1
00:00:05,896 --> 00:00:07,955
عمل جيد .. لنذهب الآن

2
00:00:08,031 --> 00:00:10,022
إنتظر دقيقة .. بابا

3
00:00:10,100 --> 00:00:13,297
لديك ساعتين
على الموعد

4
00:00:13,298 --> 00:00:15,198
وماذا سنفعل خلالها ؟

5
00:00:15,312 --> 00:00:17,011
فقط نرتاح ... ونتناول شرابا.

6
00:00:28,032 --> 00:00:30,149
اذن .. سيزار .. اخبرني شيء

7
00:00:30,232 --> 00:00:32,286
كم جمعت هنا ؟

8
00:00:33,402 --> 00:00:34,861
2.176

9
00:00:34,934 --> 00:00:37,166
هذا لا يصدق

10
00:00:38,041 --> 00:00:39,626
اتصديقن ذلك .. فيو؟

11
00:00:39,710 --> 00:00:41,837
جوني.

12
00:00:41,910 --> 00:00:43,901
أنا فقط اريد ان اعرف شيء واحد

13
00:00:45,079 --> 00:00:48,009
شيء واحد يجعل
هذا الامر مهما

14
00:00:49,114 --> 00:00:51,377
و أراهن بأن هذا الامر لم يكن مهما
لهذه الدرجة .. سيزار

15
00:00:53,618 --> 00:00:55,214
لماذا ذلك .. جوني؟

16
00:00:56,027 --> 00:00:57,883
المال

17
00:00:57,956 --> 00:00:59,947
أراهن بأنه لم يكن هناك داعي
لتنظيفه

18
00:01:00,030 --> 00:01:02,324
بعد أن جعل من هذا الامر
صفقة كبيرة

19
00:01:02,397 --> 00:01:04,389
- ما الذي تقوله
- من المهم لي .. بابا

20
00:01:04,462 --> 00:01:07,621
انه سؤال بسيط. فليجاوب عليه
وينتهي الامر

21
00:01:12,438 --> 00:01:13,929
ما الذي تريده جوني؟

22
00:01:15,044 --> 00:01:17,839
فقط اعترف

23
00:01:19,913 --> 00:01:21,342
اعترف بماذا ؟

24
00:01:21,415 --> 00:01:23,844
بأنك تصرفت بانفعال

25
00:01:23,917 --> 00:01:26,972
انت الذي فقدته .. و ليس انا

26
00:01:29,057 --> 00:01:31,080
لقد كان خطأك

27
00:01:31,153 --> 00:01:34,489
أنت تريد ان تلعب بهذه الطريقة ؟

28
00:01:34,562 --> 00:01:36,585
يمكنني  أن ألعب ايضا بهذه الطريق

29
00:01:37,930 --> 00:01:40,860
تريد ان تعرف على من يقع الخطأ؟

30
00:01:42,705 --> 00:01:44,134
اللعينة

31
00:01:44,207 --> 00:01:46,167
- سيزار.
- اسكتي .. فيو

32
00:01:46,240 --> 00:01:48,137
هذا بيني وبين جوني

33
00:01:51,443 --> 00:01:53,173
أتريد هذا الآن؟

34
00:01:55,551 --> 00:01:57,782
دعنا نعملها

35
00:02:00,983 --> 00:02:02,922
إفتح الشنطة اللعينة

36
00:02:08,761 --> 00:02:10,690
إفتح الشنطة

37
00:02:19,740 --> 00:02:21,168
اين المفتاح الداعر؟

38
00:02:21,241 --> 00:02:22,732
أنت لست بحاجة إلى  مفتاح.

39
00:02:22,805 --> 00:02:24,974
إذن كيف لي ان افتحها؟

40
00:02:26,110 --> 00:02:28,550
بنفس الطريقة التي فعلتها قبل ذلك

41
00:02:28,612 --> 00:02:31,240
عن ماذا تتحدث ؟

42
00:02:33,721 --> 00:02:35,650
حسنا .. جوني

43
00:02:41,562 --> 00:02:43,032
فيولت

44
00:02:44,095 --> 00:02:46,327
فلتحضري لنا شرابا آخر.

45
00:03:03,978 --> 00:03:07,742
- ما هذا؟
- لا تتغابى معي

46
00:03:07,815 --> 00:03:10,286
اين هو ؟

47
00:03:10,359 --> 00:03:12,184
- اين ماذا ؟
- المال

48
00:03:12,257 --> 00:03:16,282
حسنا .. سيزار ..
ألقى ذلك السلاح -

49
00:03:16,365 --> 00:03:18,023
إجلس.

50
00:03:20,264 --> 00:03:22,193
سيزار .. ما هذا؟

51
00:03:22,266 --> 00:03:25,029
جينو، سرق إبنك هذا المال
لوضعي في هذا الموقف

52
00:03:25,102 --> 00:03:27,865
لقد سرقه
وأنا يمكن أن أثبت ذلك

53
00:03:27,938 --> 00:03:30,242
فيولت .. اخبريهم

54
00:03:30,305 --> 00:03:32,109
أخبريهم

55
00:03:32,182 --> 00:03:34,767
أجل .. لأجل الله .. جوني
اعمل ما يقول

56
00:03:34,851 --> 00:03:38,646
لأجل السيد المسيح
هذا لن يحدث

57
00:03:41,388 --> 00:03:43,380
التالية باعلى

58
00:03:43,453 --> 00:03:47,216
أنظر إلى ايها الرجل الميت
أنت رجل ميت

59
00:03:47,289 --> 00:03:49,229
يكفي هذا

60
00:03:49,291 --> 00:03:52,555
- جينو، لا
- هل تصوب المسدس عليّ؟

61
00:03:54,066 --> 00:03:58,060
ألا تعرف من أنا؟
أنا جينو مارزوني!

