1
00:00:10,000 --> 00:01:10,000
:: تـــــرجـــــمــــــة ::
حــســن الــرحــيــل
CHESS MASTER
E-Mail : has77m@hotmail.com

2
00:06:38,561 --> 00:06:41,163
هل لديك أيّ بسكويت؟

3
00:06:41,203 --> 00:06:42,840
هنا بعض خبز ذرة

4
00:06:42,880 --> 00:06:45,802
خبز ذرة  نعم

5
00:06:45,843 --> 00:06:46,802
أحس بالبرد

6
00:06:46,843 --> 00:06:48,203
إبقى معنا، بريت؟

7
00:06:48,242 --> 00:06:50,484
حسناّ

8
00:06:50,524 --> 00:06:52,604
أبدو ميتا

9
00:06:52,643 --> 00:06:56,084
ألم يخبرك أحد أبدا
أنك تبدو ميتا،  يارجل؟

10
00:06:58,764 --> 00:07:00,043
أوه، نعم، حسناّ

11
00:07:00,084 --> 00:07:02,284
أنا فقط نسيت شيءً، رجل

12
00:07:02,324 --> 00:07:04,086
قبل أن نرسي

13
00:07:04,126 --> 00:07:06,126
أعتقد نحن يجب أن نناقش
حالة العلاوة

14
00:07:06,166 --> 00:07:07,245
حسناّ

15
00:07:07,286 --> 00:07:09,326
بريت وأنا
نعتقد بأننا نستحقّ حصص كاملة

16
00:07:09,366 --> 00:07:12,089
السّيد باركر وأنا نشعر
بحالة العلاوة

17
00:07:12,128 --> 00:07:14,046
ما سبق أن كان
على مستوى عادل

18
00:07:14,087 --> 00:07:17,287
أنت ستحصل على ما قصّرت به
مثل كلّ شخص آخر

19
00:07:17,326 --> 00:07:19,647
لكن كلّ شخص آخر
يحصل أكثر مننا

20
00:07:19,687 --> 00:07:22,087
دالاس
الأمّ تريد التحدّث معك

21
00:07:22,767 --> 00:07:26,490
نعم، رأيته
الضوء الأصفر لعيوني فقط

22
00:07:27,129 --> 00:07:29,407
حسنا، إلبس الملابس ,ها؟
باركر، هيا بنا

23
00:07:29,447 --> 00:07:31,249
هل بالإمكان أن أنهي قهوتي؟

24
00:07:31,289 --> 00:07:34,611
إنه الشيء الوحيد الجيّد
على هذه السفينة

25
00:08:26,579 --> 00:08:28,938
صباح الخير، أمّ

26
00:08:56,543 --> 00:08:57,863
حسناّ؟

27
00:08:57,904 --> 00:08:59,704
حسنا

28
00:08:59,745 --> 00:09:02,103
وصلنا فيه

29
00:09:03,143 --> 00:09:05,583
شكرا لكم

30
00:09:08,266 --> 00:09:10,344
أين الأرض؟

31
00:09:10,385 --> 00:09:12,386
أنت يجب أن تعرفي

32
00:09:12,425 --> 00:09:15,066
إنه ليس نظامنا

33
00:09:15,268 --> 00:09:17,666
المسح

34
00:09:19,466 --> 00:09:21,387
لا يمكنني تصديق هذا

35
00:09:21,427 --> 00:09:24,269
إتّصال إلى مراقبة المرور

36
00:09:24,988 --> 00:09:27,468
هذا الإعلان التجاري
يسحب مركبة نوسترومو. .

37
00:09:27,507 --> 00:09:28,749
خارج سولومونس. .

38
00:09:28,789 --> 00:09:32,949
رقم التسجيل
1-8-0-9 er 2-4-6-0-9 er.

39
00:09:32,988 --> 00:09:34,990
إتّصال
مراقبة المرور قارة قطبية جنوبية

40
00:09:35,030 --> 00:09:37,310
هل تقرأني؟ حوّل

41
00:09:37,350 --> 00:09:39,552
الإعلان التجاري يسحب مركبة
نوسترومو

42
00:09:39,591 --> 00:09:40,670
خارج سولومونس

43
00:09:40,710 --> 00:09:46,151
رقم التسجيل
1-8-0-9 er 2-4-6-0-9 er.

44
00:09:46,791 --> 00:09:48,352
لا شيء
إستمرّي بالمحاولة

45
00:09:48,392 --> 00:09:50,552
إتّصال
قارة قطبية جنوبية

46
00:09:50,592 --> 00:09:53,953
تقرأني، قارة قطبية جنوبية؟
حوّل

47
00:09:54,152 --> 00:09:57,794
وجدته. فقط لفترة قصيرة
زيتا الثّاني ريتيكولي

48
00:09:57,834 --> 00:10:00,194
لم نصل الحافة الخارجية
لحد الآن

49
00:10:00,233 --> 00:10:01,793
ذلك صعب التّصديق

50
00:10:01,834 --> 00:10:03,113
إتّصال القارة القطبية الجنوبية

51
00:10:03,153 --> 00:10:05,714
ماذا نفعل هنا بحقّ الجحيم ؟

52
00:10:07,114 --> 00:10:08,675
أنا لا أعرف

53
00:10:08,715 --> 00:10:09,795
مالذي تتحدث عنه؟

54
00:10:09,835 --> 00:10:11,916
ذلك ليس نظامنا

55
00:10:11,955 --> 00:10:13,636
أعرف ذلك

56
00:10:13,676 --> 00:10:17,196
لاحظتي كيف ينزلون هنا؟

57
00:10:17,236 --> 00:10:19,196
أعني، هذا مكان العمل، حسناّ؟

58
00:10:19,235 --> 00:10:21,836
نفس السبب الملعون نحن
لدينا نصف الحصّة هم واحد

59
00:10:21,877 --> 00:10:24,317
وقتنا هو وقتهم
ذلك الطريق يرونه

60
00:10:24,358 --> 00:10:25,678
القديم نفسه،يا رجل

61
00:10:25,718 --> 00:10:27,838
أعرف لماذا
لا ينزلون هنا

62
00:10:27,877 --> 00:10:31,800
إنه بسببك
ليس لك شخصية

63
00:10:32,398 --> 00:10:33,477
الإعجوبة ماذا يريدون الآن؟

64
00:10:33,519 --> 00:10:36,119
ماذا يجري هنا؟

65
00:10:37,599 --> 00:10:40,041
أنت صدفة كنت في مقعدي
هل لي به؟

66
00:10:40,081 --> 00:10:41,921
نعم
شكرا لك

67
00:10:41,961 --> 00:10:44,320
آسف

68
00:10:47,962 --> 00:10:50,441
ما يحدث الآن، عزيزي؟

69
00:10:51,481 --> 00:10:54,402
حسنا، بعضكم
لربما فهم

70
00:10:54,442 --> 00:10:55,722
نحن لسنا في البيت لحد الآن.

