1
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
: : ترجمة مقدمة من : :
سعيد عبد الجليل _ SAID 00
SAID00112003@YAHOO.COM

2
00:01:08,597 --> 00:01:11,297
" تخطي الحدود "

3
00:01:13,598 --> 00:01:19,155
لدي صوره لك بداخلى

4
00:01:19,228 --> 00:01:21,220
كانها جزء منى

5
00:01:26,610 --> 00:01:28,591
انتي خططت لهذا بالكامل

6
00:01:28,675 --> 00:01:31,406
نحن الذين صنعنا اختياراتنا
ونحن ندفع الثمن

7
00:01:31,479 --> 00:01:33,773
خمس سنوات وقت طويل

8
00:01:33,846 --> 00:01:35,817
اين تلك النقود اللعينه؟

9
00:01:42,917 --> 00:01:44,908
كل اجزاء العمل

10
00:01:44,992 --> 00:01:47,619
كل اجزاء العمل

11
00:01:47,692 --> 00:01:49,684
انتي اخترتي مره

12
00:01:49,757 --> 00:01:51,821
اى اختيار؟

13
00:01:54,761 --> 00:01:56,325
اريد الخروج

14
00:02:11,412 --> 00:02:13,404
مثل جزء منّي

15
00:02:15,625 --> 00:02:17,314
اوقفي المصعد

16
00:02:21,192 --> 00:02:22,714
شكرا

17
00:03:20,821 --> 00:03:23,083
نعم .. فحصت كلّ شيء .. سيدى

18
00:03:23,156 --> 00:03:25,148
لا اعتقد انه يوجد
اى مشكله

19
00:03:26,628 --> 00:03:29,589
نعم سيدي .. سقيت الزهور
وتفحصت الاحوض

20
00:03:29,662 --> 00:03:32,321
انا متاكدة اني يمكنني ان اخرجها

21
00:03:36,564 --> 00:03:38,556
نعم .. سأبدأ كل شيء
مرة اخرى من البداية

22
00:03:44,707 --> 00:03:47,231
شكرا ثانية لهذه الفرصة
سيد بيانتشينى

23
00:03:49,743 --> 00:03:51,683
نعم

24
00:04:15,903 --> 00:04:17,342
مرحبا

25
00:04:17,415 --> 00:04:20,272
اسمى فيولت
لقد تقابلنا فى المصعد من قبل

26
00:04:21,513 --> 00:04:22,774
انا كوركى

27
00:04:24,849 --> 00:04:27,278
سمعت انكي تعملين هنا
وتعجبت لهذا

28
00:04:27,351 --> 00:04:29,510
اتريدين فنجانا من القهوه

29
00:04:30,792 --> 00:04:31,949
نعم

30
00:04:32,022 --> 00:04:33,451
تفضلى

31
00:04:33,524 --> 00:04:35,390
امهلينى ثانيه واحده

32
00:04:35,463 --> 00:04:36,860
حسنا

33
00:04:43,033 --> 00:04:44,868
ماذا حدث لراجيف

34
00:04:44,941 --> 00:04:49,028
ذهب إلى بيته في الهند أو في مكان ما
ولكنى اعتقد انه سيرجع

35
00:04:49,111 --> 00:04:52,104
اذن .. فهو ليس إلا
وتلك حالة مؤقتة لك؟

36
00:04:52,177 --> 00:04:55,169
انت تزدادين جمالا
يوم بعد يوم

37
00:04:56,618 --> 00:04:59,412
انا اعتقد انك مستقيمه

38
00:04:59,485 --> 00:05:00,883
تخمين جيد

39
00:05:00,956 --> 00:05:02,009
شكرا

40
00:05:02,092 --> 00:05:03,552
بكل سرور

41
00:05:04,855 --> 00:05:08,817
لكى اكون صادقه .. لقد كان عندى
بعض الدوافع الخفيه

42
00:05:08,890 --> 00:05:11,726
كنت أتسائل لو استطيع
ان اطلب منك معروفا صغيرا

43
00:05:11,799 --> 00:05:13,822
- معروف
- نعم

44
00:05:13,905 --> 00:05:16,460
انا من النوعيه التى تعمل بالليل
وكنت اتسائل

45
00:05:16,533 --> 00:05:20,901
لو انك تستطعين الانتظار قليلا
قبل ان تستعملى الادوات الكهربائيه

46
00:05:20,974 --> 00:05:23,633
أوه .. آسفه
- أوه، لا. لا.

47
00:05:23,706 --> 00:05:28,700
هذا ليس خطائك انه مجرد
أن الحيطان هنا رقيقة جدا جدا

48
00:05:29,784 --> 00:05:32,975
- حقا.
- انها تبدو وكانكي فى نفس الحجره

49
00:05:33,048 --> 00:05:35,310
اذا كان يوجد مشاكل
انا اتفهم

50
00:05:35,383 --> 00:05:38,324
لايوجد مشاكل اطلاقا
انا عندى الكثير هنا

51
00:05:39,491 --> 00:05:42,015
انت تعملين كل شئ بنفسك؟

52
00:05:42,098 --> 00:05:43,860
هذا مذهل

53
00:05:43,933 --> 00:05:48,260
انا افضل الناس
الذين يقومون باصلاح الاشياء

54
00:05:48,333 --> 00:05:52,733
والدى كان كذالك
لم يكن عندنا اى شئ جديد

55
00:05:52,806 --> 00:05:55,631
اى شئ ينكسر
يقوم هو

56
00:05:55,704 --> 00:05:59,437
بفتحه ويلعب به
قليلاً. . .

57
00:05:59,510 --> 00:06:01,032
ويصلحه

58
00:06:01,116 --> 00:06:03,378
لقد كانت يديه سحرية

59
00:06:05,849 --> 00:06:08,112
أراهن ان سيارتك
عمرها 20 عاما

60
00:06:08,185 --> 00:06:09,655
الشاحنة

61
00:06:09,717 --> 00:06:11,657
الشاحنة. بالطبع

62
00:06:12,553 --> 00:06:15,025
- '' 63 تشيفي..
- اعرفها

63
00:06:19,831 --> 00:06:23,491
حسنا .. أظن بأني يجب أن أذهب

64
00:06:23,564 --> 00:06:26,003
يمكن أنت تحضرى الفنجان
في أي وقت كان.

65
00:06:28,610 --> 00:06:29,872
شكرا

66
00:06:31,874 --> 00:06:33,208
انه من دواعى سرورى

67
00:06:43,562 --> 00:06:47,179
حسنا, حسنا

68
00:06:47,263 --> 00:06:49,192
لقد كان وقت طويلا كورك

69
00:06:49,265 --> 00:06:52,664
خمس سنوات و شهرين
و16 يوم

70
00:06:53,498 --> 00:06:56,157
- كيف حالك سو؟
- سئ جدا.

71
00:06:56,230 --> 00:06:59,066
الان بما اننا تعرفنا
ممكن ان احضر لكي شراب

72
00:06:59,139 --> 00:07:00,400
شكرا

73
00:07:00,473 --> 00:07:04,706
- مرحبا بعودتكم إلى المنزل.

74
00:07:09,513 --> 00:07:11,504
هل حصلت على  شغل لحد الآن؟

75
00:07:11,588 --> 00:07:15,070
نعم .. بعض السباكة
والنقاشه واللعنه

76
00:07:16,154 --> 00:07:19,355
انا اعنى ع-م-ل.
عمل حقيقى

77
00:07:21,691 --> 00:07:23,630
لا. ليس لى.. سو

78
00:07:24,631 --> 00:07:27,092
انا هنا فقط لكى ارتاح

79
00:07:53,658 --> 00:07:55,952
- مرحبا.
- مرحبا.

80
00:07:58,527 --> 00:08:00,393
يا، جيسي
ماذا يحدث هنا؟

81
00:08:02,635 --> 00:08:04,689
انتظرى. انا اعرفك

82
00:08:05,836 --> 00:08:07,775
لا اعتقد هذا

83
00:08:07,838 --> 00:08:09,902
لم أعرف بأنك بالخارج

84
00:08:12,248 --> 00:08:15,606
عندما تتعب
من كاجنى و لاسى ابحثي عنى

85
00:09:12,273 --> 00:09:14,004
نعم

86
00:09:14,077 --> 00:09:15,536
هاى .. سيد بيانتشيني

87
00:09:16,443 --> 00:09:17,966
كل شئ فى الطريق الصحيح

88
00:09:19,144 --> 00:09:21,438
نعم، وصلت لبلوعة الحوض
كل شئ نظيف الان

89
00:09:24,586 --> 00:09:26,015
اى شقه؟

90
00:09:36,066 --> 00:09:37,421
أوه، لا.

91
00:09:37,494 --> 00:09:40,726
اللعنه! انا لم اعرف
كان يجب ان ادعوكي

92
00:09:41,665 --> 00:09:43,656
اظن انكي تعتقدين
اننى مصدر ازعاج

93
00:09:43,740 --> 00:09:45,262
ليس بالضبط

94
00:09:45,335 --> 00:09:47,597
انا اسفة كان
يجب على ان اتصل براجيف

95
00:09:47,670 --> 00:09:50,538
لكني لم أعرف ماذا افعل
لذلك اتصلت بالسيد بيانتشينى

96
00:09:52,008 --> 00:09:54,531
-لقد قال انك فقدتي شئ؟
- نعم.

