1
00:00:12,500 --> 00:00:21,500
ترجمه
mido_mg

2
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
لمزيد من الترجمات قم بزياره موقعنا
www.dvd4arab.com

3
00:00:52,599 --> 00:00:55,079
جو بليك وتيرى كولينز

4
00:00:55,079 --> 00:00:56,319
..."هنا الملازم "ماكروميك

5
00:00:56,319 --> 00:00:59,439
من شرطه لوس انجيلوس

6
00:00:59,479 --> 00:01:02,879
ضعوا اسلحتكم ارضا
..واخرجوا من البنك

7
00:01:02,879 --> 00:01:05,318
وايديكم الى اعلى

8
00:01:05,318 --> 00:01:06,719
"رجل اخر كبير"

9
00:01:06,719 --> 00:01:08,119
يا لها من فكره رائعه

10
00:01:08,198 --> 00:01:10,039
نعم ، "جو" يعرف افضل

11
00:01:10,039 --> 00:01:10,999
نعم يا سيدى

12
00:01:10,999 --> 00:01:12,758
جو" يعرف بالضبط ما يفعله"

13
00:01:12,878 --> 00:01:14,558
بالضبط يعرف ما يفعله

14
00:01:14,558 --> 00:01:15,798
ما الذى حصل عليه "جو" منى

15
00:01:15,918 --> 00:01:17,319
"سطا على بنك يدعى "الامو

16
00:01:17,319 --> 00:01:19,758
محاط بكل عناصر شرطه
لوس انجيلوس

17
00:01:19,878 --> 00:01:20,718
انظر بالخارج

18
00:01:21,398 --> 00:01:22,358
..تذكروا الان

19
00:01:22,358 --> 00:01:25,798
ان هؤلاء الاشخاص لم يلجؤا
الى العنف بعد

20
00:01:25,798 --> 00:01:28,118
لذا ، ارجو من كل شخص ان يبقى هادئا

21
00:01:28,118 --> 00:01:30,038
"جو بلاك وتيرى كولنز"
سوف يواجهون مباراتهم اخيرا

22
00:01:30,038 --> 00:01:31,958
واعتقد انهم يستنفذون حظهم بسرعه

23
00:01:31,958 --> 00:01:33,878
وسوف يحتاجون للكثير من الخدع
..."مثل "سيغفريد و روى

24
00:01:33,878 --> 00:01:35,558
اذا اعتقدوا انهم سوف يخرجون هذه المره

25
00:01:35,558 --> 00:01:37,198
ويمكنم ان تلاحظوا اننا فى واجهه
...بنك "الامو" للمدخرات والقروض

26
00:01:37,198 --> 00:01:38,438
هنا فى مدينه القرن

27
00:01:38,517 --> 00:01:40,198
ويبدو المكان عباره عن منطقه حرب

28
00:01:40,358 --> 00:01:42,278
..القوات تتحرك هنا

29
00:01:42,278 --> 00:01:44,318
...انه فريق "سوات" يتحرك بالهليكوبتر

30
00:01:44,318 --> 00:01:47,317
...لاتوزو" يقول"

31
00:01:47,478 --> 00:01:50,077
ان الاشياء الناعمه يمكنها ان تمر عبر
حصان مثل الماء الخفى

32
00:01:50,238 --> 00:01:53,517
شكرا لهذه المعلومه العديمه
"الفائده يا "جو

33
00:01:53,517 --> 00:01:55,277
اتعلم ما هى مشكلتك ؟

34
00:01:55,277 --> 00:01:56,237
مشكلتى ؟ -
نعم  -

35
00:01:56,237 --> 00:01:58,677
انى محاصر مثل الفأر

36
00:01:58,677 --> 00:01:59,837
اتجه الى قبرى مبكرا

37
00:01:59,837 --> 00:02:01,757
"كيت ويلر"

38
00:02:01,757 --> 00:02:04,197
"اتذكر "كيت

39
00:02:04,197 --> 00:02:05,717
... الخائنه

40
00:02:05,717 --> 00:02:06,677
...الكاذبه

41
00:02:06,677 --> 00:02:08,997
...ملكه الخيانه

42
00:02:09,157 --> 00:02:09,957
...امبراطوره الخداع

43
00:02:10,117 --> 00:02:10,917
دوقه

44
00:02:10,917 --> 00:02:12,837
حسنا لقد فهمتم ما تقصد

45
00:02:12,997 --> 00:02:14,637
"افهمت حقا يا "جو

46
00:02:14,757 --> 00:02:15,956
احقا فهمت

47
00:02:15,997 --> 00:02:17,797
...لانى اتذكر تحذيرك جيدا

48
00:02:17,797 --> 00:02:20,636
..اتذكره بلغه قويه

49
00:02:20,636 --> 00:02:23,396
انها تأخذنا الى رهينه اتت
الينا فى وقت غير مناسب

50
00:02:23,396 --> 00:02:25,316
لم يكن لدينا اختيار -
نعم ..هذا صحيح -

51
00:02:25,436 --> 00:02:27,916
اقتلها ثم القى بجثتها فى الغابه
هذا اختيار

52
00:02:28,076 --> 00:02:30,396
انت الذى احضرتها
اتذكر هذا

53
00:02:30,396 --> 00:02:31,516
لو كنا تركنها تذهب

54
00:02:31,516 --> 00:02:33,396
كانت ستذهب للشرطه

55
00:02:33,436 --> 00:02:34,796
جو" انظر بالخارج"

56
00:02:34,796 --> 00:02:35,876
هذا ما فعلته

57
00:02:37,396 --> 00:02:39,596
هذا بالضبط ما فعلته

58
00:02:39,596 --> 00:02:42,876
كيت ويلر"سوف تحصل على الكثير من الشكر"
من هذا الشعب

59
00:02:43,036 --> 00:02:45,756
بدون الحاجه لذكر الجائزه الكبيره

60
00:02:48,476 --> 00:02:50,156
لدينا بعض الطلقات فى الموقع

61
00:02:59,475 --> 00:03:01,275
صباخ الخير جميعا
"انا "دارين هيد

62
00:03:01,355 --> 00:03:03,595
..والليله
لدينا قصه مدهشه لكم

63
00:03:03,595 --> 00:03:06,475
انها جزء من قصه دراميه اجراميه

64
00:03:06,595 --> 00:03:08,275
قصه الخيانه والطمع

65
00:03:08,395 --> 00:03:09,755
..."انها جزء من "بونى وكلايد

66
00:03:09,755 --> 00:03:11,275
.."انها جزء من "بارنيوم و بارلى

67
00:03:11,275 --> 00:03:13,475
.."انها قصه "جو بليك و تيرى كولينز

68
00:03:13,475 --> 00:03:15,515
..انهم من اشهر لصوص البنوك

69
00:03:15,515 --> 00:03:17,275
فى تاريخ امريكا

70
00:03:17,275 --> 00:03:19,915
الان منذ فتره قليله من اطلاق النار
الذى قضى على حياتهم

71
00:03:19,915 --> 00:03:22,515
كانت لدى الفرصه فى مقابله هؤلاء
الرجال مقابله خاصه

72
00:03:22,635 --> 00:03:24,275
عندما اقتحموا منزلى

73
00:03:24,275 --> 00:03:26,635
وقاموا بتهديدى لكى اروى
...قصتهم

74
00:03:26,635 --> 00:03:27,595
من وجهه نظرهم

75
00:03:27,595 --> 00:03:30,355
الان، السبب الذى جعلنى اعرض هذه
...القصه لكى تروها

76
00:03:30,434 --> 00:03:33,594
كان مساعدى الشخصى "جوليو" الذى
كان يصورنا بالكاميرا

77
00:03:33,634 --> 00:03:35,274
...وهو مهزوز الى حد ما او متقلب المزاج

78
00:03:35,274 --> 00:03:36,474
وهو ليس محترفا بالضبط

79
00:03:36,514 --> 00:03:38,954
الان ما الذى حدث

80
00:03:38,954 --> 00:03:40,474
بليك وكولينز" قد اباحوا لى بسر"
للمره الاولى

81
00:03:40,594 --> 00:03:42,794
...عن قصتهم الخفيه وسرقاتهم الجريئه

82
00:03:42,914 --> 00:03:44,314
الذى جعلتهم مشهورين

83
00:03:44,314 --> 00:03:47,034
بعد 24 ساعه
بليك و كولينز" الان قد ماتوا"

84
00:03:47,034 --> 00:03:48,274
...الان لدينا ما يمنع
حسنا

85
00:03:48,274 --> 00:03:49,674
مره اخرى

86
00:03:49,674 --> 00:03:52,714
بعد 24 ساعه
بليك و كولينز" الان قد ماتوا"

87
00:03:52,794 --> 00:03:55,154
لذلك..الليله فى نشره
خاصه جدا

88
00:03:55,274 --> 00:03:56,114
من برنامج
"مجرمون بشكل عام"

89
00:03:56,794 --> 00:03:59,114
..القصه الخفيه
..القصه الحقيقيه

90
00:03:59,114 --> 00:04:01,474
للصوص البنوك

91
00:04:03,114 --> 00:04:04,634
لقد كان هذا رائعا
اريد الاحتفاظ بهذا

92
00:04:04,634 --> 00:04:06,673
حسنا
سوف نستعمل هذا

93
00:04:10,274 --> 00:04:12,673
سجن ولايه اوريجون

94
00:04:21,353 --> 00:04:23,833
هذا مضحك

95
00:04:23,833 --> 00:04:25,633
انه ليس هذا
انه اخر

96
00:04:25,633 --> 00:04:28,193
..هذا غير اخلاقى

97
00:04:33,713 --> 00:04:36,033
لا يوجد احد يريد ان يأكل هذه الفضلات

98
00:04:41,113 --> 00:04:43,873
"يا "جو

99
00:04:44,153 --> 00:04:45,632
هل لى ان اتكلم اليك من فضلك ؟

100
00:04:45,792 --> 00:04:48,952
" جو "
انه انتهاك لحقوقى المدنيه

101
00:04:48,952 --> 00:04:50,152
هذا ما اريد قوله

102
00:04:50,272 --> 00:04:51,832
...هذا العقاب الوحشى الشاذ

103
00:04:51,952 --> 00:04:54,552
محرم تماما فى الدستور
هل تسمعنى

104
00:04:54,552 --> 00:04:57,272
السجن يجب ان يكون وحشى وشاذ
"يا "تيرى

105
00:04:57,312 --> 00:04:58,672
هذه فكره رائعه

106
00:04:58,672 --> 00:05:00,192
انا لا اتحدث عن هذا

107
00:05:01,272 --> 00:05:03,472
ما الذى تتحدث عنه ؟

108
00:05:03,472 --> 00:05:05,112
الثوم

109
00:05:05,232 --> 00:05:08,272
مراقب التموين يمنع بيع وتداول
الثوم الجديد فى المخازن

110
00:05:08,272 --> 00:05:10,072
لانه لا يحب رائحته

111
00:05:10,151 --> 00:05:13,912
اترى يا "جو" انه
مثل المخدر المعجزه

112
00:05:13,991 --> 00:05:18,151
ضغط الدم العالى
...التهاب المفاصل و السرطان

113
00:05:18,151 --> 00:05:21,151
الانتفاخ والحساسيه..اى شىء

114
00:05:21,151 --> 00:05:23,231
الثوم هو دائما الخط الدفاعى الاول

115
00:05:23,351 --> 00:05:24,591
"انتظر لحظه يا "مات

116
00:05:24,711 --> 00:05:26,791
هل تسمع ما اقوله

117
00:05:29,271 --> 00:05:31,031
ولدى هذه الاعراض

118
00:05:31,031 --> 00:05:33,191
انا لا اهتم ما الذى
يقوله هذا الطبيب

119
00:05:34,711 --> 00:05:37,471
اعتقد انه  ليس الوقت المناسب
للتحدث عن الثوم

120
00:05:38,991 --> 00:05:41,711
"اتعلم يا "جو
لا تقلق بخصوص هذا

121
00:05:41,711 --> 00:05:43,231
يوم ما ستسقط على هذه الحلقه

122
00:05:43,231 --> 00:05:45,591
من فضلك لا تفعل ما اعتقد انك
ستفعله الان

123
00:05:45,591 --> 00:05:47,190
"اتتذكر ما اخبرتك به يا "جو

124
00:05:48,990 --> 00:05:50,510
"لقد كسرت سنتى يا "ماريو

125
00:05:51,750 --> 00:05:53,950
جو" ياالهى"
"جو"

