0
00:00:42,082 --> 00:01:02,543
تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز
ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا
www.2movies.net
1
00:01:03,082 --> 00:01:15,543
تو موفيز تتمنى لكم مشاهدة ممتعة دوما معها
www.2movies.net
1
00:01:22,082 --> 00:01:24,543
(هكذا يكون الصياح يا (بوج
2
00:01:24,585 --> 00:01:27,087
والآن اصعد, سوف نتأخر
3
00:01:27,087 --> 00:01:32,843
بدون إنكار, لديها صوت عالى
لكن هل تستطيع الرقص هكذا؟
4
00:01:32,843 --> 00:01:34,762
هل تستطيع الرقص هكذا؟
5
00:01:34,762 --> 00:01:38,307
هيا, هيا إلى المؤخره
انظروا لهذا , انظروا لهذا
6
00:01:41,435 --> 00:01:48,317
www.djmasr.com
7
00:01:48,734 --> 00:01:52,905
www.djmasr.com
8
00:01:54,073 --> 00:01:56,701
ها أنا قادم
9
00:02:42,622 --> 00:02:43,748
(مرحباً (جوردى
10
00:02:45,666 --> 00:02:47,126
صباح الخير يا بيث
11
00:02:49,837 --> 00:02:52,298
موســــــم الصـــــــيد
بعد ثلاث أيام
12
00:02:52,340 --> 00:02:56,010
موســــــم الصـــــــيد
13
00:02:56,636 --> 00:02:59,847
مرحباً بكم فى إستعراض
مدينة تيمبر لاين للوحوش
14
00:03:00,139 --> 00:03:01,599
(أنا الجواله (بيث
15
00:03:02,975 --> 00:03:09,732
استعدوا للتصفيق من أجل بوج -
اسمعوا واعوا, (جريزلى) الجبار -
16
00:03:38,720 --> 00:03:41,723
يبدوا أنك تخرج
من النار إلى الجحيم
17
00:03:44,976 --> 00:03:49,522
لقد أبهرناهم يا (بوج), أليس كذلك؟
لقد كادوا يقطعون أيديهم من التصفيق
18
00:03:49,522 --> 00:03:51,024
أقصد مخالبهم
19
00:03:51,065 --> 00:03:54,027
يقطعون مخالبهم
20
00:03:54,569 --> 00:03:56,738
هذا جيد
21
00:03:56,779 --> 00:03:59,616
هيا نبدأ العرض
22
00:03:59,657 --> 00:04:04,537
! (شو)
هذا الرجل يصيبنى بالغضب
23
00:04:04,579 --> 00:04:05,955
(انتظر هنا يا (بوج
24
00:04:08,541 --> 00:04:11,336
توقف عن التحايل يا (جوردى)ِ -
فتاة الكشافه هنا -
25
00:04:11,586 --> 00:04:14,380
لقد فعلها مجدداً -
شو) ؟) -
26
00:04:14,714 --> 00:04:16,966
موسم الصيد لن يبدأ
قبل ثلاث أيام
27
00:04:17,175 --> 00:04:19,803
ماذا تفعل
بهذا الظبى فوق سيارتك؟
28
00:04:19,844 --> 00:04:24,015
هذا ليس ذنبى
لقد وقف أمام سيارتى بالضبط
29
00:04:24,057 --> 00:04:26,810
أين؟
الطريق الرئيسى؟
30
00:04:29,687 --> 00:04:32,148
نوعاً ما
31
00:04:35,443 --> 00:04:37,237
أين تلك الفتاه؟
www.2movies.net
32
00:04:48,039 --> 00:04:50,750
هذا مقرف
33
00:04:57,340 --> 00:05:01,469
ماذا .. ماذا يحدث؟
أين أنا؟
34
00:05:01,636 --> 00:05:04,639
..لقد رأيت ضوء مبهر
رأيت ضوئين مبهرين
35
00:05:04,681 --> 00:05:07,267
هل أنا ميت؟ -
ليس بعد -
36
00:05:07,309 --> 00:05:11,688
يبدو أنها سيارة شو -
وماذا يكون (شو) ؟ -
37
00:05:11,730 --> 00:05:14,566
أبشع صائد فى البلده -
!صـائـد ؟ -
38
00:05:14,608 --> 00:05:18,904
هل قام باصطيادك أيضاً؟ -
وهل ترانى مقيداً مثلك؟ -
39
00:05:19,237 --> 00:05:21,573
هذه سيارتى -
سيارتك؟ -
40
00:05:21,615 --> 00:05:25,076
هذه بلدتى هؤلاء أصدقائى
وهنا أتعايش معهم
41
00:05:26,453 --> 00:05:33,043
لا أحد يستطيع صيد هذا الدب -
حقاً ؟ -
42
00:05:33,084 --> 00:05:34,544
.. فـُك قيدى
43
00:05:34,586 --> 00:05:38,256
لا أحد يرانا -
لن أستطيع القيام بهذا -
44
00:05:38,256 --> 00:05:42,010
وماذا عساى أن أفعل؟
لا أريد أن أتعلق على الجدران
45
00:05:42,260 --> 00:05:43,762
إهدأ, هذا لن يحدث
46
00:05:44,096 --> 00:05:46,223
بسبب قرونك
47
00:05:46,223 --> 00:05:48,225
... ليس لدى مشكله مع
48
00:05:51,686 --> 00:05:52,687
لقد أصبحت بقرن واحد
49
00:05:53,522 --> 00:05:54,815
لا تنظر إلىّ
50
00:05:54,856 --> 00:05:57,150
لا تنظر إلىّ
أبدو أحمق
51
00:05:57,401 --> 00:05:58,610
أبدو كالوحش
52
00:05:58,610 --> 00:06:02,614
- عاشقة الأشجار
- متسكع متشرد
53
00:06:02,781 --> 00:06:05,784
- مُتسلطه
- حسناً حسناً, كفى أنتما الإثنين
54
00:06:05,784 --> 00:06:08,829
اسمعى يا فتاة الكشافه
تلك حيوانات غبيه
55
00:06:08,829 --> 00:06:11,373
... أنا أحترم ترتيب الطبيعه وحسب
56
00:06:11,581 --> 00:06:14,209
الإنسان على القمه
والحيوان فى القاع
57
00:06:14,334 --> 00:06:21,466
ولكن الدب الخاص بك حاله خاصه
فهو يقع فى مكان ما فى المنتصف
58
00:06:21,842 --> 00:06:25,095
بين طبقتين من الأرز
مغطى بالتوابل
59
00:06:26,138 --> 00:06:29,641
أنت مريض
حيوان مجنون يا شو
60
00:06:37,691 --> 00:06:41,445
ياذا الوجه الغريب أيها القرد
هيا يا (بوج) لنذهب من هنا
61
00:06:41,820 --> 00:06:46,575
هيا أنا أتوسل إليك
أرجوك فك قيدى, أرجوك
62
00:06:53,874 --> 00:06:56,794
هيا إذهب الآن إلى الغابه
يا صديقى الصغير
63
00:07:00,005 --> 00:07:02,091
أيها الغريب ذو القرن الواحد
64
00:07:02,716 --> 00:07:05,719
صديقى؟
لقد دعانى بـ صديقى
65
00:07:06,428 --> 00:07:10,140
! ظبيى
66
00:07:12,893 --> 00:07:14,520
سيارتى
67
00:07:15,145 --> 00:07:17,815
(شو)
ممنوع الصيد فى البلده
68
00:07:17,898 --> 00:07:22,236
لكن يا جوردى
هذا الدب فك قيد ظبيى
69
00:07:22,277 --> 00:07:24,196
ألم ترى هذا؟
70
00:07:24,905 --> 00:07:26,740
كل ما أرى هو
كشافات أماميه مكسوره
71
00:07:26,991 --> 00:07:31,286
لقد عشت فى الغابات
لفتره طويله
72
00:07:36,250 --> 00:07:39,545
لا يمكن أن يخبرنى ماذا أرى
لأنى أعرف ماذا أرى
73
00:07:49,346 --> 00:07:51,807
(بيج منى)
الكره معك هيا
74
00:07:51,932 --> 00:07:53,392
حسناً يا صديقى
وقت النوم
75
00:07:55,936 --> 00:07:56,896
... بوج
76
00:07:57,938 --> 00:07:59,607
السيد (دينكلمان) فى الإنتظار
77
00:08:10,993 --> 00:08:12,786
تصبح على خير أيها الكبير
78
00:08:15,080 --> 00:08:20,211
هل نسيت شيئاً؟
79
00:08:25,007 --> 00:08:26,342
لا, لا, لن تأخذ
المزيد من الحلوى
80
00:08:27,885 --> 00:08:29,678
لا, توقف
81
00:08:31,514 --> 00:08:34,308
لا, لا تداعبنى بوجهك
ليس الحواجب أيضاً
82
00:08:35,017 --> 00:08:37,019
لا, لن تفلح هذه المره
83
00:08:37,019 --> 00:08:40,648
أنا جاده يا (بوج), إنه
لطيف لكن .. لا
84
00:08:41,023 --> 00:08:41,816
حسناً
85
00:09:11,053 --> 00:09:12,305
تصبح على خير يا بوج
86
00:09:21,063 --> 00:09:21,814
من هناك؟
87
00:09:26,068 --> 00:09:29,071
أحذرك, لدى عشر مخالب
ولا أتورع عن استخدامهم
88
00:09:29,071 --> 00:09:31,532
مرحباً صديقى
إنه أنا إليوت
89
00:09:32,074 --> 00:09:35,077
ماذا تفعل هنا؟ -
لقد ساعدتنى, وأنا أرد معروفك -
90
00:09:35,077 --> 00:09:37,163
سأحررك من هنا
هيا بنا
91
00:09:38,080 --> 00:09:41,083
هيا بسرعه
قبل أن يحاصرونا
92
00:09:41,083 --> 00:09:46,798
لا أيها الصغير, لقد اختلط عليك الأمر
هنا يكون منزلى
93
00:09:48,091 --> 00:09:51,677
رائع -
الآن اخرج بمؤخرتك الصغيره من النافذه -
94
00:09:52,095 --> 00:09:53,971
ماهذا؟ -
ابتعد عن هذا -
95
00:09:54,555 --> 00:09:56,516
مُريح جداً
96
00:09:56,557 --> 00:09:59,435
ما هذا؟
97
00:10:00,019 --> 00:10:04,357
ماذا تفعل عندك؟ -
هذا المكان متسع بشكل كافى لاثنين
98
00:10:07,151 --> 00:10:08,695
أليس هذا طبيعياً؟
99
00:10:10,154 --> 00:10:11,072
أعطنى هذا
100
00:10:11,155 --> 00:10:13,658
من هذا الشخص الصغير؟ -
(إنه (دينكلمان -
101
00:10:15,159 --> 00:10:16,369
ومن يكون (دينكلمان)؟
دميتك ؟
102
00:10:18,162 --> 00:10:20,206
ومن يهتم بهذا الشئ القديم؟
103
00:10:26,170 --> 00:10:28,172
لقد فهمت
أنت مثل الحيوانات المنزليه
104
00:10:28,172 --> 00:10:31,593
أنا لست حيوان أحد -
