1
00:00:00,434 --> 00:00:02,769
هذا الفيلم ليس عن الحاضر أو المستقبل

2
00:00:02,769 --> 00:00:05,772
لا يتحدث عن أى مكان

3
00:00:05,772 --> 00:00:07,774
لا يخدم أى غرض أو مجموعة أو فئة

4
00:00:07,774 --> 00:00:11,778
: بل لديه مغزى ينتج عن دعامة فهم أن

5
00:00:11,778 --> 00:00:15,115
"الوسيط بين العقل والعضلات لابد أن يكون القلب"

6
00:00:15,115 --> 00:00:17,451
"ذى فـون نـاردس"

7
00:00:20,454 --> 00:00:22,789
"متـــروبــوليــس"

8
00:00:26,126 --> 00:00:26,793
تـ

9
00:00:26,793 --> 00:00:27,461
تــ

10
00:00:27,461 --> 00:00:28,128
تـــ

11
00:00:28,128 --> 00:00:28,795
تــــ

12
00:00:28,795 --> 00:00:29,463
تـــــ

13
00:00:29,463 --> 00:00:30,130
تــــــر

14
00:00:30,130 --> 00:00:30,797
تــــــرجـ

15
00:00:30,797 --> 00:00:31,465
تــــــرجــ

16
00:00:31,465 --> 00:00:32,132
تــــــرجـــ

17
00:00:32,132 --> 00:00:32,799
تــــــرجـــمـ

18
00:00:32,799 --> 00:00:33,467
تــــــرجـــمــ

19
00:00:33,467 --> 00:00:34,134
تــــــرجـــمـــ

20
00:00:34,134 --> 00:00:34,801
تــــــرجـــمــــ

21
00:00:34,801 --> 00:00:35,469
تــــــرجـــمــــة

22
00:00:35,469 --> 00:00:36,136
: تــــــرجـــمــــة

23
00:00:36,136 --> 00:00:36,803
تــــــرجـــمــــة : جـ

24
00:00:36,803 --> 00:00:37,471
تــــــرجـــمــــة : جــ

25
00:00:37,471 --> 00:00:38,138
تــــــرجـــمــــة : جـــ

26
00:00:38,138 --> 00:00:38,805
تــــــرجـــمــــة : جــــ

27
00:00:38,805 --> 00:00:39,473
تــــــرجـــمــــة : جـــــ

28
00:00:39,473 --> 00:00:40,140
تــــــرجـــمــــة : جــــــ

29
00:00:40,140 --> 00:00:40,807
تــــــرجـــمــــة : جـــــــ

30
00:00:40,807 --> 00:00:41,475
تــــــرجـــمــــة : جـــــــو

31
00:00:41,475 --> 00:00:42,142
تــــــرجـــمــــة : جـــــــور

32
00:00:42,142 --> 00:00:42,809
تــــــرجـــمــــة : جـــــــورج

33
00:00:42,809 --> 00:00:43,477
تــــــرجـــمــــة : جـــــــورج مـ

34
00:00:43,477 --> 00:00:44,144
تــــــرجـــمــــة : جـــــــورج مـنـ

35
00:00:44,144 --> 00:00:44,811
تــــــرجـــمــــة : جـــــــورج مـنـصـ

36
00:00:44,811 --> 00:00:45,479
تــــــرجـــمــــة : جـــــــورج مـنـصـو

37
00:00:45,479 --> 00:00:47,481
تــــــرجـــمــــة : جـــــــورج مـنـصـور

38
00:00:48,482 --> 00:00:50,817
بـعيـداً جـداً عنـهـم

39
00:00:52,486 --> 00:00:54,821
بـالأعلـى فـى السمـاء

40
00:00:57,491 --> 00:01:02,162
.... الشـمــس . الحـيـــاة

41
00:02:22,609 --> 00:02:26,647
النوبة اليومية

42
00:03:46,994 --> 00:03:57,471
مدينـة العمـال
بعيداً جداً أسفل سطح الأرض

43
00:05:23,957 --> 00:05:31,231
وفى الأعلى , توجد حديقة لمتعة
"أبناء أسياد "متـروبـوليـس

