1
00:00:03,705 --> 00:00:06,196
إلا أن كل شيء جيد ؟ أليس كذلك؟
بلى

2
00:00:10,044 --> 00:00:14,447
انظر إلي يارجل .. انظر إلي
ما الأمر ؟ أنا اعمل

3
00:00:15,450 --> 00:00:17,611
أجل .. حسنا
ما الأمر ؟

4
00:00:18,453 --> 00:00:20,512
أنت تؤمن بالوفاء .. أليس كذلك ؟

5
00:00:20,588 --> 00:00:22,146
هل أُؤمن بالوفاء ؟

6
00:00:22,223 --> 00:00:24,282
وبالخصوص نوع من الوفاء

7
00:00:24,359 --> 00:00:27,760
حيث من ناحية أخرى
المدرك اللعين مثلي

8
00:00:27,829 --> 00:00:30,525
وضع ما يملك وأفضل مصالحه جانبا
لهذا أنت رجلي

9
00:00:30,598 --> 00:00:32,759
بسبب مظهر خارجي لتافه لعين

10
00:00:33,501 --> 00:00:35,992
ذلك النوع من الوفاء هو نوع تغوطي

11
00:00:37,238 --> 00:00:39,206
لا تكريس أكثر

12
00:00:39,274 --> 00:00:41,174
أو إخلاص
ماذا تحاول أن تقول ؟

13
00:00:41,242 --> 00:00:44,143
ما أقول
أحتاج الحصول على رأس الأمن الآن
(رئيس الأمن)

14
00:00:44,212 --> 00:00:46,180
إنه لا يرفع الهاتف

15
00:00:46,247 --> 00:00:48,078
أعرف ذلك
بأي طابق موجود ؟

16
00:00:48,149 --> 00:00:50,583
لا علم لي بأي طابق هو الآن
بأي طابق هم يا ريكي ؟

17
00:00:50,652 --> 00:00:53,780
حسنا تعرف أن أحد رجالنا هناك

18
00:00:54,756 --> 00:00:56,087
من فضلك ؟

19
00:00:59,561 --> 00:01:00,858
من فضلك ؟

20
00:01:01,496 --> 00:01:02,758
من فضلك أيها السيد
نعم

21
00:01:02,831 --> 00:01:04,628
أنا الملازم الخاص لمكتب التحقيقات
الفدرالية دونالد كارثارز

22
00:01:04,699 --> 00:01:06,667
أحتاج الوصول إلى طابق السقيفة حالا

23
00:01:06,734 --> 00:01:08,133
حسنا .. أنا متوجه إلى هناك الآن .. بالطبع

24
00:01:08,203 --> 00:01:10,694
أهذه حالة طوارئ ؟
لنتمنى غير ذلك

25
00:01:27,922 --> 00:01:29,219
أنا نازلة

26
00:01:29,891 --> 00:01:31,449
سأراهن بأنكِ

27
00:01:38,166 --> 00:01:39,827
متخلف وحمار بحزمة حطب

28
00:01:41,669 --> 00:01:42,863
ماذا قلتِ ؟

29
00:01:42,937 --> 00:01:44,700
لستِ أنتِ
بعض المتسكعين على المصعد

30
00:01:44,772 --> 00:01:47,741
هل هؤلاء العاهرات دائما
متنقلات كالدخان أم ماذا ؟

31
00:01:48,309 --> 00:01:51,870
انتظري .. انتظري .. انتظري
القطار الساخن غادر المحطة

32
00:01:51,946 --> 00:01:53,311
أجل .. توجهن مباشرة إليك

33
00:01:53,381 --> 00:01:55,110
<i>جيد
عاهرات قذرات </i>

34
00:01:55,183 --> 00:01:56,946
لكن ذلك الدور الذي رغبت أن تلعبيه

35
00:01:57,018 --> 00:01:59,179
أجل .. ذلك القول بأكمله كثير عليك

36
00:01:59,254 --> 00:02:01,279
كثير كثير

37
00:02:08,997 --> 00:02:10,589
ما الأمر جي ؟

38
00:02:10,665 --> 00:02:14,499
تكلم .. هيا .. تكلم

39
00:02:14,569 --> 00:02:17,094
عاهر .. أوشكتُ أن ألعب هذا

40
00:02:17,605 --> 00:02:20,972
حسنا .. ثم الشرير

41
00:02:21,042 --> 00:02:22,304
كلا .. لم يوضح لي

42
00:02:22,377 --> 00:02:23,401
لأول مرة أسمع عنه

43
00:02:23,478 --> 00:02:25,673
هل اتصل بك الملازم كارثرز ؟

44
00:02:26,080 --> 00:02:29,174
أجل .. خلية الاستقبال هنا متعسرة
لكن حتى أنت أو أنا أتحدث معه

45
00:02:29,250 --> 00:02:31,081
... إنه الرجل .. أنا أستجيب إلى

46
00:02:31,152 --> 00:02:32,551
... المراسلة : بالنسبة إلى هوية الجسمين

47
00:02:32,620 --> 00:02:34,144
انظر.. في أقل من ساعة سيكون لديك

48
00:02:34,222 --> 00:02:36,452
حوالي 40 إلى 50 من الوكلاء الميدانيين
يصلون إلى بحيرة تاهو

49
00:02:36,524 --> 00:02:37,923
بلا مبالاة .. أما .. عن لماذا

50
00:02:37,992 --> 00:02:40,290
فنحن مأمورون بأخذ
إسرائيل إلى الحبس الوقائي

51
00:02:40,361 --> 00:02:41,487
تلك عملية رجلين

52
00:02:41,563 --> 00:02:43,622
ما تصف الآن حركة أكبر بكثير

53
00:02:43,698 --> 00:02:46,189
ميسينر .. اسمع .. انتظر
أحتاج أن أتحدث إلى لوك

54
00:02:46,267 --> 00:02:47,256
احصل عليه على الهاتف

55
00:02:47,335 --> 00:02:49,235
إذا تغير الوضع أحتاج أن أسمع منه

56
00:02:49,304 --> 00:02:50,794
هل أنت ميسينر
أجل .. من تكون؟

57
00:02:50,872 --> 00:02:53,204
ألق نظرة على ذلك  هوليس إلمور
يسكن فيجس

58
00:02:53,274 --> 00:02:54,366
كان مع بي دي هناك

59
00:02:54,442 --> 00:02:56,239
الملازم ميسينر لقد استعدنا السيارة

60
00:02:56,311 --> 00:02:59,974
أي سيارة ؟
سيارة دوبري كدلاك 89 سيدان

61
00:03:00,048 --> 00:03:03,176
أين وجدتموها ؟
في مواقف فندق نومادا

62
00:03:18,900 --> 00:03:20,390
هل الأضواء التحذيرية ضرورية

63
00:03:20,468 --> 00:03:22,732
أطفئ الأضواء التحذيرية الآن

64
00:03:22,804 --> 00:03:25,295
ليس بالضبط .. هل هذه لمحة بسيطة ؟
كلا يا سيدي

65
00:03:25,373 --> 00:03:26,635
هل الفندق مغلق بالكامل ؟

66
00:03:26,708 --> 00:03:28,903
ليس بإمكاني إخبارك بذلك الآن سيدي

67
00:03:28,977 --> 00:03:31,468
هيوجو .. مالخطأ الذي يلازمك يارجل ؟

68
00:03:32,113 --> 00:03:36,982
وأي غباء ملتصق بك أو شيء من هذا القبيل ؟
أعرف .. لقد ركبت حافلة صغيرة إلى المدرسة

69
00:03:37,518 --> 00:03:41,579
توقف عن استخدام ذلك المستحضر الداعر
تبدو يارجل مثل أخرق لعين

70
00:03:42,290 --> 00:03:44,258
ولا تترك عاهرتك تقص المزيد من شعرك

71
00:03:44,325 --> 00:03:47,294
إنه يبدو وكأنها وضعت طاسة
على ذلك التغوط يارجل .. اللعنه

72
00:03:47,362 --> 00:03:50,525
لكنك بحاجة إلى إحضار مؤخرتك ووضعها
هنا .. وتساعدني يا هيوجو .. حقيقة

