1
00:00:24,062 --> 00:00:26,502
لا! لا تأتي

2
00:00:26,503 --> 00:00:29,503
الموت ، ذلك ما تريديه أليس كذلك؟

3
00:00:29,552 --> 00:00:32,052
لا! لا أريد أن أموت

4
00:00:37,912 --> 00:00:39,552
أنت مساعدي أليس كذلك؟

5
00:00:39,552 --> 00:00:41,552
سأموت معك

6
00:00:43,912 --> 00:00:45,300
لنذهب إلى الجنة

7
00:00:45,393 --> 00:00:47,533
إلى حيث أباك وأمك ينتظرانك

8
00:01:37,521 --> 00:01:39,266
"ساجاكو ريوتارو"

9
00:02:08,075 --> 00:02:09,536
أماني ميسا

10
00:02:10,606 --> 00:02:13,410
حياتك تمددت

11
00:02:17,673 --> 00:02:20,618
هل أنت... ملاك؟

12
00:02:20,896 --> 00:02:23,509
لا ، أنا إله الموت

13
00:02:24,038 --> 00:02:25,446
إله الموت؟

14
00:02:31,838 --> 00:02:33,292
!رائع

15
00:02:34,727 --> 00:02:38,408
...الانسان الذي سيكتب اسمه في المذكرة سـ

16
00:02:39,599 --> 00:02:40,599
يموت

17
00:04:14,510 --> 00:04:18,520
أكينو شيوري أطلق عليها وقتلت من قبل المرأة في المتحف

18
00:04:18,520 --> 00:04:21,520
ميسورا ناومي هي مرتكبة الجريمة وقد قتلت نفسها أيضاً

19
00:04:21,520 --> 00:04:23,520
هل تعرفان بعضهما؟

20
00:04:23,520 --> 00:04:25,520
لا أعلم

21
00:04:25,520 --> 00:04:28,530
ياغامي لايت ، الفتى الذي رأى الحادثة كان صديق شيوري أليس كذلك؟

22
00:04:29,211 --> 00:04:31,524
هل كانوا في مثلث حب؟

23
00:04:31,938 --> 00:04:34,514
هذا يكفي! أين تظن نفسك؟

24
00:04:34,549 --> 00:04:37,456
هل أنت من نفس كليتهم؟ أيمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟

25
00:04:37,540 --> 00:04:39,035
!لا ، نحن لسنا كذلك

26
00:04:39,036 --> 00:04:41,817
...أنتم محققون! إذاً فأريد أن أسأل بعض

27
00:04:41,852 --> 00:04:42,649
!اخرج من هنا

28
00:04:45,900 --> 00:04:47,352
الشرطة...؟

29
00:04:47,510 --> 00:04:50,079
أشعر بالأسى لـ شيوري و لايت

30
00:04:50,520 --> 00:04:53,520
ممتازة؟ FBI من قال أن ميسورا عميلة

31
00:04:53,520 --> 00:04:56,520
كانت مهووسة بالقبض على قاتل خطيبها

32
00:04:56,520 --> 00:05:00,530
لا أعلم لماذا اشتبهت بـ لايت

33
00:05:00,530 --> 00:05:02,500
إنهم هنا

34
00:05:16,510 --> 00:05:18,520
ياغامي لايت

35
00:05:18,520 --> 00:05:21,520
بطل التراجيديا الذي فقد صديقته

36
00:05:21,520 --> 00:05:24,520
والده رئيس فريق التحقيق

37
00:05:24,520 --> 00:05:27,530
و أخته... من المؤكد أنها في الثانوية

38
00:05:27,530 --> 00:05:29,530
سمعت أن كيرا لديه ما يفعله في هذه القضية

39
00:05:29,530 --> 00:05:31,500
لا تقل مثل هذا الهراء

40
00:05:32,530 --> 00:05:34,530
كيرا لم يقتلها

41
00:05:34,530 --> 00:05:38,540
لابد أن لايت تأثر من هذه الإشاعة القاسية

42
00:05:38,540 --> 00:05:40,510
..أنت محقة

43
00:05:45,550 --> 00:05:49,192
الجميع يشعر بالأسى من أجلك يا لايت

44
00:06:10,540 --> 00:06:14,108
أبي ، سأنتقم لـ شيوري

45
00:06:14,550 --> 00:06:18,479
آسف ، لا أريدك أن تدخل في هذا

46
00:06:19,549 --> 00:06:22,548
سأجعل كيرا يدفع الثمن بالتأكيد

47
00:06:22,807 --> 00:06:24,714
أنت كيرا ، أليس كذلك؟

48
00:06:34,530 --> 00:06:36,540
خمس ثواني

49
00:06:41,540 --> 00:06:43,510
إبدأ

50
00:06:48,753 --> 00:06:50,338
مساء الخير

51
00:06:51,127 --> 00:06:53,154
مرحباً بكم في نشرة المساء ، أنا نيشياما سايكو

52
00:06:53,560 --> 00:06:58,310
ناكاياما كيوهيكو ، الذي قتل الفتاة مات للتو بسكتة قلبية