71
00:10:55,763 --> 00:10:56,764
نحن نصف الطريق فقط

72
00:10:56,803 --> 00:10:58,042
ماذا؟

73
00:10:58,083 --> 00:11:01,324
الأم أعاقة
طريق رحلتنا

74
00:11:01,365 --> 00:11:02,604
لماذا؟

75
00:11:02,645 --> 00:11:05,203
هي مبرمجة إلى
يجب أن بعض الشروط تظهر عندهم

76
00:11:05,243 --> 00:11:07,085
مثل ماذا؟

77
00:11:07,124 --> 00:11:09,805
يبدو بإنّها إعترضت

78
00:11:09,845 --> 00:11:11,566
إرسال من أصل مجهول

79
00:11:11,606 --> 00:11:12,645
هي أيقظتنا للتأكيد منها

80
00:11:12,685 --> 00:11:14,645
إرسال؟ هنا؟

81
00:11:14,685 --> 00:11:15,766
نعم

82
00:11:15,806 --> 00:11:17,406
أيّ نوع من الإرسال؟

83
00:11:17,446 --> 00:11:18,606
المشعل السمعي

84
00:11:18,645 --> 00:11:21,127
إنه يتكرّر في مراحل
إثنتا عشرة ثانية

85
00:11:21,167 --> 00:11:22,927
-؟S.O.S.
أنا لا أعرف

86
00:11:22,967 --> 00:11:24,806
إنسان؟

87
00:11:24,846 --> 00:11:25,927
مجهول

88
00:11:25,968 --> 00:11:28,287
إذاً ماذا؟

89
00:11:28,327 --> 00:11:29,528
نحن ملزمون
تحت القسم بي-2

90
00:11:29,568 --> 00:11:31,409
أكره أن أجلب هنا

91
00:11:31,450 --> 00:11:35,127
لكن هذه سفينة تجارية
ليس سفينة إنقاذ

92
00:11:35,167 --> 00:11:37,808
إنه ليس في عقدي
ليعمل هذا النوع من الواجب

93
00:11:37,848 --> 00:11:41,169
تريد إعطائي بعض المال
للقيام به، سأكون سعيد بذلك

94
00:11:41,209 --> 00:11:42,530
باركر
الرجل على حق

95
00:11:42,571 --> 00:11:44,091
هيا بنا إنتهة
حالة العلاوة

96
00:11:44,130 --> 00:11:46,131
هل أستطيع أن أقول شيئاً؟

97
00:11:46,171 --> 00:11:47,771
دعنا نتحدّث عن العلاوات

98
00:11:47,812 --> 00:11:50,292
هناك بند
الذي حالات بشكل محدّد

99
00:11:50,331 --> 00:11:52,091
أيّ إرسال منظّم

100
00:11:52,132 --> 00:11:54,133
إشارة ممكنة
الأصلي الذكي

101
00:11:54,172 --> 00:11:55,252
يجب أن يحقّق فيه

102
00:11:55,292 --> 00:11:57,413
أنا لا أريد سماع ذلك
أريد الذهاب إلى البيت والإستمتاع

