1
00:00:01,791 --> 00:00:06,851
.. إنه يخدعنا
أوشك صبري على النفاذ

2
00:01:00,897 --> 00:01:03,424
طلبت حضورك للانضمام إلينا

3
00:01:03,745 --> 00:01:05,537
فالمكان خاو هنا

4
00:01:08,161 --> 00:01:09,633
اجلسي لطفاً

5
00:01:17,122 --> 00:01:18,401
تعالي

6
00:01:32,801 --> 00:01:34,913
أخبريني باسمك ثانية

7
00:01:38,114 --> 00:01:39,650
ميلاني

8
00:01:40,768 --> 00:01:42,561
ميلاني ميتشيل

9
00:01:43,585 --> 00:01:48,258
أنت تسافرين مع الرئيس عادة

10
00:01:48,610 --> 00:01:49,442
أجل

11
00:01:49,826 --> 00:01:52,834
أنت تعرفين ركاب الطائرة إذن

12
00:01:55,137 --> 00:01:55,969
أجل

13
00:01:57,985 --> 00:02:02,562
لا بد وأنهم يحبونك فأنت لطيفة

14
00:02:05,665 --> 00:02:08,995
أعتقد ذلك

15
00:02:26,818 --> 00:02:31,553
أخبريني عن سبب خوفك

16
00:02:32,705 --> 00:02:37,315
لا أريد الموت

17
00:02:40,355 --> 00:02:44,834
أخبريني ما الذي أقوم به بهذه اللحظة

18
00:02:45,826 --> 00:02:48,546
تصوب مسدساً إلى رأسي

19
00:02:49,601 --> 00:02:51,298
أشكرك

20
00:02:52,291 --> 00:02:56,899
إلى العميل السري في قسم الأمتعة

21
00:02:57,123 --> 00:03:02,178
سأعد للعشرة وإن لم تستسلم

22
00:03:02,690 --> 00:03:03,746
ستموت هذه الإمرأة اللطيفة

23
00:03:04,098 --> 00:03:04,867
كلا

24
00:03:05,123 --> 00:03:06,306
واحد

25
00:03:07,075 --> 00:03:07,810
لا تفعل هذا

26
00:03:08,066 --> 00:03:08,771
اثنان

27
00:03:08,963 --> 00:03:10,050
لا تقتلها

28
00:03:10,435 --> 00:03:11,236
ثلاثة

29
00:03:11,939 --> 00:03:12,835
دعني أحدثه

30
00:03:13,059 --> 00:03:14,243
أربعة

31
00:03:14,499 --> 00:03:15,299
أرجوك

32
00:03:15,523 --> 00:03:16,194
خمسة

33
00:03:16,418 --> 00:03:17,987
دعني أحدث العميل

34
00:03:18,339 --> 00:03:18,946
ستة

35
00:03:19,170 --> 00:03:20,322
قد يصغي إلي

36
00:03:21,027 --> 00:03:22,020
سبعة

37
00:03:22,211 --> 00:03:23,714
أرجوك بألا تفعل هذا

38
00:03:23,907 --> 00:03:24,674
ثمانية

39
00:03:24,962 --> 00:03:25,795
لا تفعل هذا

40
00:03:25,923 --> 00:03:26,723
تسعة

41
00:03:26,915 --> 00:03:27,876
كلا

42
00:03:48,100 --> 00:03:51,236
لنفكر بالأمر قليلاً

43
00:03:51,491 --> 00:03:53,570
ثم نبدأ من جديد

44
00:03:54,307 --> 00:03:58,275
سأختار شخصاً هاماً في المرة القادمة

45
00:04:18,499 --> 00:04:20,739
أعرف بماذا تفكرين حضرة السيدة الأولى

46
00:04:21,796 --> 00:04:23,108
تريدين موتي

47
00:04:24,100 --> 00:04:27,811
وهذا عادٍ فالناس يموتون في الحرب

48
00:04:28,099 --> 00:04:29,667
ليست هذه بحرب

49
00:04:30,307 --> 00:04:32,900
قتلت امرأة غير مسلحة

50
00:04:33,284 --> 00:04:37,156
قتلتم 100 ألف عراقي بسبب
الحصار الاقتصادي

51
00:04:37,348 --> 00:04:40,100
هل ستلقين علي بمحاضرة عن قواعد
الحرب

52
00:04:40,740 --> 00:04:42,020
لا تفعلي

53
00:04:44,420 --> 00:04:45,988
حضرة الرئيس .. كيف أخدمك ؟

54
00:04:46,180 --> 00:04:49,412
ساعدني للتخلص من بعض الوقود

55
00:04:49,891 --> 00:04:52,004
من العميل السري الذي تحدثوا عنه

56
00:04:52,228 --> 00:04:53,829
من هو ؟

57
00:04:54,116 --> 00:04:54,788
لا أدري

58
00:04:54,981 --> 00:04:59,012
أريد معرفة من يكون فبسببه يقتل
الناس

59
00:04:59,300 --> 00:05:05,700
إنه ذكي لدرجة أنه يدرك بأن من يملك
رصاصة واحدة ينتظر هدفاً مضموناً

