1
00:00:26,593 --> 00:00:28,846
!ضوء طاهر، نار وماء

2
00:02:00,676 --> 00:02:03,553
.هات الساعة -
.انها معي -

3
00:07:03,067 --> 00:07:05,152
!قفي في مكانك

4
00:07:09,739 --> 00:07:14,411
.استسلمي -
هل ستطلق علي، ألكس؟ -

5
00:08:07,373 --> 00:08:11,169
هل تعرف من أين يمكن
أن تصل الى الخارج؟

6
00:08:14,004 --> 00:08:15,964
.هاتفي مبلل

7
00:08:27,975 --> 00:08:31,144
السيدة كروفت، كيف حالك؟ -
.أنا على قيد الحياة -

8
00:08:31,644 --> 00:08:34,439
.حية وحيوية، كما آمل -
نعم، وأنت؟ -

9
00:08:34,689 --> 00:08:39,485
ممتاز، أنا أنحرف عن
.الموضوع، نصف مثلثي معك

10
00:08:39,526 --> 00:08:41,570
.وساعة والدي معك

11
00:08:41,737 --> 00:08:44,990
،أنظري يا عزيزتي. على انفراد
.نحن لا نساوي شيئا بهذه النقطة

12
00:08:45,573 --> 00:08:47,909
يفضل أن نقدر
.وضعنا من جديد

13
00:08:47,950 --> 00:08:52,121
أردت أم أبيت، كلانا شريكان
.بالعمل. يفضل اجراء لقاء عملي