126
00:06:00,390 --> 00:06:01,750
"جو"
انتظر..انتظر...انتظر

127
00:06:01,750 --> 00:06:03,270
جو" توقف"

128
00:06:03,390 --> 00:06:06,030
جو" فلتحتوى غضبك"

129
00:06:08,190 --> 00:06:09,550
احتوى غضبك

130
00:06:09,590 --> 00:06:12,190
جو" اتركه"

131
00:06:12,190 --> 00:06:13,150
تنفس

132
00:06:28,789 --> 00:06:30,549
"هل قرأت "تاو

133
00:06:30,549 --> 00:06:31,629
معذره

134
00:06:32,629 --> 00:06:34,949
"انت تعرف ذلك الرجل "لاو

135
00:06:38,669 --> 00:06:39,629
"لاو تزو"

136
00:06:39,629 --> 00:06:41,509
"نعم " لاو تزو

137
00:06:41,549 --> 00:06:44,149
اتعرف يا "جو" لقد توسلت
اليك للابتعاد عن المكتبه

138
00:06:44,269 --> 00:06:46,349
لقد توسلت الي لاحتوى غضبى

139
00:06:46,349 --> 00:06:48,229
نعم.. حقا الدواء اسرع

140
00:06:49,789 --> 00:06:51,149
انه اكثر فعاليه

141
00:06:56,188 --> 00:06:57,148
اتعلم ؟

142
00:06:59,628 --> 00:07:02,108
انا اود ان انام فى سرير مريح الليله

143
00:07:03,748 --> 00:07:05,548
"وان يكون لدى "بيرجر بالجبنه

144
00:07:07,308 --> 00:07:08,548
و بطاطا مقليه

145
00:07:08,548 --> 00:07:10,988
والحليب المخفوق بالشكولاته للعشاء

146
00:07:10,988 --> 00:07:13,788
الحكمه الصينيه القديمه

147
00:07:13,788 --> 00:07:15,388
لا.. انى فقط جائع

148
00:07:18,428 --> 00:07:20,068
لقد كُسرت سنتى بالتأكيد

149
00:07:21,428 --> 00:07:23,108
...لحب الله

150
00:07:23,108 --> 00:07:25,988
لا احد غيرى يسمع ذلك الرنين الجهنمى

151
00:07:27,348 --> 00:07:29,148
نعم ..بالتأكيد
اذهب واضحك

152
00:07:29,148 --> 00:07:31,348
...ولكن طبقا لاخر بحث

153
00:07:31,427 --> 00:07:35,308
الطنين الذى ذكرته
هو ما لدى فى اذنى

154
00:07:35,308 --> 00:07:37,627
انا لا افعل هذا الهراء
انه مرض فعلى

155
00:07:42,987 --> 00:07:44,867
العب كره السله
وقتا ممتعا

156
00:07:44,907 --> 00:07:48,627
وفى هذا الوقت لدى
انفجار سوف يطيح برأسى

157
00:07:48,707 --> 00:07:50,507
برج "بيل" هل تفهمنى ؟

158
00:07:50,507 --> 00:07:52,827
لقد اصبح برج "بيل" بداخل رأسى

159
00:07:58,227 --> 00:07:59,587
هل تقود هذا الشىء ؟

160
00:07:59,587 --> 00:08:00,667
نعم

161
00:08:00,667 --> 00:08:02,987
انه سهل القياده
اليس كذلك

162
00:08:03,027 --> 00:08:04,507
بالطبع

163
00:08:07,667 --> 00:08:08,346
"جو"

164
00:08:13,587 --> 00:08:16,586
ياالهى
ماذا تفعل فى شاحنه الاسمنت ؟

165
00:08:16,746 --> 00:08:18,786
"جو"
"جو"

166
00:08:24,546 --> 00:08:26,986
جو" ماذا فعلت ؟"

167
00:08:26,986 --> 00:08:28,106
ماذا فعلت

168
00:08:46,905 --> 00:08:48,545
لماذا نركب هذا الشىء

169
00:08:48,545 --> 00:08:50,465
ويطلقون علينا الرصاص ؟

170
00:08:50,465 --> 00:08:51,825
فقط احتفظ برأسك الى اسفل

171
00:09:04,745 --> 00:09:05,945
اقبضوا عليهم

172
00:09:11,705 --> 00:09:14,345
جو" يا للمسيح"
امامك شاحنه

173
00:09:40,904 --> 00:09:44,064
منذ متى وانت تخطط لهذا ؟ -
لقد جائت الى فجاءه   -

174
00:09:51,623 --> 00:09:53,024
تمسك جيدا

175
00:10:05,783 --> 00:10:06,983
آيل

176
00:10:08,383 --> 00:10:09,463
انهم بلاستيك

177
00:10:13,823 --> 00:10:16,623
يجب ان نبحث عن طريق

178
00:10:32,102 --> 00:10:33,062
"جو"

179
00:10:33,223 --> 00:10:34,302
توقف
توقف من فضلك

180
00:10:34,302 --> 00:10:35,382
سيدتى

181
00:10:36,342 --> 00:10:37,582
نحن نحتاج لاستعاره سيارتك

182
00:10:37,582 --> 00:10:38,542
انتم

183
00:10:38,542 --> 00:10:40,622
نعم
هل يمكنك ان تغادريها لثانيه من فضلك

184
00:10:43,222 --> 00:10:44,862
هيا ..لنذهب
هذا لطيف

185
00:10:44,982 --> 00:10:45,942
شكرا لك

186
00:10:48,702 --> 00:10:50,502
انت ترتدين ملابس رائعه

187
00:10:50,502 --> 00:10:52,262
شكرا لك

188
00:10:53,222 --> 00:10:54,302
هيا

189
00:10:54,302 --> 00:10:56,102
شكرا لك  -
اصعد الى السياره  -

190
00:10:57,222 --> 00:10:58,702
سيدتى -
نعم  -

191
00:11:00,502 --> 00:11:02,022
لا تنسى محفظتك

192
00:11:02,101 --> 00:11:03,221
شكرا لك

193
00:11:12,701 --> 00:11:14,901
..حسنا .. المهم الان اننا نحتاج
ما الذى نحتاج اليه ؟

194
00:11:14,901 --> 00:11:16,381
...نحتاج الى ملابس

195
00:11:16,381 --> 00:11:18,861
...نقود

196
00:11:18,861 --> 00:11:20,381
...مكان للاختباء

197
00:11:20,541 --> 00:11:21,901
من الافضل ان نحصل على
سياره جديده بسرعه

198
00:11:21,901 --> 00:11:23,541
انا لا اشعر بالارتياح ونحن نقود
عبر الشارع الرئيسى

199
00:11:24,061 --> 00:11:24,980
وملابسنا توحى اننا سجناء

200
00:11:25,021 --> 00:11:26,941
هل تعلم ما اقصده ؟

201
00:11:26,981 --> 00:11:28,461
لماذا نتوقف هنا ؟

202
00:11:28,961 --> 00:11:30,361
من هنا سنحصل على المال

203
00:11:34,901 --> 00:11:35,860
المال

204
00:11:36,581 --> 00:11:38,180
ايها الغبى

205
00:11:40,680 --> 00:11:41,800
اى مال

206
00:11:44,441 --> 00:11:46,481
الم تقل شىء بخصوص الحصول على المال

207
00:11:46,481 --> 00:11:47,721
نعم
ولكنى لم اقصد الان

208
00:11:47,721 --> 00:11:48,921
"انظر يا "جو

209
00:11:48,921 --> 00:11:49,921
دعنا نتناقش فى هذا
لمده دقيقه

210
00:11:49,921 --> 00:11:51,562
..اقصد اعرف ذلك المال على القائمه

211
00:11:51,562 --> 00:11:53,602
ولكن ليس فى قمه القائمه

212
00:11:53,722 --> 00:11:55,403
وجدتها
ما هذا -

213
00:11:55,403 --> 00:11:57,563
"ماذا تعنى ب "وجدتها

214
00:11:57,563 --> 00:12:00,204
هل ستسطوا على بنك بهذا

215
00:12:00,204 --> 00:12:02,123
انا اقصد ماذا ستفعل معهم
هل ستكتب عليهم

216
00:12:02,123 --> 00:12:03,324
ليس لدينا اى خطه

217
00:12:03,324 --> 00:12:06,085
يجب ان يكون لديك خطه
لكى تسرق بنك

218
00:12:06,125 --> 00:12:08,725
وهذه الملابس التى نرتديها
ستنبه الجميع اننا سجناء

219
00:12:08,725 --> 00:12:11,726
مالم يكون هؤلاء الناس عديمى البصر
انا اعتقد ان هذا لن ينجح

220
00:12:11,726 --> 00:12:13,365
هل تفهم ؟

221
00:12:16,406 --> 00:12:17,646
لا تتحرك

222
00:12:17,646 --> 00:12:20,646
التقط مسدسك
...بأبهامك والاصبع الاوسط

223
00:12:20,646 --> 00:12:22,247
واعطه لى ببطء

224
00:12:22,247 --> 00:12:23,207
هيا

225
00:12:23,207 --> 00:12:24,087
هيا...هيا

226
00:12:24,087 --> 00:12:26,008
ايها السيدات والساده سوف نغادر
فى خلال ثانيه

227
00:12:26,128 --> 00:12:27,928
لامكالمات هاتفيه
لا انذارات من فضلكم

228
00:12:28,048 --> 00:12:29,167
سأفتح باب الخزانه

229
00:12:29,167 --> 00:12:31,768
والتقط حقيبه واملأها بالمال

230
00:12:31,768 --> 00:12:32,728
المال من فضلكم

231
00:12:32,728 --> 00:12:34,249
سيدتى هل يوجد اى مال اخر فى
البنك

232
00:12:34,249 --> 00:12:34,929
لا

233
00:12:34,929 --> 00:12:36,289
لا تلمس هذا التليفون يا سيدى

234
00:12:36,289 --> 00:12:37,370
هل انت متأكد ؟
لا تلمسه

235
00:12:37,370 --> 00:12:39,290
هل تقولين لى الحقيقه ؟ -
نعم -

236
00:12:39,410 --> 00:12:40,530
تبدين صادقه

237
00:12:40,690 --> 00:12:42,171
بسرعه من فضلكم
شكرا..شكرا

238
00:12:42,171 --> 00:12:44,889
انه لم يضع اى خطه لهذا

239
00:12:44,930 --> 00:12:46,010
هيا
ضعى هذا هنا

240
00:12:46,010 --> 00:12:46,851
سأخذه

241
00:12:46,970 --> 00:12:48,210
شكرا .. شكرا

242
00:12:48,371 --> 00:12:49,332
سوف آخذ هذا

243
00:12:49,451 --> 00:12:51,491
حسنا
شكرا لكم جميعا

244
00:12:53,452 --> 00:12:56,851
اعتقد انه لا يوجد وقت لهذا
اثناء عملك

245
00:12:57,012 --> 00:12:58,492
شكرا لتعاونكم

246
00:12:58,492 --> 00:13:00,292
لا مكالمات هاتفيه
لا انذارات

247
00:13:00,292 --> 00:13:01,813
هيا لنذهب

248
00:13:01,813 --> 00:13:03,573
خذ هذا

249
00:13:03,573 --> 00:13:05,494
سيدى
اذا احتجت ان تشهر شىء عليك بهذا

250
00:13:05,654 --> 00:13:07,014
هيا
لنذهب

251
00:13:10,294 --> 00:13:11,814
توقف
توقف

252
00:13:11,974 --> 00:13:14,415
ماذا هناك ؟

253
00:13:14,415 --> 00:13:16,575
سيدى
احتاج لاستعاره سيارتك

254
00:13:16,575 --> 00:13:17,856
اركب الاتوبيس ايها الغبى

255
00:13:20,176 --> 00:13:21,697
هيا .. هيا
هذه السياره

256
00:13:21,697 --> 00:13:24,015
هيا
لا .. لا هذه السياره

257
00:13:39,538 --> 00:13:40,859
هل لديك المسدس ؟

258
00:13:42,819 --> 00:13:44,060
لا

259
00:13:48,181 --> 00:13:49,780
اللعنه
توقف

260
00:13:50,341 --> 00:13:52,541
هيا توقف يا نظام القانون

261
00:14:13,384 --> 00:14:15,465
آلم بالصدر
...ذراع ايسر مخدر

262
00:14:15,465 --> 00:14:17,345
ضربات قلب سريعه

263
00:14:17,385 --> 00:14:19,705
فى الحقيقه ارى بقع

264
00:14:37,267 --> 00:14:39,348
اخرج .. اخرج

265
00:14:41,668 --> 00:14:43,189
تيرى" تعال هنا"