60
00:05:05,924 --> 00:05:07,076
ماذا تقصد ؟

61
00:05:07,397 --> 00:05:09,157
أقصد بأنه أملنا الوحيد

62
00:05:09,477 --> 00:05:14,053
أملنا الوحيد أن تنفذ واشنطن مطلب
هذا الوغد

63
00:05:14,788 --> 00:05:17,701
لأن أحدنا سيقتل بأية لحظة

64
00:05:19,044 --> 00:05:22,917
وأخشى أن يأتي علي الدور

65
00:05:28,005 --> 00:05:29,636
سيدي .. أترى لوحة التحكم
الرئيسية

66
00:05:29,956 --> 00:05:30,758
أجل

67
00:05:30,982 --> 00:05:34,245
هنالك مفتاح أحمر اللون .. ارفعه

68
00:05:34,501 --> 00:05:35,237
انتظر

69
00:05:37,604 --> 00:05:39,429
حسناً .. قمت بذلك

70
00:05:39,716 --> 00:05:42,693
عليك الآن بإغلاق الدارة للمضخة

71
00:05:42,885 --> 00:05:46,340
لا مفتاح لذلك حضرة الرئيس
وعليك بقطع السلك

72
00:05:46,661 --> 00:05:48,165
افتح باب التحكم بالوقود

73
00:05:48,421 --> 00:05:49,381
لحظة

74
00:05:51,461 --> 00:05:54,565
هنالك خمسة أسلاك .. أتراها ؟

75
00:05:54,821 --> 00:05:55,716
أجل

76
00:05:56,036 --> 00:05:58,405
إنها خمسة

77
00:05:58,693 --> 00:06:04,165
أخضر.. أصفر.. أحمر.. أبيض وأزرق

78
00:06:04,389 --> 00:06:06,596
حسناً .. انتظرني لحظة لأعرف أياً منها

79
00:06:06,853 --> 00:06:07,653
أسرع

80
00:06:08,006 --> 00:06:10,821
إن قطعت السلك الخطأ ستتأثر
المحركات وتتحطم الطائرة

81
00:06:11,141 --> 00:06:12,581
لا نريد ذلك طبعاً

82
00:06:12,996 --> 00:06:14,981
أقطع السلك الأخضر أولاً

83
00:06:15,877 --> 00:06:19,429
قطعته

84
00:06:20,965 --> 00:06:24,902
وبعدها قم بوصله

85
00:06:25,062 --> 00:06:25,830
بماذا ؟

86
00:06:26,180 --> 00:06:28,421
كرر ما قلته

87
00:06:29,126 --> 00:06:30,564
ماذا أفعل ؟

88
00:06:34,310 --> 00:06:35,910
البطارية بحاجة لشحن

89
00:06:36,229 --> 00:06:37,893
يا إلهي

90
00:06:39,558 --> 00:06:41,670
أيها يا ترى ؟

91
00:06:47,173 --> 00:06:49,798
السلك الأبيض

92
00:07:07,686 --> 00:07:10,374
سيدي .. طائرة الرئيس تفقد من وقودها

93
00:07:10,919 --> 00:07:15,429
إننا نفقد وقوداً

94
00:07:16,390 --> 00:07:19,525
أحدهم يقوم بضخه خارجاً

95
00:07:26,759 --> 00:07:28,070
سأنزل للأسفل

96
00:07:28,647 --> 00:07:31,430
خذ معك سيرغي

97
00:07:40,261 --> 00:07:42,278
أطلق النار على من يخرج سوانا

98
00:08:17,288 --> 00:08:18,727
ناولني مخزن طلقات بسرعة

99
00:08:24,615 --> 00:08:25,926
أأنت على مايرام ؟

100
00:08:33,640 --> 00:08:35,112
سيرغي ؟ كولتشيك ؟

101
00:08:35,336 --> 00:08:36,839
ما الذي يجري ؟

102
00:08:38,568 --> 00:08:41,576
قضينا عليه .. أنزل وساعدنا

103
00:08:49,608 --> 00:08:52,008
حضرة نائبة الرئيس

104
00:08:52,360 --> 00:08:55,784
آن لك إثبات حسن نيتك

105
00:08:56,007 --> 00:09:02,600
أعرف بأن طائرة الرئيس يمكنها
التزود بالوقود أثناء تحليقها

106
00:09:02,887 --> 00:09:05,479
نحتاج للوقود الآن

107
00:09:06,247 --> 00:09:09,193
لا بد وأن نتوصل لترتيب ما

108
00:09:09,448 --> 00:09:12,392
نود مبادلة الوقود بالرهائن

109
00:09:12,552 --> 00:09:14,119
هذا هراء

110
00:09:14,407 --> 00:09:18,600
ستسقط الطائرة بدون وقود

111
00:09:18,824 --> 00:09:19,592
ليموت الجميع

112
00:09:19,719 --> 00:09:21,544
نحاول بذل ما بوسعنا

113
00:09:21,736 --> 00:09:26,567
إليك ما سيحدث

114
00:09:26,760 --> 00:09:31,977
سأقتل رهينة كل دقيقة ريثما تسقط الطائرة

115
00:09:32,169 --> 00:09:33,799
أو تقومون بتزويدها بالوقود

116
00:09:37,896 --> 00:09:39,816
ما قولك ؟

117
00:09:41,769 --> 00:09:43,433
الوقود بطريقه إليكم

118
00:09:43,656 --> 00:09:44,648
أشكرك

119
00:09:50,375 --> 00:09:51,527
أنا مستعد

120
00:10:10,473 --> 00:10:11,080
أكل شيء على ما يرام ؟

121
00:10:11,304 --> 00:10:12,071
أجل

122
00:10:18,089 --> 00:10:19,368
تحرك

123
00:10:36,521 --> 00:10:37,641
يا إلهي .. ماذا تفعل هنا ؟

124
00:10:37,865 --> 00:10:38,953
حضرة الرئيس

125
00:10:39,400 --> 00:10:40,585
لم أغادر الطائرة

126
00:10:41,034 --> 00:10:42,216
هاك

127
00:10:45,160 --> 00:10:46,504
راقب الباب

128
00:10:47,496 --> 00:10:48,329
أين عائلتي ؟

129
00:10:48,585 --> 00:10:50,410
أخذوهم ولم نرهم بعدها

130
00:10:50,665 --> 00:10:52,681
معنا أسلحة الآن وعلينا بمحاولة
الاستيلاء على الطائرة