97
00:09:55,449 --> 00:09:56,679
تعالى

98
00:10:02,090 --> 00:10:07,324
انا كنت اغسل الاطباق وبمجرد
ان سحبت السداده قرطى سقط

99
00:10:07,397 --> 00:10:10,921
لهذا غضبت
انه واحد من المفضلين لدى

100
00:10:13,799 --> 00:10:15,634
هل عندك قدر او اى شئ مشابه؟

101
00:10:49,801 --> 00:10:51,730
هل وجدتيه؟

102
00:10:55,244 --> 00:10:59,143
اوه يا اللهى
انا لا استطيع ان اصدق

103
00:10:59,216 --> 00:11:02,615
أنا لا أستطيع أن اشكرك  بما فيه الكفاية..
يجب ان تتركينى ادفع لك شئ

104
00:11:04,179 --> 00:11:06,410
- لا.
لا؟

105
00:11:06,483 --> 00:11:10,216
اخبر بيانتشينى اني اريد ان اعمل هذا
انا عملته

106
00:11:10,289 --> 00:11:13,344
لو انكي لن تأخذى المال
فماذا عن  شراب؟

107
00:11:14,533 --> 00:11:16,514
أنت لا تستطيعين العمل طوال اللّيل

108
00:11:19,996 --> 00:11:21,258
حسنا

109
00:11:25,574 --> 00:11:26,867
شراب واحد.

110
00:11:26,940 --> 00:11:28,994
ماذا تحبّين؟

111
00:11:29,077 --> 00:11:30,443
البيرة

112
00:11:30,506 --> 00:11:31,903
البيرة

113
00:11:31,976 --> 00:11:33,310
بالطبع

114
00:11:42,892 --> 00:11:44,216
إجلسى

115
00:12:00,304 --> 00:12:01,462
شكرا

116
00:12:01,545 --> 00:12:03,526
تبدين غير مرتاحه

117
00:12:05,080 --> 00:12:06,873
هل انا اجعلك قلقه كوركى؟

118
00:12:06,946 --> 00:12:08,541
لا

119
00:12:09,917 --> 00:12:11,137
عطشانه .. ربّما

120
00:12:14,119 --> 00:12:15,746
فضوليه .. ربّما.

121
00:12:15,819 --> 00:12:19,885
ذلك مضحك. أشعر
بنفسى اننى فضوليه قليلا

122
00:12:22,460 --> 00:12:24,056
ذلك  وشم جميل

123
00:12:29,269 --> 00:12:31,198
بالطه جميله

124
00:12:31,271 --> 00:12:33,606
أانت متفاجئه
اننى اعرف ما هذا

125
00:12:33,669 --> 00:12:35,003
ربما

126
00:12:46,921 --> 00:12:48,412
عندي  وشم

127
00:12:50,059 --> 00:12:52,488
هل  تودين رأيته ؟

128
00:12:57,066 --> 00:12:59,693
إمرأة في الريف بنيويورك
رسمته لى

129
00:13:02,373 --> 00:13:04,427
هل اعجبك؟

130
00:13:04,500 --> 00:13:06,658
اخذ منها طول الليل لكى ترسمه

131
00:13:08,837 --> 00:13:11,235
هى وعدتنى
انه لن يؤلمنى لكنه

132
00:13:12,444 --> 00:13:15,416
كان مؤلم
لوقت طويل بعدها

133
00:13:16,886 --> 00:13:18,846
أنا لم اكن أستطيع حتى أن أمسه

134
00:13:21,557 --> 00:13:23,549
الان انا احب
احساسى به

135
00:13:27,563 --> 00:13:28,887
هنا

136
00:13:32,536 --> 00:13:33,996
إلمسيه.

137
00:13:43,213 --> 00:13:47,070
ماذا تفعلين؟
- اليس واضح؟

138
00:13:48,780 --> 00:13:50,647
انا أحاول إغوائك.

139
00:13:51,981 --> 00:13:53,378
لماذا؟

140
00:13:53,451 --> 00:13:55,505
لانى اريد هذا

141
00:13:56,694 --> 00:14:00,322
اريده منذ ان رايتك
هذا اليوم فى المصعد

142
00:14:06,036 --> 00:14:08,726
انا اعرف بانك لا تصدقينى

143
00:14:08,799 --> 00:14:10,790
لكني يمكن أن أثبته لكي

144
00:14:18,443 --> 00:14:20,435
انت لا تستطيعين ان تصدقى ما ترين

145
00:14:22,353 --> 00:14:26,211
لكن يمكنك ان تصدقى
ما تحسين به

146
00:14:31,727 --> 00:14:35,324
لقد كنت افكر بكي
طول اليوم

147
00:14:52,444 --> 00:14:54,373
انت خططتى لكل هذا

148
00:14:55,686 --> 00:14:58,272
انت اوقعت قرطك
أسفل المغسلة عمدا، أليس كذلك؟

149
00:14:59,982 --> 00:15:02,578
اذا قلت نعم
فهل ستنزعين يدك؟

150
00:15:03,923 --> 00:15:06,895
- لا.
- نعم

151
00:15:11,295 --> 00:15:13,286
أوه، رجاء، كوركى

152
00:15:16,602 --> 00:15:18,030
قبلينى

153
00:15:46,807 --> 00:15:48,360
اللعنه

154
00:15:52,437 --> 00:15:55,231
فيوليت! فيو هل انت بالبيت؟

155
00:15:55,304 --> 00:15:57,400
نعم انا هنا

156
00:16:00,080 --> 00:16:03,708
ما هذا الذى تفعليه
- انا لم

157
00:16:03,781 --> 00:16:05,272
ما هذا ؟

158
00:16:06,857 --> 00:16:09,182
اوه

159
00:16:09,255 --> 00:16:11,622
كوركى .. هذا سيزار
سيزار ..هذه كوركى

160
00:16:11,695 --> 00:16:15,323
كنت اظن

161
00:16:17,231 --> 00:16:19,223
هذا الظلام اللعين هنا

162
00:16:20,630 --> 00:16:23,122
كوركى تقوم ببعض الاعمال
للسيد بيانتشينى

163
00:16:24,571 --> 00:16:27,261
اوه, نعم. صحيح
لم تذكرى لي هذا

164
00:16:28,846 --> 00:16:30,671
انا اسف. مرحبا.

165
00:16:30,744 --> 00:16:32,339
اهلا بكي في العائله

166
00:16:33,809 --> 00:16:36,572
اذن .. فانت تعملين
مع راجيف .. اليس كذالك؟

167
00:16:36,645 --> 00:16:38,981
لا. راجيف فى الهند

168
00:16:39,054 --> 00:16:41,108
انها تؤدى جميع اعمالها بنفسها

169
00:16:41,191 --> 00:16:42,588
لا .. اللعنه

170
00:16:42,651 --> 00:16:45,716
بيانتشيني يستاجركي .. يجب ان يكونى
لك ايدى جيده بما فيه الكفايه

171
00:16:45,789 --> 00:16:48,156
- انه صديق جيد لى.
- مثلما قالت  فيولت.

172
00:16:48,229 --> 00:16:49,626
نحن عائله حقيقيه

173
00:16:50,731 --> 00:16:52,994
- متى خرجتي ؟
- ياالهى, سيزار

174
00:16:53,067 --> 00:16:55,465
ماذا؟ الم يكن
هناك حبس

175
00:16:55,538 --> 00:16:57,831
اعرف من يستاجره هذا الدون

176
00:16:57,904 --> 00:17:01,835
انت تعرفين .. لقد فعلها مره منذ.
ثلاثة عشر عاما

177
00:17:02,742 --> 00:17:04,640
كم بقيتي ؟

178
00:17:05,516 --> 00:17:07,705
- خمسة
- خمسة

179
00:17:07,778 --> 00:17:10,218
هذا ليس سئ. لاى شئ؟

180
00:17:10,281 --> 00:17:12,679
هذا لا شئ
لهذا العمل الملعون

181
00:17:12,752 --> 00:17:15,410
انتي محقة .. انها محقه
إن هذا ليس شئ بالنسبه لهذا العمل الملعون

182
00:17:15,483 --> 00:17:17,975
لا يجب ان تخبرينى
انه مجرد-

183
00:17:18,059 --> 00:17:20,290
أريدكي أن تفهمي
شيء واحد، حسنا؟

184
00:17:21,166 --> 00:17:23,095
أنت بين اناس جيدين هنا

185
00:17:31,571 --> 00:17:33,125
هيا , هيا

186
00:17:34,209 --> 00:17:37,504
لو انك تفهمين عن ماذا
اتكلم فسوف تاخذين النقود

187
00:17:37,577 --> 00:17:41,017
لو لم تفعلين .. فسيجب علي
ان اقلق عليكي

188
00:17:45,282 --> 00:17:47,847
جيد. انا اكره القلق

189
00:17:49,025 --> 00:17:50,516
انا عندى قرحه

190
00:17:53,394 --> 00:17:55,187
يجب أن أذهب

191
00:17:55,260 --> 00:17:58,054
ماذا ؟ لا, انتظرى معنا
احضري لها شراب

192
00:17:58,127 --> 00:18:00,796
يجب علي ان اذهب لكى انظف فرشاتى

193
00:18:00,869 --> 00:18:02,298
وقت اخر

194
00:18:03,267 --> 00:18:05,530
حسنا.. وقت اخر

195
00:18:21,357 --> 00:18:27,154
كوركى, كوركى
ماذا تفعلين؟

196
00:18:51,083 --> 00:18:53,814
كان يجب على ان اراكي

197
00:18:53,887 --> 00:18:57,547
انظرى. انا لا اعتقد
انها فكره جيده

198
00:18:57,620 --> 00:18:59,956
أردت الإعتذار.