53
00:06:59,530 --> 00:07:05,093
ناكاياما كان مطلوباً في جريمة قتل

54
00:07:05,872 --> 00:07:11,225
لكن اليوم في شيبويا سقط فجأة

55
00:07:11,260 --> 00:07:14,025
ومات من سكتة قلبية

56
00:07:14,550 --> 00:07:19,190
اليوم هو عيد الميلاد العاشر لـ أوكي تاكوما أخو الضحية

57
00:07:19,550 --> 00:07:23,510
أختي طلبت من كيرا-ساما وهي في الجنة أن يفعل ذلك

58
00:07:24,560 --> 00:07:28,520
أعتقد أنها كانت هدية منها

59
00:07:29,530 --> 00:07:33,530
حالياً تمت دعوة المحقق الغامض إل من الانتربول للتحقيق

60
00:07:35,879 --> 00:07:43,020
وقد اكتشف أن كيرا يعيش في كانتو في اليابان ولكنه لم يحقق نتيجة أبعد من ذلك

61
00:08:06,247 --> 00:08:10,197
هذا هو العمل المفيد لـ كيرا

62
00:08:12,533 --> 00:08:16,154
الشرطة لم تعترف بذلك

63
00:08:38,740 --> 00:08:42,640
عليك أن تترك كل وسيلة اتصال بما فيها الجوال هنا

64
00:09:24,560 --> 00:09:27,560
ريوزاكي ، السيد ياغامي لايت هنا

65
00:09:27,560 --> 00:09:29,530
ريوزاكي؟

66
00:09:30,560 --> 00:09:32,570
فهمت ، اسم مزيف لتحمي نفسك من كيرا

67
00:09:32,570 --> 00:09:35,570
أنت حاد الذكاء ، فكيف ترى هذا؟

68
00:09:35,570 --> 00:09:38,970
يمكنك أن ترى ذلك بسهولة لو فكرت في القضايا منطقياً

69
00:09:41,580 --> 00:09:44,550
لقد سمعت عن قدراتك الرائعة

70
00:09:44,550 --> 00:09:48,510
...ليس مؤكداً إن كانوا يسخرون

71
00:09:52,560 --> 00:09:55,199
أنا أشتبه بك أنك كيرا

72
00:09:56,560 --> 00:09:58,087
هل تمزح؟

73
00:09:58,087 --> 00:10:01,097
لا أحب أن أمزح

74
00:10:01,098 --> 00:10:02,098
إذاً فلماذا تدعو شخصاً خطيراً؟

75
00:10:02,570 --> 00:10:06,570
لأني إذا مت ، فأنت المشتبه به على الأغلب

76
00:10:06,570 --> 00:10:08,603
تعني بأنك إذا مت ، فأنا كيرا

77
00:10:09,570 --> 00:10:11,580
كيف استنتجت ذلك؟

78
00:10:11,580 --> 00:10:14,580
وضعنا في التحقيق تسرب إلى كيرا

79
00:10:14,580 --> 00:10:18,520
حققوا في أمر أعضائنا وعائلاتهم FBI لذا كان لدي فريق من الـ

80
00:10:18,521 --> 00:10:20,982
متضمناً ذلك أنت يا لايت

81
00:10:21,550 --> 00:10:24,296
لقد شعرت بأن شخصاً ما يلاحقني

82
00:10:25,479 --> 00:10:27,479
كنتيجة ، خسرنا

83
00:10:26,560 --> 00:10:30,520
كل أعضاء الفريق قد قتلوا. و هذا عار

84
00:10:32,388 --> 00:10:35,388
لكننا نجحنا في تشخيص الأشخاص الأكثر ريبة

85
00:10:36,434 --> 00:10:39,688
من الناس الذين حققنا في أمرهم

86
00:10:39,723 --> 00:10:41,071
أتعنيني بذلك؟

87
00:10:41,031 --> 00:10:45,386
أجل ، وقد قمنا بتركيب كاميرات وأجهزة تنصت في غرفتك

88
00:10:45,580 --> 00:10:47,550
!...هذا غير شرعي

89
00:10:48,580 --> 00:10:50,965
هل أبي وافق على ذلك؟

90
00:10:52,560 --> 00:10:54,560
لقد كانت قضية خاصة

91
00:10:54,560 --> 00:10:57,560
ولو ، من المؤكد أنها أثبتت أنني بريء

92
00:10:57,560 --> 00:11:00,872
لقد راهنت أنك تستطيع التغلب عليهم بسهولة

93
00:11:01,066 --> 00:11:05,509
إلى جانب ذلك ، ميسورا ناومي توصلت إليك رغم أننا لم نعطها أي معلومات