131
00:10:52,842 --> 00:10:55,273
لا يسعني المخاطرة بحياة زوجتي وابنتي

132
00:10:55,529 --> 00:10:57,705
ما رأيك بتعطيل الطائرة لإجبارهم
على الهبوط ؟

133
00:10:58,089 --> 00:11:00,649
حاولت ذلك بالتخلص من الوقود

134
00:11:00,905 --> 00:11:03,145
وسيتم تزويدها بالوقود جواً

135
00:11:03,401 --> 00:11:04,489
طائرة لتزويد الوقود

136
00:11:04,713 --> 00:11:05,481
سيدي

137
00:11:05,801 --> 00:11:08,266
ربما بإمكاننا إخراج الناس من الطائرة

138
00:11:08,969 --> 00:11:09,898
ماذا تقصد ؟

139
00:11:10,154 --> 00:11:11,978
لدينا مظلات طوارىء

140
00:11:12,584 --> 00:11:16,681
لكننا على علو شاهق

141
00:11:16,937 --> 00:11:18,697
إن تمكنا من جعل طائرة الوقود
تنزلنا 15 ألف قدم

142
00:11:18,984 --> 00:11:19,497
فبإمكاننا القفز

143
00:11:19,625 --> 00:11:21,097
إنهم يتحكمون بأجهزة الاتصال

144
00:11:21,289 --> 00:11:22,921
حضرة الرئيس .. سيدي

145
00:11:23,882 --> 00:11:24,938
آلة الفاكس

146
00:11:25,097 --> 00:11:26,186
خطوط الهواتف مقطوعة

147
00:11:26,442 --> 00:11:30,441
الفاكس مختلف عن خط الهاتف

148
00:11:30,666 --> 00:11:33,064
ولا يمكن تعطيلهما معاً

149
00:11:36,745 --> 00:11:41,674
تعالي معي وإن كنت محقة فستنالين
منصباً محترماً

150
00:11:41,930 --> 00:11:44,778
تذكر سيدي .. 15 ألف قدم
وإلا سيكون انتحاراً

151
00:11:45,770 --> 00:11:46,825
هاك

152
00:11:49,034 --> 00:11:50,985
نرجوا التوفيق

153
00:12:02,634 --> 00:12:03,497
إلى أين أرسله ؟

154
00:12:03,722 --> 00:12:05,002
إلى غرفة التحكم

155
00:12:05,322 --> 00:12:07,946
إنني فخورة جداً لأنك ما زلت
معنا حضرة الرئيس

156
00:12:08,874 --> 00:12:09,835
شكراً

157
00:12:10,089 --> 00:12:11,529
مهما حدث

158
00:12:12,585 --> 00:12:13,610
أجل

159
00:12:59,787 --> 00:13:00,747
حضرة النائبة

160
00:13:05,323 --> 00:13:06,315
شكراً لحضورك

161
00:13:06,572 --> 00:13:12,299
علمت بأنكم ترغبون باستشارتي بشأن
رأي الدستور بالوضع

162
00:13:13,290 --> 00:13:20,875
حسب علمي بأن وزير الدفاع يكون
الآمر في غياب الرئيس بحالة عسكرية

163
00:13:21,131 --> 00:13:21,931
أجل .. بالتأكيد

164
00:13:22,411 --> 00:13:23,627
جيد .. هذا يحل الأمر ؟

165
00:13:23,883 --> 00:13:25,355
لا يحله مطلقاً

166
00:13:25,579 --> 00:13:27,755
إن بالإمكان الاتصال بالرئيس

167
00:13:28,011 --> 00:13:32,394
عائلته رهينة وربما هو نفسه

168
00:13:32,683 --> 00:13:35,691
هذا لا يمنح الحق بإصدار الأوامر عنه

169
00:13:35,946 --> 00:13:40,107
وكأنه أصيب بنوبة قلبية

170
00:13:40,331 --> 00:13:42,411
سيعارض إذن ذلك

171
00:13:42,796 --> 00:13:44,427
هذا مؤكد

172
00:13:44,811 --> 00:13:50,891
قد يكون حياً وليس الرئيس

173
00:13:51,980 --> 00:13:53,675
عذراً حضرة النائبة

174
00:13:57,035 --> 00:13:58,827
نقطع برامجنا لنبث عليكم نشرة
الأخبار التالية

175
00:13:59,051 --> 00:14:08,140
استلمت محطة سي إن إن تقريراً
غير مؤكد بأن طائرة الرئيس تحطمت

176
00:14:08,267 --> 00:14:12,364
طلبت الاستغاثة وهي قرب موسكو

177
00:14:12,716 --> 00:14:16,107
اطلب الاجتماع لنقدم إيضاحاً

178
00:14:16,364 --> 00:14:21,036
يحتمل بأنها سقطت في أوروبا الشرقية

179
00:14:41,516 --> 00:14:42,860
إنها مجرد إشاعة على حد علمي

180
00:14:52,621 --> 00:14:57,195
ولا أدري بشيء عن مصدرها

181
00:14:57,836 --> 00:14:58,987
اسمعوني

182
00:14:59,212 --> 00:15:02,092
لا يمكنني تأكيد شيء حالياً

183
00:15:07,821 --> 00:15:10,380
سيداتي وسادتي .. لدي إفادة

184
00:15:13,421 --> 00:15:17,517
طائرة الرئيس .. تم اختطافها

185
00:15:20,076 --> 00:15:23,790
اسمحوا لي سيداتي وسادتي

186
00:15:24,780 --> 00:15:31,116
لا يسعني الإفصاح عن هوية المختطفين
أو ركاب الطائرة لأسباب أمنية

187
00:15:31,372 --> 00:15:37,645
لكنني أؤكد للشعب الأمريكي بأننا نبذل
كل ما بوسعنا لحل الوضع

188
00:15:38,925 --> 00:15:44,684
لا يسعني الإفصاح عن المزيد
لأجل سلامة الركاب

189
00:15:45,357 --> 00:15:46,860
أما زال جيمس مارشال رئيساً ؟

190
00:15:47,149 --> 00:15:51,724
إنني أتعاون مع مجلس الأمن القومي
بانتظار عودة الرئيس

