:25,837 على الرحب والسعه يا صديقى 193 00:19:25,879 --> 00:19:28,882 توقف عن قول صديقى والآن إنصرف 194 00:19:28,882 --> 00:19:30,258 أريد الإختباء أريد الإختباء 195 00:19:32,886 --> 00:19:34,888 أنت لا تعتقد هذا 196 00:19:34,888 --> 00:19:36,890 أخرج من المعطف - لا - 197 00:19:36,890 --> 00:19:37,849 إخلع المعطف 198 00:19:37,891 --> 00:19:39,184 ... لا تكن 199 00:19:39,893 --> 00:19:43,272 إنه يأكل الحمار - سوف يأكلنا جميعاً - 200 00:19:43,897 --> 00:19:45,899 أنت تعرف أنه مازال هناك 201 00:19:45,899 --> 00:19:48,026 يأكلنا؟ ... لن يقدر 202 00:19:48,902 --> 00:19:50,946 بوج), ماذا تفعل؟) أترك هذا الحيوان 203 00:19:50,946 --> 00:19:52,948 اصمت - لا - 204 00:19:52,948 --> 00:19:54,992 لا سأبقى - لكن الإستعراض - 205 00:19:55,951 --> 00:19:57,953 أنت تضيع الوقت 206 00:19:57,953 --> 00:19:59,955 أتسمعنى؟ سأطلب الأمن 207 00:19:59,955 --> 00:20:02,040 هذا الشخص يريد أن يقتلنى 208 00:20:03,959 --> 00:20:04,918 لا, إنتظر 209 00:20:08,964 --> 00:20:11,967 لقد تعثرت - ... تعثرت - 210 00:20:11,967 --> 00:20:12,926 سوف أقتلك 211 00:20:14,970 --> 00:20:16,472 إهدؤا 212 00:20:17,973 --> 00:20:19,725 ابتعدوا عن طريقى, تحركوا 213 00:20:19,975 --> 00:20:24,229 لقد انتهى العرض ياذا الأربع أقدام 214 00:20:29,985 --> 00:20:32,738 شو), ألقى هذا السلاح) 215 00:20:33,989 --> 00:20:36,867 أنت تفسد إستعراضى 216 00:20:36,992 --> 00:20:43,791 بهدوء, لنقم بالمحاذاه رأسين برصاصه واحده 217 00:20:49,004 --> 00:20:50,464 كعك بالسكر واللبن 218 00:21:06,021 --> 00:21:08,023 شو), أنت مقبوض عليك) 219 00:21:10,025 --> 00:21:10,484 (شو) 220 00:21:18,033 --> 00:21:18,742 ... (جوردى) 221 00:21:20,035 --> 00:21:23,831 لم أكن أعرف ما عليَّ فعله - (لقد آن الأوان يا (بيث - 222 00:21:24,039 --> 00:21:28,043 لكن ماذا عن موسم الصيد؟ - خذيه إلى الشلالات - 223 00:21:28,043 --> 00:21:29,837 سوف يكون بمأمن هناك 224 00:23:09,187 --> 00:23:10,146 ... سوف تكون 225 00:23:12,190 --> 00:23:13,483 سوف تكون بخير 226 00:23:18,196 --> 00:23:20,323 سوف أفتقدك أيها الكبير 227 00:24:06,286 --> 00:24:06,870 حقاً 228 00:24:16,296 --> 00:24:18,590 أين بيتى؟ لقد ضاع 229 00:24:20,300 --> 00:24:21,593 لقد سُرق إذاً 230 00:24:24,304 --> 00:24:28,433 ألا تخفض صوتك؟ أحاول أن أنام هنا 231 00:24:31,978 --> 00:24:33,354 ! أنت 232 00:24:33,396 --> 00:24:35,690 لم أفعل هذا - أنظر جيداً لهذا - 233 00:24:36,316 --> 00:24:38,860 ماذا ترى يا (إليوت)؟ هناك شئ مفقود 234 00:24:39,319 --> 00:24:41,905 ما هو؟ - ... إنتظر, لا تقول - 235 00:24:42,322 --> 00:24:45,325 تيمبرلاند) غير موجوده) - كنت على وشك قول هذا - 236 00:24:45,325 --> 00:24:49,329 بيتى مفقود إفطارى وغدائى وعشائى مفقودون 237 00:24:49,329 --> 00:24:53,249 حياتى كلها مفقوده وكل هذا بسببك 238 00:24:54,334 --> 00:24:56,044 وماذا ستفعل؟ 239 00:25:03,343 --> 00:25:07,055 أنت خفيف الظل .. اعتقدت أنه ربما .. لكن بعد ذلك 240 00:25:09,349 --> 00:25:12,227 هذا حلم لا بد أن هناك خطأ ما 241 00:25:12,352 --> 00:25:15,355 (فكر يا (بوج إنها غاضبه لكنى بإمكانى تصحيح هذا 242 00:25:15,355 --> 00:25:18,942 سوف أرجع وأداعبها بوجهى 243 00:25:19,359 --> 00:25:22,112 يجب أن أرجع وسوف تسامحنى 244 00:25:22,362 --> 00:25:26,157 هذا سيصفى الأمور ببساطه نعم, نعم, الوجه 245 00:25:30,370 --> 00:25:30,871 (بوج) 246 00:25:32,372 --> 00:25:34,958 لا يمكنك أن تمشى وتتسكع هنا 247 00:25:35,375 --> 00:25:38,378 أنت لا تعرف أين أنت ذاهب - أنا ذاهب إلى البيت - 248 00:25:38,378 --> 00:25:41,631 انتظر 249 00:25:41,631 --> 00:25:45,385 (أنا أعرف أين تكون (تيمبرلاين سوف أعيدك هناك 250 00:25:45,427 --> 00:25:47,596 ممتن لك لكن لا شكراً لك 251 00:25:48,430 --> 00:25:48,972 اصمت 252 00:25:53,435 --> 00:25:55,854 تيمبرلاين), لا بد وأنها هناك) فى مكان ما 253 00:25:59,441 --> 00:26:00,859 حسناً, لقد كان هذا سريعاً 254 00:26:05,447 --> 00:26:09,368 دعنا نرى بشده لليمين, بارتخاء لليسار 255 00:26:10,452 --> 00:26:11,536 (بوج) أهذا أنت؟ 256 00:26:29,471 --> 00:26:29,930 (بوج) 257 00:26:41,483 --> 00:26:43,610 يجب أن أجد طريقى بطريقة ما 258 00:26:45,487 --> 00:26:47,948 إما أصعد أو لا شئ 259 00:26:51,493 --> 00:26:53,912 أستطيع فعل هذا 260 00:26:54,496 --> 00:26:57,040 لا توجد مشكله 261 00:27:00,502 --> 00:27:02,296 هل فقدت عقلك؟ 262 00:27:02,504 --> 00:27:07,259 (أنا (ماك سكويزى (لا أحد يعبث مع (ماك سكويزى 263 00:27:07,509 --> 00:27:08,385 لأن هذا أنا 264 00:27:08,510 --> 00:27:12,514 ماذا ؟ - قم بلمس جزء من تلك الشجره - وسوف ألقنك درساً 265 00:27:12,514 --> 00:27:12,931 حقاً؟ 266 00:27:14,516 --> 00:27:15,976 أى جيش سيساعدك فى هذا؟ 267 00:27:15,976 --> 00:27:22,483 هذا هو الجيش - لا تعبث أبداً معهم - 268 00:27:22,524 --> 00:27:24,193 المدافعين عن الضعفاء 269 00:27:24,234 --> 00:27:28,822 حُماة الفضيله حراس الأشجار 270 00:27:29,531 --> 00:27:32,993 احتفظ بشجرتك سأبحث عن شجره أخرى 271 00:27:33,535 --> 00:27:37,331 أنظروا, إنه يحمل توأمه على ظهره 272 00:27:45,589 --> 00:27:46,298 هذا الشجره ستنفع 273 00:27:48,592 --> 00:27:50,261 لقد حذرتك, أليس كذلك؟ www.2movies.net 274 00:27:50,594 --> 00:27:54,598 حاول مره أخرى وسوف أضرب مؤخرتك المضحكه 275 00:27:54,598 --> 00:27:57,601 ولكن هذه شجره أخرى - ولكن كلهم أشجارى - 276 00:27:57,601 --> 00:28:00,604 أقترح عليك أن تستدير وتعود من حيث أتيت 277 00:28:00,604 --> 00:28:03,607 هذا ما أحاول أن أفعله ... لذلك أخبرنى 278 00:28:03,607 --> 00:28:05,484 إتجا البلده وسوف أذهب من هنا 279 00:28:10,614 --> 00:28:13,617 هذا يكفى اسألهم كى أذهب 280 00:28:14,618 --> 00:28:16,412 استعدوا 281 00:28:16,537 --> 00:28:18,289 إنطلاق 282 00:28:19,623 --> 00:28:21,542 مرحباً (بوج), أنظر بدون أذرع 283 00:28:22,626 --> 00:28:25,087 أعتقد أنى أصبت بضربة شمس أنظر لهذا 284 00:28:28,632 --> 00:28:34,472 حسناً أين طريق البلده؟ - أو نسميها ضربة قمر - 285 00:28:34,638 --> 00:28:39,518 هل ضربتنى لتوك؟ - أنا محتاج فعلاً أن أعود - 286 00:28:39,643 --> 00:28:41,645 مُحزن جداً - أين (تيمبرلاين)؟ - 287 00:28:41,645 --> 00:28:44,732 حسناً, حسناً 288 00:28:44,732 --> 00:28:45,649 لابد وأنك تعيش بشكل جيد فى غابة الأشجار 289 00:28:45,649 --> 00:28:49,028 القهوه و قطع (الهوهو) والأمان 290 00:28:49,653 --> 00:28:53,616 لو كان هكذا؟ فمازال هناك شئ مفقود 291 00:28:53,658 --> 00:28:55,660 حقاً ؟ - نعم, أنا - 292 00:28:55,660 --> 00:28:58,663 (أنا أريد هذا يا (بوج سوف آخذك للبلده, لكن بمجرد الوصول 293 00:28:58,663 --> 00:29:00,665 نصبح أصدقاء اتفقنا؟ 294 00:29:00,665 --> 00:29:04,335 أصدقاء - ماذا؟ , لا لا لا - 295 00:29:04,669 --> 00:29:06,295 لا, هذا لن يحدث مطلقاً أبداً 296 00:29:06,671 --> 00:29:09,674 أليس لديك قطيع لتعود إليه؟ 297 00:29:09,674 --> 00:29:10,633 قطيعى ؟ 298 00:29:10,675 --> 00:29:16,264 قطيعى .. سوف يتفهم إنهم أصدقائى 299 00:29:16,264 --> 00:29:19,559 إنهم يريدون سعادتى - إنس هذا - 300 00:29:19,684 --> 00:29:24,272 حسناً, من الأفضل أن نتحرك الآن لأن موسم الصيد سيبدأ خلال بضعة أيام 301 00:29:24,689 --> 00:29:29,151 وإلا أحد الصيادين يأخذك فى رحله فى مؤخرة سيارته 302 00:29:30,695 --> 00:29:32,864 صيادين ؟ 303 00:29:32,864 --> 00:29:34,657 اللعنه 304 00:29:35,700 --> 00:29:38,536 حسناً, حسناً - إتفقنا إذاً؟ - 305 00:29:38,703 --> 00:29:40,163 حسناً, دعنى أسمعك تقولها - 306 00:29:44,750 --> 00:29:47,503 أصدقاء ؟ - مقرف - 307 00:29:47,753 --> 00:29:50,089 ماذا تقول؟ - ... أنا - 308 00:29:50,757 --> 00:29:52,759 أنا وأنت شركاء - معذرةً لم أسمعك - 309 00:29:52,759 --> 00:29:56,721 قلت أعتقد أنه من الممكن أن نكون أصدقاء - أصدقاء - 310 00:30:01,768 --> 00:30:06,230 أصدقاء - مرحى مرحى - 311 00:30:06,230 --> 00:30:07,774 إما نتحرك أو نهلك 312 00:30:07,774 --> 00:30:10,777 كنت أفكر أنه يجب أن يكون لدينا تحيه خاصه وأسماء سريه 313 00:30:10,777 --> 00:30:15,782 أسماء أنيقه (أنا أدعوك (بوجستر) وأنت تدعونى المدهش السيد (إى 314 00:30:15,782 --> 00:30:18,785 أليس هذا رائعاً لقد إختلقت تلك الفكره بنفسى 315 00:30:18,785 --> 00:30:21,788 سوف يكون هذا رائعاً ... فقط أنت وأنا 316 00:30:21,788 --> 00:30:24,248 من السيده التى ترتدى (الشورت)؟ 317 00:30:38,805 --> 00:30:40,807 أتمنى أن لا أكون تأخرت 318 00:30:40,807 --> 00:30:42,308 لقد كانوا هنا طوال الليل 319 00:30:42,809 --> 00:30:46,062 دب وظبى يعملون سوياً 320 00:30:47,814 --> 00:30:51,818 إلى أى مدى تكون نلك المؤامره؟ هل هناك حيوانات أخره مشتركه معهم؟ 321 00:30:51,818 --> 00:30:55,029 فليرحم الله البلاد أتمنى أن لا ينضم لهم النسر الأقرع 322 00:30:57,824 --> 00:31:00,076 لا, لا, ربما أكون مُحقاً 323 00:31:01,828 --> 00:31:04,706 ربما (شو) العجوز أصابه الجنون 324 00:31:04,831 --> 00:31:05,498 ... ربما 325 00:31:16,843 --> 00:31:18,720 هل أنت مرتاح هنا يا (بوب)؟ 326 00:31:19,846 --> 00:31:23,850 أنت محق يا (بوب) لا يجب أن نضيع جمال تلك اللحظه فى الثرثره 327 00:31:23,850 --> 00:31:28,855 بعض الناس تظل تثرثر حتى تعود الأبقار إلى البيت, ماذا يعنى هذا؟ 328 00:31:28,855 --> 00:31:30,231 حتى تعود الأبقار إلى اليت؟ 329 00:31:30,857 --> 00:31:32,150 أين كانت الأبقار؟ 330 00:31:43,912 --> 00:31:46,206 الغابه 101 331 00:31:46,915 --> 00:31:49,334 تلك الأعمده الخشبيه الطويله تسمى الأشجار 332 00:31:49,918 --> 00:31:52,921 الصخور الكبيره تسمى الجبال ... والصخور الصغيره 333 00:31:52,921 --> 00:31:54,422 هى أطفالها 334 00:31:56,925 --> 00:31:58,051 أشعر بالدوار 335 00:32:00,929 --> 00:32:02,681 ليس بالأمر الصعب ليس بالأمر الصعب 336 00:32:04,933 --> 00:32:05,517 (إليوت) 337 00:32:07,936 --> 00:32:12,107 كم يجب أن أقول لك؟ (أنا إسمى السيد (إى 338 00:32:12,941 --> 00:32:13,525 إليوت), أرجوك) 339 00:32:14,943 --> 00:32:20,699 إذا لم تنادينى بإسمى السرى فكيف أعرف أنك من تحدثنى حقاً؟ 340 00:32:32,961 --> 00:32:33,712 نعم, نعم لقد فهمت 341 00:32:34,963 --> 00:32:36,465 بسهوله ويُسر 342 00:32:39,968 --> 00:32:43,388 قم بإزالته بسرعه مثل اليوم السئ 343 00:32:43,764 --> 00:32:44,765 ابقى ساكناً 344 00:32:44,973 --> 00:32:47,350 ربما تؤلمك 345 00:32:47,976 --> 00:32:52,230 خلصنى من هذا - ربما يجب أن تسد أذنك - 346 00:32:52,230 --> 00:32:54,107 أسد مـ ... ـاذا ؟ www.2movies.net 347 00:32:54,983 --> 00:32:58,570 حسناً, اذهب للغابه وحدك يا صديقى الصغير 348 00:33:01,990 --> 00:33:02,616 ! صديقى 349 00:33:03,992 --> 00:33:05,994 حسناً أيها العمال 350 00:33:05,994 --> 00:33:07,788 أحضروا تلك العروق الخشبيه هنا 351 00:33:08,997 --> 00:33:09,957 هيا تحركوا 352 00:33:10,999 --> 00:33:13,001 أنت يا من معك الأدوات - نعم أيها الرئيس - 353 00:33:13,001 --> 00:33:16,755 أريدك أن تسد هذه الفتحه التى فى الشمال هل فهمت ذلك؟ 354 00:33:20,008 --> 00:33:21,885 ضع هذا فى الثقب 355 00:33:22,010 --> 00:33:22,928 أيها الغبى 356 00:33:24,012 --> 00:33:25,472 خمس دقائق من أجل الغداء 357 00:33:28,016 --> 00:33:30,018 ماذا تأكل؟ - خشب - 358 00:33:30,018 --> 00:33:31,770 وماذا لديك؟ - خشب - 359 00:33:32,020 --> 00:33:33,188 هل تريد التبديل؟ 