73
00:03:50,598 --> 00:03:52,725
أنا لا أنظف كل هذه القذارة بنفسي يارجل

74
00:03:52,800 --> 00:03:55,598
إني متعب .. ولست داعرا
أنظف فتاة

75
00:03:55,670 --> 00:03:58,298
بحق .. اجلب مؤخرتك هنا
اللعنة

76
00:04:10,518 --> 00:04:11,507
ما هذا اللعنة ؟

77
00:04:14,422 --> 00:04:16,913
الجحيم .. كلا .. أنت لم تقم بذلك

78
00:04:22,130 --> 00:04:23,961
ماذا قلت لـ ماكلين ؟

79
00:04:24,732 --> 00:04:28,395
مازلت أقول دائما
دعنا نقوم بتلك الصفقة الداعرة

80
00:04:29,137 --> 00:04:30,365
أنت ترى

81
00:04:31,172 --> 00:04:34,835
إنها لحظات أحدهم النادرة حيث
تحصل حماقتك على فرصة

82
00:04:34,909 --> 00:04:36,069
لأكون صادقا جدا

83
00:04:38,479 --> 00:04:42,540
عندما أسألك مالذي قلته لـ ماكلين
افترض أنها حماقة بلاغية

84
00:04:43,451 --> 00:04:45,043
افترض أني أعرف

85
00:04:46,821 --> 00:04:48,618
ماذا ترى الآن ؟

86
00:04:49,624 --> 00:04:52,787
أنت ترى على نحو دقيق و وحيد

87
00:04:53,661 --> 00:04:58,598
ما أختار كي أعرض عليك
هو توهم إيفي

88
00:04:58,766 --> 00:05:03,567
إنه الكذب بذاته .. أُخبر عينيك
ما يجعل السحر يحدث

89
00:05:03,638 --> 00:05:08,041
في اللحظة .. في ذلك الجزء من الثانية

90
00:05:08,276 --> 00:05:12,110
لكن الرؤية تكون بالخلف
هذه لعنة وفطنة

91
00:05:15,016 --> 00:05:17,814
كله كلام فارغ
أجل .. أنت قائم على كلام فارغ

92
00:05:17,885 --> 00:05:22,083
لكن يمكنني أن أشكله .. يمكن أن أحركه
أجعله حقيقة كهذه الغرفة

93
00:05:22,156 --> 00:05:26,183
لذا أنا ثمين هنا إيفي
ولذا أنت لست كذلك

94
00:05:26,260 --> 00:05:28,285
أنا لست ثمينا ؟
أنا آسف

95
00:05:28,362 --> 00:05:31,763
أحبك .. أنا أردته مطلقا يكون كهذا
انت تعرف ذلك

96
00:05:31,833 --> 00:05:35,860
لا يهم ما أردت .. بل ما عملت

97
00:05:36,938 --> 00:05:39,907
إذا فكرت بالرجل العجوز بريمو
يمكن أن يحتال على قذارتك

98
00:05:41,809 --> 00:05:44,403
انتظر حتى ترى ما أوشك أن أقوم به هنا

99
00:06:15,443 --> 00:06:17,001
لا أصدق هذا

100
00:06:20,314 --> 00:06:22,305
البطارية ضعيفة جدا

101
00:06:24,485 --> 00:06:28,444
انسها .. لن تجد إشارة هنا
عليك الانتظار

102
00:06:28,990 --> 00:06:32,221
ماذا بشأن ذلك الهاتف ؟
ألا يمكنك الاتصال برفاقك من خلاله

103
00:06:32,293 --> 00:06:34,921
كلا هذه الهواتف
خاضعة مباشرة للصيانة

104
00:06:34,996 --> 00:06:37,260
لكن عندما نصل أعلى السقيفة
بإمكاني الاتصال بالأسفل

105
00:06:37,331 --> 00:06:39,856
وساتولى المصاعد المعطلة سيدي

106
00:06:43,871 --> 00:06:45,463
باسكال أكوستا

107
00:06:45,540 --> 00:06:48,805
قاتل مأجور .. مرتزق إليستريجو

108
00:06:49,677 --> 00:06:51,008
الطاعون

109
00:06:51,746 --> 00:06:54,306
عندما كان معتقلا من قبل
إس أي إس)  في بالفاست)

110
00:06:54,382 --> 00:06:57,476
وفي السجن مضغ من أطراف أصابعه
حتى العظم

111
00:07:03,257 --> 00:07:05,248
لِمَ لا تقوم بعمل الصيانة ؟

112
00:07:06,093 --> 00:07:08,755
أقوم بماذا .. ؟ سيدي
إغلاق المصعد

113
00:07:08,830 --> 00:07:12,197
إغلاق طارئ كلي رفيع
نظام المصعد .. سيدي ؟

114
00:07:12,266 --> 00:07:14,291
كلا .. يجب معالجته بطريقة
خاصة من قبل موظفي .. سيدي

115
00:07:27,181 --> 00:07:29,376
منذ متى وأنت تعمل هنا ؟

116
00:07:30,484 --> 00:07:31,815
بيل ؟

117
00:07:35,056 --> 00:07:38,719
يا إلهي .. أحتاج لسيارة إسعاف
لبيل أنا بغرفة الأمن

118
00:07:54,909 --> 00:07:56,740
هل أنت بقرب السقيفة ؟
كلا .. كلا

119
00:07:56,811 --> 00:07:58,403
لكن ذلك بالتأكيد صوت
يشبه طلقات نارية

120
00:07:58,479 --> 00:07:59,810
وأنا لا أعرف من أين هو قادم

121
00:07:59,881 --> 00:08:01,746
FBI شخص ما من الـ
يتحدث على السماعة

122
00:08:01,816 --> 00:08:03,147
فقط التقطي إشارتهم

123
00:08:03,217 --> 00:08:06,050
نحتاج أمن فندق نومادا لقفل المصعد فورا

124
00:08:06,120 --> 00:08:09,180
أيتها الفتاة .. رجاء لا تخبريني
بهذا اللعنة .. فقط سأنفجر

125
00:08:09,257 --> 00:08:11,691
هؤلاء الحمقى
ماذا ؟.. مالخطأ ؟.. ماذا؟

126
00:08:11,759 --> 00:08:15,593
الأمن اللعين سد المصاعد في بنايتك

127
00:08:19,166 --> 00:08:20,258
نرجو التزام الهدوء

128
00:08:20,334 --> 00:08:21,392
الآن تلك الطاقة هناك

129
00:08:21,469 --> 00:08:26,031
خدمة المصاعد عالقة بشكل مؤقت
وستستأنف بشكل مؤقت

130
00:08:26,707 --> 00:08:28,334
نرجو التزام الهدوء

131
00:08:28,409 --> 00:08:32,937
خدمة المصاعد عالقة بشكل مؤقت
وستستأنف بشكل مؤقت

132
00:08:33,014 --> 00:08:34,845
حسنا لنتقدمه .. ثم

133
00:08:46,294 --> 00:08:48,489
أود نزع تلك القطعة هناك في المصعد

134
00:08:49,263 --> 00:08:52,699
حرك الأنبوب أكثر .. هيا .. حرك أكثر
حرك الأنبوب اكثر قليلا

135
00:08:59,974 --> 00:09:01,635
ذلك مانقوم به

136
00:09:02,443 --> 00:09:04,308
الآن .. حسنا .. حسنا

137
00:09:04,378 --> 00:09:09,839
الآن .. أنا ممرضة مضمونة
وكان هذا حمامي ليس منذ نصف ساعة

138
00:09:11,185 --> 00:09:13,619
احفظ توازنك .. سنعتني بك

139
00:09:13,688 --> 00:09:17,055
يا بوجي .. أنا بحاجتك

140
00:09:17,124 --> 00:09:19,854
هات وسادة تدفئتي .. وبطانيتي

141
00:09:19,927 --> 00:09:23,522
نانا .. ليس وقت التدريب .. حسنا جدتي
الولد المساعد الكبير ؟

142
00:09:23,597 --> 00:09:26,065
نانا .. نانا .. نانا ؟

143
00:09:26,867 --> 00:09:28,494
الجدة ستحصل عليها .. هيا اذهب

144
00:09:28,569 --> 00:09:30,503
ملاك قزم إلى حد ما

145
00:09:30,571 --> 00:09:33,039
أحس كأنك ترقص بعيني

146
00:09:34,275 --> 00:09:36,402
لا أحب الكلاب الشريرة تتراقص بعيني

147
00:09:36,477 --> 00:09:39,776
هل لديك قوة عضلية ؟
هل تريد البعض من هذا ؟ أجل

148
00:09:49,056 --> 00:09:50,546
ماذا ؟  ماذا ؟

149
00:09:51,325 --> 00:09:53,657
شاهد ؟ المهارات .. المهارات

150
00:09:59,266 --> 00:10:00,858
اللعنة أوقفه

151
00:10:08,009 --> 00:10:08,998
! أجل

152
00:10:11,379 --> 00:10:13,472
الرجلان كانا مقتولين هنا في وقت سابق اليوم

153
00:10:13,547 --> 00:10:16,744
بينما تعتقد السلطات أن الثالث لازال
متواريا عن الأنظار