266
00:15:04,192 --> 00:15:05,272
كل شىء بخير

267
00:15:06,632 --> 00:15:09,113
من فضلك
هل يمكننى العوده الى السجن ؟

268
00:15:09,232 --> 00:15:10,593
ليس الان

269
00:15:58,080 --> 00:15:59,440
اللعنه

270
00:16:30,445 --> 00:16:32,206
ما اسمك ؟

271
00:16:32,246 --> 00:16:33,326
"شيرى"

272
00:16:33,446 --> 00:16:35,365
"اغلقى بنطالك يا "شيرى

273
00:16:38,686 --> 00:16:40,567
انت ايضا

274
00:16:40,607 --> 00:16:41,967
" انا "فيل

275
00:16:43,487 --> 00:16:45,808
"اين امك يا "شيرى

276
00:16:45,927 --> 00:16:48,688
امى لا تعيش هنا

277
00:16:48,688 --> 00:16:49,647
وابيك

278
00:16:49,647 --> 00:16:52,409
ذهب ليصطاد فى عطله
نهايه الاسبوع

279
00:16:52,409 --> 00:16:54,568
هل تركك ابيك هنا لوحدك

280
00:16:54,568 --> 00:16:58,409
لا
انه يعتقد اننى مقيمه لدى صديقتى

281
00:16:58,409 --> 00:17:00,770
وماذا عنك ؟

282
00:17:00,770 --> 00:17:03,130
لقد اخبرت عائلتى اننى لدى
مباره لكره القدم

283
00:17:03,130 --> 00:17:06,250
لقد كذبت على ابويك

284
00:17:06,250 --> 00:17:07,931
انت تمزح اليس كذلك ؟

285
00:17:07,931 --> 00:17:09,851
لا
لست امزح

286
00:17:14,893 --> 00:17:16,372
... انا اسفه

287
00:17:16,372 --> 00:17:19,252
من انتم ايها الرجال ؟

288
00:17:19,252 --> 00:17:21,613
انكم سجناء

289
00:17:23,093 --> 00:17:25,013
ما هو اسمك مره اخرى

290
00:17:25,013 --> 00:17:26,934
"فيل"

291
00:17:26,934 --> 00:17:29,813
هل تعتقد ان هناك شىء مضحك
لكوننا سجناء

292
00:17:34,375 --> 00:17:36,855
نحن لصوص بنوك
حسنا

293
00:17:46,577 --> 00:17:48,257
حسنا
فى ماذا نفكر

294
00:17:49,897 --> 00:17:51,818
"باريزو ديل مار"

295
00:17:51,938 --> 00:17:53,738
"باريزو"

296
00:17:53,738 --> 00:17:56,339
الجنه

297
00:17:56,339 --> 00:18:01,019
يمتلك عمى فندق صغير على الماء
"انه يبعد حوالى 100ميل جنوب "اكابولكو

298
00:18:01,019 --> 00:18:02,619
انها المكسيك

299
00:18:02,660 --> 00:18:05,219
بالضبط
"هناك سنجد "اكابولكو

300
00:18:05,259 --> 00:18:07,300
ولكن على بعض القضايا العامه
"هنا يا "جو

301
00:18:07,420 --> 00:18:11,660
سوف نشترى الفندق
...ونعمل بداخل الملهى الليلى والمصيف

302
00:18:11,700 --> 00:18:15,541
وسوف ارتدى بدله رسميه
...وابيع "المارجريتا" الى السياح

303
00:18:15,541 --> 00:18:17,462
يمكننا ان نحصل على بعض المرح

304
00:18:19,502 --> 00:18:21,142
هل ستفعل هذا ؟

305
00:18:21,142 --> 00:18:22,663
اقصد انا وانت

306
00:18:22,783 --> 00:18:24,582
نعم

307
00:18:24,582 --> 00:18:25,663
شركاء

308
00:18:25,663 --> 00:18:26,783
شركاء

309
00:18:29,264 --> 00:18:32,103
بدله رسميه ومارجريتا

310
00:18:32,103 --> 00:18:33,064
لطيف.. اليس كذلك

311
00:18:33,105 --> 00:18:34,065
نعم

312
00:18:34,065 --> 00:18:36,384
يمكننى ان ادير المطبخ
...وانت تعمل فى الغرف

313
00:18:37,864 --> 00:18:41,465
انه عمل خطير جدا
..ولكن اذا اخذنا البدائل فى الاعتبار

314
00:18:41,465 --> 00:18:42,945
اعتقد ان هذا يبدو جيد جدا

315
00:18:45,546 --> 00:18:47,746
ولكن لدى سؤال واحد
كيف سندفع ثمنه ؟

316
00:18:47,906 --> 00:18:49,547
...حسنا

317
00:18:51,467 --> 00:18:53,147
نحن لصوص بنوك

318
00:18:56,548 --> 00:18:57,948
حسنا اين هو

319
00:18:57,948 --> 00:19:00,669
انه تحت حزامى وفوق ركبتى

320
00:19:00,669 --> 00:19:02,309
لا ..انت تعلمين ماذا اقصد

321
00:19:02,309 --> 00:19:04,230
انت سوف تعجل بموتنا

322
00:19:05,708 --> 00:19:07,628
او ربما استطيع انقاذنا

323
00:19:07,669 --> 00:19:09,750
سوف نكون اغنياء ومشهورين
على التليفزيون

324
00:19:09,750 --> 00:19:11,469
اعتقد ان هناك طريقه لعمل
هذا بشكل صحيح

325
00:19:11,629 --> 00:19:12,870
انا متأكد

326
00:19:12,870 --> 00:19:15,310
حسنا اين هو

327
00:19:15,310 --> 00:19:18,910
انه فى حجره ابى
وراء عصا الجولف

328
00:19:21,511 --> 00:19:22,631
حسنا
سأذهب

329
00:19:24,112 --> 00:19:26,832
ما هى المشكله الكبرى
فى كل مره تسرق بنك

330
00:19:26,832 --> 00:19:27,793
ان يقبض عليك

331
00:19:27,793 --> 00:19:28,953
بالضبط

332
00:19:28,953 --> 00:19:30,873
هناك ستجد الشرطه
...وسوف يطلقون عليك الرصاص

333
00:19:30,873 --> 00:19:31,954
وايضا ستجد من يطلق الانذار

334
00:19:31,954 --> 00:19:33,713
وهناك العملاء الذين
سيقفون فى طريقك..اليس كذلك

335
00:19:33,753 --> 00:19:34,713
بالضبط

336
00:19:35,674 --> 00:19:37,314
نحتاج للسيطره على كل هذا

337
00:19:37,314 --> 00:19:39,755
لا شرطه.. لاانذارات
لا عملاء

338
00:19:39,755 --> 00:19:41,794
...نعم . ولكن اذا فعلت هذا ليلا

339
00:19:41,794 --> 00:19:43,715
سيكون هناك ايضا انذارات

340
00:19:43,715 --> 00:19:44,996
ولكننا لا نعمل فى الليل

341
00:19:46,754 --> 00:19:48,436
ومتى ستفعل هذا ؟
العطلات

342
00:19:48,555 --> 00:19:49,515
لا

343
00:19:52,676 --> 00:19:54,876
..سوف نفعل هذا مع مدير البنك

344
00:19:54,876 --> 00:20:00,357
فى الصباح
مدير البنك يملك المفاتيح ورموز الدخول

345
00:20:00,357 --> 00:20:02,958
لاننا سنختطفه فى الليله
السابقه للعمليه

346
00:20:04,718 --> 00:20:05,838
اقصد
فكر فى هذا

347
00:20:05,838 --> 00:20:07,759
...سوف نذهب الى اى بلده ونسرق بنك

348
00:20:07,759 --> 00:20:09,279
...نبحث عن المدير

349
00:20:09,279 --> 00:20:10,359
...ونقوم بزياره صغيره له

350
00:20:10,359 --> 00:20:12,440
...ونقضى الليل معه

351
00:20:12,440 --> 00:20:14,079
..وفى الصباح نذهب للعمل معا

352
00:20:14,199 --> 00:20:16,000
...قبل ان يصل اى شخص الى هناك

353
00:20:18,881 --> 00:20:20,760
وسوف نأخذ المال ونهرب

354
00:20:22,442 --> 00:20:25,721
"بدله رسميه والمارجريتا يا "جو
مثلما قلت تمام

355
00:20:25,721 --> 00:20:28,201
الحياه ستكون مثل الغروب الكبير

356
00:20:55,325 --> 00:20:57,686
اتريد ان ترى شىء لطيف

357
00:20:58,646 --> 00:21:00,727
صوب البندقيه نحوى

358
00:21:00,806 --> 00:21:02,487
ماذا

359
00:21:02,487 --> 00:21:04,567
صوبها نحوى

360
00:21:10,568 --> 00:21:11,968
اثبت

361
00:21:12,088 --> 00:21:14,169
جيد جدا

362
00:21:14,169 --> 00:21:16,369
ولكن عليك اولا ان تدفع
بالرصاصه داخل غرفه الاطلاق

363
00:21:16,369 --> 00:21:17,450
هكذا

364
00:21:23,610 --> 00:21:25,971
لطيف

365
00:21:25,971 --> 00:21:27,891
لقد انتهت المناقشه
حسنا

366
00:21:27,891 --> 00:21:29,372
...حسنا اشعر بالارتياح فى هذا اللون

367
00:21:29,372 --> 00:21:31,291
فأنا احب دائما هذا النوع
من الالوان

368
00:21:31,411 --> 00:21:33,772
ولكن الملابس الداخليه ضيقه بعض
"الشىء يا "جو

369
00:21:33,892 --> 00:21:35,532
هذا ليس عدلا
انها ضربه منخفضه

370
00:21:35,573 --> 00:21:38,172
لقد نزعت تلك الملابس الداخليه عنى
لقد تركتهم بالخارج

371
00:21:38,252 --> 00:21:39,132
واخترت اولئك بشكل محدد

372
00:21:39,212 --> 00:21:42,013
حسنا .. حسنا
انظروا اليكم ايها الساده

373
00:21:42,013 --> 00:21:43,533
هل تعجبكم الملابس ؟

374
00:21:46,814 --> 00:21:48,054
انه يبدو منقوش

375
00:21:49,015 --> 00:21:50,214
قطعتين من السكر
اليس كذلك

376
00:21:50,374 --> 00:21:51,174
شكرا لك

377
00:21:51,334 --> 00:21:53,255
"شيرى" سوف نأخذ سياره "فيل"

378
00:21:53,935 --> 00:21:55,455
لا بأس
انه لن يعترض

379
00:21:55,455 --> 00:21:56,696
لا .. سأفعل

380
00:21:56,696 --> 00:21:58,856
بها جهاز نقل جديد

381
00:22:00,937 --> 00:22:02,177
حسنا
اين سنختفى

382
00:22:02,177 --> 00:22:03,655
"روفوس"

383
00:22:03,655 --> 00:22:04,616
" اين "روفوس

384
00:22:04,736 --> 00:22:05,976
انها بأعلى الطريق

385
00:22:06,017 --> 00:22:07,897
"وماذا فى "روفوس

386
00:22:09,178 --> 00:22:10,817
.. "بولارد"

387
00:22:10,937 --> 00:22:12,858
"هارفى بولارد"

388
00:22:12,858 --> 00:22:14,378
ماذا ؟

389
00:22:14,378 --> 00:22:16,579
تشعر بحاجه لاطلاق الرصاص

390
00:22:18,218 --> 00:22:20,139
حسنا .. هيا
اطلق

391
00:22:28,781 --> 00:22:31,100
تشعر بحاجه لاطلاق الرصاص

392
00:22:32,181 --> 00:22:33,581
حسنا هيا
اطلق

393
00:22:37,702 --> 00:22:39,742
ما هذا بحق الجحيم

394
00:22:40,982 --> 00:22:41,942
...تشعر بحاجه

395
00:22:56,785 --> 00:22:59,225
ايها الغبى

396
00:23:02,666 --> 00:23:03,626
"جو"

397
00:23:06,507 --> 00:23:07,467
"جو"

