1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
WWW.DVD4ARAB.COM

2
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
ترجمة
Mr.Tecno (mutaz86)

3
00:00:13,600 --> 00:00:18,400
هذه هي حكاية عرض البحار

4
00:00:19,200 --> 00:00:22,700
<i>  حكاية الكنز الرائع، </i>

5
00:00:23,200 --> 00:00:28,300
قصة ثلاثة اخوة قراصنه ذهبوا للبحث عن الكنز

6
00:00:30,600 --> 00:00:34,600
<i>وقصة كيف احبط خططهم...</i>

7
00:00:34,800 --> 00:00:38,200
<i>القط والفار</i>

8
00:00:38,200 --> 00:00:42,900
<i>توم وجيرى مع القراصنة</i>

9
00:01:23,700 --> 00:01:29,100
أوه ، قال : " اسحبوا بقوة يا كلاب ، واحضروا الجميع على سطح السفينة

10
00:02:05,300 --> 00:02:08,500
"الجميع" انت ايضا، يا قطّ.

11
00:08:58,300 --> 00:09:00,900
ملعونة.

12
00:09:01,800 --> 00:09:05,100
ملعونة.

13
00:09:05,900 --> 00:09:08,100
هذه الخريطة ملعونة...

14
00:09:08,300 --> 00:09:12,300
. . . الخريطة إلى كنز
عرف الأسد الإسباني

15
00:09:12,500 --> 00:09:18,100
أنت تستطيع تخيّل الرعب الذي
تجلبه اللعنة.

16
00:09:18,200 --> 00:09:20,500
فلا تحاول.

17
00:09:20,600 --> 00:09:24,000
لكن اللعنة يمكن أن تتفادى. . .

18
00:09:24,200 --> 00:09:29,700
... ... اذا اعدت الخريطه الى زجاجة قبل الغروب.

19
00:09:30,000 --> 00:09:32,200
الغروب.

20
00:09:32,400 --> 00:09:36,400
الغروب.

21
00:09:47,300 --> 00:09:53,500
الغروب..
الغروب.

22
00:09:53,600 --> 00:09:55,700
الغروب!

23
00:09:55,900 --> 00:09:59,600
الغروب

24
00:10:01,700 --> 00:10:05,000
شاهد ماذا  عملت بساريتي،
يا قط البحر

25
00:10:05,200 --> 00:10:07,500
ما هو عذرك؟ .

26
00:10:09,200 --> 00:10:13,200
لا، لا يهم،
أنا لا اريد  ان اسمع أكاذيبك.

27
00:10:15,700 --> 00:10:17,000
أنا يجب أن -

28
00:10:17,800 --> 00:10:19,500
حسنا ، ماذا لدينا هنا؟ .

29
00:10:23,400 --> 00:10:27,300
دق على الخشب. أوه ,  خريطة الكنز.

30
00:10:27,500 --> 00:10:29,600
واذا كنت اذكر الخرائط التي شاهدت  فى الشباب...

31
00:10:29,800 --> 00:10:32,600
. . . . . . هذه هي التي تقود إلى الثروات المفقودة. . .

32
00:10:33,900 --> 00:10:37,100
. . . عرف الأسد الإسباني!

33
00:10:42,200 --> 00:10:45,600
إيجاد ذلك الكنز
كان  منافسة لـ 40 سنوات. . .

34
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
بيني وبين شقيقي الوضيعين. . .

35
00:10:47,900 --> 00:10:50,600
. . . القرصان الأزرق بوب
وقرصان إرجواني بول.

36
00:10:51,600 --> 00:10:54,700
اي زوجين من الجرذان القبيحة.

37
00:10:56,300 --> 00:10:58,700
انا الآن ايتها كيلهول لك..

38
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
انا آسف. على اللوح الخشبي.

39
00:11:03,700 --> 00:11:05,800
أنا كنت سأجعلك تمشّي على اللوح الخشبي،،

40
00:11:06,000 --> 00:11:09,700
لكن بما انني الآن في مثل هذا المزاج الرفيع. . .
. . .  سأجّله..

41
00:11:10,200 --> 00:11:11,800
حاليا

42
00:11:18,800 --> 00:11:21,300
عمل جيد ، توماس.

43
00:11:41,100 --> 00:11:45,100
مرحبا ، عفوا. مرحبا

44
00:11:45,100 --> 00:11:49,600
هو قال انه القرصان  الازرق بوب...
... وانا لا اتساهل مع المتسللين..