154
00:10:16,817 --> 00:10:18,648
اسم أحد الضحايا مجهول الهوية

155
00:10:18,719 --> 00:10:20,687
لكن الضحية الأخرى
معروف باسم جاك دوبري

156
00:10:21,856 --> 00:10:26,725
اللعنة عليه ابن العاهرة

157
00:10:26,794 --> 00:10:29,524
السيارة مسجلة باسم السيد دوبري

158
00:10:29,597 --> 00:10:33,124
تم تعقبها في مواقف فندق وكازينو نومادا

159
00:10:34,068 --> 00:10:36,502
دون .. إذا بإمكانك أن تسمع هذا
أنا في الجانب الشمالي من الفندق

160
00:10:37,405 --> 00:10:39,373
غيرت الحياة لك

161
00:10:40,808 --> 00:10:44,141
أنت أبدا لم تكن تغسل دم الآخر

162
00:10:45,112 --> 00:10:48,275
تنبشه بأظافرك .. كنا عندك لأجل ذلك

163
00:10:48,883 --> 00:10:51,613
أنت أبدا ما جعلت
لا تذمر حقيقي على ما تملك

164
00:10:52,186 --> 00:10:54,279
القذارة كضوء في المؤخرة وكذلك أنت

165
00:10:54,355 --> 00:10:56,152
ما تراهن عليه ليس مطلقا
كان لا بد من جعل لا مزيد أكثر

166
00:10:56,223 --> 00:10:58,487
من القبضة اللعينة طيلة حياتك
إيفي

167
00:10:58,559 --> 00:11:02,290
إذن لو تظن سأترك مؤخرتك الشريرة
بالقذارة فعلت

168
00:11:02,363 --> 00:11:03,387
أصغي إلي

169
00:11:03,464 --> 00:11:05,932
بعني للفدراليين بمال شحيح

170
00:11:06,000 --> 00:11:08,628
... تعرف بأني لا أود أن
... سلمني إلى المحققين الفدراليين
... مثل رقاقتك الأخيرة

171
00:11:08,702 --> 00:11:10,101
مهما تظن
... مهما

172
00:11:10,171 --> 00:11:12,696
عليك أن تخرج من عقلك اللعين

173
00:11:12,773 --> 00:11:13,762
... إذا كنت

174
00:11:13,841 --> 00:11:15,001
أيها اللعين .. أيها اللعين

175
00:11:18,145 --> 00:11:19,908
أنت في غير وعيك

176
00:11:19,980 --> 00:11:21,345
أنت مفسد

177
00:11:23,684 --> 00:11:24,844
أنت مفسد .. إيفي

178
00:11:24,919 --> 00:11:26,079
هيوجو !  هل أصبت ؟
لا .. لا .. لا .. لا ..

179
00:11:26,153 --> 00:11:29,611
السيد إسرائيل
أنا هنا .. إيفي يحاول أن يقتلني

180
00:11:29,690 --> 00:11:31,487
إلى الجحيم
اللعنة عليك

181
00:11:31,559 --> 00:11:32,890
ادخلوا هنا
تعالوا

182
00:11:34,662 --> 00:11:35,651
اللعنة

183
00:11:35,729 --> 00:11:38,425
ضع المسدس اللعين الآن
أو ستموت

184
00:11:40,367 --> 00:11:42,198
إلهي ! .. بيني ميت

185
00:11:53,614 --> 00:11:55,241
هل قتلت بيني ؟

186
00:11:55,316 --> 00:11:58,843
إخفضوا السلاح لن يحصل على شيء
أبعدوه من هنا

187
00:11:58,919 --> 00:12:00,546
... جيمي صفده وضعه في

188
00:12:00,621 --> 00:12:02,612
أوقف خدماته .. وبسرعه

189
00:12:02,790 --> 00:12:05,190
عودوا هنا .. سنعالج بقية الأمر
هل أنتم جميعا بخير .. هيوجو ؟

190
00:12:05,259 --> 00:12:07,989
إنه بخير
! إنه يسلمنا إلى المحققين الفدراليين يا هيوجو

191
00:12:08,062 --> 00:12:09,654
اخرج من هنا
!هيوجو .. يارجل

192
00:12:09,730 --> 00:12:11,960
إنه يعمل معهم
هيوجو

193
00:12:12,032 --> 00:12:14,728
كله كلام فارغ
تعرف ذلك هيوجو

194
00:12:14,802 --> 00:12:17,327
هل أنت بخير .. ؟
ابقى معي .. ابقى معي

195
00:12:17,404 --> 00:12:20,737
سيتصل ماكلين بأية لحظة حسنا ؟
حسنا ؟  هل أنت معي ؟

196
00:12:20,808 --> 00:12:22,571
هل أنت معي يا صغيري ؟

197
00:12:25,146 --> 00:12:26,613
نحن تقريبا في البيت

198
00:12:39,026 --> 00:12:40,220
المصعدان عالقان بالأسفل

199
00:12:40,294 --> 00:12:42,194
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

200
00:12:47,968 --> 00:12:49,458
هيا أيها الداعر

201
00:12:52,773 --> 00:12:54,434
انسيه .. إنه معمول

202
00:12:54,508 --> 00:12:56,032
أنتِ .. دعي قول ذلك .. حسنا ؟

203
00:12:56,110 --> 00:12:59,170
أيتها الفتاة .. فقط أرى ومضات كمامة
قادمة من ذلك الجناح

204
00:12:59,947 --> 00:13:02,313
ذلك محتمل .. حيث سمعت
النارية في وقت سابق

205
00:13:02,383 --> 00:13:05,045
فقط شخص ما جامد
يغلف مؤخرة إسرائيل

206
00:13:05,119 --> 00:13:09,078
لم آتي كل هذا الطريق فقط للتوقف
بسبب أنك تظنين شيئا ما بالأعلى

207
00:13:09,156 --> 00:13:12,216
مهما يكن يارجل
بإمكاننا أن نثب خارجا للتبرد قليلا

208
00:13:12,293 --> 00:13:14,853
إطلاق فضلات قليلة قد تقضي الليلة

209
00:13:22,836 --> 00:13:26,636
هيا ياصغيرتي .. انظري
بإمكاننا أن نتوقف الآن

210
00:13:26,707 --> 00:13:28,140
اللعنة يا فتاة

211
00:13:28,209 --> 00:13:29,198
ماذا ؟

212
00:13:29,476 --> 00:13:34,470
هؤلاء الرجلين فقط يجلسان في المصعد
كلاهما صامتان

213
00:13:35,015 --> 00:13:38,542
مهما كان .. فالأسلوب يفوق الكلمات

214
00:13:38,619 --> 00:13:40,211
ماذا يعملان الآن ؟

215
00:13:41,922 --> 00:13:43,014
يموتان

216
00:13:43,090 --> 00:13:47,356
إنهم متوحشون
أحدهم أُطلق عليه ورمي بالبحيرة

217
00:13:47,428 --> 00:13:49,589
هل هم ظباط شرطة أيضا ؟

218
00:13:53,300 --> 00:13:57,498
تركوه بعد استئصال رحمي
وهم بسنوات قليلة

219
00:13:57,571 --> 00:13:59,562
لست شاذا .. لأن لدي لحية

220
00:13:59,640 --> 00:14:01,301
أصابعي تقطع

221
00:14:01,408 --> 00:14:03,171
أنا مسكين

222
00:14:03,677 --> 00:14:06,544
وارن .. اذهب وتدرب
وكف عن توبيخنا الآن

223
00:14:06,614 --> 00:14:08,514
اتركنا لوحدنا

224
00:14:22,196 --> 00:14:23,663
اذهب .. الآن

225
00:14:23,731 --> 00:14:25,699
بأي وقت .. بأي وقت ..يا كادحة

226
00:14:25,766 --> 00:14:27,734
متأسفة بشأن ذلك الصبي

227
00:14:27,801 --> 00:14:30,269
أمه تركته لسنة من الآن

228
00:14:30,337 --> 00:14:31,998
ووالده ابني دايل

229
00:14:32,072 --> 00:14:35,473
انتهى به الأمر في رينو واشو
لإعادة التأهيل

230
00:14:36,277 --> 00:14:38,336
نال قضايا واضحة

231
00:14:38,412 --> 00:14:41,404
سرقة .. لواط .. حرق ممتلكات

232
00:14:41,482 --> 00:14:43,347
كتبت مجموعة ضبط العمليات السيئة

233
00:14:43,417 --> 00:14:47,285
أن زوجي بيل أقدم على الانتحار
شنقا قبل تسعة شهور