62
00:04:02,043 --> 00:04:03,971
لا .. جينو .. ارجوك

63
00:04:05,515 --> 00:04:07,871
جينو .. اجلس

64
00:04:09,612 --> 00:04:11,405
نحن اهل .. سيزار

65
00:04:11,478 --> 00:04:14,512
اهل .. سيزار

66
00:04:14,585 --> 00:04:16,108
أهل

67
00:04:17,421 --> 00:04:18,850
الآن

68
00:04:20,591 --> 00:04:22,520
أعطه لي

69
00:04:32,675 --> 00:04:34,760
رجل جيد

70
00:05:09,970 --> 00:05:11,534
لا تضرب.

71
00:05:37,767 --> 00:05:40,707
كان لا بد أن أعمل هذا .. فيو

72
00:05:40,769 --> 00:05:44,033
رأيته
لم يكن لدي إختيار

73
00:05:45,440 --> 00:05:47,567
لقد كان جوني

74
00:05:47,651 --> 00:05:50,737
هذا الجرذ .. يكذب علي
لقد جعلني افعل هذا

75
00:05:54,991 --> 00:05:59,391
ايها الغبي اللعين
تعتقد بأنك تستطيع ان تخرجني من هنا؟

76
00:06:04,093 --> 00:06:07,398
أنا رجل ميت .. جوني؟
أنا ايها الحقير الرجل الميت؟

77
00:06:07,461 --> 00:06:10,224
خمن ثانية .. جوني
من الرجل الميت؟ من؟

78
00:06:10,307 --> 00:06:13,790
من الميت ايها الحقير؟
من؟ من؟

79
00:06:13,873 --> 00:06:16,667
أنا لا أستطيع ان اسمعك .. جوني
خمن ثانية

80
00:06:16,740 --> 00:06:20,640
خذ تخمينا آخرا .. جوني
خذ آخر تخمين

81
00:06:32,453 --> 00:06:33,975
ماذا تعمل؟

82
00:06:44,975 --> 00:06:46,903
ربما ثلاث ساعات

83
00:06:46,976 --> 00:06:49,458
سيزار .. ماذا تنوي ان تعمل؟

84
00:06:50,845 --> 00:06:53,608
-  سنستعيد المال
- ماذا ؟

85
00:06:53,681 --> 00:06:57,841
فيولت .. لو استعدنا المال
فكأن شيأ من هذا لم يكن أبدا

86
00:06:57,914 --> 00:07:01,980
سيزار .. لقد قتلت
جينو مارزوني

87
00:07:02,053 --> 00:07:05,952
لا، أنا لم افعل
لو اننا اخفينا الجثث

88
00:07:06,025 --> 00:07:08,820
فقط لو ان المال هنا
فكأنهم لم يظهروا

89
00:07:08,893 --> 00:07:11,520
وماذا حدث لهم؟

90
00:07:11,593 --> 00:07:14,460
أنا لا أعرف
ربما نحن لم نعرف

91
00:07:17,932 --> 00:07:20,799
تخميني .. لقد كان مجرد شغل

92
00:07:22,040 --> 00:07:25,940
ربما هذا جزء من العمل

93
00:07:26,013 --> 00:07:29,568
عندما نجد المال
كل شيء سيصبح بخير

94
00:07:41,527 --> 00:07:44,019
اللعنة
- أوه، لا.

95
00:07:44,092 --> 00:07:45,531
اللعنة

96
00:07:47,199 --> 00:07:50,327
سيزار .. ماذا سنعمل؟

97
00:07:50,400 --> 00:07:54,205
انهم الشرطة
سنفعل ما يمكننا فعله

98
00:08:12,191 --> 00:08:14,245
جينو .. رجل لعين

99
00:08:17,164 --> 00:08:19,823
هيا .. هيا

100
00:08:32,647 --> 00:08:34,076
ردي

101
00:08:41,353 --> 00:08:44,012
- مرحبا؟
-  الشرطة

102
00:08:44,085 --> 00:08:45,524
الشرطة؟

103
00:08:45,586 --> 00:08:48,526
لدينا بلاغ بإطلاق النار
أيمكن ان تأذني لنا بالدخول من فضلك ؟

104
00:08:48,589 --> 00:08:52,217
- إطلاق نار؟ أهذه  نكتة؟
- ليست نكتة سيدتي

105
00:09:09,880 --> 00:09:12,069
- رجاء إفتحي الباب

106
00:09:13,883 --> 00:09:16,938
كيف أعرف
بأنك حقا شرطي ؟

107
00:09:19,889 --> 00:09:22,829
سيدتي.. يجب أن تفتحي الباب

108
00:09:24,226 --> 00:09:25,988
حسنا

109
00:11:08,500 --> 00:11:13,056
الآن .. لا تحاولي ان تفعلي
اي شئ غبي

110
00:11:13,139 --> 00:11:18,300
تذكري .. لقد قتلت
جينو مارزوني

111
00:11:18,373 --> 00:11:20,709
تفهمين بأي شئ بالطبع .. بأي وسيلة؟

112
00:11:22,075 --> 00:11:24,567
انهم الشرطة

113
00:11:36,129 --> 00:11:38,684
أرأيتي ؟ نحن حقيقيين

114
00:11:40,832 --> 00:11:44,731
أنا آسفة .. نحن
أحيانا نسمع مثل تلك القصص

115
00:11:44,804 --> 00:11:46,462
عملت الشّيء الصّحيح.