199
00:19:00,029 --> 00:19:04,720
لا أرجوكي .. لا تعتذرى..

200
00:19:04,793 --> 00:19:08,057
يوجد شئ واحد لا استطيع ايقافه هو
المرأة التى تعتذر لانها تريد الجنس

201
00:19:14,709 --> 00:19:17,034
لا أعتذر
على ما فعلت

202
00:19:18,108 --> 00:19:21,705
انا اعتذر
على ما لم افعله

203
00:19:45,738 --> 00:19:47,729
هل عندك  سرير في مكان ما؟

204
00:21:21,671 --> 00:21:23,360
يمكن أن أرى ثانية

205
00:21:43,462 --> 00:21:44,817
كنت احتاجها

206
00:21:47,299 --> 00:21:49,457
اذن سيزر من المافيا ..اليس كذلك ؟

207
00:21:49,530 --> 00:21:51,428
أيجب أن تسألي ؟

208
00:21:51,501 --> 00:21:53,294
لا

209
00:21:53,367 --> 00:21:54,597
رائع

210
00:21:54,670 --> 00:21:56,797
لم يعد أحد حقا
يسميها هكذا

211
00:21:56,870 --> 00:21:59,102
سيزار يدعوها
"العمل."

212
00:21:59,175 --> 00:22:01,500
كيف قابلتيه؟

213
00:22:01,573 --> 00:22:04,544
كانوا يسيطرون على النادى
الذى كنت اعمل به.

214
00:22:04,607 --> 00:22:06,473
سيزار كان يديره

215
00:22:06,546 --> 00:22:09,674
- كان متدينا ?
- من الاساس.

216
00:22:09,747 --> 00:22:11,446
منذ متى وانتي معه؟

217
00:22:12,583 --> 00:22:14,074
حوالي خمس سنوات.

218
00:22:16,128 --> 00:22:18,484
خمس سنوات وقت طويل

219
00:22:18,557 --> 00:22:20,486
نعم, إنه كذالك

220
00:22:21,894 --> 00:22:23,948
إعادة توزيع الثروة

221
00:22:24,698 --> 00:22:27,628
- عفوا?
- اليس هذا ما تريدين معرفته؟

222
00:22:27,701 --> 00:22:29,693
ماذا فعلتي لذالك؟

223
00:22:29,766 --> 00:22:32,831
"إعادة توزيع الثروة؟ "

224
00:22:32,904 --> 00:22:35,875
ذلك الذي أخبر به أي شخص
عندما أحاول الحصول عليه في سريري

225
00:22:35,948 --> 00:22:38,774
لكني في سريرك

226
00:22:41,787 --> 00:22:45,113
صاحبة لي تقول
انها عملت ذلك وقتها لكى تبقى

227
00:22:45,186 --> 00:22:47,949
انها كانت دائما
اكثر امانه منى

228
00:22:49,628 --> 00:22:52,318
لا يجب عليك اخبارى
لو لم تريدى

229
00:22:52,391 --> 00:22:54,445
اظن انى اريد هذا

230
00:22:58,396 --> 00:23:00,127
انا سعيده انك فعلتى

231
00:23:01,305 --> 00:23:03,203
وكذلك أنا

232
00:23:22,294 --> 00:23:25,745
-  تظنين اننى لا اعرف هذا ؟

233
00:23:25,828 --> 00:23:27,319
من فضلك. هيا

234
00:23:27,392 --> 00:23:29,863
.....
يجب ان اغادر الليله

235
00:23:31,260 --> 00:23:33,325
لا تجعلينى اترجاكى, فيولت

236
00:23:35,431 --> 00:23:37,422
دقيقتين. شكرا

237
00:23:49,246 --> 00:23:50,768
مرحبا, فيولت

238
00:23:50,851 --> 00:23:52,405
تبدين جميله

239
00:24:06,064 --> 00:24:10,526
عندى صورة لك
بداخلى

240
00:24:11,902 --> 00:24:13,894
مثل  جزء مني

241
00:24:16,615 --> 00:24:18,273
أنت جميله جدا

242
00:24:21,317 --> 00:24:23,371
- ما المشكله؟
- لا شئ

243
00:24:25,957 --> 00:24:29,784
نعم .. يوجد
انت لا تريدين رؤيتي .. اليس كذالك؟

244
00:24:29,857 --> 00:24:32,828
لو كان هناك شئ واحد لا استطيع أن امنعه
فهو النوم مع امراه

245
00:24:32,891 --> 00:24:34,882
ذلك مجرد قراءة من العقل الباطن

246
00:24:36,196 --> 00:24:39,063
- انا لم افهم ذلك
- انا اعلم فيوليت

247
00:24:39,136 --> 00:24:41,993
انت لا تستطعين الفهم
لاننا مختلفين

248
00:24:42,066 --> 00:24:44,370
نحن لسنا بهذا الاختلاف, كوركى

249
00:24:44,443 --> 00:24:47,237
اه, دعينا نرى

250
00:24:48,311 --> 00:24:50,240
هذا الجزء
الذي اخبرتيني به

251
00:24:50,313 --> 00:24:52,680
ما يهم هو الداخل. . .

252
00:24:52,742 --> 00:24:55,975
وهذا الذى بالداخل هناك
مثل الخندق الصغير

253
00:24:56,048 --> 00:25:00,072
لا .. هي ليست مثلك
هي أذكى كثيرا منك

254
00:25:00,156 --> 00:25:02,178
هل ذلك الذي أخبرها ابها به ؟

255
00:25:02,251 --> 00:25:06,589
اعرف انى كذلك. فانا لا اقدر
ان يكون لدى وشم على كتفى

256
00:25:06,662 --> 00:25:10,686
-  تقولين بأنكي لا تمارسين الجنس مع الرجال؟
- أنا لا افعل

257
00:25:12,771 --> 00:25:17,098
لأجل المسيح .. لقد سمعتك
الحيطان رقيقة .. اتذكّرين؟

258
00:25:17,171 --> 00:25:19,434
ما سمعتيه لم يكن جنس

259
00:25:21,342 --> 00:25:22,770
فماذا كان اذن ؟

260
00:25:24,178 --> 00:25:25,440
عمل

261
00:25:28,317 --> 00:25:31,310
انت تصنعين خياراتك بالتاكيد فى حياتك
بما تدفعينه من ثمن

262
00:25:31,383 --> 00:25:35,084
تقولين أنك صنعتيهم لأنك
كنت جيده في شيء ما

263
00:25:35,157 --> 00:25:37,023
وقد كان سهلا

264
00:25:37,086 --> 00:25:39,817
تعتقدين بأنك الشخص الوحيد
الجيد في هذا الشيء ؟

265
00:25:41,767 --> 00:25:45,323
نحن نقوم بإختياراتنا الخاصة
وندفع ثمنها

266
00:25:45,396 --> 00:25:48,023
اعتقد اننا متشابهين كثيرا
لو انكي تريدين الاعتراف

267
00:25:48,106 --> 00:25:50,400
ماذا عن ذلك الرجل في هذا الصباح؟

268
00:25:51,307 --> 00:25:52,527
شيلي

269
00:25:52,611 --> 00:25:55,374
... لا تخبرني
أنت  شديد الحب للعمل

270
00:25:56,646 --> 00:26:00,232
لا, شيلى يعرف من انا
رآني في حانة مع إ مرأة أخرى

271
00:26:02,245 --> 00:26:05,373
نعم .. أعتقد
انه فقط يريد المشاهده

272
00:26:05,456 --> 00:26:08,678
اللعنه
اعتقد انه من الافضل ان تغادري

273
00:26:08,761 --> 00:26:10,721
نعم, اعتقد ذلك

274
00:26:12,223 --> 00:26:14,715
لا تحاولي السرقة
وانت تخرجين

275
00:27:32,037 --> 00:27:34,935
اين يوجد هذا الشئ اللعين

276
00:27:35,008 --> 00:27:37,844
انا لم افعل ذلك
اقسم لك

277
00:27:44,621 --> 00:27:45,883
هيا

278
00:27:45,956 --> 00:27:47,885
أين هو؟

279
00:27:47,958 --> 00:27:49,584
- اوه .. هذا مؤلم .. اليس كذالك؟
- اوووووووو!