398
00:23:10,067 --> 00:23:11,467
ماذا حدث؟
...اعتقدت بأنك ما زلت

399
00:23:11,467 --> 00:23:13,626
لا..لا..لا
لقد خرجت مبكرا

400
00:23:13,626 --> 00:23:14,587
لقد خرجت مبكرا

401
00:23:14,587 --> 00:23:15,547
.."تيرى"

402
00:23:15,547 --> 00:23:17,987
قل مرحبا لابن عمى
"هارفى بولارد"

403
00:23:18,147 --> 00:23:18,948
..انا سعيد بلقاء

404
00:23:19,108 --> 00:23:20,508
"اى صديق ل "جو

405
00:23:20,628 --> 00:23:21,588
ما اسمك
"هارى"

406
00:23:23,389 --> 00:23:24,189
"تيرى"

407
00:23:24,189 --> 00:23:26,109
حسنا
هذه ملابس كريهه

408
00:23:28,189 --> 00:23:30,230
حسنا ماذا تفعل ؟
تعمل

409
00:23:30,230 --> 00:23:31,630
تأثيرات خاصه

410
00:23:31,630 --> 00:23:33,790
بعض الاعمال المثيره

411
00:23:33,790 --> 00:23:35,431
انا اتدرب فى الغالب

412
00:23:35,471 --> 00:23:37,391
المفرقعات الملعونه لا تطلق

413
00:23:37,391 --> 00:23:39,831
نبحث عن شخص يمكنه ان
يجلب الينا سياره

414
00:23:39,951 --> 00:23:41,631
حسنا يمكننى هذا
لماذا؟

415
00:23:41,631 --> 00:23:43,552
البنوك

416
00:23:46,713 --> 00:23:47,673
انت تخدعنى

417
00:23:49,874 --> 00:23:52,473
بحق الجحيم يا "جو" انا
الرجل الذى تبحث عنه

418
00:23:52,473 --> 00:23:53,714
اتريد بيره

419
00:23:53,714 --> 00:23:55,073
نعم
سأخذ بيره

420
00:24:02,195 --> 00:24:03,955
عطل مؤقت

421
00:24:06,875 --> 00:24:08,795
سوف احضر البيره

422
00:24:11,676 --> 00:24:16,197
انه صادق
وهو بارع فى السقوط

423
00:24:20,437 --> 00:24:23,878
اريد ان اجعل لنفسى اسم
مرتبط بأطلاق الرصاص

424
00:24:24,117 --> 00:24:26,758
انا اريد الاحتراف فى هذه المهنه
...ولكنى فى الغالب

425
00:24:26,758 --> 00:24:28,959
احتاج الى بدله

426
00:24:28,959 --> 00:24:30,319
هارفى" يتكلم عن العمل"

427
00:24:30,319 --> 00:24:32,520
لا تسأل لماذا يضع الرجل
..نفسه فى النار

428
00:24:32,520 --> 00:24:35,119
ويقفز من فوق قمه
بنايه من 12 طابق

429
00:24:35,119 --> 00:24:36,360
"لا اعلم يا "هارف

430
00:24:36,520 --> 00:24:41,161
حب النساء
الرجل يحب المخاطر

431
00:24:42,801 --> 00:24:45,242
لقد تكلمتم من قبل عن هذا
الرجل الممثل اكثر من مره

432
00:24:45,282 --> 00:24:47,201
هل توضحان لى وللمشاهدين فى
..المنزل

433
00:24:47,321 --> 00:24:49,522
من هو بالضبط هذا الرجل

434
00:24:49,682 --> 00:24:52,403
..."حسنا يا "دارين

435
00:24:52,642 --> 00:24:55,843
هذا الرجل يقوم بمعالجه كل الامور
ما عدا سرقه البنوك

436
00:24:55,843 --> 00:24:57,484
...انه يستأجر الغرف

437
00:24:57,484 --> 00:25:01,323
ويقوم بكل التجهيزات
...والطعام..انت تعرف  يجب ان نأكل

438
00:25:01,323 --> 00:25:03,684
ويقود سياره الهروب

439
00:25:03,684 --> 00:25:04,884
حسنا

440
00:25:04,884 --> 00:25:08,325
"سأبقى انا و"جو
بينما تتصل انت

441
00:25:08,325 --> 00:25:09,245
حسنا

442
00:25:09,245 --> 00:25:12,846
ان هذا الممثل لم يراه احد داخل البنك
او خارجه

443
00:25:12,846 --> 00:25:15,486
انا الذى وضعت كل الخطط للبنوك
...التى سرقناها

444
00:25:15,566 --> 00:25:17,285
من اوريجون الى كاليفورنيا  -
بالضبط  -

445
00:25:17,366 --> 00:25:20,647
بنك مدينه اوريجون كان
اول بنك فى قائمتنا

446
00:25:20,687 --> 00:25:24,248
الجداول و الروتينيات
وحراس البنك

447
00:25:24,248 --> 00:25:25,208
لقد احصيناهم جميعا

448
00:25:25,208 --> 00:25:27,488
ولكننا فى الغالب قد راقبنا
اول رهينه لنا

449
00:25:27,488 --> 00:25:30,528
دارى ميلر" مدير البنك"
لم تعرفه حتى الان

450
00:25:30,528 --> 00:25:32,889
ولكنه كان على وشك ان يقضى
الليل معنا

451
00:25:33,849 --> 00:25:34,928
لقد بدا هذا جيدا

452
00:25:34,928 --> 00:25:36,050
نعم انه جميل

453
00:25:36,050 --> 00:25:38,649
لم تعرفه حتى الان
ولكنه كان على وشك قضاء الليل معنا

454
00:25:38,931 --> 00:25:40,530
نعم
انها اخبار جيده

455
00:25:40,850 --> 00:25:42,769
انظر ، انه عمله اليس كذلك

456
00:25:42,769 --> 00:25:45,090
لقد طلبت منه ان يحضر لى
..زوج من الشوارب الجيده

457
00:25:45,090 --> 00:25:47,131
ولكنه احضر لى شىء يبدو انه
قد خرج من صندوق مفرقعات

458
00:25:47,131 --> 00:25:48,371
ان هذا ليس حول الشوارب

459
00:25:48,531 --> 00:25:49,491
فلدينا عمل

460
00:25:49,611 --> 00:25:50,852
لقد حصل على باروكه لطيفه
من اجلك

461
00:25:50,972 --> 00:25:52,372
انظر اليك
تبدو رائع

462
00:25:52,372 --> 00:25:55,253
نعم ، هل لاحظت الحروق ؟

463
00:25:57,852 --> 00:25:59,773
هون" هل يمكنك ان تفتح الباب"

464
00:26:02,654 --> 00:26:05,134
سوف يكون العشاء جاهز
بعد نصف ساعه

465
00:26:11,974 --> 00:26:12,934
"هودى"

466
00:26:14,014 --> 00:26:15,695
نحن هنا لنسطو على
بنكك اللعين

467
00:26:15,695 --> 00:26:16,775
الى الداخل الان

468
00:26:25,696 --> 00:26:27,457
كل شىء على مايرام يا امى

469
00:26:39,139 --> 00:26:41,460
...الشىء المهم هنا

470
00:26:47,500 --> 00:26:50,220
...الشىء المهم هنا

471
00:26:50,220 --> 00:26:51,340
...الشىء المهم

472
00:26:51,340 --> 00:26:53,501
هو ان نقضى ليله هادئه سويا

473
00:26:53,541 --> 00:26:55,181
...ثم فى الصباح الباكر

474
00:26:55,341 --> 00:26:57,902
... سنذهب جميعا الى البنك و

475
00:26:57,902 --> 00:27:01,743
انه حقا اقتراح معقول اذا
فكرتم به

476
00:27:01,903 --> 00:27:03,703
بالطبع

477
00:27:03,823 --> 00:27:05,223
مهما تقول

478
00:27:05,303 --> 00:27:06,423
تلك هى الروح

479
00:27:07,943 --> 00:27:09,584
"توقف عن العبث بغذائك يا "اريكا

480
00:27:09,584 --> 00:27:12,984
ولكنه طويل جدا

481
00:27:12,984 --> 00:27:14,145
خذ

482
00:27:14,265 --> 00:27:17,664
فى المره القادمه حاول ان تلفه
حول الشوكه مثلما يفعل اباك

483
00:27:19,464 --> 00:27:20,424
قطعيها يا امى

484
00:27:20,545 --> 00:27:21,385
"انتظرى لحظه يا "هون

485
00:27:21,505 --> 00:27:23,185
الصلصه كثيره جدا

486
00:27:23,185 --> 00:27:24,145
انها ليست كثيره

487
00:27:24,265 --> 00:27:26,866
انها كثيره

488
00:27:34,987 --> 00:27:37,708
اتعرفين يا سيده "ميلر" فى
الحقيقه هذه الصلصه رائعه جدا

489
00:27:37,708 --> 00:27:39,348
انها رائعه -
اليس كذلك -

490
00:27:39,388 --> 00:27:41,149
انا لا احبها

491
00:27:41,149 --> 00:27:42,109
شكرا

492
00:27:44,150 --> 00:27:45,549
ما هو الوقت الذى سنستعد فيه ؟

493
00:27:46,629 --> 00:27:47,469
7:30

494
00:27:47,589 --> 00:27:49,349
طماطم-ليمون  -
نعم  -

495
00:27:51,030 --> 00:27:52,790
..طعم الليمون مع القليل من الكريم

496
00:27:52,790 --> 00:27:53,911
فأنا اطهوا احيانا

497
00:27:53,911 --> 00:27:55,390
المفاتيح

498
00:27:55,431 --> 00:27:57,031
اثنان

499
00:27:57,072 --> 00:27:58,431
...انا لدى واحد

500
00:27:58,551 --> 00:28:01,711
وضابط العمليات لديه الاخر

501
00:28:01,831 --> 00:28:04,352
هنا شىء ما لا استطيع
..تمييزه

502
00:28:04,352 --> 00:28:05,392
اهو ريحان

503
00:28:05,432 --> 00:28:07,633
لا

504
00:28:08,033 --> 00:28:09,553
"روزمارى"
لا تخبرينى

505
00:28:09,673 --> 00:28:10,793
لا تخبرينى

506
00:28:10,913 --> 00:28:12,433
انها ليست كميه كبيره

507
00:28:12,433 --> 00:28:14,593
انه زعفران

508
00:28:15,994 --> 00:28:17,754
نعم

509
00:28:17,874 --> 00:28:19,835
نعم انه زعفران

510
00:28:19,835 --> 00:28:21,755
لقد عرفته

511
00:28:21,755 --> 00:28:24,195
اتعرفين ، احيانا اضع لنفسى
..القليل من السكر

512
00:28:24,195 --> 00:28:25,596
انه يعالج الحموضه

513
00:28:25,596 --> 00:28:27,116
سكر

514
00:28:27,116 --> 00:28:30,115
شكرا سأحاول ان اتذكر هذا

515
00:28:30,115 --> 00:28:31,076
انها القليل من الخدع

516
00:28:31,076 --> 00:28:33,516
اتريد ان ترى شىء رائع
استطيع ان اقوم به

517
00:28:33,556 --> 00:28:35,197
بالطبع

518
00:28:40,517 --> 00:28:41,917
"مونيكا"

519
00:28:41,917 --> 00:28:42,878
ماذا ؟

520
00:28:42,878 --> 00:28:44,758
يوجد لدينا ضيوف

521
00:28:53,439 --> 00:28:56,600
هل تعتقد انك ستخدع اى شخص بهذا

522
00:28:56,760 --> 00:28:58,760
اقصد انك تبدو مثل
نيل يونج" فى هذا"

523
00:28:58,801 --> 00:28:59,720
ماذا كان يدعى هذا الالبوم ؟

524
00:28:59,761 --> 00:29:02,922
" بعد الخيول"

525
00:29:03,042 --> 00:29:05,402
"لقد كان "بعد سباق البحث عن الذهب
وهو لم يكن الاول

526
00:29:05,402 --> 00:29:07,841
لقد كانت المره التى كان يستند
...فيها على شجره فى الثلج

527
00:29:07,841 --> 00:29:09,761
او ما شابه ذلك ، وهذا ما كنت
انا ذاهب اليه فى الواقع

528
00:29:09,761 --> 00:29:13,082
طريقه الخروج من البنك مهمه
جدا كالدخول اليه

529
00:29:13,082 --> 00:29:16,483
..لقد ابقينا الرهائن تحت حراسه صارمه

530
00:29:16,483 --> 00:29:20,204
لمنعهم من الهروب او استعمال
اى نوع من الانذارات