360 00:33:36,066 --> 00:33:40,529 أنظرو يا رفاق هناك يمشى أكبر حيوان مفترس فى شمال أميركا 361 00:33:41,071 --> 00:33:45,075 جريزلى الجبار - وهو أيضاً راقص رائع - 362 00:33:45,075 --> 00:33:47,244 سوف نكون ضمن الإستعراض 363 00:33:51,081 --> 00:33:54,293 تعالى هنا - هذا قرنى - 364 00:33:55,085 --> 00:33:58,922 اسمع أيها الضئيل نحن لسنا معاً 365 00:33:59,089 --> 00:34:01,967 إنه أنا فقط, ونحن لن نكون ضمن أى استعراض 366 00:34:03,093 --> 00:34:08,140 أنا أتفهم ماذا يحدث هنا أنت تهذى فى القول لأنك جوعان 367 00:34:10,100 --> 00:34:11,310 أعتقد أنه هكذا 368 00:34:13,103 --> 00:34:14,438 أنا أتضور جوعاً 369 00:34:16,106 --> 00:34:18,108 جرب تلك - لا آكل هذا - 370 00:34:20,110 --> 00:34:22,154 وماذا يأكل الدب؟ 371 00:34:25,115 --> 00:34:26,617 السمك الدب يأكل السمك 372 00:34:31,121 --> 00:34:34,083 حسناً أيها السمك (استسلموا من أجل (بوج 373 00:34:40,130 --> 00:34:42,800 أحرج للمشى 374 00:34:44,134 --> 00:34:45,386 بعد منتصف الليل (بحثاً عن (بوج 375 00:34:52,142 --> 00:34:53,936 يا سيد (إى)؟ - 376 00:34:54,144 --> 00:34:56,564 (نعم يا (بوجستر - يجب أن أذهب - 377 00:34:58,149 --> 00:35:00,985 حسناً إذهب - أحتاج إلى مرحاض - 378 00:35:04,155 --> 00:35:06,157 أنت تعرف, خزان التفكير 379 00:35:06,157 --> 00:35:09,910 الكابينه المنخفضه المقعد البيضاوى 380 00:35:11,162 --> 00:35:15,332 لا يوجد أى من تلك الأشياء هنا - وماذا تفعلون؟ - 381 00:35:16,167 --> 00:35:18,669 أنت تعرف, أنا لا أتذكر 382 00:35:19,170 --> 00:35:24,675 ,لا تبحث الآن أرى كومة قش واسمك مكتوب عليها 383 00:35:25,176 --> 00:35:27,136 كومة قش؟ هل أنت جاد؟ 384 00:35:27,178 --> 00:35:29,180 إنه مثل ركوب دراجه 385 00:35:29,180 --> 00:35:31,307 وتهذى فوقها 386 00:35:52,244 --> 00:35:53,454 إذهبوا من هنا 387 00:35:54,246 --> 00:35:56,165 أنا مشغول هنا والآن اذهبوا 388 00:35:58,251 --> 00:36:03,256 حسناً, حصلتم على تسليتكم. لا شئ لتشاهدوه هنا اتركوا الدب يقوم بعمله 389 00:36:04,257 --> 00:36:05,550 هل تصدق هؤلاء الأشخاص؟ 390 00:36:08,261 --> 00:36:09,136 هل انتهيت؟ 391 00:36:10,263 --> 00:36:14,851 أراهن أن هذا الغبى لن يقدر أن يفعلها - أقبل هذا الرهان - 392 00:36:14,892 --> 00:36:15,768 ما خطبكم أيها الحيوانات؟ 393 00:36:16,269 --> 00:36:18,271 ربما بعضاً من القذاره يا صديقى؟ - صديقى - 394 00:36:18,271 --> 00:36:21,274 ربما بعضاً من الخصوصيه؟ - ماذا تظن نفسك فاعلاً فى بيتى؟ - 395 00:36:21,274 --> 00:36:22,358 أهذا بيتك؟ 396 00:36:23,276 --> 00:36:25,278 أنا لم أكن أعلم - إذا كان يناسبك فلا بأس - 397 00:36:25,278 --> 00:36:29,282 ما الذى قلتيه للتو يا (روزى)؟ - لا شئ, لماذا أصبحتِ حساسه جداً؟ - 398 00:36:29,282 --> 00:36:34,620 بوجستر), ما الأمر؟) - انتبهى لكلامك, وإلا تزجى بنفسك فى المشاكل - 399 00:36:34,662 --> 00:36:39,041 أنتِ غيوره لأنكِ بدون رجل - لا أعرف, ربما شجار فتيات - 400 00:36:39,292 --> 00:36:42,295 إليوت), ماذا أفعل؟) - هذا سهل, قم فقط بتحديد منطقتك - 401 00:36:42,295 --> 00:36:47,258 أرهن من الرئيس - حسناً سيداتى, سأقوم بوضع القوانين - 402 00:36:48,301 --> 00:36:50,136 إلا إذا كانوا سناجب 403 00:36:52,305 --> 00:36:53,222 هذا مقزز 404 00:36:59,312 --> 00:37:00,021 ! (جزيل) 405 00:37:03,316 --> 00:37:04,359 شئ سخيف 406 00:37:08,321 --> 00:37:11,199 الغابه ليست مكاناً مناسباً للدب 407 00:37:12,325 --> 00:37:14,619 بط ؟ - حسناً, لا تتحركوا - 408 00:37:18,331 --> 00:37:19,374 الكثير من الفاكهه 409 00:37:21,334 --> 00:37:23,336 بسرعه, عليكم مساعدتى 410 00:37:25,338 --> 00:37:27,340 لا تنزعج يا سيدى إنه متوتر قليلاً 411 00:37:27,340 --> 00:37:34,973 .. لم يتعرض لـ منذ الهجره الهائله 412 00:37:35,014 --> 00:37:40,353 كان هناك العشرات منا عندما بدأنا الطيران بشكل منسق 413 00:37:41,396 --> 00:37:43,773 ... ثم حدث شئ 414 00:37:44,399 --> 00:37:45,525 ماذا حدث؟ 415 00:37:46,401 --> 00:37:49,946 ماذا حدث؟ موسم الصيد هو ما حدث 416 00:37:50,405 --> 00:37:54,576 أنا و (دانى) من تبقى فقط كيف نطير يشكل منسق ونحن اثنين فقط؟ 417 00:37:56,411 --> 00:38:01,958 هذا غير ممكن يا سيدى إنها مأساه 418 00:38:02,417 --> 00:38:04,419 نعم, صحيح مهما يكن 419 00:38:04,419 --> 00:38:07,088 لكن اسمعوا هذا أنا أبحث عن بلده 420 00:38:08,423 --> 00:38:13,678 يمكن لأحدكم أن يطير إلى هناك - ويدلنى على الطريق أطير, أطير - 421 00:38:14,429 --> 00:38:16,056 اصمت سوف يسمعوك 422 00:38:18,433 --> 00:38:20,101 ! ( جزيل ) - ! ( إليوت ) - 423 00:38:20,435 --> 00:38:22,479 مرحباً أيتها الرائعه كيف حالك؟ 424 00:38:23,438 --> 00:38:27,275 إليوت), أين كنت؟) - أنتِ تعرفين, المدينه كبيره - 425 00:38:27,442 --> 00:38:30,445 بعض الرحلات على الطريق والإشتراك فى الإستعراضات 426 00:38:30,445 --> 00:38:32,447 (الأحوال تتحسن يا (جزيل 427 00:38:32,447 --> 00:38:35,617 حقاً ؟ سمعت أنك صُدمت بسياره 428 00:38:38,453 --> 00:38:42,457 إنها إشاعات - من الأفضل أن تذهب من هنا - أنت تذكر ماذا حدث لك عندما حدثتنى مؤخراً 429 00:38:43,416 --> 00:38:44,793 هل هو موجود هنا؟ 430 00:38:48,421 --> 00:38:51,841 منذ متى لديكِ تلك الحاله؟ أعتقد أنه تزداد سوءاً 431 00:38:53,260 --> 00:38:55,929 يا إلهى 432 00:38:59,432 --> 00:39:01,685 مرحباً (إليوت) النـتـن 433 00:39:03,436 --> 00:39:05,230 ! أنا أدعوه (إليوت) النـتـن 434 00:39:06,439 --> 00:39:08,233 أيها القطيع تشكلوا على هيئة دائره 435 00:39:11,778 --> 00:39:15,490 يا ذوى الرؤس الصلبه هذا بيضاوى أريد دائره 436 00:39:17,159 --> 00:39:20,454 لديك الشجاعه الكافيه لتعود إلى هنا - شكراً لك - 437 00:39:20,454 --> 00:39:22,330 تلك ليست مُجامله 438 00:39:22,456 --> 00:39:25,542 كان على وشك الإنصراف أليس كذلك, (إليوت)؟ 