280
00:27:52,431 --> 00:27:54,620
تعتقد بأنك ذكي؟

281
00:27:56,737 --> 00:27:58,697
اين النقود اللعينه؟

282
00:27:58,770 --> 00:28:00,532
ارجوك .. ارجوك

283
00:28:00,605 --> 00:28:03,191
ارجوك دعنى اذهب

284
00:28:03,274 --> 00:28:04,640
ترجوك اوقف هذا

285
00:28:06,642 --> 00:28:09,300
لا تجعلني أستجديك

286
00:28:09,373 --> 00:28:11,365
ارجوك توقف

287
00:28:13,513 --> 00:28:16,140
ارجوك توقف
- اتريد ان تعبث بنا .. اتريد ان تعبث بى

288
00:28:16,213 --> 00:28:19,810
انت قطعة قذاره
سنذهب للمنزل

289
00:28:20,988 --> 00:28:22,980
لا احد يعبث به
- انا لا اعبث به

290
00:28:23,053 --> 00:28:24,721
اقسم بالله

291
00:28:24,794 --> 00:28:26,222
جونى

292
00:28:27,859 --> 00:28:29,851
انه يصنع ضوضاء اكثر من اللازم

293
00:28:29,934 --> 00:28:32,061
انت سمعت ذالك .. يا ابن العاهره؟
اصمت

294
00:28:35,898 --> 00:28:37,368
أعطني  منشفة

295
00:28:38,275 --> 00:28:39,860
اسكت

296
00:28:39,944 --> 00:28:41,372
هنا

297
00:28:43,478 --> 00:28:45,063
ضعها في فمه

298
00:28:58,961 --> 00:29:00,650
سيزار .. انا ساذهب

299
00:29:01,766 --> 00:29:03,695
ماذا ؟ لماذا؟

300
00:29:05,467 --> 00:29:07,928
ألم أستعمل المنشفة جيدا
- سيزار .. انا جاد

301
00:29:08,001 --> 00:29:10,263
أنا لا أستطيع أن اتولى هذا
يجب أن أخرج من هنا

302
00:29:10,336 --> 00:29:11,598
لماذا ؟

303
00:29:12,870 --> 00:29:14,465
لانك تعرفين ؟

304
00:29:15,706 --> 00:29:17,145
او .. انكي تفهمتي ؟

305
00:29:18,344 --> 00:29:20,867
حبيبتى .. ذلك ما أحبه فيكِ

306
00:29:20,950 --> 00:29:22,942
انت حساسة للغاية

307
00:29:24,787 --> 00:29:27,311
لكني أحبك هنا

308
00:29:27,394 --> 00:29:29,323
أريدكِ أن تبقى

309
00:29:30,386 --> 00:29:32,784
هذا صعب علي أيضا

310
00:29:32,857 --> 00:29:34,380
أحب شيلي.

311
00:29:35,829 --> 00:29:39,322
اذن لماذا لا تشاهدين التلفزيون
او تسمعين شرائط كاسيت؟

312
00:29:47,308 --> 00:29:48,643
انت موافقه .. فيولت؟

313
00:29:50,040 --> 00:29:52,511
ميك .. لماذا جوني هنا ؟

314
00:29:52,584 --> 00:29:55,274
تعرف كيف أشعر
تجاه هذه الشخصيه المريضه  اللعينه

315
00:29:56,848 --> 00:29:58,975
سيزار .. الم اخبرك
بان تحضر شئ؟

316
00:29:59,059 --> 00:30:01,582
طبعا اسف على ذالك

317
00:30:05,555 --> 00:30:07,494
أنت ما كان يجب أن ترى هذا..

318
00:30:07,556 --> 00:30:10,153
لماذا لا تخرجين من هنا؟
اذهبي للتمشيه

319
00:30:11,070 --> 00:30:13,468
سيزار يريدني أن أبقى

320
00:30:16,273 --> 00:30:19,964
لاتقلقي حول سيزار
انا ساتولاه

321
00:30:21,674 --> 00:30:23,300
إخرجي من هنا

322
00:30:23,373 --> 00:30:26,001
نحن يمكن أن نبقى طوال الليل يا ابن العاهره
- موافقة

323
00:30:26,084 --> 00:30:27,346
شكرا لك .. ميكي

324
00:30:29,389 --> 00:30:30,640
انا جاهز

325
00:30:30,724 --> 00:30:33,383
طول اليل يا حبيبى
طوال اليل

326
00:30:41,265 --> 00:30:43,632
جونى كن جيدا .. موافق ؟

327
00:30:46,770 --> 00:30:48,261
عاهره

328
00:30:50,471 --> 00:30:51,962
إحمله

329
00:31:00,887 --> 00:31:03,869
شيلي

330
00:31:03,953 --> 00:31:07,143
سأسألك عشر مرات
اتفهم؟

331
00:31:08,353 --> 00:31:09,614
عشر مرات.

332
00:31:09,687 --> 00:31:11,710
نعم

333
00:31:26,369 --> 00:31:28,496
واحد .. اين نقودنا؟

334
00:31:50,433 --> 00:31:52,091
انت بخير ؟

335
00:32:05,281 --> 00:32:07,772
هيا
دعينا نخرج من هنا

336
00:32:10,786 --> 00:32:13,382
امسكه

337
00:32:31,211 --> 00:32:33,192
شيلى كان يسمسر
من عملنا

338
00:32:34,944 --> 00:32:39,573
جاء لرؤيتي أمس
لانه كان خائف ان يكشفه سيزار

339
00:32:39,646 --> 00:32:42,378
اراد الهرب .. لكنه
ارادنى معه

340
00:32:42,451 --> 00:32:44,682
حتى بالرغم مما يعرفه عنكِ

341
00:32:44,755 --> 00:32:47,685
- نعم
- هذا الرجل عاشق لكِ ؟

342
00:32:47,758 --> 00:32:51,751
ذلك ما يقوله لنفسه

343
00:32:51,824 --> 00:32:55,692
لقد كان يمكنه الهرب فى اى وقت
لكنه لم يرد الخروج

344
00:32:55,765 --> 00:32:57,757
يبدو وكانه
اراد ان يُمسك

345
00:32:57,830 --> 00:33:00,092
نعم .. ربما فعل هذا

346
00:33:00,165 --> 00:33:03,189
لقد كان يتفاخر لي
طوال الوقت

347
00:33:03,272 --> 00:33:06,567
لم يكن أبدا خائفا
من سيزار

348
00:33:06,640 --> 00:33:08,235
لانه لم يكن يعرفه

349
00:33:08,308 --> 00:33:09,643
ليس كما كنت افعل

350
00:33:11,415 --> 00:33:13,782
تعودت ان اكون قادره
على حجبه بعيدا

351
00:33:15,148 --> 00:33:17,306
أو أني فقط أخبر نفسى باني

352
00:33:18,620 --> 00:33:20,986
لم أكن حقا هناك
ولذا

353
00:33:22,425 --> 00:33:24,417
ليس هناك شئ مهم

354
00:33:25,866 --> 00:33:28,295
لكني لا أستطيع افعل ذلك مره اخرى

355
00:33:30,464 --> 00:33:33,404
انا اصنع نفس الخطأ الذى
صنعه شيلى

356
00:33:34,468 --> 00:33:37,523
لكني الآن أعرف ما أريد

357
00:33:42,048 --> 00:33:43,664
اريد الرحيل

358
00:33:46,312 --> 00:33:48,335
أريد حياة جديدة

359
00:33:51,119 --> 00:33:54,142
أرى ان هذا ما كنت أنتظره
لكني لا أستطيع أن أفعل هذا بمفردى

360
00:34:01,097 --> 00:34:03,568
أحتاج إلى مساعدتك .. كوركى

361
00:34:08,208 --> 00:34:11,732
- سيزار سيحصل على المال
- ما مقدار هذا المال؟

362
00:34:11,805 --> 00:34:14,005
شيلى قال بانه اكثرمن
2مليون دولار

363
00:34:17,216 --> 00:34:20,240
نعم. لو ان سيزار سيحصل عليها

364
00:34:20,313 --> 00:34:23,513
فسيجلبها للشقة
لكى يعدهم

365
00:34:23,586 --> 00:34:26,516
سيمر بالكتب لكى يحاول
ان يفهم كيف فعل شيلى هذا

366
00:34:26,589 --> 00:34:29,384
انتظرى دقيقه. فيولت, هل تعرفين
ماذا تقولين؟

367
00:34:29,457 --> 00:34:32,011
انت تطلبين منى
ان اساعدك فى ان تخدعى المافيا

368
00:34:33,366 --> 00:34:35,483
فيولت هؤلاء الناس خطيرين

369
00:34:35,566 --> 00:34:38,288
أتريدين ان تعرفى الى اى مدى هم خطيرين؟
اسئلى صديقك شيلى

