1
00:00:07,585 --> 00:00:55,676
قام بالترجمه وضبط الوقت احمد عثمان
(Ah_O$man)

2
00:02:48,475 --> 00:02:52,859
كار كان لدية هذا البيرجر الذى يساوى6دولار
والذى هو يساوى فى الحقيقة 3,95دولار

3
00:02:53,026 --> 00:02:55,196
أتعتقد أنك  حصلت
على بعض الإتفاقات

4
00:02:55,406 --> 00:02:59,203
ولكن الحقيقة هى, انه ربما
يكون أفضل بيرجر فى الخارج

5
00:02:59,747 --> 00:03:03,045
لقد ذهبت إلى هناك أمس
وطلبت ثلاثة

6
00:03:03,253 --> 00:03:06,384
عن طريق جولى, هذا البرجر
قد ملئنى تقريبا

7
00:03:06,593 --> 00:03:10,810
عندما عدت إلى المنزل
كان مازال يجب على أن أكل صندوق من البيض

8
00:03:10,977 --> 00:03:14,025
ولكن هذا لا يبعدنا
عن إنجاز كار

9
00:03:14,192 --> 00:03:19,033
أعنى,يوجد هنا الرجل الذى
يمر من خلال الحياة مثل كارل الصغير, صح؟

10
00:03:19,201 --> 00:03:23,667
يعنى أنة لا يمكنة أن يبتعد ابداعن
ظلال الموت, كارل الأصلى, على ما أعتقد

11
00:03:24,210 --> 00:03:28,009
هل تعتقد أن هذة الأكلة جعلتك
تعتقد أنك قتلت والدتك؟

12
00:03:28,218 --> 00:03:31,015
هذا هو ما يجعلك تلوم نفسك
حتى الموت كعقاب؟

13
00:03:31,975 --> 00:03:36,191
أنت تعتقد أنك قتلتها,اليس كذلك؟
أنا لم أقل هذا ابدا

14
00:03:36,650 --> 00:03:39,614
هى صرخت تناديك
من على هذا السرير البلوطى الكبير

15
00:03:39,781 --> 00:03:43,288
لقد قالت أنه لديها ألم فى الصدر
انا لم أقل لك أى من هذا أبدا

16
00:03:43,455 --> 00:03:46,753
كيف عرفت كل هذا؟
لقد توسلت إليك كى تتصل ب911

17
00:03:47,003 --> 00:03:50,510
ولكنها كانت دائما تصرخ فيك
اليس كذلك,بارى؟

18
00:03:51,303 --> 00:03:56,271
أنت لم تكن هناك.كيف امكنك
أنت تعرف ما حدث؟كيف؟

19
00:03:58,525 --> 00:04:03,160
لا يهم.ما يهم هو
أن تتوقف عن أن تلوم نفسك

20
00:04:03,368 --> 00:04:07,333
إذا لم تفعل. فسوف تجد نفسك فى الصباح
فى قبر بدون اى سبب

21
00:04:07,542 --> 00:04:09,504
أنت تقرأ ما فى رأسى
توقف

22
00:04:09,755 --> 00:04:12,677
لا تقرأ ما فى رأسى
ليس من حقك ان تفعل هذا, بارى

23
00:04:13,179 --> 00:04:14,347
أتركنى وشأنى

24
00:04:16,727 --> 00:04:18,647
إنها لم تكن غلطتك

25
00:05:05,528 --> 00:05:07,115
جونسى؟

26
00:05:31,661 --> 00:05:33,874
هاى, كيف حالك, هنرى؟

27
00:05:34,082 --> 00:05:35,460
ماذا تقول؟

28
00:05:35,627 --> 00:05:37,589
هل أصبحت اصم؟
كيف حالك؟

29
00:05:37,756 --> 00:05:41,304
أنت تعرف
SSDD

30
00:05:41,472 --> 00:05:42,891
حسنا, نعم, بالطبع

31
00:05:43,266 --> 00:05:47,818
هاى, أتعرف, لقد كنت أفكر إذا كنت فاضى
فى نهاية الأسبوع هذا فربما أمكننا ان نذهب كى نرى دوديتس

32
00:05:48,026 --> 00:05:51,533
نعم, بالتأكيد
لقد كان على بالى كثيرا أيضا

33
00:05:51,741 --> 00:05:53,702
لقد مر وقت طويل

34
00:05:54,704 --> 00:05:55,958
إنة مفتوح

35
00:05:58,212 --> 00:06:02,052
أنا سأغلق. لدى شيئ هنا
ساراك يوم السبت

36
00:06:02,220 --> 00:06:03,222
نعم, حسنا

37
00:06:14,409 --> 00:06:16,371
اراك يوم السبت

38
00:06:17,623 --> 00:06:20,129
حسنا, سيد:ديفيونياك....

39
00:06:21,256 --> 00:06:24,304
اتعرف اننا كلانا
هربنا من مين؟

40
00:06:27,851 --> 00:06:29,646
أنت من بيتسفيلد

41
00:06:36,619 --> 00:06:41,044
أتعرف ماذا  يحدث
إلى الطلاب الذين يمسكون وهم يغشون فى الإمتحان؟

42
00:06:53,400 --> 00:06:57,367
لقد كنت مصابا بالإنفلونزا فى ذلك اليوم, اليس كذلك, ديفيد؟
أنت لم تأخذ الإمتحان؟

43
00:06:58,786 --> 00:07:04,797
أنت فقدت الإمتحان.وعندما كنت مريضا
لماذا لم تكتب لى السبب بدلا من الغش؟

44
00:07:04,964 --> 00:07:08,095
أكتب 3000كلمة مختصرة عن
نتائج الفتح النور ماندى0

45
00:07:08,262 --> 00:07:10,057
إذهب و إبدأ
حاضر, سيدى

46
00:07:10,266 --> 00:07:12,728
من الأفضل أن تكون من بيتسفيلد
من ان ترجع إليها

47
00:07:12,896 --> 00:07:14,649
شكرا لك,سيدى

48
00:07:19,033 --> 00:07:22,247
كيف عرفت؟
أنت لم تكن موجود فى ذلك اليوم

49
00:07:25,587 --> 00:07:27,757
أحيانا أنا اعرف

50
00:07:46,168 --> 00:07:47,629
مرحبا

51
00:07:52,972 --> 00:07:54,267
من المحتمل أن هذا لن ينفع

52
00:07:54,434 --> 00:07:58,315
لا تبدئى أبدا بمثل هذة الطريقة مع بائع السيارات
نحن نحب التحديات.بيتى مور

53
00:07:58,775 --> 00:08:02,490
منذ ساعة كنت أرى منزل فى
فريبيرغ. إنها مقاولة كبيرة

54
00:08:02,699 --> 00:08:06,539
ولقد فقدت مفاتيح سيارتى
هل يمكنك أنت تصنع لى نسخة من المفاتيح؟

55
00:08:06,706 --> 00:08:09,837
هذا سيستغرق يوم على الأقل
أوة, كنت اعرف هذا

56
00:08:10,214 --> 00:08:13,844
الموضوع سهل, تريش. أيمكننى المساعدة
أنا دائما جيد فى إيجاد الأشياء

57
00:08:14,012 --> 00:08:18,229
هل أخبرتك بإسمى؟ أنا لا أتذكر
على ما أعتقد

58
00:08:20,692 --> 00:08:22,194
والآن, لنجد هذة المفاتيح

59
00:08:22,988 --> 00:08:25,409
هاى,راتشيل
هاى,بيت

60
00:08:25,576 --> 00:08:29,250
يا آنسة, لقد بحثت ثانية. ولم أجدهم
حسنا. أحتاج إلى مساعدتك

61
00:08:29,417 --> 00:08:32,213
لقد كنتى تمسكين القهوة فى يدك
إشتريتى أسبرين....

62
00:08:32,380 --> 00:08:35,094
ذهبتى إلى سيارتك
أدركتى أن المفاتيح إختفت

63
00:08:35,261 --> 00:08:36,889
اليس هذا كل شيئ؟
نعم

64
00:08:38,935 --> 00:08:44,069
أنظرى. هذا سيبدوا غريب.
ولكنة شيئ يساعدنى على التفكير

65
00:08:57,386 --> 00:09:00,142
لقد إشتريتى حلويات
قبل الاسبرين

66
00:09:05,526 --> 00:09:07,572
شكولاتة مارس

67
00:09:14,168 --> 00:09:15,463
سيارتك,اليس كذلك؟

68
00:09:22,225 --> 00:09:26,274
سؤال أخير.إذا وجدت مفاتيحك
أستسمحى لى أن أدعوكى على العشاء؟

69
00:09:26,441 --> 00:09:28,028
رصيف المرفأ الغربى؟ 6:30؟

70
00:09:28,237 --> 00:09:31,618
أفضل محل يعمل سمك مقلى فى الولاية؟
إنة على اليمين فى طريق عودتك

71
00:09:31,785 --> 00:09:34,082
بالتأكيد. نعم

72
00:09:34,791 --> 00:09:38,173
هذا سيكون لطيف
حسنا-

73
00:09:39,384 --> 00:09:42,431
إذا أنتى وقفتى هنا
وفتحتى شنطتك

74
00:09:42,597 --> 00:09:46,647
قهوة, حلويات و أسبرين
كل هذة الاشياء من حولك

75
00:09:46,814 --> 00:09:48,358
وهذا عندما...

76
00:09:54,913 --> 00:09:56,792
أسقطى مفاتيحك

77
00:09:58,502 --> 00:10:00,298
إنة فقط حظ, هذا كل ما فى الأمر

78
00:10:04,723 --> 00:10:06,393
شكرا لك

79
00:10:15,409 --> 00:10:20,377
رصيف المرفأ الغربى, اليس كذلك؟الساعة 6:30؟
لك هذا-

80
00:10:31,358 --> 00:10:33,403
Another fuckarow.

81
00:11:15,608 --> 00:11:17,737
جونس
كيف حالك؟

82
00:11:17,905 --> 00:11:22,413
هاى, بيفر نفس الهراء, كل يوم
نفس الهراء, كل يوم

83
00:11:22,914 --> 00:11:26,796
أتريد ان نتحدث؟
لا, أنت كنت تستعد للعودة إلى منزلك

84
00:11:27,464 --> 00:11:31,430
ماذا هناك؟
حقيقا, ليس لدى شيئ, عد إلى منزلك

85
00:11:31,639 --> 00:11:35,480
إنتظر, جونسى؟
نعم, بيف؟

86
00:11:36,565 --> 00:11:40,614
كن حذرا
أحذر من ماذا؟

87
00:11:42,993 --> 00:11:44,789
ليتنى أعرف

88
00:12:16,141 --> 00:12:17,934
ماذا قلت؟

89
00:12:19,396 --> 00:12:20,857
أنا لم أقل شيئ

90
00:12:21,024 --> 00:12:23,153
حسنا. اسف

91
00:12:40,728 --> 00:12:43,400
شخص يستدعى عربة الإسعاف
إنة الأمر لا يبدوا جيدا

92
00:12:43,567 --> 00:12:48,536
لقد غفوت لثانية
ثم سمعت خبطة. ماذا حدث؟

93
00:12:52,918 --> 00:12:56,299
يالهى
أستاذ:جونس

94
00:12:56,467 --> 00:13:00,391
لقد كنت معة توا
لا يمكنة أن يموت

95
00:13:09,908 --> 00:13:11,370
لاشيئ

96
00:13:13,165 --> 00:13:15,587
ليس هذا جيدا. فلاتلن
أصدمية ثانية

97
00:13:15,753 --> 00:13:17,215
لا شيئ

98
00:13:17,382 --> 00:13:21,682
ماذا تعتقدين؟
أعتقد أنة ليس خيرا. اعتقد أنة مات

99
00:13:23,184 --> 00:13:26,232
أحذر من إيستر اللوطى

100
00:14:02,759 --> 00:14:04,846
جونسى, لا تحاول أن ترفع هذة الأشياء

101
00:14:05,014 --> 00:14:10,065
إذهب فقط إلى الكابينة. سأحضر هذا
هنا, هنا, انظر. جاكت كبير

102
00:14:10,275 --> 00:14:13,531
بيفر,أنا سأدخل
حسنا, سأكون معك خلال ثانية

103
00:14:14,491 --> 00:14:16,244
إحذر البيرة

104
00:14:26,513 --> 00:14:29,811
لقد تواعدت أمس
هذا جيد لك

105
00:14:30,521 --> 00:14:33,652
أول مرة؟

106
00:14:35,072 --> 00:14:39,078
قابلت فتاة فى بينجو, ثم عدنا
إلى منزلها, ثم ضاجعتها

107
00:14:39,246 --> 00:14:42,628
كما كان معروض فى عروض الجنس
من الواضح- As opposed to a fuckarow.

108
00:14:42,794 --> 00:14:47,178
على الرغم من أننى أملك سرعة قذف جيدة
turn into fuckarows in a flash.

109
00:14:47,345 --> 00:14:49,683
جرب الفياجرا
الفياجرا؟

110
00:14:49,850 --> 00:14:52,146
أنا عمليا
أحيى تماما طوال اليوم

111
00:14:52,731 --> 00:14:56,153
أنا...ماذا تسمى هذا؟
بريفتيك؟

112
00:14:56,737 --> 00:14:59,201
براج..براسماتيك؟
هنرى سيعرف

113
00:14:59,368 --> 00:15:02,499
أنت تفكر بالدرجة الرابعة
ألديك مشكلة من الغابات؟

114
00:15:02,666 --> 00:15:04,795
أنت لم تجرب هذا, اليس كذلك؟
لا-

115
00:15:04,961 --> 00:15:10,222
إسقط هذة القنبلة الزرقاء, انت صلب
مثل كلويسفيل سلوجير لمدة 12 ساعة

116
00:15:11,057 --> 00:15:12,100
إثنى عشر ساعة؟

117
00:15:12,266 --> 00:15:15,816
أنا أتكلم ياسترزيمسكى
أنت لست مضطرا أن تحتاجها كى تحبها

118
00:15:16,233 --> 00:15:19,907
بينجو؟ هل قلت بينجو
تشبة اللعب فى سراديب الكنيسة؟

119
00:15:20,700 --> 00:15:23,163
هناك أناقة فى الكنيسة
بيفر

120
00:15:24,082 --> 00:15:26,378
أعتقدت أن إتفاقى كان مثير للشفقة

121
00:15:32,180 --> 00:15:36,104
يجب عليك أن تحذر. هذة وظيفتك
أنا بخير

122
00:15:38,400 --> 00:15:41,699
إتش, أكنت تفكر فى
دوديتس أكثر من المعتاد؟

123
00:15:44,328 --> 00:15:46,708
أتتذكر أننا سنذهب
لنراة فى نهاية الأسبوع هذة؟

124
00:15:46,875 --> 00:15:49,755
نعم اتذكر
ثم صدمتنى سيارة

125
00:15:55,433 --> 00:15:57,604
سأخبرك بشيئ ما غريب

126
00:15:57,771 --> 00:16:03,073
الليلة التى صدمت فيها, كنت واقفا هناك
وعبر الطريق, رأيت دوديتس

127
00:16:03,949 --> 00:16:07,080
وكان شكلة كما قابلناة قى هذا اليوم
فى أول مرة رايناة فيها فى ديرى

128
00:16:07,246 --> 00:16:10,670
كان يستنجد طالبا المساعدة
وكل شخص كان يتجاهلة

129
00:16:10,837 --> 00:16:14,177
ثم نظر إلى
نظر مباشرا لى

130
00:16:15,054 --> 00:16:17,893
وأشار لى أن أذهب إلية

131
00:16:25,740 --> 00:16:28,203
أنت تصدق أننى رايتة, اليس كذلك؟

132
00:16:29,163 --> 00:16:31,209
نعم, أصدق

133
00:16:33,004 --> 00:16:36,971
دوديتس يحبنى, انا اعرف هذا
إنة يحبنا جميعا

134
00:16:40,476 --> 00:16:43,190
إنة يتمنى أن يموت
قبل أن يؤذينا

135
00:16:44,651 --> 00:16:47,282
إذا لماذا هو ندهة لى
عبر الشارع كى أصدم؟

136
00:16:49,745 --> 00:16:52,625
ربما هناك المزيد من القصة
نحن لم نعرفة بعد

137
00:16:57,342 --> 00:16:59,012
أنت لا تعرف هذا
سمية

138
00:16:59,179 --> 00:17:02,519
سأسمية بعد أن نصعد
مع رهان صغير

139
00:17:02,686 --> 00:17:04,230
خمسون دولار
ما هو الموضوع؟

140
00:17:04,397 --> 00:17:07,278
فى الأفلام عندما يصعد
الناس إلى أعلى معا...