531
00:29:20,204 --> 00:29:23,204
كان يجب ان نحتفظ بأطفالهم
معنا دائما

532
00:29:23,204 --> 00:29:25,364
"اطفال السيده "ميلر

533
00:29:26,205 --> 00:29:27,205
"بيوتن"

534
00:29:27,285 --> 00:29:30,165
لقد استقبلت هذا

535
00:29:30,326 --> 00:29:32,246
كل شىء بخير
"وجاهزون "للروك اند رول

536
00:29:32,286 --> 00:29:33,767
من فضلك اخفض صوت الراديو

537
00:29:33,767 --> 00:29:35,406
انا لا استطيع سماعك

538
00:29:35,566 --> 00:29:37,767
كل شىء بخير
"وجاهزون "للروك اند رول

539
00:29:38,006 --> 00:29:38,727
شكرا لك

540
00:29:38,966 --> 00:29:41,046
يا فتيات
من فضلكم ابقوا هنا

541
00:29:42,007 --> 00:29:44,487
الجميع يجب ان يكونوا هنا
فى خلال عشر دقائق

542
00:29:44,607 --> 00:29:46,408
"ماذا تعنى ب "المكان آمن

543
00:29:46,408 --> 00:29:47,768
ما هذا ؟

544
00:29:53,089 --> 00:29:55,569
..واشنطن ، فى الداخل

545
00:29:55,569 --> 00:29:56,970
ماذا ؟

546
00:29:56,970 --> 00:29:58,450
جورج واشنطن

547
00:29:58,450 --> 00:30:01,611
عندما يكون المكان آمن
يكون وجه واشنطن الى الداخل

548
00:30:03,690 --> 00:30:05,331
"اجعله كذلك يا "داريل

549
00:30:21,213 --> 00:30:22,453
رائع

550
00:30:37,696 --> 00:30:39,456
ثلاثه اخرين

551
00:30:41,257 --> 00:30:42,097
صباح الخير

552
00:30:42,217 --> 00:30:43,176
"صباح الخير يا "داريل

553
00:30:43,176 --> 00:30:45,377
"صباح الخير يا "داريل

554
00:30:45,377 --> 00:30:46,617
صباح الخير ايها السيدات

555
00:30:47,578 --> 00:30:50,017
هل هذه مزحه

556
00:30:50,017 --> 00:30:51,417
كلا يا سيدتى

557
00:30:51,417 --> 00:30:53,618
هذا سطو على البنك

558
00:30:53,618 --> 00:30:54,578
اسرعوا

559
00:30:54,578 --> 00:30:55,700
هذا ليس استعراض ، هيا

560
00:30:55,779 --> 00:30:57,058
حسنا

561
00:30:57,178 --> 00:30:58,418
سوف نأتى بمقاعد للجميع

562
00:30:58,418 --> 00:30:59,619
هذا لن يستمر طويلا

563
00:30:59,619 --> 00:31:00,619
"مونيكا"

564
00:31:00,619 --> 00:31:01,539
يجب ان اذهب الى الحمام

565
00:31:01,579 --> 00:31:03,780
لا يوجد عصير كفايه

566
00:31:03,900 --> 00:31:08,021
لقد اكتشفت ان الاطفال
...يملكون مثانات اكبر من الطيور

567
00:31:09,381 --> 00:31:11,581
نعم ، لقد شربوا الكثير من
العصير

568
00:31:11,741 --> 00:31:13,221
فى هذه احدى هذه الايام
...كان سيقبض عليك

569
00:31:13,221 --> 00:31:15,702
انه فعلا عملا خطير
الم تخف قليلا ؟.

570
00:31:15,702 --> 00:31:16,822
او تقلق

571
00:31:17,782 --> 00:31:19,263
عندما تعرف الخطر
...فأن الطريقه التى نتبعها

572
00:31:19,382 --> 00:31:22,143
انا اعلم انها مثل الحيوانات
مثل حيوان برى

573
00:31:22,143 --> 00:31:24,503
اتعرف ماذا كانوا يدعونى فى السجن ؟

574
00:31:24,503 --> 00:31:25,463
لا

575
00:31:25,463 --> 00:31:26,663
النمر

576
00:31:26,663 --> 00:31:28,983
ايها السيدات والساده نشكركم
جميعا لتعاونكم

577
00:31:29,023 --> 00:31:29,983
رجاء ان لا يقوم احد
...باى محاوله للهرب

578
00:31:29,983 --> 00:31:32,944
لاننا سنراقبكم مثل الشرطه
وسنقتل من يفعل هذا

579
00:31:32,944 --> 00:31:36,705
عندما تكون مثل الماكينه الجيده
فأنت تنتج خطرا

580
00:31:36,705 --> 00:31:37,664
بالطبع

581
00:31:37,664 --> 00:31:39,025
...الناس يخافونك

582
00:31:40,105 --> 00:31:41,785
..ويخافون وجودك

583
00:31:41,785 --> 00:31:43,706
ان البندقيه فعلا مجرد
شىء ثانوى

584
00:31:44,666 --> 00:31:45,866
شكرا لك

585
00:32:17,712 --> 00:32:18,671
استمع الان

586
00:32:18,671 --> 00:32:20,591
...سيذهب كلً منا فى طريق مختلف

587
00:32:20,591 --> 00:32:23,192
"وسنلتقى عند منحدرات "كلاميث

588
00:32:23,192 --> 00:32:24,432
سوف تأخذ هذه الخريطه
انها موجوده عليها

589
00:32:24,432 --> 00:32:25,673
"اريد الذهاب مع "جو

590
00:32:25,673 --> 00:32:26,633
لا يمكنك هذا

591
00:32:26,753 --> 00:32:28,113
لا يمكنك
لانهم يبحثون عن رجلين

592
00:32:28,113 --> 00:32:29,753
..ولهذا نحن ننفصل

593
00:32:29,753 --> 00:32:30,874
سيذهب كلً منا منفردا
كما هو مخطط

594
00:32:30,874 --> 00:32:32,632
وماذا سأفعل لمده اسبوعين ؟

595
00:32:32,632 --> 00:32:34,034
حاول الابتعاد عن المشاكل
حاول هذا

596
00:32:34,034 --> 00:32:35,393
وماذا عن الشاحنه

597
00:32:35,513 --> 00:32:36,514
اتركها هنا

598
00:32:36,514 --> 00:32:38,434
ولكننى احب هذه الشاحنه
انها واسعه

599
00:32:38,434 --> 00:32:41,955
انا اقدر ذلك ولكنها
.. شاحنه مسروقه

600
00:32:41,995 --> 00:32:43,915
لذا اعتقد انه من الافضل تركها هنا

601
00:32:43,915 --> 00:32:44,876
هيا بنا
يجب ان نذهب

602
00:32:44,876 --> 00:32:45,835
ماذا عن نصيبى فى المال ؟

603
00:32:45,835 --> 00:32:46,795
ها هو فى الحقيبه

604
00:32:46,915 --> 00:32:48,435
لقد قسمناه على ثلاثه

605
00:32:48,435 --> 00:32:50,916
سأشترى بدله

606
00:32:51,036 --> 00:32:52,436
لقد راهنت اننى سأرسل
طلب بريدى خارج لوس انجيلوس

607
00:32:52,436 --> 00:32:54,037
يجب ان نذهب
عملا جيد يا رجل

608
00:32:54,077 --> 00:32:55,037
انت ايضا

609
00:32:55,037 --> 00:32:55,957
انتبه لنفسك

610
00:32:55,997 --> 00:32:57,198
انتبه لنفسك وابتعد عن المشاكل

611
00:32:57,238 --> 00:32:59,158
ماذا ستشترى بنصيبك ؟

612
00:32:59,158 --> 00:33:00,638
الجنه

613
00:33:00,638 --> 00:33:02,117
نتقابل بعد اسبوعين
"فى منحدرات "كليمث

614
00:33:02,158 --> 00:33:03,118
انتبه لنفسك

615
00:33:07,639 --> 00:33:09,959
"جو بليك و تيرى كولينز"

616
00:33:10,000 --> 00:33:11,199
"هنا الملازم "ماكروميك

617
00:33:11,319 --> 00:33:13,679
من شرطه لوس انجيلوس

618
00:33:13,679 --> 00:33:16,400
ضعوا اسلحتكم ارضا
واخرجوا من البنك

619
00:33:16,440 --> 00:33:18,360
وايديكم الى اعلى

620
00:33:23,281 --> 00:33:25,602
ربما يكون هذا وقت سىء
...ولكننى اريد ان اشير الى

621
00:33:25,602 --> 00:33:28,482
اننى قد حذرتك من قبل
ان هذه المرأه ستدمرنا

622
00:33:28,602 --> 00:33:30,842
بالطبع  -
مفهوم  -

623
00:33:32,203 --> 00:33:35,924
ولكن بنظراتنا المستقبليه
...البائسه والكئيبه

624
00:33:35,924 --> 00:33:39,605
اقترح ان ندرك ما الذى
حصلنا عليه فى المقام الاول

625
00:33:40,844 --> 00:33:43,964
وما يعيدنا مره اخرى الى تلك المرأه

626
00:35:17,299 --> 00:35:18,539
لقد نفذ الغاز

627
00:35:18,539 --> 00:35:19,739
اللعنه

628
00:35:48,824 --> 00:35:50,464
ما هذه الرائحه ؟

629
00:35:51,864 --> 00:35:53,785
..."انه "فلورنس فينيل

630
00:35:53,905 --> 00:35:55,825
..مع البطاطا

631
00:35:55,945 --> 00:35:57,345
...مع الشوربه والسمك

632
00:35:57,345 --> 00:35:58,705
...والقشطه

633
00:36:00,185 --> 00:36:02,146
محشوه بالسمن

634
00:36:02,265 --> 00:36:05,026
كايت" لدى عشاء الليله"
مع عميل

635
00:36:06,106 --> 00:36:07,226
الليله

636
00:36:11,186 --> 00:36:13,387
حسنا
تمتع به

637
00:36:16,148 --> 00:36:18,068
انا ذاهب الى الجمانزيوم
اراك لاحقا

638
00:36:29,310 --> 00:36:31,110
عزيزتى -
نعم -

639
00:36:31,911 --> 00:36:33,431
لماذا لا تذهبين للسينما

640
00:37:42,562 --> 00:37:43,522
توقف

641
00:37:49,442 --> 00:37:51,363
ياالهى
ياالهى

642
00:37:51,363 --> 00:37:53,803
هل انت بخير ؟
هل انت على مايرام ؟

643
00:37:57,123 --> 00:37:59,564
هيا
انا اسفه

644
00:37:59,564 --> 00:38:01,083
هيا
المستشفى ، المستشفى

645
00:38:01,203 --> 00:38:03,924
مستشفى الشلال التذكاريه
..تقع فى

646
00:38:03,924 --> 00:38:06,005
هل يمكنك ان تحرك
اصابع قدميك

647
00:38:06,005 --> 00:38:07,125
اصوات

648
00:38:09,005 --> 00:38:10,806
انا اسمع اصوات

649
00:38:10,806 --> 00:38:12,326
لقد سمعت اصوات
...هل هم

650
00:38:15,766 --> 00:38:18,527
توقفى .. توقفى

651
00:38:19,887 --> 00:38:21,528
توقفى وانزلى من السياره

652
00:38:21,528 --> 00:38:23,407
لست بحاجه لكل هذا الغضب

653
00:38:23,407 --> 00:38:26,048
يجب ان توقفى السياره

654
00:38:26,048 --> 00:38:27,688
لقد كانت حادثه

655
00:38:27,688 --> 00:38:28,808
اسمعى

656
00:38:28,888 --> 00:38:30,048
سوف اطلق عليك بهذا الشىء

657
00:38:30,048 --> 00:38:31,528
حسنا هيا

658
00:38:31,528 --> 00:38:33,289
هذا سيكون جيد
صدقنى

659
00:38:34,409 --> 00:38:35,809
هل تسمعيننى يا سيدتى

660
00:38:36,049 --> 00:38:37,010
"كايت"  -
"كايت" -

661
00:38:37,010 --> 00:38:38,130
انا رجل متهور

662
00:38:38,130 --> 00:38:39,370
متهور  -
نعم  -

663
00:38:39,370 --> 00:38:41,251
انت لا تعرف معنى هذه الكلمه

664
00:38:41,291 --> 00:38:44,451
التهور هو ان تستيقظ فى الصباح
وانت تتمنى ان لا يكون لديك هذه الصفه