116
00:11:55,408 --> 00:11:57,378
تفضلا

117
00:12:01,153 --> 00:12:03,978
يا، يا ..! رجال شيكاغو

118
00:12:04,051 --> 00:12:06,647
أهكذا تقضون الليلة  ؟

119
00:12:06,720 --> 00:12:08,315
جيد جدا .. سيد؟

120
00:12:08,388 --> 00:12:11,621
أنا آسف .. أصبحت أذن عديمة الفائدة
لا يستطيع السماع

121
00:12:11,694 --> 00:12:14,352
اسمي سيزار
وهذه فيوي

122
00:12:16,771 --> 00:12:21,567
اذن .. فيو تخبرني بأن هناك
بعض المشاكل حول إطلاق نار

123
00:12:21,640 --> 00:12:25,071
نعم يا سيدي
اعتقد ان جار في البناية ادعى ذلك

124
00:12:25,144 --> 00:12:28,543
- أعتقد اننا نعرف ما حدث
- من المحتمل ان يكون مجرد التلفزيون

125
00:12:29,877 --> 00:12:31,941
أوه .. التلفزيون

126
00:12:32,014 --> 00:12:34,673
حبيبتي .. لماذا لا تطفئيه ؟

127
00:12:37,290 --> 00:12:38,844
لقد حدث هذا قبل ذلك

128
00:12:38,927 --> 00:12:40,856
هذه الأذن .. تسبب لي المشاكل

129
00:12:40,929 --> 00:12:44,724
البطاريات تعطلت
ولا استطيع السماع جيدا .. أنا آسف

130
00:12:44,797 --> 00:12:46,695
- كل شئ بخير
- لا شيء مهم

131
00:12:46,757 --> 00:12:50,062
أكره إزعاج الرجال
هل بالإمكان أن أقدم لكم بيرة؟

132
00:12:50,135 --> 00:12:52,825
لا. ليس في وقت الخدمة ... آسف

133
00:12:54,004 --> 00:12:56,558
لكن أتسمح لي
أن أستعمل حمامك؟

134
00:12:59,248 --> 00:13:01,542
لا .. بالتأكيد
انه من هنا

135
00:13:01,615 --> 00:13:03,335
شكرا.

136
00:13:03,408 --> 00:13:06,077
إنصت .. أتأذن لي ان
أعد لنفسي شرابا ؟

137
00:13:06,150 --> 00:13:07,672
نعم

138
00:13:07,756 --> 00:13:10,415
بالتاكيد تفضل سيدي

139
00:13:35,782 --> 00:13:37,711
هذا  مكان جميل.

140
00:13:37,784 --> 00:13:39,869
شكرا لك.

141
00:13:51,797 --> 00:13:53,955
هل هذه  شقّة خاصّة؟

142
00:13:59,971 --> 00:14:01,900
حسنا .. دعينا نرحل

143
00:14:05,340 --> 00:14:08,969
أوه .. حاول إبقاء بطاريات إضافية
لتساعدك .. موافق؟

144
00:14:09,042 --> 00:14:10,533
فكرة جيدة

145
00:14:14,787 --> 00:14:16,716
هيا .. دعنا نذهب

146
00:14:25,557 --> 00:14:27,392
اللعنة

147
00:14:42,646 --> 00:14:44,637
اللعنة ..! أين هو؟

148
00:14:46,921 --> 00:14:48,349
إعتقد.

149
00:14:50,424 --> 00:14:52,384
يجب ان يكون في مكانه

150
00:14:54,052 --> 00:14:55,856
إدخلي السيارة

151
00:14:55,929 --> 00:14:58,890
- سيزار .. أنا لا أعتقد
- ادخلي السيارة

152
00:15:23,183 --> 00:15:25,519
مليوني دولار .. فليني

153
00:15:27,760 --> 00:15:32,285
مليونا دولار.
يجب ان تكون هنا ..  يجب أن تكون هنا

154
00:15:32,358 --> 00:15:36,258
- أنا يجب أن افكر
مثلما فكر جوني

155
00:15:36,331 --> 00:15:40,272
حسنا .. أنا جوني

156
00:15:44,609 --> 00:15:46,538
لقد اتيت

157
00:15:48,446 --> 00:15:49,875
أين وضعتها ؟

158
00:15:51,480 --> 00:15:55,505
اين اخفي هذا المال اللعين ؟

159
00:15:56,620 --> 00:15:58,810
يجب ان اخفيه
وليس لدي وقت كثير

160
00:15:58,883 --> 00:16:03,220
يجب أن اصل إلى المطار
لأستقبل والدي .. اللعنة

161
00:16:10,133 --> 00:16:13,365
أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية وجه سيزار
عندما يكتشف

162
00:16:23,614 --> 00:16:27,013
- أين وضعه؟
- سي .

163
00:16:30,756 --> 00:16:32,685
فكر .. فكر

164
00:16:41,266 --> 00:16:43,925
اين هو عليك اللعنة ..؟

165
00:16:43,998 --> 00:16:45,927
أين؟ أين؟

166
00:17:03,985 --> 00:17:05,716
سي؟

167
00:17:07,790 --> 00:17:09,719
سي.

168
00:17:17,028 --> 00:17:19,155
انه ليس هنا .. سيزار

169
00:17:23,242 --> 00:17:25,171
أين هو ؟

170
00:17:25,244 --> 00:17:29,467
أنا لا أعرف
لكنه يمكن أن يكون في أي مكان

171
00:17:29,540 --> 00:17:32,271
نحن لا نعرف حتى
أكان وحده .. سيزار

172
00:17:32,344 --> 00:17:35,337
تعال
نحن يجب أن نخرج من هنا.

173
00:17:35,420 --> 00:17:37,505
ليس لدينا وقت كثير

174
00:17:45,231 --> 00:17:46,660
ماذا تعمل؟

175
00:17:58,473 --> 00:18:01,840
وقت الصفقة .. يجب ان يكون
لدي وقت كثير

176
00:18:01,913 --> 00:18:04,374
بمن ستتصل؟

177
00:18:13,789 --> 00:18:15,718
- نعم؟
- مرحبا .. ميكي

178
00:18:18,856 --> 00:18:20,796
سيزار، ما الذي دعاك لتتصل بي
في هذا الوقت اللعين؟

179
00:18:20,858 --> 00:18:24,956
أوه .. ميكي .. هل أيقظتك ؟
أنا آسف .. أعرف بأنه رحل

180
00:18:25,029 --> 00:18:28,334
أنا لا أعرف هذا
لكنهم لم يظهروا حتى الآن

181
00:18:28,407 --> 00:18:30,336
ماذا؟
أليسوا هناك؟

182
00:18:30,409 --> 00:18:34,433
لا .. أنا .. أنا اتصلت بالمطار
الطائرة هبطت في موعدها

183
00:18:34,506 --> 00:18:37,968
اتصلت حتى ببيت جوني
لكن ما كان هناك جواب هناك.