234
00:14:47,354 --> 00:14:51,017
ومنذ ذلك الحين أصبح بوجي الصغير
رجل البيت

235
00:14:53,527 --> 00:14:56,189
لا أعتقد أن ذلك قد فتح
منذ أن مات زوجي

236
00:14:56,263 --> 00:14:58,823
أنا فقط سأستعير هذا لفترة بسيطة

237
00:14:59,767 --> 00:15:00,893
؟ (IFB) أتعمل للـ

238
00:15:00,968 --> 00:15:02,026
كلا .. لهذا نحن هكذا

239
00:15:02,102 --> 00:15:03,433
السلطة القضائية كابوس الآن

240
00:15:03,504 --> 00:15:04,971
هل من مزيد عن سيارة ديبوري؟
لا شيء

241
00:15:05,039 --> 00:15:07,769
تعني أنك تخبرني بأنه لم يلاحظ أحد
أي شخص ينزل من الكديلاك

242
00:15:09,009 --> 00:15:10,033
أعرف
أين رجالك ؟

243
00:15:10,110 --> 00:15:11,099
إنهم هنا

244
00:15:11,245 --> 00:15:12,337
ريكي .. هذا الملازم مينيسر

245
00:15:12,413 --> 00:15:14,381
أخبره بالضبط بما حدث بلطف وتروي

246
00:15:14,448 --> 00:15:17,884
أجل .. بوقت سابق كان هناك رجل
كارثرز

247
00:15:17,951 --> 00:15:19,418
نعم الملازم كارثرز
هل تعرف أين هو ؟

248
00:15:19,486 --> 00:15:20,748
... كلا .. أراد هو أن يعرف
أجل إنه هنا الآن

249
00:15:20,821 --> 00:15:22,083
إننا نتكلم مع الفتى
نحتاج حوالي دقيقتين

250
00:15:22,156 --> 00:15:23,282
أمن الطابق .. كان على

251
00:15:23,357 --> 00:15:25,689
ولاحقا رأيته تقدم إلى
المصعد مع الملازم الآخر

252
00:15:25,759 --> 00:15:27,192
انتظر .. تمهل .. انتظر دقيقة
ما الملازم الآخر ؟

253
00:15:27,261 --> 00:15:29,525
لم يكن هناك ملازمين آخرين
ملازمونا وصلوا للتو

254
00:15:29,596 --> 00:15:31,496
كان هناك أحدهم قال أنه من
سان فرانسسكو

255
00:15:31,565 --> 00:15:33,328
هل أعطاك اسمه ؟

256
00:15:33,400 --> 00:15:35,664
اسم أسباني .. كان ديجو أو غارسيا

257
00:15:35,736 --> 00:15:37,533
أجل .. أدخل كلا الاسمين
بقاعدة بيانات الولاية

258
00:15:37,604 --> 00:15:38,628
شيء ما نتن هنا

259
00:15:38,706 --> 00:15:39,866
اتصل بسان فرانسسكو
... انظر إذا هم

260
00:15:39,940 --> 00:15:41,805
تعرفون
كان يرتدي أحد ملابسنا

261
00:15:41,875 --> 00:15:43,137
ماذا ؟
منْ ؟

262
00:15:43,210 --> 00:15:45,804
الملازم الآخر .. قال بأنه هنا
للقيام ببعض التفتيش

263
00:15:45,879 --> 00:15:48,074
ولاحقا عندما رأيته يتوجه
إلى المصعد مع كارثرز

264
00:15:48,148 --> 00:15:50,173
هل عرف ذلك الرجل نفسه
كملازم فدرالي ؟

265
00:15:50,250 --> 00:15:51,410
أجل .. أقصد كانت بحوزته الشارة
وكل شيء

266
00:15:51,485 --> 00:15:54,386
وعندما رأيته لاحقا كان يرتدي
سترة أمنكم

267
00:15:54,455 --> 00:15:55,615
أجل

268
00:15:56,924 --> 00:15:59,085
ولم يبدو ذلك غريبا عليك ؟

269
00:15:59,927 --> 00:16:01,952
أقصد .. اعتقدت أنهم أعطوه له
... ليمكنه أن

270
00:16:02,029 --> 00:16:03,257
سر معي

271
00:16:03,831 --> 00:16:07,494
حسنا إذان من الواضح أننا بصدد
رجل يحيرنا كواحد منا

272
00:16:07,835 --> 00:16:10,998
اجعل فريقك يدرك الأمر
ولكن اعملوا بهدوء .. حسنا ؟

273
00:16:13,741 --> 00:16:14,901
اللعنه

274
00:16:15,476 --> 00:16:17,808
حسنا دعونا نشكل
فريقا تكتيكيا متكتلا .. سنصعد

275
00:16:17,878 --> 00:16:19,539
حسنا .. نحتاج لتشغيل تلك
المصاعد بالأعلى

276
00:16:19,613 --> 00:16:20,637
حسنا .. أيها الصيانة

277
00:16:20,714 --> 00:16:22,579
أحتاج لشخص ما لتشغيل
المصاعد بالأعلى فورا

278
00:16:22,649 --> 00:16:25,709
أحتاج لنائب المدير على ذلك الخط
بأسرع ما يمكن

279
00:16:25,786 --> 00:16:26,844
حسنا .. عُلِم

280
00:16:26,920 --> 00:16:27,944
هيا .. تراجعن .. تراجعن

281
00:16:28,088 --> 00:16:29,555
هيا
هل تمزح ؟

282
00:16:38,899 --> 00:16:41,094
... اعتقدت بأنك كنت ستذهب

283
00:16:41,602 --> 00:16:44,901
للأسفل وتحضر فتولي
وتعود به للأعلى هنا

284
00:16:45,172 --> 00:16:46,400
... سـ

285
00:16:47,074 --> 00:16:48,735
سنوقف

286
00:16:49,510 --> 00:16:51,239
سنوقف ذلك الآن

287
00:16:52,413 --> 00:16:55,871
احضره هنا .. سنتوقف
سنتوقف

288
00:16:55,949 --> 00:16:58,611
حسنا ؟ أين هو ؟

289
00:16:59,420 --> 00:17:02,389
إنه ميت
كلا .. قلت يموت وليس ميت

290
00:17:02,756 --> 00:17:03,745
اللعنة

291
00:17:07,594 --> 00:17:08,754
اللعنة يافتاة

292
00:17:09,196 --> 00:17:10,788
وصل بلاغ لأحدهم

293
00:17:11,498 --> 00:17:13,329
ألو .. ها تسمعينني ؟
قلت .. هل تسمعينني؟

294
00:17:13,400 --> 00:17:14,890
(FBI) قلت أحدهما يحمل شارة الـ

295
00:17:14,968 --> 00:17:16,697
انتظري دقيقة .. انتظري دقيقة
مهلا .. مهلا

296
00:17:16,770 --> 00:17:18,499
أواجه أنواع اللعنة
من هذا المتعقب الصوتي

297
00:17:18,572 --> 00:17:21,302
فقط تأني لثانية
طلقات نارية بالبرج الغربي للفندق

298
00:17:26,513 --> 00:17:28,174
حسنا .. انتظري

299
00:17:28,882 --> 00:17:32,340
فقط مازال مخبأ .. دقيقة .. دعني أفهم
ماهذا اللعنة

300
00:17:32,686 --> 00:17:34,176
ابتعد عني

301
00:17:42,696 --> 00:17:43,788
اللعنة

302
00:17:45,532 --> 00:17:46,999
انا لن أصدق هذا الهراء

303
00:17:49,470 --> 00:17:50,994
كلاهما عليهما اللعنة محققان فدراليان

304
00:17:51,071 --> 00:17:52,265
كلا .. أحدهما ليس كذلك

305
00:17:52,339 --> 00:17:54,671
أحدهما منتحل
إنه في كل أنحاء الهواء هنا

306
00:17:54,741 --> 00:17:57,869
إنهما منتحلان
أحد الحمقى زيف الشارة

307
00:17:57,945 --> 00:18:01,176
أتعتقدين أنه من عمل لوريتا
هل بلغت عنا .. سوت ؟

308
00:18:01,248 --> 00:18:05,412
انتظري .. مهلا .. مهلا
ماذا وجدت هنا .. إنه جيرلد ديجو