صحيح -
105
00:10:32,176 --> 00:10:36,180
أنا أفعل ما أريد وقتما أريد
وأدخل وأخرج كما يحلو لى
106
00:10:36,180 --> 00:10:37,390
حسناً, فلننطلق إذاً
107
00:10:40,185 --> 00:10:41,186
إلى الخارج؟
108
00:10:42,187 --> 00:10:47,275
ولماذا أخرج
ولدى كل ما أحتاج هنا؟
109
00:10:49,194 --> 00:10:53,156
ما هذا؟ -
... أنا أسميه (هوهو) مثل -
110
00:10:54,199 --> 00:10:57,702
أتريد واحده
أعرف مكان به الكثير
111
00:10:58,203 --> 00:10:59,788
... لكن يجب أن تذهب
112
00:11:00,205 --> 00:11:01,247
للخارج
www.2movies.net
113
00:11:05,210 --> 00:11:07,128
هل سمعت؟
للخارج
114
00:11:07,212 --> 00:11:11,257
هل سمعت؟, للخارج -
توقف عن إثارتى -
115
00:11:27,232 --> 00:11:30,235
لقد حصلت على
الـ (هوهو) من تلك الحاويات
116
00:11:30,235 --> 00:11:31,319
هل حصلت على هذا
من القمامه؟
117
00:11:33,238 --> 00:11:35,782
لقد دخل هذا من فمى
وكل شئ
118
00:11:36,241 --> 00:11:38,618
أنت تخيفنى بأنفك تلك
119
00:11:43,248 --> 00:11:46,126
ما هذا؟ -
(إنها قرية كامله للـ (هوهو -
120
00:11:46,251 --> 00:11:46,876
رائع
121
00:11:50,255 --> 00:11:52,799
مغلق
ربما يجب أن نأتى غداً
122
00:11:56,261 --> 00:11:57,929
(إليوت)
... أنظر ماذا
123
00:11:58,305 --> 00:12:01,016
فعلت
سوف تورطنا فى .. المشاكل
124
00:12:04,311 --> 00:12:07,147
قطع الـ (هو هو) إنها حبيبتى
125
00:12:08,315 --> 00:12:11,735
من المحزن أنى لم آكلها
لكنى سآكلها الآن
126
00:12:23,330 --> 00:12:25,707
ما هذا؟ -
دعنى أجرب -
127
00:12:35,342 --> 00:12:37,803
" مرحباً يا (إديوت) " معتوه -
(إسمى (إليوت -
128
00:13:02,369 --> 00:13:03,954
لقد أتيت بالسلام
129
00:13:29,396 --> 00:13:30,564
ثروه
130
00:13:46,580 --> 00:13:49,416
بوج) لقد انتهت الحفله)
هيا نذهب
131
00:13:53,420 --> 00:13:53,962
مكانك
132
00:13:57,466 --> 00:13:59,551
اسمعوا واعوا
(جريزلى الجبار)
133
00:14:01,470 --> 00:14:02,221
تصبحون على خير
134
00:14:16,485 --> 00:14:20,948
إذا خرجت للغابه اليوم
فسوف يكون شيئاً رائع
135
00:14:26,120 --> 00:14:30,040
هذه مؤخرتك
تبدو تماماً مثل الفيل
136
00:14:31,500 --> 00:14:32,793
هذه معدتى
137
00:14:34,503 --> 00:14:35,462
(مرحباً يا (جوردى
138
00:14:38,507 --> 00:14:41,468
تراجع بسرعه
قبل أن ترانى
139
00:14:48,517 --> 00:14:50,227
أنت فى مشكله كبيره
140
00:14:54,523 --> 00:14:57,318
أنت تعرف ما تسببه لك السكريات
141
00:14:57,526 --> 00:14:59,904
إلى الفراش مباشرةً
الآن
142
00:15:02,531 --> 00:15:06,535
أنا آسفه جداً, إنها غلطتى
هذا لن يحدث مجدداً
143
00:15:06,535 --> 00:15:11,123
ماذا لو آذى شخص ما؟ -
(جوردى) أرجوك, أنت تتحدث عن (بوج) -
144
00:15:11,540 --> 00:15:15,461
ما الذى تنظر إليه؟
قلت لك لا تسهر فى انتظارى
145
00:15:16,003 --> 00:15:19,507
أعرف, سوف آخذه إلى الغابه -
حان الوقت لكى تأخذيه بعيداً -
146
00:15:19,507 --> 00:15:23,552
لا, لا لن يكون هناك داعى للعوده هناك
أقصد أنها ليست غلطتى
147
00:15:23,552 --> 00:15:25,596
حاولت أن أعلمه الأساسيات
148
00:15:26,097 --> 00:15:29,934
لقد أخذته للصيد
لكن لا يريد أن يبتل
149
00:15:31,560 --> 00:15:32,728
جوردى), أرجوك)
150
00:15:36,565 --> 00:15:38,442
بوج) يعتذر)
151
00:15:40,569 --> 00:15:44,073
بيث) أنتِ لستِ أمه ) -
أنا لا أعامله كأم -
152
00:15:46,575 --> 00:15:48,911
معذرةً
(أخلد للنوم يا (بوج
153
00:15:55,626 --> 00:15:58,629
صيف آخر
هذا كل ما أطلبه
154
00:15:58,629 --> 00:15:59,547
صيف واحد
155
00:16:00,631 --> 00:16:02,633
رائع, أليس كذلك؟
أنا معقوله
156
00:16:02,633 --> 00:16:03,509
شكراً
157
00:16:05,636 --> 00:16:09,640
أتعرفين؟, كلما طال الوقت
كلما زادت صعوبة تأقلمه
158
00:16:09,640 --> 00:16:11,184
... أنا واثقة أنه
159
00:16:12,643 --> 00:16:18,483
... على الأقل أعتقد أنه سوف -
سوف يكون أصعب عليكِ أن تتركيه -
160
00:16:21,652 --> 00:16:22,862
(تصبحين على خير يا (بيث
161
00:16:45,677 --> 00:16:47,512
ماذا سأفعل معك؟
162
00:17:01,693 --> 00:17:04,696
هذه ليست منزوعة الكافيين
أتعلم ماذا يفعل بى الكافيين يا (بوب)؟
163
00:17:04,696 --> 00:17:07,865
أظل أتكلم فى أذنك
طوال الرحله
164
00:17:09,701 --> 00:17:11,828
سيد (وينى), اتبعنى
165
00:17:24,716 --> 00:17:26,718
إنه مُر وحلو فى نفس الوقت
166
00:17:26,718 --> 00:17:28,720
الحريه داخل الكوب
167
00:17:40,732 --> 00:17:43,735
لقد سمعت أن (بوج) كان طليقاً أمس
وتسبب كلياً فى الفوضى
168
00:17:43,735 --> 00:17:44,486
حقاً ؟
169
00:17:45,737 --> 00:17:47,530
هناك شئ ما يحدث هنا
170
00:17:52,202 --> 00:17:53,745
أنت ؟
171
00:17:53,787 --> 00:17:54,788
تمشى
172
00:17:55,789 --> 00:17:56,873
كإنسان
173
00:18:03,797 --> 00:18:06,883
سأمسك بك
أيها السكير
174
00:18:13,807 --> 00:18:14,683
ليس مره أخرى
175
00:18:15,809 --> 00:18:18,728
بوج) سوف يجعلكم)
تأكلون مخالبكم
176
00:18:19,813 --> 00:18:21,189
هل لاحظتم؟
مخالب
177
00:18:21,815 --> 00:18:23,233
لأنه دب
178
00:18:24,818 --> 00:18:26,403
... إذاً, على أى حال
179
00:18:28,822 --> 00:18:30,865
إهدأ يا (بوج) تستطيع القيام بهذا
www.2movies.net
180
00:18:34,828 --> 00:18:37,831
يجب أن أختبئ؟ -
ماذا تفعل؟ -
181
00:18:37,831 --> 00:18:38,832
أخرج من هنا
182
00:18:38,832 --> 00:18:40,250
إنه خلفى تماماً
183
00:18:44,838 --> 00:18:47,841
كنت أعرف أن هذا الدب
يفسد ظبيى
184
00:18:47,841 --> 00:18:48,842
خبئنى
185
00:18:55,849 --> 00:18:58,310
لقد إنصرف
إذهب الآن
186
00:18:58,852 --> 00:19:02,439
جريزلى) الجبار)
187
00:19:07,861 --> 00:19:09,196
حمار لطيف
188
00:19:11,865 --> 00:19:13,867
لقد تسببت لى
ما يكفى من المشاكل
189
00:19:13,867 --> 00:19:18,872
لقد أنقذت حياتى
هذا يعنى أنك مسئول عنى
190
00:19:18,872 --> 00:19:21,875
توقف عن إفساد حياتى -
كنت فى حاجه لأن تخرج -
191
00:19:21,875 --> 00:19:23,877
يجب أن تشكرنى -
أشكرك ؟ -
192
00:19:23,877 --> 00:19:25,837
على الرحب والسعه يا صديقى
193
00:19:25,879 --> 00:19:28,882
توقف عن قول صديقى
والآن إنصرف
194
00:19:28,882 --> 00:19:30,258
أريد الإختباء
أريد الإختباء
195
00:19:32,886 --> 00:19:34,888
أنت لا تعتقد هذا
196
00:19:34,888 --> 00:19:36,890
أخرج من المعطف -
لا -
197
00:19:36,890 --> 00:19:37,849
إخلع المعطف
198
00:19:37,891 --> 00:19:39,184
... لا تكن
199
00:19:39,893 --> 00:19:43,272
إنه يأكل الحمار -
سوف يأكلنا جميعاً -
200
00:19:43,897 --> 00:19:45,899
أنت تعرف أنه مازال هناك
201
00:19:45,899 --> 00:19:48,026
يأكلنا؟
... لن يقدر
202
00:19:48,902 --> 00:19:50,946
بوج), ماذا تفعل؟)
أترك هذا الحيوان
203
00:19:50,946 --> 00:19:52,948
اصمت -
لا -
204
00:19:52,948 --> 00:19:54,992
لا سأبقى -
لكن الإستعراض -
205
00:19:55,951 --> 00:19:57,953
أنت تضيع الوقت
206
00:19:57,953 --> 00:19:59,955
أتسمعنى؟
سأطلب الأمن
207
00:19:59,955 --> 00:20:02,040
هذا الشخص يريد أن يقتلنى
208
00:20:03,959 --> 00:20:04,918
لا, إنتظر
209
00:20:08,964 --> 00:20:11,967
لقد تعثرت -
... تعثرت -
210
00:20:11,967 --> 00:20:12,926
سوف أقتلك
211
00:20:14,970 --> 00:20:16,472
إهدؤا
212
00:20:17,973 --> 00:20:19,725
ابتعدوا عن طريقى, تحركوا
213
00:20:19,975 --> 00:20:24,229
لقد انتهى العرض
ياذا الأربع أقدام
214
00:20:29,985 --> 00:20:32,738
شو), ألقى هذا السلاح)
215
00:20:33,989 --> 00:20:36,867
أنت تفسد إستعراضى
216
00:20:36,992 --> 00:20:43,791