184
00:18:38,051 --> 00:18:41,169
حسنا .. دعني أتصل .
سأرى ما يمكنني أن أعمل

185
00:18:41,252 --> 00:18:43,181
لا تذهب إلى أي مكان .. موافق ؟

186
00:18:43,254 --> 00:18:45,339
نعم .. بالتاكيد

187
00:18:45,422 --> 00:18:48,321
سيزار .. أمازل لديك المال؟

188
00:18:48,394 --> 00:18:50,354
أوه .. نعم .. ميكي
مازل لدي المال

189
00:18:50,427 --> 00:18:53,117
مازال في امان

190
00:18:53,190 --> 00:18:55,995
جيد .. فليكن
سأتصل بك

191
00:18:57,663 --> 00:18:59,102
مع السلامة

192
00:19:11,613 --> 00:19:14,210
... فلنبدأ العمل
تعرفين ما يجب أن تعمل

193
00:19:14,283 --> 00:19:17,838
سأستعمل سيارة جوني
للتخلص من الجثث في البحيرة

194
00:19:17,921 --> 00:19:20,611
أحتاج لأكياس بلاستيكية وحبال
وشريط لاصق

195
00:19:21,727 --> 00:19:24,125
فقط اسرع

196
00:19:37,241 --> 00:19:39,233
ارجوكي .. فليني .. ارجوكي

197
00:19:44,112 --> 00:19:46,604
- الحمد الله
- أمازلتِ هناك .؟

198
00:19:46,677 --> 00:19:49,075
لقد كنت خائفة جدا
أن تتركيني

199
00:19:50,347 --> 00:19:52,651
أنت لم تتركيني .. فيو
وأنا لن أترككي

200
00:19:59,324 --> 00:20:02,160
كوركي
يجب ان نهرب

201
00:20:02,233 --> 00:20:05,163
انه يحتاج التخلص من الجثث
ليكسب لنفسه  قليلا من الوقت

202
00:20:05,236 --> 00:20:07,665
لكن حالما ينتهي،
سيكون لديه

203
00:20:07,738 --> 00:20:09,792
وقت اطول قليلا

204
00:20:11,502 --> 00:20:12,941
كوركي

205
00:20:17,310 --> 00:20:19,249
أريد ان إخبركِ شيء ما

206
00:20:19,311 --> 00:20:21,251
أعرفه .. فيو

207
00:20:25,056 --> 00:20:26,485
أعرف

208
00:20:30,395 --> 00:20:32,021
هو انكِ ما زلت هنا

209
00:20:49,548 --> 00:20:51,174
من هذا ؟

210
00:20:51,247 --> 00:20:53,541
من كان ذلك عليه اللعنة ؟

211
00:20:56,054 --> 00:20:59,140
هل اتصلتي بميكي؟
هل اتصلتي بميكي؟

212
00:20:59,223 --> 00:21:01,152
فعلتي ذلك

213
00:21:21,014 --> 00:21:23,975
ميكي .. هل انت هناك ؟

214
00:21:24,048 --> 00:21:25,070
اللعنة عليه

215
00:21:50,573 --> 00:21:52,835
من هذا ؟
من هذا الذي هناك؟

216
00:21:52,908 --> 00:21:56,172
من هذا الذي هناك؟
أخبريني ! أخبريني

217
00:21:56,245 --> 00:22:00,478
لا .. توقف! سيزار! سيزار

218
00:22:06,192 --> 00:22:09,549
لا! لا! لا! سيزار!

219
00:22:55,633 --> 00:22:58,125
دعي هذا المسدس اللعين أو تموتين

220
00:22:59,272 --> 00:23:01,034
دعيه

221
00:23:01,107 --> 00:23:02,504
إستديري

222
00:23:08,082 --> 00:23:09,511
أنتِ ؟

223
00:23:11,523 --> 00:23:13,452
تبا

224
00:23:17,893 --> 00:23:20,291
يا لي من غبي حقير

225
00:23:26,766 --> 00:23:29,237
يا لي من غبي حقير

226
00:23:30,770 --> 00:23:32,866
يا!

227
00:23:32,939 --> 00:23:34,774
هيا

228
00:23:34,836 --> 00:23:37,432
إستيقظي .. إستيقظي

229
00:23:41,186 --> 00:23:44,303
إستيقظي .. عليكي اللعنة

230
00:23:46,555 --> 00:23:48,380
جيد

231
00:23:49,652 --> 00:23:51,351
أعرف كلّ شيء الآن.

232
00:23:51,424 --> 00:23:54,948
اذن .. أنا لن استمع لأي شئ
أنا لا أعرف أي كلام فارغ .. أتفهمين ؟

233
00:23:57,263 --> 00:24:01,663
يا الله .. كان يجب ان اعرف هذا
من الدقيقة التي قابلتكي فيها

234
00:24:03,467 --> 00:24:06,407
كل شخص يعرف
نوعيتكِ لا يمكن أن تأتمن

235
00:24:13,976 --> 00:24:16,103
لكنكِ تركتي خطأ قاتل

236
00:24:16,187 --> 00:24:18,616
حاولت العبث مع الرجل الخاطئ

237
00:24:18,689 --> 00:24:21,348
و أقسم لك

238
00:24:21,421 --> 00:24:23,517
سأقتلك

239
00:24:24,663 --> 00:24:26,384
اين مالي؟

240
00:24:26,457 --> 00:24:29,251
لا تخبريه
انه لا يستطيع قتلك

241
00:24:29,334 --> 00:24:32,556
- فيو
- ليس لديه حتى مال

242
00:24:39,135 --> 00:24:42,503
الآن .. أين هو؟

243
00:24:42,576 --> 00:24:44,202
إلعقني

244
00:24:44,275 --> 00:24:48,112
أ.. يـ ..ن مالي؟

245
00:24:49,645 --> 00:24:53,419
أما أن تسحب الزناد .. أو تبعد هذا
الشئ اللعين بعيدا عن وجهي