665
00:38:44,451 --> 00:38:47,171
وتعرف انك فى كل مره تقود
...فيها السياره بسرعه

666
00:38:47,171 --> 00:38:51,172
تعرف ان حياتك اصبحت فارغه

667
00:38:51,172 --> 00:38:53,093
لذلك لا تتكلم عن التهور

668
00:38:54,853 --> 00:38:58,013
حسنا ، بعد اعاده النظر فى هذا الامر
لماذا لا تتوقفين وتدعينى اخرج من السياره

669
00:38:58,252 --> 00:38:59,533
وشكرا لاهتمامك ، فسوف اكون بخير -
لا ، لا -

670
00:38:59,652 --> 00:39:00,893
سأبدء السير من هنا

671
00:39:01,013 --> 00:39:02,413
انى ابدو قلقه فى هذه اللحظه

672
00:39:02,413 --> 00:39:03,493
ولا اعتقد انى يجب ان اكون وحيده الان

673
00:39:03,613 --> 00:39:06,094
انت مجنونه

674
00:39:07,734 --> 00:39:09,134
انا بائسه

675
00:39:09,134 --> 00:39:11,454
انه ليس نفس الشىء

676
00:39:11,454 --> 00:39:14,055
انا هارب من العداله

677
00:39:14,055 --> 00:39:15,856
انا مجرم خطير

678
00:39:15,856 --> 00:39:17,496
وهذا يفسر الاختطاف

679
00:39:17,496 --> 00:39:18,456
لقد صدمتينى

680
00:39:18,576 --> 00:39:21,457
انت لا تتوقع ان تخطوا امام مقدمه
سياره مسرعه وتجعلها تتوقف

681
00:39:21,457 --> 00:39:23,376
بل تستطعين

682
00:39:23,497 --> 00:39:24,617
لا تصرخ فى وجهى

683
00:39:24,737 --> 00:39:26,657
حسنا هل يمكنك ان تبطئى قليلا

684
00:39:26,697 --> 00:39:27,737
اريد الخروج من هنا

685
00:39:27,737 --> 00:39:29,937
سوف اقفز
هذا ما سأفعله

686
00:39:29,937 --> 00:39:31,499
كيف يمكننى فتح هذا الباب

687
00:39:31,499 --> 00:39:32,978
..اضغط على الزر

688
00:39:33,019 --> 00:39:34,099
لفتح هذا الباب

689
00:39:34,099 --> 00:39:36,818
حسنا ، اين تقيم ؟
سوف اوصلك

690
00:39:36,859 --> 00:39:38,498
فأنت فى حاله لا تسمح لك بالقياده

691
00:39:38,578 --> 00:39:39,979
اذا فأنت هارب

692
00:39:40,099 --> 00:39:43,020
ماذا سرقت -
كل شىء -

693
00:39:46,580 --> 00:39:49,980
من اين يأتى هذا ؟
ما هو؟

694
00:39:53,941 --> 00:39:55,782
... بين المجموعه الثانيه من الاشجار

695
00:39:55,782 --> 00:39:57,942
المجموعه الثانيه من الاشجار
تقع هنا

696
00:39:57,942 --> 00:40:01,383
انا احترق

697
00:40:02,343 --> 00:40:04,102
فقط لا تسألى

698
00:40:04,143 --> 00:40:07,024
انظر هنا

699
00:40:13,464 --> 00:40:15,225
ما هذا بحق الجحيم ؟

700
00:40:15,265 --> 00:40:17,184
"كيت" هذا "بول"

701
00:40:17,264 --> 00:40:18,265
"كايت"

702
00:40:18,265 --> 00:40:20,145
لقد نفذ منى الغاز

703
00:40:20,185 --> 00:40:21,105
و

704
00:40:21,105 --> 00:40:24,026
وهى صدمتنى بالسياره

705
00:40:24,026 --> 00:40:25,947
حسنا ، لقد صدمتك بسيارتها

706
00:40:26,107 --> 00:40:27,587
ولماذا احضرتها الى هنا بحق الجحيم

707
00:40:27,587 --> 00:40:29,387
اولا لم يكن لدى اختيار

708
00:40:29,387 --> 00:40:31,427
ثانيا لقد عانيت من اثر الصدمه

709
00:40:31,427 --> 00:40:34,308
و ثالثا ، هى عقليا غير متوازنه
لدرجه مدهشه

710
00:40:34,428 --> 00:40:35,507
يمكننى سماعك

711
00:40:35,548 --> 00:40:38,429
لقد حاولت الهرب
ولكنها لم تتوقف

712
00:40:38,429 --> 00:40:40,668
كنت سأقفز من السياره
وهى مسرعه

713
00:40:40,668 --> 00:40:43,390
هل تسمعنى
كانت رؤيتى مزدوجه

714
00:40:43,390 --> 00:40:45,029
ماذا كنت سأفعل ؟

715
00:40:59,791 --> 00:41:02,432
عينك اليسرى اكثر سواداً من
عينك اليمنى

716
00:41:03,632 --> 00:41:05,313
لم يلاحظها احد من قبل

717
00:41:05,473 --> 00:41:07,233
" انا "جو

718
00:41:07,233 --> 00:41:08,753
"انا "كيت

719
00:41:11,593 --> 00:41:13,793
ماذا حدث لسنتك ؟

720
00:41:14,073 --> 00:41:15,874
لماذا لا تذهبين من هنا الان

721
00:41:15,874 --> 00:41:17,275
...تصرفى كأنك لم تقابلينا

722
00:41:17,354 --> 00:41:18,874
وارسلى بطاقه بريديه
من المدينه المجنونه

723
00:41:18,915 --> 00:41:19,994
هل يمكننى البقاء هنا

724
00:41:19,994 --> 00:41:22,875
كل ما فى الامر
انى لا اعرف الى اين اذهب

725
00:41:22,875 --> 00:41:24,355
ستكون ليله واحده فقط

726
00:41:24,395 --> 00:41:25,595
رجاء

727
00:41:25,635 --> 00:41:26,875
لست متأكد انه يمكننا فعل ذلك

728
00:41:26,955 --> 00:41:29,756
كلا بالطبع
هذا مستحيل

729
00:41:29,876 --> 00:41:31,796
لا يمكننى الذهاب للمنزل

730
00:41:31,796 --> 00:41:33,837
لا استطيع

731
00:41:33,877 --> 00:41:35,237
يمكننى الذهاب الى الشرطه

732
00:41:35,357 --> 00:41:38,798
اقصد ما الذى يمنعنى من ان اقودهم
الى مخبأكم

733
00:41:39,757 --> 00:41:41,678
ممن تختفون

734
00:41:41,678 --> 00:41:42,638
على ايه حال
هو لم يخبرنى بأى شىء

735
00:41:42,638 --> 00:41:44,439
انه كتوم جدا جدا

736
00:41:44,519 --> 00:41:45,639
تعال يا "جو" تعال

737
00:41:47,159 --> 00:41:49,480
جو" اريد التحدث معك" -
ماذا حدث  -

738
00:41:49,480 --> 00:41:52,121
يا للمسيح ، هذه فكره سيئه جدا

739
00:41:52,121 --> 00:41:54,799
فى تاريخ الافكار السيئه
هذا استثنائى

740
00:41:54,839 --> 00:41:56,080
انها على حق بشأن الذهاب الى الشرطه

741
00:41:56,200 --> 00:41:57,040
اقتلها

742
00:41:57,160 --> 00:41:58,400
وادفن جثتها فى الغابه

743
00:41:58,400 --> 00:42:00,201
وماذا انا ، خفيه

744
00:42:00,321 --> 00:42:03,201
انها تقول انه لا يوجد لديها مكان تذهب اليه  -
هذا ليس من شأننا  -

745
00:42:03,201 --> 00:42:04,442
هذا ما جلبته الينا ، اليس كذلك

746
00:42:04,442 --> 00:42:06,521
حسنا
...كنت فى حاجه الى جوله

747
00:42:06,521 --> 00:42:09,402
هناك حيث تمددت على الاسفلت

748
00:42:10,801 --> 00:42:13,363
هل تعرف اصعب ما فى الامر
لكى تكون ذكى

749
00:42:13,483 --> 00:42:14,323
لا

750
00:42:14,443 --> 00:42:16,244
انا اعرف تقريبا ما سيحدث بعد
ذلك

751
00:42:16,364 --> 00:42:17,764
ولا يوجد تعليق

752
00:42:17,884 --> 00:42:20,364
وهل تعتقد اننى لم ارى تلك
..النظره فى عينيك هناك

753
00:42:20,364 --> 00:42:22,523
ولمسك لشعرها
وبعض الاشياء الاخرى مثل هذا

754
00:42:22,523 --> 00:42:25,445
سوف اطبق القواعد من
الان على مدار 24 ساعه

755
00:42:25,445 --> 00:42:27,325
وهذا واقع

756
00:42:27,366 --> 00:42:28,326
24ساعه

757
00:42:28,445 --> 00:42:30,365
24ساعه فقط
ليس اكثر يا سيدتى

758
00:42:30,365 --> 00:42:31,326
شكرا لك

759
00:42:33,126 --> 00:42:34,765
سوف اقوم بأعداد العشاء

760
00:42:34,765 --> 00:42:36,686
انا الذى اقوم بأعداد العشاء هنا

761
00:42:36,686 --> 00:42:39,007
اسفه ، ليس هذا من المألوف مع مجرم

762
00:42:40,207 --> 00:42:41,887
هل هذا يعنى انى رهينه هنا

763
00:42:43,088 --> 00:42:44,368
حسنا ، لقد كنت فى لاس فيجاس

764
00:42:44,368 --> 00:42:45,328
لا تكون متحمس

765
00:42:46,969 --> 00:42:48,848
ولكن يا "جو" انت لا تعرف
مقدار التكلفه

766
00:42:48,888 --> 00:42:51,089
اعاده تخطيط الفندق ، عقارات

767
00:42:51,209 --> 00:42:53,809
سوف يكلفنا المطبخ لوحده
عشرون الف دولار

768
00:42:53,809 --> 00:42:55,730
اقصد اننا نتكلم حول نوعيه المطبخ
الان

769
00:42:55,730 --> 00:42:57,649
ونحن لم نذكر النادى الليلى

770
00:42:57,690 --> 00:43:00,250
تعرف ان لى ابن عم مشلول
...هناك فى نيوهامشير

771
00:43:00,250 --> 00:43:02,611
...وقد دخلها سبع مرات على قدميه

772
00:43:02,730 --> 00:43:04,090
...ولدى اقارب امى فى اوتاوا

773
00:43:04,090 --> 00:43:05,050
..العمات والاعمام

774
00:43:06,612 --> 00:43:10,292
اسمع انى معجب جدا
بأى مساهمات خيريه

775
00:43:11,372 --> 00:43:13,332
كنت اعلم انك يجب ان
تراهن على اللاعب الايرلندى

776
00:43:13,332 --> 00:43:15,892
"معذره يا "هارفى

777
00:43:15,932 --> 00:43:18,253
انا احاول ان افهم
..لماذا يتواجد شريكى هنا

778
00:43:18,373 --> 00:43:22,054
بينما يحاول رفع مستوى
"معيشه عائله "بليك

779
00:43:22,094 --> 00:43:24,694
لقد صرفت مائتين الف دولار

780
00:43:24,694 --> 00:43:27,295
لقد قابلت شابه رائعه جدا من هولندا
فى سان دياجو

781
00:43:27,295 --> 00:43:28,375
لقد فاجئتنى

782
00:43:28,415 --> 00:43:30,335
لقد اصطحبتنى لذلك المهرجان

783
00:43:30,335 --> 00:43:34,016
وكان لديهم استعراض كبير
وكانت تريد ركوب احدى العربات

784
00:43:34,016 --> 00:43:35,256
لذلك اشتريت لها واحده

785
00:43:35,256 --> 00:43:38,577
ولقد شربنا هذه الاشياء الكبيره
..من البيره الهولنديه

786
00:43:38,577 --> 00:43:39,656
..وكل شىء يؤدى الى اخر

787
00:43:39,937 --> 00:43:41,617
والقيت بخمسين دولار فى الزحام

788
00:43:43,776 --> 00:43:47,057
هذا الكلام حول اللاعب الايرلندى مثل
كره القدم مع العصى