44
00:05:37,137 --> 00:05:43,143
"فريـديـر"

45
00:07:24,111 --> 00:07:31,718
" أنظر , هؤلاء هم أخوتك "

46
00:08:44,925 --> 00:08:47,194
" من كانت هذة ؟ "

47
00:08:52,065 --> 00:09:00,741
" مجرد أبنة أحد العمال "

48
00:09:11,985 --> 00:09:15,656
الماكينات العظيمة , أسفل سطح الأرض بكثير

49
00:09:15,656 --> 00:09:21,028
ولكن مازلت أعلى من مدينة العمال

50
00:11:56,083 --> 00:11:59,186
"يا آلهى "

51
00:14:29,469 --> 00:14:31,638
" إلى أبى "

52
00:16:04,931 --> 00:16:07,401
"جـون فـريـديـرسـيـن"
"سيد "متـروبـوليـس

53
00:16:11,071 --> 00:16:13,073
" أبى "

54
00:17:35,188 --> 00:17:39,459
" مثل تلك الحوادث لا يمكن تجنبها "

55
00:18:13,060 --> 00:18:20,667
" لماذا سمح لأبنى بدخول غرفة الماكينات ؟ "

56
00:18:37,985 --> 00:18:41,188
" لماذا ذهبت إلى الإسفل هناك ؟ "

57
00:18:43,123 --> 00:18:54,568
" أردت أن أعرف كيف يبدو أخوتى "

58
00:20:22,756 --> 00:20:28,562
انها أيديهم التى شيدت هذة المدينة "
" من آجلنا , يا أبى

59
00:20:28,662 --> 00:20:32,666
" ولكن أين تنتمى الأيادى فى مخططك ؟ "

60
00:21:02,929 --> 00:21:07,601
.... فى أماكنهم المعهودة "
" الأعماق

61
00:21:26,219 --> 00:21:33,961
" ماذا ستفعل إذا أنقبلوا ضدك يوماً ما ؟ "

62
00:22:13,333 --> 00:22:17,437
رئيس العمال من غرفة المولد المركزية "

63
00:22:17,437 --> 00:22:20,107
" هنا ومعه رسالة مستعجلة

64
00:22:47,968 --> 00:22:54,274
" المزيد من تلك المخططات , يا سيدى "

65
00:23:42,623 --> 00:23:49,329
لقد وجدوها مع رجلين "
" من الذين ماتوا اليوم

66
00:24:05,045 --> 00:24:12,085
"جـوزيـف"
" لماذا لم تحضر أنت هذة المخططات لى ؟ "

67
00:24:39,146 --> 00:24:42,683
أنت مفصول "

68
00:24:42,916 --> 00:24:48,255
"إذهب إلى مصرف "جـى
" لكى تأخذ بقية مستحقاتك

69
00:25:44,177 --> 00:25:56,623
" أبى , هل أنت مدرك لخطورة فصلك له ؟ "

70
00:27:11,932 --> 00:27:16,069
"جـوزيـف"
" أحتاج إلى مساعدتك "

71
00:27:26,847 --> 00:27:34,688
لدى الكثير لأفعلة اليوم وحدى "
" فى الأعماق مع أخوتى

72
00:29:04,478 --> 00:29:09,383
الماكينة "
" يجب أن يبقى أحد بجانب الماكينة

73
00:29:16,356 --> 00:29:20,060
" سأبقى أنا بجانب الماكينة "

74
00:29:43,850 --> 00:29:50,090
فى منتصف المدينة
يوجد منزل قديم

75
00:29:57,097 --> 00:30:02,569
"هنا عاش "روتـوانـج
المـخـتـرع

76
00:30:09,576 --> 00:30:11,578
"جـون فريـديـرسـيـن"

77
00:30:49,750 --> 00:30:53,720
" أخيراً عملى أكتمل "

78
00:30:59,760 --> 00:31:01,962
لقد صنعت ماكينة على شكل إنسان "

79
00:31:01,962 --> 00:31:07,935
" والتى لا تتعب ولا ترتكب أخطاءً "

80
00:31:23,150 --> 00:31:29,022
" والآن ليس لدينا إستخدام للعمال الأحياء "