94
00:11:05,570 --> 00:11:07,055
!انتظر

95
00:11:08,346 --> 00:11:13,237
!أنت تعني أيضاً... أن لايت-كون فقد صديقته للتو

96
00:11:13,734 --> 00:11:15,026
وذلك لأن ميسورا ناومي قتلتها

97
00:11:15,580 --> 00:11:17,997
كيرا يستطيع التحكم بحالة الموتى

98
00:11:18,580 --> 00:11:22,520
...أتعتقد بأني تحكمت بـ شيوري و ميسورا وقتلتهم

99
00:11:23,560 --> 00:11:24,267
لماذا؟

100
00:11:25,560 --> 00:11:27,560
لتجعل الناس يشعرون بالأسى تجاهك وتنضم لفريقنا

101
00:11:27,560 --> 00:11:29,812
...لتقترب مني و

102
00:11:29,613 --> 00:11:31,176
تقتلني

103
00:11:31,570 --> 00:11:33,570
!أيها الوغد

104
00:11:33,570 --> 00:11:36,864
لربما أنك تملك ذكاءً متفوقاً ولكن لا قلب لديك

105
00:11:37,216 --> 00:11:41,800
سيد ماتسودا ، أستطيع إثبات براءتي بنفسي

106
00:11:43,975 --> 00:11:47,123
إذاً ، فكيف تعتقد أني قتلت هؤلاء الناس؟

107
00:11:48,580 --> 00:11:51,590
ذلك فقط ما أريد أن أعرفه

108
00:11:51,590 --> 00:11:55,520
ذلك سيكون جواب كل لغز

109
00:11:56,560 --> 00:11:59,560
...إن تم حل جميع الألغاز وقالت بأنني كيرا

110
00:12:02,570 --> 00:12:04,927
لسوء الحظ ، عقوبتك هي الموت

111
00:12:08,570 --> 00:12:10,540
مات الملك

112
00:12:15,580 --> 00:12:17,580
برافو

113
00:12:17,580 --> 00:12:20,590
نحن لا نشتبه بك يا لايت

114
00:12:20,590 --> 00:12:25,669
ريوزاكي أيضاً كذلك ، إنه يختبرك فقط ليعرف الاحتمالات

115
00:12:26,169 --> 00:12:27,754
تحتاج لأن تشتبه عندما تكون محققاً

116
00:12:28,467 --> 00:12:32,606
لكن الأهم هو إيقاف كيرا عن قتل الناس في أقرب وقت ممكن

117
00:12:33,096 --> 00:12:34,818
...أتمنى ذلك أيضاً

118
00:12:36,570 --> 00:12:39,170
بأنك لست كيرا

119
00:12:39,570 --> 00:12:42,942
إن أخذت أعين إله الموت فستستطيع رؤية اسمه الحقيقي

120
00:12:43,580 --> 00:12:46,580
مقابل أن تعطيني نصف حياتك

121
00:12:46,580 --> 00:12:49,612
تستطيع قتله متى تشاء

122
00:12:50,590 --> 00:12:53,590
تم إيقاف النشاطات من المجلس المنتظم بواسطة رئيس الوزراء

123
00:12:56,179 --> 00:12:58,973
ذلك لأن نسبة الجرائم نقصت بسبب كيرا

124
00:12:59,600 --> 00:13:01,852
لكن العديد من المواطنين والأعضاء الشباب

125
00:13:01,887 --> 00:13:05,540
بالأحرى يبدون داعمين لرأيه

126
00:13:07,570 --> 00:13:10,580
القتل سيء ولكن

127
00:13:10,580 --> 00:13:12,580
الدولة غالباً تقتل المجرمين تحت شعار القانون

128
00:13:14,060 --> 00:13:18,050
المسألة هي سواءاً كان قتلاً صحيحاً أم لا

129
00:13:18,588 --> 00:13:23,386
من وجهة النظر هذه ، القتل الذي يقوم به كيرا مبرر