789
00:43:47,177 --> 00:43:49,538
توقفوا ، توقفوا
من فضلكم

790
00:43:49,538 --> 00:43:53,499
"توقف من فضلك يا "بولارد

791
00:43:53,779 --> 00:43:56,538
حسنا ، لقد قابلت الفتاه
وذهبت الى المهرجان

792
00:43:56,538 --> 00:43:58,299
مهرجان اكتوبر

793
00:43:58,299 --> 00:43:59,699
...والقيت بخمسين دولار فى الزحام

794
00:43:59,779 --> 00:44:01,060
لقد لاحظت ان لديك ساعه
...ذهبيه جديده

795
00:44:01,180 --> 00:44:02,420
انه ذهب عيار 18

796
00:44:02,540 --> 00:44:03,660
انا لا يعنينى كم قيراط يبلغ

797
00:44:03,780 --> 00:44:04,901
36الف دولار
ليس بالمبلغ الكبير

798
00:44:05,021 --> 00:44:06,780
هل تعتقد ان شخص ما سوف
يسألك عن الوقت

799
00:44:06,821 --> 00:44:07,740
هناك  ساعات ارخص من هذا

800
00:44:07,781 --> 00:44:09,302
هل يوجد شىء اخر ؟

801
00:44:09,302 --> 00:44:11,621
نعم
..لقد بقينا يومين اخرين

802
00:44:11,621 --> 00:44:15,181
ولقد قصدت ان نذهب الى سان دياجو
....وكان لابد ان اوصلها الى هولندا

803
00:44:15,181 --> 00:44:17,662
لذا استأجرت طائره خاصه
لتوصلها الى المنزل

804
00:44:17,662 --> 00:44:19,422
هل فعلت هذا بالفعل ؟

805
00:44:19,422 --> 00:44:21,463
هولندا  -
نعم  -

806
00:44:21,783 --> 00:44:25,183
"جو"  -
ماذا  -

807
00:44:25,303 --> 00:44:26,303
اسمع

808
00:44:28,624 --> 00:44:30,144
دعنى اوضح لك شىء

809
00:44:30,264 --> 00:44:33,305
ان الجنه لا تأتى بسعر رخيص

810
00:44:33,305 --> 00:44:35,865
الان ، لقد حسبت هذا الى اخر سنت

811
00:44:35,905 --> 00:44:37,945
..الان وهذا هو الجزء المهم

812
00:44:37,945 --> 00:44:41,386
كل سنت نصرفه يكون هو
السنت الذى يجعلنا نسرق مره اخرى

813
00:44:41,386 --> 00:44:42,746
" هناك الكثير من السنتات يا "جو

814
00:44:42,746 --> 00:44:45,626
انا لا اريد ان اقضى بقيه
حياتى فى سرقه البنوك

815
00:44:51,947 --> 00:44:53,747
العشاء جاهز تقريبا

816
00:44:54,707 --> 00:44:57,308
انه ليس سىء

817
00:44:57,308 --> 00:44:59,068
..انه قليل

818
00:44:59,228 --> 00:45:00,989
انه قليل النُضج

819
00:45:10,870 --> 00:45:14,950
انت لا تأكلون ولا تتكلمون
فى نفس الوقت

820
00:45:16,232 --> 00:45:17,592
كنا كذلك

821
00:45:22,552 --> 00:45:25,552
ما هى نوعيه عملك بالضبط ؟
مجرم ذكى

822
00:45:25,552 --> 00:45:27,473
اعمل فى سرقه البنوك

823
00:45:27,473 --> 00:45:29,953
حسنا ، انهم يسرقون البنوك وانا
اقود سياره الهروب

824
00:45:30,914 --> 00:45:33,233
"هارفى"
هذا يكفى

825
00:45:35,314 --> 00:45:36,794
انتظر لحظه
...انت

826
00:45:36,794 --> 00:45:40,515
احد الاشخاص الذين ذهبوا الى بيت
...مدير البنك فى الليله السابقه

827
00:45:40,515 --> 00:45:43,276
هم من فعلوا هذا ، انا اقود سياره الهروب -
"هارفى "  -

828
00:45:44,916 --> 00:45:47,076
ياالهى

829
00:45:50,517 --> 00:45:52,556
انتم لصوص البنوك

830
00:45:54,077 --> 00:45:56,277
ياالهى
انتم مشهورون جدا

831
00:45:56,277 --> 00:45:59,277
لصوص البنوك

832
00:45:59,277 --> 00:46:00,357
هذا نحن

833
00:46:01,917 --> 00:46:03,558
هل تشاهد برنامج
" مجرمون بشكل عام"

834
00:46:03,558 --> 00:46:06,679
يجب ان تشاهدوه
انهم يتابعونكم

835
00:46:06,719 --> 00:46:08,479
" انت مدهش يا "هارفى

836
00:46:08,519 --> 00:46:10,440
...اذا

837
00:46:10,440 --> 00:46:13,039
انتم تسرقون البنوك
هذا رائع

838
00:46:13,039 --> 00:46:16,440
مدخرات السيدات المسنات ، ومستحقات
...اشبال الكشافه

839
00:46:16,440 --> 00:46:17,921
والايتام المشردون ، واموال عيد الميلاد

840
00:46:17,961 --> 00:46:19,321
...ان ذلك

841
00:46:21,401 --> 00:46:24,282
نحن لم نسرق اى بنس
من اى شخص يستحقه يا سيدتى

842
00:46:25,923 --> 00:46:29,041
المال مضمون بشكل فيدرالى من الحكومه

843
00:46:30,043 --> 00:46:33,042
الحكومه تسرق المال من الناس
ونحن فقط نستعيده منهم

844
00:46:40,843 --> 00:46:44,044
"اى اسئله اخرى يا "كايت

845
00:46:51,446 --> 00:46:53,766
هل لديك فرشاه اسنان اضافيه ؟

846
00:46:53,766 --> 00:46:55,406
فأنا لم تواتينى فرصه لاحضار اشيائى

847
00:46:56,887 --> 00:46:58,847
ياالهى ، لا يمكن ان يكون هناك
احد مريض بهذا الشكل

848
00:46:58,967 --> 00:47:00,087
ضعى هذا

849
00:47:02,968 --> 00:47:05,289
هل لى بتلك

850
00:47:05,289 --> 00:47:06,809
ماذا تفعلين هنا ؟

851
00:47:06,809 --> 00:47:07,887
انظف اسنانى

852
00:47:08,048 --> 00:47:12,288
اقصد بعض الكآبه والاوهام
انا افهم ذلك

853
00:47:12,288 --> 00:47:14,049
...هذا رائع جدا ولكن

854
00:47:14,089 --> 00:47:15,969
هل تعرفين عدد الجراثيم
على اصبعك هذا ؟

855
00:47:16,009 --> 00:47:18,330
انها من النوع التى تبطل
مفعول غسيل الاسنان

856
00:47:18,330 --> 00:47:21,570
اذا لم تعطينى فرشه اسنان
فليس لى خيار اخر

857
00:47:24,331 --> 00:47:26,971
انا لا اعتقد انك مجنونه بهذا الشكل
هل تعرفين هذا

858
00:47:27,091 --> 00:47:28,492
اعتقد انه قد اصابك الملل

859
00:47:28,492 --> 00:47:30,532
..اعتقد انك قد ضجرتى من حياتك

860
00:47:30,532 --> 00:47:35,612
وتعتقدين ان بعض المعجزات سوف
...تهبط من السماء وتجعل كل شىء افضل

861
00:47:35,612 --> 00:47:36,853
...او مليئه بالامل

862
00:47:36,973 --> 00:47:39,453
وهذا لانك قد فقدت املاً
منذ زمن بعيد

863
00:47:39,734 --> 00:47:41,493
وهو زواجك على ما اعتقد

864
00:47:44,654 --> 00:47:46,974
ولكن ، انا اسف يا "كايت" نحن
لا نستطيع مساعدتك

865
00:47:50,134 --> 00:47:52,855
انت لا تعرفنى
وتعتقد انك تعرفنى

866
00:47:54,935 --> 00:47:56,456
انت تمزح

867
00:47:56,456 --> 00:47:58,536
كنت اشاهد الفيلم

868
00:47:58,616 --> 00:48:00,457
كيف انتهى

869
00:48:01,657 --> 00:48:03,857
بالزواج

870
00:48:12,618 --> 00:48:14,538
القنادس والبط

871
00:48:15,540 --> 00:48:17,459
وغد

872
00:48:17,459 --> 00:48:20,459
انا لا انتظر سقوط اى
شىء من السماء

873
00:48:20,459 --> 00:48:22,259
انا لست ضجره ، انا غاضبه

874
00:48:27,461 --> 00:48:29,780
ربما قد استنفذت الامل

875
00:48:29,780 --> 00:48:32,541
...هذا كله خطئى

876
00:48:32,541 --> 00:48:34,702
..لاننى قد حصلت على الحياه الخاطئه

877
00:48:46,824 --> 00:48:49,824
ان روح "فالى" امرأه

878
00:48:49,824 --> 00:48:54,065
استعمل جذورها فى السماء"
"وهى لن تفشل

879
00:48:54,185 --> 00:48:57,464
ماذا يعنى هذا بحق الجحيم ؟

880
00:48:58,625 --> 00:48:59,985
ليس لدى فكره

881
00:49:01,505 --> 00:49:02,586
..اتمنى بأن يعنى

882
00:49:02,586 --> 00:49:04,626
"افهم ما تريده ثم احصل عليه"

883
00:49:04,746 --> 00:49:07,667
من فضلك

884
00:49:07,667 --> 00:49:10,547
حسنا ، مثل سرقه البنوك

885
00:49:10,547 --> 00:49:12,067
نعم مثل هذا

886
00:49:13,548 --> 00:49:15,348
هذا لو كانت الحياه
بمثل هذه البساطه

887
00:49:19,429 --> 00:49:22,429
: مثل
"ظل يتبعنى طوال الوقت"

888
00:49:24,908 --> 00:49:27,150
"انا لا اعرف ماذا افعل"

889
00:49:27,150 --> 00:49:29,750
"انا دائما فى الظلام"

890
00:49:29,750 --> 00:49:32,750
"نحن نعيش فى برميل بارود يومض بالشرارات"

891
00:49:40,311 --> 00:49:44,032
"فى قديم الزمان كنت اقع فى الحب"

892
00:49:44,032 --> 00:49:46,593
"الان ، انا اشعر بالوحده"

893
00:49:46,633 --> 00:49:49,354
"لا استطيع فعل شىء"

894
00:49:49,354 --> 00:49:51,553
"انه الكسوف الكلى للقلب"

895
00:49:57,595 --> 00:50:00,476
فى قديم الزمان كان هناك ضوء"
"فى حياتى

896
00:50:00,476 --> 00:50:03,636
"اما الان فهناك حب وحيد فى الظلام"

897
00:50:03,755 --> 00:50:05,395
"لا استطيع فعل شىء"

898
00:50:05,395 --> 00:50:07,356
"انه الكسوف الكلى للقلب"

899
00:50:08,836 --> 00:50:12,677
يا الهى
اعطنى راحه

900
00:50:12,797 --> 00:50:16,238
"استدر ، عيون لامعه"

901
00:50:16,238 --> 00:50:19,397
انا لا اصدق انك تعرف
هذه الاغنيه

902
00:50:19,397 --> 00:50:21,478
نعم
"بونى تيلر"

903
00:50:21,478 --> 00:50:22,838
"الكسوف الكلى للقلب"

904
00:50:23,118 --> 00:50:25,159
انها الاغنيه النهائيه

905
00:50:25,159 --> 00:50:26,919
انها ليست كذلك -
انها كذلك -

906
00:50:26,959 --> 00:50:29,519
لا ، ليست هى ، رجاء لا تجادلنى
لاننى قضيت حقا يوم صعب جدا

907
00:50:29,560 --> 00:50:31,159
....هذه الاغنيه جعلت الفتيات

908
00:50:31,200 --> 00:50:32,441
"لقد كانت "هايكيو

909
00:50:32,560 --> 00:50:33,400
ماذا ؟

910
00:50:33,519 --> 00:50:35,960
انها تعقيدات الحب

911
00:50:36,001 --> 00:50:38,320
انه احراج ايضا للرجال

912
00:50:38,481 --> 00:50:42,601
لقد كنت اسمع هذه الاغنيه فى
...الراديو

913
00:50:42,681 --> 00:50:46,281
يجب ان اعترف انى قد اصبحت مشوش

914
00:50:46,281 --> 00:50:47,802
حقا

915
00:50:47,922 --> 00:50:49,882
نعم قليلا

916
00:50:49,882 --> 00:50:54,923
وسوف اكون شاكرا لك اذا
لم تذكرى هذا الكلام لاى شخص