309
00:18:06,920 --> 00:18:08,217
دونالد كارثرز

310
00:18:08,489 --> 00:18:12,448
أيهما الحقيقي ؟
لأني سأقتل من ليس كذلك

311
00:18:12,960 --> 00:18:15,520
أوقف المصعد
أوقف المصعد

312
00:18:29,910 --> 00:18:30,899
هيا

313
00:19:08,916 --> 00:19:10,508
أبطلوا الصفقة

314
00:19:10,651 --> 00:19:12,949
أبطلوا الصفقة
سحبوها

315
00:19:13,287 --> 00:19:15,312
انتظر .. انتظر .. ماذا تقصد ؟
ماذا تقصد يارجل ؟

316
00:19:15,389 --> 00:19:17,550
حصلنا عليها .. حصلنا عليها
ماذا تقصد

317
00:19:17,624 --> 00:19:21,390
لا أعرف
إنه كان نائب المدير أغلقها

318
00:19:21,895 --> 00:19:24,227
فقط هو حطم كل شيء
ولم يرغب بإخباري لماذا

319
00:19:24,298 --> 00:19:25,390
يفعلون هذا بنا

320
00:19:25,999 --> 00:19:27,990
إنهم ينتزعوننا أيها الرفيق

321
00:19:29,136 --> 00:19:32,572
قتلونا .. قتلونا

322
00:20:27,728 --> 00:20:29,389
ثلاث دقائق

323
00:20:35,102 --> 00:20:36,660
استعدوا للتحرك

324
00:20:48,749 --> 00:20:50,148
باب المصعد الشمالي مفتوح

325
00:20:50,217 --> 00:20:52,515
عدوان محتمل بالداخل .. افحصوا أسلحتكم

326
00:20:52,586 --> 00:20:54,076
كونوا على إشارتي

327
00:20:55,355 --> 00:20:56,845
سبعة

328
00:20:56,923 --> 00:20:58,254
أنا محاصرة

329
00:20:58,992 --> 00:21:00,459
هاتي بعض اللعنات الثقيلة

330
00:21:00,527 --> 00:21:02,358
طلقات من السماء .. خذيني بعين الاعتبار

331
00:21:02,696 --> 00:21:04,027
راهني علي

332
00:22:27,147 --> 00:22:28,978
يا إلهي

333
00:22:52,105 --> 00:22:53,436
هاتيها

334
00:23:19,466 --> 00:23:21,161
اللعنة .. انخفضوا

335
00:23:24,204 --> 00:23:25,193
انخفضوا

336
00:23:28,975 --> 00:23:31,637
ارفعي يديك اللعين في الهواء

337
00:23:31,745 --> 00:23:33,440
ارمي أسلحتك

338
00:23:34,014 --> 00:23:35,709
اخرجي من المصعد

339
00:23:35,782 --> 00:23:38,307
هل هم الفدراليون الحقيقيون أم المزيفون ؟
أنا لا أعرف

340
00:23:38,485 --> 00:23:40,077
معذرة شريس

341
00:23:42,522 --> 00:23:44,183
اللعنة أنا أطلق

342
00:23:46,493 --> 00:23:47,755
جورجيا

343
00:23:52,866 --> 00:23:55,664
جورجيا أين أنتِ ؟
لا يمكنني سماعك

344
00:24:04,878 --> 00:24:06,368
ما مقدار إصابتك ؟

345
00:24:06,980 --> 00:24:08,743
هالك
ماذا ؟

346
00:24:09,516 --> 00:24:11,211
هالك
لا

347
00:24:11,484 --> 00:24:12,815
اللعنة

348
00:24:12,953 --> 00:24:14,716
توثق من هؤلاء المشتبه بهم

349
00:24:18,658 --> 00:24:22,059
أحتاج لمساعدة طبيب
طلبت ضباط متعددون من الأسفل

350
00:24:22,829 --> 00:24:24,387
راقبه
انت بخير .. كلا .. كلا .. ابقَ مستيقظا

351
00:24:25,465 --> 00:24:28,628
هات لي بطبيب
هات لي بطبيب اللعنة

352
00:24:29,436 --> 00:24:31,734
أين الطبيب
اللعنة

353
00:24:31,805 --> 00:24:33,966
هل بإمكانك سماعي يافتاة
لا يمكنني رؤيتك من هنا

354
00:24:34,040 --> 00:24:35,405
أنا أتحرك للأسفل
لأرى بشكل جيد

355
00:24:35,475 --> 00:24:39,172
طلبت ضباط من الأسفل .. أكرر
على الطابق السابع ضباط من الأسفل

356
00:24:39,246 --> 00:24:40,235
... دعني أعزل الـ

357
00:24:40,313 --> 00:24:43,714
لا يهم ! ادخل هناك
ادخل هناك وأوقف الفتاة

358
00:24:44,184 --> 00:24:47,517
شيريس
هل بإمكانك سماعي .. أنا مصابة

359
00:24:48,088 --> 00:24:49,487
اللعنة

360
00:24:49,556 --> 00:24:51,990
لا أعرف
كم هذا سيء .. اللعنة

361
00:24:52,058 --> 00:24:53,821
هذه اللعنة محتملة
حصولها خلال ذلك كيلفر

362
00:24:59,266 --> 00:25:00,756
إنه في طريقه إلى السقيفة

363
00:25:05,839 --> 00:25:06,828
تـرجـمـة بـو أسـيــل
r a 3 o f @ h o t m a i l . c o m

364
00:25:32,299 --> 00:25:33,630
! ليستر

365
00:25:35,468 --> 00:25:36,457
اللعنة

366
00:26:04,097 --> 00:26:07,464
تحركوا .. تحركوا .. عجلوا
طهر منطقة الخدم

367
00:26:09,569 --> 00:26:12,402
اللعنة .. هيا
الجانب الأيسر من المبنى مغلق

368
00:26:13,473 --> 00:26:15,441
اللعنة .. هل بإمكانك سماعي

369
00:26:16,843 --> 00:26:18,572
خذ اللعنة عليك

370
00:26:19,279 --> 00:26:20,439
تحرك

371
00:26:26,953 --> 00:26:28,352
أيتها الفتاة .. أين أنتِ ؟

372
00:26:31,358 --> 00:26:33,622
اللعنة جورجيا
فقط قولي شيئا

373
00:26:46,773 --> 00:26:47,865
اللعنة

374
00:26:51,845 --> 00:26:52,834
اللعنة

375
00:26:56,016 --> 00:26:57,005
أنا مصاب

376
00:27:02,389 --> 00:27:04,186
نحتاج طبيب

377
00:27:04,557 --> 00:27:05,546
اللعنة

378
00:27:06,226 --> 00:27:07,454
اللعنة

379
00:27:08,161 --> 00:27:09,185
ائتوني بطبيب

380
00:27:09,262 --> 00:27:11,526
أحتاج طبيب
أحتاج طبيب

381
00:27:16,269 --> 00:27:17,930
أحدكم يبعده من هناك

382
00:27:21,875 --> 00:27:23,035
اللعنة علي

383
00:27:23,743 --> 00:27:26,712
اللعنة علي

384
00:28:16,196 --> 00:28:18,027
طلبت في مجيء ثلاثة
من الأسفل الآن

385
00:28:29,242 --> 00:28:30,903
هيا .. تحركوا .. تحركوا

386
00:28:35,682 --> 00:28:37,343
سامحني

387
00:28:39,786 --> 00:28:41,413
أيديكم إلى الأعلى

388
00:28:45,425 --> 00:28:47,325
افحص الأعضاء الحيوية لهذا الرجل

389
00:28:47,694 --> 00:28:48,922
ابدأ بالتطهير

390
00:28:48,995 --> 00:28:50,087
طاهر
طاهر

391
00:28:50,163 --> 00:28:51,858
الدور آمن .. سيدي

392
00:28:51,931 --> 00:28:53,262
حسنا .. تعال

393
00:28:54,534 --> 00:28:56,525
احتجزه هناك
حتى نجد شخصا ما

394
00:28:58,905 --> 00:29:00,372
أين كارثرز و ميسينر ؟

395
00:29:00,440 --> 00:29:02,840
كارثرز مات
مينيسر لم يتحسب ذلك

396
00:29:02,909 --> 00:29:03,898
تحسبه له

397
00:29:07,847 --> 00:29:11,078
ما اسمك .. أيتها الفتاة الصغيرة
جورجيا

398
00:29:12,552 --> 00:29:13,814
جورجيا

399
00:29:14,954 --> 00:29:17,320
تعرفين أنك أنقذت هذا الرجل الأسود

400
00:29:18,391 --> 00:29:19,949
الآن كلانا ممتن للآخر

401
00:29:22,695 --> 00:29:24,686
هل تأذيتي بشكل سيء جدا ؟

402
00:29:25,732 --> 00:29:26,790
أصبت مرتين

403
00:29:28,968 --> 00:29:32,301
أعتقد أني أطلقت عرضيا
وقتلت ولدي اليوم

404
00:29:34,707 --> 00:29:39,576
إذا كان هذا يعطيك الراحة تعرف
كنت ذاهبة هناك لأتصرف بحمق .. صغيري