بهدوء, لنقم بالمحاذاه
رأسين برصاصه واحده
217
00:20:49,004 --> 00:20:50,464
كعك بالسكر واللبن
218
00:21:06,021 --> 00:21:08,023
شو), أنت مقبوض عليك)
219
00:21:10,025 --> 00:21:10,484
(شو)
220
00:21:18,033 --> 00:21:18,742
... (جوردى)
221
00:21:20,035 --> 00:21:23,831
لم أكن أعرف ما عليَّ فعله -
(لقد آن الأوان يا (بيث -
222
00:21:24,039 --> 00:21:28,043
لكن ماذا عن موسم الصيد؟ -
خذيه إلى الشلالات -
223
00:21:28,043 --> 00:21:29,837
سوف يكون بمأمن هناك
224
00:23:09,187 --> 00:23:10,146
... سوف تكون
225
00:23:12,190 --> 00:23:13,483
سوف تكون بخير
226
00:23:18,196 --> 00:23:20,323
سوف أفتقدك أيها الكبير
227
00:24:06,286 --> 00:24:06,870
حقاً
228
00:24:16,296 --> 00:24:18,590
أين بيتى؟
لقد ضاع
229
00:24:20,300 --> 00:24:21,593
لقد سُرق إذاً
230
00:24:24,304 --> 00:24:28,433
ألا تخفض صوتك؟
أحاول أن أنام هنا
231
00:24:31,978 --> 00:24:33,354
! أنت
232
00:24:33,396 --> 00:24:35,690
لم أفعل هذا -
أنظر جيداً لهذا -
233
00:24:36,316 --> 00:24:38,860
ماذا ترى يا (إليوت)؟
هناك شئ مفقود
234
00:24:39,319 --> 00:24:41,905
ما هو؟ -
... إنتظر, لا تقول -
235
00:24:42,322 --> 00:24:45,325
تيمبرلاند) غير موجوده) -
كنت على وشك قول هذا -
236
00:24:45,325 --> 00:24:49,329
بيتى مفقود
إفطارى وغدائى وعشائى مفقودون
237
00:24:49,329 --> 00:24:53,249
حياتى كلها مفقوده
وكل هذا بسببك
238
00:24:54,334 --> 00:24:56,044
وماذا ستفعل؟
239
00:25:03,343 --> 00:25:07,055
أنت خفيف الظل
.. اعتقدت أنه ربما .. لكن بعد ذلك
240
00:25:09,349 --> 00:25:12,227
هذا حلم
لا بد أن هناك خطأ ما
241
00:25:12,352 --> 00:25:15,355
(فكر يا (بوج
إنها غاضبه لكنى بإمكانى تصحيح هذا
242
00:25:15,355 --> 00:25:18,942
سوف أرجع
وأداعبها بوجهى
243
00:25:19,359 --> 00:25:22,112
يجب أن أرجع
وسوف تسامحنى
244
00:25:22,362 --> 00:25:26,157
هذا سيصفى الأمور ببساطه
نعم, نعم, الوجه
245
00:25:30,370 --> 00:25:30,871
(بوج)
246
00:25:32,372 --> 00:25:34,958
لا يمكنك أن تمشى
وتتسكع هنا
247
00:25:35,375 --> 00:25:38,378
أنت لا تعرف أين أنت ذاهب -
أنا ذاهب إلى البيت -
248
00:25:38,378 --> 00:25:41,631
انتظر
249
00:25:41,631 --> 00:25:45,385
(أنا أعرف أين تكون (تيمبرلاين
سوف أعيدك هناك
250
00:25:45,427 --> 00:25:47,596
ممتن لك
لكن لا شكراً لك
251
00:25:48,430 --> 00:25:48,972
اصمت
252
00:25:53,435 --> 00:25:55,854
تيمبرلاين), لا بد وأنها هناك)
فى مكان ما
253
00:25:59,441 --> 00:26:00,859
حسناً, لقد كان هذا سريعاً
254
00:26:05,447 --> 00:26:09,368
دعنا نرى
بشده لليمين, بارتخاء لليسار
255
00:26:10,452 --> 00:26:11,536
(بوج)
أهذا أنت؟
256
00:26:29,471 --> 00:26:29,930
(بوج)
257
00:26:41,483 --> 00:26:43,610
يجب أن أجد طريقى
بطريقة ما
258
00:26:45,487 --> 00:26:47,948
إما أصعد
أو لا شئ
259
00:26:51,493 --> 00:26:53,912
أستطيع فعل هذا
260
00:26:54,496 --> 00:26:57,040
لا توجد مشكله
261
00:27:00,502 --> 00:27:02,296
هل فقدت عقلك؟
262
00:27:02,504 --> 00:27:07,259
(أنا (ماك سكويزى
(لا أحد يعبث مع (ماك سكويزى
263
00:27:07,509 --> 00:27:08,385
لأن هذا أنا
264
00:27:08,510 --> 00:27:12,514
ماذا ؟ -
قم بلمس جزء من تلك الشجره -
وسوف ألقنك درساً
265
00:27:12,514 --> 00:27:12,931
حقاً؟
266
00:27:14,516 --> 00:27:15,976
أى جيش سيساعدك فى هذا؟
267
00:27:15,976 --> 00:27:22,483
هذا هو الجيش -
لا تعبث أبداً معهم -
268
00:27:22,524 --> 00:27:24,193
المدافعين عن الضعفاء
269
00:27:24,234 --> 00:27:28,822
حُماة الفضيله
حراس الأشجار
270
00:27:29,531 --> 00:27:32,993
احتفظ بشجرتك
سأبحث عن شجره أخرى
271
00:27:33,535 --> 00:27:37,331
أنظروا, إنه يحمل توأمه
على ظهره
272
00:27:45,589 --> 00:27:46,298
هذا الشجره ستنفع
273
00:27:48,592 --> 00:27:50,261
لقد حذرتك, أليس كذلك؟
www.2movies.net
274
00:27:50,594 --> 00:27:54,598
حاول مره أخرى وسوف
أضرب مؤخرتك المضحكه
275
00:27:54,598 --> 00:27:57,601
ولكن هذه شجره أخرى -
ولكن كلهم أشجارى -
276
00:27:57,601 --> 00:28:00,604
أقترح عليك أن تستدير
وتعود من حيث أتيت
277
00:28:00,604 --> 00:28:03,607
هذا ما أحاول أن أفعله
... لذلك أخبرنى
278
00:28:03,607 --> 00:28:05,484
إتجا البلده
وسوف أذهب من هنا
279
00:28:10,614 --> 00:28:13,617
هذا يكفى
اسألهم كى أذهب
280
00:28:14,618 --> 00:28:16,412
استعدوا
281
00:28:16,537 --> 00:28:18,289
إنطلاق
282
00:28:19,623 --> 00:28:21,542
مرحباً (بوج), أنظر
بدون أذرع
283
00:28:22,626 --> 00:28:25,087
أعتقد أنى أصبت بضربة شمس
أنظر لهذا
284
00:28:28,632 --> 00:28:34,472
حسناً أين طريق البلده؟ -
أو نسميها ضربة قمر -
285
00:28:34,638 --> 00:28:39,518
هل ضربتنى لتوك؟ -
أنا محتاج فعلاً أن أعود -
286
00:28:39,643 --> 00:28:41,645
مُحزن جداً -
أين (تيمبرلاين)؟ -
287
00:28:41,645 --> 00:28:44,732
حسناً, حسناً
288
00:28:44,732 --> 00:28:45,649
لابد وأنك تعيش بشكل جيد
فى غابة الأشجار
289
00:28:45,649 --> 00:28:49,028
القهوه و قطع (الهوهو) والأمان
290
00:28:49,653 --> 00:28:53,616
لو كان هكذا؟
فمازال هناك شئ مفقود
291
00:28:53,658 --> 00:28:55,660
حقاً ؟ -
نعم, أنا -
292
00:28:55,660 --> 00:28:58,663
(أنا أريد هذا يا (بوج
سوف آخذك للبلده, لكن بمجرد الوصول
293
00:28:58,663 --> 00:29:00,665
نصبح أصدقاء
اتفقنا؟
294
00:29:00,665 --> 00:29:04,335
أصدقاء -
ماذا؟ , لا لا لا -
295
00:29:04,669 --> 00:29:06,295
لا, هذا لن يحدث مطلقاً
أبداً
296
00:29:06,671 --> 00:29:09,674
أليس لديك قطيع لتعود إليه؟
297
00:29:09,674 --> 00:29:10,633
قطيعى ؟
298
00:29:10,675 --> 00:29:16,264
قطيعى .. سوف يتفهم
إنهم أصدقائى
299
00:29:16,264 --> 00:29:19,559
إنهم يريدون سعادتى -
إنس هذا -
300
00:29:19,684 --> 00:29:24,272
حسناً, من الأفضل أن نتحرك الآن
لأن موسم الصيد سيبدأ خلال بضعة أيام
301
00:29:24,689 --> 00:29:29,151
وإلا أحد الصيادين يأخذك فى رحله
فى مؤخرة سيارته
302
00:29:30,695 --> 00:29:32,864
صيادين ؟
303
00:29:32,864 --> 00:29:34,657
اللعنه
304
00:29:35,700 --> 00:29:38,536
حسناً, حسناً -
إتفقنا إذاً؟ -
305
00:29:38,703 --> 00:29:40,163
حسناً, دعنى أسمعك تقولها -
306
00:29:44,750 --> 00:29:47,503
أصدقاء ؟ -
مقرف -
307
00:29:47,753 --> 00:29:50,089
ماذا تقول؟ -
... أنا -
308
00:29:50,757 --> 00:29:52,759
أنا وأنت شركاء -
معذرةً لم أسمعك -
309
00:29:52,759 --> 00:29:56,721
قلت أعتقد أنه من الممكن أن نكون أصدقاء -
أصدقاء -
310
00:30:01,768 --> 00:30:06,230
أصدقاء -
مرحى مرحى -
311
00:30:06,230 --> 00:30:07,774
إما نتحرك أو نهلك
312
00:30:07,774 --> 00:30:10,777
كنت أفكر أنه يجب أن يكون لدينا
تحيه خاصه وأسماء سريه
313
00:30:10,777 --> 00:30:15,782
أسماء أنيقه
(أنا أدعوك (بوجستر) وأنت تدعونى المدهش السيد (إى
314
00:30:15,782 --> 00:30:18,785
أليس هذا رائعاً
لقد إختلقت تلك الفكره بنفسى
315
00:30:18,785 --> 00:30:21,788
سوف يكون هذا رائعاً
... فقط أنت وأنا
316
00:30:21,788 --> 00:30:24,248
من السيده التى ترتدى (الشورت)؟
317
00:30:38,805 --> 00:30:40,807
أتمنى أن لا أكون تأخرت
318
00:30:40,807 --> 00:30:42,308
لقد كانوا هنا طوال الليل
319
00:30:42,809 --> 00:30:46,062
دب وظبى يعملون سوياً
320
00:30:47,814 --> 00:30:51,818
إلى أى مدى تكون نلك المؤامره؟
هل هناك حيوانات أخره مشتركه معهم؟
321
00:30:51,818 --> 00:30:55,029
فليرحم الله البلاد
أتمنى أن لا ينضم لهم النسر الأقرع
322