14
00:08:52,413 --> 00:08:56,500
أي أنك ستسعد بأن تسنح
.لك فرصة أخرى لتقتلني

15
00:08:56,917 --> 00:08:59,377
.هذه كلمات قاسية

16
00:08:59,628 --> 00:09:02,671
.لكن ربما... انتظري وسترين

17
00:09:02,755 --> 00:09:05,800
،تعالي الى البندقية
.فيا دولوروزا

18
00:09:06,258 --> 00:09:08,344
.رائع. الى اللقاء، حاليا

19
00:09:12,472 --> 00:09:14,015
أقوى

20
00:09:17,894 --> 00:09:22,773
.هذا قادم. اختبؤا، جميعكم
الحذر! أي ماكنة هذه؟

21
00:09:23,857 --> 00:09:26,818
مرحبا؟ -
.برايس، هذه أنا -

22
00:09:26,984 --> 00:09:28,903
مرحبا؟ -
.برايس، هذه لارا -

23
00:09:29,278 --> 00:09:32,115
.لقد وجدت المعبد
.صادفت السيد باول

24
00:09:32,240 --> 00:09:35,742
هل وجد الساعة؟ -
.لا، لكن لدي قطعة واحدة -

25
00:09:35,784 --> 00:09:37,869
.جميل، رائع

26
00:09:37,994 --> 00:09:40,080
يبدو أنه علي مقابلة
.السيد باول

27
00:09:40,372 --> 00:09:42,833
ألن يحاول قتلك؟ -
.لا أيها الغبي -

28
00:09:43,249 --> 00:09:46,752
مشكلته هي أنه بحاجة
.للقطعة التي معي

29
00:09:47,044 --> 00:09:49,630
وحتذاك، أنا صديقته
.الجديدة المفضلة

30
00:09:49,714 --> 00:09:50,923
ماذا عن القسم الثاني؟

31
00:09:51,006 --> 00:09:54,259
سيتم الانتظام النهائي
بعد 66 ساعة و 53 دقيقة

32
00:09:54,426 --> 00:09:58,054
وحتى الآن لا نعرف أين
توجد القطعة الثانية

33
00:09:58,179 --> 00:10:00,472
.هو سيقول لي أين هي

34
00:10:00,639 --> 00:10:03,767
حقا؟ -
.ثق بي. أعزم السفر الى البندقية -

35
00:10:03,976 --> 00:10:06,812
الى أين؟ لارا؟

36
00:10:09,981 --> 00:10:11,315
.الى القاء حاليا

37
00:10:41,091 --> 00:10:42,509
.اشربي

38
00:10:45,804 --> 00:10:47,097
.استريحي

39
00:10:48,640 --> 00:10:51,142
.لا راحة للأشرار

40
00:10:52,143 --> 00:10:55,855
هل حصلت على ما أردته؟ -
.نعم -

41
00:10:55,855 --> 00:10:58,440
خسارة. هذا ليس
.جيدا للعالم

42
00:10:59,274 --> 00:11:04,237
.الاعلم آمن الآن -
.آمن أكثر بقليل، ربما -

43
00:11:05,197 --> 00:11:07,281
.لأنك ستواصلين

44
00:11:07,365 --> 00:11:10,409
قال والدك أنك لن
.تستسلمي أبدا

45
00:11:10,451 --> 00:11:13,621
أبي؟
هل عرفت أبي؟

46
00:11:14,913 --> 00:11:17,540
.اشربي، انهي شايك

47
00:11:20,418 --> 00:11:24,505
،المذاق سيئ
.لكنه جيد لك

48
00:11:25,214 --> 00:11:26,298
هل ترين؟

49
00:12:06,166 --> 00:12:07,376
.مساء الخير

50
00:12:11,130 --> 00:12:13,297
."أنت مع "النيرون

51
00:12:16,551 --> 00:12:19,845
عفوا؟
.لا يوجد شيء كهذا

52
00:12:20,053 --> 00:12:21,430
.هذه أسطورة للأولاد

53
00:12:29,103 --> 00:12:33,566
.المنيرون -
.أصحاب النور -

54
00:12:35,985 --> 00:12:38,069
هل أحضرت مثلثي؟

55
00:12:38,778 --> 00:12:42,115
لا، طبعا لا. أخبأته
.في مكان ما

56
00:12:44,117 --> 00:12:46,869
...يمكنك أن تحتفظي بمثلثك

57
00:12:46,994 --> 00:12:50,330
.وأنا سأحتفظ بساعة والدك
.ويمكننا أن نكون شريكين

58
00:12:51,123 --> 00:12:52,416
من يجلس هنا؟

59
00:12:54,625 --> 00:12:57,879
يمكننا أن نكون شريكين
.والذهاب على الجائزة الكبرى

60
00:12:57,962 --> 00:13:02,340
.مثلث النور -
نعم، لكن من يجلس هنا؟ -

61
00:13:03,508 --> 00:13:07,095
.هذا حلم مدهش
.قوة مخفية

62
00:13:07,637 --> 00:13:13,392
.يمكنها تصحيح أخطاء كثيرة -
لا أعتقد أنك تجلس هنا، صحيح؟ -

63
00:13:25,028 --> 00:13:30,032
...أنا أجلس هنا
.على يمين الله، كما يقولون

64
00:13:32,284 --> 00:13:36,788
بالواقع، أنا أجلس الآن
.تماما أينما جلس أبوك

65
00:13:41,834 --> 00:13:43,126
.أنت تكذب

66
00:13:43,627 --> 00:13:48,256
لا، هو أرشدني
.في طرق الصف

67
00:13:50,175 --> 00:13:52,843
.كان هذا شرفا حقيقيا

68
00:13:53,219 --> 00:13:55,304
.أنا لا أصدقك

69
00:13:56,847 --> 00:13:59,683
."لم يكن والدي من "المنيرون
.كان سيخبرني

70
00:13:59,724 --> 00:14:01,935
.لقد أخفى أسرارا كثيرة

71
00:14:05,188 --> 00:14:08,732
.ليس عني -
.لاسيما عنك -

72
00:14:13,696 --> 00:14:17,573
.أعرف ماذا تريدين، لارا -
.أنا أشك بذلك -

73
00:14:27,582 --> 00:14:30,335
.حياة أخرى مع والدك

74
00:14:30,419 --> 00:14:32,920
فرصة ثانية

75
00:14:33,129 --> 00:14:37,049
ستكون لي القوة
لأن أمنحك ذلك

76
00:14:37,133 --> 00:14:42,053
المثلث يمنح صاحبه
...القوة الالهية

77
00:14:43,138 --> 00:14:47,517
للتحرك الى الخلف والى الأمام
.عبر الزمن، إلغاء الماضي