141
00:17:07,445 --> 00:17:10,201
فإنهم يبدأون على الفور فى التقبيل
ويستمروا فى هذا.

142
00:17:10,367 --> 00:17:14,500
ولكنهم لم يصعدوا أبدا
وبدأوا فى تنظيف أسنانهم

143
00:17:14,708 --> 00:17:17,714
حيث أنة مهم جدا
عندما تستيقظ

144
00:17:18,216 --> 00:17:20,887
ماذا يسمى هذا
عندما تحصل على خشبة ثابتة؟

145
00:17:21,054 --> 00:17:24,227
قام بالترجمه وضبط الوقت احمد عثمان

146
00:17:26,064 --> 00:17:28,986
مهما كان! إنة صعب
أهذا هو ما تراهن علية؟

147
00:17:29,153 --> 00:17:34,412
لا, يمكننى أن اسمى الفيلم حيث
أنهم يعترفون بحقائق الحياة

148
00:17:34,579 --> 00:17:38,546
ساعطيك 25 دولار
و25دولار منك. و50 دولار منك

149
00:17:40,591 --> 00:17:44,182
الأرض الموعودة
الأرض الموعودة؟أنا لم أسمع أبدا عن هذا الإسم

150
00:17:44,432 --> 00:17:47,313
ميج رايان وما إسمة؟
ريفير سوثرلاند

151
00:17:47,647 --> 00:17:50,527
كيفر
من سنة, لا أعرف, 1988 أو شيئ من هذا؟

152
00:17:50,694 --> 00:17:54,159
إذا ميج رايان إستيقظت فى الصباح
وقالت, أين القطة؟

153
00:17:54,325 --> 00:17:57,958
وهو قال, اى قطة؟ وهى قالت
هذة القطة اللعينة التى فى فمى

154
00:17:59,920 --> 00:18:01,298
هذة ستكون 50دولار صغيرة

155
00:18:01,465 --> 00:18:04,179
هذا هراء! لقد إختلقت هذة القصة
هل يمكن لبيفر ان يختلق قصة مثل هذة؟

156
00:18:04,345 --> 00:18:08,144
يمكنك أن يكون لديك هذة القطعة الثمينة
من توافة السينما الأكيدة الحرة

157
00:18:08,311 --> 00:18:12,360
أنا أحفظ هذة فى مخزن ذاكرتى
من يصنع هذا الهراء

158
00:18:13,404 --> 00:18:17,161
ما مخزن الذاكرة هذا؟
ألا تتذكر؟

159
00:18:17,329 --> 00:18:20,125
لابد وإننى نسيت
أنسيت؟

160
00:18:20,292 --> 00:18:24,008
ذكرنى.لا تعطينى هذا الهراء
إنة فى رأسة. لقد اصبحنا جميعنا واحد

161
00:18:24,175 --> 00:18:26,470
ألم يصبح هذا المكان مدان؟
ليس بعد

162
00:18:26,638 --> 00:18:30,728
لقد إزدحم جدا, أنا كنت أرمى شيئ ما
هناك فى الخارج فى كل مرة أتعلم فيها شيئ جديد

163
00:18:30,896 --> 00:18:35,404
عندما حصلت على كمبيوترى المحمول كان يجب على
أن أرمى جميع قصائدى الغنائية.

164
00:18:39,788 --> 00:18:43,586
مخزنى قد جرف بعيدا
فى فيضان منذ 10 سنوات

165
00:18:43,753 --> 00:18:46,843
أنا لم أكن اعرف أنهم يمتلكون بيرة
كافية فى مين من أجل الفيضان

166
00:18:48,262 --> 00:18:51,978
جونسى, إذا كان حقيقا
هو إسمك...

167
00:18:54,107 --> 00:18:57,446
ماذا تفعل بهذة الملفات المرمية؟
أنا احرقهم

168
00:19:36,812 --> 00:19:40,319
أنت رميت القصائد الغنائيةل"بايو الأزرق"؟
لا

169
00:19:40,654 --> 00:19:42,824
لا, إذا لم أستطيع حقيقا
أن أدع شيئ ما...

170
00:19:42,991 --> 00:19:46,039
فانا أخذة معى إلى المكتب
حيث أحيفظ بأشيائى السرية

171
00:20:04,783 --> 00:20:06,745
أين تحتفظ بأشياء دوديتس؟

172
00:20:06,912 --> 00:20:11,211
إن لة مكان خاص بة
فى الرف الثالث

173
00:20:11,420 --> 00:20:14,719
أنا لا يمكننى أن أتوقف عن التفكير
فى دوديتس مؤخرا. ماذا عنكم يا رفاق؟

174
00:20:15,428 --> 00:20:19,144
إنة المكان. إنة فى كل مكان هنا
حتى إذا لم يكن هو موجود هنا

175
00:20:21,857 --> 00:20:25,364
هذة هى السنة ال20 لنا نأتى إلى
هنا كى نحفر فى الحائط

176
00:20:25,573 --> 00:20:28,119
إنها أكثر من 20 سنة

177
00:20:30,206 --> 00:20:31,500
أكثر من 20 سنة

178
00:20:34,465 --> 00:20:36,259
....هذة لدوديتس

179
00:20:36,552 --> 00:20:38,430
صائد احلامنا...

180
00:20:38,598 --> 00:20:40,434
كنت أتمنى ان يكون هنا

181
00:20:40,810 --> 00:20:42,063
نخب دوديتس

182
00:20:42,229 --> 00:20:45,151
نخب دوجلاس كافيل
نخب دوديتس

183
00:20:53,250 --> 00:20:56,590
لماذا توجد قطة تينا شلوسينجر
على حائط الأخوة تراكر؟

184
00:20:56,757 --> 00:20:59,346
لأننى قلت, إنها صورة

185
00:20:59,513 --> 00:21:01,140
هل رأيتها؟
...لا

186
00:21:01,307 --> 00:21:04,020
ولكن الطفل الذى كان يجلس
خلفى فى المحل, رآها

187
00:21:04,187 --> 00:21:06,149
الأخوة تراكر هجروا

188
00:21:06,316 --> 00:21:10,449
الا تريد ان ترى العائد
من هرة الملكة؟لا تأتى

189
00:21:11,744 --> 00:21:14,791
اللعنة, فريدى! إنة قميص أحد الأطفال

190
00:21:14,959 --> 00:21:18,007
إذا؟
إنة جديد

191
00:21:22,556 --> 00:21:24,476
سكوبى-دو

192
00:21:25,228 --> 00:21:27,649
أنا من دوجلاس كافيل

193
00:21:27,816 --> 00:21:33,118
" إذا فقد الطفل الذى يمتلك هذة, من فضلك
إحضرة إلى 19 طريق مابل, ديرى, مين"

194
00:21:33,285 --> 00:21:36,541
بالتأكيد أنها لأحد هؤلاء الاطفال
المعاقين من الأكاديمية

195
00:21:39,296 --> 00:21:42,970
هيا. كل . كل
كل هذا.ويمكنك أن تذهب

196
00:21:43,137 --> 00:21:44,806
أنت يا رفاق
أتركوة

197
00:21:45,433 --> 00:21:47,187
أتركوة فقط

198
00:21:48,773 --> 00:21:50,108
ماذا تفعل؟

199
00:21:50,276 --> 00:21:53,532
أتحاول أن تجعلة يأكل هذا؟
ماذا مشكلتك؟

200
00:21:53,699 --> 00:21:56,746
سأجعلة يأكل براز الكلب هذا
ثم سأتركة يذهب

201
00:21:56,913 --> 00:21:59,417
يمكنك أن تذهب الآن
إذا لم تكن تريد ان تأكل نصف هذا

202
00:21:59,627 --> 00:22:02,173
خذوا مسيرة طويلة, يا فتيات
حيث أنة لديكم الفرصة

203
00:22:02,340 --> 00:22:04,804
هذا هو آخر تحذير.

204
00:22:06,974 --> 00:22:09,646
من الأفضل أن ترى هذا
لم هذا؟

205
00:22:10,231 --> 00:22:12,943
أنا أعرف من تكون
أنا أرتعد من الخوف

206
00:22:13,111 --> 00:22:15,990
أنت ريتشى جريناديو

207
00:22:16,158 --> 00:22:19,665
ما الذى سيقولة الناس عندما نخبرهم
ماذا رأيناكم وأنتم تفعلون؟

208
00:22:20,291 --> 00:22:23,589
أنت لن تخبر أى شخص بأى شيئ
لأنك ستكون حينها ميتا

209
00:22:25,217 --> 00:22:28,348
إستعد, بيت
إعطى الكلمات, هنرى

210
00:22:28,515 --> 00:22:32,355
بيت يمكنة الطيران. عندما تأتى إلينا
كل ما علينا فعلة هو ان نهجم عليك

211
00:22:33,023 --> 00:22:34,693
ألا يمكنى أن أمسكة؟

212
00:22:34,861 --> 00:22:38,284
أتعرف من هذا؟
إنة بيت مور

213
00:22:39,494 --> 00:22:42,876
هذا صحيح, بيت مور
لا أحد يستطيع أن يمسكة

214
00:22:43,042 --> 00:22:46,090
إنة سيتجة مباشرا إلى منزلة
كى يخبر أمة

215
00:22:46,258 --> 00:22:48,553
هى ستتصل بالبوليس
وبعدها سنرى

216
00:22:49,346 --> 00:22:51,517
تعرفة, أليس كذلك؟
أنا لم أراة مطلقا

217
00:22:51,726 --> 00:22:56,359
إذا لماذا تبحث عن المتاعب؟
أعنى, انظر إلى هذا الأبلة

218
00:22:56,526 --> 00:22:59,700
إنة يحب هذا الرعاية
كيف لك أن تعرف ما يحبة؟

219
00:23:03,248 --> 00:23:04,625
هيا, أيها البلهاء

220
00:23:06,087 --> 00:23:09,343
أتريد أن تقاتلنا؟
نعم, نعم

221
00:23:09,510 --> 00:23:11,388
أنا سأذهب, هنرى
قل الكلمة فقط

222
00:23:11,555 --> 00:23:15,396
لماذ؟ أنتم ستخسرون!لماذا؟
لأنة لا يمكنك أن تفعل هذا! إنة خطأ

223
00:23:15,563 --> 00:23:17,943
وسأخبر العالم
سأخبر كل شخص

224
00:23:20,907 --> 00:23:24,412
أنتم ترودونا أن نرحل, اليس كذلك؟
لا, دعونا نركل مؤخراتهم

225
00:23:31,802 --> 00:23:35,476
لنذهب
سنتمكن منة فيما بعد. أنتم تعرفون هذا

226
00:23:35,643 --> 00:23:37,522
سنتمكن منكم فيما بعد

227
00:23:48,333 --> 00:23:51,006
الأمر على ما يرام
يمكنك أن تتوقف الآن

228
00:23:51,799 --> 00:23:53,135
إفعلوا شيئ ما
أى شخص

229
00:23:54,847 --> 00:23:56,516
...إذا فعلت

230
00:23:58,019 --> 00:24:03,362
وأخبرتم أى شخص
فلن أخرج معكم ثانيا

231
00:24:25,948 --> 00:24:27,492
لم أكن أعرف أبدا أن بيف يمكنة الغناء

232
00:24:33,126 --> 00:24:37,386
بيفر, هذا جميل
أنا أعنى هذا حقا. ولا كلمة

233
00:24:37,553 --> 00:24:39,305
إيفير

234
00:24:39,557 --> 00:24:41,602
لقد حصلت على مروحة

235
00:24:42,270 --> 00:24:43,313
إنها لك؟

236
00:24:58,049 --> 00:25:01,182
دوجلاس كافيل
هذا إسمك, اليس كذلك؟

237
00:25:03,059 --> 00:25:04,521
أنا دوديتس

238
00:25:04,688 --> 00:25:07,693
ماذا؟
أنا دوديتس

239
00:25:07,860 --> 00:25:10,323
دوديتس؟
دوديتس

240
00:25:10,699 --> 00:25:12,703
دوديتس, يجب أن نعيدك إلى منزلك

241
00:25:24,308 --> 00:25:27,481
يا رفاق! تعالوا هنا
أترك الولد هنا

242
00:25:28,148 --> 00:25:31,572
قف مكانك, دوديتس
هنا مع سكوبى, حسنا؟

243
00:25:51,443 --> 00:25:53,906
يالهى

244
00:25:54,073 --> 00:25:56,745
مستحيل, هل هذة هى
تينا جين شلوسينجر؟

245
00:25:56,912 --> 00:25:59,834
ربما تكون جدتها
إستمر, يا بيف

246
00:26:00,001 --> 00:26:03,215
يالهى. جئنا كل هذا الطريق
إلى هنا من أجل هذة فقط؟

247
00:26:03,967 --> 00:26:07,891
لا
لقد جئنا من أجلة

248
00:26:34,149 --> 00:26:36,612
يا بيت
لقد نسيت الهوت دوج

249
00:26:39,034 --> 00:26:45,505
الطقس يشتد. عاصفة مضاعفة
....مقص أول ألبيرتا, ربما يصل إلى ثمانى بوصات

250
00:26:45,838 --> 00:26:47,926
مع أول ظهور للليل

251
00:26:49,095 --> 00:26:53,520
عود إلى الكابينة, هنرى
مكتوب مباشرا هنا, سيد:جى