45
00:11:50,400 --> 00:11:53,100
هل تعلم ماذا 
اعمل بالمتسللين؟.

46
00:11:59,600 --> 00:12:03,900
أوه، آسف.لا، أنا لا أغذّيهم وأجعلهم
مرتاحين والبي حاجاتهم

47
00:12:04,000 --> 00:12:08,700
لكنّ لك نصف الحقّ.
سيكون هناك بعض الإطعام. . .

48
00:12:08,900 --> 00:12:10,700
. . . لكلبي.

49
00:12:11,800 --> 00:12:14,900
عفوا يا صاح ، انا فقط اترجم.

50
00:12:26,900 --> 00:12:28,300
ماذا تقول؟ .

51
00:12:28,900 --> 00:12:31,200
انا أعتمد  على حياتك،
أليس كذلك؟ .

52
00:12:39,700 --> 00:12:41,800
تتكلم عن الكنز؟ حسنا

53
00:12:42,600 --> 00:12:45,000
ذلك يجعل القدر الحلوّ أحلى،
أليس كذلك؟.

54
00:12:45,300 --> 00:12:47,500
وأين ذلك يمكن أن يكون؟ .

55
00:12:51,700 --> 00:12:56,400
حسنا، إذا هو على سفينة
اخي السيء القرصان  الأحمر رون.

56
00:12:56,500 --> 00:13:00,300
اذا أنت تقول بأنّه وجد خريطة الكنز، أليس كذلك؟ .

57
00:13:05,400 --> 00:13:09,800
أوه، هذا سيمنع السارية .

58
00:13:30,600 --> 00:13:34,500
أوه، هذا سيمنع السارية
من السقوط .

59
00:13:42,300 --> 00:13:43,700
مرة أخرى

60
00:13:47,400 --> 00:13:50,600
 بإسم قعر المحيط 

61
00:13:59,400 --> 00:14:02,000
أوه، طالما كرهت أخّى قرصان  الأزرق بوب..

62
00:14:02,000 --> 00:14:04,800
اذا عرفت ان خريطة عندي , هاه؟  .

63
00:14:05,000 --> 00:14:07,300
حسنا، تعال واحصل عليه.

64
00:16:55,600 --> 00:16:58,100
مرحبا، ستان. كيف حالك؟  .
 هذه ظروف العمل!

65
00:16:58,100 --> 00:17:00,500
يا، بيتي. أوه، تعرفين. . .

66
00:17:00,500 --> 00:17:04,000
يتمتم نفس الهدير العويص

67
00:17:04,000 --> 00:17:06,700
. . . أترجم بأحسن ما استطيع . . .

68
00:17:06,900 --> 00:17:10,300
وهو يلقنني الدرس المعتاد. أنت؟

69
00:17:10,300 --> 00:17:14,200
انا كذلك.
أخبرك، لكن لم يكن في السابق هكذا؟  .

70
00:17:14,300 --> 00:17:17,500
يصعب علي فهم ما يقول.

71
00:17:17,500 --> 00:17:18,600
انا اشعر بكى

72
00:18:12,900 --> 00:18:14,600
أسمعتى.
وقت الاستراحة إنتهى.

73
00:18:14,800 --> 00:18:17,600
على ان اذهب
ارك فيما بعد ستان

74
00:18:17,600 --> 00:18:21,700
افاست أنت خنزير.
أنا سأرسلك إلى قاع البحر.

75
00:19:55,200 --> 00:19:59,100
هذا لكل ذلك الوقت الذي منعتني
من دخول الحمّام، يا بوب.

76
00:20:01,200 --> 00:20:02,800
لمن أترجم؟ .

77
00:20:02,800 --> 00:20:05,900
أوه، حسنا، لا أحد.

78
00:20:06,100 --> 00:20:07,600
هذه عادة.فقط

79
00:21:27,000 --> 00:21:32,100
هل ظننت انه بإمكانك سرقة
 خريطة الكنز، ايها كلب وضيع؟

80
00:21:40,500 --> 00:21:43,600
إذهب و إحصل على الخريطة، أيها القطّ الأجرب.

81
00:21:47,200 --> 00:21:51,100
هناك حصة إضافية
من الاسماك المعلبة لك

82
00:23:06,300 --> 00:23:07,400
تذكّر

83
00:23:07,600 --> 00:23:12,000
. . . عندك حتى غروب
لإرجاع الخريطة إلى القنينة. . .

84
00:23:12,100 --> 00:23:15,300
وإلا ستعاني من

85
00:23:17,100 --> 00:23:18,200
اللعنة.