81
00:34:08,048 --> 00:34:09,483
الا تساوى خسارة الأيدى العاملة "

82
00:34:09,483 --> 00:34:17,257
صنع عمال المستقبل
" رجال الماكينات ؟

83
00:34:28,368 --> 00:34:29,836
أمهلنى 24 ساعة آخرى "

84
00:34:29,836 --> 00:34:38,578
وساحضر لك ماكينة لا يستطيع أحد
" أن يعرف الفرق بينها وبين البشر

85
00:35:03,003 --> 00:35:12,245
كعادتى دائما , عندما يفشل خبرائى "
" أتى إليك لأطلب النصيحة

86
00:35:33,166 --> 00:35:36,303
لعدة أشهر الآن "

87
00:35:36,303 --> 00:35:39,640
نجد هذة المخططات فى ملابس العمال

88
00:35:39,640 --> 00:35:42,976
" ما تعنى ؟

89
00:36:25,352 --> 00:36:27,287
فى الساعة الثانية ... عند أنتهاء نوبة العمل "

90
00:36:27,287 --> 00:36:32,626
" لقد دعتنا إلى إجتماع آخر

91
00:38:22,202 --> 00:38:25,739
أبى , أبى ... لم أعرف أن عشرة ساعات "
" يمكن أن تكون تعذيباً

92
00:38:59,106 --> 00:39:02,376
هذه مخططَات سراديب الموتى القديمة "

93
00:39:02,376 --> 00:39:05,712
" أعمق بكثير من مستويات مدينة العمال

94
00:39:54,061 --> 00:39:57,164
" ما الذى يثير فضول العمال بالأسفل ؟ "

95
00:44:40,113 --> 00:44:45,886
" اليوم سأخبركم قصة
"عن برج "بـابــل

96
00:44:57,230 --> 00:45:03,203
" دعونا نشيد برج تصل قمتة إلى السماوات "

97
00:45:09,176 --> 00:45:10,177
: وعلية سنكتب "

98
00:45:10,177 --> 00:45:13,513
العالم عظيم وخالقة كذلك "

99
00:45:13,513 --> 00:45:18,185
" والإنسان عظيم أيضاً

100
00:45:42,909 --> 00:45:46,913
أولئك الذين تخيلوا فكرة هذا البرج "

101
00:45:46,913 --> 00:45:50,250
لم يستطيعوا بنائة بأنفسهم

102
00:45:50,250 --> 00:45:53,587
" لذلك أستأجروا الآلاف من الآخرين لبنائة لهم

103
00:46:16,944 --> 00:46:19,546
ولكن هؤلاء الأتباع لم يعرفوا شيئاً "

104
00:46:19,546 --> 00:46:22,883
" عن مخططات أصحاب فكرة البرج

105
00:46:33,493 --> 00:46:36,830
بينما هؤلاء الذين أقترحوا فكرة البرج "

106
00:46:36,830 --> 00:46:40,500
" لم يهتموا بالعمال الذين شيدوه لهم

107
00:46:59,252 --> 00:47:04,925
" تراتيل مديح القليليين أصبحت لعنات للكثيريين "

108
00:47:21,275 --> 00:47:23,277
"بـابــل"

109
00:48:10,991 --> 00:48:14,328
بين العقول التى خططت والأيادى التى شيدت "

110
00:48:14,328 --> 00:48:18,999
" لابد من وجود وسيط

111
00:48:20,901 --> 00:48:23,637
انه القلب الذى أستطاع "

112
00:48:23,637 --> 00:48:26,640
" أن يقرب بينهم

113
00:49:07,080 --> 00:49:11,652
" ولكن أين وسيطنا "مـاريـا" ؟ "

114
00:49:34,174 --> 00:49:38,879
" كونوا صبورين , سيأتى بالتأكيد "

115
00:49:57,764 --> 00:50:03,003
" سننتظر , ولكن ليس طويلاً "

116
00:50:33,266 --> 00:50:34,468
"روتـوانـج"

117
00:50:34,468 --> 00:50:40,507
"إصنع ماكينتك على شكل تلك الفتاه "