252
00:26:53,770 --> 00:26:55,565
لا تعبثوا
لا, سيدى

253
00:28:44,565 --> 00:28:46,026
إهدأ, يا رفيق

254
00:28:46,193 --> 00:28:49,574
إهدأ, أنت بخير
أنت على ما يرام

255
00:28:50,076 --> 00:28:52,371
شكرا للة
شكرا للة

256
00:28:52,538 --> 00:28:56,128
جى, شكرا للة

257
00:28:56,337 --> 00:28:59,802
لقد تهت, أنا تهت
فى الغابة منذ أمس

258
00:29:00,011 --> 00:29:03,559
لنأخذك إلى الداخل
لندفأك

259
00:29:04,520 --> 00:29:07,859
ما رأيك فى هذا؟
بالتأكيد

260
00:29:22,095 --> 00:29:24,057
هنا, دعنى أخذ هذا

261
00:29:28,315 --> 00:29:33,575
ريك مكارثى
جارى جونس. ولكننى معروف بجونسى لكل الناس

262
00:29:33,741 --> 00:29:38,418
بطاريات هواتفنا موجودة فى الشواحن الآن
لذلك  لا يمكننى أن أطلب النجدة

263
00:29:38,585 --> 00:29:40,421
ولكن سيارتنا ستعود قريبا

264
00:29:40,589 --> 00:29:45,139
لم أكن أعتقد بأن هذا سيحدث لى
لقد قفدت الناس الذين كنت معهم

265
00:29:46,099 --> 00:29:48,937
لقد أنقذت حياتى. هذاأكيد

266
00:29:50,648 --> 00:29:51,943
ما هذا؟

267
00:29:53,362 --> 00:29:55,283
إنة صائد الأحلام

268
00:29:57,579 --> 00:30:00,794
سحر هندى
...يمسك الكوابيس

269
00:30:01,337 --> 00:30:04,299
يبعدهم عنك
يجعلك آمنا هنا

270
00:30:04,467 --> 00:30:06,428
لقد حصلت على ما يكفى من الكوابيس

271
00:30:11,480 --> 00:30:13,234
أفعل هذا طوال الليل

272
00:30:14,361 --> 00:30:16,365
لقد أكلت بعض من التوت فى الظلام

273
00:30:18,702 --> 00:30:21,374
أعتقد أنهم من الأكيد قد أضرونى

274
00:30:45,420 --> 00:30:47,007
أعرف ما الذى تفكر فية

275
00:30:47,174 --> 00:30:51,473
أى شخص يشرب الساعة 11 صباحا. يحتاج
إلى علاج, ولكننى أفعل هذا فقط هنا

276
00:30:51,974 --> 00:30:54,646
فى الحقبقة, أنا لا
...أشرب حتى بعد الساعة الخامسة

277
00:30:54,813 --> 00:30:57,610
حتى وإذا حدث هذا
فأنا مستمر فى الحياة

278
00:30:58,277 --> 00:30:59,404
أنا سعيد لسماعى هذا

279
00:31:02,953 --> 00:31:04,456
ما مشكلتك؟

280
00:31:06,126 --> 00:31:09,633
منذ حوالى 6 شهور
...عندما صدم جونسى

281
00:31:09,800 --> 00:31:15,560
فعلت شيئ ما فظيع مع مريض
لقد أذللتة. طردتة خارج المكتب

282
00:31:15,727 --> 00:31:17,731
بارى نيمان

283
00:31:18,191 --> 00:31:22,324
منذ يومين, رأيت صورتة
على الورقة. لقد لام نفسة حتى الموت

284
00:31:23,451 --> 00:31:27,416
أتمانع إذا لم أستخدم هذة القصة
فى المرة القادمة وأنا أحاول أن أبيع فرس برى؟

285
00:31:28,001 --> 00:31:32,760
هنرى, لقد كنت قائد منطاد لمدة طويلة من قبل
هذا الخنزير الصغير أخذ طريقة إلى الخلود

286
00:31:32,927 --> 00:31:37,477
شكرا. أنت مريح جدا
أنت حصلت على لمسة رقيقة حقيقية لك

287
00:31:40,400 --> 00:31:44,408
تفضل, ريك, يا رفيق
هذا سيريحك

288
00:31:57,850 --> 00:32:00,646
شكرا كثيرا, بيت
نعم, أعتقد أننى حصلت عليهم جميعهم

289
00:32:00,814 --> 00:32:02,650
ماذا حدث لك؟

290
00:32:05,615 --> 00:32:10,040
هاى. جو كليرندون
نادينى بيف

291
00:32:10,206 --> 00:32:12,294
ريك قضى ليلة سيئة
فى الغابة

292
00:32:12,461 --> 00:32:14,047
مرحبا بك

293
00:32:14,214 --> 00:32:17,596
هل هذا بسبب البرد؟
لا, لقد أصبت بنفس الشيئ من الفول السودانى

294
00:32:17,763 --> 00:32:18,890
إنها حساسية

295
00:32:21,687 --> 00:32:23,398
جبن مشوى, أيريد أى منكم؟

296
00:32:23,608 --> 00:32:28,241
لا, الشوربة جيدة لى, شكرا
سأأخذ. أحضرها لى هنا

297
00:32:29,744 --> 00:32:34,086
أمى كانت تعتاد أن تغذينى
...بشوربة بسلة عندما كنت أشعر

298
00:32:39,554 --> 00:32:43,185
لقد سمعت فى حياتى بعض من التجشؤ الهائل
ولكن هذة هى الشريط الأزرق

299
00:32:43,353 --> 00:32:44,605
أنا محرج جدا

300
00:32:44,814 --> 00:32:46,776
ريك أكل بعض توت فى الغابة

301
00:32:52,120 --> 00:32:53,330
يالهى

302
00:32:54,709 --> 00:32:56,169
يإلهى, هذا شنيع

303
00:32:56,796 --> 00:32:57,881
أنا آسف جدا

304
00:32:58,048 --> 00:33:02,014
ريك, يا رفيق, لا تقلق من هذا
هناك مزيد من الحجر هنا, على أية حال

305
00:33:02,180 --> 00:33:05,019
ماذا كنت تأكل؟

306
00:33:07,941 --> 00:33:09,278
أتعرف ما الذى أعتقدة؟

307
00:33:09,987 --> 00:33:13,494
أعتقد انك تريد أن تستريح
وتأخذ غفوة صغيرة

308
00:33:14,370 --> 00:33:16,373
أتعرف, أراهن إنك على صواب

309
00:33:16,916 --> 00:33:18,502
أنا مرهق فقط, هذا كل ما فى الأمر

310
00:33:19,087 --> 00:33:21,843
هيا
قبعتى

311
00:33:23,220 --> 00:33:24,556
بيفر؟

312
00:33:27,687 --> 00:33:29,274
هنا

313
00:33:33,658 --> 00:33:36,496
شكرا لكما لأخذى هنا
شكرا لكما

314
00:33:36,663 --> 00:33:40,545
اللعنة, ممن الممكن ان يصاب أى شخص بهذا
ربما. وربما لا

315
00:33:41,213 --> 00:33:43,425
حسنا, هذا فى حالة
...أن يكون لديك فوران

316
00:33:43,593 --> 00:33:47,266
إذا لم تستطيع أن تذهب إلى الحمام
والذى هو ثالث باب على يسارك

317
00:33:47,433 --> 00:33:50,523
إذا دخلت أول حجرة
ستأخذ لعنة فى الحجرة

318
00:33:51,024 --> 00:33:53,069
إذا أحتجت إلى أى شيئ
نحن فى الخارج

319
00:34:08,140 --> 00:34:09,684
اللعنة, أحتاج إلى بعض من الهواء

320
00:34:09,851 --> 00:34:13,065
ألدينا أى أقنعة غاز مفيدة؟
نحن نحتاج إلى فريق طوارئ هنا

321
00:34:14,568 --> 00:34:18,492
أتريد أن تسمع ما الذى سيرعبك أكثر؟
ليس حقا

322
00:34:18,994 --> 00:34:20,496
أتعرف معدتة الضخمة؟

323
00:34:20,663 --> 00:34:25,006
عندما جاء إلى هنا, كانت معدتة طبيعية
ولكن معدتة برزت إلى الخارج

324
00:34:25,214 --> 00:34:26,674
أتمنى أن يكون هنرى هنا

325
00:34:26,841 --> 00:34:28,511
إنة دكتور نفسى, وليس عضوى

326
00:34:28,720 --> 00:34:31,851
لقد ذهب إلى مدرسة طبية؟
أذهبت أنت؟

327
00:34:33,396 --> 00:34:35,232
لقد فكرت فى هذا

328
00:34:49,593 --> 00:34:51,389
من الأفضل أن تسرع هنا

329
00:35:01,449 --> 00:35:03,160
اللعنة
إحذر

330
00:35:03,327 --> 00:35:04,539
ما هذا بحق الجحيم؟

331
00:35:32,133 --> 00:35:37,559
بيت, هل أنت بخير؟
لا, لقد كسرت قدمى! يا رجل قدمى اللعينة

332
00:35:37,727 --> 00:35:40,690
حسنا. تماسك. تماسك لثانية

333
00:35:40,858 --> 00:35:43,112
أنا أمسكتها! لا أستطيع
يإلهى

334
00:35:50,502 --> 00:35:55,636
يإلهى
هنرى! ساعدنى

335
00:35:56,136 --> 00:35:58,182
تماسك, بيت. تماسك

336
00:35:58,390 --> 00:36:02,232
حسنا.لقد فككت حزام الأمان
لقد فتحت حالا هذة البيرة

337
00:36:04,402 --> 00:36:06,031
لقد تمكنت منك

338
00:36:18,179 --> 00:36:19,890
كيف حال قدمك؟

339
00:36:20,934 --> 00:36:25,652
بخير, إنها لم تكسر
إنها فقط مجزوعة, هذا كل شيئ

340
00:36:45,607 --> 00:36:48,152
أنت لا تفترض
هل تعرض لإشعاع؟

341
00:36:48,320 --> 00:36:52,661
لقد شاهدت هذا مرة فى فيلم
إنتهت حياة شخص أصلع كتلفزيون

342
00:36:52,828 --> 00:36:57,295
هذا الشخص لدية الكثير من الشعر. ولكن هذة
العلامة الحمراء كبرت عما شاهدتها

343
00:37:01,261 --> 00:37:04,808
ماذا تفعل؟
زبدة الفول السودانى تهدئنى

344
00:37:05,477 --> 00:37:09,443
ربما شخص ما قد يريد أن يستخدم هذة العلبة
سأترك بعض منة

345
00:37:11,489 --> 00:37:12,991
بيف

346
00:37:14,370 --> 00:37:15,914
بيفر

347
00:37:20,799 --> 00:37:23,010
كرمينيتليس

348
00:37:39,750 --> 00:37:41,671
أعتقد أنها إمرأة

349
00:37:43,132 --> 00:37:46,013
لقد حذرتك
أنا سأخنق هذة العريضة

350
00:37:46,179 --> 00:37:49,102
أعتقد أنها أصلا ميتة
أنا سأخنقها على أية حال

351
00:37:49,269 --> 00:37:51,315
إنها تقريبا كانت ستتسبب فى قتلنا

352
00:37:52,609 --> 00:37:56,115
مرحبا! ها نحن, سيدتى
لا تذهلى

353
00:38:05,675 --> 00:38:07,262
مرحبا؟

354
00:38:08,138 --> 00:38:11,938
إنسى, إتش. لقد ماتت

355
00:38:14,943 --> 00:38:16,571
مرحبا

356
00:38:18,366 --> 00:38:24,795
سيدتى, هل تسمعينى؟
هل أنتى بخير؟ هل يمكنك أن تسمعينى؟

357
00:38:27,717 --> 00:38:31,391
أنا أتسائل أنة ربما
كيف هم يقولون مرحبا هنا

358
00:38:31,557 --> 00:38:35,399
إسمعى يا أنسة قاتلة الطريق
أنتى تقريبا كنتى ستقتلينا

359
00:38:36,526 --> 00:38:38,446
قولى أى شيئ

360
00:38:39,448 --> 00:38:42,453
يجب على أن أجد ريك

361
00:38:45,376 --> 00:38:48,090
حسنا
ريك

362
00:38:52,723 --> 00:38:54,351
نعم

363
00:38:55,770 --> 00:38:58,192
اللعنة, فريدى

364
00:39:04,622 --> 00:39:08,545
ما كل هذة المادة الحمراء الموجودة على فرائهم؟
إنة مثل خد مكارثى

365
00:39:09,129 --> 00:39:13,179
أنا لم أرى أبدا شيئ مثل هذا من قبل
حتى الدببة تبدوا خائفة

366
00:39:13,346 --> 00:39:16,853
من ماذا؟ إلىأين هم ذاهبون؟
...إن هذا ليس هو ما يقلقنى

367
00:39:17,020 --> 00:39:19,524
ولكن ما يقلقنى هو ما الذى يخافون منة؟

368
00:39:27,998 --> 00:39:29,335
ما هذا بحق الجحيم؟

369
00:39:31,881 --> 00:39:34,971
هذا ممكن ان يكون رائع
إنهم يمكنهم أن يأخذوة إلى المستشفى

370
00:39:35,137 --> 00:39:36,348
أنتم يا رفاق

371
00:39:40,606 --> 00:39:46,075
نحن نحتاج إلى مساعدة!خذوا الرجل المريض الموجود بالداخل
هذة المنطقة تحت الحجر الصحى المؤقت

372
00:39:46,242 --> 00:39:48,663
أبقوا كما أنتم
أى حجر صحى؟

373
00:39:48,830 --> 00:39:53,214
لدينا رجل مريض أسفل هنا
نحتاج إلى مساعدتكم هنا

374
00:39:53,381 --> 00:39:56,303
لدينا رجل مريض حقيقا هنا
خذوة معكم الآن

375
00:39:56,887 --> 00:40:02,022
أنا مسرور لأنكم بخير. هذا الموقف
سيحل فى خلال من 24 إلى 48 ساعة

376
00:40:31,286 --> 00:40:34,834
كنت سأسألك يا رفيقى
لأننى مشوش

377
00:40:35,001 --> 00:40:39,343
هل هذا هو أس أس دى دى أم لا؟
بالتأكيد لا

378
00:40:39,510 --> 00:40:41,180
هذا يوم مختلف, بيت

379
00:40:41,347 --> 00:40:44,978
كما أنة يوم جميل غريب حتى الآن
إذا كنت تريد أن تعرف

380
00:40:45,146 --> 00:40:46,941
هنا

381
00:40:51,616 --> 00:40:53,077
ها نحن

382
00:40:54,162 --> 00:40:55,791
على مهلك

383
00:41:00,759 --> 00:41:06,019
أنها تسعة أميال حتى فجوة الحائط
أعتقد أنة يمكننى أن أتدبر هذا

384
00:41:07,021 --> 00:41:09,525
سأحضر الموبايل الثلجى
سأعود كى أخذكما

385
00:41:09,692 --> 00:41:13,700
الآن, بيت, أستمع إلى
لا تعود إلى السيارة من أجل البيرة

386
00:41:13,867 --> 00:41:19,295
إبقى معها, أبقها دافئة
فليساعدنا الرب, دكتور: دى