86
00:23:42,200 --> 00:23:46,400
أوه، فعلت خيرا
بإعادتك الخريطة لي، يا قطّ..

87
00:23:50,100 --> 00:23:53,500
الآن، دعنا ننهي هذا الحرب بقوة.

88
00:24:00,100 --> 00:24:04,400
اخى رون، أنت لن تغرق من هو من
لحمك و دمك ، أليس كذلك؟  .

89
00:24:04,400 --> 00:24:06,800
بدون الحاجة لذكر ببغائك الحبيب.

90
00:24:08,200 --> 00:24:10,300
بل سأفعل

91
00:24:10,500 --> 00:24:14,400
وجدت الخريطة إلى كنز
عرف الأسد الإسباني.

92
00:24:17,300 --> 00:24:18,700
أوه، عرف الأسد الإسباني؟ .

93
00:24:18,700 --> 00:24:22,100
أوه، لا، ذلك الكنز قد يكون ملعونا.

94
00:24:22,100 --> 00:24:26,100
أخونا بول الارجوانى ذهب إيجاده

95
00:24:27,300 --> 00:24:31,200
نعم، و أنت كذلك .

96
00:24:44,100 --> 00:24:47,500
مع السلامة يا أيها قرصان الأزرق الطويل ا بوب.

97
00:24:48,000 --> 00:24:50,400
أعط الأسماك سلامي.

98
00:24:50,400 --> 00:24:53,600
آسف على ذلك، بيتي.
ساكلمك  لاحقا..

99
00:24:56,600 --> 00:25:00,600
حسنا، أنت لم تغفر لي
لأخذ السرير العلوي.

100
00:25:00,800 --> 00:25:04,000
لا تقلق ستان. ساكامك لاحقا.

101
00:25:34,000 --> 00:25:39,200
ابحر الى ياوهو
جزيرة ياوهو

102
00:25:39,600 --> 00:25:42,100
نعم، نعم، القرصان رون.

103
00:25:47,200 --> 00:25:51,300
ساعد نفسك
لتجد مخزن السمك المعلب السري.

104
00:25:58,200 --> 00:26:02,200
أوه، الذي على ما يبدو، ليس سريا..

105
00:26:08,300 --> 00:26:09,500
والآن دعونا نرى.

106
00:26:09,600 --> 00:26:13,600
اين تكون النقطه الوحيدة التي تقول " هنا"؟

107
00:26:28,600 --> 00:26:30,900
ملعونة.

108
00:26:31,100 --> 00:26:34,300
أنت لم ترجع الخريطة
إلى القنينة قبل الغروب. . .

109
00:26:34,300 --> 00:26:38,000
والآن أنتم جميعا ملعونون.

110
00:26:47,300 --> 00:26:50,600
ماذا تقصد بإعادة الخريطة الى الزجاجة

111
00:26:50,700 --> 00:26:52,800
هذه اول مرة اسمع عن ذالك

112
00:26:52,900 --> 00:26:55,400
لكنّني اخبرتك.

113
00:26:55,500 --> 00:26:59,000
أخبرته

114
00:27:00,100 --> 00:27:02,800
أوه، نعم، أنا فعلت.

115
00:27:03,900 --> 00:27:09,900
والآن، أنتم جميعا ملعونون..

116
00:27:11,400 --> 00:27:15,300
هذه السفينة الآن بموجب هذه
اللعنة ملك أسطول. . .

117
00:27:15,500 --> 00:27:19,100
. . . عرف الأسد الإسباني.

118
00:27:20,300 --> 00:27:25,400
توماس ، هل لديك اي شيء تقوله؟ .

119
00:27:42,900 --> 00:27:44,800
أنا سأكون فى الخارج.

120
00:28:43,000 --> 00:28:46,500
سفينة القرصان الأحمر رون، الخالية.

121
00:28:51,100 --> 00:28:54,400
إبدأ بتنزيل المركب.

122
00:29:10,100 --> 00:29:15,300
حسنا توماس بما ان  كل ذلك كان بسببك  جذّف

123
00:29:22,500 --> 00:29:25,900
  سأراك قريبا جدا

124
00:29:29,300 --> 00:29:33,600
وبما ان السفينة لم تعد ملكهم,

125
00:29:33,800 --> 00:29:38,600
ابحر القراصنة في قارب النجاة لإيجاد الكنز،

126
00:29:39,200 --> 00:29:41,800
وواجهوا خطرا بعد الخطر

127
00:29:42,300 --> 00:29:46,400
و أصابهم دوار البحر

128
00:29:47,500 --> 00:29:52,300
أخيرا،
وصلوا الى هدفهم الملعون،

129
00:29:56,300 --> 00:30:00,800
جزيرة ياوهو!المكان على الخريطة
حيث الكنز يكون..