370
00:34:38,371 --> 00:34:42,093
انهم اسوأ من اى شرطى لانهم
لديهم الكثير من النقود بدون قواعد

371
00:34:42,166 --> 00:34:44,189
تريدين خداعهم
من الافضل ان تفعليها بشكل صحيح

372
00:34:44,272 --> 00:34:47,327
لهذا أحتاج إلى مساعدتك
قلت بأنك كنت جيده

373
00:34:47,411 --> 00:34:48,870
أنا جيده

374
00:34:51,946 --> 00:34:55,814
دعينا فقط نقول للحظة
انا لا اصدق كل ما تقولينه

375
00:34:55,887 --> 00:34:58,379
- اتعتقدين اننى اكذب؟
- أنا لم أقل ذلك

376
00:34:59,891 --> 00:35:02,883
لكن منذ أن فعلتِ
لنقل انك اصبحتي كذلك

377
00:35:02,956 --> 00:35:05,553
لابد انه كان سهل بالنسبه لكِ
لكى تتهيئ شيلى

378
00:35:05,626 --> 00:35:07,283
انت استطتعتى ان تجعليه يقتل

379
00:35:07,367 --> 00:35:09,525
مع معرفة ان سيزار سوف يحضر
النقود الى الشقه

380
00:35:11,204 --> 00:35:14,363
كل الذى تحتاجينه هو ان تجعلى نفسك
نظيفة بدون أن يكون لكِ صلة بذلك

381
00:35:15,666 --> 00:35:17,230
شخص ما مثلي

382
00:35:19,044 --> 00:35:21,130
اهذا ما تفكرين به ؟

383
00:35:21,213 --> 00:35:23,194
انا فقط ارسم نقاط

384
00:35:25,915 --> 00:35:28,074
اليس عندك فكره
ماذا تطلبين

385
00:35:29,356 --> 00:35:33,287
بعض من الثقه بين شخصين
لفعل شئ كهذا

386
00:35:36,592 --> 00:35:39,063
بالنسبة لى .. السرقة تكون دائما
مشابهة جدا للجنس

387
00:35:40,293 --> 00:35:42,785
الشخصين الذين يريدان
نفس الشئ

388
00:35:42,869 --> 00:35:45,392
يدخلون غرفة
يتحدثون عنه

389
00:35:46,737 --> 00:35:49,062
يبدأون التخطيط
انه مثل الغزل

390
00:35:50,240 --> 00:35:53,264
انه نوع مثل المداعبة

391
00:35:53,337 --> 00:35:56,673
لان الاكثار من الكلام عنه
يكون مثل البلل الذى يكونون عليه

392
00:36:00,145 --> 00:36:02,741
إن الفرق الوحيد
اننى يمكن ن امارس الجنس مع شخص قابلته توا

393
00:36:04,587 --> 00:36:08,246
لكن للسرقة .. أحتاج لمعرفة شخص ما
مثلما أعرف نفسي

394
00:36:09,956 --> 00:36:11,948
وهل تعتقدين بأنكِ تعرفيننى مثل ذلك ؟

395
00:36:13,699 --> 00:36:15,680
اريد ان ارى المال

396
00:36:18,829 --> 00:36:20,393
أوه .. يا اللهي

397
00:36:20,466 --> 00:36:22,489
لاتقلقى
انه لا يخصنى

398
00:36:31,216 --> 00:36:33,843
- سيزار ماذا حدث؟
- انه شئ غير قابل للتصديق .. فيا

399
00:36:33,916 --> 00:36:35,970
شئ لا يصدق

400
00:36:36,982 --> 00:36:39,046
اللعنه! إنظري إلى هذا القميص

401
00:36:39,119 --> 00:36:41,142
.. إنظر إليه
انه مُخرب

402
00:36:41,225 --> 00:36:43,780
كل هذا بدأ عندما أخذنا شيلي
إلى المال

403
00:36:43,863 --> 00:36:46,657
سأخبرك شيء
ميكى هذا .. يعرف عمله تماما

404
00:36:46,730 --> 00:36:48,722
انه يعرف.
ان شيلى سياخذنا الى هناك

405
00:36:48,795 --> 00:36:51,422
وشيلى نزل
على ركبتيه

406
00:36:51,495 --> 00:36:54,863
وهو يسحب هذا المال
من خزينة فى الارضيه

407
00:36:54,936 --> 00:36:56,458
كنت اقف هناك

408
00:36:56,541 --> 00:36:58,627
وانظر الى ذلك

409
00:36:58,710 --> 00:37:00,900
" مثل  " اللعنه المقدسه

410
00:37:00,973 --> 00:37:06,436
كل ما يمكننى التفكير فيه "ما هذه اللعنه
التى جعلته يفعل ذالك " عندما ضربته فى عقله

411
00:37:06,519 --> 00:37:09,606
جونى ضربه
ضرب شيلى

412
00:37:09,689 --> 00:37:12,848
الدماء كانت تتطاير فى كل مكان
على انا .. وعلى النقود

413
00:37:12,921 --> 00:37:16,080
ليس عندى اى فكره
لما كان هذا كله

414
00:37:18,124 --> 00:37:21,460
وبعد ذلك
" ذهبت الى الروف و" بوممم

415
00:37:21,533 --> 00:37:23,462
لقد لكمت هذا الغبى ابن العاهره

416
00:37:23,535 --> 00:37:25,996
لقد لكمته جيدا فى
وجهه اللعين

417
00:37:26,069 --> 00:37:28,060
لم اعطى اى اهميه
لما كان ينتمى

418
00:37:28,133 --> 00:37:32,398
أردت فقط ضربه ثانية - اصفعة
بعض الإحساس إلى إبن العاهرة الغبى

419
00:37:32,471 --> 00:37:35,599
انظرى الى هذه اللعنه
انا حصلت على اتفاق لعين الان

420
00:37:35,682 --> 00:37:38,810
- ماذا ستفعل مع هذا ؟
-  اخبرته ان يدخله فى الدائره

421
00:37:38,883 --> 00:37:42,011
لكن لا, جونى اتصل بالرجل العجوز
واعتقد انه حصل على خطه اخرى

422
00:37:42,084 --> 00:37:45,014
لانه يريد الانتهاء من
هذه اللعنه غدا بالليل

423
00:37:49,726 --> 00:37:51,593
اين الملابس المكوية النظيفة ؟

424
00:37:51,655 --> 00:37:53,647
انها فى الحجرة الكتانيه

425
00:38:13,519 --> 00:38:16,512
تعالي الي
فى الصباح الباكر

426
00:38:18,858 --> 00:38:21,579
تعتقدين انكِ تعرفينى هكذا؟

427
00:38:24,790 --> 00:38:26,552
2مليون دولار

428
00:38:29,169 --> 00:38:31,150
عندكِ أفكار اخرى

429
00:38:31,234 --> 00:38:33,663
لا.

430
00:38:33,736 --> 00:38:35,665
قلتِ بأن سيزار غسل الأموال ؟

431
00:38:35,738 --> 00:38:38,939
-  نعم
- ثمّ ماذا ؟ بالضبط

432
00:38:39,012 --> 00:38:41,942
- لقد نشرها
-  ماذا ؟

433
00:38:42,015 --> 00:38:43,943
لكى يجعلها تجف

434
00:38:47,082 --> 00:38:48,510
لقد كان هذا غير معقول

435
00:38:56,528 --> 00:38:59,552
مئات الاوراق فى كل مكان
مثل اوراق الشجر

436
00:39:07,132 --> 00:39:10,541
ثم واحدا تلو الآخر
حتى كواهم كلهم

437
00:39:17,642 --> 00:39:20,373
- هل نام ؟
- لا .. لكن على الجانب الاخر انا نمت

438
00:39:25,858 --> 00:39:28,620
طوال الليل
وانا استمع لهذا الصوت

439
00:39:28,693 --> 00:39:31,488
- اى صوت ؟
- صوت المال

440
00:39:37,764 --> 00:39:39,130
اين هى الان؟

441
00:39:40,204 --> 00:39:41,862
انها فى المكتب

442
00:39:41,935 --> 00:39:43,926
لقد رأيتها هذا الصباح

443
00:39:49,046 --> 00:39:51,037
أحتاج للذهاب إلى المخزن

444
00:39:55,145 --> 00:39:57,543
انها فى حقيبه مكتبه

445
00:39:57,616 --> 00:39:59,712
هل الحقيبه مغلقه ؟

446
00:39:59,785 --> 00:40:01,120
نعم

447
00:40:02,225 --> 00:40:06,885
- اهاه .. أخبريني عن جوني
- جونى؟

448
00:40:06,958 --> 00:40:08,950
يبدو انه و سيزار
لا يحبون بعضهم البعض

449
00:40:09,033 --> 00:40:10,962
كل منهما يكره الأخر

450
00:40:11,035 --> 00:40:12,828
- لماذا ؟
- لا اعرف

451
00:40:12,901 --> 00:40:14,997
حدث قبل فترة طويلة
قبل ان اكون معهم

452
00:40:15,070 --> 00:40:18,698
أعتقد ان سيزار في الاصل
يعتقد ان جونى ابله جدا

453
00:40:18,771 --> 00:40:21,368
لكن اتعرفين
ماذا تستطيعى ان تفعلى؟

454
00:40:21,441 --> 00:40:24,068
جونى  يدير في شيكاغو
لان جينو اباه

455
00:40:24,141 --> 00:40:25,267
من جينو هذا ؟

456
00:40:27,144 --> 00:40:28,666
جينو مارزونى

457
00:40:30,157 --> 00:40:34,182
مارزونى .. مثل انجلو مارزونى
كبيرعائله مارزونى؟