387
00:41:20,045 --> 00:41:21,298
هنرى

388
00:41:21,466 --> 00:41:23,720
...إذا متنا قبل أن تعود

389
00:41:24,471 --> 00:41:27,769
إوعدنى بأنك لن تخبر كل شخص
بأنها لم تكن صديقتى

390
00:41:36,744 --> 00:41:39,833
كما أقول لك, جونسى
أنا لا أحب هذا على الإطلاق

391
00:41:40,000 --> 00:41:44,300
هذا يتحول إلى أسهم لعينة مضاعفة
جوبا-نوبا حقيقية

392
00:42:52,263 --> 00:42:55,352
ريك, هل أنت بخير؟
أنا أشعر بتعب, يا أصدقائى

393
00:42:55,519 --> 00:42:59,652
أنا أحتاج فقط أن أرتاح قليلا
مكارثى, ريك, إفتح الآن, يا رجل

394
00:42:59,819 --> 00:43:02,574
إبتعدا
إفتح الباب أو سنكسرة

395
00:43:02,783 --> 00:43:06,415
ألا يمكن للرجل أن يحصل على بعض من الخصوصية؟
ريك, من أين أنت تنزف؟

396
00:43:06,582 --> 00:43:10,047
أنزف؟ أنا لا انزف

397
00:43:13,302 --> 00:43:16,685
لنكسرة
أنا لست إيجابى أنا لاأريد أن أدخل

398
00:43:16,852 --> 00:43:20,943
ماذا إذا كان يحتضر؟ سكوبى-دودى-دو
لدينا بعض من العمل كى نفعلة الآن

399
00:43:21,318 --> 00:43:23,907
عند ثلاثة. مستعد؟

400
00:43:24,199 --> 00:43:27,664
...واحد...إثنين

401
00:43:28,291 --> 00:43:31,171
تمهل
ما رأيك إذا إنقضضنا؟

402
00:43:32,840 --> 00:43:36,764
لا إنقضاض, لا ألعاب
حسنا. لا إنقضاض, لا ألعاب

403
00:43:37,474 --> 00:43:39,144
...واحد

404
00:43:39,604 --> 00:43:43,027
إثنين...ثلاثة

405
00:43:50,624 --> 00:43:53,671
اللعنة, يا رجل
اللعنة

406
00:43:53,963 --> 00:43:56,427
أنا لا أريد ان أرى هذا
لا يمكننى أن أرى هذا

407
00:43:56,594 --> 00:44:00,184
أسكت لدقيقة. سيد:مكارثى؟ ريك
هل هو مازال حيا؟-

408
00:44:00,352 --> 00:44:03,482
لا أعرف. ريك؟
ريك, هل أنت...؟

409
00:44:04,107 --> 00:44:07,823
يا رجل! جونسى, إذا كان فى إمكانة ان يفعل هذا
إذا هو بالتأكيد حى

410
00:44:07,990 --> 00:44:10,078
هل يمكنك أن تسمعنى؟
أعتقد أنة ميت

411
00:44:10,245 --> 00:44:12,582
هراء! لقد أصدر صوتا
لقد سمعتة

412
00:44:12,750 --> 00:44:16,298
أنا لا أعتقد انة كان صوتا
هذا يكفى, توقف عما تفعلة

413
00:44:17,133 --> 00:44:19,513
يإلهى
يإلهى

414
00:44:23,603 --> 00:44:25,524
لا
لا؟

415
00:44:28,237 --> 00:44:32,746
حركة رائعة! إنة فخ
لن يذهب إلى أى مكان سوى البلاعة

416
00:44:58,044 --> 00:44:59,839
اللعنة

417
00:45:00,381 --> 00:45:03,847
إسمع با بيفر, سنغير أماكننا
ماذا؟

418
00:45:04,014 --> 00:45:06,352
واحد منا سيذهب إلى المخزن
مستحيل

419
00:45:06,560 --> 00:45:09,232
أسكت و إسمع
هناك شريط لا صق

420
00:45:09,399 --> 00:45:12,113
إذهب أنت وأحضرة, ثم عد
سنربط بة الغطاء

421
00:45:12,322 --> 00:45:14,492
ثم سنخرج من هنا

422
00:45:15,327 --> 00:45:18,124
أحضر أنت الشريط, جونسى
لا تكن شجاعا, بيف

423
00:45:18,291 --> 00:45:20,671
أنت أسرع منى
سأجلس على الغطاء

424
00:45:20,837 --> 00:45:23,969
لا, إذا تمكن من الخروج, أنت لا تستطيع أن تقاتلة
بدون أن تستخدم فخذك

425
00:45:24,470 --> 00:45:27,350
يإلهى
اللعنةّ! إذهب

426
00:45:38,663 --> 00:45:40,500
يا بيف؟
نعم؟

427
00:45:40,750 --> 00:45:42,713
إجلس بثبات, يا رفيق

428
00:45:47,431 --> 00:45:48,932
حسنا

429
00:46:41,741 --> 00:46:44,204
حسنا

430
00:46:51,720 --> 00:46:56,603
اللعنة!أسرع جونسى
هيا, جونسى

431
00:47:08,626 --> 00:47:12,258
جونسى. جزنسى

432
00:47:14,847 --> 00:47:17,935
إهدأ الآن, حسنا

433
00:47:19,396 --> 00:47:20,691
حسنا

434
00:47:21,317 --> 00:47:24,949
حسنا, ها هى. حسنا

435
00:47:30,210 --> 00:47:32,464
جد الشريط اللعين

436
00:48:45,310 --> 00:48:47,356
أين هو؟

437
00:48:51,447 --> 00:48:52,574
أنا قادم, بيف

438
00:49:09,273 --> 00:49:11,527
بيفر! بيف

439
00:49:11,862 --> 00:49:14,324
...لقد أحضرت...ما هذا

440
00:49:21,171 --> 00:49:22,548
جونسى, أخرج من هنا

441
00:49:23,550 --> 00:49:24,635
بيفر

442
00:49:24,886 --> 00:49:27,766
أخرج! أغلق الباب
لا

443
00:49:29,520 --> 00:49:30,856
إهرب, جونسى

444
00:50:30,093 --> 00:50:32,139
أنت قتلتة

445
00:50:32,264 --> 00:50:34,768
أنت قتلت بيفر

446
00:50:34,936 --> 00:50:37,482
أن قتلتة, عليك اللعنة

447
00:52:08,281 --> 00:52:10,869
ماذا تريد؟

448
00:53:36,115 --> 00:53:39,789
الرجال يسمون المادة الحمراء بإسم ريبلى
بعد العرض فى الأفلام الأجنبية

449
00:53:39,956 --> 00:53:42,543
نحن نستأصل الحيوانات
كما يهربون من المنطقة الزرقاء

450
00:53:42,668 --> 00:53:43,796
وعامة الناس؟

451
00:53:43,963 --> 00:53:48,138
نحن نجلب المدنين إلى جوسلين
سنحجزهم حتى ننتهى من هذا

452
00:53:48,304 --> 00:53:53,773
وأوين؟ وقت الإى تى أس هذا
يخصك. هذا صحيح, بيكو

453
00:53:53,982 --> 00:53:56,069
أنت ستكون قائد عظيم
فى النهاية

454
00:53:56,236 --> 00:53:58,782
كم تبقى؟
حوالى مائة

455
00:53:58,949 --> 00:54:02,330
نعم. إنة تقريبا لا يكفى
لمعركة جادة

456
00:54:02,498 --> 00:54:04,753
تخمينى
أنة تصادم أرضى

457
00:54:04,919 --> 00:54:08,509
إنهم لم يختاروا أرض مثل هذة من قبل
أو طقس بارد مثل هذا

458
00:54:08,676 --> 00:54:10,013
ماذا تسمى هذا؟

459
00:54:10,180 --> 00:54:13,311
التهديد الكبير
إذا خرجوا عن نطاق شبكتنا

460
00:54:13,478 --> 00:54:15,273
...سواء كان تصادم أرضى أو لا

461
00:54:15,440 --> 00:54:18,236
فإنهم سيحاولون الخروج
وينشرون التلوث

462
00:54:19,572 --> 00:54:24,039
أنا دائما أقول أنهم لم يزورا عالم أبدا
إلا ولم يملكوة

463
00:54:24,791 --> 00:54:27,212
إنهم يستخدمون خدعهم القديمة

464
00:54:27,463 --> 00:54:30,134
...مستخدمين الشكل القياسى للولد

465
00:54:30,301 --> 00:54:34,517
بعيون كلب بريئة
وجلد طفل ناعم

466
00:54:34,684 --> 00:54:37,564
إنهم يخططون لما يعتقدوة
ونحن سنرى

467
00:54:37,731 --> 00:54:42,366
ولكننى لى نظرة على هذا الشيئ
أنت لا تريدة أن يتزوج أختك

468
00:54:42,950 --> 00:54:48,545
هناك أختلاف فى الرأى حول ريبلى
حقا؟من الذى لة رأى؟

469
00:54:48,711 --> 00:54:50,965
من تعتقد؟
الجنرال: ماثيسون

470
00:54:51,132 --> 00:54:54,597
صاحب الثلاث نجوم الجنرال: ماثيسون
ثلاثة؟

471
00:54:55,098 --> 00:54:58,647
متى رأيتة؟
لقد أتصلوا بى أمس

472
00:54:58,814 --> 00:55:01,778
ما هو رأى
...هؤلاء المثقفون الأوغاد

473
00:55:01,945 --> 00:55:03,824
الذين لم يكونوا أبدا قريبين من إى تى؟

474
00:55:03,991 --> 00:55:08,039
إنهم يقولون أن الفطر لا يظهر على جميع
الضحايا. ولكنة يظهر على بعضهم

475
00:55:08,623 --> 00:55:11,212
حقا؟
وماذا عن العرس اللعينة؟

476
00:55:11,379 --> 00:55:13,717
أيفجرون السرداب؟

477
00:55:13,884 --> 00:55:16,890
هل يعتقد ماثيسون أن
الناس أصبحوا أحد هؤلاء الكلاب؟

478
00:55:17,056 --> 00:55:22,943
نظريتهم هى, إنهم سوف يظهرون
فى نسبة مئوية صغيرة من السكان الواضحين

479
00:55:23,862 --> 00:55:26,449
هل تحب هذة النظرية, بكو؟

480
00:55:29,956 --> 00:55:31,542
أعتقد أنها فضلات

481
00:55:32,211 --> 00:55:35,258
إذا أعتقدت أن واحد منهم
...قد ظهر

482
00:55:35,425 --> 00:55:39,225
وأنت تمتلكهم فى قبضتك
...أنا لاأريدهم أن يخرجوا

483
00:55:39,391 --> 00:55:45,528
كى يتجولوا كما يشائون
بكو, أعتقد أن لنا نفس الرأى

484
00:55:45,945 --> 00:55:48,534
اننا نتبول فى نفس المرحاض

485
00:55:48,992 --> 00:55:53,501
إذا خرج ريبلى من
...جنة شجرة الصنوبر

486
00:55:53,710 --> 00:55:57,092
حسنا, إنها لن تسمح بحدوث هذا

487
00:55:58,219 --> 00:56:01,182
لقد عملت حجر صحى لكل المنطقة

488
00:56:01,683 --> 00:56:05,023
لن يترك شيئ حى
هذا روجر, أيها الرئيس

489
00:56:05,607 --> 00:56:06,776
أدخل

490
00:56:08,488 --> 00:56:10,576
مابلز هنا, أيها الرئيس

491
00:56:11,286 --> 00:56:15,084
الرقيب: مابلز, سيدى. أعنى. أيها الرئيس
أنا أعرف من أنت, مابلز

492
00:56:15,293 --> 00:56:20,176
فأنا أعرف كل شخص فى مجموعة الولاد الزرق
أحيانا أتسائل عن حكمى

493
00:56:20,343 --> 00:56:24,101
نعم, سيدى, آسف, أيها الرئيس
هل تعرف تعاليم الوحدة الزرقاء؟

494
00:56:24,226 --> 00:56:27,733
هل الوحدة الزرقاء جزء من الجيش؟

495
00:56:27,859 --> 00:56:30,280
لا, أيها الرئيس. أفضل
كيف تعمل الوحدة الزرقاء؟

496
00:56:30,447 --> 00:56:34,955
تحت الرادار, نحن لا نحيى
نعرض أنفسنا, قل "سيدى" القوة عندنا

497
00:56:35,123 --> 00:56:37,376
هل الجيش يقارن بالوحدة الزرقاء؟
هراء

498
00:56:37,501 --> 00:56:40,549
تحت أى قواعد يعمل الوحدة الزرقاء؟
تعمل تحت قواعد المعركة

499
00:56:40,716 --> 00:56:42,219
هذا صحيح, يا صبى

500
00:56:42,595 --> 00:56:46,435
عندما يعصى جندى أوامر رؤسائة
فإنة يعرض كل شخص للمخاطر

501
00:56:46,603 --> 00:56:50,151
وسيعاقب فورا
من قبل الموظفين المسؤلين

502
00:56:50,360 --> 00:56:52,823
وأنا هو المسؤول. موافق؟
حسنا

503
00:56:53,114 --> 00:56:56,246
والآن جاوبنى عل سؤال واحد
ويمكنك بعدها أن تخرج من هنا

504
00:56:56,412 --> 00:56:59,043
ولكن يجب عليك أن تجاوب بأمانة

505
00:57:00,796 --> 00:57:06,432
أنت كنت فى المنطقة 0600
هذا الصباح, فى القطاع 14 من المنطقة الزرقاء

506
00:57:06,599 --> 00:57:09,689
هل سمحت لأمرأة صغيرة
...وبنتها ذات الأربع سنوات

507
00:57:09,897 --> 00:57:13,988
أن يخرجوا من المنطقة بسيارتهم
إلى طريق وادى هيكام؟

508
00:57:14,363 --> 00:57:17,244
كولونيل كيورتيس, إنها لم تكن فى المنطقة

509
00:57:17,411 --> 00:57:20,458
لقد ضلت الطريق
إنها لم تكن موثة

510
00:57:20,625 --> 00:57:23,756
أتعرف هذا لأنة هو الحقيقة؟
أم لأنها أخبرتك بهذا؟

511
00:57:24,133 --> 00:57:27,180
إنة الحقيقة, يا رئيس
بشرف الكشافة؟

512
00:57:29,726 --> 00:57:34,902
هل يمكنك أن ترفع يدك وتخبرنى
بأمانة بأن هذا هو الحقيقة؟