191
00:15:51,980 --> 00:15:54,221
وأجل.. ما زال جيمس مارشال
رئيساً

192
00:15:56,365 --> 00:15:57,486
والآن

193
00:15:58,830 --> 00:16:02,637
أطلب من جميع الأمريكيين

194
00:16:02,925 --> 00:16:11,342
أن يصلوا لأجل سلامة جميع من
هم على متن طائرة الرئيس

195
00:16:11,566 --> 00:16:12,525
أشكركم

196
00:16:15,437 --> 00:16:16,621
شيء رائع

197
00:16:19,662 --> 00:16:24,013
أين الرئيس ؟

198
00:16:35,182 --> 00:16:40,301
أكل شيء على ما يرام بالأسفل ؟

199
00:16:40,558 --> 00:16:41,741
أجل

200
00:17:08,366 --> 00:17:09,806
انتبهوا جميعاً

201
00:17:10,094 --> 00:17:12,078
هذا هو المقبض الأساسي

202
00:17:12,366 --> 00:17:14,030
شدوه حال قفزكم من الطائرة

203
00:17:14,221 --> 00:17:17,198
وإن لم تنفتح المظلة فشدوا هذا
المقبض لأجل المظلة الاحتياطية

204
00:17:40,366 --> 00:17:41,774
إلى طائرة الرئيس

205
00:17:41,999 --> 00:17:42,991
أتسمعونني ؟

206
00:17:43,182 --> 00:17:44,590
أجل .. نسمعك

207
00:17:44,943 --> 00:17:49,966
إليكم التعليمات الخاصة بالتزود بالوقود

208
00:17:50,446 --> 00:17:51,726
تابع

209
00:17:51,982 --> 00:17:54,095
انخفضوا لارتفاع 15 ألف قدم

210
00:17:54,350 --> 00:17:55,951
وخفضوا السرعة لـ 200 ميل

211
00:17:56,175 --> 00:17:57,071
حسناً

212
00:18:05,422 --> 00:18:07,055
سيدي .. تفضل

213
00:18:07,310 --> 00:18:07,918
كلا

214
00:18:08,174 --> 00:18:09,006
أرجوك

215
00:18:09,231 --> 00:18:10,574
لن أذهب دون عائلتي

216
00:18:12,431 --> 00:18:16,687
افتحوا الباب الخلفي

217
00:18:16,911 --> 00:18:18,639
وحافظوا على الثبات

218
00:18:20,528 --> 00:18:23,183
أوشكنا على ذلك

219
00:18:29,904 --> 00:18:31,151
وأنتم ؟

220
00:18:31,663 --> 00:18:33,968
سنظل معك سيدي

221
00:18:35,343 --> 00:18:36,559
أشكركم

222
00:18:43,376 --> 00:18:44,687
هذا كاف .. استعدوا

223
00:18:50,448 --> 00:18:51,505
أسرعوا

224
00:18:53,039 --> 00:18:53,935
هيا

225
00:18:56,751 --> 00:18:59,535
اذهب لتفقد الأمر

226
00:19:00,079 --> 00:19:01,007
هيا

227
00:19:11,728 --> 00:19:12,910
اختفى الرهائن

228
00:19:37,904 --> 00:19:39,025
رائع

229
00:19:39,312 --> 00:19:40,912
خمس وعشرون مظلياً حتى الآن

230
00:20:01,296 --> 00:20:02,160
لا تتحرك

231
00:20:04,368 --> 00:20:07,120
يجب أن أساعده

232
00:20:07,344 --> 00:20:07,984
إنه الرئيس

233
00:20:08,208 --> 00:20:08,976
ساعده

234
00:20:16,049 --> 00:20:17,200
امسك بيدي

235
00:20:30,576 --> 00:20:31,600
هيا

236
00:20:48,913 --> 00:20:51,184
الرئيس معنا

237
00:21:02,514 --> 00:21:03,378
اثنان وثلاثون نجوا

238
00:21:27,857 --> 00:21:30,898
ما زال بحوزتهم رهائن إذن

239
00:21:31,090 --> 00:21:32,049
ماذا عن زوجة الرئيس

240
00:21:32,208 --> 00:21:32,945
لا ندري بعد

241
00:21:33,169 --> 00:21:35,025
فقدان الرهائن يزيد الإرهابيين يأساً

242
00:21:35,282 --> 00:21:36,209
حضرة نائبة الرئيس

243
00:21:36,689 --> 00:21:37,875
طائرة الرئيس على الخط

244
00:21:38,673 --> 00:21:40,498
أنا النائبة

245
00:21:40,882 --> 00:21:42,225
إننا نسمعكم

246
00:21:42,481 --> 00:21:49,810
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
رهينة عندي الآن

247
00:21:50,033 --> 00:21:52,658
سندخل قريباً المجال الجوي لـ
كازاخستان

248
00:21:52,914 --> 00:21:58,643
وستبتعد مقاتلاتكم المرافقة لنا عند
الحدود

249
00:21:58,866 --> 00:22:04,370
وإن خرقتم المجال الجوي فسأقتل
عضواً في عائلة الرئيس