458
00:40:34,255 --> 00:40:36,277
نعم انه اخوه

459
00:40:38,394 --> 00:40:39,864
اللعنه

460
00:40:40,959 --> 00:40:43,524
جونى مارزونى سياتى اليكم
الليله لاخذ النقود ؟

461
00:40:43,597 --> 00:40:45,296
نعم

462
00:40:45,369 --> 00:40:47,892
وجوني مرزونى إبنه ؟
اهذا جونى ؟

463
00:40:47,976 --> 00:40:49,404
نعم

464
00:40:52,177 --> 00:40:54,304
ما هذا الجمال

465
00:41:01,082 --> 00:41:02,552
هذا رائع

466
00:41:02,614 --> 00:41:05,450
جينو مارزونى سياتى اليكم
الليله .. إن هذا امر جيد جدا

467
00:41:05,523 --> 00:41:08,547
سيزار سيريد أن يتم عمله بشكل صحيح
انه لن يريد ان يظهر مثل الأبله

468
00:41:08,620 --> 00:41:11,185
-هل جاء جينو لكم قبل ذالك ؟
- نعم مرتين

469
00:41:11,258 --> 00:41:14,229
- ماذا حدث
- سيزار كان عصبي جدا

470
00:41:14,292 --> 00:41:16,492
إستمر بتنظيف الشقة

471
00:41:16,565 --> 00:41:19,766
فى اول مره اختار بنفسه فستانا
وأرادني ان البسه

472
00:41:19,839 --> 00:41:21,768
هل ضايقك جونى ابدا قبل ذلك ؟

473
00:41:21,841 --> 00:41:25,198
جونى يضايقنى دائما
انه يضايق اى شئ يلبس كعب عالى

474
00:41:25,271 --> 00:41:29,368
- هل سيزار رأى هذا من قبل ؟
انه يفعله بشكل طبيعي أمامه

475
00:41:29,441 --> 00:41:32,110
الامر يتحسن أكثر فأكثر
إستمري

476
00:41:32,183 --> 00:41:36,208
حسنا .. جينو لا يتكلم الإنجليزية كثيرا
أو على الأقل هو يدعي ذلك

477
00:41:36,281 --> 00:41:38,481
لذا عادة ما يحصل
على النقاط الصحيحه

478
00:41:38,554 --> 00:41:41,348
مرتين فقط تكلموا
حوالي لخمسة دقائق

479
00:41:41,421 --> 00:41:43,580
ثم حصلوا على شرابا
ورحلوا بعد ذالك

480
00:41:43,663 --> 00:41:45,790
- ماذا شرب جينو ؟
- سكوتش

481
00:41:45,863 --> 00:41:50,492
جلين لفت .. انا اتذكر هذا لان
سيزار صنع مشكلة عليه

482
00:41:53,172 --> 00:41:54,996
حسنا

483
00:42:01,982 --> 00:42:04,005
عندى فكره
لكي نجعل هذا الامر يتم

484
00:42:05,579 --> 00:42:08,373
ارجعي واستعدي
خذى وقتك .. واجعليه حقيقا

485
00:42:09,489 --> 00:42:12,012
فى اى وقت قلت
انهم سيأتون ؟

486
00:42:12,085 --> 00:42:16,026
الطائره ستصل فى السابعه
لذا فيمكن ان اقول حوالي الثامنه

487
00:42:16,089 --> 00:42:18,456
حسنا

488
00:42:18,529 --> 00:42:20,958
الان .. فى المتوقع
متى سيرحل سيزار ؟

489
00:42:21,031 --> 00:42:25,358
اعتقد في حوالى السادسه
كونى متاكده ان ياخذ وقته لكى يستعد

490
00:42:25,431 --> 00:42:30,092
حالما ينتهى .. انت ستكونين هناك
لكى تضعى كاس كبير فى يده

491
00:42:30,175 --> 00:42:33,136
غير معقول
ماذا فعل هذا الرجل شيلى

492
00:42:33,209 --> 00:42:35,805
سوف اخبرك .. شيلى واحد
من اغبى اولاد العاهرات

493
00:42:35,878 --> 00:42:40,038
انا اعنى .. انه كان
واحد من اغبى ابناء العاهرات

494
00:42:40,111 --> 00:42:43,208
ولد مسكين
لقد عمل بجد ونشاط

495
00:42:48,463 --> 00:42:51,184
أتريده ان يرتاح .. أخلع ما عليه

496
00:42:52,623 --> 00:42:54,719
تبدين في حالة جيدة جدا للأكل

497
00:42:55,959 --> 00:42:57,721
أين ستكونين؟

498
00:42:57,805 --> 00:43:00,099
سأنتظر
فى الشقه المجاورة

499
00:43:00,172 --> 00:43:03,435
- تنتظرى ماذا ؟
- الاستحمام

500
00:43:03,508 --> 00:43:05,437
ستكون تلك إشارتنا

501
00:43:06,407 --> 00:43:09,347
عندما يبدأ في الاستحمام
ستذهبين الى البار

502
00:43:10,775 --> 00:43:13,340
سوف تخرجين الاسكوتش
مشروب جينو هذا

503
00:43:13,413 --> 00:43:16,645
وبينما تفعلين هذا .. الزجاجه
سوف تنزلق من يدك

504
00:43:17,917 --> 00:43:19,252
كانه حادث

505
00:43:21,525 --> 00:43:23,683
فيا .. ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

506
00:43:24,465 --> 00:43:26,394
فيا .. ألا تستطعين سماعى؟

507
00:43:26,467 --> 00:43:28,490
- اه .. اللعنه
- سيزار .. لقد انزلقت

508
00:43:28,563 --> 00:43:31,586
كنت أحاول الإستعداد
- كيف فعلت هذا الشئ اللعين؟

509
00:43:31,670 --> 00:43:34,162
سيزار .. لقد كان حادثا
انا لم اقصد هذا

510
00:43:34,235 --> 00:43:36,966
- ساحضر البعض
- ليس هناك وقت

511
00:43:37,039 --> 00:43:39,031
لا تكن سخيف
هناك الكثير من الوقت

512
00:43:39,104 --> 00:43:41,908
سأنظف هذا وسارجع
حتى قبل ان ترتدى ملابسك

513
00:43:41,981 --> 00:43:43,566
اللعنه .. فيا

514
00:43:50,250 --> 00:43:52,814
عندما تفتحين الباب
سأكون أنا هناك

515
00:43:57,590 --> 00:43:59,352
ماذا لو رآكِ ؟

516
00:43:59,425 --> 00:44:01,093
لن يفعل

517
00:44:01,166 --> 00:44:04,096
أنت لا تستطيعين التأكيد
بأنه لن يراكِ

518
00:44:05,566 --> 00:44:08,590
- ثقى بى
- لقد كنت فقط اسال. ماذا لو؟

519
00:44:09,507 --> 00:44:11,165
لو فعل

520
00:44:12,843 --> 00:44:14,897
اذن فلن يكون لدي اختيار
اليس كذلك ؟

521
00:44:18,349 --> 00:44:20,674
عندما ادخل
ساحصل على المال

522
00:45:02,828 --> 00:45:05,382
ساحتاج لشئ
لملا الحقيبة

523
00:45:05,465 --> 00:45:07,394
أخفيه قرب المنضدة

524
00:45:08,468 --> 00:45:09,824
وعند تلك النقطة

525
00:45:12,764 --> 00:45:14,703
ليس هناك عودة

526
00:45:26,819 --> 00:45:28,581
عندما اتى بالاسكوتش

527
00:45:29,748 --> 00:45:31,740
كيف اعرف
انك لم تنتهى؟

528
00:45:32,751 --> 00:45:36,192
فى نفس الوقت ساعرف انكِ
ستذهبين لاحضار الاسكوتش

529
00:45:36,254 --> 00:45:37,318
ثقى

530
00:45:37,391 --> 00:45:39,549
انا لم افهم بعد كيف
ساخرج منها نظيفة

531
00:45:39,633 --> 00:45:41,562
وكل المال
فى الشقة

532
00:45:41,635 --> 00:45:43,855
كل شخص سيعتقد
اننى اخذته

533
00:45:43,928 --> 00:45:45,294
- ليس سيزار
- لماذا ؟

534
00:45:45,367 --> 00:45:47,557
بالذي
ستخبريه به

535
00:45:47,640 --> 00:45:49,694
يجب ان تكونى طبيعيه بالقدر الكافى

536
00:45:50,539 --> 00:45:53,437
فى اللحظه التى ستأتى فيها من خلال
هذا الباب مع الاسكوتش

537
00:45:53,510 --> 00:45:54,907
ستكونى مغطاه

538
00:45:56,148 --> 00:45:59,370
هذه أهم لحظة
لحظة فى الخطة

539
00:45:59,453 --> 00:46:03,071
لانك لو كنت طبيعية بالقدر الكافى .. فإنه
سيصدقك .. لان يُخسف به تحت الارض

540
00:46:03,155 --> 00:46:04,374
فهذا ما سيتمناه

541
00:46:04,458 --> 00:46:07,721
سى? اللعنه .. انا اسفة
لقد جاؤا مبكرين

542
00:46:08,795 --> 00:46:11,881
عن ماذا تتكلمين؟
- لقد غادرو الم يفعلو؟

543
00:46:11,965 --> 00:46:14,895
- ماذا ..؟ هل انت سكرانه ؟
- الم يكونوا هنا ؟

544
00:46:14,968 --> 00:46:17,397
لا .. انهم مازالو فى الطريق

545
00:46:17,470 --> 00:46:19,128
هذا شئ غير مفهوم

546
00:46:20,733 --> 00:46:23,934
- لماذا ؟
- لقد رأيت جونى فى الاسفل.