103
00:11:57,452 --> 00:12:00,372
باركر، هل ستستمع
إلى الرجل فقط؟

104
00:12:01,692 --> 00:12:05,014
على العقوبة
المصادرة الكليّة من المشاركات

105
00:12:05,054 --> 00:12:07,253
لا مال

106
00:12:07,294 --> 00:12:08,934
أتريد ذلك؟

107
00:12:08,973 --> 00:12:11,495
حسنا، نعم

108
00:12:11,535 --> 00:12:12,616
حسنا، نحن ندخل

109
00:12:12,656 --> 00:12:15,817
نعم، نحن ندخل، أليس كذلك؟

110
00:12:21,297 --> 00:12:24,216
الأوج المداري يقترب

111
00:12:24,897 --> 00:12:26,017
مارك

112
00:12:26,057 --> 00:12:28,217
إثنا عشر، أحد عشر

113
00:12:28,258 --> 00:12:30,218
المدار الإستوائي ثبّتَ

114
00:12:30,257 --> 00:12:33,338
المثبتات الرئيسية في
ثمان ثواني على الهبوط

115
00:12:33,378 --> 00:12:34,778
الشبكات نشّطت. الحقول ركّزت

116
00:12:34,819 --> 00:12:37,698
خمسة، أربعة

117
00:12:44,581 --> 00:12:45,821
بالإتجاه نفسه D.O.R.s ضع

118
00:12:45,860 --> 00:12:47,421
كيف المنزلة على الرافعات؟

119
00:12:47,461 --> 00:12:50,503
أعطني
قراءة مضغوط A.C.الـ

120
00:12:56,261 --> 00:12:58,902
ثمان وأربعون ثانية
ويكمل

121
00:12:58,942 --> 00:13:01,422
إستقر SR-one

122
00:13:01,463 --> 00:13:03,945
إستعدّ للفصل
من القاعدة

123
00:13:03,984 --> 00:13:06,503
عشرون ثانية

124
00:13:06,544 --> 00:13:08,624
ثمانية عشر، سبعة عشر

125
00:13:08,664 --> 00:13:11,103
ستّة عشر، خمسة عشر

126
00:13:11,144 --> 00:13:13,146
أربعة عشر، ثلاثة عشر

127
00:13:13,185 --> 00:13:15,427
إثنا عشر، أحد عشر، عشر

128
00:13:15,467 --> 00:13:17,386
سبعة، ستّة

129
00:13:17,425 --> 00:13:19,105
خمسة، أربعة

130
00:13:19,146 --> 00:13:23,146
ثلاثة، إثنان، واحد، قفل

131
00:13:23,186 --> 00:13:25,547
إفصل

132
00:13:32,867 --> 00:13:35,468
حسنا

133
00:13:35,549 --> 00:13:38,829
خزانة المال
هيا نأخذها للأسفل

134
00:13:44,589 --> 00:13:48,430
لفّ 92 درجة إنحراف المرفأ

135
00:13:48,471 --> 00:13:51,030
جهّز المرفأ

136
00:14:09,074 --> 00:14:11,353
إستعدّ بطنيا

137
00:14:11,393 --> 00:14:12,473
إستعدّ ظهري

138
00:14:12,515 --> 00:14:13,914
أسفل درجة

139
00:14:13,953 --> 00:14:16,996
تسعمائة متر ويتنازل

140
00:14:18,514 --> 00:14:21,037
تسعة وثلاثون ألف

141
00:14:26,835 --> 00:14:29,158
إضطراب

142
00:14:36,599 --> 00:14:39,679
إغلقة ويطفو
أنزلنا في أي وقت الآن

143
00:14:39,719 --> 00:14:41,198
الإيقاف تعطّل إقفله

144
00:14:41,238 --> 00:14:44,719
إصمدوا سيكون هناك
صدمة صغيرة

145
00:14:50,682 --> 00:14:52,482
بحقّ الجحيم ماكان ذلك؟

146
00:14:52,521 --> 00:14:54,000
إنخفاض الضغط في الطابق الثالث

147
00:14:54,040 --> 00:14:55,442
لا بد أنه فقد الدرع

148
00:14:55,482 --> 00:14:57,882
هيا بنا معه

149
00:15:06,203 --> 00:15:08,723
أوقف الهبوط الآن

150
00:15:08,883 --> 00:15:11,244
ما زال يهبط

151
00:15:11,963 --> 00:15:14,366
ها نحن أوقفناه

152
00:15:14,405 --> 00:15:17,085
خذها للأسفل

153
00:15:23,567 --> 00:15:26,125
الملاحة أشغلت الأضوية

154
00:15:32,128 --> 00:15:34,168
لدينا 3-5
إبقى بالخارج. ليست هناك مشكلة

155
00:15:34,208 --> 00:15:39,847
فقط أنزل %11
أوضاع الشبكة.بخير

156
00:15:51,489 --> 00:15:53,611
15متر وتهبط

157
00:15:53,652 --> 00:15:56,850
إثنا عشر، أحد عشر، عشر

158
00:15:56,890 --> 00:15:59,892
تسعة، ثمانية

159
00:15:59,932 --> 00:16:02,132
سبعة، ستّة

160
00:16:02,173 --> 00:16:04,573
خمسة، أربعة

161
00:16:04,615 --> 00:16:07,974
ثلاثة، إثنان، واحد

162
00:16:08,014 --> 00:16:11,294
إقتل محرّكات الدافع

163
00:16:28,896 --> 00:16:31,216
ماذا حدث بحقّ الجحيم ؟

164
00:16:32,858 --> 00:16:34,377
أحد يعطيني جواب مباشر

165
00:16:34,418 --> 00:16:38,379
هل الهيكل أخترق؟
مازال لدينا ضغط

166
00:16:38,418 --> 00:16:40,820
إضرب الشاشات

167
00:16:48,500 --> 00:16:54,180
وحدة الحملة المشاركة الثانوية طفأة

168
00:16:54,221 --> 00:16:58,302
ثلاثة من أربع خلايا قد إنتهت

169
00:16:59,381 --> 00:17:00,701
هذا كل شيء؟

170
00:17:00,741 --> 00:17:04,943
إهدأ لا نستطيع تثبيته هنا على أية حال

171
00:17:04,983 --> 00:17:08,263
نحتاج للإعادة توجيه
هذه القناتين

172
00:17:08,303 --> 00:17:09,384
وقت الحوض الجاف

173
00:17:09,424 --> 00:17:11,744
الحوض الجاف
أخبرهم نحتاج إلى الحوض الجاف

174
00:17:11,784 --> 00:17:13,504
لا نستطيع أن نثبّته
هنا على أية حال

175
00:17:13,544 --> 00:17:15,383
يجب أن نعيدة توجيه
كلّ هذه القنوات

176
00:17:15,423 --> 00:17:18,145
لكي يعمل ذلك،
يجب أن حوض جاف

177
00:17:18,184 --> 00:17:20,144
أي شيء آخر؟

178
00:17:20,185 --> 00:17:21,504
بعض الأجزاء غطّية

179
00:17:21,546 --> 00:17:24,665
ويجب أن ننظّفها خارجاً
وإعادة تضغّطها

180
00:17:24,705 --> 00:17:27,147
كم سنطول قبل أن نعمل؟

181
00:17:27,187 --> 00:17:28,466
ماذا؟

182
00:17:28,506 --> 00:17:31,427
17ساعة، أخبره

183
00:17:31,586 --> 00:17:34,347
على الأقل 25 ساعة

184
00:17:34,387 --> 00:17:36,548
إبدؤا
أنا سأكون بالأسفل

185
00:17:36,587 --> 00:17:38,148
لأجل ماذا هي تنزل هنا؟

186
00:17:38,188 --> 00:17:40,389
من الأفضل أن تبقى خارج طريقي

187
00:17:40,428 --> 00:17:43,989
أودّ أن أرى
ماذا ستعمل هي

188
00:17:52,911 --> 00:17:54,792
أيّ ردٌّ آخر؟

189
00:17:54,831 --> 00:17:56,471
لا شيء على الإطلاق

190
00:17:56,511 --> 00:17:59,672
ماعدا نفس الإرسال
كلّ 12 ثانية

191
00:17:59,712 --> 00:18:02,390
كلّ القنوات الأخرى ميتة

192
00:18:07,793 --> 00:18:10,673
ضربة فيضانات

193
00:18:23,316 --> 00:18:26,434
لا نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان في هذا

194
00:18:26,995 --> 00:18:29,476
تقول الأمّ الشمس
قادمة في 20 دقيقة

195
00:18:29,515 --> 00:18:31,196
كم نبعد عن مصدر الإرسال؟

196
00:18:31,236 --> 00:18:35,156
المنطقة الشمالية الشرقية
فقط تحت ألفان متر

197
00:18:35,197 --> 00:18:37,558
المسافة تمشي؟

198
00:18:40,198 --> 00:18:41,278
هل بالإمكان أن تعطيني جوّي؟

199
00:18:41,317 --> 00:18:43,678
نعم

200
00:18:49,399 --> 00:18:52,241
إنه أوّلي تقريبا

201
00:18:52,281 --> 00:18:53,480
هناك نيتروجين خامد

202
00:18:53,521 --> 00:18:55,520
التركيز العالي
من بلّورات غاز ثاني أكسيد الكاربون