513
00:57:39,746 --> 00:57:41,540
إذا أرفع يدك, مابلز

514
00:57:41,958 --> 00:57:44,964
أقسم على ذلك
بشرف الكشافة

515
00:57:51,184 --> 00:57:52,603
بشرف الكشافة

516
00:57:55,525 --> 00:57:58,072
كف عن الصياح, أيها الصبى

517
00:57:59,032 --> 00:58:01,119
لقد تجنبت مجلس عسكرى, ايها الولد

518
00:58:01,329 --> 00:58:04,166
أنت تكذب على مرة ثانية
أنت ستواجة فرقة إعدام

519
00:58:04,333 --> 00:58:07,924
أخرجة من هنا قبل أن أغير رأى
لنخرجة من هنا

520
00:58:08,299 --> 00:58:09,844
أيها الحارس

521
00:58:20,572 --> 00:58:23,161
يإلهى, أب
لقد حذرتة

522
00:58:23,328 --> 00:58:26,083
كان يمكنك أن تصفعة على خدة

523
00:58:26,626 --> 00:58:30,049
بدلا من أن تأخذ يدة كلها؟
لقد تجاوز خط كيورتس

524
00:58:30,426 --> 00:58:33,097
لقد جاء إلى مكتبى, يخبرنى بأكاذيب

525
00:58:33,515 --> 00:58:35,894
أتعتقد أننى مجنون, وين؟
قليلا

526
00:58:40,235 --> 00:58:44,076
لقد فقدت أعصابى
ولكن هذة الدودة الصغيرة فعلت شيئ ما سيئ

527
00:58:44,452 --> 00:58:46,873
الأم الجميلة التى سمح لها أن تعبر
هذا الصباح؟

528
00:58:47,041 --> 00:58:50,422
إنها فى الأسفل فى المخزن
تزحف مع ريبلى

529
00:58:50,589 --> 00:58:52,217
خمسة وعشرون سنة, وين

530
00:58:52,426 --> 00:58:56,558
خمسة وعشرون سنة أخرج فيها
...كى أقاتل هؤلاء الفضائيون الأوغاد

531
00:58:56,725 --> 00:59:01,275
كى أريهم أنهم قد أختاروا المكان الخاطئ
وأنهم قد دقوا على الباب اللعين الخاطئ

532
00:59:01,442 --> 00:59:04,615
وبصراحة, يا فتى
الدبابة تجرى ببطئ قليل

533
00:59:04,783 --> 00:59:09,291
لحسن حظى, هناك أخبار جيدة متمثلة
فى هذة العاصفة الثلجية

534
00:59:09,625 --> 00:59:14,759
أأمرك أن تقود الأعتداء اليوم
وتتولى المسئولية عنى غدا

535
00:59:15,636 --> 00:59:19,101
ماذا تقول, أب؟
إنها رقصتى الأخيرة, وين

536
00:59:19,268 --> 00:59:23,652
من الآن فصاعدا, أنت ستقود الفرقة

537
00:59:24,946 --> 00:59:27,283
أتعرف من أين حصلت علية؟
من جون واين

538
00:59:27,493 --> 00:59:31,625
هذا صحيح. لقد أعطاة لى
والآن أعطية لك

539
00:59:31,834 --> 00:59:37,094
...أب, أنا لاأعرف كيف
دعنا لا نتعامل مع بعضنا كالفتيات

540
00:59:37,261 --> 00:59:40,517
أخبرنى كيف ستفعل هذا
سنذهب بسرعة وقوة

541
00:59:40,684 --> 00:59:42,229
كيف سنخرج؟
...بنظافة

542
00:59:42,396 --> 00:59:44,400
ونبتسم

543
01:00:02,434 --> 01:00:04,605
حبيبتى, لقد عدت

544
01:00:14,332 --> 01:00:17,588
هذة فكرة جيدة
خذى قسطا من الراحة

545
01:00:17,797 --> 01:00:21,386
وفرى طاقتك لتلك البرودة القارسة

546
01:01:30,477 --> 01:01:36,863
حسنا, أنة لطف منكى أن تقولى هذا
أنا أراكى جذابة أيضا

547
01:01:38,282 --> 01:01:42,667
أنتى واحدة من أولئك النساء النادرات اللواتى
يمكنهن أن يعالجن بعثة بالحجم الكامل

548
01:01:42,834 --> 01:01:49,263
الشاحنة التى تستعمل مثل سيارة رفاهية
سيارة رفاهية كبيرة حقا

549
01:01:54,063 --> 01:01:58,405
ولكن بجد, يا رفاق
...هناك  نتيجة أريد أن أوصلها إليكم

550
01:01:58,572 --> 01:02:02,496
وذلك فى حالة ما أنا, أتعرفون
...ركلت الجردل هنا

551
01:02:02,663 --> 01:02:08,757
وتحولت إلى بيتيسيكل لعين
ليس هذا على ما أعتقد أمر حتمى

552
01:02:08,924 --> 01:02:13,349
أنا متأكد أن هنرى أو جونسى أو بيفر
سيأتون كى يأخذونا قريبا

553
01:02:14,310 --> 01:02:17,399
إنهم أصدقائى
نحن جميعا أفضل أصدقاء

554
01:02:19,570 --> 01:02:23,328
والآن, يا سيدتى
...سأكون صريح جدا معكى حول هذا

555
01:02:23,494 --> 01:02:28,295
لذلك أرجوكى, لا تخافى
...أو تعتقدى أننى من نوعية الناس الغريبة

556
01:02:28,462 --> 01:02:31,509
الذين لا يجب عليكى أن تقابليهم
من أجل أفضل الكتومين فى مين

557
01:02:31,718 --> 01:02:35,266
فقط بعض الكتومين الأبرياء
فى رصيف المرفأ الغربى

558
01:02:37,062 --> 01:02:39,191
أترى, نحن الأربعة
...أفضل أصدقاء

559
01:02:39,399 --> 01:02:42,656
نحن جميعنا لدينا هذا الصديق
والذى يسمى دوديتس

560
01:02:42,822 --> 01:02:47,373
وصديقنا دوديتس, جيد
إنة ليس فى متوسط عمر رفيقك

561
01:02:48,416 --> 01:02:54,262
فى يوم, منذ زمن بعيد
أعطانا جميعنا نوع من الهدية

562
01:02:54,428 --> 01:02:57,935
إنها...كيف يمكننى أن أقولها؟

563
01:02:58,562 --> 01:03:04,029
إنها القدرة
...إنها القدرة على معرفة الأشياء

564
01:03:04,196 --> 01:03:08,454
أن نتحدث مع بعضنا دون أن نتكلم
على الإطلاق, فقط بعقولنا

565
01:03:08,621 --> 01:03:11,294
هل تفهمين ما أقولة

566
01:03:18,223 --> 01:03:20,102
لقد عرفت أنكى ستفهمين

567
01:03:21,396 --> 01:03:24,192
...مؤخرا, حلمت حلما

568
01:03:24,360 --> 01:03:30,330
وفى هذا الحلم, فهمت
كيف أن دوديتس أمكنة أن يعطينا منحة كهذة

569
01:03:31,541 --> 01:03:34,463
أعتقد أنة ربما صديقنا دوديتس
أنة ليس من هذا الكوكب

570
01:03:34,631 --> 01:03:37,051
...أعتقد أن دوديتس من مكان آخر

571
01:03:37,217 --> 01:03:42,686
وأنة قد جاء إلى هنا
كى يعدنا لشيئ ما

572
01:03:47,028 --> 01:03:48,657
هذا جنون

573
01:03:49,742 --> 01:03:53,290
إننى أتكلم بفظاظة عن الشخص الوحيد
الرائع الذى عرفتة

574
01:03:54,291 --> 01:03:59,385
إنة رائع جدا
لا يمكننى أن أصدق أنة بشرى

575
01:04:01,013 --> 01:04:05,021
يجب على أن أغنى لمدحة
...وليس أن أسأل هو من أى مجرة

576
01:04:05,188 --> 01:04:06,732
سأذهب كى أتبول

577
01:04:10,656 --> 01:04:11,866
هذا هو ما يجب على فعلة

578
01:04:23,640 --> 01:04:25,268
هذا لك, يا دودس

579
01:04:26,855 --> 01:04:29,066
أعلى وسام مدنى

580
01:04:34,498 --> 01:04:36,419
أيها الملك, أنا لن أشرب مرة ثانية

581
01:05:39,079 --> 01:05:40,583
دعنى أحصل على هذا مباشرا

582
01:05:40,750 --> 01:05:45,760
أمس أنت كنت تريدأن تتركة
ترمى المنشفة, تجذب السدادة, الستائر

583
01:05:45,968 --> 01:05:51,604
اليوم, أنت تتوسل, تصلى
لأكثر من ساعتين. وأكثر من ميلين

584
01:05:51,772 --> 01:05:53,901
ركز عقلك

585
01:05:55,652 --> 01:05:58,492
جونسى
طريقة الذهاب, أيها اللعين

586
01:05:58,658 --> 01:06:00,412
لقد أتيت كى تنقذنى

587
01:06:04,879 --> 01:06:06,299
ما هذا بحق الجحيم؟

588
01:06:07,927 --> 01:06:09,972
من هو سيد:جراى؟

589
01:06:11,183 --> 01:06:13,604
ما الذى تحاول أن تخبرنى بة, جونسى؟

590
01:06:15,733 --> 01:06:17,695
أنت لست جونسى

591
01:06:55,225 --> 01:06:58,356
ماذا كان هذا, سيد:جونس؟
ماذا الذى نقلناة توا على الطريق؟

592
01:06:58,940 --> 01:07:03,617
هل تتحدث إلى؟

593
01:07:03,533 --> 01:07:07,457
هذا هو ما يسمونك بة أصدقائك, اليس كذلك؟
لنكن أصدقاء

594
01:07:07,916 --> 01:07:10,922
لماذا تركتنى حى؟
لقد أستعيرك

595
01:07:11,088 --> 01:07:16,224
نحن سنأخذ جولة صغيرة
بيفر لم يأذى أى شخص وأنت قتلتة

596
01:07:16,474 --> 01:07:20,232
لم يكن يملك شيئ فى رأسة
ولكننى وجدت شيئ ما مقيد فى رأسك

597
01:07:20,607 --> 01:07:23,695
عليك اللعنة
أنا أعرف ما الذى يعنية هذا التعبير

598
01:07:23,862 --> 01:07:27,203
لقد درست المقطع اللعين من اللغة
فى مخزن ذاكرتك

599
01:07:27,370 --> 01:07:32,672
وبالأخص, يجب أن أقول
ما رأيك فى هذا سيد:جراى؟ تأكل وتموت

600
01:07:35,928 --> 01:07:38,182
لماذا تنادينى بسيد:جراى؟

601
01:07:38,349 --> 01:07:41,271
إحذر من إستر جاى

602
01:07:41,856 --> 01:07:45,654
شخص ما أخبرك عنى
من أخبرك عنى؟

603
01:07:45,905 --> 01:07:48,326
إذا كنت تريد أن تعرف
لماذا لا تقرأ أفكارى؟

604
01:07:48,618 --> 01:07:51,374
أمر يدعو للأستغراب
...يمكنك أن تخبئ أشياء عنى

605
01:07:51,541 --> 01:07:54,755
لا يمكننى أن أفهم هذا
ولكننى متأكد من أننى سأعرف السبب قريبا

606
01:08:15,711 --> 01:08:17,423
يإلهى, بيت

607
01:08:17,590 --> 01:08:20,221
إبن العاهرة حاول أن يعض قضيبى
جونسى

608
01:08:20,387 --> 01:08:22,934
لقدأعتقدت دائما بأن زوجتى
هى التى ستفعل هذا

609
01:08:24,102 --> 01:08:26,357
لنحضر مساعدة لك

610
01:08:28,737 --> 01:08:31,075
هل مازال يمكنك أن ترى الغيبب, يا رفيق؟

611
01:08:31,868 --> 01:08:36,584
أنا لا أريد أن أرى الغيب كى أصل إلى جوسلين
...لا, أنا لاأريد هذا, ولكن

612
01:08:36,752 --> 01:08:41,052
إذا لم نكن نريد أن نذهب إلى جوسلين
كيف يمكنك أن تأخذناإلى 95؟

613
01:08:41,219 --> 01:08:45,519
خمسة وتسعين؟ من أعطاك هذا؟
أنا مصاب هنا, جونسى

614
01:08:48,358 --> 01:08:49,986
ما مشكلتك؟

615
01:08:52,824 --> 01:08:55,245
...مهلا, انت لست
اللعنة, بيت

616
01:08:55,412 --> 01:08:57,792
لقد لخبطت جدا
كى تعرف ما تقولة

617
01:08:57,959 --> 01:09:02,426
لقد تأخر الوقت على هذا. بيت. أحتاجك
أن تحضر الموبايل حالا

618
01:09:02,676 --> 01:09:06,142
من أنت؟
إنك تبدوا مثل واحد من هؤلاء شخصيات جيمس بوند

619
01:09:06,309 --> 01:09:09,814
هذا كان يحدث مع الثعبان اللعين
...اليس كذلك؟ أنت لست

620
01:09:15,451 --> 01:09:19,459
أوقف هذا!سأحضر لة مساعدة
بيت, أخبرة ما يريد أن يعرفة

621
01:09:29,435 --> 01:09:34,528
والآن, بيت, أى طريق إلى 1-95؟
أنا أريد الذهاب إلى ماساجوسيتس

622
01:09:55,820 --> 01:09:59,034
هذة منحة

623
01:09:59,869 --> 01:10:01,579
من علمك هذا؟

624
01:10:07,091 --> 01:10:09,304
أنت ستكون عون كبير, بيت

625
01:10:11,850 --> 01:10:13,562
أركب الزلاجة

626
01:10:29,968 --> 01:10:33,058
لقد إنتهى العرض, يا صديقى, دعنى أدخل
دعنى أدخل

627
01:10:33,224 --> 01:10:36,772
ما الذى حصلت
فى هذا الجزء من عقلك, بروفيسور؟

628
01:10:36,980 --> 01:10:40,529
ذكرياتك فى الخارج هنا
فى المخزن, اليست كذلك

629
01:10:40,696 --> 01:10:44,662
أنا أريد أن أعرف من الذى حذرك منى
ومن الذى علم بيت هذة الخدعة الأنيقة؟

630
01:10:44,829 --> 01:10:48,378
أنا متأكد أن الإجابات هنا
إنها ستستغرق منى فترة كى أجدها