78
00:14:49,101 --> 00:14:52,855
ساعيني وستتلقين
ما تريدينه

79
00:14:53,355 --> 00:14:56,482
.سيعود والدك اليك

80
00:14:59,944 --> 00:15:03,072
وكيف أعرف أنه عندما
أعطيك القطعة التي معي

81
00:15:03,281 --> 00:15:05,490
لن تحاول قتلي؟

82
00:15:09,077 --> 00:15:11,121
هل هذا سيسهل عليك؟

83
00:15:12,164 --> 00:15:16,334
...معروف أكثر
اذا قتلتك الآن؟

84
00:15:18,210 --> 00:15:19,837
هل ستعيدين النظر؟

85
00:16:14,051 --> 00:16:15,928
- خائن -

86
00:16:20,973 --> 00:16:22,684
مرحبا يا ألكس

87
00:16:23,101 --> 00:16:27,562
أنت أكيد تحسبينني جشعا عديم
.الضمير أفعل كل شيء لأجل المال

88
00:16:27,604 --> 00:16:31,942
.نعم، هذا صحيح -
.هذا صحيح بشأن المال، أظن -

89
00:16:36,946 --> 00:16:39,031
حقا، ألكس؟

90
00:16:39,031 --> 00:16:42,952
إن تخني، لن نستطيع
.المواصلة كأصدقاء

91
00:16:47,872 --> 00:16:49,791
هذه دائما متعة

92
00:16:53,127 --> 00:16:54,962
الآن حمام بارد

93
00:16:56,213 --> 00:16:59,591
.يبدو أننا في مأزق -
أمسك هذا، جيد؟ -

94
00:16:59,675 --> 00:17:03,011
هم يعتقدون أن نصف مثلث
.السيدة كروفت بين يدينا

95
00:17:03,136 --> 00:17:06,848
نعم، هم يعتقدون أنه في
.الصندوق الذي تحمله

96
00:17:07,974 --> 00:17:08,932
هل هذا صحيح؟

97
00:17:09,099 --> 00:17:12,894
لم لا تهتم بأمور أخرى؟
.أكيد هو ليس هنا

98
00:17:13,020 --> 00:17:17,023
لا أفهم، أي أما لدينا
بأن ننجح دون قطعتها؟

99
00:17:17,523 --> 00:17:20,943
.لا يوجد أمل، انس ذلك -
...لكن -

100
00:17:28,241 --> 00:17:30,327
.يا للمفاجأة اللطيفة

101
00:17:33,037 --> 00:17:35,080
شكرا

102
00:17:37,207 --> 00:17:40,169
اذاً هل حان الوقت
لانقاذ الكون مرة أخرى؟

103
00:17:40,252 --> 00:17:42,253
أكيد

104
00:18:16,325 --> 00:18:19,745
هل نحن متأكدون
أن هذا ضروري؟

105
00:18:19,828 --> 00:18:22,914
سارقا قبور أفضل
من واحد

106
00:18:31,838 --> 00:18:35,133
.مؤخرتي تخدرت ثانية
.كل الوجنة اليسرى

107
00:18:35,342 --> 00:18:38,011
حقا؟ مثير جدا

108
00:18:43,891 --> 00:18:46,102
كم بقي من الوقت؟ -
.بعض الساعات -

109
00:18:46,727 --> 00:18:48,853
سنمضي الساعة الأخير
على الأرض

110
00:18:48,937 --> 00:18:51,898
الطائرات لا تحلق
قرب المدينة المهدومة

111
00:18:53,274 --> 00:18:55,693
هذه منطقة ميتة

112
00:19:36,604 --> 00:19:40,107
سنأخذ كل الكلاب، نعم؟

113
00:19:40,107 --> 00:19:44,903
الكثير من الدولارات الأمريكية، نعم؟
.كل الكلاب

114
00:20:13,303 --> 00:20:17,349
هل تذهبين الى البحيرة المتجمدة؟ -
.نعم -

115
00:20:17,349 --> 00:20:20,559
الى فوهة البركان؟ -
.نعم، الى فوهة بركان النيزك -