203
00:18:55,561 --> 00:18:56,680
الميثان

204
00:18:56,720 --> 00:18:58,001
أنا أعمل
على عناصر الأثرُ

205
00:18:58,041 --> 00:18:59,641
أي شيء آخر؟

206
00:18:59,681 --> 00:19:04,682
نعم يوجد قاعدة حمم صخرية

207
00:19:05,882 --> 00:19:09,163
برد عميق
أوطأ بكثير من الخطّ

208
00:19:10,363 --> 00:19:12,603
أنا سأتطوّع أن أكون
في المجموعة الأولى للخروج

209
00:19:12,643 --> 00:19:15,404
نعم، تلك الشخصيّات

210
00:19:15,602 --> 00:19:17,964
أنت أيضا  لامبيرت

211
00:19:18,124 --> 00:19:19,444
ممتاز

212
00:19:19,483 --> 00:19:22,284
تندلع الأسلحة بشكل أفضل

213
00:20:33,576 --> 00:20:36,656
لا أستطيع رؤية شيء

214
00:20:37,256 --> 00:20:40,177
آش ، هل تستقبل؟

215
00:20:43,497 --> 00:20:45,898
الإتصال جيّد على مجلسي

216
00:20:45,938 --> 00:20:48,779
واضح وحر
أبقي الخطّ مفتوح

217
00:20:48,819 --> 00:20:51,178
هيا بنا

218
00:21:03,661 --> 00:21:05,982
ريبلي

219
00:21:06,540 --> 00:21:09,861
ريبلي
أريد أن أسألكِ سؤالا

220
00:21:10,702 --> 00:21:12,102
إذا وجدوا ما يبحثون عنه

221
00:21:12,142 --> 00:21:13,423
هل ذلك يعني أننا حصلنا
على الحصص كاملة؟

222
00:21:13,463 --> 00:21:14,983
لا تقلق، باركر

223
00:21:15,023 --> 00:21:17,584
نعم.أنت ستصبح
مهما يأتي إليك

224
00:21:17,625 --> 00:21:20,183
أنظري، لن أعمل
أي عمل أكثر

225
00:21:20,223 --> 00:21:21,665
إلى أن نحصل على هذا سوية

226
00:21:21,704 --> 00:21:25,824
بريت، أنت مضمون
بالقانون للحصول على حصّة

227
00:21:25,864 --> 00:21:26,944
ماذا؟

228
00:21:26,984 --> 00:21:28,506
لماذا لا تولّي فقط؟

229
00:21:28,546 --> 00:21:30,424
ماذا؟

230
00:21:30,464 --> 00:21:32,105
مالذي قلتيه، ريب؟

231
00:21:32,146 --> 00:21:35,145
إذا عندك أيّ مشكلة
أنا سأكون على الجسر

232
00:21:35,185 --> 00:21:36,627
لا تقلق حول هذا، عزيزي

233
00:21:36,666 --> 00:21:40,868
ريبلي. إرجعي هنا

234
00:21:44,348 --> 00:21:45,827
السافلة

235
00:21:45,867 --> 00:21:48,230
مالمشكلة؟

236
00:21:56,709 --> 00:21:59,471
لا أستطيع رؤية شيء ملعون

237
00:21:59,511 --> 00:22:00,991
إترك الإيجاع

238
00:22:01,031 --> 00:22:02,111
أحبّ الإيجاع

239
00:22:02,150 --> 00:22:04,910
هيا ، هذا يكفي

240
00:22:15,513 --> 00:22:17,834
كيف تسير الأمور؟

241
00:22:19,033 --> 00:22:20,114
حسنا

242
00:22:20,153 --> 00:22:21,394
هل جرّبت وضع
ذلك الإرسال

243
00:22:21,434 --> 00:22:22,833
؟E.C.I.U خلال

244
00:22:22,873 --> 00:22:26,034
لا
الأمّ لم تميّزها لحد الآن

245
00:22:26,075 --> 00:22:27,635
أتمانع لو أعطيها الطلقة؟

246
00:22:27,674 --> 00:22:29,995
رجاء إفعلي

247
00:23:42,247 --> 00:23:44,687
آش، هل بالإمكان أن ترى هذا؟

248
00:23:44,728 --> 00:23:47,088
نعم، أراه

249
00:23:48,808 --> 00:23:51,367
لم أرى أي شيء مثل هذا

250
00:23:59,291 --> 00:24:02,570
إنه غريب جدا

251
00:24:04,891 --> 00:24:07,250
قلت ذلك

252
00:24:15,092 --> 00:24:17,173
حسنا

253
00:24:17,213 --> 00:24:20,294
إنتقال إلى الموقع...الثاني

254
00:24:20,334 --> 00:24:22,694
ما ذلك؟

255
00:24:24,335 --> 00:24:26,374
هيا نخرج من هنا

256
00:24:26,414 --> 00:24:28,734
أتينا هذا البعد
يجب أن نستمرّ

257
00:24:28,774 --> 00:24:31,414
يجب أن نستمرّ

258
00:24:33,817 --> 00:24:36,215
هل ستقول ذلك ثانية؟

259
00:24:36,256 --> 00:24:38,576
تبّاً

260
00:24:38,815 --> 00:24:42,455
آش، كما ترى
من الصعب الوصف

261
00:24:42,496 --> 00:24:45,217
أنا عائد إلى لوحة المفاتيح

262
00:24:59,339 --> 00:25:01,541
يبدو أنه يابس

263
00:25:01,581 --> 00:25:02,661
ليمشي

264
00:25:02,700 --> 00:25:05,061
أنت بخير، لامبيرت؟

265
00:25:35,306 --> 00:25:37,626
دالاس؟

266
00:25:42,187 --> 00:25:44,786
دالاس؟

267
00:26:32,876 --> 00:26:33,795
إنزل هنا

268
00:26:33,835 --> 00:26:36,475
شيء مختلف هنا

269
00:26:36,595 --> 00:26:38,595
لا أعرف ما هو، لكن

270
00:26:38,635 --> 00:26:39,915
أنظر إذا نستطيع أن نرفع
ذلك الحائط

271
00:26:39,954 --> 00:26:42,996
ثمّ نرفعه وراء هناك

272
00:27:48,327 --> 00:27:51,087
مدهِش

273
00:27:51,806 --> 00:27:54,808
شكل حيّ غريب

274
00:27:55,368 --> 00:27:58,328
تبدو كأنها كانت ميّتة لمدة طويلة

275
00:27:58,368 --> 00:28:01,168
محجّر

276
00:28:01,249 --> 00:28:04,529
تبدو كأنها كبِرت من الكرسي

277
00:28:19,092 --> 00:28:21,092
العظام أحنت خارجية

278
00:28:21,132 --> 00:28:24,773
كأنه إنفجر من الداخل

279
00:28:28,573 --> 00:28:31,614
أتسائل ماذا حدث
إلى بقيّة الطاقم؟

280
00:28:35,734 --> 00:28:38,815
هيا لنخرجه هنا

281
00:28:49,616 --> 00:28:54,098
دالاس، لامبيرت
تعالا هنا

282
00:28:55,258 --> 00:28:57,738
تعال

283
00:29:04,298 --> 00:29:07,660
حصلت على ماذا؟
شاهد ما ستراه في هذا

284
00:29:16,541 --> 00:29:18,421
آش، ذلك الإرسال

285
00:29:18,462 --> 00:29:21,020
محلول الأم جزء منه
S.O.S إنه لا يبدو مثل

286
00:29:21,061 --> 00:29:22,141
إذاً ما ذلك؟

287
00:29:22,181 --> 00:29:25,423
يبدو مثل التحذير

288
00:29:25,463 --> 00:29:26,543
سأخرج بعدهم

289
00:29:26,584 --> 00:29:28,944
ما النقطة؟

290
00:29:30,864 --> 00:29:32,663
أعني، بوقته سيصل إلى هناك

291
00:29:32,703 --> 00:29:36,624
سيعرفون إذا هذا تحذير أو لا. أليس كذلك؟

292
00:30:02,307 --> 00:30:04,629
أنت بخير هناك؟

293
00:30:08,149 --> 00:30:09,991
أترى أيّ شيء؟

294
00:30:10,031 --> 00:30:12,271
أنا لا أعرف. كهف

295
00:30:12,311 --> 00:30:15,950
بعض صنف الكهف، لكن أنا