118
00:50:52,653 --> 00:50:56,590
إخف الفتاه فى بيتك وانا سأرسل "

119
00:50:56,590 --> 00:51:01,261
الماكينة للعمال فى الأسفل

120
00:51:01,261 --> 00:51:06,600
" لبذر النزاع بينهم

121
00:51:19,012 --> 00:51:23,884
" أتركنى هنا "
"جـون فريـديـرسـيـن"

122
00:54:09,182 --> 00:54:15,689
" حتى الغد .... فى الكاتدرائية "

123
01:00:29,663 --> 01:00:34,101
السـبـع خطـايـا القـاتـلـة

124
01:01:25,085 --> 01:01:30,524
"مـاريـا" كانت سجينة فى منزل "روتـوانـج"

125
01:02:13,967 --> 01:02:21,441
" تعالى , سأصنع الماكينة على شكلك "

126
01:06:47,993 --> 01:06:49,194
"مـاريـا"

127
01:11:38,350 --> 01:11:40,852
" أين "مـاريــا" ؟ "

128
01:11:49,294 --> 01:11:52,898
" انها مع أبيك "

129
01:12:27,332 --> 01:12:28,833
النسخة مثالية "

130
01:12:28,833 --> 01:12:34,172
"والآن إذهب إلى العمال وإبطل تعاليم "مـاريـا

131
01:12:34,172 --> 01:12:38,510
" وحثهم على الأعمال الإجرايمة

132
01:13:00,866 --> 01:13:02,467
"مـاريـا"

133
01:14:29,955 --> 01:14:33,291
"سى . أى . روتـوانـج"

134
01:15:07,392 --> 01:15:10,662
والآن سنرى إذا كان الناس يصدقون "

135
01:15:10,662 --> 01:15:17,869
" بأن الإنسان الآلى مخلوق من لحم ودم

136
01:18:35,300 --> 01:18:38,436
جـون فـريـديـرسـين" يبحث عن عذر"

137
01:18:38,436 --> 01:18:41,773
" لإستخدام العنف ضد العمال

138
01:19:06,031 --> 01:19:10,569
مـاريـا"  لقد ناشدتِ من أجل السلام دائماً"

139
01:19:10,569 --> 01:19:13,905
ولكن الآن الإنسان الآلى الذى يشبهك

140
01:19:13,905 --> 01:19:16,708
" قام بتحريض العمال على العنف

141
01:19:28,687 --> 01:19:33,825
"تقبل العمال الإنسان الآلى كــ "مـاريـا

142
01:19:41,466 --> 01:19:46,404
" ...... لقد أوصيتكم بالصبر "

143
01:20:07,225 --> 01:20:10,328
ولكن وسيطكم لم يأتى "

144
01:20:10,328 --> 01:20:13,665
" ولن يأتى أبداً

145
01:20:43,461 --> 01:20:48,633
مـاريـا" تحرض العمال على الثورة"

146
01:21:07,319 --> 01:21:12,324
" لقد أمرتهم بتدمير كل شئ "

147
01:21:15,994 --> 01:21:19,364
" لا أصدق ذلك "

148
01:22:02,374 --> 01:22:05,710
" ولكن حان وقت التصرف

149
01:22:16,254 --> 01:22:19,424
لماذا تهلكوا أنفسكم حتى الموت "

150
01:22:19,424 --> 01:22:22,761
" من آجل منفعة سيد "مـتـروبـوليـس" ؟

151
01:22:28,333 --> 01:22:32,170
" من يبقى الماكينات دائرة ؟ "

152
01:22:51,323 --> 01:22:55,026
" من هم عبيد الماكينات ؟ "

153
01:23:02,167 --> 01:23:07,839
" دعوا الماكينات تتوقف "

154
01:23:13,912 --> 01:23:17,616
" دمروا الماكينات "

155
01:23:33,331 --> 01:23:36,535
"أنتِ لستِ "مـاريـا

156
01:23:58,456 --> 01:24:02,327
مـاريـا" كانت تناشد من آجل السلام دائماً"