00:30:57,824 --> 00:31:00,076
لا, لا, ربما أكون مُحقاً
323
00:31:01,828 --> 00:31:04,706
ربما (شو) العجوز
أصابه الجنون
324
00:31:04,831 --> 00:31:05,498
... ربما
325
00:31:16,843 --> 00:31:18,720
هل أنت مرتاح هنا يا (بوب)؟
326
00:31:19,846 --> 00:31:23,850
أنت محق يا (بوب) لا يجب أن نضيع
جمال تلك اللحظه فى الثرثره
327
00:31:23,850 --> 00:31:28,855
بعض الناس تظل تثرثر
حتى تعود الأبقار إلى البيت, ماذا يعنى هذا؟
328
00:31:28,855 --> 00:31:30,231
حتى تعود الأبقار إلى اليت؟
329
00:31:30,857 --> 00:31:32,150
أين كانت الأبقار؟
330
00:31:43,912 --> 00:31:46,206
الغابه 101
331
00:31:46,915 --> 00:31:49,334
تلك الأعمده الخشبيه الطويله
تسمى الأشجار
332
00:31:49,918 --> 00:31:52,921
الصخور الكبيره تسمى الجبال
... والصخور الصغيره
333
00:31:52,921 --> 00:31:54,422
هى أطفالها
334
00:31:56,925 --> 00:31:58,051
أشعر بالدوار
335
00:32:00,929 --> 00:32:02,681
ليس بالأمر الصعب
ليس بالأمر الصعب
336
00:32:04,933 --> 00:32:05,517
(إليوت)
337
00:32:07,936 --> 00:32:12,107
كم يجب أن أقول لك؟
(أنا إسمى السيد (إى
338
00:32:12,941 --> 00:32:13,525
إليوت), أرجوك)
339
00:32:14,943 --> 00:32:20,699
إذا لم تنادينى بإسمى السرى
فكيف أعرف أنك من تحدثنى حقاً؟
340
00:32:32,961 --> 00:32:33,712
نعم, نعم
لقد فهمت
341
00:32:34,963 --> 00:32:36,465
بسهوله ويُسر
342
00:32:39,968 --> 00:32:43,388
قم بإزالته بسرعه
مثل اليوم السئ
343
00:32:43,764 --> 00:32:44,765
ابقى ساكناً
344
00:32:44,973 --> 00:32:47,350
ربما تؤلمك
345
00:32:47,976 --> 00:32:52,230
خلصنى من هذا -
ربما يجب أن تسد أذنك -
346
00:32:52,230 --> 00:32:54,107
أسد مـ ... ـاذا ؟
www.2movies.net
347
00:32:54,983 --> 00:32:58,570
حسناً, اذهب للغابه وحدك
يا صديقى الصغير
348
00:33:01,990 --> 00:33:02,616
! صديقى
349
00:33:03,992 --> 00:33:05,994
حسناً أيها العمال
350
00:33:05,994 --> 00:33:07,788
أحضروا تلك العروق الخشبيه هنا
351
00:33:08,997 --> 00:33:09,957
هيا تحركوا
352
00:33:10,999 --> 00:33:13,001
أنت يا من معك الأدوات -
نعم أيها الرئيس -
353
00:33:13,001 --> 00:33:16,755
أريدك أن تسد هذه الفتحه التى فى الشمال
هل فهمت ذلك؟
354
00:33:20,008 --> 00:33:21,885
ضع هذا فى الثقب
355
00:33:22,010 --> 00:33:22,928
أيها الغبى
356
00:33:24,012 --> 00:33:25,472
خمس دقائق من أجل الغداء
357
00:33:28,016 --> 00:33:30,018
ماذا تأكل؟ -
خشب -
358
00:33:30,018 --> 00:33:31,770
وماذا لديك؟ -
خشب -
359
00:33:32,020 --> 00:33:33,188
هل تريد التبديل؟
360
00:33:36,066 --> 00:33:40,529
أنظرو يا رفاق
هناك يمشى أكبر حيوان مفترس فى شمال أميركا
361
00:33:41,071 --> 00:33:45,075
جريزلى الجبار -
وهو أيضاً راقص رائع -
362
00:33:45,075 --> 00:33:47,244
سوف نكون ضمن الإستعراض
363
00:33:51,081 --> 00:33:54,293
تعالى هنا -
هذا قرنى -
364
00:33:55,085 --> 00:33:58,922
اسمع أيها الضئيل
نحن لسنا معاً
365
00:33:59,089 --> 00:34:01,967
إنه أنا فقط, ونحن لن نكون
ضمن أى استعراض
366
00:34:03,093 --> 00:34:08,140
أنا أتفهم ماذا يحدث هنا
أنت تهذى فى القول لأنك جوعان
367
00:34:10,100 --> 00:34:11,310
أعتقد أنه هكذا
368
00:34:13,103 --> 00:34:14,438
أنا أتضور جوعاً
369
00:34:16,106 --> 00:34:18,108
جرب تلك -
لا آكل هذا -
370
00:34:20,110 --> 00:34:22,154
وماذا يأكل الدب؟
371
00:34:25,115 --> 00:34:26,617
السمك
الدب يأكل السمك
372
00:34:31,121 --> 00:34:34,083
حسناً أيها السمك
(استسلموا من أجل (بوج
373
00:34:40,130 --> 00:34:42,800
أحرج للمشى
374
00:34:44,134 --> 00:34:45,386
بعد منتصف الليل
(بحثاً عن (بوج
375
00:34:52,142 --> 00:34:53,936
يا سيد (إى)؟ -
376
00:34:54,144 --> 00:34:56,564
(نعم يا (بوجستر -
يجب أن أذهب -
377
00:34:58,149 --> 00:35:00,985
حسناً إذهب -
أحتاج إلى مرحاض -
378
00:35:04,155 --> 00:35:06,157
أنت تعرف, خزان التفكير
379
00:35:06,157 --> 00:35:09,910
الكابينه المنخفضه
المقعد البيضاوى
380
00:35:11,162 --> 00:35:15,332
لا يوجد أى من تلك الأشياء هنا -
وماذا تفعلون؟ -
381
00:35:16,167 --> 00:35:18,669
أنت تعرف, أنا لا أتذكر
382
00:35:19,170 --> 00:35:24,675
,لا تبحث الآن
أرى كومة قش واسمك مكتوب عليها
383
00:35:25,176 --> 00:35:27,136
كومة قش؟
هل أنت جاد؟
384
00:35:27,178 --> 00:35:29,180
إنه مثل ركوب دراجه
385
00:35:29,180 --> 00:35:31,307
وتهذى فوقها
386
00:35:52,244 --> 00:35:53,454
إذهبوا من هنا
387
00:35:54,246 --> 00:35:56,165
أنا مشغول هنا
والآن اذهبوا
388
00:35:58,251 --> 00:36:03,256
حسناً, حصلتم على تسليتكم. لا شئ لتشاهدوه هنا
اتركوا الدب يقوم بعمله
389
00:36:04,257 --> 00:36:05,550
هل تصدق هؤلاء الأشخاص؟
390
00:36:08,261 --> 00:36:09,136
هل انتهيت؟
391
00:36:10,263 --> 00:36:14,851
أراهن أن هذا الغبى لن يقدر أن يفعلها -
أقبل هذا الرهان -
392
00:36:14,892 --> 00:36:15,768
ما خطبكم أيها الحيوانات؟
393
00:36:16,269 --> 00:36:18,271
ربما بعضاً من القذاره يا صديقى؟ -
صديقى -
394
00:36:18,271 --> 00:36:21,274
ربما بعضاً من الخصوصيه؟ -
ماذا تظن نفسك فاعلاً فى بيتى؟ -
395
00:36:21,274 --> 00:36:22,358
أهذا بيتك؟
396
00:36:23,276 --> 00:36:25,278
أنا لم أكن أعلم -
إذا كان يناسبك فلا بأس -
397
00:36:25,278 --> 00:36:29,282
ما الذى قلتيه للتو يا (روزى)؟ -
لا شئ, لماذا أصبحتِ حساسه جداً؟ -
398
00:36:29,282 --> 00:36:34,620
بوجستر), ما الأمر؟) -
انتبهى لكلامك, وإلا تزجى بنفسك فى المشاكل -
399
00:36:34,662 --> 00:36:39,041
أنتِ غيوره لأنكِ بدون رجل -
لا أعرف, ربما شجار فتيات -
400
00:36:39,292 --> 00:36:42,295
إليوت), ماذا أفعل؟) -
هذا سهل, قم فقط بتحديد منطقتك -
401
00:36:42,295 --> 00:36:47,258
أرهن من الرئيس -
حسناً سيداتى, سأقوم بوضع القوانين -
402
00:36:48,301 --> 00:36:50,136
إلا إذا كانوا سناجب
403
00:36:52,305 --> 00:36:53,222
هذا مقزز
404
00:36:59,312 --> 00:37:00,021
! (جزيل)
405
00:37:03,316 --> 00:37:04,359
شئ سخيف
406
00:37:08,321 --> 00:37:11,199
الغابه ليست مكاناً مناسباً للدب
407
00:37:12,325 --> 00:37:14,619
بط ؟ -
حسناً, لا تتحركوا -
408
00:37:18,331 --> 00:37:19,374
الكثير من الفاكهه
409
00:37:21,334 --> 00:37:23,336
بسرعه, عليكم مساعدتى
410
00:37:25,338 --> 00:37:27,340
لا تنزعج يا سيدى
إنه متوتر قليلاً
411
00:37:27,340 --> 00:37:34,973
.. لم يتعرض لـ
منذ الهجره الهائله
412
00:37:35,014 --> 00:37:40,353
كان هناك العشرات منا
عندما بدأنا الطيران بشكل منسق
413
00:37:41,396 --> 00:37:43,773
... ثم
حدث شئ
414
00:37:44,399 --> 00:37:45,525
ماذا حدث؟
415
00:37:46,401 --> 00:37:49,946
ماذا حدث؟
موسم الصيد هو ما حدث
416
00:37:50,405 --> 00:37:54,576
أنا و (دانى) من تبقى فقط
كيف نطير يشكل منسق ونحن اثنين فقط؟
417
00:37:56,411 --> 00:38:01,958
هذا غير ممكن يا سيدى
إنها مأساه
418
00:38:02,417 --> 00:38:04,419
نعم, صحيح
مهما يكن
419
00:38:04,419 --> 00:38:07,088
لكن اسمعوا هذا
أنا أبحث عن بلده
420
00:38:08,423 --> 00:38:13,678
يمكن لأحدكم أن يطير إلى هناك -
ويدلنى على الطريق
أطير, أطير -
421
00:38:14,429 --> 00:38:16,056
اصمت
سوف يسمعوك
422
00:38:18,433 --> 00:38:20,101
! ( جزيل ) -
! ( إليوت ) -
423
00:38:20,435 --> 00:38:22,479
مرحباً أيتها الرائعه
كيف حالك؟
424
00:38:23,438 --> 00:38:27,275
إليوت), أين كنت؟) -
أنتِ تعرفين, المدينه كبيره -
425
00:38:27,442 --> 00:38:30,445
بعض الرحلات على الطريق
والإشتراك فى الإستعراضات
426