116
00:20:20,684 --> 00:20:24,980
لا تذهبي، أنت تخاطرين
بكل شيء، كي تريه ثانية

117
00:20:26,230 --> 00:20:28,399
رؤية من؟

118
00:20:28,900 --> 00:20:30,193
والدك

119
00:21:38,670 --> 00:21:41,755
أهلا وسهلا الى
.المنطقة الميتة

120
00:21:56,102 --> 00:21:58,854
،هذه ليست منطقة
.هذا مكعب ثلجي

121
00:22:01,857 --> 00:22:03,442
.هيا

122
00:23:32,103 --> 00:23:34,105
.جميل، هيا

123
00:24:36,576 --> 00:24:37,660
!يا الهي

124
00:24:39,954 --> 00:24:43,915
.هذه عاصفة بالوقت
.تسلسل الوقت كسرها هنا

125
00:24:44,541 --> 00:24:47,836
!علينا ايجاد العين
!جميعكم! بسرعة

126
00:24:48,670 --> 00:24:50,671
!الوقت يمضي! بسرعة

127
00:25:10,564 --> 00:25:11,774
.لقد بدأ ذلك

128
00:25:15,151 --> 00:25:18,363
أراهن أن القطعة
.ستكون داخل الشمس

129
00:26:01,401 --> 00:26:05,153
!بحق الله، بسرعة
!سينتهي الكسوف خلال دقائق

130
00:26:12,743 --> 00:26:15,788
،ألكس، أعطني الساعة
.أعرف ماذا أفعل

131
00:27:10,377 --> 00:27:11,837
هل القطعة عندها؟

132
00:27:22,555 --> 00:27:29,478
.الآن سنوحد القطعتين
.الماضي والحاضر

133
00:27:31,104 --> 00:27:33,815
"و أخيرا، نحن "المنيرون

134
00:27:33,899 --> 00:27:39,654
سنتحكم بالوقت وسنفي بالوعد
.المقدس الذي تعهدنا به لآبائنا