439 00:39:27,502 --> 00:39:30,464 كان عليَّ أن أمر وألقى التحيه على أصدقائى القدامى 440 00:39:30,505 --> 00:39:34,509 (بوب), (كيفين), (يورجن) - ... أمرتك أن تغادر القطيع - 441 00:39:34,509 --> 00:39:37,512 وأبداً أبداً على الإطلاق - أبداً ؟ - 442 00:39:37,512 --> 00:39:40,265 وأبداً لا تعود على الإطلاق 443 00:39:42,517 --> 00:39:43,602 أنا لم أعود 444 00:39:45,520 --> 00:39:49,107 أنا وأفضل أصدقائى متجهون إلى المدينه 445 00:39:49,942 --> 00:39:52,527 أنا متأكد أنى سأفتقدك - أيها المنافق - 446 00:39:53,028 --> 00:39:54,321 ماذا الآن؟ 447 00:40:00,953 --> 00:40:02,579 ... كما كنت أقول 448 00:40:02,955 --> 00:40:04,456 أبداً, أبداً, أبداً 449 00:40:07,084 --> 00:40:08,919 دب, دب, دب؟ 450 00:40:09,378 --> 00:40:12,256 إليوت), هل أنت بخير؟) 451 00:40:15,467 --> 00:40:17,761 إيان), أنظر لهذا) 452 00:40:18,720 --> 00:40:19,805 توقف عن هذا 453 00:40:20,264 --> 00:40:21,932 لقد سمعت عنك 454 00:40:22,474 --> 00:40:26,478 أنت هذا الدب الذى هرب من سنجاب صغير 455 00:40:28,355 --> 00:40:30,190 لقد كان هناك عشرون منهم 456 00:40:31,108 --> 00:40:32,693 وكان بحوزتهم ثمر الجوز 457 00:40:34,027 --> 00:40:36,029 (لا تستمع إليه يا (بوج 458 00:40:36,321 --> 00:40:38,782 بوج)؟) وماذا يعنى هذا؟ 459 00:40:38,824 --> 00:40:40,951 بوجر)؟) " شبح" 460 00:40:40,993 --> 00:40:43,912 ... إسمع يا - كُلّى آذان صاغيه - 461 00:40:46,623 --> 00:40:48,208 بوج), هيا نذهب) 462 00:40:49,918 --> 00:40:54,923 أنتما الإثنين مناسبين لبعضكما أنت فاشل وهو أفشل منك 463 00:40:56,592 --> 00:40:58,302 ! أيها القطيع هيا نحيطهما 464 00:41:01,055 --> 00:41:03,599 أعتقد أنه ينقصك شئ ما 465 00:41:05,059 --> 00:41:07,770 ربما يجب أن تذهب (وداعاً (إليوت 466 00:41:08,187 --> 00:41:09,605 وداعاً 467 00:41:10,356 --> 00:41:12,691 وداعاً يا ذا حقيبة الظهر 468 00:41:16,654 --> 00:41:21,742 هكذا أيها الأحمق اذهب ياذا السروال الممزق 469 00:41:21,742 --> 00:41:23,994 نعم, لو تفوه بكلمه أخرى كنت سأدمره 470 00:41:24,995 --> 00:41:28,582 ماذا تنتظر؟, أنظر إليه إنه يهرب مذعوراً 471 00:41:29,166 --> 00:41:30,417 نعم, انظر إليه وهو يهرب 472 00:41:30,793 --> 00:41:36,131 الأفضل أن تدعوه على مشروب قبل تنحنى له أيها الجبان الضخم 473 00:41:38,425 --> 00:41:41,720 اهرب بسرعه أيها التافه الضخم 474 00:42:11,417 --> 00:42:15,296 .. (تلك كانت فتاة (إيان 475 00:42:15,963 --> 00:42:18,883 التى كنت تحاول التحدث معها ؟ 476 00:42:19,675 --> 00:42:21,469 وغد ؟ 477 00:42:22,345 --> 00:42:27,516 إيان) مُحق, أنا فاشل) - أنت لست فاشل - 478 00:42:27,975 --> 00:42:30,311 بلى, فاشل - كلا, لست فاشل - 479 00:42:30,311 --> 00:42:31,562 صدقنى www.2movies.net 480 00:42:31,604 --> 00:42:34,148 اللعنه, فى اليوم الذى قابلتك طردنى (إيان) من القطيع 481 00:42:34,148 --> 00:42:37,902 لقد فقدت أحد قرونى فهربت لأجد نفسى مقيد فى سياره 482 00:42:38,069 --> 00:42:39,445 ماذا تسمى هذا؟ 483 00:42:40,780 --> 00:42:43,991 فاشل لكن استمع لهذا 484 00:42:44,242 --> 00:42:48,246 (إسمعوا واعوا (جريزلى الجبار ... أبدو كالدببه, أتحدث كالدببه 485 00:42:48,246 --> 00:42:51,249 لكنى لا أستطيع الصيد ... لا أستطيع تسلق شجره 486 00:42:51,249 --> 00:42:53,251 لا أستطيع حتى العيش فى الغابه - هذا ليس بالأمر الكبير - 487 00:42:53,251 --> 00:42:56,254 نصف ظبى, نصف أرنب أنا بطه 488 00:42:56,254 --> 00:42:58,089 نعم, هل أنت مجنون بالسكريات؟ 489 00:42:58,089 --> 00:43:00,258 لدى عين صناعيه - لا أستطيع الإنقضاض - 490 00:43:00,258 --> 00:43:03,261 كنت أعتقد أن كلمة سياره تعنى لون - أنا ضعيف النظر - 491 00:43:03,261 --> 00:43:07,056 أنا قتلت رجلاً 492 00:43:15,356 --> 00:43:17,942 على الأقل لديك بيت 493 00:43:19,318 --> 00:43:21,696 بيت. نعم أتمنى ذلك 494 00:43:25,324 --> 00:43:28,244 كريمانيتلى), هل كان هذا إسمك؟) - لا - 495 00:43:28,786 --> 00:43:33,207 حلوى الصيد إنها لاتزال تحبنى 496 00:43:33,207 --> 00:43:34,584 (شكراً لكِ يا (بيث 497 00:43:34,584 --> 00:43:36,377 سأعود للمنزل 498 00:43:38,254 --> 00:43:40,840 جرب واحده يا صديقى 499 00:43:41,090 --> 00:43:44,177 (إنها ليست قطع الـ (هوهو لكنها ستذكرك بها 500 00:43:44,177 --> 00:43:48,848 تذكرك بالمنزل ما أحلى الرجوع للمنزل 501 00:43:51,601 --> 00:43:56,272 نعم, أعود إلى فراشى المُريح 502 00:43:57,732 --> 00:43:59,901 ثمان وجبات فى اليوم 503 00:43:59,901 --> 00:44:01,611 بالإضافه للمقرمشات 504 00:44:01,778 --> 00:44:03,863 و (بيث) تدللنى كل ليله قبل النوم 505 00:44:03,863 --> 00:44:06,824 هذا بمثابة الجنه بالنسبه لى 506 00:44:09,369 --> 00:44:10,912 ... تعرف 507 00:44:10,912 --> 00:44:13,998 عندما نعود للبيت غداً 508 00:44:14,040 --> 00:44:17,085 سأصلح الأمور مع بيث 509 00:44:18,419 --> 00:44:20,505 .. ربما ... فقط ربما 510 00:44:22,423 --> 00:44:25,343 سأجد لك مكاناً بجانبى فى الجراج 511 00:44:25,385 --> 00:44:27,679 رائع 512 00:44:28,429 --> 00:44:31,975 من سيعيش فى الجراج؟ أنا سأعيش فى الجراج, نعم 513 00:44:32,976 --> 00:44:34,686 يا صديقى - نعم ؟ - 514 00:44:34,686 --> 00:44:37,188 هل تسدى لى صنيعاً؟ 515 00:44:37,188 --> 00:44:39,023 ... هذا سيبدو سخيفاً لكنى 516 00:44:39,023 --> 00:44:42,193 هلا ...؟ إنس الأمر 517 00:44:42,193 --> 00:44:44,571 هيا, أنا هنا من أجلك 518 00:44:44,821 --> 00:44:48,616 هل تغنى لى أغنية النزهه تلك؟ 519 00:44:48,616 --> 00:44:50,618 بالتأكيد 520 00:44:50,618 --> 00:44:53,496 أى أغنيه؟ - الأغنيه التى كانت (بيث) تغنيها لى دائماً - 521 00:44:53,496 --> 00:44:57,792 لأنها تساعدنى على النوم - حسناً, سأحاول - 522 00:44:57,792 --> 00:44:59,085 شكراً 523 00:45:00,962 --> 00:45:05,300 ذات مره كان هناك عفريتاً يعيش فى شجرة قوس قزح 524 00:45:05,300 --> 00:45:10,180 وكان دائماً يعيش فى أسفل الشجره بجانب المرحاض لأنه دائماً يريد أن يتبول 525 00:45:10,180 --> 00:45:15,352 وفى يوم ما شعر العفريت بالملل فقرر الصعود لأعلى 526 00:45:15,518 --> 00:45:19,147 ,وتخيلوا ماذا حدث تجشأ, وفجأه وجد النغم 527 00:45:25,987 --> 00:45:30,784 (تصبح على خير يا (بوج سوف أنام فى الجراج 528 00:45:30,784 --> 00:45:33,787 نعم, سأنام فى الجراج 529 00:45:38,542 --> 00:45:40,544 (هيا يا سيد (وينى 530 00:45:40,544 --> 00:45:41,962 توسل تستطيع التوسل 531 00:45:43,922 --> 00:45:46,550 توسل بوب), إنه لا يستمع) 532 00:45:46,550 --> 00:45:47,926 إشرح له كيف يتوسل 533 00:45:59,855 --> 00:46:02,399 عبادة الكلاب 534 00:46:03,525 --> 00:46:07,654 هل أنتما بخير؟ - لا, لا, لا - 535 00:46:07,654 --> 00:46:12,451 إنه يتخذكم رهائن, أنا أعرف لدى السلاح المضاد 536 00:46:12,492 --> 00:46:14,911 (تعال يا سيد (وينى 537 00:46:14,911 --> 00:46:17,497 هل أنت بخير يا صغيرى؟ 538 00:46:17,497 --> 00:46:21,418 أنت أجمل (وينى) رأيته على الإطلاق 539 00:46:21,418 --> 00:46:26,131 لا تكونى حمقاء إنه واحد منهم 540 00:46:26,131 --> 00:46:27,758 من ؟ - العدو - 541 00:46:27,758 --> 00:46:31,637 الدب والظبى كل الحيوانات اللعينه 542 00:46:31,637 --> 00:46:33,305 لقد رأيت المستقبل 543 00:46:34,640 --> 00:46:38,602 الموضوع سيبدأ من بلده صغيره (مثل (تيمبر لاين 544 00:46:39,937 --> 00:46:42,439 وقريباً سينتشر 545 00:46:43,649 --> 00:46:46,235 سوف يغزون المكامن والكهوف 546 00:46:46,777 --> 00:46:49,404 وحدائق الحيوان 547 00:46:49,905 --> 00:46:53,659 ... إذا لم أمنعهم 548 00:46:53,659 --> 00:46:55,661 ... سوف يحدث إنعكاس 549 00:46:55,661 --> 00:46:57,329 فى الترتيب الطبيعى 550 00:46:57,538 --> 00:47:01,124 سيسخرون من (شو) العجوز 551 00:47:01,124 --> 00:47:03,168 لكنكم سترون 552 00:47:03,168 --> 00:47:05,754 سوف تظهر الحقيقه 553 00:47:06,880 --> 00:47:10,717 نحن نعرف بالضبط ماذا تقصد - حقاً ؟ - 554 00:47:10,717 --> 00:47:15,889 نحن علماء, ونحاول العثور ... على دلائل مصوره 555 00:47:16,390 --> 00:47:20,727 (عن الحياه الحقيقيه للـ (هوموسسكواتشيز - الـ (هومو) ماذا؟ - 556 00:47:20,727 --> 00:47:24,148 (نحن نبحث عن (إنسان الغاب - إنسان الغـ ...؟ - 557 00:47:25,733 --> 00:47:29,236 لم ألاحظ أنى أتحدث مع زوج من المجانين 558 00:47:31,739 --> 00:47:35,284 لا تثقوا به الحيوانات الأليفه كالعميل المزدوج 559 00:47:35,284 --> 00:47:37,745 فى اللحظه التى تعطونه الأمان 560 00:47:37,745 --> 00:47:38,787 ينقض عليكم 561 00:47:40,748 --> 00:47:43,625 لا يمكنه ذلك لقد دربناه 562 00:47:46,670 --> 00:47:47,254 بوج) ؟) 563 00:47:49,006 --> 00:47:50,174 بوج) ؟) 564 00:47:50,174 --> 00:47:52,301 هل أنت مستيقظ؟ 565 00:47:54,053 --> 00:47:55,346 نائم الآن - رائع - 566 00:47:55,346 --> 00:47:59,850 كنت أراقبك وأنت نائم البارحه وكنت مثل الملاك الصغير 567 00:47:59,850 --> 00:48:04,230 ... فيما عدا بدانتك و غطيطك هكذا 568 00:48:07,816 --> 00:48:10,819 سنحاول علاج هذا لقد اخترعت علاجاً 569 00:48:10,819 --> 00:48:15,824 ... تقوم بوضع يدك بالكامل - كم بقى أمامنا لنصل إلى (تيمبرلاين)؟ - 570 00:48:15,824 --> 00:48:19,245 مقدار ليله كامله - هل أنت متأكد؟ - 571 00:48:19,245 --> 00:48:21,622 تماماً 572 00:48:21,622 --> 00:48:24,333 أتحب أن ترى شيئاً أحمقاً؟ 573 00:48:26,752 --> 00:48:28,504 إذاً, يجب أن نبدأ فى التحرك 574 00:48:29,088 --> 00:48:31,549 نعم, أمامنا جدول مشحون 575 00:48:31,549 --> 00:48:33,509 سأحمل هذا عنك 576 00:48:33,509 --> 00:48:38,597 يجب أن تنتبه جيداً لأنه رقيق جداً 577 00:48:41,267 --> 00:48:43,769 أتود بعض من حلوى الصيد؟ 578 00:48:45,855 --> 00:48:48,107 عندما أعود إلى البيت www.2movies.net 579 00:48:50,109 --> 00:48:53,070 اسمعى يا صديقتى (إذا أردتِ فتى مثل صديقى (إجناسيو 580 00:48:53,070 --> 00:48:55,906 يجب أن تهتمى بمظهرك - ماذا تقولين يا (روزى) ؟ - 581 00:48:55,906 --> 00:48:59,452 أستطيع مصادقة أى شخص - ... تستطيعين مصادقة كل الأشخاص - 582 00:48:59,452 --> 00:49:02,246 أليست تلك نفس العرستان التى رأيناهم أمس؟ - كنت أفكر ف الإستعراض - 583 00:49:02,246 --> 00:49:04,915 الإستعراض الخاص بى؟ - الفتاه ذات الـ (شورت) يجب أن تذهب - 584 00:49:04,915 --> 00:49:06,917 سوف تعوقنا 585 00:49:06,917 --> 00:49:09,754 يجب أن يكون الإستعراض صاخب وجديد (أريد بعضاً من موسيقى الـ (جاز 586 00:49:09,754 --> 00:49:12,548 أنا النجم الناس هناك تأتى لمشاهدتى 587 00:49:12,548 --> 00:49:14,550 (الدب (جريزلى - يا إلهى - 588 00:49:16,928 --> 00:49:17,678 رائع 589 00:49:18,930 --> 00:49:22,266 أنت تحظى بعملك (بينما أمكث أنا فى البيت لأعتنى بـ (دينكلمان 590 00:49:22,350 --> 00:49:24,852 إنه ليس ملكى حتى 591 00:49:24,226 --> 00:49:28,481 ليس لي الحق فى أن أحلم أليس كذلك؟ 592 00:49:30,107 --> 00:49:31,567 صديقى 593 00:49:32,818 --> 00:49:34,695 ... ألا تعتقد 594 00:49:34,695 --> 00:49:39,742 أنى ربما أحب أن أغنى أو أرقص؟ ... أو القليل من ااـ 595 00:49:39,951 --> 00:49:42,787 (إليوت) ... كل ما أسمعه هو - 596 00:49:42,954 --> 00:49:44,288 كم تبقى أمامنا لنصل إلى (تيمبرلاين) ؟ 