405
00:29:41,114 --> 00:29:44,208
احداث حرارة وهزة مباشرة وقتل

406
00:29:44,684 --> 00:29:46,174
بحق ؟

407
00:29:47,921 --> 00:29:52,153
ولدك بخير
كان يمكن أن يكون أحدهم

408
00:29:54,494 --> 00:29:57,361
محتمل أني أروضه لك .. أيضا

409
00:29:57,564 --> 00:29:59,725
المؤسف أن ذلك كان يمكن أن يكون

410
00:30:04,003 --> 00:30:06,164
ماذا كنت تفعلين هنا على أية حال ؟

411
00:30:07,807 --> 00:30:11,766
كنا في إثر أحمق يُسمى إسرائيل

412
00:30:13,646 --> 00:30:17,480
اللعنة يافتاة .. ستجعلينه انحدارا شديدا

413
00:30:18,084 --> 00:30:21,918
أنزلها .. أنزلها
واستدر خلف الجدار الآن

414
00:30:24,057 --> 00:30:27,117
أرني يديك
أرني يديك الداعرتين

415
00:30:27,460 --> 00:30:30,293
ضعي المسدس أو سأضاجع
بالوعتك .. ضعي المسدس

416
00:30:30,363 --> 00:30:33,662
لم أعمل برجلك ذلك
بالطابق الأسفل .. وجدته كذلك

417
00:30:34,434 --> 00:30:35,526
سواء اتهمتني أم لا

418
00:30:35,602 --> 00:30:38,070
تعرف .. ذلك حتى ليس المهم الآن

419
00:30:38,137 --> 00:30:40,799
سنحل ذلك وعش أنت

420
00:30:41,341 --> 00:30:44,037
أو سنستمر بعمل اللعنة نفسها
نحن نستمر

421
00:30:44,110 --> 00:30:47,671
أنا لم أقم بذلك
لا مشكلة معك أو دائرتك

422
00:30:48,615 --> 00:30:52,881
لذا أعتقد أنك بأفضل حال
فقط تحرك .. ودعنا

423
00:31:36,663 --> 00:31:38,654
الملازم ميسينر في طريقه إليك

424
00:32:00,253 --> 00:32:01,948
الملازم ميسينر
ماذا يجري ؟

425
00:32:02,021 --> 00:32:04,649
هل أنت بخير .. يابني ؟
هل تحتاج بعض الرعاية الصحية ؟

426
00:32:04,724 --> 00:32:06,692
كلا .. لست بحاجة لرعاية صحية
أخبرني ماذا يجري ؟

427
00:32:06,759 --> 00:32:10,195
حسنا .. تعال .. اجلس
أرجوك لا .. لا أريد الجلوس .. وضح ذلك

428
00:32:10,263 --> 00:32:12,458
من الصعب جدا توضيح كل شيء الآن

429
00:32:12,532 --> 00:32:13,999
أمور كبيرة وكثيرة تلوح

430
00:32:14,067 --> 00:32:16,194
يؤسفني أن أسمع ذلك عن كارثرز

431
00:32:16,269 --> 00:32:18,863
إنه رجل صالح
أيها المدير لوك ؟

432
00:32:21,374 --> 00:32:24,605
لقد كان مصابا بعد انتظام حاد
في دقات قلبه لضيق الشريان

433
00:32:24,677 --> 00:32:26,304
لا يمكنني اسعافه هنا
... علينا أخذه إلى

434
00:32:26,379 --> 00:32:27,573
حسنا .. أيها السادة المحترمون
لنأخذه إلى السطح

435
00:32:27,647 --> 00:32:30,309
لنأخذ السيد إسرائيل إلى السطح
لإخلائه معنا

436
00:32:30,383 --> 00:32:32,146
ليس بإمكاني توضيح كل شيء الآن

437
00:32:32,218 --> 00:32:33,480
... كلا .. أنا

438
00:32:33,953 --> 00:32:36,513
أحتاج أن تعود إلى واشنطن
ماذا حدث بحق الجحيم هنا ؟

439
00:32:36,589 --> 00:32:38,955
آسف .. لا أستطيع
كشف كل شيء الآن

440
00:32:39,025 --> 00:32:40,083
العديد من الناس موتى

441
00:32:40,159 --> 00:32:41,285
أحتاج أن تعود إلى واشنطن

442
00:32:41,361 --> 00:32:43,761
ستستجوب في الأيام القادمة لتوضح ذلك

443
00:32:43,830 --> 00:32:45,821
عد إلى واشنطن

444
00:32:46,099 --> 00:32:47,225
! إنه يذهب هناك

445
00:32:47,300 --> 00:32:51,100
لا .. لا تطلق علي
! لا تطلق علي .. أرجوك

446
00:32:51,170 --> 00:32:54,833
رحل من هنا .. لا تطلق علي
لا تطلق .. أرجوك .. لا تطلق علي

447
00:33:08,621 --> 00:33:12,113
FBI
انهم هناك .. اذهبوا

448
00:33:24,670 --> 00:33:26,331
أخرج هؤلاء الضيوف من الفندق
في المدخل هناك

449
00:33:26,406 --> 00:33:27,896
فقط أرشدهم إلى أسفل القاعة

450
00:33:32,078 --> 00:33:34,308
أفسحوا المجال .. أفسحوا المجال .. رجاء

451
00:33:42,455 --> 00:33:45,219
علينا الذهاب بطول الطريق
ونتحول إلى الجانب الآخر

452
00:33:46,259 --> 00:33:48,750
مهد الطريق هنا .. مهد الطريق

453
00:34:42,915 --> 00:34:43,904
أنت

454
00:34:47,820 --> 00:34:50,516
أهذه سيارتك ؟
. . .  كلا .. أنا

455
00:34:53,226 --> 00:34:54,887
أنا أصادرها

456
00:34:56,095 --> 00:34:57,119
F B I

457
00:34:57,196 --> 00:34:59,596
(FBI) هل أنت من الـ
أجل

458
00:35:00,132 --> 00:35:03,295
أنصحك بإخفاض سلاحك أيها السيد

459
00:35:03,803 --> 00:35:06,636
هل تحقق في جرائم القتل حول البحيرة ؟

460
00:35:06,772 --> 00:35:10,105
ماذا قلت ؟
ثلاثة رجال كانوا بكمين واطلق النار عليهم

461
00:35:10,176 --> 00:35:13,339
اثنان ماتا ورميت جثثهم بالبحيرة

462
00:35:14,180 --> 00:35:17,013
الآخر أصيب بانخفاض حاد
بدرجة الحرارة

463
00:35:17,817 --> 00:35:21,913
من المحتمل أنه خرَف
ومن المحتمل سيضعف وسيبتر بنهاية الأسبوع

464
00:35:21,988 --> 00:35:23,979
اللعنة .. حسنا .. أنت على صواب

465
00:35:25,725 --> 00:35:27,056
أنا آسف

466
00:35:29,295 --> 00:35:32,526
أصبتني
وقتلت أصدقائي

467
00:35:33,032 --> 00:35:35,023
أجل .. أعلم

468
00:35:36,669 --> 00:35:39,433
وتخلصت منا في البحيرة
تقريبا

469
00:35:39,672 --> 00:35:42,072
كنت هنا تطارد المدعو إسرائيل
أليس كذلك ؟

470
00:35:42,308 --> 00:35:45,709
إنه كذلك
أكنت هنا من أجل إسرائيل ؟

471
00:35:47,346 --> 00:35:50,008
أظن بأن كلينا يقدم على ذلك
أليس كذلك ؟

472
00:35:50,583 --> 00:35:51,914
أجل .. اللعنة

473
00:35:52,251 --> 00:35:56,244
المعتوه اللعين البارع هناك بالأعلى ؟

474
00:35:58,591 --> 00:36:00,718
فقط سلمنا مفاتيحك
وابتعد اللعنة من هنا

475
00:36:00,793 --> 00:36:01,782
حسنا

476
00:36:12,505 --> 00:36:15,167
متأسف جدا بشأن ما جرى

477
00:36:16,676 --> 00:36:19,110
القذارة تصبح متوحشة ومجنونة

478
00:36:19,712 --> 00:36:23,580
قضاء وقدر .. اللعنة عليك
بدون أي سبب مقبول

479
00:36:24,150 --> 00:36:25,481
أتعرف ؟

480
00:36:26,352 --> 00:36:28,320
إنه أسلوب العالم

481
00:36:28,721 --> 00:36:30,655
إنه الأسلوب الذي يكون دائما

482
00:36:32,992 --> 00:36:34,482
حسنا .. الآن

483
00:36:35,561 --> 00:36:36,892
السلام

484
00:36:48,841 --> 00:36:50,331
اللعنة على هذا

485
00:37:59,578 --> 00:38:03,036
محاولة انتحار
تعرف مشاكل القانون والمخدرات

486
00:38:03,115 --> 00:38:04,104
عالج المرضى

487
00:38:04,183 --> 00:38:07,414
حسنا يا طبيب شكرا لك
تعرف فقط اجعله باستقرار جيد