250
00:22:05,169 --> 00:22:06,802
اطلبوا من مقاتلاتنا التراجع

251
00:22:14,226 --> 00:22:19,410
إن تم إقرار عدم إمكانية الرئيس من
قبل المجلس

252
00:22:19,634 --> 00:22:20,946
فهل تؤيده ؟

253
00:22:21,138 --> 00:22:22,065
تحت هذه الظروف

254
00:22:22,194 --> 00:22:23,282
ابحث عمن يؤيده معك

255
00:22:32,242 --> 00:22:33,298
تحركوا .. هيا

256
00:22:39,858 --> 00:22:40,625
أبي

257
00:22:44,754 --> 00:22:46,003
لا بأس عليكم

258
00:22:46,930 --> 00:22:48,659
تحرك

259
00:23:09,363 --> 00:23:12,274
كنت منشغلاً بالأسفل فعلاً

260
00:23:12,915 --> 00:23:17,139
منشغل بقتل رجالي

261
00:23:36,084 --> 00:23:37,011
كلا

262
00:23:37,971 --> 00:23:41,491
أنا من جئت لأجله

263
00:23:42,707 --> 00:23:43,987
لا تنس ذلك

264
00:23:44,179 --> 00:23:46,995
سأقتل إحداهن

265
00:23:47,635 --> 00:23:49,298
اخترها أنت

266
00:23:49,875 --> 00:23:53,875
هيا .. اختر بنفسك

267
00:24:00,436 --> 00:24:01,618
اختر

268
00:24:05,939 --> 00:24:15,444
لست هنا لهذا الغرض

269
00:24:19,123 --> 00:24:22,578
أريد منك شيئاً

270
00:24:22,770 --> 00:24:23,700
ما هو ؟

271
00:24:23,892 --> 00:24:24,883
راديك

272
00:24:25,812 --> 00:24:26,612
لا يسعني ذلك

273
00:24:26,772 --> 00:24:28,053
لأجلهم

274
00:24:28,309 --> 00:24:29,940
افعل كل شيء لأجلهم

275
00:24:30,165 --> 00:24:31,188
ولكن لا تطلب مني شيئاً ليس
بوسعي تنفيذه

276
00:24:31,348 --> 00:24:34,292
غريب أنك تفشل عن أداء أشياء أحياناً

277
00:24:34,995 --> 00:24:37,876
كفاك كذباً

278
00:24:38,996 --> 00:24:39,860
كلا
ترجمة وتنفيذ التنين زياد

279
00:24:49,236 --> 00:24:51,636
لن تتمكن من ذلك

280
00:24:51,860 --> 00:24:54,740
أنت لا تجيد سوى الكلام

281
00:24:59,124 --> 00:25:01,333
اطلب منه ذلك ؟

282
00:25:01,621 --> 00:25:04,693
لن يصغي لكلامي

283
00:25:04,948 --> 00:25:07,189
فقد حقق نصراً شخصياً

284
00:25:07,381 --> 00:25:09,684
بتروف يكره راديك

285
00:25:09,876 --> 00:25:14,004
بالطبع .. لأن راديك رجل قوي

286
00:25:16,405 --> 00:25:21,012
اسمع .. أقنعه

287
00:25:21,365 --> 00:25:26,516
هل جننت

288
00:25:26,805 --> 00:25:31,060
إنه بطل .. وقف بوجه إرهابي

289
00:25:31,284 --> 00:25:34,197
حاول إيقافي بدورك

290
00:25:34,485 --> 00:25:38,421
تتصرف وكأنه لا علاقة لك بالأمر

291
00:25:38,773 --> 00:25:41,813
كل ما حدث كان بسببك

292
00:25:42,101 --> 00:25:46,389
تتحدث عن خيال يدعى الحرية

293
00:25:46,581 --> 00:25:56,405
وسلمت بلادك لرجال العصابات
والساقطات

294
00:25:56,597 --> 00:26:02,357
سمحت لهم بأخذ كل شيء

295
00:26:02,613 --> 00:26:03,573
ولم يبق شيء

296
00:26:10,837 --> 00:26:12,246
اتصل به

297
00:26:19,381 --> 00:26:21,557
كلا .. كلا

298
00:26:27,670 --> 00:26:28,758
كلا

299
00:26:32,438 --> 00:26:34,262
لا خيار أمامي

300
00:26:36,565 --> 00:26:37,494
الخيار بيدك

301
00:26:37,750 --> 00:26:39,285
دعها فالأمر بيني وبينك

302
00:26:39,477 --> 00:26:41,909
قد تتعقل إن فقدتها

303
00:26:43,671 --> 00:26:45,430
نحن جنود .. اقتلني

304
00:26:46,774 --> 00:26:50,133
ولا تقم بإيذائها

305
00:26:50,517 --> 00:26:51,765
سأعد للخمسة

306
00:26:52,085 --> 00:26:52,693
كلا

307
00:26:52,886 --> 00:26:53,654
مستحيل

308
00:26:53,846 --> 00:26:54,550
واحد

309
00:26:54,806 --> 00:26:55,702
مستحيل

310
00:26:55,861 --> 00:26:56,725
اثنان

311
00:26:57,174 --> 00:26:58,166
سأقوم بذلك

312
00:27:01,366 --> 00:27:03,158
سأقوم بذلك

313
00:27:06,742 --> 00:27:08,374
أترك عائلتي وحسب

314
00:27:16,278 --> 00:27:17,974
دعهم وشأنهم

315
00:27:34,230 --> 00:27:37,431
سيدي .. رئيس الولايات المتحدة

316
00:27:40,950 --> 00:27:42,102
حضرة الرئيس

317
00:27:44,886 --> 00:27:49,238
اتصل الرئيس بـ بتروف وطلب منه
الإفراج عن راديك

318
00:27:50,422 --> 00:27:51,319
لا يمكنه ذلك

319
00:27:51,543 --> 00:27:52,503
لا بد وأنه لا خيار أمامه

320
00:27:52,759 --> 00:27:53,911