246
00:24:53,482 --> 00:24:55,452
حقيرة

247
00:24:55,525 --> 00:24:58,215
سيزار .. توقف عن هذا التصرف
انت تشبه المتسكعين

248
00:24:58,288 --> 00:25:00,780
فيو .. لا تحاولي
ان تخبريني ما العمل

249
00:25:00,864 --> 00:25:03,157
تحتاج المال مثلما نحتاجه

250
00:25:03,230 --> 00:25:05,701
-اصمتي
- دعنا نذهب .. سنعقد إتفاق

251
00:25:05,764 --> 00:25:08,027
اغلقي .. فمكِ .. اللعين

252
00:25:09,632 --> 00:25:12,228
ماذا عملتِ لها ؟

253
00:25:12,301 --> 00:25:14,970
ماذا عملتِ ايتها الحقيرة لها ؟

254
00:25:15,043 --> 00:25:17,129
هذه ليست فيولت

255
00:25:19,078 --> 00:25:21,070
ماذا عملت لك ؟

256
00:25:21,143 --> 00:25:22,947
كل  ما لا تستطيع انت ان تفعله

257
00:25:29,056 --> 00:25:31,110
أنت كلبة حقيرة

258
00:25:33,196 --> 00:25:36,522
فيوليت .. لقد كنتي لا شيء
عندما قابلت اول مرة

259
00:25:36,595 --> 00:25:38,722
ألا تذكرين
انكي كنتي لا شئ ؟

260
00:25:40,129 --> 00:25:42,830
من أعطاكِ هذه المكانة ؟

261
00:25:42,903 --> 00:25:44,894
من أعطاه لكِ ؟

262
00:25:44,967 --> 00:25:47,532
.. أنا من فعلت هذا .. فيولت
أنا من فعلت

263
00:25:47,605 --> 00:25:51,098
لقد كنتي لا شيء
لم يكن عندكِ شيء

264
00:25:51,181 --> 00:25:55,237
لماذا هذه القزارة ..؟
ألق نظرة على نفسك .. سيزار

265
00:25:55,320 --> 00:25:58,844
أنت لست سوى مجرم
تغسل مالا للغوغاء

266
00:25:58,917 --> 00:26:01,253
تستأجر النساء
مثلما تستأجر هذه الشقة

267
00:26:01,326 --> 00:26:05,548
إستعملتني .. سيزار و فقط
مثلما إستعملتك انا

268
00:26:05,621 --> 00:26:08,249
كل هذا جزء من العمل

269
00:26:08,332 --> 00:26:10,814
خنتيني

270
00:26:10,897 --> 00:26:12,628
قتلت جينو

271
00:26:12,701 --> 00:26:15,756
نعم .. بالتاكيد .. جعلتني افعل ذلك
لقد كان لا بد أن أعمل هذا

272
00:26:15,839 --> 00:26:18,321
كلام فارغ .! أنت فعلته

273
00:26:18,404 --> 00:26:21,167
أنت من فعلت لأنك لا تستطيع أن تقف
امام  جوني

274
00:26:21,240 --> 00:26:22,668
- اسكتي
- انت اسكت

275
00:26:22,741 --> 00:26:25,140
حسنا .. فيولت .. حسنا

276
00:26:25,213 --> 00:26:28,111
تريدين العمل .. فيو؟
كلّ العمل؟

277
00:26:28,184 --> 00:26:31,510
أنا سأعطيه لكِ
سأعطيه لكم جميعا

278
00:26:31,583 --> 00:26:33,981
سترون ايتها اللعينات

279
00:26:34,054 --> 00:26:37,255
سأجعلكي مثل شيلي.. فيولت
مثل شيلي الحقير

280
00:26:43,928 --> 00:26:45,356
أنا آسفة

281
00:26:45,429 --> 00:26:49,057
لا تنآسفي
فقط ساعديني

282
00:26:57,409 --> 00:26:59,838
أوه، لا، لا، لا!

283
00:27:03,112 --> 00:27:05,604
مرحبا .. فيولت .. هل تتذكرين هذا ؟

284
00:27:08,888 --> 00:27:11,818
حسنا
سأبدأ فيولت

285
00:27:13,559 --> 00:27:17,156
اذن .. لو كان لديكي فكرة
بما سافعل

286
00:27:22,870 --> 00:27:25,560
سأسألك عشر أسئلة

287
00:27:26,874 --> 00:27:30,502
كل مرة لا أحصل فيها على جواب

288
00:27:33,745 --> 00:27:35,840
سأقطع  إصبع

289
00:27:43,785 --> 00:27:45,777
اين المال؟

290
00:27:58,267 --> 00:27:59,831
انه ميكي

291
00:28:04,075 --> 00:28:07,807
قلت " اين المال؟ "

292
00:28:07,880 --> 00:28:10,477
حسنا .. سأخبرك.