00:38:30,445 --> 00:38:32,447
(الأحوال تتحسن يا (جزيل
427
00:38:32,447 --> 00:38:35,617
حقاً ؟
سمعت أنك صُدمت بسياره
428
00:38:38,453 --> 00:38:42,457
إنها إشاعات -
من الأفضل أن تذهب من هنا -
أنت تذكر ماذا حدث لك عندما حدثتنى مؤخراً
429
00:38:43,416 --> 00:38:44,793
هل هو موجود هنا؟
430
00:38:48,421 --> 00:38:51,841
منذ متى لديكِ تلك الحاله؟
أعتقد أنه تزداد سوءاً
431
00:38:53,260 --> 00:38:55,929
يا إلهى
432
00:38:59,432 --> 00:39:01,685
مرحباً (إليوت) النـتـن
433
00:39:03,436 --> 00:39:05,230
! أنا أدعوه (إليوت) النـتـن
434
00:39:06,439 --> 00:39:08,233
أيها القطيع
تشكلوا على هيئة دائره
435
00:39:11,778 --> 00:39:15,490
يا ذوى الرؤس الصلبه هذا بيضاوى
أريد دائره
436
00:39:17,159 --> 00:39:20,454
لديك الشجاعه الكافيه لتعود إلى هنا -
شكراً لك -
437
00:39:20,454 --> 00:39:22,330
تلك ليست مُجامله
438
00:39:22,456 --> 00:39:25,542
كان على وشك الإنصراف
أليس كذلك, (إليوت)؟
439
00:39:27,502 --> 00:39:30,464
كان عليَّ أن أمر وألقى التحيه
على أصدقائى القدامى
440
00:39:30,505 --> 00:39:34,509
(بوب), (كيفين), (يورجن) -
... أمرتك أن تغادر القطيع -
441
00:39:34,509 --> 00:39:37,512
وأبداً أبداً على الإطلاق -
أبداً ؟ -
442
00:39:37,512 --> 00:39:40,265
وأبداً لا تعود على الإطلاق
443
00:39:42,517 --> 00:39:43,602
أنا لم أعود
444
00:39:45,520 --> 00:39:49,107
أنا وأفضل أصدقائى
متجهون إلى المدينه
445
00:39:49,942 --> 00:39:52,527
أنا متأكد أنى سأفتقدك -
أيها المنافق -
446
00:39:53,028 --> 00:39:54,321
ماذا الآن؟
447
00:40:00,953 --> 00:40:02,579
... كما كنت أقول
448
00:40:02,955 --> 00:40:04,456
أبداً, أبداً, أبداً
449
00:40:07,084 --> 00:40:08,919
دب, دب, دب؟
450
00:40:09,378 --> 00:40:12,256
إليوت), هل أنت بخير؟)
451
00:40:15,467 --> 00:40:17,761
إيان), أنظر لهذا)
452
00:40:18,720 --> 00:40:19,805
توقف عن هذا
453
00:40:20,264 --> 00:40:21,932
لقد سمعت عنك
454
00:40:22,474 --> 00:40:26,478
أنت هذا الدب
الذى هرب من سنجاب صغير
455
00:40:28,355 --> 00:40:30,190
لقد كان هناك عشرون منهم
456
00:40:31,108 --> 00:40:32,693
وكان بحوزتهم ثمر الجوز
457
00:40:34,027 --> 00:40:36,029
(لا تستمع إليه يا (بوج
458
00:40:36,321 --> 00:40:38,782
بوج)؟)
وماذا يعنى هذا؟
459
00:40:38,824 --> 00:40:40,951
بوجر)؟)
" شبح"
460
00:40:40,993 --> 00:40:43,912
... إسمع يا -
كُلّى آذان صاغيه -
461
00:40:46,623 --> 00:40:48,208
بوج), هيا نذهب)
462
00:40:49,918 --> 00:40:54,923
أنتما الإثنين مناسبين لبعضكما
أنت فاشل وهو أفشل منك
463
00:40:56,592 --> 00:40:58,302
! أيها القطيع
هيا نحيطهما
464
00:41:01,055 --> 00:41:03,599
أعتقد أنه ينقصك شئ ما
465
00:41:05,059 --> 00:41:07,770
ربما يجب أن تذهب
(وداعاً (إليوت
466
00:41:08,187 --> 00:41:09,605
وداعاً
467
00:41:10,356 --> 00:41:12,691
وداعاً يا ذا حقيبة الظهر
468
00:41:16,654 --> 00:41:21,742
هكذا أيها الأحمق
اذهب ياذا السروال الممزق
469
00:41:21,742 --> 00:41:23,994
نعم, لو تفوه بكلمه أخرى
كنت سأدمره
470
00:41:24,995 --> 00:41:28,582
ماذا تنتظر؟, أنظر إليه
إنه يهرب مذعوراً
471
00:41:29,166 --> 00:41:30,417
نعم, انظر إليه وهو يهرب
472
00:41:30,793 --> 00:41:36,131
الأفضل أن تدعوه على مشروب
قبل تنحنى له أيها الجبان الضخم
473
00:41:38,425 --> 00:41:41,720
اهرب بسرعه أيها
التافه الضخم
474
00:42:11,417 --> 00:42:15,296
.. (تلك كانت فتاة (إيان
475
00:42:15,963 --> 00:42:18,883
التى كنت تحاول التحدث معها ؟
476
00:42:19,675 --> 00:42:21,469
وغد ؟
477
00:42:22,345 --> 00:42:27,516
إيان) مُحق, أنا فاشل) -
أنت لست فاشل -
478
00:42:27,975 --> 00:42:30,311
بلى, فاشل -
كلا, لست فاشل -
479
00:42:30,311 --> 00:42:31,562
صدقنى
www.2movies.net
480
00:42:31,604 --> 00:42:34,148
اللعنه, فى اليوم الذى قابلتك
طردنى (إيان) من القطيع
481
00:42:34,148 --> 00:42:37,902
لقد فقدت أحد قرونى فهربت
لأجد نفسى مقيد فى سياره
482
00:42:38,069 --> 00:42:39,445
ماذا تسمى هذا؟
483
00:42:40,780 --> 00:42:43,991
فاشل
لكن استمع لهذا
484
00:42:44,242 --> 00:42:48,246
(إسمعوا واعوا (جريزلى الجبار
... أبدو كالدببه, أتحدث كالدببه
485
00:42:48,246 --> 00:42:51,249
لكنى لا أستطيع الصيد
... لا أستطيع تسلق شجره
486
00:42:51,249 --> 00:42:53,251
لا أستطيع حتى العيش فى الغابه -
هذا ليس بالأمر الكبير -
487
00:42:53,251 --> 00:42:56,254
نصف ظبى, نصف أرنب
أنا بطه
488
00:42:56,254 --> 00:42:58,089
نعم, هل أنت مجنون بالسكريات؟
489
00:42:58,089 --> 00:43:00,258
لدى عين صناعيه -
لا أستطيع الإنقضاض -
490
00:43:00,258 --> 00:43:03,261
كنت أعتقد أن كلمة سياره تعنى لون -
أنا ضعيف النظر -
491
00:43:03,261 --> 00:43:07,056
أنا قتلت رجلاً
492
00:43:15,356 --> 00:43:17,942
على الأقل لديك بيت
493
00:43:19,318 --> 00:43:21,696
بيت. نعم
أتمنى ذلك
494
00:43:25,324 --> 00:43:28,244
كريمانيتلى), هل كان هذا إسمك؟) -
لا -
495
00:43:28,786 --> 00:43:33,207
حلوى الصيد
إنها لاتزال تحبنى
496
00:43:33,207 --> 00:43:34,584
(شكراً لكِ يا (بيث
497
00:43:34,584 --> 00:43:36,377
سأعود للمنزل
498
00:43:38,254 --> 00:43:40,840
جرب واحده يا صديقى
499
00:43:41,090 --> 00:43:44,177
(إنها ليست قطع الـ (هوهو
لكنها ستذكرك بها
500
00:43:44,177 --> 00:43:48,848
تذكرك بالمنزل
ما أحلى الرجوع للمنزل
501
00:43:51,601 --> 00:43:56,272
نعم, أعود إلى فراشى المُريح
502
00:43:57,732 --> 00:43:59,901
ثمان وجبات فى اليوم
503
00:43:59,901 --> 00:44:01,611
بالإضافه للمقرمشات
504
00:44:01,778 --> 00:44:03,863
و (بيث) تدللنى كل ليله
قبل النوم
505
00:44:03,863 --> 00:44:06,824
هذا بمثابة الجنه بالنسبه لى
506
00:44:09,369 --> 00:44:10,912
... تعرف
507
00:44:10,912 --> 00:44:13,998
عندما نعود للبيت غداً
508
00:44:14,040 --> 00:44:17,085
سأصلح الأمور مع بيث
509
00:44:18,419 --> 00:44:20,505
.. ربما
... فقط ربما
510
00:44:22,423 --> 00:44:25,343
سأجد لك مكاناً
بجانبى فى الجراج
511
00:44:25,385 --> 00:44:27,679
رائع
512
00:44:28,429 --> 00:44:31,975
من سيعيش فى الجراج؟
أنا سأعيش فى الجراج, نعم
513
00:44:32,976 --> 00:44:34,686
يا صديقى -
نعم ؟ -
514
00:44:34,686 --> 00:44:37,188
هل تسدى لى صنيعاً؟
515
00:44:37,188 --> 00:44:39,023
... هذا سيبدو سخيفاً لكنى
516
00:44:39,023 --> 00:44:42,193
هلا ...؟
إنس الأمر
517
00:44:42,193 --> 00:44:44,571
هيا, أنا هنا من أجلك
518
00:44:44,821 --> 00:44:48,616
هل تغنى لى
أغنية النزهه تلك؟
519
00:44:48,616 --> 00:44:50,618
بالتأكيد
520
00:44:50,618 --> 00:44:53,496
أى أغنيه؟ -
الأغنيه التى كانت (بيث) تغنيها لى دائماً -
521
00:44:53,496 --> 00:44:57,792
لأنها تساعدنى على النوم -
حسناً, سأحاول -
522
00:44:57,792 --> 00:44:59,085
شكراً
523
00:45:00,962 --> 00:45:05,300
ذات مره كان هناك عفريتاً
يعيش فى شجرة قوس قزح
524
00:45:05,300 --> 00:45:10,180
وكان دائماً يعيش فى أسفل الشجره
بجانب المرحاض لأنه دائماً يريد أن يتبول
525
00:45:10,180 --> 00:45:15,352
وفى يوم ما شعر العفريت بالملل
فقرر الصعود لأعلى
526
00:45:15,518 --> 00:45:19,147
,وتخيلوا ماذا حدث
تجشأ, وفجأه وجد النغم
527
00:45:25,987 --> 00:45:30,784
(تصبح على خير يا (بوج
سوف أنام فى الجراج
528
00:45:30,784 --> 00:45:33,787
نعم, سأنام فى الجراج
529
00:45:38,542 --> 00:45:40,544
(هيا يا سيد (وينى
530
00:45:40,544 --> 00:45:41,962
توسل
تستطيع التوسل