135
00:27:39,987 --> 00:27:44,241
...قريبا كل العالم -
.كفى هراءات -

136
00:27:50,080 --> 00:27:51,331
!هيا

137
00:28:18,437 --> 00:28:20,982
،أليس هذا ما تمنيته
سيد باول؟

138
00:28:25,485 --> 00:28:30,532
...لارا
.لدي احساس داخلي بشأن ذلك

139
00:28:32,325 --> 00:28:35,119
.فأنت ابنة العبقري

140
00:28:35,369 --> 00:28:36,996
.دعيني أفحص نظريتي

141
00:29:28,374 --> 00:29:31,376
.عليك التخلي عنه
.انتهت الفقاعات

142
00:29:32,920 --> 00:29:35,088
أريني كيف أكمل المثلث

143
00:29:35,923 --> 00:29:37,174
.ونستطيع أن نغير مصيره

144
00:29:39,008 --> 00:29:43,137
،اذا منحتني القوة الالهية
.سأشفق عليه

145
00:29:43,221 --> 00:29:44,847
هذا يحتاج فقط الى
.رحلة صغيرة عبر الزمن

146
00:29:46,098 --> 00:29:50,268
لكني واثق أنك وجدت
.الجواب للمشكلة

147
00:29:52,479 --> 00:29:55,898
.وبالطبع، فقدان والدك

148
00:29:56,273 --> 00:29:58,150
.يمكنني أن أغير ذلك

149
00:30:10,662 --> 00:30:12,412
يفضل أن تكون
.مستعدا لذلك

150
00:30:19,169 --> 00:30:22,672
.انزع مهداف الليزر -
!هيا -

151
00:30:59,871 --> 00:31:02,790
رؤية عالم كامل
.خلال ذرة رمل

152
00:31:29,147 --> 00:31:31,232
!يا الهي

153
00:31:35,611 --> 00:31:37,487
!أبي

154
00:31:46,204 --> 00:31:48,206
هل هذا حقيقي؟

155
00:31:49,624 --> 00:31:53,585
هذا تقاطع بين
.ماضيي وحاضري

156
00:31:54,878 --> 00:31:57,005
لماذا لم تحك لي
عن "المنيرون"؟

157
00:31:57,756 --> 00:31:59,548
.كنت طفلة

158
00:31:59,673 --> 00:32:03,344
أمكنك أن تكتب ذلك بدفتر
.يومياتك، لم تذكر ذلك أبدا

159
00:32:03,385 --> 00:32:05,679
كم أردت أن أحكي
لك عن كل شيء

160
00:32:05,679 --> 00:32:08,431
لكن بوحشية قتالي

161
00:32:08,640 --> 00:32:14,020
طمحت لأن أحكي لك فقط
.ما يمنحك الالهام والأمان

162
00:32:14,062 --> 00:32:15,854
.أنا أحبك كثيرا

163
00:32:17,356 --> 00:32:21,944
.اشتقت اليك -
.وأنا اشتقت اليك -

164
00:32:25,446 --> 00:32:28,783
،أعرف لماذا جئت الى هنا
.لماذا أخذت قوة النور

165
00:32:28,950 --> 00:32:32,285
.يحظر أن يحدث ذلك -
لماذا؟ -

166
00:32:32,369 --> 00:32:35,580
لماذا يحظر علينا استخدام
القوة مرة واحدة فقط؟

167
00:32:36,414 --> 00:32:41,168
.لماذا لا تستطيع البقاء -
.يحظر علينا تغيير الزمن -

168
00:32:42,628 --> 00:32:48,216
...لكن الوقت سلب منا
.هذا ليس عدلا

169
00:32:48,883 --> 00:32:51,219
.لا، هذا ليس عدلا

170
00:32:51,886 --> 00:32:57,182
لكن أنت سلبت الزمن
.وعليك أن تعيديه

171
00:32:58,892 --> 00:33:00,269
.عليك أن تبيدي المثلث

172
00:33:03,272 --> 00:33:07,858
.فجأة أشعر أني وحيدة -
.أنت ولا مرة وحيدة -

173
00:33:08,442 --> 00:33:11,529
،أنا معك دائما
.كما كنت دائما

174
00:34:53,785 --> 00:34:55,245
!أخرج من هنا

175
00:35:07,839 --> 00:35:11,551
انتظري! توسل والدك
على حياته

176
00:35:11,717 --> 00:35:14,262
.عندما اكتشفنا أنه خائن

177
00:35:14,303 --> 00:35:16,721
.لقد توسل كالطفل

178
00:35:16,930 --> 00:35:18,723
!استسلم

179
00:35:20,433 --> 00:35:22,018
.مستحيل

180
00:35:24,979 --> 00:35:29,567
هو قلق بالأساس
.ألا آخذ هذه

181
00:35:35,488 --> 00:35:38,741
.لارا، لا
!كل المكان سيتفجر

182
00:35:38,783 --> 00:35:42,244
!هذا جنون -
.أخرجهم من هنا -

183
00:35:46,623 --> 00:35:48,792
!أسرعي

184
00:36:00,343 --> 00:36:03,638
أنا أضعك في
.مكان آمن

185
00:36:14,939 --> 00:36:16,816
.دون سلاح

186
00:39:13,430 --> 00:39:15,599
!يا الهي

187
00:39:18,142 --> 00:39:19,185
!ولا كلمة

188
00:39:52,756 --> 00:39:54,842
ماذا؟

189
00:40:05,000 --> 00:40:17,000
ترجمة : محمد فاتح
MohamedFateh2002@hotmail.com