نحن لدينا الخيار

321
00:27:55,063 --> 00:27:57,078
حصلت على موافقة أغلبية
أعضاء المجلس

322
00:27:57,302 --> 00:27:58,935
كلهم وافقوا على عدم أهلية الرئيس

323
00:27:59,287 --> 00:28:00,790
وقعيها

324
00:28:00,950 --> 00:28:02,167
لن أقوم بذلك

325
00:28:03,190 --> 00:28:05,911
الولايات المتحدة لا تتفاوض مع
الإرهابيين

326
00:28:06,167 --> 00:28:08,087
هذا مبدأ سياستنا طيلة 25 عاماً

327
00:28:08,471 --> 00:28:10,038
لا يمكنك التنازل الآن

328
00:28:10,295 --> 00:28:12,952
جيمس لم يتخذ القرار كرئيس

329
00:28:14,487 --> 00:28:19,352
بل كزوج وأب

330
00:28:23,031 --> 00:28:25,336
فوقعي

331
00:28:37,527 --> 00:28:38,422
كلا

332
00:28:44,376 --> 00:28:45,432
كلا

333
00:28:57,143 --> 00:28:58,713
تم الإفراج عنك

334
00:29:01,624 --> 00:29:10,103
تأكد لنا الآن بأنهم يفرجون عن
الجنرال راديك

335
00:29:10,296 --> 00:29:12,696
تم الإفراج عنه

336
00:29:35,031 --> 00:29:37,240
تم تأكيد ذلك

337
00:29:37,401 --> 00:29:39,736
إنهم يفرجون عن الجنرال

338
00:29:47,192 --> 00:29:50,457
ماذا الآن ؟

339
00:29:51,352 --> 00:29:53,464
سنعود للوطن

340
00:29:53,720 --> 00:29:56,312
وأنت الآن راغب بالتفاوض

341
00:29:56,697 --> 00:29:58,328
بأمور كثيرة

342
00:30:01,560 --> 00:30:05,848
وعدت بأن تطلق سراحنا

343
00:30:06,168 --> 00:30:07,449
أعذريني فقد كذبت

344
00:30:48,954 --> 00:30:49,944
اسمعوا

345
00:32:00,730 --> 00:32:01,849
جيم

346
00:32:02,169 --> 00:32:02,905
أبي

347
00:32:23,162 --> 00:32:23,899
هل أصبت ؟

348
00:32:24,027 --> 00:32:25,147
أبقي هنا مع الميجور

349
00:32:38,158 --> 00:32:38,840
جيمس

350
00:32:39,276 --> 00:32:40,082
جيمس

351
00:32:57,141 --> 00:32:58,186
دعها

352
00:32:58,448 --> 00:33:00,537
هذا مستحيل

353
00:33:01,509 --> 00:33:04,380
أوقف الإفراج عن راديك

354
00:33:04,738 --> 00:33:08,417
ستموت زوجتك إن أصيب
الجنرال بمكروه

355
00:33:15,932 --> 00:33:16,946
يا رفاق

356
00:33:17,497 --> 00:33:19,689
وصلت حوامة لنقل الجنرال

357
00:33:20,031 --> 00:33:21,519
سيأخذونه بعد لحظات

358
00:33:21,827 --> 00:33:22,535
هل سمعت ؟

359
00:34:05,809 --> 00:34:08,533
لا يمكنك عمل شيء

360
00:34:08,742 --> 00:34:11,437
ارم بسلاحك

361
00:34:11,762 --> 00:34:13,627
ارم بسلاحك

362
00:34:15,791 --> 00:34:17,953
إياك أن ترتكب خطأ

363
00:34:18,250 --> 00:34:21,773
لم يبق أحد ليقود الطائرة

364
00:34:23,284 --> 00:34:25,683
ولا مظلات

365
00:34:26,423 --> 00:34:27,458
اعترف بالنتيجة

366
00:34:29,456 --> 00:34:31,757
خسرت بينما فزت أنا

367
00:35:24,223 --> 00:35:25,557
غادر طائرتي

368
00:35:44,924 --> 00:35:45,898
أأنت على ما يرام ؟

369
00:35:46,210 --> 00:35:48,620
إنهم يقودون الجنرال عبر الباحة

370
00:35:49,821 --> 00:35:53,321
هيا .. لا تدعه يهرب

371
00:36:32,651 --> 00:36:35,747
توقف .. لا تتحرك

372
00:37:21,706 --> 00:37:23,695
كيف حاله ؟

373
00:37:23,016 --> 00:37:25,205
سيئة سيدي

374
00:37:25,563 --> 00:37:26,957
لا أظنك تجيد القيادة ؟

375
00:37:27,152 --> 00:37:28,247
كلا سيدي

376
00:37:28,823 --> 00:37:29,973
تعال لتكون مساعد طيار

377
00:37:30,274 --> 00:37:31,314
حاضر سيدي

378
00:37:32,438 --> 00:37:35,174
أتجيد القيادة سيدي ؟

379
00:37:35,559 --> 00:37:37,778
طائرات صغيرة ولكن ليس هذه

380
00:37:42,036 --> 00:37:42,514
أيسمعني أحد ؟

381
00:37:42,890 --> 00:37:43,600
أجل .. نسمعك سيدي

382
00:37:44,185 --> 00:37:45,932
هل عندكم من يرشدني كيف أقود الطائرة

383
00:37:46,000 --> 00:37:47,200
هذا الكولونيل جاكسون سيدي

384
00:37:47,139 --> 00:37:47,887
جيد

385
00:37:48,042 --> 00:37:50,900
عليك بمغادرة المنطقة -
فكرة جيدة -

386
00:37:51,199 --> 00:37:57,863
أنظر للشاشة الوسطى
هنالك أرقام .. أحدها 110

387
00:37:58,179 --> 00:37:58,890
ها هو

388
00:37:58,967 --> 00:38:05,632
تحته يوجد مفتاح أريدك أن تديره
بعكس عقارب الساعة

389
00:38:05,808 --> 00:38:07,149
للرقم 290..