296
00:30:17,431 --> 00:30:21,272
لا أعرف، لكنّه مثل
المدارات الملعونة هنا

297
00:30:22,273 --> 00:30:26,111
ماذا هذا بحقّ الجحيم؟

298
00:30:59,759 --> 00:31:02,837
الحفرة أحيطة تماماً

299
00:31:02,878 --> 00:31:05,959
وإنها تعبّت بالأجسام الجلدية

300
00:31:05,999 --> 00:31:09,519
مثل البيض أو شيء

301
00:31:25,922 --> 00:31:29,563
توجد طبقة تغشية
فقط يغطّي البيض

302
00:31:29,603 --> 00:31:33,522
ذلك يستجيب عندما ينكسر

303
00:31:35,404 --> 00:31:37,043
كاين

304
00:31:37,084 --> 00:31:38,164
أنت بخير؟

305
00:31:38,205 --> 00:31:41,445
نعم، أنا بخير. لا بأس

306
00:31:42,884 --> 00:31:45,486
أنا بخير.فقط إنزلقت

307
00:32:04,408 --> 00:32:08,049
يبدو مغلق تماما

308
00:32:31,774 --> 00:32:34,491
إنتظر دقيقة يوجد حركة

309
00:32:35,773 --> 00:32:39,774
يبدو لها حياة عضوية

310
00:33:41,225 --> 00:33:42,304
أنت هناك، ريبلي؟

311
00:33:42,343 --> 00:33:44,824
أنا هنا

312
00:33:49,827 --> 00:33:51,703
حسنا، ريبلي
أنا في بوابة القفل الداخلية الآن

313
00:33:51,743 --> 00:33:54,106
حسناّ

314
00:34:02,027 --> 00:34:03,708
حسنا، ريبلي
هنا

315
00:34:03,748 --> 00:34:04,909
نحن نظيفون
إسمح بدخولنا

316
00:34:04,949 --> 00:34:05,987
ماذا حدث لكاين؟

317
00:34:06,027 --> 00:34:07,308
شيء ربط نفسه به

318
00:34:07,348 --> 00:34:09,470
يجب أن نأخذه
إلى المستشفى مباشرة

319
00:34:09,509 --> 00:34:11,109
ما نوع هذا الشيء؟
أحتاج وضوح

320
00:34:11,148 --> 00:34:13,348
كائن حي
إفتح البوابة

321
00:34:13,388 --> 00:34:15,990
إنتظر دقيقة
يمكن أن يصيب السفينة

322
00:34:16,030 --> 00:34:17,671
أنت تعرف إجرائية المحجر الصحي

323
00:34:17,711 --> 00:34:19,549
24ساعة
لإزالة التلوّث

324
00:34:19,591 --> 00:34:21,389
يمكن أن يموت
في 24 ساعة

325
00:34:21,429 --> 00:34:24,190
إذا كسرنا المحجر الصحي
يمكن أن نموت جميعاً

326
00:34:24,230 --> 00:34:25,951
إفتح البوابة اللعينة

327
00:34:25,991 --> 00:34:29,670
يجب أن نضعه في الداخل

328
00:34:30,073 --> 00:34:31,433
لا، لا أستطيع فعل ذلك

329
00:34:31,472 --> 00:34:33,273
إذا كنت في موقعي
تفعل نفس الشيء

330
00:34:33,313 --> 00:34:36,872
هذا أمر
إفتح تلك البوابة. هل تسمعيني؟

331
00:34:36,912 --> 00:34:38,072
نعم

332
00:34:38,113 --> 00:34:40,113
ريبلي، هذا
طلب! هل تسمعيني؟

333
00:34:40,153 --> 00:34:44,754
نعم، قرأتك
إنّ الجواب سلبي

334
00:34:46,034 --> 00:34:48,835
البوابة الداخلية إنفتحت

335
00:35:14,359 --> 00:35:16,959
يا إلهي

336
00:35:25,761 --> 00:35:28,723
بحقّ الجحيم ما هذا؟

337
00:35:30,041 --> 00:35:32,401
كيف هو؟

338
00:35:34,042 --> 00:35:36,403
كيف سنخرج ذلك منه؟

339
00:35:36,443 --> 00:35:37,523
كيف سنخرجه منه؟

340
00:35:37,563 --> 00:35:40,803
إنتظر لحظة رجاءا
دعني أحصل على بعض الآلات

341
00:35:44,245 --> 00:35:47,124
يا إلهي

342
00:35:48,205 --> 00:35:49,965
حسنا

343
00:35:50,005 --> 00:35:51,926
إذا أخترت شقّا هنا

344
00:35:51,966 --> 00:35:55,325
لمحاولة وإزالة واحد
من الرقميّات من وجهه

345
00:35:55,366 --> 00:35:57,287
ستفعل ماذا؟

346
00:35:57,327 --> 00:36:00,925
الإصبع. سأحاول
نزع إصبعه منه

347
00:36:00,965 --> 00:36:03,768
إفعل هذا هنا

348
00:36:05,808 --> 00:36:07,569
إنه يمزّق فروة رأسه

349
00:36:07,609 --> 00:36:09,808
أعرف

350
00:36:09,848 --> 00:36:13,488
إنه لا ينفصل
بدون تمزيق وجهه

351
00:36:13,648 --> 00:36:17,248
سنلقي نظرة في داخله

352
00:36:18,290 --> 00:36:20,850
كيف لا يجمّدونه؟

353
00:36:20,930 --> 00:36:24,410
كيف أنتم أيها الرجال لا تجمّدونه؟

354
00:36:38,773 --> 00:36:41,813
حسنا
تستطيع نزع قناعك

355
00:36:58,776 --> 00:37:00,376
مالذي نزّلَ حنجرته؟

356
00:37:00,416 --> 00:37:03,816
أقترح أنه يغذّيه أوكسجين

357
00:37:04,097 --> 00:37:07,458
تشلّه
تضعه في غيبوبة

358
00:37:07,858 --> 00:37:08,938
ثمّ تبقيه على قيد الحياة

359
00:37:08,978 --> 00:37:11,578
الآن، ما هذا بحقّ الجحيم؟

360
00:37:11,857 --> 00:37:15,500
يجب أن نخرجه منه
إنتظر لحظة رجاءا

361
00:37:15,540 --> 00:37:18,179
دعنا لا نكون مستعجلون جدا

362
00:37:18,219 --> 00:37:21,860
لا نعرف أيّ شيء عنه

363
00:37:21,899 --> 00:37:23,460
الآن،نفترض
أنه يغذّيه أوكسجين

364
00:37:23,499 --> 00:37:25,819
إذا أزلناه

365
00:37:26,579 --> 00:37:28,940
يمكن أن يقتله

366
00:37:31,023 --> 00:37:33,022
أنا راغب لإنتهاز تلك الفرصة
هيا نقطع ذلك الآن

367
00:37:33,064 --> 00:37:34,142
هل تتحمّل المسؤولية؟

368
00:37:34,181 --> 00:37:37,983
سأتحمّل المسؤولية
أخرجه من هناك

369
00:37:38,423 --> 00:37:40,504
أين تريد لفعل هذا؟

370
00:37:40,544 --> 00:37:43,543
سنعمل شق
فقط تحت المفصل هناك

371
00:37:43,583 --> 00:37:46,463
هنا
قف بجانبه.

372
00:37:53,465 --> 00:37:55,827
الإله الجيّد

373
00:37:59,385 --> 00:38:02,506
تلك الفضلات ستأكل
من خلال الهيكل

374
00:38:03,868 --> 00:38:05,907
ستأكل خلال
الهيكل اللعين! هيا بنا

375
00:38:05,947 --> 00:38:08,308
ماذا يجري؟

376
00:38:08,468 --> 00:38:10,827
هذا الطريق

377
00:38:18,909 --> 00:38:21,629
الطابق التالي

378
00:38:37,431 --> 00:38:40,273
ها هي!

379
00:38:40,834 --> 00:38:43,592
لا تكون تحته!
لا تكون تحته!

380
00:38:47,833 --> 00:38:50,593
يبدو كأنها تتوقّف

381
00:38:52,915 --> 00:38:54,675
ألق نظرة على هذا، يا رجل

382
00:38:54,714 --> 00:38:56,397
بريت، حصلت على ماذا، قلم؟

383
00:38:56,437 --> 00:39:00,515
أعطه لي، بسرعة.هيا!