130
00:13:24,590 --> 00:13:28,452
من؟ من جعل هذا الغبي مسؤولاً في الحكومة؟

131
00:13:28,600 --> 00:13:31,600
علينا أن لا ندع هذا الوضع أن يحدث يا سيدي

132
00:13:31,600 --> 00:13:33,600
ياغامي ، ما رأيك؟

133
00:13:34,135 --> 00:13:36,601
أين و ماذا يفعل فريقك؟

134
00:13:37,570 --> 00:13:41,020
كل ما نفعله يستند على توجيهات إل

135
00:13:43,382 --> 00:13:45,382
من أي الأشخاص إل هذا؟

136
00:13:45,580 --> 00:13:47,550
هل هو أمريكي؟

137
00:13:48,580 --> 00:13:49,628
لا يمكنني إخبارك سيدي

138
00:13:49,629 --> 00:13:51,080
!أنت

139
00:13:51,590 --> 00:13:53,454
إل يخاطر بحياته

140
00:13:53,734 --> 00:13:56,435
نحن نؤمن برغبته ونتبعه

141
00:13:57,590 --> 00:13:59,600
فهمت

142
00:13:59,600 --> 00:14:02,333
...تستطيع طلب المال والمعدات كما تشاء ، لذا

143
00:14:02,717 --> 00:14:04,387
اقبض على كيرا بسرعة

144
00:14:14,580 --> 00:14:17,262
لا شيء مثير في احتفال تلفزيون ساكورا

145
00:14:17,580 --> 00:14:20,590
ألا يوجد هناك أي ترفيه؟

146
00:14:20,590 --> 00:14:22,590
كنجوم التلفاز على سبيل المثال

147
00:14:22,590 --> 00:14:25,590
ذلك سيظهر الإثارة

148
00:14:25,590 --> 00:14:28,326
لا ، لا أعتقد بأن ذلك سيحدث

149
00:14:30,600 --> 00:14:32,600
أتوسل إليك سيد ديميجاوا ، لربما نخسر حياة سيكو

150
00:14:34,272 --> 00:14:36,912
عليك أن تترك ذلك لي ، لقد قمت ببحث عن كيرا

151
00:14:36,610 --> 00:14:39,105
أنا أكثر من يفهمه

152
00:14:39,610 --> 00:14:41,580
..أنت نوع ما

153
00:14:42,580 --> 00:14:44,580
غير مثيرة

154
00:14:44,580 --> 00:14:46,580
صباح الخير

155
00:14:47,342 --> 00:14:49,312
غير مثيرة؟

156
00:14:51,590 --> 00:14:54,590
!سيكو ، هذه هي فرصتنا-
أنا في قمة الإثارة-

157
00:14:54,590 --> 00:14:56,590
أأنتِ متأكدة من أن لا بأس في إذاعته من غير موافقة الرئيس؟

158
00:14:56,590 --> 00:14:59,600
قم بحمايتي حتى لو طردوكِ

159
00:14:59,600 --> 00:15:03,600
يمكن أن نحصل على التقدير و سيضعون المئات من التزكيات على الحائط

160
00:15:03,600 --> 00:15:06,610
سيكون هذا احتفال تلفزيون ساكورا الحقيقي

161
00:15:06,610 --> 00:15:09,123
الأخبار ليست عرضاً كوميدياً

162
00:15:10,610 --> 00:15:13,610
من تظنين نفسك؟

163
00:15:13,610 --> 00:15:17,550
على رأسك ومؤخرتك أن يكونا أنعم

164
00:15:18,590 --> 00:15:20,590
..استفيدي من المضايقات الجنسية

165
00:15:20,590 --> 00:15:24,550
هذه قضية قتل أو علاج

166
00:15:30,600 --> 00:15:32,600
ماذا؟

167
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
أيها الرئيس

168
00:15:34,600 --> 00:15:36,610
تلقينا معلومات أن تلفزيون ساكورا

169
00:15:36,610 --> 00:15:38,193
سيعلن عن رسالة من كيرا

170
00:15:44,610 --> 00:15:46,620
منذ ثلاثة أيام مضت

171
00:15:46,620 --> 00:15:50,590
استلمنا شريطي فيديو من شخص يدعو نفسه بـ كيرا الثاني

172
00:15:50,590 --> 00:15:52,590
كيرا الثاني؟

173
00:15:52,590 --> 00:15:54,590
في الشريط الأول

174
00:15:54,590 --> 00:15:58,550
كان عليه ملاحظة بان القاتل الذي قبض عليه مؤخراً مات

175
00:15:59,600 --> 00:16:01,600
وبالأمس ، قد مات بسكتة قلبية

176
00:16:04,600 --> 00:16:06,610
آنسة ساغامي ، أرجو أن تتأكدي من ذلك

177
00:16:06,610 --> 00:16:08,610
حسناً

178
00:16:08,610 --> 00:16:10,610
وأيضاً ، كيرا الثاني

179
00:16:10,610 --> 00:16:14,570
طلب منا إعلان الشريط الآخر في الثانية وتسع وخمسين دقيقة من ظهر اليوم

180
00:16:16,627 --> 00:16:19,097
نحن لم نشاهد هذا الشريط

181
00:16:20,620 --> 00:16:22,590
وكما قلت في البداية

182
00:16:22,590 --> 00:16:26,025
كيرا الثاني طلب منا إعلان الفيديو

183
00:16:26,060 --> 00:16:30,777
أو سيقوم بقتل جميع طاقمنا ابتداءً من المناصب العليا

184
00:16:31,600 --> 00:16:36,597
أرجو بأن تتفهموا بأننا رهائن كيرا

185
00:16:45,120 --> 00:16:49,560
كإعلاميون ، نحن نخاطر بحياتنا بإعلاننا هذا

186
00:16:49,620 --> 00:16:50,704
على الجميع أن يبقى هادئاً

187
00:16:50,704 --> 00:16:54,644
هل هذا.. حدث حقاً هنا؟

188
00:16:56,590 --> 00:16:59,417
لا أريد الذهاب لاحتفال تلفزيون ساكورا بعد الآن

189
00:17:00,600 --> 00:17:02,600
إنها الثانية وتسع وخمسون دقيقة ، أرجو أن تشاهدوا هذا الفيديو