631
01:10:48,544 --> 01:10:50,548
كى أجدها
فكر فى أن تسمح لى أن أدخل

632
01:10:50,716 --> 01:10:53,720
إنة الشيئ المؤدب كى تفعلة
مؤدب كى تفعلة

633
01:11:57,384 --> 01:11:59,221
بيف

634
01:12:34,121 --> 01:12:35,749
ما هذا؟

635
01:13:06,057 --> 01:13:07,476
بيف

636
01:13:08,603 --> 01:13:10,357
اللعنة

637
01:13:14,614 --> 01:13:16,743
اللعنة

638
01:14:30,509 --> 01:14:32,346
حقير

639
01:16:49,482 --> 01:16:52,905
سأشتاق إليك, بيف, أحبك يا رجل

640
01:17:09,061 --> 01:17:10,522
كلنا عملناها فى رسمة

641
01:17:10,689 --> 01:17:12,902
لقد إنتهيت الأول, لقد عملت واحدة لك, داديتس

642
01:17:13,069 --> 01:17:15,950
عقولنا شوهت
لم أستطيع أن أحسب الخيط

643
01:17:17,036 --> 01:17:22,462
إيفير, هينى, أونزى, يت
هذا صحيح, يا رجلى

644
01:17:23,213 --> 01:17:24,758
أنا دوديتس

645
01:17:25,551 --> 01:17:28,432
نعم. أنا دوديتس
أنا دوديتس

646
01:17:29,434 --> 01:17:31,813
أنا دوديتس

647
01:17:34,401 --> 01:17:36,446
دتس سيجدها
كيف؟

648
01:17:36,654 --> 01:17:39,368
يمكنة أن يفعل أى شيئ
إنها من أكادمية المعاقين

649
01:17:39,535 --> 01:17:42,625
إنها تلوح دائما
يجب علينا أن ننقذ هذة الفتاة

650
01:17:45,339 --> 01:17:48,678
ننقذ هذا العالم؟
ليس العالم, دتس. الفتاة

651
01:17:48,845 --> 01:17:51,684
نحن سننقذ العالم فى وقت آخر
إيستر جاى؟

652
01:17:51,851 --> 01:17:54,230
نعم, إنة لغز
نحتاجك أن تحل هذا اللغز

653
01:17:54,398 --> 01:17:56,902
صائد الأحلام. دتس سيقرأ عقولنا
ليس هذا مرة أخرى

654
01:17:57,069 --> 01:17:58,948
أصمت
سنفكر جميعنا فى جوسى

655
01:17:59,115 --> 01:18:01,369
جوسى, جوسى, جوسى

656
01:18:02,705 --> 01:18:05,419
جوسى رينكينهاير

657
01:19:00,858 --> 01:19:04,531
جوسى؟
هذا صحيح. هل يمكنك أن تجد جوسى؟

658
01:19:46,110 --> 01:19:48,908
هذا كليا جنون
يمكنك أن تقول هذا مرة أخرى

659
01:19:49,074 --> 01:19:51,496
أنا لم أقل شيئ
لقد قلت. لقد سمعتك

660
01:19:51,662 --> 01:19:55,921
لقد قلت" هذا كليا جنون
أنا لم أقل هذا

661
01:19:56,881 --> 01:19:58,884
لقد أعتقدت هذا

662
01:19:59,802 --> 01:20:05,063
دتس يمكنة أن يسمع أفكار الناس. نحن لا نستطيع

663
01:20:05,397 --> 01:20:06,942
هل أنت متأكد من هذا, بيف؟

664
01:20:52,403 --> 01:20:55,492
يا أولاد! إنها فى الأسفل هنا بالتأكيد

665
01:21:07,891 --> 01:21:09,393
جوسى, أأنت هنا فى الأسفل؟

666
01:21:10,772 --> 01:21:14,070
جوسى, جوسى

667
01:21:16,616 --> 01:21:18,870
اللعنة, إنها هناك فى الأسفل

668
01:21:19,038 --> 01:21:22,835
أنا أعرف هذا. يمكننى أن أراها فى رأسى

669
01:21:23,002 --> 01:21:25,716
نعم
أنا أيضا

670
01:21:26,301 --> 01:21:29,432
ساعدونى, من فضلكم

671
01:21:29,641 --> 01:21:33,106
ساعدونى
تمسكى, جوسى, نحن قادمون

672
01:21:33,314 --> 01:21:35,653
جوسى, تعلقى هناك

673
01:21:41,496 --> 01:21:43,375
لا تغنى
إنها خافت بما فية الكفاية

674
01:21:43,542 --> 01:21:48,302
أصمت, يوجد هنا فئران
أمسكوا قدمى

675
01:21:48,844 --> 01:21:50,681
بيت, هل ترى أى شيئ؟

676
01:21:51,600 --> 01:21:56,818
دتس! لقد مسكناها
ها هى جوسى

677
01:22:30,173 --> 01:22:32,928
قائد الولد الأزرق
كيف حالنا, بيكو؟

678
01:22:34,097 --> 01:22:39,399
بخير, أيها الزعيم. سريع و قوى
لا تفعلها بطريقة أخرى, أيها الولد الازرق

679
01:22:41,111 --> 01:22:42,738
سيدى؟

680
01:22:45,119 --> 01:22:46,913
إنى أراها

681
01:22:59,896 --> 01:23:01,441
لا تؤذينا
نحن نموت

682
01:23:01,607 --> 01:23:04,113
لا يوجد تلوث هنا
لمن هذا الراديو؟

683
01:23:04,321 --> 01:23:07,243
إنة ليس راديو
إنهم يضعون هذا فى رؤوسنا

684
01:23:07,493 --> 01:23:09,622
نحن مساعدين لكم
ها هى, أيها السادة

685
01:23:09,831 --> 01:23:13,172
لا يوجد تلوث هنا
مباشرا فى رؤوسنا

686
01:23:13,464 --> 01:23:15,926
هذا يعطينا فكرة
عما نواجهة هنا

687
01:23:17,930 --> 01:23:20,978
إذا فكر أى شخص
بأن هؤلاء قوم مساكين عاجزين

688
01:23:21,187 --> 01:23:25,277
جميعهم عراة و غير مسلحين
...بجانب مجرتهم المحطة سيننيباجو

689
01:23:25,444 --> 01:23:28,450
ما نوع الكلب
...ما نوع الوحش

690
01:23:28,617 --> 01:23:31,373
الذى يسمع هذا الأسى
ويذهب بنفس الطريقة؟

691
01:23:31,539 --> 01:23:36,674
حسنا, أنا هذا الكلب. أنا هذا الوحش
نحن عاجزين. نحن نموت

692
01:23:36,841 --> 01:23:39,680
هؤلاء الأمهات  غير مؤذيات
كثعلب فى الحظيرة

693
01:23:39,847 --> 01:23:42,727
وأنا هنا كى أركل بعض المؤخرات
هل أنتم معى؟

694
01:23:42,894 --> 01:23:44,689
نعم, يا رئيس
روجر معك, يا رئيس

695
01:23:44,898 --> 01:23:46,067
إستمر, يا رئيس

696
01:23:47,152 --> 01:23:49,240
لا تؤذونا

697
01:23:53,666 --> 01:23:55,460
لدى منظر

698
01:23:58,508 --> 01:24:00,261
اللعنة

699
01:24:00,428 --> 01:24:02,390
اللعنة, أنظر إلى حجم هذا الشيئ

700
01:24:03,851 --> 01:24:08,444
مجموعة الولد الأزرق, هنا القائد
الهدف إقترب. تحركوا إلى الإستعداد الرابع

701
01:24:08,610 --> 01:24:10,781
أيها السادة, إقفل و حمل

702
01:24:12,744 --> 01:24:14,079
الأسلحلة مستعدة

703
01:24:15,791 --> 01:24:17,042
وجها ناحيتهم, وين

704
01:24:17,544 --> 01:24:23,096
مجموعة الولد الأزرق, هنا القائد
طهروا الغابة و تخلصوا من  هذة النفاية

705
01:24:23,305 --> 01:24:25,894
لا تؤذونا
من فضلكم, لا تؤذونا

706
01:24:26,060 --> 01:24:29,108
لا يوجد تلوث هنا
نحن عاجزين

707
01:24:29,442 --> 01:24:31,905
أطلق عند الإشارة
إطلق

708
01:25:45,252 --> 01:25:47,256
وين, أخرجهم من هنا

709
01:25:48,467 --> 01:25:49,761
إنها ستنفجر

710
01:25:50,262 --> 01:25:53,936
مجموعو الولد الأزرق, إنسحبوا فى الحال
أكرر, أوقفوا أطلاق النار, وتراجعوا

711
01:25:54,103 --> 01:25:56,483
يمكننا أن نتمكن منهم
إنها تدمير ذاتى, تراجعوا

712
01:25:56,858 --> 01:25:59,697
مجموعة الولد الأزرق, أخرجوا من عندكم
نحن فوقها

713
01:26:00,616 --> 01:26:02,536
وين, إنسحب حالا

714
01:26:02,702 --> 01:26:06,000
إنسحاب! أخرجوا من عندكم
إنسحاب

715
01:26:32,802 --> 01:26:37,895
جونسى, لقد كنت أفكرفى صديقنا
رفيقنا سكوبى-دو

716
01:26:38,478 --> 01:26:42,236
لمدة طويلة أعتقدت أن قدأرسل إلينا
كى يحذرنا من شيئ ما

717
01:26:42,486 --> 01:26:45,451
أنا لم أستطيع أبدا أن أعرف ما كان هذا الشيئ
لا تتحدث عنة

718
01:26:45,618 --> 01:26:49,876
حتى الآن
لقد كان هذا, حتى الآن

719
01:26:50,628 --> 01:26:55,929
لقد أراد أن يحذرنا
أستمر, بيت, أخبرنى عن صديقك

720
01:26:56,095 --> 01:27:01,064
هل علمك هذة الخدعة الظريفة؟
لا, جونسى على حق

721
01:27:01,481 --> 01:27:05,614
هيا, بيت, لنتحدث
عض حقيبتى, أيها اللعين

722
01:27:09,497 --> 01:27:14,756
حسنا, بيت, سأعض
حقيبتك و كل شيئ أخر

723
01:27:18,681 --> 01:27:21,853
لا, لا, أيها اللعين, لا

724
01:27:30,829 --> 01:27:32,749
بيت

725
01:28:21,802 --> 01:28:24,138
لا تتحدث إلية
أخرج من عندك

726
01:28:28,480 --> 01:28:31,111
ماذا هناك؟
شكرا للة أنك جئت

727
01:28:31,403 --> 01:28:33,992
لقد تهت هنا و أنا خائف على حياتى

728
01:28:34,659 --> 01:28:36,287
هذا يبدوا كلبا لطيفا

729
01:28:36,496 --> 01:28:38,542
إلى أين أنت ذاهب؟
جوسلين

730
01:28:38,709 --> 01:28:41,296
هل أنت ذاهب إلى أى منطقة قريبة منها؟

731
01:28:41,797 --> 01:28:43,509
أنا ذاهب إلى هناك

732
01:28:44,428 --> 01:28:48,143
حسنا, أعتقد ان أبوابك الخلفية قد فتحت

733
01:28:54,613 --> 01:28:56,367
لنلقى نظرة

734
01:29:04,048 --> 01:29:07,137
أرى أنة لديك شحنة
أنت تأخذها للقاعدة الزرقاء

735
01:29:31,058 --> 01:29:33,437
لدى شيئ لك

736
01:29:36,360 --> 01:29:40,993
يمكنك أن تأكلة كلة
كل كل الأشياء الحمراء

737
01:29:42,664 --> 01:29:48,425
كلب لطيف. نعم
ولد لطيف

738
01:29:49,009 --> 01:29:53,308
كل حتى تشبع
لذيذ, لذيذ

739
01:29:53,475 --> 01:29:55,521
...كل كل ما تريدة

740
01:29:58,527 --> 01:30:03,161
جونسى
ما الذى تخطط لة؟

741
01:30:38,478 --> 01:30:39,898
جونسى

742
01:31:00,937 --> 01:31:02,649
يإلهى

743
01:31:55,082 --> 01:31:59,173
توقف أو سنطلق النار
لا يمكنك أن تغادر منطقة الحجر

744
01:31:59,340 --> 01:32:01,469
توقف
أعتقد أننى كنت على وشك أن أتوقف هنا

745
01:32:07,106 --> 01:32:08,650
تعالى معى, وين

746
01:32:08,817 --> 01:32:11,864
سأريك أشياء
كنت ستتمنى بألا تراها أبدا

747
01:32:27,101 --> 01:32:29,815
كم سنبقى هنا؟ ستكون بخير

748
01:32:34,407 --> 01:32:37,998
أطلب أن أرى محامى
لابد وهناك شيئ يمكنهم أن يفعلوة

749
01:32:40,336 --> 01:32:42,088
لا تقلق, ستكون بخير

750
01:32:42,298 --> 01:32:44,384
متى سنخرج من هنا؟
خلال ساعات

751
01:32:44,551 --> 01:32:48,809
لا يمكنك أن تفعل هذا مع الناس فى أمريكا
لقد أخبرتك أن تبقى هناك

752
01:32:48,976 --> 01:32:51,439
...زوجتى
...الحكومة تفعل كل ما يمكنها

753
01:32:51,607 --> 01:32:54,655
كى تخرجك من هنا
رجاء لا تقلق, إن الأمر على ما يرام

754
01:32:54,821 --> 01:32:57,368
نحن نفعل كل شيئ
كى نجعلك فى أمان

755
01:32:57,535 --> 01:33:00,415
سنعيدكم إلى منازلكم
خلال ساعات

756
01:33:10,058 --> 01:33:11,687
نظيف

757
01:33:34,272 --> 01:33:37,026
هل يمكننى أن أساعدك, سيدى؟
ما أسمك؟

758
01:33:37,193 --> 01:33:41,242
هنرى. دكتور:هنرى ديفلين
دكتور؟ عظيم

759
01:33:41,410 --> 01:33:43,079
نحن نحتاج إلى أطباء هنا

760
01:33:44,958 --> 01:33:47,463
هيا يا فتاة, سأشترى لك مشروب

761
01:33:49,467 --> 01:33:54,101
أنت سيدى, من أين أنت؟
بوسطن

762
01:33:54,810 --> 01:34:00,363
بينتاون؟ مدينة رائعة
سنعيدك إلى هناك فورا

763
01:34:00,529 --> 01:34:02,367
ربما فى الصباح

764
01:34:03,494 --> 01:34:05,414
أسرع, بكو

765
01:34:15,892 --> 01:34:18,563
...أذا رأيت ما فى وجوة الأطفال

766
01:34:18,731 --> 01:34:22,906
ستعرف لماذا أستطعمت الدور
فى البلد مثلما لدينا اليوم

767
01:34:23,865 --> 01:34:28,417
لقد كنت ممتازا هناك, أو
...لقد جعلنى هذا أشعر بالفخر

768
01:34:31,380 --> 01:34:35,220
أب؟
أب, هل أنت بخير؟

769
01:34:36,598 --> 01:34:38,602
أب؟

770
01:34:45,490 --> 01:34:50,833
نعم, أنا بخير, أنا بخير
لابد وأننى كبرت على هذا

771
01:34:51,961 --> 01:34:54,758
أنا لا أعرف ما كان هذا

772
01:35:08,743 --> 01:35:11,081
إنها الطريقة الوحيدة, وين

773
01:35:11,874 --> 01:35:14,545
يجب أن نعقم الموقع

774
01:35:16,174 --> 01:35:18,136
يجب أن يموتوا جميعهم

775
01:35:19,555 --> 01:35:21,142
إنها الطريقة الوحيدة

776
01:35:21,393 --> 01:35:23,187
ولكننا لا نعرف كيف

777
01:35:23,396 --> 01:35:27,862
الدراسات تشير إلى إحتمال قوى
لإعادة العديد من المواضيع المعروضة

778
01:35:28,029 --> 01:35:30,743
الدراسات تبين ما
هم يرونة

779
01:35:30,910 --> 01:35:34,166
إذا كان ماذيسون فى منطقتى
...لربع القرن الماضى

780
01:35:34,291 --> 01:35:36,922
فإنك ما كنت فعلت هذا
لهزتك  الخاجية الأولى

781
01:35:37,381 --> 01:35:41,722
هؤلاء الأوغاد الرماديون لتمنوا لو أعدوك
للعشاء, كنتاكى

782
01:35:41,889 --> 01:35:45,229
البعض أصبح بخير. على الأقل
....النصف سيكون فوق هذا خلال أيام

783
01:35:45,396 --> 01:35:47,608
أى واحد, أيها الأم تريسا؟

784
01:35:47,775 --> 01:35:52,034
هل يمكنك أن تضمن بأنهم لن يأخذوا هذا
كهدية إلى العائلة؟

785
01:35:52,243 --> 01:35:56,167
سأخبرك ما الذى يجب عليك أن تقلق منة
ما الذى يجب أن يكون فى عقلك

786
01:35:56,334 --> 01:35:57,961
ليس هؤلاء التعساء

787
01:35:58,421 --> 01:36:01,009
ما يجب عليك أن تقلق منة
هو
a hitchhiker.