384
00:39:04,956 --> 00:39:07,597
لاتفعل أي شيء على ذراعك

385
00:39:13,917 --> 00:39:16,079
لقد توقّف

386
00:39:16,118 --> 00:39:20,000
ألم ترى أي شيء مثل ذلك
ماعدا الحامض الجزيئي

387
00:39:20,040 --> 00:39:23,039
لا بدّ أنّها تستخدمها للدمّ

388
00:39:23,159 --> 00:39:25,439
إنه لديه آلية دفاع رائعة

389
00:39:25,479 --> 00:39:27,201
أنت لا تتجرّأ على قتله

390
00:39:27,240 --> 00:39:29,600
ماذا عن كاين؟

391
00:39:30,600 --> 00:39:32,961
هنا قلمك يعود

392
00:39:33,160 --> 00:39:34,242
ماذا سنفعل الآن؟

393
00:39:34,282 --> 00:39:37,881
إتركي كاين لـ آش
عود إلى العمل

394
00:39:39,361 --> 00:39:42,403
حسنا، ماذا

395
00:39:49,925 --> 00:39:52,163
حسنا

396
00:39:52,203 --> 00:39:54,564
جرّبه

397
00:39:58,845 --> 00:40:00,884
إعتقدت بالتأكّيد بأنه كان هو

398
00:40:00,924 --> 00:40:03,286
جرّبه ثانية

399
00:40:03,846 --> 00:40:07,127
أشعر كأنّي كنت
في هذا المكان شهر

400
00:40:07,926 --> 00:40:11,608
لم يكن من اللازم أن نهبط هنا
في المركز الأول

401
00:40:12,009 --> 00:40:13,489
ما كان يجب أن يهبط
على هذه الكرة الملعونة

402
00:40:13,529 --> 00:40:15,887
أعرف ذلك

403
00:40:16,168 --> 00:40:19,609
كلّما تسرّعنا لأصلاح هذا
سنخرج من هنا بسرعة

404
00:40:19,648 --> 00:40:20,728
كلّما تسرّعنا نستطيع الذهاب إلى البيت

405
00:40:20,768 --> 00:40:23,568
هذا المكان يرعبني

406
00:41:23,219 --> 00:41:26,460
ذلك مدهش. ما هو؟

407
00:41:27,059 --> 00:41:30,061
...أنا أقول بأنه

408
00:41:30,180 --> 00:41:32,581
لا أعرف بعد

409
00:41:36,220 --> 00:41:37,622
هل تريدين شيءً؟

410
00:41:37,662 --> 00:41:40,621
نعم، أنا

411
00:41:41,141 --> 00:41:44,742
أودّ محادثة صغيرة
كيف حال كاين؟

412
00:41:44,782 --> 00:41:47,302
إنه يتحمّل
لا تغييرات

413
00:41:49,143 --> 00:41:51,863
ضيفنا؟

414
00:41:53,625 --> 00:41:54,744
ماذا؟

415
00:41:54,785 --> 00:41:57,464
حسنا، كما قلت، كنت
ما زلت أقارن، في الحقيقة

416
00:41:57,504 --> 00:41:59,145
لكنّي تأكّدت

417
00:41:59,185 --> 00:42:03,223
الذي عليه طبقة خارجية
من بروتين بوليساكشاريد

418
00:42:04,264 --> 00:42:06,225
لديه عادة مضحكة
من تساقط خلاياه

419
00:42:06,265 --> 00:42:10,066
ويستبدلهم
مع سيليكون مستقطب

420
00:42:10,106 --> 00:42:12,306
الذي يعطيه
مقاومة أطول

421
00:42:12,346 --> 00:42:16,069
إلى الشروط البيئية المضادّة

422
00:42:16,108 --> 00:42:17,508
هل ذلك كافي؟

423
00:42:17,549 --> 00:42:20,068
ذلك كثير
ماذا تعني بذلك؟

424
00:42:20,107 --> 00:42:21,428
رجاء لا تفعلي ذلك
شكرا لكي

425
00:42:21,468 --> 00:42:23,828
أنا آسفة

426
00:42:24,349 --> 00:42:26,189
حسنا، إنه إهتمام
مجموعة العناصر

427
00:42:26,229 --> 00:42:30,589
يجعله قاسي قليلا
إبن العاهرة

428
00:42:30,630 --> 00:42:32,951
وأنت سمحت له بالدخول

429
00:42:32,990 --> 00:42:35,750
أنا كنت أنفّذ
طلب مباشر، أتتذكرين؟

430
00:42:35,790 --> 00:42:39,392
آش، عندما دالاس وكاين
يكونان خارج السفينة

431
00:42:39,431 --> 00:42:41,433
أنا الضابطة الكبيرة

432
00:42:41,473 --> 00:42:43,992
نعم، نسيت

433
00:42:44,312 --> 00:42:45,714
نسيت أيضا
قسم العلم

434
00:42:45,753 --> 00:42:48,354
قانون المحجر الصحي الأساسي

435
00:42:48,394 --> 00:42:52,191
لا، لم أنس
فهمت.أنت فقط كسرته

436
00:42:52,553 --> 00:42:56,034
أنظري، ماذا كان يمكن أن
تفعليه مع كاين؟

437
00:42:56,074 --> 00:42:59,554
فرصته الوحيدة للبقاء
كانت أن ندخله هنا

438
00:42:59,594 --> 00:43:01,635
لسوء الحظ
بكسر المحجر الصحي

439
00:43:01,674 --> 00:43:03,397
تخاطر بحياة كلّ شخص

440
00:43:03,436 --> 00:43:06,715
لربّما كان يجب أن أتركه بالخارج

441
00:43:06,755 --> 00:43:08,956
لربّما عرّضت للخطر
نحن الباقون

442
00:43:08,996 --> 00:43:10,397
لكنّه كان خطر
أنني كنت راغب للأخذه

443
00:43:10,436 --> 00:43:13,916
إنها مجازفة كبير جدا
لضابط علم

444
00:43:13,957 --> 00:43:19,078
ليس بالضبط
خارج الدليل، أليس كذلك؟

445
00:43:19,158 --> 00:43:23,518
أنا أتحمّل مسؤولياتي
بجدية مثلك، تعرفين

446
00:43:23,559 --> 00:43:28,759
أنت قم بعملك
وتركيني أفكّر

447
00:44:02,606 --> 00:44:04,166
أين دالاس؟

448
00:44:04,205 --> 00:44:07,125
في المكوك

449
00:44:10,645 --> 00:44:11,886
دالاس

450
00:44:11,927 --> 00:44:13,127
أعتقد يجب أن
تنظر إلى كاين

451
00:44:13,166 --> 00:44:14,926
لماذا؟

452
00:44:14,967 --> 00:44:17,168
شيء حدث

453
00:44:17,208 --> 00:44:18,328
جدّي؟

454
00:44:18,368 --> 00:44:20,768
إهتمام

455
00:44:24,608 --> 00:44:27,529
ريبلي، قابلني
في المستشفى مباشرة

456
00:44:30,969 --> 00:44:32,209
أين هو؟

457
00:44:32,250 --> 00:44:34,571
أنا لا أعرف

458
00:44:34,611 --> 00:44:35,691
يجب أن نحاول ونجده

459
00:44:35,731 --> 00:44:38,130
دعنا نفحصه

460
00:45:02,494 --> 00:45:05,376
دالاس، رجاء كن حذرا

461
00:45:44,061 --> 00:45:46,503
آسف

462
00:46:17,427 --> 00:46:19,947
لا، ليس في الزاوية

463
00:46:20,306 --> 00:46:22,588
أخذت واحدة منهن

464
00:46:22,627 --> 00:46:25,467
فقط في حالة

465
00:46:35,990 --> 00:46:37,230
كاين؟

466
00:46:37,270 --> 00:46:39,951
..دالاس؟ يقول

467
00:46:43,510 --> 00:46:44,990
أنت بخير؟

468
00:46:45,031 --> 00:46:46,591
لم أراه
هل كان في الكلفة؟

469
00:46:46,631 --> 00:46:49,030
ماذا؟
كان فوق هناك في مكان ما

470
00:46:49,072 --> 00:46:50,232
يا إلهي

471
00:46:50,272 --> 00:46:53,314
غطّ اللعين
هل ستفعل؟

472
00:46:53,353 --> 00:46:55,913
إنه حيّ

473
00:46:55,953 --> 00:46:58,953
ذلك فعل إنعكاسي

474
00:46:59,833 --> 00:47:02,755
حسنا، يجب أن ننظر إليه

475
00:47:13,275 --> 00:47:15,836
أعذريني

476
00:47:21,357 --> 00:47:22,437
يبدو ميتا بما فيه الكفاية

477
00:47:22,478 --> 00:47:25,197
حسنا، جيّد
هيا لنتخلّص منه

478
00:47:25,477 --> 00:47:28,999
ريبلي، لأجل الله
هذه المرة الأولى

479
00:47:29,038 --> 00:47:31,320
نصادف مثل هذا النوع

480
00:47:31,359 --> 00:47:33,839
يجب أن يعود؟
سنختبره لنكتشف

481
00:47:33,879 --> 00:47:36,359
آش، هل أنت تمزح؟
(ينزف الحامض (أسيد

482
00:47:36,399 --> 00:47:38,640
من يعرف
ماذا ستفعل عندما هي تموت؟

483
00:47:38,681 --> 00:47:42,121
أعتقد أن نفترضه انه آمن
أنه ليس زومبي

484
00:47:42,161 --> 00:47:44,800
دالاس، يجب أن يعود

485
00:47:44,840 --> 00:47:48,883
أتمنّى قريبا
كما لا يحرق الأحرقة

486
00:47:48,922 --> 00:47:51,042
لكنّك ضابط العلم
إنه قرارك، آش

487
00:47:51,082 --> 00:47:52,163
دالاس!