190
00:17:04,400 --> 00:17:06,370
ها هو

191
00:17:08,210 --> 00:17:10,210
أنا كيرا الثاني

192
00:17:10,210 --> 00:17:13,210
وكما هو كيرا ، أنا أيضاً أكره الشر

193
00:17:13,210 --> 00:17:17,170
وأريد أن أنشأ عالم مثالي من دون جرائم

194
00:17:18,220 --> 00:17:21,940
أي شخص يتعرض لـ كيرا هو عدوي

195
00:17:22,220 --> 00:17:24,220
ما يزعج كيرا هو أن يجعل المجرمين أحرار

196
00:17:27,004 --> 00:17:30,066
لذا يجب أن يموتوا ليعيش المجتمع في سلام

197
00:17:31,200 --> 00:17:37,506
هيبيما كازيهيكو ، أحد المعارضين والذي يظهر الآن على تلفزيون تايو

198
00:17:37,541 --> 00:17:39,598
سيموت بسكتة قلبية

199
00:17:40,034 --> 00:17:42,611
حكم كيرا استبدادي

200
00:17:40,910 --> 00:17:43,110
إنه مجرم قاسٍ

201
00:17:43,210 --> 00:17:44,058
..لكن

202
00:17:45,220 --> 00:17:49,170
انقل ما يحدث في تلفزيون تايو؟

203
00:17:51,220 --> 00:17:51,945
!بسرعة

204
00:17:52,830 --> 00:18:00,461
إنه استبدادي ولربما نصبح عبيداً لـ كيرا

205
00:18:09,391 --> 00:18:11,417
سيد هيبيما

206
00:18:11,610 --> 00:18:13,580
ليساعده.. شخص ما

207
00:18:14,610 --> 00:18:16,580
ليساعده شخص ما

208
00:18:18,620 --> 00:18:20,620
هل أنت بخير؟

209
00:18:20,620 --> 00:18:22,620
أتسمعني

210
00:18:22,620 --> 00:18:24,590
ألا زال يتنفس؟

211
00:18:27,630 --> 00:18:31,630
أصر السيد هيبيما بشكل غير عادل أن كيرا كان شريراً وانتقده

212
00:18:32,838 --> 00:18:34,194
إنه يستحق الموت

213
00:18:34,194 --> 00:18:36,072
أوقفوا ذلك

214
00:18:36,610 --> 00:18:40,760
عليكم أن تتقبلوا كيرا لأننا سننشأ المستقبل معاً

215
00:18:41,310 --> 00:18:44,610
عليك أن تجعلهم يوقفوا العرض الآن

216
00:18:41,510 --> 00:18:42,910
ماذا تفعل؟

217
00:18:46,120 --> 00:18:48,820
منتج البرنامج لا يرد على الهاتف

218
00:18:48,820 --> 00:18:51,820
يريدون الحصول على تقدير الجمهور

219
00:18:51,820 --> 00:18:53,790
السيد موغي وصل إلى هناك

220
00:18:54,830 --> 00:18:56,790
المستقبل مع كيرا

221
00:18:58,997 --> 00:19:04,152
إن كنتم موافقين على عدالة كيرا ، فاجتمعوا أمام تلفزيون ساكورا

222
00:19:04,840 --> 00:19:08,340
ولنرفع هتافاتنا لـ كيرا

223
00:19:08,840 --> 00:19:12,810
كيرا فقط من يستطيع أن ينظف هذا العالم القذر

224
00:19:12,710 --> 00:19:14,710
إنه محق

225
00:19:14,710 --> 00:19:16,680
كيرا يفعل الشيء الصواب

226
00:19:17,720 --> 00:19:19,720
الجرائم تنقص ، شكراً لـ كيرا

227
00:19:19,720 --> 00:19:22,720
إنه يستحق ذلك النقد

228
00:19:23,387 --> 00:19:26,215
اليوم هو الاحتفال بـ كيرا

229
00:19:27,215 --> 00:19:28,412
أنا خائفة ! دعينا نذهب

230
00:19:28,912 --> 00:19:31,160
تعالي ، دعينا نشاهد ماذا سيحدث
أنا في الواقع من أنصار كيرا