390
00:38:07,300 --> 00:38:08,520
مائتان وتسعون

391
00:38:09,081 --> 00:38:10,010
تم ذلك

392
00:38:14,079 --> 00:38:15,994
ستخرج الآن من كازاخستان

393
00:38:16,337 --> 00:38:20,103
عليك بتسليم القيادة للطيار الآلي

394
00:38:22,620 --> 00:38:26,186
أين أقرب مطار مأمون ؟ -
في تركيا -

395
00:38:28,256 --> 00:38:29,388
جنرال -
سيدتي -

396
00:38:29,432 --> 00:38:37,286
ما هذا ؟ -
إنها طائرات مقاتلة أقلعت للتو -
لاعتراض طائرة الرئيس

397
00:38:37,291 --> 00:38:41,000
أخذوا أوامرهم من الجنرال راديك

398
00:38:43,942 --> 00:38:48,656
أرسل بمقاتلاتنا إلى كازاخستان واطلب
منهم بذل ما بوسعهم لحماية الرئيس

399
00:38:49,455 --> 00:38:52,008
أريدك أن تحافظ على المدى

400
00:38:52,652 --> 00:38:54,615
حضرة الرئيس .. أتسمعني ؟ -
أجل كاثرين -

401
00:38:54,837 --> 00:38:59,490
هنالك 6 مقاتلات ميغ تقترب منك
وسنرسل بمقاتلات ف 15 لحمايتك

402
00:38:59,848 --> 00:39:00,713
تباً

403
00:39:01,036 --> 00:39:03,564
مقاتلات ميغ ؟ -
أجل -

404
00:39:04,001 --> 00:39:06,790
عودوا لمقاعدكم وأربطوا الأحزمة

405
00:39:07,060 --> 00:39:09,061
علي بالإسراع والمناورة

406
00:39:09,424 --> 00:39:11,515
كيف أفصل الطيار الآلي

407
00:39:15,817 --> 00:39:23,687
.. اضغط الزر أمامك ثم تحكم بها
ألأمر سهل يا سيدي

408
00:39:23,844 --> 00:39:26,813
أجل.. كقيادة دراجة

409
00:40:04,471 --> 00:40:06,484
صاروخ يتجه نحونا

410
00:40:06,805 --> 00:40:07,795
لنتدبر الأمر

411
00:40:13,805 --> 00:40:16,236
لن نصمد طويلاً

412
00:40:15,990 --> 00:40:17,313
هنا طائرة الرئيس

413
00:40:17,545 --> 00:40:19,164
إننا نتعرض للهجوم .. أين أنتم
يا مقاتلات ؟

414
00:40:19,495 --> 00:40:22,103
إننا نتجه إليكم .. نصلكم بعد دقيقتين

415
00:40:22,930 --> 00:40:24,187
قد لا تجدونا بعد دقيقتين

416
00:40:32,314 --> 00:40:33,635
تعرضنا لإصابة

417
00:40:34,893 --> 00:40:37,832
أصيب المحرك الرابع وهو يحترق -
مفتاح إطفاء الحريق فوقكم -

418
00:40:41,034 --> 00:40:42,858
حسناً .. وجدته

419
00:40:46,356 --> 00:40:47,838
الطائرة تميل يميناً

420
00:40:47,901 --> 00:40:50,984
أدر المقود لليسار لإحراز التوازن -
هل أوقف المحرك الأول ؟ -

421
00:40:51,000 --> 00:40:53,107
كلا.. ستبطىء عندها
وعليك بالإسراع

422
00:40:53,206 --> 00:40:53,994
سأنزل بالمستوى إذن

423
00:40:54,289 --> 00:40:55,178
كلا .. مطلقاً

424
00:40:55,540 --> 00:40:57,518
يا إلهي

425
00:40:57,779 --> 00:40:58,933
ضوء أحمر

426
00:40:59,854 --> 00:41:01,238
يبدو بأننا نفقد وقوداً

427
00:41:05,543 --> 00:41:08,927
استعدوا للإطلاق

428
00:41:10,019 --> 00:41:12,841
أطلقوا

429
00:41:42,005 --> 00:41:43,044
وصل الطيبون

430
00:41:45,627 --> 00:41:47,647
طائرة الرئيس .. اتجهوا غرباً

431
00:41:47,859 --> 00:41:48,603
لك ذلك

432
00:42:16,795 --> 00:42:18,450
قائدة الطائرة الرئاسية .. أما زلت معنا ؟

433
00:42:18,604 --> 00:42:20,605
أجل .. نحن هنا

434
00:42:36,786 --> 00:42:39,019
قضينا على جميع الطائرات

435
00:42:43,097 --> 00:42:45,010
أما زلت هنا بوب ؟

436
00:42:44,060 --> 00:42:44,820
أجل سيدي

437
00:42:44,710 --> 00:42:45,803
لدي مشكلة هنا

438
00:42:47,150 --> 00:42:48,559
الذيل وضعه غريب

439
00:42:48,819 --> 00:42:49,845
سألقي نظرة سيدي

440
00:42:55,841 --> 00:42:59,954
سيدي .. الإصابة شديدة
أيمكنك التحكم بالارتفاع ؟