130
00:30:01,200 --> 00:30:03,200
مدفونا

131
00:30:09,300 --> 00:30:13,500
كن مطمئنا يا فتى ستكون الأخطار كثيرة هنا

132
00:30:13,900 --> 00:30:16,000
وستكون الجوائز قليلة.

133
00:30:21,200 --> 00:30:25,300
لكنها  ستكون واسعة بالنسبة لي.

134
00:30:25,500 --> 00:30:28,300
الآن، توماس، جدف!

135
00:30:38,600 --> 00:30:43,400
هذا فيه انتهاك
لعقد العمل.

136
00:34:06,600 --> 00:34:09,600
هذا فيه انتهاك
لعقد العمل.

137
00:34:09,600 --> 00:34:12,600
من الذي يجرؤ على الدخول الى ملجأي الخاصّ
دون ان اسمح له شخصيا ؟

138
00:34:15,300 --> 00:34:19,500
اهدأ.
لا يمكنني فهم اي كلمة مما تقول.

139
00:34:20,500 --> 00:34:25,500
حسنا؟ . لماذا لا تجيب، يا قطّ؟ . هل لديك لسان؟ .

140
00:34:32,100 --> 00:34:33,500
فأر؟ .

141
00:34:34,300 --> 00:34:36,200
أوه، أكره القوارض.

142
00:34:36,200 --> 00:34:39,800
سآخذ كليكما
وله أنت كليهوليد.

143
00:34:41,000 --> 00:34:43,500
وعندما يحصل ذلك

144
00:34:43,700 --> 00:34:46,700
في الحدث غير المحتمل

145
00:34:46,700 --> 00:34:50,300
لكن سيبقى شيء
أوه لن يبقى اي شيء

146
00:34:51,000 --> 00:34:56,100
سأجمع قطعكم و اطعمهم  ...

147
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
اطعمهم إلى. . .

148
00:35:00,400 --> 00:35:01,700
إلى. . ..

149
00:35:11,300 --> 00:35:13,700
أمسكوهم، يا أولاد!

150
00:35:24,500 --> 00:35:26,700
امسكوهم، يا  قرود.

151
00:35:26,900 --> 00:35:28,700
اني اعلم 

152
00:35:28,800 --> 00:35:33,400
انهم هنا للكنز!

153
00:35:36,800 --> 00:35:38,700
اهدء.

154
00:38:20,300 --> 00:38:21,200
قبطان

155
00:38:34,400 --> 00:38:37,600
أنا لم أنهي فطوري بعد.

156
00:38:38,200 --> 00:38:40,400
الغرامة.

157
00:38:40,600 --> 00:38:44,900
اذا أنتم تبحثون عن الكنز،
أليس كذلك؟ .

158
00:38:45,700 --> 00:38:48,300
لا، لا تتكلّم. أعرف بأنّك،

159
00:38:48,400 --> 00:38:50,600
لذا لاتستعمل الكذب معى

160
00:38:50,800 --> 00:38:52,200
 أنا لن آذيك.

161
00:38:52,400 --> 00:38:54,400
كلّ  هذا الأسلوب المخيف 

162
00:38:54,500 --> 00:38:56,600
فقط لإخافتك.

163
00:38:56,800 --> 00:38:58,400
لكنني أود ان احذرك

164
00:38:58,600 --> 00:39:02,200
تعرف لماذا ، صدف ان اكون انا البحار بول،

165
00:39:02,300 --> 00:39:04,500
 على هذه الجزيرة في المركز الأول؟ .

166
00:39:06,900 --> 00:39:10,800
لا، ليس جوز الهند،
مع انه لذيذ..

167
00:39:13,100 --> 00:39:18,200
لا، ليس الموز بالرغم،،
من المستوى العالي من البوتاسيوم ..

168
00:39:19,700 --> 00:39:24,700
لا، و ليست للقرود ايضا. . .
مع انهم جيدون في الترتيب و إزالة الغبار.

169
00:39:25,900 --> 00:39:30,100
لا، كلّ ذلك بدأ قبل 40 سنة. . .