231
00:19:31,195 --> 00:19:32,357
ماذا؟

232
00:19:34,740 --> 00:19:36,700
كيرا

233
00:19:39,740 --> 00:19:43,710
لن أدع أي شخص يعترض على ما يقوم به كيرا

234
00:19:43,710 --> 00:19:45,710
وأي واحد سيفعل ذلك سيموت

235
00:19:45,720 --> 00:19:47,720
الشرطة

236
00:19:47,720 --> 00:19:48,799
سيد موغي

237
00:19:49,186 --> 00:19:49,979
توقفوا

238
00:19:51,720 --> 00:19:53,720
لا تدعموا عدالة كيرا

239
00:19:53,720 --> 00:19:56,730
هل تدافعون عن قاتل محترف وقاسي؟

240
00:19:56,730 --> 00:19:59,403
لا تسامحوه
ابتعدوا من هنا الآن

241
00:19:59,730 --> 00:20:01,730
ما الذي تتكلم عنه؟ الشرطة بالكامل لا فائدة لها

242
00:20:01,730 --> 00:20:03,700
أجل

243
00:20:04,740 --> 00:20:06,977
كيرا الآن يحمي العالم

244
00:20:07,488 --> 00:20:10,484
لا ، كيرا مجرم قاسي

245
00:20:10,740 --> 00:20:12,750
استيقظوا وتفرقوا

246
00:20:12,750 --> 00:20:14,750
...كيرا يعلمنا

247
00:20:14,750 --> 00:20:16,720
التفرق

248
00:20:16,720 --> 00:20:18,374
أنت في خطر أيضاً

249
00:20:18,720 --> 00:20:22,680
...تلك القوانين لا تساعدنا أبداً

250
00:20:27,730 --> 00:20:30,730
أتسمعون نداءات الناس؟

251
00:20:30,730 --> 00:20:36,086
الناس الذين يخسرون حبهم لا يمكن أن يتعافوا

252
00:20:37,540 --> 00:20:38,951
توقف

253
00:20:38,951 --> 00:20:40,301
سيد موغي

254
00:20:42,550 --> 00:20:44,510
سيد موغي؟

255
00:20:45,550 --> 00:20:47,520
سيد موغي؟

256
00:20:48,550 --> 00:20:50,490
سيد موغي؟

257
00:20:51,720 --> 00:20:53,035
أتسمعون ضحكات المجرمين؟

258
00:20:53,335 --> 00:20:57,257
من أخذوا حياة الناس الأبرياء وعاشوا من دون عقاب

259
00:20:59,730 --> 00:21:02,730
أنتم في خطر
ابتعدوا من هنا

260
00:21:02,740 --> 00:21:04,740
تنحّوا

261
00:21:04,740 --> 00:21:06,710
دعوني أعبر

262
00:21:07,740 --> 00:21:09,710
تفرقوا

263
00:21:10,740 --> 00:21:12,750
تراجعوا

264
00:21:12,050 --> 00:21:13,892
ما الذي تفعليه؟

265
00:21:14,963 --> 00:21:16,106
عليك الابتعاد من هنا

266
00:21:33,359 --> 00:21:35,706
كيرا بدأ بعمل

267
00:21:36,740 --> 00:21:39,740
عالم مثالي ناصع

268
00:21:40,556 --> 00:21:42,410
كاميرا واحد ، ركز على رجال الشرطة المتساقطين

269
00:21:42,750 --> 00:21:44,710
عظيم ! لقد مات

270
00:21:48,750 --> 00:21:51,371
ستموت إن ذهبت إلى هناك

271
00:21:51,760 --> 00:21:53,760
لا يمكننا الجلوس هنا فقط ومشاهدة التلفاز

272
00:21:53,760 --> 00:21:57,263
كيرا هذا قادر على القتل فقط برؤية الوجوه

273
00:21:57,730 --> 00:22:01,942
قولي لرجال الشرطة القريبين من المكان أن يبتعدوا