441
00:43:00,628 --> 00:43:03,194
سأحاول ولكن الوقود ينفذ

442
00:43:04,060 --> 00:43:07,558
حسناً .. لدينا مشكلة هنا

443
00:43:08,168 --> 00:43:10,160
طائرة الرئيس مصابة بشدة

444
00:43:11,250 --> 00:43:14,009
والإصابة تجعل هبوطها مستحيلاً

445
00:43:18,789 --> 00:43:19,978
آسف سيدي

446
00:43:20,520 --> 00:43:22,639
شكراً لمساعدتك

447
00:43:23,315 --> 00:43:27,422
سأبقى برفقتك سيدي ريثما نجد
طريقة للتصرف

448
00:43:28,899 --> 00:43:30,055
سيدي

449
00:43:32,588 --> 00:43:34,963
أتمنى لك التوفيق

450
00:43:53,790 --> 00:43:55,241
لا يسعه التحكم بالطائرة

451
00:43:55,516 --> 00:43:56,344
المحركات تضعف والوقود ينفذ

452
00:43:56,553 --> 00:43:57,860
لا بد من طريقة نساعدهم بها

453
00:43:58,139 --> 00:44:01,101
جنرال.. أهذه طائرة التزويد بالوقود

454
00:44:01,377 --> 00:44:02,310
أجل.. لماذا ؟

455
00:44:02,824 --> 00:44:04,861
لدي فكرة جنونية

456
00:44:05,584 --> 00:44:09,136
اتجهوا شمالاً .. وسنعلمكم

457
00:44:10,412 --> 00:44:12,789
حاضر سيدي .. تم ذلك

458
00:44:19,314 --> 00:44:24,099
ستصلكم طائرة من الجنوب بعد
خمس وعشرون دقيقة

459
00:44:24,331 --> 00:44:25,161
حسناً

460
00:44:29,682 --> 00:44:30,511
أبي

461
00:44:31,408 --> 00:44:34,632
ماذا هناك ؟ -
سنكون على ما يرام -

462
00:44:35,096 --> 00:44:37,326
أحسنت عملاً

463
00:44:53,044 --> 00:45:00,920
علمت محطة سي إن إن بأن طائرة
الرئيس أصيبت بشدة ولا يمكنها الهبوط

464
00:45:01,144 --> 00:45:09,057
قيل بأن عائلة الرئيس ما زالت على
متنها والإنقاذ في طريقه

465
00:45:11,375 --> 00:45:14,172
.. إلى الطائة الرئاسية
إننا نقترب منكم .. أتسمعوننا ؟

466
00:45:14,436 --> 00:45:15,818
.. من الطائرة الرئاسية
نسمعكم بوضوح تام

467
00:45:16,491 --> 00:45:17,797
لقد وصلوا

468
00:45:18,743 --> 00:45:19,752
افتحوا لهم الباب

469
00:45:19,950 --> 00:45:21,605
على ارتفاع 2000 قدم

470
00:45:22,139 --> 00:45:23,647
إننا نبطىء

471
00:45:25,723 --> 00:45:30,720
إلى الطائرة الرئاسية .. هنا أواكس
بلوستار .. سنحاول التواصل

472
00:47:02,481 --> 00:47:03,277
توقف محرك آخر

473
00:47:03,705 --> 00:47:05,318
توقف محرك آخر لدينا

474
00:47:05,666 --> 00:47:07,034
تلقينا ذلك

475
00:47:08,450 --> 00:47:10,441
سيدي .. حان موعد الذهاب

476
00:47:10,450 --> 00:47:12,919
من سيقود الطائرة ؟ -
أنا سيدي -

477
00:47:15,111 --> 00:47:18,146
هيا .. الراكب الثاني بطريقه للوصول

478
00:47:28,736 --> 00:47:30,134
حضرة الرئيس .. من هنا

479
00:47:30,357 --> 00:47:31,174
عائلتي أولاً

480
00:47:31,775 --> 00:47:34,575
.. سيدي .. أنا -
راقبها -

481
00:47:48,384 --> 00:47:49,271
أبي

482
00:47:49,514 --> 00:47:50,793
ستكونين على ما يرام

483
00:47:51,359 --> 00:47:52,527
أتعدني ؟

484
00:47:52,987 --> 00:47:54,368
أجل.. أغمضي عينيك

485
00:47:55,502 --> 00:47:59,470
تشبثي جيداً ولا تقلقي

486
00:48:21,079 --> 00:48:22,366
سألحق بك حالاً

487
00:48:38,608 --> 00:48:39,601
هيا سيدي

488
00:48:39,782 --> 00:48:41,711
سأذهب بعده .. إنه مصاب -
حاضر يا سيدي -

489
00:48:42,019 --> 00:48:43,876
هيا .. ستكون بخير

490
00:48:43,121 --> 00:48:44,223
ستكون بخير

491
00:48:51,121 --> 00:48:52,044
لقد توقف محرك آخر .. الطائرة تهبط

492
00:48:57,525 --> 00:49:01,541
عليكم بالإسراع فالطائرة تحلق
بمحرك واحد

493
00:49:04,063 --> 00:49:09,306
لقد تغير فرق الارتفاع .. أمامكم أقل
من دقيقتين .. يجب أن تنقذوا الرئيس

494
00:49:16,228 --> 00:49:20,582
هيا سيدي .. استعد -
وماذا عن البقية ؟ -

495
00:49:20,687 --> 00:49:25,758
لا يمكننا ذلك فالمكان يتسع لواحد فقط -
لا .. سنذهب كلنا -

496
00:49:25,811 --> 00:49:28,318
هذا مستحيل سيدي
يجب أن آخذك أنت

497
00:49:28,478 --> 00:49:33,207
يجب أن تغادر الطائرة حضرة الرئيس
هيا سيدي .. هيا

498
00:49:35,837 --> 00:49:37,620
أرجوك اذهب

499
00:49:46,894 --> 00:49:47,903
أكنت أنت ؟

500
00:50:01,890 --> 00:50:05,000
اعطني الحزام -
عهدت بحياتي لك -

501
00:50:05,001 --> 00:50:08,302
.. سيخلفك رئيس آخر
والآن .. أعطني إياه

502
00:50:16,815 --> 00:50:18,965
سأغادر الطائرة

503
00:50:33,074 --> 00:50:33,995
سبعمائة

504
00:50:36,903 --> 00:50:37,881
خمسمائة

505
00:50:38,054 --> 00:50:39,688
يجب أن نرتفع

506
00:51:08,552 --> 00:51:09,801
سقطت طائرة الرئيس

507
00:51:10,063 --> 00:51:12,547
أكرر.. سقطت طائرة الرئيس

508
00:51:12,990 --> 00:51:15,697
هل الرئيس معكم ؟

509
00:51:24,645 --> 00:51:27,196
أجيبوني .. هل الرئيس معكم ؟

510
00:51:50,590 --> 00:51:55,645
الرئيس على متن الطائرة الآن

511
00:52:04,810 --> 00:52:07,903
أهلاً بك حضرة الرئيس

512
00:55:00,000 --> 00:56:00,000
:: تمت الترجمة بواسطة ::
التنيـــ(زياد)ــــن