547
00:46:26,708 --> 00:46:27,803
ماذا ؟

548
00:46:27,875 --> 00:46:31,368
نعم .. كنت خارجه من عربتى
ورايته فى عربته ال بى ام دابليو

549
00:46:33,485 --> 00:46:35,883
- لا .. هذا لم يحدث
- انه هو .. سيزار

550
00:46:35,956 --> 00:46:37,280
انا متاكدة

551
00:46:39,522 --> 00:46:40,710
فيا .. هذا مستحيل

552
00:46:40,794 --> 00:46:43,724
سيزار .. انا اعرف جونى

553
00:46:43,797 --> 00:46:45,319
انه هو

554
00:46:45,392 --> 00:46:48,092
انا ناديت عليه عندما رأيته
ولم اصدق انه لم يسمعنى

555
00:46:48,165 --> 00:46:51,429
انا اعلم انك ستكون غاضب .. لذلك
ظننت انه يجب التوقف للاعتزار

556
00:46:51,502 --> 00:46:53,691
وان اعطى جينو الاسكوتش .. لكن

557
00:46:53,775 --> 00:46:56,965
لقد ناديت اكثر من مره .. وجونى
لم يسمعنى ولم يتوقف

558
00:47:00,114 --> 00:47:01,438
لكن

559
00:47:02,574 --> 00:47:04,837
أليست طائرة جينو ستصل
بعد نصف ساعه

560
00:47:09,154 --> 00:47:11,239
فى الواقع انا لم أرى جينو
فى السياره

561
00:47:22,895 --> 00:47:26,795
لو ان سيزار يكره جونى كما
تقولين .. فعندما يفتح الحقيبة

562
00:47:26,868 --> 00:47:30,496
سيعرف ما بداخلها
وان جونى خدعه

563
00:47:30,569 --> 00:47:34,437
لن يكون لديه اختيارات
انه لا يقدر ان يذهب وراء جينو او جونى

564
00:47:34,510 --> 00:47:36,502
يوجد طريق واحد للخروج

565
00:47:37,409 --> 00:47:38,775
يجب ان يهرب

566
00:47:40,652 --> 00:47:42,518
ولو هرب

567
00:47:42,580 --> 00:47:45,312
فإن الجميع سيظن
انه اخذ المال

568
00:47:45,385 --> 00:47:48,325
وستكونين نظيفة
ونصبح اثرياء

569
00:47:48,388 --> 00:47:50,786
يا يسوع .. هذا جميل

570
00:47:52,392 --> 00:47:56,124
لو انكى بهذا الذكاء اللعين
فكيف قبض عليكِ ؟

571
00:47:57,031 --> 00:47:59,263
كان عندى شريكه مره

572
00:47:59,336 --> 00:48:00,858
وخدعتنى

573
00:48:03,308 --> 00:48:04,737
انا لن افعل

574
00:48:07,875 --> 00:48:09,741
اظن اننا سنكتشف هذا

575
00:48:14,318 --> 00:48:16,445
- اوه .. ياإلهى
- سيزار؟

576
00:48:18,885 --> 00:48:20,824
لا

577
00:48:25,162 --> 00:48:26,423
اوه .. لا

578
00:48:28,394 --> 00:48:29,416
اوه ..يا إلهى

579
00:48:33,565 --> 00:48:35,964
فيا

580
00:48:36,036 --> 00:48:37,694
فيا .. يجب ان اثبت

581
00:48:37,778 --> 00:48:39,300
جونى ؟

582
00:48:39,373 --> 00:48:40,864
هذا اللعين

583
00:48:41,677 --> 00:48:44,148
هذا الفأر اللعين

584
00:48:44,211 --> 00:48:47,005
هذا الفار اللعين ابن العاهرة

585
00:48:47,088 --> 00:48:50,519
لماذا ؟ لماذا سيفعل جونى هذا ؟

586
00:48:54,429 --> 00:48:58,120
يا يسوع. فيوليت
افتحى عينيكى اللعينه

587
00:48:58,193 --> 00:49:00,455
جونى يكرهنى
كما اكرهه

588
00:49:01,998 --> 00:49:03,927
انا اكره هذا الفار اللعين ابن العاهرة

589
00:49:04,000 --> 00:49:07,128
- انا اكرهه جدا
- انت تعلمين انه فعل ذلك

590
00:49:07,972 --> 00:49:10,965
نعم. ماذا اذن ؟
ماذا ماذا ؟

591
00:49:12,279 --> 00:49:15,938
انظرى .. المال اختفى .. صحيح ؟

592
00:49:16,011 --> 00:49:17,805
جينو سياتى لياخذه

593
00:49:17,878 --> 00:49:21,141
هل تعتقدى ان جينو سيصدقنى
عندما اخبره

594
00:49:21,214 --> 00:49:24,154
ان فاره الصغير .. ابنه سرق ؟

595
00:49:24,217 --> 00:49:27,021
... لانى لم
اتعرفين ماذا اظن؟

596
00:49:27,094 --> 00:49:29,816
انا رجل ميت
انا واحد فى الساعين وراء الكبار

597
00:49:29,889 --> 00:49:31,411
هذا ما اظنه

598
00:49:33,361 --> 00:49:34,758
ماذا سوف نفعل؟

599
00:49:35,832 --> 00:49:38,762
انا اعرف ماذا يريدنى جونى ان افعل
جونى يريدنى ان اهرب

600
00:49:38,835 --> 00:49:40,763
انه يريدنى أن اخرج من هنا

601
00:49:40,836 --> 00:49:43,829
لكن انا لو هربت .. اذن فإن الجميع سيظن
اننى فعلت ذلك

602
00:49:43,902 --> 00:49:45,893
وسيخرج هو
مع 2مليون نظيفة

603
00:49:47,874 --> 00:49:50,074
استطيع اره الان

604
00:49:50,147 --> 00:49:52,201
فى طريقه لاحضار جينو
يضحك على

605
00:49:52,285 --> 00:49:54,140
يضحك على .. يضحك على

606
00:49:54,213 --> 00:49:55,913
يضحك على

607
00:49:55,986 --> 00:49:57,977
اللعنه .. يضحك على

608
00:49:59,990 --> 00:50:03,191
لا تفعل هذا .. من فضلك
.. لا تلمسينى

609
00:50:03,264 --> 00:50:05,954
يجب ان افكر .. يجب
ان افكر فى هذا الان

610
00:50:07,601 --> 00:50:09,999
سيزار .. اعتقد انه يجب علينا الهرب

611
00:50:10,062 --> 00:50:12,793
يجب علينا الذهاب الان
قبل فوات الاوان

612
00:50:12,866 --> 00:50:15,337
من فضلك .. فيولت .. اتركينى وحدى

613
00:50:15,400 --> 00:50:16,891
من فضلك .. موافقة ؟

614
00:50:16,974 --> 00:50:19,132
فقط اتركينى .. اللعنه وحيدا

615
00:50:22,876 --> 00:50:24,210
حاضر .. سيزار

616
00:50:26,118 --> 00:50:29,246
يجب ان افكر.. هذا كل شئ
فقط يجب علي ان افكر

617
00:50:54,374 --> 00:50:56,365
- انه انا
- ماذا حدث ؟

618
00:50:56,448 --> 00:50:59,879
لقد اصبح غريبا تماما
انا لم اره هكذا من قبل

619
00:50:59,952 --> 00:51:01,714
انه خارج عقله اللعين

620
00:51:01,787 --> 00:51:04,654
لكن الامر بخير .. طالما
انه يعتقد بأنه كان جوني