531
00:45:43,922 --> 00:45:46,550
توسل
بوب), إنه لا يستمع)
532
00:45:46,550 --> 00:45:47,926
إشرح له كيف يتوسل
533
00:45:59,855 --> 00:46:02,399
عبادة الكلاب
534
00:46:03,525 --> 00:46:07,654
هل أنتما بخير؟ -
لا, لا, لا -
535
00:46:07,654 --> 00:46:12,451
إنه يتخذكم رهائن, أنا أعرف
لدى السلاح المضاد
536
00:46:12,492 --> 00:46:14,911
(تعال يا سيد (وينى
537
00:46:14,911 --> 00:46:17,497
هل أنت بخير يا صغيرى؟
538
00:46:17,497 --> 00:46:21,418
أنت أجمل (وينى) رأيته
على الإطلاق
539
00:46:21,418 --> 00:46:26,131
لا تكونى حمقاء
إنه واحد منهم
540
00:46:26,131 --> 00:46:27,758
من ؟ -
العدو -
541
00:46:27,758 --> 00:46:31,637
الدب والظبى
كل الحيوانات اللعينه
542
00:46:31,637 --> 00:46:33,305
لقد رأيت المستقبل
543
00:46:34,640 --> 00:46:38,602
الموضوع سيبدأ من بلده صغيره
(مثل (تيمبر لاين
544
00:46:39,937 --> 00:46:42,439
وقريباً سينتشر
545
00:46:43,649 --> 00:46:46,235
سوف يغزون المكامن والكهوف
546
00:46:46,777 --> 00:46:49,404
وحدائق الحيوان
547
00:46:49,905 --> 00:46:53,659
... إذا لم أمنعهم
548
00:46:53,659 --> 00:46:55,661
... سوف يحدث إنعكاس
549
00:46:55,661 --> 00:46:57,329
فى الترتيب الطبيعى
550
00:46:57,538 --> 00:47:01,124
سيسخرون من (شو) العجوز
551
00:47:01,124 --> 00:47:03,168
لكنكم سترون
552
00:47:03,168 --> 00:47:05,754
سوف تظهر الحقيقه
553
00:47:06,880 --> 00:47:10,717
نحن نعرف بالضبط ماذا تقصد -
حقاً ؟ -
554
00:47:10,717 --> 00:47:15,889
نحن علماء, ونحاول العثور
... على دلائل مصوره
555
00:47:16,390 --> 00:47:20,727
(عن الحياه الحقيقيه للـ (هوموسسكواتشيز -
الـ (هومو) ماذا؟ -
556
00:47:20,727 --> 00:47:24,148
(نحن نبحث عن (إنسان الغاب -
إنسان الغـ ...؟ -
557
00:47:25,733 --> 00:47:29,236
لم ألاحظ أنى أتحدث مع
زوج من المجانين
558
00:47:31,739 --> 00:47:35,284
لا تثقوا به
الحيوانات الأليفه كالعميل المزدوج
559
00:47:35,284 --> 00:47:37,745
فى اللحظه التى تعطونه الأمان
560
00:47:37,745 --> 00:47:38,787
ينقض عليكم
561
00:47:40,748 --> 00:47:43,625
لا يمكنه ذلك
لقد دربناه
562
00:47:46,670 --> 00:47:47,254
بوج) ؟)
563
00:47:49,006 --> 00:47:50,174
بوج) ؟)
564
00:47:50,174 --> 00:47:52,301
هل أنت مستيقظ؟
565
00:47:54,053 --> 00:47:55,346
نائم الآن -
رائع -
566
00:47:55,346 --> 00:47:59,850
كنت أراقبك وأنت نائم البارحه
وكنت مثل الملاك الصغير
567
00:47:59,850 --> 00:48:04,230
... فيما عدا بدانتك و غطيطك هكذا
568
00:48:07,816 --> 00:48:10,819
سنحاول علاج هذا
لقد اخترعت علاجاً
569
00:48:10,819 --> 00:48:15,824
... تقوم بوضع يدك بالكامل -
كم بقى أمامنا لنصل إلى (تيمبرلاين)؟ -
570
00:48:15,824 --> 00:48:19,245
مقدار ليله كامله -
هل أنت متأكد؟ -
571
00:48:19,245 --> 00:48:21,622
تماماً
572
00:48:21,622 --> 00:48:24,333
أتحب أن ترى شيئاً أحمقاً؟
573
00:48:26,752 --> 00:48:28,504
إذاً, يجب أن نبدأ فى التحرك
574
00:48:29,088 --> 00:48:31,549
نعم, أمامنا جدول مشحون
575
00:48:31,549 --> 00:48:33,509
سأحمل هذا عنك
576
00:48:33,509 --> 00:48:38,597
يجب أن تنتبه جيداً
لأنه رقيق جداً
577
00:48:41,267 --> 00:48:43,769
أتود بعض من حلوى الصيد؟
578
00:48:45,855 --> 00:48:48,107
عندما أعود إلى البيت
www.2movies.net
579
00:48:50,109 --> 00:48:53,070
اسمعى يا صديقتى
(إذا أردتِ فتى مثل صديقى (إجناسيو
580
00:48:53,070 --> 00:48:55,906
يجب أن تهتمى بمظهرك -
ماذا تقولين يا (روزى) ؟ -
581
00:48:55,906 --> 00:48:59,452
أستطيع مصادقة أى شخص -
... تستطيعين مصادقة كل الأشخاص -
582
00:48:59,452 --> 00:49:02,246
أليست تلك نفس العرستان التى رأيناهم أمس؟ -
كنت أفكر ف الإستعراض -
583
00:49:02,246 --> 00:49:04,915
الإستعراض الخاص بى؟ -
الفتاه ذات الـ (شورت) يجب أن تذهب -
584
00:49:04,915 --> 00:49:06,917
سوف تعوقنا
585
00:49:06,917 --> 00:49:09,754
يجب أن يكون الإستعراض صاخب وجديد
(أريد بعضاً من موسيقى الـ (جاز
586
00:49:09,754 --> 00:49:12,548
أنا النجم
الناس هناك تأتى لمشاهدتى
587
00:49:12,548 --> 00:49:14,550
(الدب (جريزلى -
يا إلهى -
588
00:49:16,928 --> 00:49:17,678
رائع
589
00:49:18,930 --> 00:49:22,266
أنت تحظى بعملك
(بينما أمكث أنا فى البيت لأعتنى بـ (دينكلمان
590
00:49:22,350 --> 00:49:24,852
إنه ليس ملكى حتى
591
00:49:24,226 --> 00:49:28,481
ليس لي الحق فى أن أحلم
أليس كذلك؟
592
00:49:30,107 --> 00:49:31,567
صديقى
593
00:49:32,818 --> 00:49:34,695
... ألا تعتقد
594
00:49:34,695 --> 00:49:39,742
أنى ربما أحب أن أغنى أو أرقص؟
... أو القليل من ااـ
595
00:49:39,951 --> 00:49:42,787
(إليوت)
... كل ما أسمعه هو -
596
00:49:42,954 --> 00:49:44,288
كم تبقى أمامنا
لنصل إلى (تيمبرلاين) ؟
597
00:49:44,288 --> 00:49:49,460
إليوت), أليست تلك نفس حيوانات الـ (قـُندُس)؟) -
لا فكل الـ (قـُندُس) بنفس الشكل -
598
00:49:49,460 --> 00:49:52,755
مرحباً, أيها الراقص
599
00:49:55,258 --> 00:49:58,428
أرنا بعض الحركات -
! (إليوت) -
600
00:50:00,012 --> 00:50:03,391
هذا نفس السد اللعين
نحن نلف حول أنفسنا
601
00:50:03,391 --> 00:50:06,060
إهدأ يا سيدى
إنها المره الأولى
602
00:50:07,019 --> 00:50:09,480
أنت حتى لا تعرف
أين نحن ذاهبون
603
00:50:10,273 --> 00:50:14,027
" أصبتهم يا (لورين) " البندقيه
604
00:50:22,577 --> 00:50:26,039
ماذا كان هذا؟ -
صيادون. ماذا يفعلون هنا؟ -
605
00:50:26,039 --> 00:50:27,623
حسناً يا أولاد
إختبئوا
606
00:50:32,253 --> 00:50:34,547
يجب أن نختبئ -
سأذهب من هنا -
607
00:50:34,756 --> 00:50:36,883
بوج), إنتظر)
لا تذهب هناك
608
00:50:36,883 --> 00:50:42,013
توقف, هذا ليس مجهز للدببه
609
00:50:47,143 --> 00:50:49,145
هذا سيئ
610
00:50:52,857 --> 00:50:55,026
(من هنا يا (روزى
611
00:51:10,667 --> 00:51:13,128
اقفز
612
00:51:13,128 --> 00:51:13,753
صديقى
613
00:51:14,379 --> 00:51:15,964
يا إلهى
614
00:51:41,448 --> 00:51:44,451
سوف نكون بخير -
سوف نسقط -
615
00:51:48,913 --> 00:51:53,460
لا يوجد أحد هنا
لينقذكم هذه المره يا أولاد
616
00:51:59,090 --> 00:52:00,216
تشبث بالقارب
617
00:52:02,636 --> 00:52:04,721
يسار
يمين
618
00:52:04,721 --> 00:52:07,515
وكأنك تعرف
619
00:52:12,896 --> 00:52:15,524
أين هو؟ -
لقد انتهى -
620
00:52:15,524 --> 00:52:17,442
لا, ها هو ذا
621
00:52:18,235 --> 00:52:20,362
ها هو ذا
622
00:52:22,531 --> 00:52:24,699
أحاول التوجيه
623
00:52:32,499 --> 00:52:36,962
إنه مثل صيد البر والبحر معاً
624
00:52:49,474 --> 00:52:53,311
توقف
ابتعد عنى
625
00:52:52,352 --> 00:52:53,478
ابتعد عنى
626
00:53:37,189 --> 00:53:39,191
دينكلمان) ؟)
627
00:53:56,708 --> 00:53:58,460
أنت
628
00:53:58,502 --> 00:54:01,505
أنت من فعل هذا -
وماذا فعلت؟ -
629
00:54:02,423 --> 00:54:05,426
لقد جئت بنا إلى أرض الصيد -
وأين سنختبئ؟ -
630
00:54:05,426 --> 00:54:09,430
إن مكاننا مكشوف هنا -
وهذا موسم الصيد -
631
00:54:09,513 --> 00:54:11,849
حسناً, هذا يكفى
632
00:54:12,433 --> 00:54:14,852
إنه ليس خطؤه -
(أنت مُحِق يا (إليوت -
633
00:54:14,852 --> 00:54:16,145
إنه خطؤك
634
00:54:16,145 --> 00:54:18,439
أنا ؟ -
نعم -
635
00:54:18,439 --> 00:54:22,443
لولاك لكنت جالساً فى بيتى الآن
ولم يحدث أى من هذا
636
00:54:22,443 --> 00:54:25,446
قلت أنك تعرف طريق العوده
لكنك كاذب
637
00:54:25,446 --> 00:54:26,405
... أنا
لا
638
00:54:28,949 --> 00:54:30,993
حسناً