170
00:39:33,800 --> 00:39:37,100
عندما كنت انا واخواي رون وبوب

171
00:39:37,300 --> 00:39:39,300
 نحب خرائط الكنوز

172
00:39:39,400 --> 00:39:44,200
وفى يوم ، وجدنا في مجموعتنا
الخريطة الأثمن 

173
00:39:44,500 --> 00:39:47,400
كنز عرف الأسد الإسباني.

174
00:39:47,600 --> 00:39:50,200
كما ان لماني في م - ن - ه

175
00:39:50,300 --> 00:39:53,700
الثروة التي جمعها الدون دييغو كليبرشيرس

176
00:39:53,900 --> 00:39:57,400
صانع الباروكه المشهور في اسبانيا..

177
00:39:57,500 --> 00:40:02,000
و قد أخفى ثروته الرائعة.
على جزيرة بعيدة عن الشاطئ لأغراض الضريبة.

178
00:40:02,200 --> 00:40:04,900
وأنا سعيت للحصول عليه

179
00:40:05,000 --> 00:40:07,400
بالطبع، كان لإخوتى  نفس الفكرة

180
00:40:07,600 --> 00:40:09,800
يقولون الخريطة لعنت

181
00:40:10,000 --> 00:40:13,400
وقد كان صوت قتالنا 

182
00:40:13,600 --> 00:40:16,800
 أكثر من
أن تستطيع أمّنا الحلوّة،

183
00:40:16,800 --> 00:40:18,600
 أن تتحمله

184
00:40:30,600 --> 00:40:35,000
لهذا رمت بكل الخرائط التي كنا نملكها  دون إستثناء

185
00:40:39,500 --> 00:40:43,800
و بينما قضى رون وبوب  السنوات ال 40 في محاولة للعثور على تلك الخريطة

186
00:40:44,900 --> 00:40:48,600
أنا كنت الوحيد الذي رأى خريطة عرف الأسد الإسبانية

187
00:40:48,700 --> 00:40:51,800
لتذكر مكان الجزيرة

188
00:40:51,900 --> 00:40:54,200
الأمّ الحلوّة للؤلؤة

189
00:40:54,400 --> 00:40:57,900
و لم يكن لدي ادنى فكرة من عدم 
وجود حمّامات صالحة على الجزيرة

190
00:40:58,100 --> 00:41:00,100
و قد ارتعبت

191
00:41:00,600 --> 00:41:04,200
لكنّي تدبّرت الأمر،
بعد تفتيش 40 سنة

192
00:41:04,200 --> 00:41:07,500
لم اجد ما يسمى بكنزعرف الأسد الإسباني..

193
00:41:07,900 --> 00:41:11,000
انا اخبرتك هذا لكى تعود 

194
00:41:11,200 --> 00:41:15,300
و لكي لتضطر الى العيش في نفس اليأس الذي عشت فيه

195
00:41:23,000 --> 00:41:26,200
 !لو  كان عندي تلك الخريطة.

196
00:41:26,200 --> 00:41:30,000
بذلك كان يمكن أن تكون قصّة مختلفة كليا.

197
00:41:34,900 --> 00:41:39,600
أوه، أنت ذاهب على أية حال؟ ..
حسنا، حظّ سعيد.

198
00:41:39,800 --> 00:41:44,300
لا،  فشلي ل40 سنة لا تعني بأنّك لن تنحج.

199
00:41:44,400 --> 00:41:47,400
لا، اذهب، واقضي وقتا ممتعا..

200
00:41:47,500 --> 00:41:55,700
عندما تيأس, تأكّد من ان تقول مرحبا له.

201
00:42:00,200 --> 00:42:05,000
 
بول الإرجواني.

202
00:42:05,200 --> 00:42:11,000
أخبرتك، أني  لااريد ان اكون جزءا
من اسمائك الملونة

203
00:42:11,200 --> 00:42:14,000
أنا صدف بحر بول.

204
00:42:14,800 --> 00:42:16,500
اهدء.

205
00:42:16,700 --> 00:42:19,200
مرحبا، تشوك.

206
00:42:20,900 --> 00:42:26,200
ذلك القطّ سرق خريطتي
إلى كنز عرف الأسد الإسباني.

207
00:42:29,200 --> 00:42:30,700
عرف الأسد الإسباني؟

208
00:42:30,900 --> 00:42:34,200
هذه هي  الخريطة إلى عرف الأسد الإسباني؟ .

209
00:42:37,600 --> 00:42:39,400
إحصل عليه!

210
00:43:12,600 --> 00:43:14,200
انا لااصدق ذالك!