788
01:36:01,176 --> 01:36:02,637
ماذا؟
- A hitchhiker.

789
01:36:02,804 --> 01:36:05,894
خوفنا الأعظم هو أن هذا الولد الرمادى
...سيتجول

790
01:36:06,102 --> 01:36:10,069
مع  بعض الأشخاص وسيحملهم
بعيدا عن هنا, بدون أن يستهلك

791
01:36:10,360 --> 01:36:13,408
كى ينشر التلوث
مثل جونى ينكح أبليسيد

792
01:36:13,575 --> 01:36:15,828
هل أنت متأكد من أنه ليس كالأشخاص؟
لا

793
01:36:15,995 --> 01:36:18,584
ولكننى متأكد من أنة إذا كان هناك واحد
فإنة لن يخرج

794
01:36:18,751 --> 01:36:21,423
ليس فى صفوة أولادى
ولكن سيكون موجود حول المنطقة الزرقاء

795
01:36:21,715 --> 01:36:24,513
وإذا قمنا بعمل مسح شامل
على الأشخاص سنجدة

796
01:36:29,773 --> 01:36:31,109
كابيش؟

797
01:36:31,484 --> 01:36:35,449
وين, إذا كنت تعتقد أنة سهل على
فأنت ستكون أجن من أمى

798
01:36:37,036 --> 01:36:38,622
هؤلاء المساكين

799
01:36:39,457 --> 01:36:43,215
...إنهم يقودون شيفرولية, يتسوقون من دكان وال

800
01:36:43,382 --> 01:36:45,386
لم يفقدوا أى أحد من أصدقائهم

801
01:36:46,471 --> 01:36:48,350
هؤلاء أمريكان

802
01:36:50,060 --> 01:36:52,273
...فكرة ذبح الأمريكان

803
01:36:55,070 --> 01:36:57,324
إنها فقط تقلب معدتى

804
01:37:01,374 --> 01:37:05,591
ولكننى سأفعل هذا
سأفعل هذا لأنة يحتاج أن يتم

805
01:37:07,051 --> 01:37:11,518
لذلك إذا بدأنا الساعة 2, يمكننا أن ننهية
فى الساعة 2:30. وكلة سيكون خلفنا

806
01:37:12,479 --> 01:37:14,483
فيما عدا الأحلام

807
01:37:17,447 --> 01:37:19,868
نعم, فيما عدا الأحلام

808
01:37:32,099 --> 01:37:35,523
ما الذى ستقولة لريتا
عن ما تفعلة هنا؟

809
01:37:35,815 --> 01:37:39,405
ما الذى ستقولة لكاترين
عندما تكبر بما فية الكفاية كى تسأل؟

810
01:37:43,078 --> 01:37:47,671
أنت تعرفنى, اليس كذلك؟ أنا لا أتذكر
متى تقابلنا, ولكنك تعرفنى

811
01:37:47,921 --> 01:37:51,804
نحن ليس لدينا وقت كى نلف وندور
لديك مشكلتان

812
01:37:51,971 --> 01:37:55,310
واحدة أنت تعرفها, والأخرى لا
أدخل فى الموضوع

813
01:37:55,895 --> 01:38:01,738
ناصحك, الكولونيل:كيورتس, لقد جن
بسبب مطاردتة للأغراب لمدة 25 عام

814
01:38:01,905 --> 01:38:05,913
والآن هو يريدك أن تساعدة
فى قتل مئات من الناس الأبرياء

815
01:38:06,999 --> 01:38:08,961
من أنت؟
أنا؟

816
01:38:09,170 --> 01:38:12,134
سنتكلم فى هذا فيما بعد
أولا يجب علينا أن نخرج من هنا

817
01:38:13,136 --> 01:38:16,142
أنت سهل التوقع بة
...أنت لن تدعنى أحترق على هذا السياج

818
01:38:16,350 --> 01:38:18,980
وأكثر من هذا هو أنك ستساعد
كيورتس فى فتل هؤلاء الناس

819
01:38:19,189 --> 01:38:22,946
ما تفكر بة الآن ما إذا كان
...هذا الراسل الرقمى الماسح

820
01:38:23,113 --> 01:38:26,161
الموجود فى حقيبتك سيسمح
لك أن تقرأ أفكار شخص ما

821
01:38:27,205 --> 01:38:30,211
هذا الشخص أسمة الجنرال:ماثيسون

822
01:38:33,509 --> 01:38:38,893
أحيانا يجب علينا أن نقتل
ولكن وظيفتنا الحقيقية هى حماية الأرواح

823
01:38:43,068 --> 01:38:45,405
والدك كان جندى عظيم

824
01:38:45,865 --> 01:38:47,326
هذة هى كانت آخر كلماتة

825
01:38:47,493 --> 01:38:49,664
أنت تحمل صورتة دائما معك

826
01:38:52,794 --> 01:38:54,422
أخبرنى بكل شيئ

827
01:38:55,591 --> 01:38:57,554
أنت ستنقذ هؤلاء الناس

828
01:38:57,720 --> 01:39:01,186
عندما ننتهى من الحديث
خذ المرسل, ماثيسون

829
01:39:01,353 --> 01:39:02,605
أركب سلاح الفرسان

830
01:39:02,814 --> 01:39:06,112
هذا يهتم بالمشاكل رقم واحد
والآن نأتى إلى الجزء الصعب

831
01:39:06,279 --> 01:39:10,829
أنت تعتقد أن التلوث قد تم أحتواءة
وذلك لأنة لم يعد هناك
hitchhiker.

832
01:39:10,996 --> 01:39:14,712
أنت مخطئ. إنة يقود
أعز صديق لى على الأرض

833
01:39:14,879 --> 01:39:17,801
هذا الشخص أسمة جارى جونس
وهو هناك فى الخارج

834
01:39:18,343 --> 01:39:22,685
أنت وأنا لن نتعقبة مباشرة
...إنة سيخرج عن مداى

835
01:39:22,894 --> 01:39:25,816
وبطريقة ما سيقوم
بضرب المروحة الكوكبية

836
01:39:40,218 --> 01:39:42,348
كابوسنا
hitchhiker.

837
01:39:42,974 --> 01:39:48,525
إذا فإن فكل ما يريدة الدكتور الغامض هو
تصريح مجانى كى يستطيع أن يمسك صديقة

838
01:39:48,692 --> 01:39:51,949
سهل جدا
أنا أقول أنة يجب عليك أن تستمع إلى قصتة

839
01:39:52,367 --> 01:39:53,786
حسنا, أين هو؟

840
01:39:53,953 --> 01:39:55,748
لقد أخذ نفسة إلى منطقة الجرارات

841
01:39:56,250 --> 01:39:59,631
حسنا, سأذهب إلية
ويمكننا أن نقارن الملاحظات

842
01:39:59,798 --> 01:40:01,509
كما تقول, يا رئيس

843
01:40:08,397 --> 01:40:11,779
هيا, هيا, الوقت يضيع

844
01:40:21,755 --> 01:40:23,884
حسنا, يا فتى, إفتح

845
01:40:42,337 --> 01:40:43,631
دكتور: بوستون؟

846
01:40:45,009 --> 01:40:46,345
هل أنت هنا؟

847
01:40:47,764 --> 01:40:49,225
أنا هنا

848
01:40:49,351 --> 01:40:50,645
حيث وضعت

849
01:40:51,855 --> 01:40:54,067
كسجين فى ملكيتى اللعينة

850
01:40:58,868 --> 01:41:00,204
لنذهب

851
01:41:01,874 --> 01:41:03,293
هيا, لنذهب

852
01:41:09,932 --> 01:41:11,517
إركب

853
01:41:13,604 --> 01:41:15,358
لقد كنت تقريبا تصدمنى

854
01:41:15,525 --> 01:41:18,406
لقد تصورت أنك قرأت أفكارى
وإبتعدت عن الطريق

855
01:41:21,537 --> 01:41:26,379
الوحدة الزرقاء, إستسلموا
أنتم تحت سيطرة الجيش المنتظم

856
01:41:26,547 --> 01:41:28,550
إخفضوا أسلحتكم فى الحال

857
01:41:29,593 --> 01:41:32,140
مهمتكم ألغيت

858
01:41:32,306 --> 01:41:35,646
هذة لم تعد عملية الوحدة الزرقاء

859
01:41:35,813 --> 01:41:40,948
أخفضوا  أسلحتكم
أكرر, أخفضوا أسلحتكم

860
01:41:41,116 --> 01:41:44,372
الجنرال:ماذيثون كان من المفترض أن يكون القائد

861
01:41:53,765 --> 01:41:55,017
حسنا. وين

862
01:41:55,685 --> 01:41:56,979
حسنا

863
01:41:57,689 --> 01:42:00,820
لقد مررت توا على خط كيورتس

864
01:42:02,991 --> 01:42:04,868
أين نحن ذاهبون؟
إلى الجنوب

865
01:42:05,036 --> 01:42:07,791
كل ما أعرفة حتى الآن
...هو أن توصلنى إلى جونسى

866
01:42:07,999 --> 01:42:09,878
سنعرف كل شيئ عما نريد أن نعرفة

867
01:42:33,632 --> 01:42:36,430
هذة بعض الأسلحة
هل يمكننى أن ألقى نظرة؟

868
01:42:43,735 --> 01:42:47,074
إنة نوع ذات الكشافات لرجل مثلك. اليس كذلك؟
إنة هدية

869
01:42:47,241 --> 01:42:48,870
أعرف

870
01:42:51,082 --> 01:42:52,543
أين أنت, جونسى؟

871
01:42:52,753 --> 01:42:55,800
إلتقط السماعة وأطلب 1-800- نداء هنرى

872
01:43:12,331 --> 01:43:14,292
مرحبا؟ جونسى

873
01:43:14,459 --> 01:43:18,133
يإلهى, لقد عرفت أنة أنت
إلى أين يأخذك؟

874
01:43:18,927 --> 01:43:21,139
ماساخوسيتس؟ أهو يأخذك إلى هناك؟

875
01:43:21,431 --> 01:43:24,939
دوديتس؟ حسنا, سأفعل
تماسك, جونسى

876
01:43:25,147 --> 01:43:26,441
جونسى؟

877
01:43:27,110 --> 01:43:28,487
لقد أغلق

878
01:43:29,614 --> 01:43:31,284
أعد لى سلاحى

879
01:43:33,538 --> 01:43:36,000
سنذهب إلى ديررى
أهذا هو ما سيذهبون إلية؟

880
01:43:36,167 --> 01:43:39,298
لا, إنهم يتوجهون إلى ماساخوسيتس
نحن نحتاج إلى دوديتس

881
01:43:39,466 --> 01:43:42,471
جونسى يقول أن سيد:جراى يخاف
من دوديتس

882
01:43:42,681 --> 01:43:46,730
صديقك, أمازال حى بعد
كل هذا الوقت مع سيد:جراى؟

883
01:43:46,897 --> 01:43:49,734
نعم, إنة منيع
وأعتقد أن سبب هذا هو أنة مات

884
01:43:51,488 --> 01:43:55,663
لقد صدم بواسطة سيارة
ولقد توقف قلبة. مرتين

885
01:43:55,830 --> 01:43:57,667
أنا لا أعتقد أنة حتى يعرف هذا

886
01:43:58,001 --> 01:44:01,508
عودتة من الموت لابد
وغيرت بة شيئ ما

887
01:44:03,261 --> 01:44:07,811
إنها تقريبا مثل رؤية دوديتس
للأشياء التى ستحدث. اليست هى كذلك؟

888
01:44:10,191 --> 01:44:14,115
جونسى أخبرنى أنة كان دوديتس
الذى رآة  فى الحادث

889
01:44:14,282 --> 01:44:16,913
إذا مسكناة
فإنة سيتوجب علينا أن نقتلة

890
01:44:17,288 --> 01:44:20,878
أتعرف يجب علينا أن نفعل هذا
...إنها الطريقة الوحيدة كى نوقف سيد:جراى

891
01:44:21,421 --> 01:44:23,467
بإفتراض أنة يمكننا أن نمسكة

892
01:44:26,639 --> 01:44:28,976
متى كانت هى آخر مرة رأيت فيها دوديتس؟

893
01:44:29,143 --> 01:44:30,772
منذ فترة بعيدة

894
01:44:31,899 --> 01:44:33,276
سنين

895
01:44:34,738 --> 01:44:36,992
ما الذى يجعلك متأكدا بأنة سيساعد؟

896
01:44:37,577 --> 01:44:39,205
دوديتس يمكنة أن يفعل أى شيئ

897
01:44:40,165 --> 01:44:44,464
أنا لما أتمكن من إستيعاب هذا فى وقتها
ولكنى أعتقد أن هذا يكون دائما حقيقى

898
01:44:45,174 --> 01:44:47,679
إنة الشخص الذى جعلنا هكذا

899
01:44:47,846 --> 01:44:50,643
مثل ماذا؟
أنت تعرف, مختلفين

900
01:45:06,924 --> 01:45:08,510
لقد كان فى إنتظارك

901
01:45:08,720 --> 01:45:10,055
العاصفة الثلجية أخرتنا

902
01:45:10,222 --> 01:45:12,393
هنرى, هنرى

903
01:45:13,562 --> 01:45:15,024
هنرى

904
01:45:19,781 --> 01:45:21,994
أنا أفتقدك, هنرى

905
01:45:22,161 --> 01:45:24,123
أفتقدك

906
01:45:26,754 --> 01:45:28,298
هنرى

907
01:45:28,549 --> 01:45:30,887
مضى زمن طويل, هنرى

908
01:45:36,104 --> 01:45:40,238
يإلهى, روبيرتا, ما هذا؟
ليمفوسيتك لوكيميا

909
01:45:43,285 --> 01:45:47,752
أنا سأدعك تأخذة
ولكن يجب على أن أقول لك لماذا

910
01:45:48,796 --> 01:45:51,425
...الآن, عندما كان يستعد.