274
00:22:02,740 --> 00:22:04,700
حسناً

275
00:22:05,740 --> 00:22:07,710
ريوزاكي

276
00:22:09,740 --> 00:22:13,700
علينا أن نقاتل مع كيرا

277
00:22:14,750 --> 00:22:16,750
لكن

278
00:22:16,750 --> 00:22:18,750
علينا أن ننقذ سايو

279
00:22:18,750 --> 00:22:20,760
هذا هو هدف كيرا

280
00:22:20,760 --> 00:22:22,760
الناس الذين يقاطعون الإعلان

281
00:22:22,760 --> 00:22:25,760
ينبغي لـ سايو أن تكون بأمان

282
00:22:25,760 --> 00:22:27,760
و بالنسبة لـ كيرا ، إن كنت تشاهد التلفاز

283
00:22:27,760 --> 00:22:29,770
تعال إلى هنا الآن

284
00:22:29,770 --> 00:22:33,416
أعد بأن أساعدك

285
00:22:34,627 --> 00:22:38,185
كما ترى ، أنا لدي العين

286
00:22:38,740 --> 00:22:42,700
دعني أرى إلهك للموت وسأريك إلهي

287
00:22:44,750 --> 00:22:46,720
إله الموت؟

288
00:22:47,750 --> 00:22:50,171
أتريدني أن أصدق أن شيئاً كهذا موجود حقاً؟

289
00:22:50,760 --> 00:22:53,481
لا بد أنه يعني القدرة للقتل

290
00:22:55,760 --> 00:22:59,521
ودعنا ننشأ العالم الجديد معاً

291
00:23:01,770 --> 00:23:03,740
ماذا تعني بالعالم الجديد

292
00:23:03,740 --> 00:23:05,740
أنت قاتل

293
00:23:05,740 --> 00:23:08,740
كيف يمكنك قتل الناس بسهولة؟

294
00:23:09,372 --> 00:23:11,621
ماذا فعلوا لك؟

295
00:23:11,750 --> 00:23:13,710
قاتل

296
00:23:14,750 --> 00:23:16,750
قاتل

297
00:23:16,750 --> 00:23:18,749
سايو...! لا تغضبيه

298
00:23:23,260 --> 00:23:25,230
قاتل

299
00:23:27,260 --> 00:23:29,230
قاتل

300
00:23:30,270 --> 00:23:32,230
قاتل؟

301
00:23:48,250 --> 00:23:49,520
قاتل

302
00:24:24,371 --> 00:24:25,997
ما الذي تفعله؟

303
00:24:42,680 --> 00:24:46,620
سيارة للتو اقتحمت المحطة

304
00:24:47,650 --> 00:24:49,650
نحن لا نعلم بالضبط ما الذي حدث

305
00:24:49,650 --> 00:24:51,620
...هل هذا

306
00:24:52,660 --> 00:24:53,666
حقاً؟

307
00:24:57,296 --> 00:24:58,125
سايو

308
00:24:58,660 --> 00:24:59,816
أبي؟

309
00:25:03,670 --> 00:25:04,292
Cover your face with this

310
00:25:05,670 --> 00:25:07,640
ادخلي

311
00:25:15,080 --> 00:25:17,020
..موغي

312
00:25:33,870 --> 00:25:39,069
سنعلمكم بأقرب وقت ممكن ما نجده عن ما الذي حدث أمام المدخل

313
00:25:42,880 --> 00:25:45,880
حسناً ، توقف للاعلان

314
00:25:45,880 --> 00:25:48,890
التقييم سيكون من 30... لا 40 على الأقل

315
00:25:48,890 --> 00:25:50,820
رسالة إل كسبت 35 في المئة

316
00:25:52,860 --> 00:25:54,860
لا تستطيع الدخول

317
00:25:54,660 --> 00:25:56,630
ابتعدي

318
00:25:57,660 --> 00:25:59,670
أهو أنت؟

319
00:25:59,670 --> 00:26:01,670
هل أنت المنتج؟

320
00:26:01,670 --> 00:26:02,938
...لا يمكنك الدخول من دون

321
00:26:03,670 --> 00:26:06,587
الشرطة؟ -
أوقف البث الآن -

322
00:26:07,670 --> 00:26:08,890
إن فعلنا ذلك ، فسنموت

323
00:26:09,585 --> 00:26:11,008
...أتريد أن ترى أشخاص أبرياء

324
00:26:11,623 --> 00:26:12,674
يجبرون على الدخول أمام المحطة ويقتلون؟

325
00:26:13,680 --> 00:26:14,598
فهمت

326
00:26:14,281 --> 00:26:15,179
إهدأ

327
00:26:17,690 --> 00:26:18,962
..فهمت

328
00:26:22,090 --> 00:26:23,094
مرحباً؟

329
00:26:23,792 --> 00:26:24,462
شكراً لك

330
00:26:28,579 --> 00:26:31,155
ريوزاكي ، لقد أخبرتهم أن يوقفوا البث

331
00:26:31,190 --> 00:26:33,549
وحصلت على الأشرطة أيضاً

332
00:26:33,856 --> 00:26:34,718
هذا ما توقعته

333
00:26:34,962 --> 00:26:35,778
لقد كان السيد ياغامي

334
00:26:36,551 --> 00:26:38,646
لا أستطيع أن أفعل هذا في حالة كهذه

335
00:26:38,867 --> 00:26:40,538
أبي ، أين سايو؟ أهي بخير؟

336
00:26:41,080 --> 00:26:42,215
..لايت

337
00:26:43,642 --> 00:26:45,727
أجل ، نحن الاثنان بخير

338
00:26:46,080 --> 00:26:49,258
سيد ياغامي ، ألا زلت ترتدي الخوذة

339
00:26:50,086 --> 00:26:51,876
لا ، لقد خلعتها

340
00:26:52,090 --> 00:26:53,502
سأذهب لآخذهم

341
00:26:54,090 --> 00:26:55,524
أرجو أن ترتب الإذن لي بالدخول إلى الاستوديو

342
00:26:55,525 --> 00:26:56,694
ستكون مستهدفاً من كيرا

343
00:26:56,892 --> 00:26:58,901
أبي وسايو لن يتم إيذائهم داخل الاستديو

344
00:27:07,070 --> 00:27:09,955
من المؤكد أن كيرا الثاني يملك عيني إله الموت

345
00:27:10,080 --> 00:27:12,873
أصبح لديك صديق رائع ، أليس كذلك؟

346
00:27:12,908 --> 00:27:14,080
لا

347
00:27:14,080 --> 00:27:16,590
لا يوجد اثبات أنه ليس عدوي

348
00:27:17,090 --> 00:27:19,031
إذاً أليس من الخطر أن تذهب؟

349
00:27:19,090 --> 00:27:22,756
إن كان حقاً يدعمني ، فسيصبح سلاحاً قوي لإبادة إل