488
00:38:07,486 --> 00:38:08,475
حسنا

489
00:38:09,789 --> 00:38:11,450
أين إسرائيل ؟

490
00:38:13,926 --> 00:38:15,985
ماذا تفعل هنا ؟
إنه استجوابي

491
00:38:16,062 --> 00:38:19,122
استجوابك ؟
استجوابك سيتم في واشنطن كما أخبرتك

492
00:38:19,198 --> 00:38:21,098
كلا .. نحتاج لإتمامه الآن

493
00:38:29,041 --> 00:38:31,032
أنت مأمور بالخروج

494
00:38:32,712 --> 00:38:34,475
ماذا تفعل هنا ملازم ميسينر

495
00:38:34,547 --> 00:38:36,378
أمشي .. دعنا نذهب

496
00:38:37,850 --> 00:38:40,410
ستخبرني .. لِمَ لم يكن هناك اتصال

497
00:38:40,486 --> 00:38:43,182
لإعلامنا أن وضع إسرائيل قد تبدل

498
00:38:43,255 --> 00:38:45,382
بأنني وصديقي وشريكي

499
00:38:45,458 --> 00:38:47,585
الجسد الذي سيدخل الفرن غدا

500
00:38:47,660 --> 00:38:48,786
لم يتصل بنا اللعنة أحد

501
00:38:48,861 --> 00:38:51,694
لا أستطيع مناقشة ذلك
أنت تستطيع وستفعل

502
00:38:54,333 --> 00:38:55,357
أنت مفصول

503
00:38:55,434 --> 00:38:57,925
انظر إلى وجهي اللعين
فقط .. هل تحدس ذلك ؟

504
00:39:01,140 --> 00:39:04,439
ابعد ذلك المسدس عن ظهري
أو اجعله بوضع الأمان .. رجاء

505
00:39:04,810 --> 00:39:06,141
شكرا لك

506
00:39:18,157 --> 00:39:19,715
ليكن ذلك مفهوما

507
00:39:21,727 --> 00:39:23,718
هما أب وابن

508
00:39:26,365 --> 00:39:27,764
أم إسرائيل كانت بعمر 19

509
00:39:27,833 --> 00:39:30,393
في ذلك الوقت .. عندما حصلت بينها
وسبارازا علاقة غرامية وجيزة

510
00:39:30,469 --> 00:39:32,596
والتي كان الناتج العرضي
عنها إسرائيل

511
00:39:32,838 --> 00:39:35,534
بنفس السنة .. أقامت ضده
دعوى إثبات الأبوة

512
00:39:35,608 --> 00:39:37,200
دعوى إثبات الأبوة ؟
فقط للمرح ؟

513
00:39:37,309 --> 00:39:39,573
مراقبتنا لبديتشي وسيرانا

514
00:39:39,645 --> 00:39:43,547
كل المعلومات الزائفة والسيئة تلك
بدأت بسلسلة أحداث مؤسفة

515
00:39:43,616 --> 00:39:45,140
إنه سيجزر إسرائيل
الرفيق إسرائيل

516
00:39:45,217 --> 00:39:47,644
الرفيق إسرائيل

517
00:39:47,720 --> 00:39:50,120
حصلوا على فتى .. سويدي ما
سويدي ؟

518
00:39:50,189 --> 00:39:52,851
هل من شيء عن هذا السويدي ؟
يُذكر عن .. إنه سويدي غامض

519
00:39:52,925 --> 00:39:55,485
ليس هناك سويدي ضرب أحدا على رادار

520
00:39:55,561 --> 00:39:58,689
الدكتور لينجستروم .. السويدي
ليس القاتل المأجور

521
00:39:58,764 --> 00:40:00,129
يفترض أن يكون متخصصا

522
00:40:00,199 --> 00:40:02,963
لقد كان مصابا بعد انتظام حاد
في دقات قلبه لضيق الشريان

523
00:40:03,035 --> 00:40:05,833
هو في الحقيقة عميد طب القلب
في جامعة استكهولم

524
00:40:05,905 --> 00:40:07,372
يريد بريمو قلب إسرائيل

525
00:40:07,439 --> 00:40:09,339
القلب ؟
ذُكر قلب إسرائيل ؟

526
00:40:09,408 --> 00:40:11,876
إنه أحد أفضل جراحي القلب في العالم

527
00:40:11,944 --> 00:40:14,412
العقد الحقيقي ذهب إلى لازالو سوت

528
00:40:15,881 --> 00:40:18,008
الرجل الذي هرب من السقيفة بالأمس

529
00:40:18,250 --> 00:40:19,581
لا تطلق علي

530
00:40:19,885 --> 00:40:20,977
في التخفي

531
00:40:21,053 --> 00:40:24,682
كان قد استؤجر من قبل سبارازا
لتحييد حاشية إسرائيل

532
00:40:26,625 --> 00:40:29,617
الطبيب إينجستروم كان هنا
للقيام بالعملية

533
00:40:29,695 --> 00:40:33,688
ولكونهما أب و ابن
كان لهما دم متوافق

534
00:40:42,408 --> 00:40:45,468
أتتكلم بشأن زراعة .. أليس كذلك ؟

535
00:40:46,045 --> 00:40:47,876
تتحدث عن زراعة قلب لعينة

536
00:40:47,947 --> 00:40:50,916
ستقتل إسرائيل لتنقذ سبارازا

537
00:40:54,220 --> 00:40:55,380
كلا

538
00:40:57,890 --> 00:41:00,450
عثروا عليه بالأرشيف كجزء
من التحقيق في قضية سبارازا

539
00:41:00,526 --> 00:41:03,290
تعرف أن سبارازا كانت لديه
أهم عملية جراحية اختيارية

540
00:41:03,362 --> 00:41:05,455
لم تكن اختيارية بل افتراضية
لإنقاذ حياته

541
00:41:05,531 --> 00:41:06,520
انظر إلى ما أجرى
إنه أجرى

542
00:41:06,599 --> 00:41:09,363
لم يكن بهذا الشكل
كان بشكل آخر

543
00:41:09,702 --> 00:41:11,897
انظر إلى تاريخ أول إجراء

544
00:41:11,971 --> 00:41:13,996
خمسة عشرَ إجراء منفصل
منذ 1952.