597 00:49:44,288 --> 00:49:49,460 إليوت), أليست تلك نفس حيوانات الـ (قـُندُس)؟) - لا فكل الـ (قـُندُس) بنفس الشكل - 598 00:49:49,460 --> 00:49:52,755 مرحباً, أيها الراقص 599 00:49:55,258 --> 00:49:58,428 أرنا بعض الحركات - ! (إليوت) - 600 00:50:00,012 --> 00:50:03,391 هذا نفس السد اللعين نحن نلف حول أنفسنا 601 00:50:03,391 --> 00:50:06,060 إهدأ يا سيدى إنها المره الأولى 602 00:50:07,019 --> 00:50:09,480 أنت حتى لا تعرف أين نحن ذاهبون 603 00:50:10,273 --> 00:50:14,027 " أصبتهم يا (لورين) " البندقيه 604 00:50:22,577 --> 00:50:26,039 ماذا كان هذا؟ - صيادون. ماذا يفعلون هنا؟ - 605 00:50:26,039 --> 00:50:27,623 حسناً يا أولاد إختبئوا 606 00:50:32,253 --> 00:50:34,547 يجب أن نختبئ - سأذهب من هنا - 607 00:50:34,756 --> 00:50:36,883 بوج), إنتظر) لا تذهب هناك 608 00:50:36,883 --> 00:50:42,013 توقف, هذا ليس مجهز للدببه 609 00:50:47,143 --> 00:50:49,145 هذا سيئ 610 00:50:52,857 --> 00:50:55,026 (من هنا يا (روزى 611 00:51:10,667 --> 00:51:13,128 اقفز 612 00:51:13,128 --> 00:51:13,753 صديقى 613 00:51:14,379 --> 00:51:15,964 يا إلهى 614 00:51:41,448 --> 00:51:44,451 سوف نكون بخير - سوف نسقط - 615 00:51:48,913 --> 00:51:53,460 لا يوجد أحد هنا لينقذكم هذه المره يا أولاد 616 00:51:59,090 --> 00:52:00,216 تشبث بالقارب 617 00:52:02,636 --> 00:52:04,721 يسار يمين 618 00:52:04,721 --> 00:52:07,515 وكأنك تعرف 619 00:52:12,896 --> 00:52:15,524 أين هو؟ - لقد انتهى - 620 00:52:15,524 --> 00:52:17,442 لا, ها هو ذا 621 00:52:18,235 --> 00:52:20,362 ها هو ذا 622 00:52:22,531 --> 00:52:24,699 أحاول التوجيه 623 00:52:32,499 --> 00:52:36,962 إنه مثل صيد البر والبحر معاً 624 00:52:49,474 --> 00:52:53,311 توقف ابتعد عنى 625 00:52:52,352 --> 00:52:53,478 ابتعد عنى 626 00:53:37,189 --> 00:53:39,191 دينكلمان) ؟) 627 00:53:56,708 --> 00:53:58,460 أنت 628 00:53:58,502 --> 00:54:01,505 أنت من فعل هذا - وماذا فعلت؟ - 629 00:54:02,423 --> 00:54:05,426 لقد جئت بنا إلى أرض الصيد - وأين سنختبئ؟ - 630 00:54:05,426 --> 00:54:09,430 إن مكاننا مكشوف هنا - وهذا موسم الصيد - 631 00:54:09,513 --> 00:54:11,849 حسناً, هذا يكفى 632 00:54:12,433 --> 00:54:14,852 إنه ليس خطؤه - (أنت مُحِق يا (إليوت - 633 00:54:14,852 --> 00:54:16,145 إنه خطؤك 634 00:54:16,145 --> 00:54:18,439 أنا ؟ - نعم - 635 00:54:18,439 --> 00:54:22,443 لولاك لكنت جالساً فى بيتى الآن ولم يحدث أى من هذا 636 00:54:22,443 --> 00:54:25,446 قلت أنك تعرف طريق العوده لكنك كاذب 637 00:54:25,446 --> 00:54:26,405 ... أنا لا 638 00:54:28,949 --> 00:54:30,993 حسناً ... حسناً, ربما 639 00:54:33,495 --> 00:54:36,540 إعتقدت أنك لو خرجت معى فربما تحبنى 640 00:54:36,540 --> 00:54:41,420 (لقد وثقت بك يا (إليوت - (أنا آسف يا (بوج - 641 00:54:42,046 --> 00:54:44,924 مازلنا أصدقاء, أليس كذلك؟ - أتعرف يا (إليوت)؟ - 642 00:54:44,924 --> 00:54:46,884 من الأفضل لى أن أذهب وحدى 643 00:54:48,886 --> 00:54:51,764 وماذا عنا؟ - نعم, وماذا عنا نحن ؟ - 644 00:54:52,181 --> 00:54:54,683 نحن ؟ - لا يوجد نجن - 645 00:54:55,059 --> 00:54:56,852 لا علاقة لى بكم ... وأنت 646 00:54:56,852 --> 00:55:00,523 فقد افترقنا - ... (لكن, (بوج - 647 00:55:00,523 --> 00:55:02,441 افترقنا 648 00:56:27,693 --> 00:56:28,611 موسم الصيد اليوم 649 00:56:28,611 --> 00:56:31,781 لا - (شكراً على الترخيص يا (جوردى - 650 00:56:31,823 --> 00:56:35,409 حسناً يا رفاق, حظ موفق - إيرل), هذه سياره جديده؟) 651 00:56:35,409 --> 00:56:38,246 تفحصها, لكن لا تحسدها 652 00:56:39,831 --> 00:56:43,209 هل أنتِ بخير؟ - لقد أرسلته بعيداً عند الشلالات - 653 00:56:43,209 --> 00:56:47,630 أتمنى أن أكون فعلت الصواب - (لا تقلقى يا (بيث - 654 00:56:47,630 --> 00:56:51,050 أنا واثق أن (بوج) سعيد فى بيته الجديد 655 00:56:53,720 --> 00:56:54,887 طبيعه حمقاء 656 00:56:57,598 --> 00:56:59,600 التمدن 657 00:57:04,981 --> 00:57:06,441 مرحباً ؟ 658 00:57:06,983 --> 00:57:10,278 هل يوجد أحد بالبيت؟ 659 00:57:16,868 --> 00:57:19,329 ما أحلى البورسلين 660 00:57:28,880 --> 00:57:31,466 والجمهور يصاب بالإنبهار 661 00:57:35,386 --> 00:57:38,056 لابد وأن هناك ثلاجه فى مكان ما 662 00:58:33,778 --> 00:58:36,406 الظباء النتنه 663 00:58:36,906 --> 00:58:40,160 القنادس - يجب أن أختبئ - 664 00:58:43,914 --> 00:58:46,583 هذا الدب حولهم جميعاً 665 00:58:57,844 --> 00:58:59,971 (ابقى عنا يا (لورين 666 00:58:59,971 --> 00:59:05,393 هنا تصبحين جافه وجيده لأن غداً لدينا متمردون لنسحقهم 667 00:59:06,937 --> 00:59:11,316 وبعد ذلك أستعيد ما هو ملكى - ! (إليوت) - 668 00:59:17,989 --> 00:59:20,951 شخص ما كان يأكل حلوتى 669 00:59:26,998 --> 00:59:30,460 شخص ما كان يجلس على مقعدى 670 00:59:35,507 --> 00:59:38,260 شخص ما نسى أن يصب الماء 671 00:59:42,514 --> 00:59:45,434 وهو مازال هنا 672 00:59:56,987 --> 00:59:59,489 مستعد أم لا؟ 673 01:00:00,616 --> 01:00:02,743 ها أنا قادم 674 01:00:09,082 --> 01:00:11,543 إذا خرجت للغابه اليوم 675 01:00:12,336 --> 01:00:15,547 كن متأكداً من مفاجأه كبيره 676 01:00:16,590 --> 01:00:19,551 إذا خرجت للغابه اليوم 677 01:00:21,094 --> 01:00:28,143 فمن الأفضل أن تخرج متخفياً لأن كل الدببه هناك 678 01:00:29,102 --> 01:00:31,063 ... مجتمعون هناك لأن 679 01:00:35,108 --> 01:00:43,909 لأن اليوم هو اليوم الذى يخرج فيه الدب المدلل للنزهه 680 01:01:09,226 --> 01:01:15,649 أيها الدب, لا يوجد مكان يمكنك الهرب إليه منى 681 01:01:51,227 --> 01:01:52,853 (إليوت) 682 01:02:05,116 --> 01:02:07,493 لا صديق 683 01:02:17,753 --> 01:02:22,508 إليوت),ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ( 684 01:02:22,508 --> 01:02:24,176 (إليوت) يجب أن تختبئ 685 01:02:24,176 --> 01:02:29,432 الصيادون هنا 686 01:02:37,982 --> 01:02:40,151 سوف يفضح سرنا 687 01:02:43,529 --> 01:02:46,157 حسناً 688 01:02:46,157 --> 01:02:47,283 بوج) ؟) 