... حسناً, ربما
639
00:54:33,495 --> 00:54:36,540
إعتقدت أنك لو خرجت معى
فربما تحبنى
640
00:54:36,540 --> 00:54:41,420
(لقد وثقت بك يا (إليوت -
(أنا آسف يا (بوج -
641
00:54:42,046 --> 00:54:44,924
مازلنا أصدقاء, أليس كذلك؟ -
أتعرف يا (إليوت)؟ -
642
00:54:44,924 --> 00:54:46,884
من الأفضل لى أن أذهب وحدى
643
00:54:48,886 --> 00:54:51,764
وماذا عنا؟ -
نعم, وماذا عنا نحن ؟ -
644
00:54:52,181 --> 00:54:54,683
نحن ؟ -
لا يوجد نجن -
645
00:54:55,059 --> 00:54:56,852
لا علاقة لى بكم
... وأنت
646
00:54:56,852 --> 00:55:00,523
فقد افترقنا -
... (لكن, (بوج -
647
00:55:00,523 --> 00:55:02,441
افترقنا
648
00:56:27,693 --> 00:56:28,611
موسم الصيد
اليوم
649
00:56:28,611 --> 00:56:31,781
لا -
(شكراً على الترخيص يا (جوردى -
650
00:56:31,823 --> 00:56:35,409
حسناً يا رفاق, حظ موفق -
إيرل), هذه سياره جديده؟)
651
00:56:35,409 --> 00:56:38,246
تفحصها, لكن لا تحسدها
652
00:56:39,831 --> 00:56:43,209
هل أنتِ بخير؟ -
لقد أرسلته بعيداً عند الشلالات -
653
00:56:43,209 --> 00:56:47,630
أتمنى أن أكون فعلت الصواب -
(لا تقلقى يا (بيث -
654
00:56:47,630 --> 00:56:51,050
أنا واثق أن (بوج) سعيد
فى بيته الجديد
655
00:56:53,720 --> 00:56:54,887
طبيعه حمقاء
656
00:56:57,598 --> 00:56:59,600
التمدن
657
00:57:04,981 --> 00:57:06,441
مرحباً ؟
658
00:57:06,983 --> 00:57:10,278
هل يوجد أحد بالبيت؟
659
00:57:16,868 --> 00:57:19,329
ما أحلى البورسلين
660
00:57:28,880 --> 00:57:31,466
والجمهور يصاب بالإنبهار
661
00:57:35,386 --> 00:57:38,056
لابد وأن هناك ثلاجه
فى مكان ما
662
00:58:33,778 --> 00:58:36,406
الظباء النتنه
663
00:58:36,906 --> 00:58:40,160
القنادس -
يجب أن أختبئ -
664
00:58:43,914 --> 00:58:46,583
هذا الدب حولهم جميعاً
665
00:58:57,844 --> 00:58:59,971
(ابقى عنا يا (لورين
666
00:58:59,971 --> 00:59:05,393
هنا تصبحين جافه وجيده
لأن غداً لدينا متمردون لنسحقهم
667
00:59:06,937 --> 00:59:11,316
وبعد ذلك أستعيد ما هو ملكى -
! (إليوت) -
668
00:59:17,989 --> 00:59:20,951
شخص ما كان يأكل حلوتى
669
00:59:26,998 --> 00:59:30,460
شخص ما كان يجلس على مقعدى
670
00:59:35,507 --> 00:59:38,260
شخص ما نسى أن يصب الماء
671
00:59:42,514 --> 00:59:45,434
وهو مازال هنا
672
00:59:56,987 --> 00:59:59,489
مستعد أم لا؟
673
01:00:00,616 --> 01:00:02,743
ها أنا قادم
674
01:00:09,082 --> 01:00:11,543
إذا خرجت للغابه اليوم
675
01:00:12,336 --> 01:00:15,547
كن متأكداً من مفاجأه كبيره
676
01:00:16,590 --> 01:00:19,551
إذا خرجت للغابه اليوم
677
01:00:21,094 --> 01:00:28,143
فمن الأفضل أن تخرج متخفياً
لأن كل الدببه هناك
678
01:00:29,102 --> 01:00:31,063
... مجتمعون هناك لأن
679
01:00:35,108 --> 01:00:43,909
لأن اليوم هو اليوم
الذى يخرج فيه الدب المدلل للنزهه
680
01:01:09,226 --> 01:01:15,649
أيها الدب, لا يوجد مكان
يمكنك الهرب إليه منى
681
01:01:51,227 --> 01:01:52,853
(إليوت)
682
01:02:05,116 --> 01:02:07,493
لا صديق
683
01:02:17,753 --> 01:02:22,508
إليوت),ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ(
684
01:02:22,508 --> 01:02:24,176
(إليوت)
يجب أن تختبئ
685
01:02:24,176 --> 01:02:29,432
الصيادون هنا
686
01:02:37,982 --> 01:02:40,151
سوف يفضح سرنا
687
01:02:43,529 --> 01:02:46,157
حسناً
688
01:02:46,157 --> 01:02:47,283
بوج) ؟)
689
01:02:47,283 --> 01:02:50,328
مرحباً يا صديقى -
ما الذى تفعله هنا؟ -
690
01:02:50,328 --> 01:02:52,288
بربك, لا يمكننى العوده للمنزل
بدون صديقى
691
01:02:52,288 --> 01:02:53,664
ليس لى صديق
692
01:02:53,664 --> 01:02:54,665
! (إليوت)
693
01:02:54,665 --> 01:02:57,752
لست بحاجه للقطيع
ولست بحاجه لك
694
01:02:57,752 --> 01:03:00,630
لذلك اتركنى وحدى
695
01:03:00,713 --> 01:03:04,634
لن أستطيع فعل هذا
أنا أنقذتك ذات مره
696
01:03:04,634 --> 01:03:06,552
... هذا يجعلنى مسؤلاً
697
01:03:06,552 --> 01:03:08,804
عنك
698
01:03:08,888 --> 01:03:11,557
هذا كل ما فى الموضوع
هيا, دعنى أسمعك تقولها
699
01:03:11,557 --> 01:03:13,184
أصدقاء -
لا -
700
01:03:13,184 --> 01:03:15,061
ماذا قلت؟
701
01:03:15,561 --> 01:03:18,314
أعتقد أنه يمكن أن نكون أصدقاء -
آسف لا أستطيع سماعك -
702
01:03:18,314 --> 01:03:19,607
قلت أعتقد أنه يمكن
أن نكون أصدقاء
703
01:03:22,026 --> 01:03:23,236
أصدقاء
704
01:03:25,071 --> 01:03:26,656
حسناً, من هذا الإتجاه
705
01:03:27,156 --> 01:03:29,283
من هذا الإتجاه -
حسناً -
706
01:03:29,283 --> 01:03:31,327
أعتقد من الأفضل أن تقفز -
نعم -
707
01:03:31,327 --> 01:03:34,080
هيا نعود إلى الجراج
حيث الأمان
708
01:03:34,080 --> 01:03:36,374
أمان, أمان ...؟
709
01:03:39,168 --> 01:03:43,631
بوج), كم عدد الحيوانات)
التى يمكن أن يسعها الجراج؟
710
01:03:43,631 --> 01:03:47,010
كم عدد ...؟ -
(حسناً, يا (بوج -
711
01:03:48,553 --> 01:03:52,473
إذاً, إلى أين تتجهون؟ -
إلى المكان الآمن -
712
01:03:52,473 --> 01:03:56,311
أرض الجراج -
مع صديقى -
713
01:03:56,311 --> 01:03:59,480
هيا أنت دائماً متأخر؟
714
01:03:59,480 --> 01:04:01,024
... نعم
715
01:04:01,524 --> 01:04:03,568
أنا آسف بشأن السد
716
01:04:03,568 --> 01:04:06,362
وكيف دمرت حياتكم
717
01:04:06,362 --> 01:04:08,615
... تعرفون
718
01:04:08,615 --> 01:04:11,618
إذاً ستأخذنا معك يا (بوج)؟
719
01:04:11,618 --> 01:04:14,329
أرجوك
720
01:04:14,329 --> 01:04:16,497
أرجوك
أنظر إليَّ
721
01:04:16,497 --> 01:04:19,209
أنا أجمل من أن أموت
722
01:04:19,500 --> 01:04:22,629
... حسناً, ربما
723
01:04:24,839 --> 01:04:26,716
لا, لا, لا
724
01:04:28,635 --> 01:04:31,596
هل نعتبرك صديقنا؟ -
هل يمكن أن نأخذ (جزيل)؟ -
725
01:04:31,930 --> 01:04:34,307
انتظروا, دعونى أفكر
726
01:04:35,683 --> 01:04:37,227
الصيادون
727
01:04:37,685 --> 01:04:39,187
اللعنه
728
01:04:39,187 --> 01:04:43,233
لن يذهب أحد إلى البيت الليله
729
01:04:43,233 --> 01:04:45,401
(لقد انتهيت يا (بن
730
01:04:45,401 --> 01:04:47,779
لن أكون موجوداً بعد اليوم
731
01:04:49,989 --> 01:04:54,077
أعتقد أنهم سيعلقونى
على الجدران
732
01:04:57,914 --> 01:04:59,582
لا, لن يفعلوا
733
01:04:59,582 --> 01:05:02,168
حينما يسلخون جلدى
... عندها يستطيعون المشى فوقه
734
01:05:02,168 --> 01:05:03,795
ولكن حتى يحدث هذا
735
01:05:03,795 --> 01:05:06,131
فلن أذهب بدون قتال
736
01:05:06,965 --> 01:05:08,508
هل قال قتال؟
737
01:05:08,508 --> 01:05:09,592
هذا صحيح
738
01:05:09,592 --> 01:05:14,639
هناك شئ تعلمته
الغابه هى أخطر مكان
739
01:05:16,266 --> 01:05:20,812
نعم, أنا مجنون
لقد ظللتم تضايقونى طوال اليومين الماضيين
740
01:05:22,022 --> 01:05:23,607
لم أفعل هذا
آسف
741
01:05:23,607 --> 01:05:25,900
لذلك فلنفعل به
ما كنتم تفعلوه بى
742
01:05:25,942 --> 01:05:30,030
فهيا نعطى ضيفنا
أفضل خبره فى الغابه
743
01:05:31,489 --> 01:05:38,622
هذا خاص وممنوع الدخول
لأن (ماك سكويزى) لن يسمح لأحد بالدخول
744
01:05:38,622 --> 01:05:40,957
رائع, لهذا أحتاج جنونكم
745
01:05:40,957 --> 01:05:43,627
ما الخطه يا بوج؟
746
01:05:43,627 --> 01:05:45,962
عندما يذهب هذا الرجل إلى البلده
747
01:05:46,171 --> 01:05:50,842
نعم, عندما ننتهى منه
لن يعود مجدداً
748
01:05:54,554 --> 01:05:58,058
إذاً إنت تعتقد أنك قوى جداً؟
749
01:06:00,018 --> 01:06:01,895
أتعرف ماذا أعتقد؟
750