545
00:41:14,073 --> 00:41:17,668
نفس السنة التي يفترض أن سبارازا
قتل فيها فريمان هيلر

546
00:41:17,743 --> 00:41:21,679
أود أن أعرض عليكم  ما أقصده بالضبط
عندما قلت : غير وجهي

547
00:41:22,081 --> 00:41:25,209
استخدام أحدث التقنيات
في الجراحة التجميلية

548
00:41:25,284 --> 00:41:27,047
ستكون لدي أُذنان مدبستان بالخلف

549
00:41:27,353 --> 00:41:31,790
إزالة قطعة طفيفة لعظم في ذقني
سأُقوم بها مسار فكي

550
00:41:31,857 --> 00:41:35,588
إجراء معروف
برينوبلاستي سيحجم أنفي

551
00:41:35,861 --> 00:41:37,954
عندما تضيف شعر الوجه
إلى المعادلة .. أيها السادة المحترمون

552
00:41:38,030 --> 00:41:40,590
لديك الوجه
الذي يبدو لا شيء .. مثل منجم

553
00:41:41,000 --> 00:41:43,764
والأكثر أهمية
لا شيء مثل وكيل فدرالي

554
00:41:43,836 --> 00:41:45,770
إلهي
سأحافظ على عرجة خفيفة

555
00:41:45,905 --> 00:41:48,339
لهجتي ستكون لإقليم كلابريس

556
00:41:48,574 --> 00:41:50,804
مسقط رأسي .. كوسنزا .. إيطاليا

557
00:41:50,910 --> 00:41:52,036
ذلك هو

558
00:41:52,177 --> 00:41:53,269
واسمي

559
00:41:53,345 --> 00:41:55,836
ذلك هيلر
سيكون بريمو سبارازا

560
00:41:57,216 --> 00:41:59,980
الآن أيها السادة المحترمون
أفهم بأن هذه نظرة مثيرة

561
00:42:00,052 --> 00:42:03,078
في عام 1940 تعمق وتستر
كان بإمكانه تمزيق المافيا إلى إلى أجزاء

562
00:42:03,155 --> 00:42:04,213
لكني أعتقد بحزم

563
00:42:04,290 --> 00:42:06,588
فكك معظم الجرائم المنظمة

564
00:42:06,659 --> 00:42:10,117
هذا حقا الأسلوب الوحيد لاختراق
الجريمة المنظمة

565
00:42:10,195 --> 00:42:13,631
رؤساؤه أقنعوه بالخبث

566
00:42:13,699 --> 00:42:15,030
ولاءات المصالح

567
00:42:15,100 --> 00:42:17,227
لذا قدموا الطلب لرفع حصانته

568
00:42:17,303 --> 00:42:20,966
كنا نظن أن سبارازا من قتل هيلر

569
00:42:21,206 --> 00:42:24,198
(FBI) عندما كنا الـ

570
00:42:27,379 --> 00:42:29,040
ولم نقتله

571
00:42:30,783 --> 00:42:34,048
نجا هو لكن الإصابات باقية

572
00:42:34,119 --> 00:42:37,520
الجراحة المستمرة المتطلبة
تعدل هيئته باستمرار

573
00:42:37,623 --> 00:42:42,356
لذا .. انتحل هوية ذاته الثانية

574
00:42:43,362 --> 00:42:46,422
تلفيق بريمو سبارازا
أصبح لحما ودما

575
00:42:46,498 --> 00:42:49,399
و فريمان هيلر كان لا أكثر

576
00:42:52,137 --> 00:42:55,834
الآن كبار الضباط أرادوا إزالة
مايتعلق بـ هيلر من السجلات الرسمية

577
00:42:55,908 --> 00:42:58,468
لذا دفنوه بالكامل
وكتبوا هيلر المجهول

578
00:42:58,711 --> 00:43:01,339
كل الوكلاء من ذلك التاريخ
ماتوا ورحلوا

579
00:43:01,413 --> 00:43:03,643
لذا فالتاريخ مستند على الخرافة

580
00:43:03,716 --> 00:43:07,243
لحد الآن وملف هيلر مؤرخ
قبل الحرب العالمية الثانية

581
00:43:07,319 --> 00:43:09,219
حوالي 60 سنة من احتشاد إنتيل

582
00:43:09,288 --> 00:43:11,848
ألديك فكرة كم ثمين ذلك ؟

583
00:43:11,924 --> 00:43:13,016
أجل

584
00:43:14,994 --> 00:43:16,393
لذا أبرمت صفقة أخرى
أليس كذلك ؟

585
00:43:16,462 --> 00:43:18,555
صفقة إسرائيل مع الحكومة رُفضت

586
00:43:18,630 --> 00:43:22,566
نحاول الآن إعادة تأهيله
لذا يمكننا محاولة الاستزراع

587
00:43:22,634 --> 00:43:25,228
أنت تدرك أنك
تفعل هذا لإنقاذ سبارازا ؟

588
00:43:25,304 --> 00:43:28,068
كلا .. يابني .. أفعل كل هذا
لإنقاذ هيلر

589
00:43:28,140 --> 00:43:30,335
لذا تدفعنا هناك
نافخو أبواق

590
00:43:30,409 --> 00:43:33,139
وعند النهاية نحن آخر من يعلم

591
00:43:33,746 --> 00:43:35,407
نحتاج تماسكا للتقدم إلى الأمام يا بني

592
00:43:35,481 --> 00:43:39,941
وليس مجرد خطابات البطاقة النموذجية
وتتحدث إلي كرجل

593
00:43:40,019 --> 00:43:44,922
حجبت المعلومات .. بينما يذهب موت
كارثرز سدى .. وفي الظلام

594
00:43:44,990 --> 00:43:48,482
وأسبابك لعمل ذلك
أهي بالضبط كذلك ؟

595
00:43:50,662 --> 00:43:51,822
ذلك ؟

596
00:43:53,632 --> 00:43:55,600
بعض الغوغاء المتحجرون ؟

597
00:43:56,368 --> 00:43:58,700
لأي وحشية شيدت تلك الدائرة ؟

598
00:43:58,771 --> 00:44:01,831
تخبرني بشيء
هل هو الحجر الكريم ؟

599
00:44:01,907 --> 00:44:04,239
ذلك سيكشف الغطاء
عن الـ 60 سنة الماضية

600
00:44:04,309 --> 00:44:05,333
محتمل

601
00:44:05,411 --> 00:44:07,811
هل سيريك حيث دُفنت كل الجثث ؟

602
00:44:07,880 --> 00:44:12,681
أو أن نهايته تساوي كلاما فارغا

603
00:44:12,751 --> 00:44:14,776
عديمة الفائدة

604
00:44:14,853 --> 00:44:17,947
أخذنا نحن تلك المخاطرة
أجل .. جيوب فارغة

605
00:44:18,023 --> 00:44:21,515
دفعت الجيوب الفارغة
ثمن حياة مواطنينا

606
00:44:21,593 --> 00:44:22,855
إنك تنفخ .. هذا مخرج مناسب

607
00:44:22,928 --> 00:44:24,395
هل أنت خارج عقلك الداعر ؟

608
00:44:24,463 --> 00:44:26,522
رجلي ميت أنت تبدأ بإزعاجي

609
00:44:26,598 --> 00:44:28,498
الدائرة خانتنا

610
00:44:28,567 --> 00:44:30,125
استيقظ
... أنت خنتنا

611
00:44:30,202 --> 00:44:31,464
... توقف عن الإشارة
. . . يا نائب المدير لوك

612
00:44:31,537 --> 00:44:32,970
قم بذلك بعيدا عن وجهي

613
00:44:33,038 --> 00:44:34,528
أنت خنتنا
أنت خنتهم

614
00:44:34,606 --> 00:44:35,595
اللعنة عليك أيها المتسكع

615
00:44:39,311 --> 00:44:42,576
حسنا .. إذا رغبت فسآخذ منك
استقالة شفوية هنا

616
00:44:42,648 --> 00:44:43,637
الآن

617
00:44:43,849 --> 00:44:47,285
تريد مهنتك ان تنتهي هنا
الآن .. هكذا

618
00:44:47,953 --> 00:44:49,113
نداؤك

619
00:44:49,188 --> 00:44:52,248
الآن .. مستعد لنبذ تصرفك
في ضوء ماحدث

620
00:44:52,324 --> 00:44:54,690
أفهمه .. أنا فعلا أفهمه
وأنا حقا آسف

621
00:44:54,760 --> 00:44:56,284
لكن القرار اتخذ

622
00:44:56,361 --> 00:44:59,728
ونحن مطالبون بالالتزام به
بغض النظر عن مشاعرنا الشخصية

623
00:44:59,798 --> 00:45:02,665
المشاعر التي ربما تنافي
الصالح العام

624
00:45:02,734 --> 00:45:05,066
ولذلك .. أنا بحاجتك كي تفهم

625
00:45:05,137 --> 00:45:07,970
حان وقت طائرتك لتعود إلى واشنطن

626
00:45:08,040 --> 00:45:10,702
ولن أجعل أحدا
يحقق في هذه القضية

627
00:45:10,776 --> 00:45:13,040
أذلك مفهوم أيها الملازم ميسينر

628
00:45:15,314 --> 00:45:18,112
أنحن واضحون ملازم ميسينر ؟

629
00:45:23,322 --> 00:45:24,812
إننا واضحون

630
00:45:29,228 --> 00:45:30,525
إننا واضحون

631
00:48:00,000 --> 00:48:30,000
( ترجمة عبدالرؤوف الخوفي - بوأسيل )
--  ra3of@hotmail.com --
--- 7/4/2007 السعودية ---

632
00:49:00,000 --> 00:50:00,000
_-- أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم --_