488
00:47:52,202 --> 00:47:54,643
أنا لن أغيّر رأيي
القرار أصدر

489
00:47:54,683 --> 00:47:56,003
لا أحاول لتغيير رأيك، دالاس

490
00:47:56,043 --> 00:47:59,283
أنا فقط أريدك أن تستمع
هل ستستمع إلي

491
00:48:01,283 --> 00:48:03,444
كيف تترك القرار إليه؟

492
00:48:03,484 --> 00:48:05,045
أنا فقط أدير السفينة

493
00:48:05,084 --> 00:48:06,564
أيّة علاقة
بقسم العلم

494
00:48:06,603 --> 00:48:07,805
آش له الكلمة النهائية

495
00:48:07,844 --> 00:48:09,045
كيف ذلك يحدث؟

496
00:48:09,084 --> 00:48:11,045
إنه يحدث لأن
ذلك ما تريده الشركة

497
00:48:11,086 --> 00:48:13,085
منذ متى ذلك
الإجراء القياسي؟

498
00:48:13,125 --> 00:48:14,526
الإجراء القياسي يفعل

499
00:48:14,565 --> 00:48:17,046
ما يخبرونك أن تفعليه

500
00:48:17,086 --> 00:48:18,447
ألم تخرج أبداً من
السفينة مع آش من قبل؟

501
00:48:18,487 --> 00:48:21,686
خرجت خمس مرات
مع ضابط علم آخر

502
00:48:21,727 --> 00:48:25,567
إستبدلوه يومان
قبل أن نترك ثيدوس مع آش

503
00:48:25,607 --> 00:48:26,927
أنا لا أئتمنه

504
00:48:26,967 --> 00:48:29,928
أنا لا أئمّن أي شخص

505
00:48:29,968 --> 00:48:31,807
ماذا يجري مع التصليحات؟

506
00:48:31,847 --> 00:48:33,728
تقريبا إنتهو الآن

507
00:48:33,767 --> 00:48:35,089
إذاً لماذا بحق الجحيم
لم تخبريني؟

508
00:48:35,130 --> 00:48:36,969
لأن ما زال هناك
بعض الأشياء لتعمل

509
00:48:37,009 --> 00:48:38,170
مثل ماذا؟

510
00:48:38,209 --> 00:48:40,649
نحن فاقدو البصر
"C" و"B" على الطوابق

511
00:48:40,691 --> 00:48:43,531
إنّ نظام الكهربائي الإحتياطي
ذلك باقة حصان لعينة