621
00:51:04,717 --> 00:51:07,313
أيعتقد ذلك ؟

622
00:51:07,386 --> 00:51:10,378
ان الامر يجننه
سيقتله

623
00:51:11,598 --> 00:51:13,579
أنا لا أعرف .. فليني

624
00:51:13,662 --> 00:51:17,228
لقد أصبح عصبي جدا
أنا لا أعرف ماذا سيفعل

625
00:51:17,301 --> 00:51:20,200
انه بخير .. فيوليت
انه يعمل

626
00:51:20,273 --> 00:51:22,963
كل ما علينا أن ننتظر بالخارج
ونرى ماذا سيفعل

627
00:51:23,036 --> 00:51:25,027
ماذا يحدث لو أنه لم يهرب ؟

628
00:51:26,643 --> 00:51:28,697
ذلك يعني بأنه من المحتمل
أن اقتل جوني

629
00:51:28,781 --> 00:51:30,772
أوه .. السيد المسيح
يجب أن أخرج من هنا

630
00:51:30,845 --> 00:51:35,641
إسمعي .. لو انه لن يهرب
فلن نتوقف

631
00:51:35,714 --> 00:51:38,185
ادخلي غرفة النوم
واجمعي اشيائكِ

632
00:51:38,258 --> 00:51:41,188
إبدئي بالبكاء .. واخبريه بانكِ تحبيه
لكنكِ لا تستطيعين البقاء

633
00:51:41,261 --> 00:51:44,889
وأنكِ آسفة .. لكنكِ يجب ان ترحلي
و اذهبي للخارج

634
00:51:44,962 --> 00:51:47,058
حسنا

635
00:51:47,131 --> 00:51:50,186
سأكون تقريبا هناك
فلا تقلقي

636
00:51:50,269 --> 00:51:51,395
انه قادم

637
00:51:54,002 --> 00:51:57,266
أعرف ماذا يجب أن أعمل
يجب أن أستعيد المال

638
00:51:57,339 --> 00:52:00,174
المال ؟
المال ذهب

639
00:52:00,247 --> 00:52:03,573
لا .. لقد حصل جوني عليه
ويجب ان استعيده

640
00:52:04,481 --> 00:52:05,909
لكن في اي مكان ستجده ..؟

641
00:52:05,982 --> 00:52:08,005
ليس هناك وقت بما فيه الكفاية

642
00:52:08,088 --> 00:52:10,173
جوني جينو سيذهب
الى المطار .. حقا ؟

643
00:52:10,257 --> 00:52:14,240
ذلك يعني بأنه من المحتمل أن يكون اخذ
المال معه في السيارة

644
00:52:14,323 --> 00:52:15,793
هل رآكِ ؟

645
00:52:15,856 --> 00:52:18,379
لا.

646
00:52:18,462 --> 00:52:20,829
جيد .. ذلك جيد

647
00:52:24,937 --> 00:52:27,095
ذلك يعني بأنني حصلت على البداية

648
00:52:27,168 --> 00:52:29,160
هو لا يعرف بأنني أعرف

649
00:52:32,611 --> 00:52:34,696
لهذا وضع
الورق على حاله

650
00:52:36,145 --> 00:52:38,168
يريدني
تسليمه إلى جينو

651
00:52:40,045 --> 00:52:42,036
ثم وما من شك في هذا
لو اني فعلت ذلك

652
00:52:43,486 --> 00:52:45,415
فسيضع جينو رصاصة في نفسه

653
00:52:47,990 --> 00:52:50,013
لكن هذا لن يحدث

654
00:52:53,829 --> 00:52:56,988
جاك لا يريدني امامه
انه لا يحبّ هذا

655
00:52:58,739 --> 00:53:00,095
هذا  جنون

656
00:53:05,246 --> 00:53:06,768
ماذا تفعلين'؟

657
00:53:07,977 --> 00:53:09,343
أرحل

658
00:53:09,416 --> 00:53:12,971
أنا لا أريد أي شئ من هذا الهراء
لا أريد أن أشترك معكم

659
00:53:13,055 --> 00:53:15,317
- أنت لا تستطيعين ان ترحلي
- اللعنة .. أنا لا أستطيع

660
00:53:18,060 --> 00:53:20,854
- أحتاجك
- أنت لست بحاجة إلي

661
00:53:20,927 --> 00:53:22,856
أنت لا تحتاجني ابدا

662
00:53:22,929 --> 00:53:25,014
أنا لا أستطيع مساعدتك .. أتفهم ؟

663
00:53:33,803 --> 00:53:35,795
أنا لا أستطيع ان ادعكي ترحلين

664
00:53:36,942 --> 00:53:40,435
لو انكِ لستي معي
سأفترض بأنكِ ضدي

665
00:53:41,915 --> 00:53:43,844
سيزر.. هذا جنون

666
00:53:43,917 --> 00:53:47,107
ربما هو كذلك
وربما ليس كذلك

667
00:53:48,484 --> 00:53:50,882
ربما أسقطتِ تلك القنينة
الإسكتلندية بالصدفة

668
00:53:50,955 --> 00:53:52,248
و ربما لم تكن كذلك

669
00:53:53,259 --> 00:53:56,314
انه ليس سهل جدا

670
00:53:56,397 --> 00:53:58,451
السماح بالخروج كما دخلتي

671
00:54:00,026 --> 00:54:01,548
أنت تعتقد ذلك

672
00:54:01,631 --> 00:54:03,758
رأيته بالطريق ينظر إليك

673
00:54:04,665 --> 00:54:06,657
انه يريدكِ دائما

674
00:54:07,741 --> 00:54:09,639
ربما المليونين
اشتراككم الاخير

675
00:54:19,450 --> 00:54:20,920
أنا آسف ..  فيو.

676
00:54:25,153 --> 00:54:26,550
أنا أأتمنك.

677
00:54:27,624 --> 00:54:29,209
لكنّك تفهمين

678
00:54:37,467 --> 00:54:39,458
ليس لدي أي إختيار آخر

679
00:54:58,153 --> 00:54:59,915
متأكدة أنكِ لا تريدين شرابا ؟

680
00:55:26,085 --> 00:55:27,607
- مرحبا
- مرحبا .. نحن هنا

681
00:55:27,680 --> 00:55:29,620
- يا .. جوني
- افتح الباب

682
00:55:29,682 --> 00:55:31,121
بالتاكيد .. تعال لفوق

683
00:56:08,458 --> 00:56:09,719
جينو

684
00:56:12,201 --> 00:56:15,058
سعيد لرؤيتك
فيو .. انظري من هنا

685
00:56:15,131 --> 00:56:17,122
مرحبا .. جينو
كيف حالك ؟

686
00:56:24,744 --> 00:56:27,507
- ما كان يجب أن تضربني
- أدخل الآن؟

687
00:56:27,580 --> 00:56:29,165
لا، سيزار .. ليس الآن

688
00:56:38,392 --> 00:56:40,853
أنتي متألقة .. فيو

689
00:56:56,377 --> 00:56:59,203
جينو .. جلنفيت .. اليس كذلك ؟

690
00:57:00,475 --> 00:57:03,373
وأنا سيكون علي
احضار شرب لفيو

691
00:57:03,446 --> 00:57:06,136
- لا أشرب
- أوه، حسنا .. من اجلي

692
00:57:07,982 --> 00:57:10,182
لا، أحضر لي
شراب التونكر

693
00:57:11,621 --> 00:57:13,643
سيزار، إثنان تي .. تي

694
00:57:32,380 --> 00:57:36,279
نخبكم
روي .. بوب .. فيوليت

695
00:57:36,342 --> 00:57:37,676
سيزار

696
00:57:39,751 --> 00:57:41,711
لا، لا، جوني

697
00:57:41,784 --> 00:57:44,151
- سأرد على الهاتف.
- لا هاتف .. ليس الآن

698
00:57:45,986 --> 00:57:49,083
سيزار .. تعالى واجلس
علينا ان نتكلّم الآن

699
00:57:49,156 --> 00:57:52,096
جوني .. أنت أيضا
لا .. لا

700
00:57:55,599 --> 00:57:57,028
سيزار .. انظر الي

701
00:57:58,904 --> 00:58:00,958
جوني .. قال لي
ما حدث

702
00:58:03,044 --> 00:58:07,736
سيزار .. أنت فعلت احسانا لنا.
أعني.. إحسان شخصي لي ؟

703
00:58:08,809 --> 00:58:12,208
بداية انت تحترم جوني
فبالتالي تحترمني

704
00:58:14,388 --> 00:58:17,317
حسنا .. حسنا

705
00:58:18,787 --> 00:58:22,218
وأنت .. جوني
يجب ان تتوقف عن التصرف بغباء

706
00:58:23,698 --> 00:58:26,128
لتكسب في هذا المجال
فلتتعلم من سيزار

707
00:58:30,569 --> 00:58:31,831
جيد

708
00:58:36,043 --> 00:58:37,367
الآن. . .

709
00:58:39,744 --> 00:58:41,371
اين مالي؟

710
00:58:51,088 --> 00:58:52,882
تعرف كم يكلف هذا العمل؟

711
00:58:54,592 --> 00:58:56,823
نعم. أعرف

712
00:58:57,657 --> 00:58:59,920
وهو ألن يحدث ثانية؟

713
00:59:00,321 --> 00:59:02,121
لا