157
01:24:02,327 --> 01:24:04,329
وليس من آجل العنف

158
01:24:04,329 --> 01:24:05,664
"هذة ليست "مـاريـا

159
01:24:10,402 --> 01:24:14,072
"ابن "جـون فـريـديـرسـين

160
01:24:17,409 --> 01:24:22,447
"إقـتـلـوه"

161
01:24:39,698 --> 01:24:43,034
لا تدعوا أحد يبقى هنا "

162
01:24:43,034 --> 01:24:46,371
" سندمر الماكينات

163
01:27:38,977 --> 01:27:44,683
لم يبقى رجلاً واحد أو حتى امرأة

164
01:28:16,448 --> 01:28:20,485
" إلى المحطة المركزية "

165
01:29:20,378 --> 01:29:25,016
" العمال يدمرون الماكينات "

166
01:29:28,887 --> 01:29:32,157
" ماذا على أن أفعل ؟ "

167
01:29:34,392 --> 01:29:36,228
إذا دمروا المحطة المركزية "

168
01:29:36,228 --> 01:29:39,564
" مدينة العمال ستفيض بالماء

169
01:29:41,399 --> 01:29:44,703
" أفتح الأبـواب "

170
01:30:06,791 --> 01:30:08,660
هل أصابكم الجنون ؟ "

171
01:30:08,660 --> 01:30:11,997
" أنتم تتسببون فى غرق منازلكم

172
01:31:26,605 --> 01:31:31,142
وأخيراً قررت "مـاريـا" الهرب

173
01:37:16,388 --> 01:37:20,358
" آجل , أنتِ "مـاريـا" الحقيقية "

174
01:37:22,360 --> 01:37:24,496
إلى الأعمدة الهوائية ... بسرعة "

175
01:37:24,496 --> 01:37:27,832
" خزانات المـاء أنفجرت

176
01:39:59,384 --> 01:40:02,420
" أين ابنى ؟ "

177
01:40:03,421 --> 01:40:06,658
.... غداً سيسأل الألاف بحسرة "

178
01:40:06,658 --> 01:40:09,995
" أين ابنى ؟

179
01:40:43,528 --> 01:40:46,798
.... إنقذ الأولاد "

180
01:40:46,798 --> 01:40:50,135
" وسأخبر العمال أنهم بأمان

181
01:41:04,883 --> 01:41:08,553
"لنأخذهم إلى "الحـدائـق الأبـديـة

182
01:42:31,403 --> 01:42:35,307
" أين أولادكم ؟ "

183
01:42:44,983 --> 01:42:50,922
" مدينة العمال بأكملها فاضت بالماء "

184
01:43:02,234 --> 01:43:05,337
.... من طلب منكم تدمير الماكينات , أيها الحمقى "

185
01:43:05,337 --> 01:43:07,405
" ومن ثم تدمير أنفسكم

186
01:43:28,660 --> 01:43:30,862
الساحرة , انها من يلام على كل ذلك "

187
01:43:30,862 --> 01:43:34,199
" إبحثوا عنهـا . إقتلوهـا

188
01:44:00,425 --> 01:44:05,497
" لنرى نهايـة العالـم "

189
01:48:09,307 --> 01:48:11,343
"مـاريـا"

190
01:49:09,401 --> 01:49:13,104
إذا لمحكِ الغوغاء سيقتلونى "

191
01:49:13,104 --> 01:49:15,774
" لأننى خدعتهم

192
01:50:26,444 --> 01:50:28,947
" الساحرة , الساحرة "

193
01:52:02,340 --> 01:52:06,011
" أين أولادنـا ؟ "

194
01:52:22,928 --> 01:52:27,732
ابن "جـون فـريـديـرسـين" أنقذ أولادكم

195
01:52:40,946 --> 01:52:43,682
" إنقذوا ابـنى "

196
01:54:18,376 --> 01:54:21,513
" حمـداً للـه "

197
01:56:45,423 --> 01:56:50,729
لا يمكن حدوث تفاهم بين الأيادى والعقل "

198
01:56:50,729 --> 01:56:53,732
" مالم يصبح القلب وسيطاً بيهما

199
01:57:45,684 --> 01:57:47,285
النـهايــــــة