211
00:43:14,200 --> 00:43:20,900
بعد كل هذه السنوات، نحن ذاهبون  أخيرا
لنجد كنز عرف الأسد الإسباني.

212
00:43:23,800 --> 00:43:27,300
أوه، متأكّد، "نحن. "

213
00:44:29,600 --> 00:44:33,400
هذا هو موقع إكس على الخريطة 

214
00:44:33,600 --> 00:44:36,600
البركان، طالما اردت البحث هنا.

215
00:44:36,700 --> 00:44:39,400
هل ستعطيني نصيب بما أنني قصدت البحث هنا؟ .

216
00:44:42,000 --> 00:44:43,400
لا.

217
00:44:47,800 --> 00:44:52,400
يا أخي
'لنقبض على هذه الحيوانات المشاغبة

218
00:45:06,300 --> 00:45:10,800
. . . لكن بما أننا عدنا  سوية ..
دعونا نحاول ونبقى معا

219
00:45:31,900 --> 00:45:34,200
أوه، عزيزى .

220
00:45:34,400 --> 00:45:36,700
لن أكرّر ذلك

221
00:47:04,100 --> 00:47:05,600
حسنا، ذلك كان قريب. . .

222
00:47:05,800 --> 00:47:10,500
. . . لكن الآن بأنّ كلنا نكون خلفيين سوية،
دعنا نحاول ونبقى معا

223
00:47:28,300 --> 00:47:32,300
X مؤشّر البقعة.

224
00:48:03,500 --> 00:48:06,500
تحياتى يا صائدي الكنوز

225
00:48:06,700 --> 00:48:11,700
أنا روح
دون ديجو كليبرشيرس.

226
00:48:11,800 --> 00:48:15,000
انتم نجوتم من لعنة خريطتي

227
00:48:15,000 --> 00:48:21,300
وجئتم تبحثون عن مكان لدفن
كنز عرف الأسد الإسباني.

228
00:48:22,200 --> 00:48:27,300
لسوء الحظ، ذلك يجعلكم لصوص

229
00:48:27,400 --> 00:48:31,400
وكلّ اللصوص يجب أن يجتازوا أولا

230
00:48:32,300 --> 00:48:37,000
نظامي الأمني.

231
00:48:41,900 --> 00:48:45,100
أنت لاتكون
صانع الباروكة الأكثر شهرة في إسبانيا

232
00:48:45,100 --> 00:48:47,600
بدون معرفة قليل من سحر..

233
00:48:47,700 --> 00:48:53,000
كيف يمكن لشخص ان يجعل كل أولئك
المسنين يلبسون هذا الشعر المجعد لتلك المدة طويلة؟ .

234
00:48:53,200 --> 00:48:55,200
يبدو مضحك.

235
00:48:57,300 --> 00:49:04,800
إنظر،الى حارس
كنز عرف الأسد الإسباني!

236
00:49:16,400 --> 00:49:21,500
حسنا، هذا كل ما تبقى
على السفينة للتشكيل.

237
00:49:31,000 --> 00:49:35,500
أنتم لم تعتقدوا بأنّني 
سأعطيكم الكنز بسهولة، أليس كذلك؟ .

238
00:49:38,200 --> 00:49:41,600
الوداع، ياحمقى.

239
00:51:57,700 --> 00:52:01,700
اذا قد هزمت حارسي؟

240
00:52:02,700 --> 00:52:04,300
احسنت

241
00:52:04,400 --> 00:52:08,900
لكنّي راهنت بأنّك لن تعد المفتاح..

242
00:52:17,200 --> 00:52:21,800
حسنا، تهاني.

243
00:52:27,500 --> 00:52:30,000
هذا هو قفل  الباب.

244
00:52:30,100 --> 00:52:36,200
ستستطيع الدخول 
إذا عرفت حل هذا اللغز

245
00:52:36,600 --> 00:52:40,100
كيف يفتحه  المفتاح وأنت يجب أن تكون.

246
00:52:40,200 --> 00:52:42,900
 يجب ان تكون ذكيا لتجد مفتاح اللغز

247
00:52:44,500 --> 00:52:48,600
حسنا ، نعم ، أعتقد أن هذا الحل واضح.

248
00:52:49,000 --> 00:52:52,400
هزمت حارسي
وفتحت الباب.

249
00:52:52,700 --> 00:52:56,400
الثروات الرائعة تنتظرك في الداخل.

250
00:52:56,600 --> 00:53:01,500
ثروات أجمل مما تتصور .

251
00:53:16,700 --> 00:53:20,400
اعتقد بأنه عجول أكثر من اللازم 
للسمع عن.