689 01:02:47,283 --> 01:02:50,328 مرحباً يا صديقى - ما الذى تفعله هنا؟ - 690 01:02:50,328 --> 01:02:52,288 بربك, لا يمكننى العوده للمنزل بدون صديقى 691 01:02:52,288 --> 01:02:53,664 ليس لى صديق 692 01:02:53,664 --> 01:02:54,665 ! (إليوت) 693 01:02:54,665 --> 01:02:57,752 لست بحاجه للقطيع ولست بحاجه لك 694 01:02:57,752 --> 01:03:00,630 لذلك اتركنى وحدى 695 01:03:00,713 --> 01:03:04,634 لن أستطيع فعل هذا أنا أنقذتك ذات مره 696 01:03:04,634 --> 01:03:06,552 ... هذا يجعلنى مسؤلاً 697 01:03:06,552 --> 01:03:08,804 عنك 698 01:03:08,888 --> 01:03:11,557 هذا كل ما فى الموضوع هيا, دعنى أسمعك تقولها 699 01:03:11,557 --> 01:03:13,184 أصدقاء - لا - 700 01:03:13,184 --> 01:03:15,061 ماذا قلت؟ 701 01:03:15,561 --> 01:03:18,314 أعتقد أنه يمكن أن نكون أصدقاء - آسف لا أستطيع سماعك - 702 01:03:18,314 --> 01:03:19,607 قلت أعتقد أنه يمكن أن نكون أصدقاء 703 01:03:22,026 --> 01:03:23,236 أصدقاء 704 01:03:25,071 --> 01:03:26,656 حسناً, من هذا الإتجاه 705 01:03:27,156 --> 01:03:29,283 من هذا الإتجاه - حسناً - 706 01:03:29,283 --> 01:03:31,327 أعتقد من الأفضل أن تقفز - نعم - 707 01:03:31,327 --> 01:03:34,080 هيا نعود إلى الجراج حيث الأمان 708 01:03:34,080 --> 01:03:36,374 أمان, أمان ...؟ 709 01:03:39,168 --> 01:03:43,631 بوج), كم عدد الحيوانات) التى يمكن أن يسعها الجراج؟ 710 01:03:43,631 --> 01:03:47,010 كم عدد ...؟ - (حسناً, يا (بوج - 711 01:03:48,553 --> 01:03:52,473 إذاً, إلى أين تتجهون؟ - إلى المكان الآمن - 712 01:03:52,473 --> 01:03:56,311 أرض الجراج - مع صديقى - 713 01:03:56,311 --> 01:03:59,480 هيا أنت دائماً متأخر؟ 714 01:03:59,480 --> 01:04:01,024 ... نعم 715 01:04:01,524 --> 01:04:03,568 أنا آسف بشأن السد 716 01:04:03,568 --> 01:04:06,362 وكيف دمرت حياتكم 717 01:04:06,362 --> 01:04:08,615 ... تعرفون 718 01:04:08,615 --> 01:04:11,618 إذاً ستأخذنا معك يا (بوج)؟ 719 01:04:11,618 --> 01:04:14,329 أرجوك 720 01:04:14,329 --> 01:04:16,497 أرجوك أنظر إليَّ 721 01:04:16,497 --> 01:04:19,209 أنا أجمل من أن أموت 722 01:04:19,500 --> 01:04:22,629 ... حسناً, ربما 723 01:04:24,839 --> 01:04:26,716 لا, لا, لا 724 01:04:28,635 --> 01:04:31,596 هل نعتبرك صديقنا؟ - هل يمكن أن نأخذ (جزيل)؟ - 725 01:04:31,930 --> 01:04:34,307 انتظروا, دعونى أفكر 726 01:04:35,683 --> 01:04:37,227 الصيادون 727 01:04:37,685 --> 01:04:39,187 اللعنه 728 01:04:39,187 --> 01:04:43,233 لن يذهب أحد إلى البيت الليله 729 01:04:43,233 --> 01:04:45,401 (لقد انتهيت يا (بن 730 01:04:45,401 --> 01:04:47,779 لن أكون موجوداً بعد اليوم 731 01:04:49,989 --> 01:04:54,077 أعتقد أنهم سيعلقونى على الجدران 732 01:04:57,914 --> 01:04:59,582 لا, لن يفعلوا 733 01:04:59,582 --> 01:05:02,168 حينما يسلخون جلدى ... عندها يستطيعون المشى فوقه 734 01:05:02,168 --> 01:05:03,795 ولكن حتى يحدث هذا 735 01:05:03,795 --> 01:05:06,131 فلن أذهب بدون قتال 736 01:05:06,965 --> 01:05:08,508 هل قال قتال؟ 737 01:05:08,508 --> 01:05:09,592 هذا صحيح 738 01:05:09,592 --> 01:05:14,639 هناك شئ تعلمته الغابه هى أخطر مكان 739 01:05:16,266 --> 01:05:20,812 نعم, أنا مجنون لقد ظللتم تضايقونى طوال اليومين الماضيين 740 01:05:22,022 --> 01:05:23,607 لم أفعل هذا آسف 741 01:05:23,607 --> 01:05:25,900 لذلك فلنفعل به ما كنتم تفعلوه بى 742 01:05:25,942 --> 01:05:30,030 فهيا نعطى ضيفنا أفضل خبره فى الغابه 743 01:05:31,489 --> 01:05:38,622 هذا خاص وممنوع الدخول لأن (ماك سكويزى) لن يسمح لأحد بالدخول 744 01:05:38,622 --> 01:05:40,957 رائع, لهذا أحتاج جنونكم 745 01:05:40,957 --> 01:05:43,627 ما الخطه يا بوج؟ 746 01:05:43,627 --> 01:05:45,962 عندما يذهب هذا الرجل إلى البلده 747 01:05:46,171 --> 01:05:50,842 نعم, عندما ننتهى منه لن يعود مجدداً 748 01:05:54,554 --> 01:05:58,058 إذاً إنت تعتقد أنك قوى جداً؟ 749 01:06:00,018 --> 01:06:01,895 أتعرف ماذا أعتقد؟ 750 01:06:02,938 --> 01:06:06,608 أعتقد أنك مازلت الدب المدلل 751 01:06:18,495 --> 01:06:22,249 هذا جيد أمى أصبحت تتلاعب 752 01:06:22,457 --> 01:06:26,169 هيا يا (بوب) سوف يكتمل القمر الليله 753 01:06:32,342 --> 01:06:34,344 آسف 754 01:06:34,344 --> 01:06:36,430 هيا بنا 755 01:06:50,485 --> 01:06:52,029 نعم 756 01:06:52,696 --> 01:06:58,160 (ساعدنى يا (إليوت - إنه فارغ - 757 01:06:58,160 --> 01:07:00,704 نساء 758 01:07:06,293 --> 01:07:08,629 سوف يكون هذا رائعاً www.2movies.net 759 01:07:10,672 --> 01:07:14,009 ... أنت سوف تحتاج المزيد من البط 760 01:07:14,009 --> 01:07:16,678 ! (إليوت) هل تلك شوكولاته التى على وجهك؟ 761 01:07:16,678 --> 01:07:18,430 لا 762 01:07:19,473 --> 01:07:22,726 إنه حيوان منزلى - سيفضح سرنا - 763 01:07:26,230 --> 01:07:28,607 لقد كنت أعيش فى جحيم 764 01:07:29,817 --> 01:07:33,237 أرجوك خذنى معك 765 01:07:59,305 --> 01:08:06,270 بوج), أنت مازلت مُستاء من أفعالى معك, صحيح؟) - أنا لا أحمل الضغائن أبداً, أتركها تذهب وحسب - 766 01:08:07,730 --> 01:08:09,898 ما هذا؟ 767 01:08:12,359 --> 01:08:13,903 إنها الإشاره 768 01:08:17,865 --> 01:08:20,576 (حسناً يا (دانى دعنا نُحاصرهم 769 01:08:21,327 --> 01:08:23,954 حسناً أيتها السيدات 770 01:08:34,840 --> 01:08:36,842 كِمامة الغاز 771 01:08:41,931 --> 01:08:43,641 ! سروالى 772 01:08:44,934 --> 01:08:46,519 عمل رائع أيها الأرانب 773 01:08:46,519 --> 01:08:49,271 أخبروا الأرانب أنه وقت العوده إلى البلده 774 01:08:50,981 --> 01:08:54,735 هل أنت مستعد لهذا؟ - هذا .. هذا هو إتفاقنا - 775 01:08:54,985 --> 01:08:56,278 نعم نعم هو كذلك 776 01:08:58,989 --> 01:09:02,076 هل تسمح لى؟ - أنت لها يا (إليوت) النـتـن - 777 01:09:02,076 --> 01:09:05,454 إنطلق 778 01:09:06,789 --> 01:09:10,334 هذا غير معقول إنه غزو 779 01:09:10,418 --> 01:09:12,962 حسناً كشروا عن أنيابكم 780 01:09:15,297 --> 01:09:17,883 وهيا ننال من بعض الصيادين 781 01:09:18,884 --> 01:09:23,306 بوب, لقد سرقونا وأخذوا السيد وينى 782 01:09:23,973 --> 01:09:28,978 هيا يا رجال, تحركوا 783 01:09:28,978 --> 01:09:32,356 هيا ياذا القرون 784 01:09:40,656 --> 01:09:43,034 اشكرونى 785 01:09:52,376 --> 01:09:56,506 كيف حالك يا صديقى؟ - بوج) هذا رائع, فلنقم به كل عام) - 786 01:10:16,859 --> 01:10:18,820 فلنذهب من هنا 787 01:10:32,792 --> 01:10:36,504 أيها المأمور, الحيوانات أصبحت شرسه والدب هو من يقودها 788 01:10:38,089 --> 01:10:40,049 هذه المكالمه لكِ- 789 01:10:41,175 --> 01:10:43,136 جوردى), سأعود به إلى المنزل) - 790 01:10:43,136 --> 01:10:46,556 هيا يا رجال إنهم مجرد حيوانات 791 01:10:48,474 --> 01:10:50,059 إليوت), خـُذ) 792 01:10:51,144 --> 01:10:51,561 أمسكت به 793 01:10:54,272 --> 01:10:57,817 خذوا مواقعكم 794 01:11:03,072 --> 01:11:04,699 أطلق 795 01:11:10,497 --> 01:11:11,206 بوج), أنها نجحت) 796 01:11:12,916 --> 01:11:16,794 نعم, شاهدهم وهم يهربون - (أرسل لهم السيد (هابى - 797 01:11:33,770 --> 01:11:38,942 (حسناً, إنه وقت السيد (رانينج أليس كذلك؟ 798 01:11:44,155 --> 01:11:47,992 أليست تلك سيارتك؟ 799 01:11:49,494 --> 01:11:51,997 إنها قنبله 800 01:12:02,507 --> 01:12:05,760 وداعاً, استمروا فى الهروب 801 01:12:07,470 --> 01:12:11,016 رائع - الحريه - 802 01:12:26,031 --> 01:12:29,326 مرحباً أيها الدب الذهبى 803 01:12:32,996 --> 01:12:34,456 أيها القبيح 804 01:12:39,044 --> 01:12:42,798 بسرعه نحتاج المزيد من الذخيره 805 01:12:44,841 --> 01:12:48,970 إليوت, توقف عن مساعدتى 806 01:12:49,221 --> 01:12:50,889 دعنا نرى كيف تحب هذا 807 01:12:52,015 --> 01:12:54,351 وساده؟ رُحماك 808 01:12:54,351 --> 01:12:55,852 المزيد 809 01:12:59,731 --> 01:13:00,941 حسناً 810 01:13:01,274 --> 01:13:03,527 هيا يا دُب أمك المدلل 811 01:13:03,694 --> 01:13:06,363 هيا, بإمكانك أفضل من هذا دعنا نرى ماذا لديك 812 01:13:07,656 --> 01:13:09,241 هيا 813 01:13:19,459 --> 01:13:22,462 (لا تعبث مع (بوجستر 814 01:13:24,047 --> 01:13:28,802 (حسناً يا (لورين هيا نودع هذا الدب 815 01:13:53,702 --> 01:13:54,995 لا, لا توقف 816 01:14:02,878 --> 01:14:04,129 إليوت) ؟) 817 01:14:10,219 --> 01:14:11,136 صديقى؟ 818 01:14:23,148 --> 01:14:25,984 أنت بخير يا (إليوت) ؟ 819 01:14:26,151 --> 01:14:28,904 أشعر بدوار خفيف 820 01:14:32,866 --> 01:14:35,577 أيها الصغير إستعراض رائع 821 01:14:36,578 --> 01:14:39,707 اسمعوا واعوا جريزلى) الجبار) 822 01:14:43,961 --> 01:14:46,672 هيا ننال منه 823 01:14:52,094 --> 01:14:58,017 أتعلم يا (إليوت)؟, هذا المكان ليس سيئ - انتظر قليلاً - 824 01:15:18,662 --> 01:15:21,415 بيث ؟ - بوج ؟ - 825 01:15:34,762 --> 01:15:37,390 ماذا يفعل؟ - هل كان سيئاً مع أمه؟ - 826 01:15:37,390 --> 01:15:40,017 لا, فهى أمه 827 01:15:40,017 --> 01:15:42,728 سوف تأخذه للبيت - مع الجميع؟ - 828 01:15:42,728 --> 01:15:45,189 كنت قلقه جداً 829 01:15:45,690 --> 01:15:47,483 سأعود بك 830 01:15:47,692 --> 01:15:49,735 تعال, هيا نعود للبيت 831 01:16:23,936 --> 01:16:27,315 (هيا يا (بوج دعنا نذهب للبيت 832 01:16:35,781 --> 01:16:36,240 بوج) ؟) 833 01:16:50,797 --> 01:16:54,050 أنت فى بيتك 834 01:16:57,804 --> 01:17:01,682 أنا فخوره جداً بك 835 01:17:03,017 --> 01:17:06,979 إذاً كيف ستتسع لنا الطائره؟ 836 01:17:07,605 --> 01:17:09,440 سوف تعود, أليس كذلك؟ - من ؟ - 837 01:17:09,440 --> 01:17:11,859 (السيده ذات الـ (شورت بوج) ؟) 838 01:17:11,526 --> 01:17:13,361 مرحباً أيها الكبير - كيف الحال أيه المنظم - 839 01:17:13,361 --> 01:17:15,697 ... أنت قلت - هل تنتقديننى؟ - 840 01:17:15,697 --> 01:17:17,865 كيف حالكم؟ - (مرحباً يا (بوج - 841 01:17:17,865 --> 01:17:20,702 أنا أعرف أنه من البط لكنه يعاملنى بلطف 842 01:17:20,702 --> 01:17:23,204 مرحباً يا صديقى - ابحث لى عن بعض الطعام - 843 01:17:23,288 --> 01:17:27,166 أين الحافله التى ستأخذنا؟ - إليوت), سنبقى هنا) - 844 01:17:27,875 --> 01:17:30,420 هؤلاء أصدقاؤنا 845 01:17:30,878 --> 01:17:33,881 هنا حيث نتعايش - ماذا, هل أنت مجنون؟ - 846 01:17:33,881 --> 01:17:37,302 أين ذهبت فى اليومين الماضيين؟ هذا المكان فظيع 847 01:17:37,302 --> 01:17:42,724 مرحباً يا رفاق كيف حالك يا (إيان)؟ 848 01:17:44,893 --> 01:17:47,270 (هيا يا (إليوت إنه ليس بهذا السوء 849 01:17:47,270 --> 01:17:50,398 على الأقل سوف تحضر (بعض قطع الـ (هوهو 850 01:17:50,398 --> 01:17:54,068 (أنا وأنت فقط يا (إليوت إلا إذا كنت تنوى العوده إلى قطيعك 851 01:17:54,068 --> 01:17:56,196 ماذا؟ أشتت الفريق؟ 852 01:17:56,196 --> 01:17:59,324 الأصدقاء أفضل من الفتيات - نعم, الأصدقاء أفضل من الفتيات - 853 01:17:59,324 --> 01:18:01,951 (مرحباً يا (إليوت 854 01:18:01,951 --> 01:18:03,578 (أراك لاحقاً يا (بوج 855 01:18:09,459 --> 01:18:14,339 ابتعد عن أشجارى يا ذا الأسنان الحاده 856 01:18:14,464 --> 01:18:17,675 مثل البيت تماماً 857 01:18:18,009 --> 01:18:19,844 (يا (بوج 858 01:18:23,681 --> 01:18:25,600 أهكذا؟ فلنأكل الأرانب إذاً 859 01:18:26,059 --> 01:18:33,108 نتمنى ان تكونوا قد استمتعتم معنا < تو موفيز > 859 01:18:34,059 --> 01:25:33,108 تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا www.2movies.net