293
00:28:12,218 --> 00:28:14,084
انه في بيتي في الشقة المجاورة

294
00:28:14,157 --> 00:28:16,242
وضعته في صفائح الطلاء

295
00:28:16,326 --> 00:28:21,122
حسنا.. الآن.. وعدتكِ
أني سوف اقتلك ... اتذكرين؟

296
00:28:21,195 --> 00:28:23,489
أنت لا تستطيع قتلي

297
00:28:23,562 --> 00:28:25,960
أوه .. حقا ؟ لم لا؟

298
00:28:26,033 --> 00:28:27,659
يمكنني أن أكذب عليك

299
00:28:30,141 --> 00:28:32,361
ستصبحين آسفة جدا لو قلتي ذلك

300
00:28:54,924 --> 00:28:56,363
اللعنة عليكن

301
00:29:02,535 --> 00:29:04,589
المفاتيح .. المفاتيح ..المفاتيح .. المفاتيح

302
00:29:50,778 --> 00:29:55,814
يمكن أن أقتلكِ الآن
لو ان هذا ما تريدين

303
00:29:55,887 --> 00:29:58,514
أو يمكنكي أن تعيشين

304
00:29:58,587 --> 00:30:00,850
لكنّي أحتاج إلى مساعدتكِ

305
00:30:00,923 --> 00:30:04,593
يجب ان تساعديني لأجعل ميكي يعتقد
أن كلّ شيء كان طبيعيا

306
00:30:04,666 --> 00:30:07,533
الآن .. ماذا تختارين ؟

307
00:30:07,595 --> 00:30:10,296
هل تريدين ان تعيشي ؟

308
00:30:42,169 --> 00:30:44,995
أوه! أوه .. اللعنة

309
00:30:45,068 --> 00:30:49,666
السيد المسيح ! ميكي .. أخفتني
اللعنة

310
00:30:51,740 --> 00:30:54,180
لماذا تحمل هذا بيدك؟

311
00:30:54,243 --> 00:30:56,182
اتريد ان تستعمله ضدي .. ميكي؟

312
00:30:57,715 --> 00:30:59,310
لا .. ليس لذلك

313
00:30:59,383 --> 00:31:01,979
كنت اظن اني اسمع طرقا
على الباب

314
00:31:02,052 --> 00:31:03,991
لقد كنت أرن .. و كنت أضرب على الباب

315
00:31:04,054 --> 00:31:06,577
اعتقد انك لم تسمعني
لأنك كنت تحت الدش

316
00:31:06,660 --> 00:31:09,715
نعم .. حسنا .. أتعرف ميكي
اننا جميعا متوترين

317
00:31:09,799 --> 00:31:13,281
سوف اجن من هذا .. و جينو .. حسنا

318
00:31:13,365 --> 00:31:16,826
اين .. أتعرف .. اعتقدت انه ربما

319
00:31:16,899 --> 00:31:21,362
هي تستطيع ان تخفف عني

320
00:31:23,614 --> 00:31:26,700
فيولت هذه أمرأة لطيفة جدا

321
00:31:28,451 --> 00:31:30,412
أتمنّى ان اجد شخص ما
يساعدني كي أرتاح

322
00:31:30,485 --> 00:31:35,281
دعني اعد لك شرابا

323
00:31:41,526 --> 00:31:43,215
لقد كنا قلقين بشأنك

324
00:31:43,298 --> 00:31:44,925
بشأني؟ لماذا؟

325
00:31:44,998 --> 00:31:47,657
ذهبنا إلى مكان جوني
للتأكيد منه

326
00:31:47,730 --> 00:31:49,429
انه يوما سيئا

327
00:31:49,502 --> 00:31:51,327
ماذا؟

328
00:31:51,400 --> 00:31:53,871
اعتقدنا ان الامر
ربما بسبب المال

329
00:31:53,944 --> 00:31:57,562
لذا أتصلت بك
لكن كان الخط مشغولا

330
00:31:57,645 --> 00:32:00,575
أعتقد ان الهاتف خارج الخدمة
لهذا أسرعنا بالمجيئ هنا

331
00:32:00,648 --> 00:32:04,047
اللعنة على هذا الهاتف .. اللعنة
لقد كان هذا مني .. أنا فعلت ذلك

332
00:32:04,120 --> 00:32:07,644
اللعنة عليه ! لقد كان
هذا شيء غبي مني؟

333
00:32:08,853 --> 00:32:12,346
لو ان فيولت
كانت تساعدني لأرتاح

334
00:32:12,419 --> 00:32:14,327
فمن المحتمل ان أعمل نفس الشيء

335
00:32:37,578 --> 00:32:39,945
سيزر .. هل بالإمكان أن أسألك شيء؟

336
00:32:40,018 --> 00:32:41,988
بالتاكيد

337
00:32:43,125 --> 00:32:45,554
لماذا حركت
كل الأثاث من هنا ؟

338
00:32:50,058 --> 00:32:51,758
دعني أخمن

339
00:32:52,832 --> 00:32:55,230
تلك كانت فكرة فيولت أيضا

340
00:32:58,566 --> 00:33:00,870
... نعم .. في الحقيقة

341
00:33:00,943 --> 00:33:03,706
لقد كانت عصبية
عندما علمت بمجيئ جينو

342
00:33:03,779 --> 00:33:05,802
وارادت ان يبدو  كل مثالي ورائع

343
00:33:05,875 --> 00:33:07,804
تعرف النساء .. ميكي

344
00:33:07,877 --> 00:33:12,370
بالتاكيد .. سيزار .. يجعلوننا نعمل
أشياء غبية .. أليس كذلك؟

345
00:33:19,085 --> 00:33:21,525
- هل هذا هو المال؟
- نعم .. نعم .. هذا هو

346
00:33:21,587 --> 00:33:23,214
كم وجدته ؟

347
00:33:23,297 --> 00:33:25,351
2.176

348
00:33:25,424 --> 00:33:27,364
ذلك اللعين شيلي

349
00:33:28,604 --> 00:33:30,690
اردنا ان يسلمه إلى الرجل
... لكنه .. السيد المسيح