252
00:53:20,600 --> 00:53:26,800
الذي يحمي الكنز في داخل!

253
00:53:27,400 --> 00:53:31,100
أوه، هل نسيت أن أذكر أولئك؟ .

254
00:53:31,700 --> 00:53:37,100
حسنا، ليس عندي  دماغ،
فمن الصعب تذكر الأشياء.

255
00:54:04,100 --> 00:54:11,200
ذلك صحيح.. خدعة الدرجة القديمة
التي تحطّم من يقف عليها  .

256
00:54:11,200 --> 00:54:16,900
لكن لا يمكنك العودة
لأن بقيّة الدرجات مثلها

257
00:54:17,100 --> 00:54:20,600
لأن بقيّة الدرجات مثلها
من تجاوزها.

258
00:54:21,500 --> 00:54:23,300
يا، ماذا تعمل؟ .

259
00:54:31,700 --> 00:54:34,900
أنا بخير. شكرا للسؤال.

260
00:55:03,300 --> 00:55:07,500
مرحبا بك في
 لعبة التذكر.

261
00:55:08,000 --> 00:55:11,600
سأريك
حرف روني غامض قديم. . .

262
00:55:11,800 --> 00:55:14,400
وأنت
يجب أن تحفظه.

263
00:55:14,800 --> 00:55:17,200
أوه هل حفظته؟ اتمنى ذلك

264
00:55:17,300 --> 00:55:20,400
لأنك  يجب أن تجده ثانية

265
00:55:20,500 --> 00:55:22,700
بين كلّ هذه

266
00:55:22,800 --> 00:55:27,200
أيّ حرف روني تختار،
 سيفتح باب للخارج.

267
00:55:27,200 --> 00:55:33,900
لكن إذا اخترت الحرف الروني الخاطئ
تلك نقطة الجذب فوق هناك ستضربك لكن جيد.

268
00:55:35,700 --> 00:55:39,900
لا تخف وابدأ.

269
00:55:44,600 --> 00:55:49,400
بدأنا رسميا إختر  حرف روني ...,

270
00:55:53,100 --> 00:55:57,700
رجاءإختر  حرف روني اليوم، .

271
00:56:01,700 --> 00:56:05,700
. لدي اماكن لذهاب اليها ولدي اشياء يجب ان اعملها

272
00:56:12,500 --> 00:56:14,500
أوه، أنت فقط أسرع

273
00:56:22,700 --> 00:56:25,800
, حسنا، قلت  الباب
يفتح بعد أن تختار

274
00:56:25,900 --> 00:56:28,000
وتقنيا أنت إخترت.

275
00:56:28,000 --> 00:56:32,200
لذا لا يمكنني
أن أكذب الآن

276
00:56:58,100 --> 00:57:00,700
نعم، هو حقيقي.

277
00:57:00,900 --> 00:57:05,400
كلّ ثروتي الرائعة
الآن لك.

278
00:57:06,600 --> 00:57:09,100
اذهب اذا واخذها.

279
00:57:09,300 --> 00:57:14,100
إستمرّ. ماذا تنتظر؟ .
خذه. هو لك.

280
00:57:15,900 --> 00:57:20,400
ماذا؟ . تعتقد هناك  فخ؟ .

281
00:57:21,200 --> 00:57:24,600
حسنا صدقت هناك فخ

282
00:57:32,500 --> 00:57:39,100
إذا اجتزت هذا,يكون كنز عرف الأسد الإسباني
كلهّ لك.

283
00:57:39,200 --> 00:57:42,500
لحسن الحظي، أنت لن تستطيع.

284
00:58:16,100 --> 00:58:18,500
 هذا كل شيء؟

285
00:58:19,700 --> 00:58:23,900
تلك الذروة الكبيرة
إلى الوصول الى الكنز الرائع؟ .

286
00:58:24,000 --> 00:58:29,400
أوه، ذلك عظيم.
رائع.

287
00:58:51,800 --> 00:58:56,200
أوه، أنت يمكنك أن تخرج من مخرج الطوارئ.
ولكن لماذا أهتم؟  .

288
00:58:57,800 --> 00:59:01,200
اعتقد بأنّني لست بحاجة إلى هذاالكنز .

289
00:59:01,300 --> 00:59:06,300
بما انني لأخرج كثيرا
لكوني الجمجمة، صاحب الصراخ العالي.

290
00:59:09,600 --> 00:59:13,600
لربّما هذا هو الوقت أخيرا
حوّيل المكان إلى  السرير وفطور لي

291
01:00:19,100 --> 01:00:20,600
الكنز.