512
00:48:43,571 --> 00:48:44,811
نستطيع نزععها بدونه

513
00:48:44,851 --> 00:48:46,451
نستطيع. أتعتقد
هذه فكرة جيّدة؟

514
00:48:46,491 --> 00:48:50,492
أريد فقط أن أخرج من هنا

515
00:49:12,336 --> 00:49:15,014
الغبار في كميات مرة أخرى
رقم 2 يسخن زيادة

516
00:49:15,054 --> 00:49:18,455
إبصق عليه لدقيقتين
هل تفعل، لأجل اللّه؟

517
00:49:18,495 --> 00:49:21,656
نحن ساخنون
ونسخن أكثر

518
00:49:23,537 --> 00:49:26,898
غرفة المحرّك، هل وضعها أحمر؟

519
00:49:27,137 --> 00:49:29,418
كيلومتر على الصعود

520
00:49:29,459 --> 00:49:30,977
شغل الجاذبية الإصطناعية

521
00:49:31,017 --> 00:49:32,098
مشغول

522
00:49:32,138 --> 00:49:35,740
أعدّل الموجه. الآن

523
00:49:38,699 --> 00:49:42,699
CNG إمنع تحكم

524
00:49:42,740 --> 00:49:43,980
CNG إمنع تحكم

525
00:49:44,020 --> 00:49:47,860
الدعامات تنسحب
الدعامات إنسحبت

526
00:49:48,180 --> 00:49:51,461
الجهد الأقصى إلى الحمل الزائد الخامس

527
00:49:51,700 --> 00:49:54,941
خفّفه للوراء

528
00:50:08,665 --> 00:50:10,184
تمشى في المتنزه

529
00:50:10,224 --> 00:50:11,825
نحن نصلح شيء ما
إنه مازال صالح

530
00:50:11,865 --> 00:50:13,264
ليس نحن، بريت عزيزي؟

531
00:50:13,304 --> 00:50:15,665
حسناّ

532
00:50:29,467 --> 00:50:31,189
أعتقد يجب أن نجمّده

533
00:50:31,228 --> 00:50:33,348
إذا مرضة يتوقّف مكانه

534
00:50:33,387 --> 00:50:34,947
يمكنه أن يذهب إلى الطبيب
عندما نعود بيتا

535
00:50:34,987 --> 00:50:36,669
حسناّ

536
00:50:36,708 --> 00:50:38,188
حينما يقول أيّ شيء

537
00:50:38,228 --> 00:50:40,629
تقول، "حسناّ"بريت
أتعرف ذلك؟

538
00:50:40,669 --> 00:50:42,470
حسناّ

539
00:50:42,510 --> 00:50:44,430
باركر، موظّفونك
يتبعونك

540
00:50:44,471 --> 00:50:46,711
"ويقولون "حسناّ
مثل الببغاء

541
00:50:46,751 --> 00:50:49,150
حدّد
هل أنت نوع من ببغاء؟

542
00:50:49,190 --> 00:50:52,471
حسناّ
هذا يكفي

543
00:50:52,511 --> 00:50:54,551
كاين إذهب في المحجر الصحي

544
00:50:54,592 --> 00:50:56,792
نعم، وكذلك نحن

545
00:50:56,832 --> 00:50:58,873
كيف حول شيء
لتنزيل أرواحك؟

546
00:50:58,912 --> 00:51:01,112
أثرتني، ستفعلها ، رجاء؟

547
00:51:01,152 --> 00:51:02,593
حسنا،طبقا لحساباتي

548
00:51:02,632 --> 00:51:04,832
أسّسَ على قضاء الوقت إلى ومن الكوكب

549
00:51:04,873 --> 00:51:06,274
فقط أعطيني النسخة القصيرة

550
00:51:06,313 --> 00:51:07,993
كم تبعد الأرض؟
عشرة أشهر

551
00:51:08,033 --> 00:51:10,634
إله
عظيم

552
00:51:11,274 --> 00:51:12,354
نعم؟

553
00:51:12,395 --> 00:51:13,755
دالاس، يجب أن تأتي وترى كاين

554
00:51:13,795 --> 00:51:15,476
هل تغيّرة حالته؟

555
00:51:15,516 --> 00:51:16,915
أسهل لو تأتي وتراه

556
00:51:16,956 --> 00:51:19,315
نحن في طريقنا

557
00:51:20,396 --> 00:51:22,757
حسناّ

558
00:51:25,116 --> 00:51:27,595
كيف حالك؟

559
00:51:30,237 --> 00:51:32,397
كيف حالك؟

560
00:51:32,437 --> 00:51:35,837
رائع
السؤال السخيف التالي

561
00:51:37,877 --> 00:51:40,280
شكرا لكم

562
00:51:41,759 --> 00:51:44,880
تتذكّر أيّ شيء
حول الكوكب؟

563
00:51:47,199 --> 00:51:50,160
ما آخر شيء تتذكّره؟

564
00:51:56,161 --> 00:52:02,642
أتذكّر بعض الحلم المروّع
حول خنق، و

565
00:52:03,923 --> 00:52:05,042
أيّاً كان، أين نحن؟

566
00:52:05,082 --> 00:52:07,323
هنا
في طريقنا للبيت

567
00:52:07,362 --> 00:52:10,685
عد إلى التجميد القديم

568
00:52:11,445 --> 00:52:13,564
يجب أن آكل شيئاً
قبل أن نعود

569
00:52:13,604 --> 00:52:15,405
أحتاج شيءا بنفسي

570
00:52:15,446 --> 00:52:19,004
نعم. وجبة طعام
قبل النوم. أشتري

571
00:52:19,044 --> 00:52:21,725
ذلك إستراحة

572
00:52:27,608 --> 00:52:31,327
ماذا حدث إلى هذا الرجل؟

573
00:52:40,728 --> 00:52:43,488
أول شيء
سأعمل عندما أعود

574
00:52:43,529 --> 00:52:45,489
أن آكل بعض الغذاء المحترم

575
00:52:45,528 --> 00:52:46,609
أستطيع إستخراجه،يا رجل

576
00:52:46,649 --> 00:52:47,730
أكلت غذاء أسوأ
من هذا

577
00:52:47,769 --> 00:52:50,770
لكن ثمّ ذقت بشكل أفضل
أتعرف؟

578
00:52:50,810 --> 00:52:53,851
تقصفه أسفل
مثل لايوجد غداً

579
00:52:53,891 --> 00:52:54,970
أفضّل أن آكل
شيء آخر

580
00:52:55,010 --> 00:52:58,453
لكن الآن
سأتمسّك بالغذاء

581
00:52:58,494 --> 00:53:00,933
حسنا، يجب أن تعرف
تعرف ماتصنعه منه

582
00:53:00,972 --> 00:53:04,053
لا أريد التحدّث
حول ما يصنعه منه

583
00:53:04,093 --> 00:53:06,412
أنا آكل هذا

584
00:53:07,213 --> 00:53:11,493
مالمشكلة؟
الغذاء ليست ذلك السيئ، عزيزي

585
00:53:12,254 --> 00:53:14,854
هل تختنق؟
ماذا حدث؟

586
00:53:17,815 --> 00:53:19,975
ماذا؟

587
00:53:20,015 --> 00:53:23,056
كاين، مالمشكلة؟

588
00:53:24,656 --> 00:53:28,218
خذ الملعقة
هدّيه

589
00:53:30,856 --> 00:53:33,658
خذ الملعقة من فمّه

590
00:53:33,818 --> 00:53:35,177
عليه اللّعنة

591
00:53:35,217 --> 00:53:38,419
خذها من فمّه!
-أنا أحاول

592
00:54:06,143 --> 00:54:08,982
أوه، ياإله

593
00:54:15,545 --> 00:54:18,784
لا تمسّهُ
لا تمسّهُ

594
00:54:35,627 --> 00:54:37,548
دالاس؟

595
00:54:37,587 --> 00:54:39,827
نعم
أيّ شيء؟

596
00:54:39,867 --> 00:54:41,988
لا. أنت؟

597
00:54:42,028 --> 00:54:44,189
لا شيء

598
00:54:44,230 --> 00:54:47,069
هل رأيت أيّ شيء؟
لا

599
00:55:20,075 --> 00:55:22,914
البوابة الداخلية أغلقت

600
00:55:25,515 --> 00:55:28,276
أي أحد يريد أن يقول أيّ شيء؟

601
00:56:02,444 --> 00:56:05,643
هذه نخزة عادية
مثل نخزة مواشي

602
00:56:05,682 --> 00:56:06,763
إنها على بطارية نقّالة

603
00:56:06,803 --> 00:56:10,523
إنها معزولة
الصعود إلى هنا

604
00:56:10,564 --> 00:56:14,563
فقط تأكّد بأن لا أحد
يمسّ النهاية منها

605
00:56:16,885 --> 00:56:18,564
يجب أن لا يتضرّر
اللعين الصغير

606
00:56:18,604 --> 00:56:21,084
ليس له جلد أنحف منّنا

607
00:56:21,125 --> 00:56:24,365
لكنّه سيعطيه
حافز صغير

608
00:56:25,046 --> 00:56:27,205
الآن يجب أن نجده

609
00:56:27,245 --> 00:56:28,326
إعتنيت بذلك

610
00:56:28,366 --> 00:56:30,766
صمّمت هذا
جهاز التعقّب

611
00:56:30,806 --> 00:56:34,527
ضعه للبحث
لجسم متحرّك

612
00:56:35,527 --> 00:56:37,648
ليس له مدى كبيرا
لكن عندما تقترب

613
00:56:37,688 --> 00:56:39,808
يبعث إشارة

614
00:56:39,847 --> 00:56:42,286
ما هي حاسّته؟

615
00:56:42,927 --> 00:56:46,609
التغييرات الدقيقة في كثافة الهواء

616
00:56:46,650 --> 00:56:49,009
أعطني عينة

617
00:56:51,489 --> 00:56:53,810
أرأيتي؟
مرة أخرى

618
00:56:56,450 --> 00:56:57,689
فريقان

619
00:56:57,729 --> 00:57:00,330
آش، ولامبيرت، وأنا

620
00:57:00,370 --> 00:57:02,891
ريبلي
تأخذ باركر وبريت

621
00:57:03,092 --> 00:57:04,892
الآن، أي شخص يرى هذا الشيء

622
00:57:04,931 --> 00:57:07,851
إمسكه في شبكة
التي باركر يمسكها

623
00:57:07,891 --> 00:57:10,652
باركر، لا أريد أيّ أعمال بطولية
منك، حسنا؟

624
00:57:10,692 --> 00:57:14,052
إمسكه، وضعه في العائق الهوائي
وتخلّص منه

625
00:57:14,092 --> 00:57:15,853
القنوات مفتوحة على كلّ الطوابق

626
00:57:15,892 --> 00:57:20,015
أريدك أن تتّصل
في جميع الأوقات، حسنا؟

627
00:57:20,055 --> 00:57:22,415
هيا بنا

628
00:57:34,938 --> 00:57:37,378
إعتقدت بأنّك أصلحت
12وحدة

629
00:57:37,418 --> 00:57:39,698
صحيح

630
00:57:39,736 --> 00:57:42,178
أنا لا أفهمه

631
00:57:43,737 --> 00:57:46,699
الدوائر
لا بدّ أنها إحترقت

632
00:57:57,980 --> 00:57:59,061
ماذا لدينا هنا؟

633
00:57:59,101 --> 00:58:00,900
اللّعنة. إحمل ضوئك هنا، أتفعل؟

634
00:58:00,941 --> 00:58:03,101
نعم، ها هو

635
00:58:03,141 --> 00:58:05,783
لا أعرف إذا سعمل