01:06:02,938 --> 01:06:06,608
أعتقد أنك مازلت الدب المدلل
751
01:06:18,495 --> 01:06:22,249
هذا جيد
أمى أصبحت تتلاعب
752
01:06:22,457 --> 01:06:26,169
هيا يا (بوب) سوف
يكتمل القمر الليله
753
01:06:32,342 --> 01:06:34,344
آسف
754
01:06:34,344 --> 01:06:36,430
هيا بنا
755
01:06:50,485 --> 01:06:52,029
نعم
756
01:06:52,696 --> 01:06:58,160
(ساعدنى يا (إليوت -
إنه فارغ -
757
01:06:58,160 --> 01:07:00,704
نساء
758
01:07:06,293 --> 01:07:08,629
سوف يكون هذا رائعاً
www.2movies.net
759
01:07:10,672 --> 01:07:14,009
... أنت
سوف تحتاج المزيد من البط
760
01:07:14,009 --> 01:07:16,678
! (إليوت)
هل تلك شوكولاته التى على وجهك؟
761
01:07:16,678 --> 01:07:18,430
لا
762
01:07:19,473 --> 01:07:22,726
إنه حيوان منزلى -
سيفضح سرنا -
763
01:07:26,230 --> 01:07:28,607
لقد كنت أعيش فى جحيم
764
01:07:29,817 --> 01:07:33,237
أرجوك خذنى معك
765
01:07:59,305 --> 01:08:06,270
بوج), أنت مازلت مُستاء من أفعالى معك, صحيح؟) -
أنا لا أحمل الضغائن أبداً, أتركها تذهب وحسب -
766
01:08:07,730 --> 01:08:09,898
ما هذا؟
767
01:08:12,359 --> 01:08:13,903
إنها الإشاره
768
01:08:17,865 --> 01:08:20,576
(حسناً يا (دانى
دعنا نُحاصرهم
769
01:08:21,327 --> 01:08:23,954
حسناً أيتها السيدات
770
01:08:34,840 --> 01:08:36,842
كِمامة الغاز
771
01:08:41,931 --> 01:08:43,641
! سروالى
772
01:08:44,934 --> 01:08:46,519
عمل رائع أيها الأرانب
773
01:08:46,519 --> 01:08:49,271
أخبروا الأرانب أنه
وقت العوده إلى البلده
774
01:08:50,981 --> 01:08:54,735
هل أنت مستعد لهذا؟ -
هذا .. هذا هو إتفاقنا -
775
01:08:54,985 --> 01:08:56,278
نعم
نعم هو كذلك
776
01:08:58,989 --> 01:09:02,076
هل تسمح لى؟ -
أنت لها يا (إليوت) النـتـن -
777
01:09:02,076 --> 01:09:05,454
إنطلق
778
01:09:06,789 --> 01:09:10,334
هذا غير معقول
إنه غزو
779
01:09:10,418 --> 01:09:12,962
حسناً
كشروا عن أنيابكم
780
01:09:15,297 --> 01:09:17,883
وهيا ننال من بعض الصيادين
781
01:09:18,884 --> 01:09:23,306
بوب, لقد سرقونا
وأخذوا السيد وينى
782
01:09:23,973 --> 01:09:28,978
هيا يا رجال, تحركوا
783
01:09:28,978 --> 01:09:32,356
هيا ياذا القرون
784
01:09:40,656 --> 01:09:43,034
اشكرونى
785
01:09:52,376 --> 01:09:56,506
كيف حالك يا صديقى؟ -
بوج) هذا رائع, فلنقم به كل عام) -
786
01:10:16,859 --> 01:10:18,820
فلنذهب من هنا
787
01:10:32,792 --> 01:10:36,504
أيها المأمور, الحيوانات أصبحت شرسه
والدب هو من يقودها
788
01:10:38,089 --> 01:10:40,049
هذه المكالمه لكِ-
789
01:10:41,175 --> 01:10:43,136
جوردى), سأعود به إلى المنزل) -
790
01:10:43,136 --> 01:10:46,556
هيا يا رجال
إنهم مجرد حيوانات
791
01:10:48,474 --> 01:10:50,059
إليوت), خـُذ)
792
01:10:51,144 --> 01:10:51,561
أمسكت به
793
01:10:54,272 --> 01:10:57,817
خذوا مواقعكم
794
01:11:03,072 --> 01:11:04,699
أطلق
795
01:11:10,497 --> 01:11:11,206
بوج), أنها نجحت)
796
01:11:12,916 --> 01:11:16,794
نعم, شاهدهم وهم يهربون -
(أرسل لهم السيد (هابى -
797
01:11:33,770 --> 01:11:38,942
(حسناً, إنه وقت السيد (رانينج
أليس كذلك؟
798
01:11:44,155 --> 01:11:47,992
أليست تلك سيارتك؟
799
01:11:49,494 --> 01:11:51,997
إنها قنبله
800
01:12:02,507 --> 01:12:05,760
وداعاً, استمروا فى الهروب
801
01:12:07,470 --> 01:12:11,016
رائع -
الحريه -
802
01:12:26,031 --> 01:12:29,326
مرحباً أيها الدب الذهبى
803
01:12:32,996 --> 01:12:34,456
أيها القبيح
804
01:12:39,044 --> 01:12:42,798
بسرعه
نحتاج المزيد من الذخيره
805
01:12:44,841 --> 01:12:48,970
إليوت, توقف عن مساعدتى
806
01:12:49,221 --> 01:12:50,889
دعنا نرى كيف تحب هذا
807
01:12:52,015 --> 01:12:54,351
وساده؟
رُحماك
808
01:12:54,351 --> 01:12:55,852
المزيد
809
01:12:59,731 --> 01:13:00,941
حسناً
810
01:13:01,274 --> 01:13:03,527
هيا
يا دُب أمك المدلل
811
01:13:03,694 --> 01:13:06,363
هيا, بإمكانك أفضل من هذا
دعنا نرى ماذا لديك
812
01:13:07,656 --> 01:13:09,241
هيا
813
01:13:19,459 --> 01:13:22,462
(لا تعبث مع (بوجستر
814
01:13:24,047 --> 01:13:28,802
(حسناً يا (لورين
هيا نودع هذا الدب
815
01:13:53,702 --> 01:13:54,995
لا, لا
توقف
816
01:14:02,878 --> 01:14:04,129
إليوت) ؟)
817
01:14:10,219 --> 01:14:11,136
صديقى؟
818
01:14:23,148 --> 01:14:25,984
أنت بخير يا (إليوت) ؟
819
01:14:26,151 --> 01:14:28,904
أشعر بدوار خفيف
820
01:14:32,866 --> 01:14:35,577
أيها الصغير
إستعراض رائع
821
01:14:36,578 --> 01:14:39,707
اسمعوا واعوا
جريزلى) الجبار)
822
01:14:43,961 --> 01:14:46,672
هيا ننال منه
823
01:14:52,094 --> 01:14:58,017
أتعلم يا (إليوت)؟, هذا المكان ليس سيئ -
انتظر قليلاً -
824
01:15:18,662 --> 01:15:21,415
بيث ؟ -
بوج ؟ -
825
01:15:34,762 --> 01:15:37,390
ماذا يفعل؟ -
هل كان سيئاً مع أمه؟ -
826
01:15:37,390 --> 01:15:40,017
لا, فهى أمه
827
01:15:40,017 --> 01:15:42,728
سوف تأخذه للبيت -
مع الجميع؟ -
828
01:15:42,728 --> 01:15:45,189
كنت قلقه جداً
829
01:15:45,690 --> 01:15:47,483
سأعود بك
830
01:15:47,692 --> 01:15:49,735
تعال, هيا نعود للبيت
831
01:16:23,936 --> 01:16:27,315
(هيا يا (بوج
دعنا نذهب للبيت
832
01:16:35,781 --> 01:16:36,240
بوج) ؟)
833
01:16:50,797 --> 01:16:54,050
أنت فى بيتك
834
01:16:57,804 --> 01:17:01,682
أنا فخوره جداً بك
835
01:17:03,017 --> 01:17:06,979
إذاً كيف ستتسع لنا الطائره؟
836
01:17:07,605 --> 01:17:09,440
سوف تعود, أليس كذلك؟ -
من ؟ -
837
01:17:09,440 --> 01:17:11,859
(السيده ذات الـ (شورت
بوج) ؟)
838
01:17:11,526 --> 01:17:13,361
مرحباً أيها الكبير -
كيف الحال أيه المنظم -
839
01:17:13,361 --> 01:17:15,697
... أنت قلت -
هل تنتقديننى؟ -
840
01:17:15,697 --> 01:17:17,865
كيف حالكم؟ -
(مرحباً يا (بوج -
841
01:17:17,865 --> 01:17:20,702
أنا أعرف أنه من البط
لكنه يعاملنى بلطف
842
01:17:20,702 --> 01:17:23,204
مرحباً يا صديقى -
ابحث لى عن بعض الطعام -
843
01:17:23,288 --> 01:17:27,166
أين الحافله التى ستأخذنا؟ -
إليوت), سنبقى هنا) -
844
01:17:27,875 --> 01:17:30,420
هؤلاء أصدقاؤنا
845
01:17:30,878 --> 01:17:33,881
هنا حيث نتعايش -
ماذا, هل أنت مجنون؟ -
846
01:17:33,881 --> 01:17:37,302
أين ذهبت فى اليومين الماضيين؟
هذا المكان فظيع
847
01:17:37,302 --> 01:17:42,724
مرحباً يا رفاق
كيف حالك يا (إيان)؟
848
01:17:44,893 --> 01:17:47,270
(هيا يا (إليوت
إنه ليس بهذا السوء
849
01:17:47,270 --> 01:17:50,398
على الأقل سوف تحضر
(بعض قطع الـ (هوهو
850
01:17:50,398 --> 01:17:54,068
(أنا وأنت فقط يا (إليوت
إلا إذا كنت تنوى العوده إلى قطيعك
851
01:17:54,068 --> 01:17:56,196
ماذا؟
أشتت الفريق؟
852
01:17:56,196 --> 01:17:59,324
الأصدقاء أفضل من الفتيات -
نعم, الأصدقاء أفضل من الفتيات -
853
01:17:59,324 --> 01:18:01,951
(مرحباً يا (إليوت
854
01:18:01,951 --> 01:18:03,578
(أراك لاحقاً يا (بوج
855
01:18:09,459 --> 01:18:14,339
ابتعد عن أشجارى
يا ذا الأسنان الحاده
856
01:18:14,464 --> 01:18:17,675
مثل البيت تماماً
857
01:18:18,009 --> 01:18:19,844
(يا (بوج
858
01:18:23,681 --> 01:18:25,600
أهكذا؟
فلنأكل الأرانب إذاً
859
01:18:26,059 --> 01:18:33,108
نتمنى ان تكونوا قد استمتعتم معنا
< تو موفيز >
859
01:18:34,059 --> 01:25:33,108
تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز
ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا
www.2movies.net