292
01:00:21,100 --> 01:00:23,600
لآخر مرّة، اهدء.

293
01:00:27,300 --> 01:00:31,900
أوه، أنت أجمل 
شخصيا.

294
01:00:40,300 --> 01:00:45,500
أنا لا أفترض بأنّك تلبس
كلّ ذلك  لإختباره  لي؟ .

295
01:00:55,200 --> 01:00:58,800
هل كنت تعتقد ان هذا الكنز لك؟

296
01:00:59,000 --> 01:01:01,300
لأن الذي يعني
أنه يجب أن

297
01:01:02,300 --> 01:01:05,300
أوه،يا الهي، أنت لست جادا.

298
01:01:05,300 --> 01:01:06,700
أوه، ي

299
01:01:09,400 --> 01:01:13,400
اتمنى انك لم تكن تحاول
سرقة الكنز لك.

300
01:01:14,700 --> 01:01:18,200
يا فتى. انك لا تريد ان تعرف.

301
01:01:37,800 --> 01:01:42,700
أنت  ايها الخنزير الغادر،
أبعد يديك عن كنزي.

302
01:01:43,700 --> 01:01:46,300
أوه، آسف.

303
01:01:46,800 --> 01:01:48,700
الخنزير الخائن.

304
01:01:48,700 --> 01:01:51,800
ماذا تعني، بكنزك؟ .

305
01:01:52,000 --> 01:01:57,500
حسنا، نوع من الخنازير.
أنا لا أستطيع فهم نصف ما تقول..

306
01:01:58,400 --> 01:02:01,500
اذهب ايها الببغاء الغبي.
أنا لست بحاجة إلى -

307
01:02:02,600 --> 01:02:04,700
أوه، هذا موجه لي.

308
01:02:09,400 --> 01:02:14,000
أوه، موافق، غرامة. إفعل ماتريد. انا استقيل.

309
01:02:15,000 --> 01:02:20,500
 هذا الكنز لي.
حصلت على ملكيته

310
01:02:26,700 --> 01:02:29,600
انتظر يا أخّى،
 هذا الكنز لي.

311
01:02:29,700 --> 01:02:33,200
ولو كان بوب هنا لوافق على ما أقول

312
01:02:40,800 --> 01:02:43,800
 كنت أتمنّى
أن لا أثبت ذلك.

313
01:03:03,300 --> 01:03:08,100
أوه، اعذروني، ابتعدوا عن ذلك الكنز،
أيها الاخوة الوضيعون

314
01:03:11,300 --> 01:03:14,600
أوه , يا الهي، كشفتني.
لست متأكّدا مما يقول.

315
01:03:14,600 --> 01:03:19,000
فكّرت هو تعرف، اللهجة
مختلفة. في هذا العمل..

316
01:03:20,000 --> 01:03:21,100
في هذا العمل

317
01:03:21,300 --> 01:03:23,600
وا؟ . ما؟ . ني؟ . مطرودة؟ .
لكن لكن .

318
01:03:23,800 --> 01:03:27,800
أوه،  ماذا ستعتقد البنات
في دائرة الخياطة أنني فعلت؟ .

319
01:03:28,300 --> 01:03:29,900
الأخ بوب.

320
01:03:30,900 --> 01:03:33,800
قل لرون، أن هذا الكنز لي.

321
01:03:55,700 --> 01:04:00,600
أوه، عدنا كما كنا في الماضي.

322
01:05:43,400 --> 01:05:44,700
ماذا حصل

323
01:06:53,000 --> 01:06:55,300
هذه هي القصة 

324
01:06:55,300 --> 01:07:00,300
حصلوا على كنز الإخوة
و أخذوا السفينة

325
01:07:00,600 --> 01:07:02,100
لكي يكون القط

326
01:07:05,900 --> 01:07:07,400
والفار

327
01:07:07,700 --> 01:07:12,100
هذا قرصان يمكنني العمل لديه

328
01:07:12,600 --> 01:07:17,500
و أخيرا لن يكون عندنا أيّ مشكلة
في فهم ما يقول

329
01:07:21,900 --> 01:07:25,400
لكنّ كل الأخوة السيئين
بقوا على الجزيرة

330
01:07:25,500 --> 01:07:30,200
لا،هناك الكثير من
الأشياء  لإبقائنا مشغولين،

331
01:07:43,359 --> 01:11:21,792
مع تحيات
Mr.Tecno