350
00:33:30,773 --> 00:33:33,567
كان يخطط له منذ زمن طويل

351
00:33:33,640 --> 00:33:38,165
أعني .. كم يحتاج هو من مال؟

352
00:33:39,813 --> 00:33:44,504
أتذكر .. لقد كنت احب ان انظر
في كل هذا مال

353
00:33:44,588 --> 00:33:47,945
شيلي هبط على ركبتيه

354
00:33:48,018 --> 00:33:51,782
وانت تعرف الشيء التالي
لقد فجر جوني رأسه

355
00:33:53,523 --> 00:33:55,890
اللعنة على تلك الفوضى

356
00:33:55,963 --> 00:33:57,892
لقد ضحك جوني من هذا

357
00:33:57,965 --> 00:34:01,395
وبالأخص عندما فقده سيزار

358
00:34:01,468 --> 00:34:02,959
ثم افتخر

359
00:34:03,032 --> 00:34:05,461
وتبختر

360
00:34:05,534 --> 00:34:09,663
مثل ديك لعين
جوني مارزوني

361
00:34:13,573 --> 00:34:16,941
يا .. سيزار

362
00:34:20,486 --> 00:34:21,914
اين المفتاح؟

363
00:34:22,988 --> 00:34:25,250
المفتاح -

364
00:34:27,721 --> 00:34:31,746
أوه .. إنه في ملابسي الداخلية
بالحمام

365
00:34:31,829 --> 00:34:35,020
آه .. اللعنة
أنا لست بحاجة إلى المفتاح

366
00:34:37,105 --> 00:34:39,733
لم أ كن بحاجة إلى  مفتاح
للدخول هنا .. أليس كذلك؟

367
00:35:02,264 --> 00:35:04,558
من يكون هذا بحق الجحيم ؟

368
00:35:09,270 --> 00:35:10,699
هل سترد عليه؟

369
00:35:10,772 --> 00:35:12,252
نعم

370
00:35:21,115 --> 00:35:22,835
- مرحبا ؟
- مرحبا .. سيزار

371
00:35:22,908 --> 00:35:24,941
- هذا جينو.
- ماذا ؟

372
00:35:25,014 --> 00:35:28,444
هذه هي فرصتك الوحيدة
ايها المتسكع .. تصرّف وكأني جينو

373
00:35:29,987 --> 00:35:32,959
السيد المسيح المقدس .. لقد كنا
في قلق عليك .. جينو

374
00:35:33,021 --> 00:35:34,450
- ولد جيد
- انه جينو

375
00:35:34,523 --> 00:35:36,723
- اين هو بحق الجحيم ؟
- لقد كنا في  حادثة سياراة

376
00:35:36,796 --> 00:35:39,392
-  كانوا في حادثة سيارة
- لكن كلّ شخص بخير

377
00:35:39,465 --> 00:35:42,520
كل شخص بخير
اتها فقط بعض الكدمات

378
00:35:42,603 --> 00:35:45,564
اللعنة.. لقد اتصلت
بدوريات الطريق السريع اللعينة

379
00:35:45,637 --> 00:35:47,566
ميكي .. أرجوك
أحاول ان اسمع جينو

380
00:35:47,639 --> 00:35:50,798
الان استمع إلي أيها المتسكع
أعرف أن بندقيتك وراء الحانة

381
00:35:50,871 --> 00:35:53,968
أما أن نعقد إتفاق الآن
أو سأسلم هذا الهاتف إلى ميكي

382
00:35:54,041 --> 00:35:55,480
أستمع

383
00:35:55,542 --> 00:36:00,036
حسنا .. أريد شئ لي.
أريد نصف المال

384
00:36:00,119 --> 00:36:03,049
نتخلص من ميكي
ولا أحد منا يموت

385
00:36:03,122 --> 00:36:06,386
لا أحد " الان قل .. نعم أفهم"

386
00:36:06,459 --> 00:36:08,388
نعم، أفهم.

387
00:36:08,460 --> 00:36:11,755
أخبرهم أني في شارع ماري
متقاطع مع شارع كندي بغرفة الإنتظار

388
00:36:11,828 --> 00:36:14,424
إبق على الهاتف
حتى أخرج

389
00:36:14,497 --> 00:36:17,469
حسنا .. حقا

390
00:36:17,531 --> 00:36:19,690
شارع ماري مع كندي

391
00:36:19,773 --> 00:36:21,400
نعم

392
00:36:21,473 --> 00:36:23,068
موافق جوني؟

393
00:36:23,141 --> 00:36:25,570
ميكي؟
ماذا تعمل هنا؟

394
00:36:25,643 --> 00:36:28,375
فيولت .. انه جينو وجوني
لقد كانوا في حادث سيارة

395
00:36:28,448 --> 00:36:30,470
أوه .. يا اللهي
هل كلّ شخص بخير؟

396
00:36:30,543 --> 00:36:32,743
- أعتقد أنهم بخير
- حسنا .. مع السلامة

397
00:36:32,816 --> 00:36:34,943
انهم في شارع ماري
هل بالإمكان أن تصدق هذا؟

398
00:36:35,016 --> 00:36:37,175
أنا لا أستطيع أخذهم جميعا في سيارتي
لذا اعطيني مفاتيح سيارتك.

399
00:36:37,258 --> 00:36:38,739
- بالتأكيد
- ستقود سيارتي

400
00:36:38,822 --> 00:36:41,053
فيوليت .. فيوليت

401
00:36:41,126 --> 00:36:45,119
اعملي معروفا لي واحضري مفاتيحي
من ملابسي بالحمام