911
01:45:53,303 --> 01:45:56,727
هنرى, أنة مثار جدا

912
01:45:56,894 --> 01:45:59,817
كما لم يكن من قبل منذ زمن طويل

913
01:46:06,831 --> 01:46:08,625
...أعتقد

914
01:46:08,791 --> 01:46:12,340
أن السبب أنة إذا كان معك
...فإنة ربما يموت وهو سعيد

915
01:46:12,841 --> 01:46:15,138
بدلا من أن يموت فى هذة الحجرة البشعة

916
01:46:17,642 --> 01:46:21,149
تأكد من أن التلفيعة مربوطة
البرد يدمرة

917
01:46:22,151 --> 01:46:25,324
الدواء و التعليمات جميعها هنا

918
01:46:26,701 --> 01:46:28,203
إلى اللقاء, يا أمى

919
01:46:41,521 --> 01:46:44,693
مع السلامة, دودى. كن ولدا جيدا

920
01:46:46,822 --> 01:46:49,160
الآن, إذهب أنقذ العالم

921
01:47:18,216 --> 01:47:19,844
أنا بخير, أيها الولد

922
01:47:20,052 --> 01:47:23,768
لم يكن عندهم الشجاعة الكافية
كى يأخذوا مقطورتى. ليس بعد, على أية حال

923
01:47:23,935 --> 01:47:25,146
ما الذى حصلنا علية؟

924
01:47:25,313 --> 01:47:30,448
إنهم يغادرون دررى, مين, متوجهين
إلى الجنوب على 95. فى إتجاة ماساخوسيتس

925
01:47:30,656 --> 01:47:32,285
ماساخوسيتس؟

926
01:47:34,164 --> 01:47:35,916
إبقى مع هذا. بكو

927
01:47:48,523 --> 01:47:50,652
جنرال:ماذيسون. تفضل, من فضلك

928
01:47:54,284 --> 01:47:55,828
هذا لطيف جدا, أب

929
01:47:55,996 --> 01:47:58,459
إبنى منزلا خلال بعض الأوقات القاسية

930
01:47:58,709 --> 01:48:01,131
أهناك شيئ ما لم نغطيها؟

931
01:48:01,548 --> 01:48:05,390
أنا لم أعتقد أننى سأقول أى شيئ قبل
أن أبين لك مدى أحترامى للعمل الذى قمت بة

932
01:48:05,556 --> 01:48:07,435
...مع خالص أسفى

933
01:48:07,602 --> 01:48:09,815
هيرمان...هل يمكننى أن أناديك هيرمان؟

934
01:48:10,441 --> 01:48:14,782
نحن ربما لا نوافق على كل المبادرات
الأستراتيجية, ولكننا يجب أن نوافق على هذا

935
01:48:14,949 --> 01:48:19,624
أنا فعلت هذا. أعددهم
هم يحتاجون فقط إلى دفعة. هذا كل شيئ

936
01:48:19,917 --> 01:48:22,755
يجب أن نتحرر
بعد الفوضىالتى حدثت فى مونتانا

937
01:48:25,094 --> 01:48:27,682
حتى إذا لم أعد أثق فى حكمى بعد الآن

938
01:48:29,268 --> 01:48:30,687
...أوة, نعم

939
01:48:30,854 --> 01:48:34,820
رجالى أخبرونى أنة لدينا
قراءات ألكترونية صادرة من هنا

940
01:48:35,154 --> 01:48:38,410
نعم, لقد كنت أتحدث إلى
زوجتى من خلال الهاتف الستاليت

941
01:48:38,578 --> 01:48:42,753
أنا لا أعرف إذا كنت أنت حتى قابلت باربرا
إنها ورائى لسنين كى أتقاعد

942
01:48:42,919 --> 01:48:47,427
إنها سعيدة جدا, يمكننى أن أقول لك هذا
سأغلق كل شيئ فى غضون ساعة

943
01:48:47,635 --> 01:48:50,475
إذا كان كافيا

944
01:48:51,060 --> 01:48:52,771
هذا سيكون جيدا

945
01:49:40,779 --> 01:49:42,908
كيف يمكن غلق هذة الأضواء اللعينة؟

946
01:49:43,075 --> 01:49:46,415
ربما لم يجب عليك أن
تقتل هذا الشرطى بهذة السرعة

947
01:49:46,623 --> 01:49:48,252
أنت تجعل نفسك غى وطنك

948
01:49:48,419 --> 01:49:52,050
أنت ليس لديك فكرة, جونسى
أخبرنى كيف تحب هذا

949
01:49:52,218 --> 01:49:56,893
ربما لم يجب عليك أن
تقتل هذا الشرطى بهذة السرعة. ليست سيئة؟

950
01:49:58,187 --> 01:49:59,857
أوة, ألا تحب هذا, جارى, ألا تحبة؟

951
01:50:01,109 --> 01:50:04,700
أونزى, إنة الآن فى سيارة شرطة

952
01:50:05,785 --> 01:50:07,455
إنة فى سيارة شرطة الآن

953
01:50:07,622 --> 01:50:09,417
هل يمكنك أن تعرف أين هم, ديدتس؟

954
01:50:11,129 --> 01:50:14,301
أونزى. إنة فى إستر جاى

955
01:50:15,845 --> 01:50:17,349
سيد: جراى

956
01:50:17,891 --> 01:50:20,103
هذا صحيح, ديدتس, إنة فى سيد: جراى

957
01:50:20,271 --> 01:50:22,359
"إستر جاى" هو سيد:جراى"

958
01:50:22,692 --> 01:50:24,111
سننقذ هذة الفتاة

959
01:50:25,113 --> 01:50:26,575
ننقذ العالم؟

960
01:50:26,742 --> 01:50:30,290
ليس العالم, ديدتس, الفتاة
نحن سننقذ العالم فى وقت آخر

961
01:50:30,457 --> 01:50:31,500
إستر جاى؟

962
01:50:35,174 --> 01:50:37,011
لقد كنت تعرف مسبقا

963
01:50:39,266 --> 01:50:41,103
أين يذهب, ديدتس؟

964
01:50:41,895 --> 01:50:44,818
أين يأخذ سيد:جراى جونسى؟

965
01:51:01,057 --> 01:51:03,687
إستر جاى, إنة يريد حرب

966
01:51:03,897 --> 01:51:06,358
حرب
ليس حرب, ماء

967
01:51:07,444 --> 01:51:09,114
سيد:جراى يريد ماء

968
01:51:09,781 --> 01:51:11,076
أنا أعرف أين يذهب

969
01:51:11,243 --> 01:51:13,998
إنة ذاهب إلى خزان ماء كوابين
ما كوابين هذة؟

970
01:51:14,165 --> 01:51:16,754
إنها تمد ماء الشرب إلى
جميع أنحاء بوسطن

971
01:51:18,799 --> 01:51:20,135
ماذا؟

972
01:51:22,014 --> 01:51:24,685
دودة واحدة تقتل العالم

973
01:51:25,353 --> 01:51:27,816
دودة واحدة تقتل العالم؟

974
01:51:29,110 --> 01:51:32,242
يإلهى. دودة واحدة

975
01:51:32,450 --> 01:51:35,873
عد بنا ألى حجرتنا, لقد رأيت الديدان
تخرج من هذة العرسة

976
01:51:36,041 --> 01:51:39,130
سيد:جراى لابد وأنة يريد أن يحصل على واحدة
يضعها داخل خزان ماء بوسطن

977
01:51:42,009 --> 01:51:45,057
دودة واحدة فقط تلوث العالم كلة؟

978
01:51:47,103 --> 01:51:48,606
هل نحن فى الإتجاة الصحيح؟
نعم

979
01:51:48,773 --> 01:51:53,407
إتجة إلى 495 إلى ماس بيك
إنها ليست بعيدة. أنت تبلى بلاءا حسنا, يا رفيق

980
01:51:53,615 --> 01:51:57,623
الآن, هل أنت مستعد أن تحاول شيئ ما صعب؟
أنا أريد أن أسألك شيئ ما صعب

981
01:51:57,791 --> 01:51:59,334
نعم, هينى

982
01:51:59,543 --> 01:52:04,010
عظيم. هل يمكنك أن تتحدث إلى جونسى؟

983
01:52:04,803 --> 01:52:06,724
هل يمكنك أن تجعلة يسمعك؟

984
01:52:07,475 --> 01:52:09,145
...أونزى

985
01:52:11,024 --> 01:52:13,529
وإستر جاى

986
01:52:14,907 --> 01:52:16,034
دوديتس

987
01:52:26,386 --> 01:52:30,561
كنت أعرف هذا. كنت أعرف هذا
لقد كان هنا كل هذا الفترة

988
01:52:30,728 --> 01:52:32,022
ينتظر

989
01:52:32,732 --> 01:52:36,989
جونسى؟ إنة يبدوا
أننا لم نتقابل مصادفة

990
01:52:38,409 --> 01:52:41,874
نحن ندين بهذا إلى صديقنا, دوديتس

991
01:52:42,124 --> 01:52:45,924
أنا لا أعرف ما الذى تقصدة
لا؟ ربما لا

992
01:52:46,091 --> 01:52:49,597
ربما صديقك الماهر لم يكن يريدك
أن تعرف ما الذى كان يرمى إلية

993
01:52:49,765 --> 01:52:54,773
لهذاأنت لم تكن تملك شيئ
عنى فى المخزن

994
01:52:56,110 --> 01:52:59,574
دوديتس لم يهتم أن يخبرك
ما هى الوظيفة التى كانت فى عقلة لك

995
01:53:01,287 --> 01:53:02,872
هذا لا يهم

996
01:53:04,876 --> 01:53:08,717
مخططة الصغير لن يعمل
اليس كذلك؟لا, لا

997
01:53:08,883 --> 01:53:10,219
نحن تقريبا هناك

998
01:53:12,015 --> 01:53:14,352
ما الذى كان يقولة ملفك الشعرى؟

999
01:53:15,062 --> 01:53:18,652
لدى وعود أن أحافظ
و أن أذهب أميال قبل أن أنام

1000
01:53:22,035 --> 01:53:26,334
وأن أذهب أميال قبل أن أنام

1001
01:53:47,791 --> 01:53:49,628
أوقف هذة الحوامة

1002
01:54:19,059 --> 01:54:20,937
أضربة, ديود. لا تكن هرة

1003
01:54:23,985 --> 01:54:25,447
شكرا لك, جارى جونس

1004
01:54:44,066 --> 01:54:45,985
إتجة إلى أعلى حول خزان الماء

1005
01:54:46,570 --> 01:54:49,033
القناة إلى بوسطن تبدأ من العمود رقم 12

1006
01:55:12,702 --> 01:55:14,915
الصبر, أيها الطفل

1007
01:55:15,083 --> 01:55:17,295
أصمد

1008
01:56:46,716 --> 01:56:49,930
أبقى هنا وأعتنى بصديقك

1009
01:56:50,640 --> 01:56:52,936
لا يهم ما الذى تسمعة

1010
01:57:09,510 --> 01:57:10,970
طويل جدا, يا دكتور

1011
01:57:25,039 --> 01:57:27,252
كلب لطيف

1012
01:57:27,418 --> 01:57:29,089
فتاة جيدة

1013
01:59:25,810 --> 01:59:27,188
اللعنة

1014
01:59:27,814 --> 01:59:29,442
أبن الكلب

1015
01:59:50,023 --> 01:59:51,651
إنتظر

1016
01:59:51,943 --> 01:59:53,278
إنتظر

1017
02:00:25,507 --> 02:00:27,552
عد إلى السيارة, دوديى

1018
02:00:27,762 --> 02:00:29,431
أنت ستكون فى أمان هناك

1019
02:01:14,518 --> 02:01:15,895
أحذر, جونسى

1020
02:01:42,863 --> 02:01:45,367
كنت أعرف أنك ستأتى, هنرى

1021
02:01:46,244 --> 02:01:48,081
كنت أعرف أنك لن تدعنى أموت

1022
02:01:48,582 --> 02:01:51,213
من أنت يا لعين؟

1023
02:01:55,095 --> 02:01:58,267
ألا تعرفنى, أتش؟
أنا لا أعرف

1024
02:02:00,688 --> 02:02:03,569
أعتقد أنة سيجب على أن أطلق النار عليك

1025
02:02:03,736 --> 02:02:05,030
فقط كى تتأكد

1026
02:02:08,621 --> 02:02:11,250
حسنا, ربما أنت على صواب, يا صديقى

1027
02:02:12,127 --> 02:02:15,383
أنا نفسى لا أعرف  ما إاذ كان
سيد:جراى ذهب أم لا

1028
02:02:16,385 --> 02:02:19,349
...إنة  ربما يختبئ هنا فى مكان ما

1029
02:02:20,434 --> 02:02:22,355
منتظرا فرصتة

1030
02:02:38,218 --> 02:02:41,057
قل لى شيئ ما لا يمكن
لسيد: جراى أن يعرفة

1031
02:02:43,228 --> 02:02:45,357
أخبرنى بشيئ ما نحن فقط نعرفة

1032
02:02:51,452 --> 02:02:53,539
SSDD.

1033
02:02:58,341 --> 02:03:00,052
هذا ليس كافيا

1034
02:03:03,975 --> 02:03:07,525
حسنا, أنت تقرر. إسألنى أى شيئ

1035
02:03:24,682 --> 02:03:28,731
ونحن عند الأخوة تراكير
....فى اليوم الذى قابلنا فية دوديتس

1036
02:03:30,443 --> 02:03:33,031
ما الذى كان مرسوم
على الحائط بالنافذة؟

1037
02:03:46,348 --> 02:03:47,642
...لا

1038
02:03:51,065 --> 02:03:52,319
هذة خدعة

1039
02:04:02,462 --> 02:04:03,882
لا لعب

1040
02:04:07,388 --> 02:04:09,184
...مرحبا

1041
02:04:09,726 --> 02:04:11,021
إستر جاى

1042
02:04:47,006 --> 02:04:48,258
أنت

1043
02:04:48,592 --> 02:04:51,263
...وبى-وبى-دو

1044
02:04:52,140 --> 02:04:54,436
لدينا عمل علينا أن نفعلة الآن

1045
02:05:07,836 --> 02:05:10,133
...إستر جاى

1046
02:05:10,759 --> 02:05:12,512
إبتعد

1047
02:05:50,418 --> 02:05:52,463
لا

1048
02:06:14,213 --> 02:06:16,676
أنا دوديتس

1049
02:07:40,629 --> 02:07:41,798
إتش؟

1050
02:07:59,163 --> 02:08:00,458
جونسى

1051
02:08:06,510 --> 02:08:10,351
...جونسى, إذا كان حقا هذا هو إسمك

1052
02:08:16,572 --> 02:08:19,118
هذا سيكون 50 صغيرة
هراء

1053
02:08:21,747 --> 02:08:24,085
أنا دوديتس
أنا دوديتس

1054
02:08:24,253 --> 02:08:26,632
إنهم أصدقائى, إننا جميعنا أعز أصدقاء

1055
02:08:26,799 --> 02:08:30,097
هذة لدوديتس, صائد أحلامنا

1056
02:08:31,141 --> 02:08:58,485
قام بالترجمه وضبط الوقت احمد عثمان
(Ah_O$man)