917
00:50:54,923 --> 00:50:58,084
انا لن اقول لنفسى

918
00:50:59,885 --> 00:51:02,044
شكرا لك

919
00:51:13,406 --> 00:51:14,686
حسنا
سوف اصلحها

920
00:51:15,926 --> 00:51:18,527
لا ، ابقى تحت الغطاء

921
00:51:18,527 --> 00:51:21,927
كنت اعرف اغنيه اخرى وانا طفل اسمها
"ارفعنى لاعلى"

922
00:51:21,967 --> 00:51:24,047
الاغنيه كانت عن المِهر
وكانت 15 دقيقه

923
00:51:24,408 --> 00:51:27,169
انا احب اغنيه المِهر

924
00:51:27,169 --> 00:51:28,688
احب كل تلك الاغانى

925
00:51:28,688 --> 00:51:30,209
حقا  -
نعم  -

926
00:51:30,209 --> 00:51:33,089
:انها الاغنيه التى تقول
.."انطلق ايها المهِر ، انطلق"

927
00:51:33,089 --> 00:51:35,810
"انه فرس برى يدعى "سالى
انه حصان

928
00:51:35,810 --> 00:51:37,050
"لم يكن المهِر يدعى "سالى

929
00:51:37,050 --> 00:51:41,170
"لقد كان هذا المهِر يدعى "وايلدفير

930
00:51:43,211 --> 00:51:45,410
"لقد كانوا يدعوه "وايلد فير

931
00:51:50,892 --> 00:51:54,053
"جو"  -
نعم  -

932
00:51:56,372 --> 00:51:58,573
اعتقد انى اعرف ما اريد

933
00:52:08,454 --> 00:52:09,975
مدهش

934
00:52:28,777 --> 00:52:33,019
جو" قاعده الاربع والعشرين ساعه"
انها تنشأ حاجز بيننا وبين الفوضى

935
00:52:34,259 --> 00:52:36,819
هل تستمع الىِ

936
00:52:36,859 --> 00:52:40,179
اننا فى تقاطع طريق هنا وانا
اريدك ان تكون واضح حول ما اقصد

937
00:52:40,179 --> 00:52:41,940
سوف اغير قاعده
الاربع والعشرون ساعه

938
00:52:41,940 --> 00:52:43,260
لا ، لا ، لا
انت لا تفهمنى

939
00:52:43,300 --> 00:52:44,541
انها عباره عن شخص ضائع

940
00:52:44,661 --> 00:52:47,021
انا اقصد ان هناك شخص ما
يبحث عنها الان

941
00:52:47,021 --> 00:52:48,101
هل فهمت

942
00:52:48,221 --> 00:52:50,301
سوف اغير قاعده
الاربع والعشرون ساعه

943
00:52:50,421 --> 00:52:52,782
هل يمكننى مساعدتكم ؟

944
00:52:52,782 --> 00:52:55,101
انا اسف
نحن هنا لنسرق بنكك

945
00:52:59,222 --> 00:53:00,183
ما هذا بحق الجحيم

946
00:53:00,303 --> 00:53:04,663
انها الفوضى التى تؤثر على قدرتك
على تنظيم نومك من عدمه

947
00:53:04,703 --> 00:53:06,503
لقد اعتقدت انه مات

948
00:53:06,583 --> 00:53:10,184
كلا انها مجرد علامه ثانويه

949
00:53:10,184 --> 00:53:12,785
انه عباره عن فقد السيطره المفاجىء
على العضله الاراديه

950
00:53:12,905 --> 00:53:16,186
حسنا ، لدى سؤال
لماذا يحدث هذا الان ؟

951
00:53:16,226 --> 00:53:17,585
..."حسنا ، فى حاله "لارى

952
00:53:17,705 --> 00:53:20,466
الاجهاد العاطفى هو السبب الاساسى

953
00:53:20,586 --> 00:53:23,907
هل لديك هنا غرفه احتياطيه لنوم الضيوف
يا سيدتى ؟

954
00:53:27,347 --> 00:53:30,347
سنطلب منك ان تبدء من غرفه
مدير المكتب

955
00:53:30,347 --> 00:53:32,028
هيا اذهب

956
00:53:32,107 --> 00:53:34,707
انت لا تعرف ابدا ما يحدث
اثناء السرقه

957
00:53:34,747 --> 00:53:36,268
هذا هو المقصود

958
00:53:36,268 --> 00:53:38,188
هناك دائما
..انواع من المفاجأت

959
00:53:38,188 --> 00:53:39,429
تكون خارج سيطرتك

960
00:53:39,429 --> 00:53:44,509
ولكنى اقصد الشىء الذى يبقى تحت
الضغط فى حاله هدوء ويفكر فى خطواتك

961
00:53:44,509 --> 00:53:48,710
لا ، كل ما اقوله ان هذا يبدو
كحاله نوم سخيفه اثناء سرقه المصرف

962
00:53:48,710 --> 00:53:52,551
حسنا ، قد يبدو هذا سخيف لك
ولكن يوجد تفسير معقول جدا

963
00:53:55,752 --> 00:53:57,232
تم

964
00:53:57,351 --> 00:53:59,312
انا اسف
انا عصبى الى حد ما

965
00:53:59,312 --> 00:54:00,672
"لا بأس يا "لارى

966
00:54:00,672 --> 00:54:03,272
لا يوجد ما يستحق كل هذه العصبيه

967
00:54:03,392 --> 00:54:08,353
اترى ان جسدى كيميائى
وحساس جدا

968
00:54:08,353 --> 00:54:10,834
اى علامه يمكن ان تعطى
ظروف صحيه

969
00:54:10,834 --> 00:54:13,553
على اى حال
هذا لا يعنى انه غير حقيقى

970
00:54:13,593 --> 00:54:16,194
يا للمسيح
هذا المشروب ساخن جدا

971
00:54:18,795 --> 00:54:21,275
"اذهب لاحضار السيده "فايف

972
00:54:21,275 --> 00:54:24,956
لقد قابلت هذه الفتاه ، واردت ان
...اثير اعجابها لذا قلت

973
00:54:25,075 --> 00:54:27,276
"هل تريدى ان تقابلينى ، اذا اضيئى يدى بالنار"

974
00:54:27,276 --> 00:54:30,437
لاننى راهنت انك لم ترى مثل
هذا من قبل

975
00:54:30,557 --> 00:54:32,517
:ثم قالت
" حسنا ، ماذا عن رأسك"

976
00:54:32,596 --> 00:54:33,477
رأسك

977
00:54:33,556 --> 00:54:34,438
نعم رأسى

978
00:54:34,517 --> 00:54:37,718
انت تعرفى ، ليس لدى الملابس
الملائمه لمثل هذا العمل، حتى الان على الاقل

979
00:54:37,718 --> 00:54:38,958
فقلت مستحيل

980
00:54:38,958 --> 00:54:40,997
ولكنها لم تستمع

981
00:54:41,117 --> 00:54:43,359
الايدى المشتعله لم تكن كافيه

982
00:54:43,359 --> 00:54:45,238
لم تكن تريد رؤيتى ولكنها كانت
تريد رؤيه يدى المشتعله

983
00:54:45,278 --> 00:54:46,919
وماذا فعلت ؟

984
00:54:46,919 --> 00:54:48,839
حرقت نصف شعرى

985
00:54:49,800 --> 00:54:51,160
اكثر قليلا يا عزيزى

986
00:54:52,280 --> 00:54:53,359
هل يمكنه السير ؟

987
00:54:53,480 --> 00:54:56,080
لاننا نحتاجه حقا معنا

988
00:54:56,120 --> 00:54:57,080
نعم يمكنه هذا

989
00:54:57,160 --> 00:54:59,401
فليس لدينا وقت لهذا
هذا سخيف

990
00:55:00,361 --> 00:55:01,282
هل هى العاطفه ؟

991
00:55:01,322 --> 00:55:02,282
!!!انهيار عصبى هنا

992
00:55:03,922 --> 00:55:05,283
لدينا مشكله

993
00:55:05,283 --> 00:55:08,042
لدينا عربه شرطه هنا
فى الساعه التاسعه

994
00:55:10,363 --> 00:55:11,323
ما هذا بحق الجحيم

995
00:55:11,323 --> 00:55:12,843
انها صرافه النافذه

996
00:55:12,843 --> 00:55:14,163
احدهم يطلبها

997
00:55:14,203 --> 00:55:15,443
فى الساعه الثامنه صباحا

998
00:55:17,204 --> 00:55:18,564
ماذا سنفعل ؟  -
لا شىء  -

999
00:55:18,604 --> 00:55:19,524
مرحبا

1000
00:55:21,324 --> 00:55:24,765
انى اخبرك ، اذا كنت متلهف لهذا
فلن تعطيك "دوتى" نظره اخرى

1001
00:55:24,885 --> 00:55:28,205
النساء لا يستجبن للضروريات

1002
00:55:30,126 --> 00:55:32,326
انها الشرطه

1003
00:55:35,326 --> 00:55:38,087
صباح الخير

1004
00:55:39,967 --> 00:55:41,088
اين "دوتى" ؟

1005
00:55:41,208 --> 00:55:42,608
من ؟

1006
00:55:42,728 --> 00:55:44,809
الصرافه

1007
00:55:44,929 --> 00:55:46,568
انا اسف ، "دوتى" ، بالطبع

1008
00:55:46,729 --> 00:55:49,568
انها مريضه

1009
00:55:49,568 --> 00:55:51,088
مريضه بماذا ؟

1010
00:55:51,129 --> 00:55:53,849
بعض الالتهابات

1011
00:55:53,849 --> 00:55:56,330
انها تعانى من بعض الالتهابات
الخاصه بالنساء

1012
00:55:56,450 --> 00:55:57,530
انها العلامه المشتركه

1013
00:55:57,530 --> 00:56:02,890
...انه عباره عن
حسنا ، انها بعض الالتهابات

1014
00:56:03,010 --> 00:56:04,411
....انه يشترك عاده مع

1015
00:56:13,893 --> 00:56:15,412
كل شىء على ما يرام

1016
00:56:15,493 --> 00:56:16,773
هل انت بخير ؟

1017
00:56:16,773 --> 00:56:17,733
لقد كان هذا رائع

1018
00:56:17,733 --> 00:56:19,893
لقد كان مثير ، اليس كذلك  -
نعم  -

1019
00:56:24,294 --> 00:56:26,094
لماذا جراج الكليه ؟

1020
00:56:26,214 --> 00:56:27,695
لان هناك الكثير من السيارات
من حولنا

1021
00:56:27,735 --> 00:56:28,855
حتى فى الصباح

1022
00:56:28,855 --> 00:56:30,894
اترك الجاجوار هنا

1023
00:56:30,894 --> 00:56:31,975
لا مراهنات

1024
00:56:34,735 --> 00:56:37,216
سأراك فى "تونبا" بعد
اسبوعين

1025
00:56:37,456 --> 00:56:39,417
اتسمعنى  -
نعم بعد اسبوعين  -

1026
00:56:48,738 --> 00:56:49,938
سوف تثير له المشاكل

1027
00:56:49,978 --> 00:56:51,899
سوف تأخذ وقتها
سوف ترى

1028
00:56:52,019 --> 00:56:55,579
لا اعلم
كايت" سيده متميزه"

1029
00:56:55,579 --> 00:56:57,898
كايت" عباره عن جبل ثلجى"
تنتظر تيتانيك

1030
00:57:00,260 --> 00:57:02,019
هل رأى احدكم "كايت ويلر "؟

1031
00:57:02,139 --> 00:57:05,740
جميع الادارات المحليه تحقق فى
...الاتصال المحتمل بين المرأه المفقوده

1032
00:57:05,740 --> 00:57:08,901
و اللصوص الذين قاموا
بسلسه سرقه البنوك

1033
00:57:09,021 --> 00:57:13,301
ويلر" اختفت قبل 24 ساعه"
من سرقه بنك سان اندرياس

1034
00:57:13,301 --> 00:57:16,022
لقد اكتشفت سيارتها على بعد
...مسافه قصيره

1035
00:57:16,022 --> 00:57:18,503
من سياره اخرى صاحبها هو
السيد "لورنس فايف" مدير البنك