402
00:36:45,192 --> 00:36:48,185
هيا .. دعنا نذهب
فيوليت .. دعينا نذهب

403
00:36:58,747 --> 00:37:01,676
- شكرا لكِ
اتصل بي حالما تصل إلى هناك

404
00:37:01,749 --> 00:37:03,866
إترك هاتفك على الخط

405
00:37:08,516 --> 00:37:10,612
الآن نعمل كفريق

406
00:37:10,685 --> 00:37:13,552
كنت استطيع ان ادعه يقتلك

407
00:37:13,625 --> 00:37:15,887
كنت استطيع ان ادعه
يفعل ذلك ايضا لكِ

408
00:37:15,960 --> 00:37:17,889
عرفت أني لا أستطيع أن أئتمنك

409
00:37:17,962 --> 00:37:21,799
اهدئي .. قلت
اني سأتركك حية

410
00:37:21,862 --> 00:37:24,166
وسوف

411
00:37:25,469 --> 00:37:26,898
ربما

412
00:37:34,540 --> 00:37:38,346
دعينا نذهب لنرى خندقك
ويكفى هذا الكذب

413
00:37:38,419 --> 00:37:40,546
دعينا نذهب

414
00:38:06,080 --> 00:38:07,268
نعم

415
00:38:08,207 --> 00:38:09,833
لا

416
00:38:12,680 --> 00:38:14,118
فيولت

417
00:38:21,490 --> 00:38:23,429
فيولت ! فيولت

418
00:38:30,071 --> 00:38:32,000
فيولت

419
00:39:04,665 --> 00:39:06,594
هيا .. ارجوك

420
00:39:14,914 --> 00:39:17,636
حقيرة !  كلبة حقيرة!

421
00:39:41,241 --> 00:39:42,700
- ميكي؟
- فيولت؟

422
00:39:42,773 --> 00:39:45,568
أوه .. يا الله .. ميكي
لقد جعلني أعمل هذا

423
00:39:45,641 --> 00:39:48,195
لقد كنت خائفة جدا
أنا لم أرد ان يفعل ذلك .. ميكي

424
00:39:48,278 --> 00:39:51,271
لقد كان سيزارا .. انه سيزار
جعلني أساعده

425
00:39:51,344 --> 00:39:55,681
أنت يجب أن تساعدني.
أوه .. يا الله! أوه .. يا الله .. انه قادم

426
00:40:11,237 --> 00:40:13,322
كوركي ؟

427
00:40:18,838 --> 00:40:20,277
اللعنة عليكِ

428
00:41:18,706 --> 00:41:21,062
توقف

429
00:41:22,136 --> 00:41:23,971
أوه .. لأجل السيد المسيح

430
00:41:27,047 --> 00:41:29,872
لقد إنتهى .. سيزار

431
00:41:31,280 --> 00:41:33,678
اتصلت بميكي
انه بالطريق

432
00:41:35,555 --> 00:41:38,485
إخرج من هنا .. سيزار

433
00:41:38,558 --> 00:41:41,321
لو انك تريد العيش
فمن الأفضل أن تهرب الان

434
00:41:43,395 --> 00:41:46,054
كل هذه السنوات
و ما زلتي لا تعرفيني.

435
00:41:49,464 --> 00:41:50,892
لكنّي أعرفك

436
00:41:50,965 --> 00:41:52,591
سيزار .. لا

437
00:41:53,968 --> 00:41:56,991
ماذا ستعملين لي فيولت؟
ستضربيني؟

438
00:41:58,576 --> 00:42:01,871
ستقتليني عمدا؟
أنا لا أعتقد هذا

439
00:42:01,944 --> 00:42:05,906
إذا كنتي ستضربيني
لكنتي فعلتيها منذ زمن طويل

440
00:42:05,979 --> 00:42:11,077
لو كنت مكانك .. كنت سأضربكي
وانت تعدين المال

441
00:42:11,150 --> 00:42:15,383
لكنك لم تفعلي
وسأخبركِ لماذا

442
00:42:15,456 --> 00:42:17,823
لأنكِ لا تريدين ضربي .. فيولت

443
00:42:19,429 --> 00:42:21,191
أليس كذلك؟

444
00:42:22,265 --> 00:42:23,599
أليس كذلك؟

445
00:42:25,101 --> 00:42:26,571
أعرف بأنكِ لن تفعلي

446
00:42:29,209 --> 00:42:31,930
سيزار .. أنت لا تعرف

447
00:43:18,754 --> 00:43:22,988
أنا لا أفهمك .. ميكي
أنت حتى لم تتصل بالشرطة

448
00:43:23,061 --> 00:43:26,991
أخبرتك ان الاسرة
لا تريد تدخل الشرطة

449
00:43:27,064 --> 00:43:29,994
نريد الإعتناء بهذا الامر
... بأنفسنا .. ونحن سوف

450
00:43:31,203 --> 00:43:34,425
سأجده
أقسم بأنني سأجده

451
00:43:34,498 --> 00:43:36,438
أعرف بأنك ستجده

452
00:43:38,606 --> 00:43:40,733
أمتأكدة انكِ بخير؟

453
00:43:40,806 --> 00:43:44,403
أعني .. ماهي فكرتكِ التالية

454
00:43:46,019 --> 00:43:48,209
عرضي ما زال قائم

455
00:43:48,282 --> 00:43:52,348
شكرا .. ميكي
لكنّي يجب أن أرحل

456
00:43:52,421 --> 00:43:56,685
أتعرف .. يجب أن أبتعد
عن كل هذا

457
00:43:56,758 --> 00:43:58,687
لكن شكرا.

458
00:44:05,537 --> 00:44:07,466
شكرا لكل شيء

459
00:44:40,768 --> 00:44:42,926
- مرحبا
- مرحبا

460
00:44:42,999 --> 00:44:45,199
اذن اين ستذهبين؟

461
00:44:45,272 --> 00:44:48,369
- أنا هنا .. أليس كذلك؟

462
00:44:55,021 --> 00:44:57,544
حسنا .. إعتقدت بأننا قد نحتاج
سيارة للهرب

463
00:45:01,089 --> 00:45:04,425
تعرفين ما الإختلاف
بينك وبيني .. فيولت ؟

464
00:45:04,488 --> 00:45:06,427
لا

465
00:45:06,500 --> 00:45:08,429
ان لا اختلاف بيننا

466
00:45:30,000 --> 00:46:00,000
: : مع تحيات ::
سعيد عبدالجليل _ SAID 00
SAID00112003@YAHOO.COM