350
00:27:23,090 --> 00:27:25,001
علي أن أجده قبل أن يفعل إل ذلك

351
00:27:28,100 --> 00:27:30,070
تحركوا

352
00:27:37,070 --> 00:27:41,030
تلفزيون ساكورا أوقف البث ، طوعاً لإرادة الشرطة

353
00:27:42,080 --> 00:27:44,080
تلفزيون تايو

354
00:27:44,080 --> 00:27:46,080
يحتج ضد تلفزيون ساكورا

355
00:27:46,080 --> 00:27:48,090
ووفقاً لما قاله تلفزيون تايو

356
00:27:48,090 --> 00:27:52,050
السيد هيبيما مات بسبب تلفزيون ساكورا

357
00:27:56,100 --> 00:27:58,684
ميسا ، التسجيل تم إلغاؤه

358
00:27:59,100 --> 00:28:01,100
أجل ، حسناً

359
00:28:01,100 --> 00:28:02,660
ذلك لا يفيد

360
00:28:03,945 --> 00:28:04,822
علي تغيير ملابسي

361
00:28:14,677 --> 00:28:17,378
كيرا لم يظهر

362
00:28:38,080 --> 00:28:40,040
سايو -
أخي -

363
00:28:41,080 --> 00:28:42,728
كنت قلقاً بشأنك

364
00:28:42,728 --> 00:28:43,589
..سيد موغي

365
00:28:44,012 --> 00:28:45,050
قـُـتِـل

366
00:28:53,090 --> 00:28:56,100
أجل ، سأذكر ذلك في التقرير

367
00:28:56,100 --> 00:28:58,060
أعذرني

368
00:29:13,080 --> 00:29:15,050
كيرا...؟

369
00:29:17,090 --> 00:29:18,722
وجدتك

370
00:29:19,870 --> 00:29:21,733
علمت بأنه سيأتي لي

371
00:29:26,100 --> 00:29:27,895
...ياغامي

372
00:29:30,100 --> 00:29:31,195
تسوكي؟

373
00:29:37,110 --> 00:29:39,110
أشرطة الفيديو كانت مرسلة

374
00:29:39,463 --> 00:29:42,463
من مكتب بريد في كيتا-كو في أوساكا

375
00:29:42,110 --> 00:29:44,080
بصمات الأصابع صغيرة جداً

376
00:29:44,080 --> 00:29:47,090
إذاً فهو لربما يكون هي

377
00:29:47,090 --> 00:29:51,090
هل أنت متأكد أن هذه من كيرا الثاني؟

378
00:29:51,090 --> 00:29:54,090
لربما تكون مزورة

379
00:29:54,090 --> 00:29:58,100
أتعني أن كيرا زور هذا ، وأن هناك أكثر من كيرا؟

380
00:29:58,100 --> 00:30:00,185
ما رأيك يا لايت؟

381
00:30:02,100 --> 00:30:02,792
هذا مستحيل

382
00:30:03,165 --> 00:30:05,454
كيرا هذا يستطيع القتل فقط برؤية الأشخاص

383
00:30:06,110 --> 00:30:08,110
الفيديو يبدو طفولي

384
00:30:08,110 --> 00:30:10,110
محاولاً استخدام الاعلام بمكر

385
00:30:10,110 --> 00:30:13,110
طريقة كيرا هذا غبية ومختلفة عن كيرا الأول

386
00:30:13,509 --> 00:30:17,227
إضافة إلى أن كيرا الأول لا يقتل الناس الأبرياء

387
00:30:18,090 --> 00:30:19,074
أنت محق

388
00:30:19,074 --> 00:30:22,312
لو كنت كيرا ، لكنت غاضباً

389
00:30:24,090 --> 00:30:26,100
كيرا هذا يحاول أن يجعلنا نصدق أنه كان خارج الاستديو

390
00:30:26,100 --> 00:30:28,100
الاستديو كان مراقباً

391
00:30:28,100 --> 00:30:31,100
لا يمكن أن يخفي نفسه داخل الاستديو

392
00:30:31,100 --> 00:30:33,123
تأكد من كل من في الاستديو

393
00:30:35,110 --> 00:30:38,036
ان انضم كيرا الأول إلى كيرا الثاني

394
00:30:38,037 --> 00:30:40,444
سيكون تهديداً كبيراً

395
00:30:41,714 --> 00:30:43,613
...علينا أن نمنع ذلك يا سيد ياغامي

396
00:30:43,648 --> 00:30:46,546
أمن الممكن أن نرسل لـ كيرا رسالة عبر التلفاز؟

397
00:30:47,120 --> 00:30:49,514
ما هو نوع الرسالة؟

398
00:30:54,328 --> 00:30:57,114
نيشياما سايكو المذيعة رقم 1 في اليابان

399
00:30:58,100 --> 00:30:58,899
شكراً جزيلاً لك

400
00:30:59,706 --> 00:31:02,546
كم ذلك ذكي... أنت لها يا ديميجاوا

401
00:31:04,341 --> 00:31:06,301
كيف لهم أن يغفلوا عن هذا؟

402
00:31:07,671 --> 00:31:10,752
كيرا الثاني وثق بنا وأرسل لنا الأشرطة

403
00:31:11,110 --> 00:31:14,586
لأنكِ قمتِ بكتابة تقرير عن نشاطات كيرا الأول

404
00:31:15,120 --> 00:31:18,686
كان عليهم أن يقوموا بتقديرك

405
00:31:19,120 --> 00:31:20,793
هذا مزعج

406
00:31:22,130 --> 00:31:24,817
لماذا لا تكوني مذيعة؟

407
00:31:25,100 --> 00:31:27,238
أرأيت كيف تتصرف سايكو؟

408
00:31:28,199 --> 00:31:30,199
لتكوني مذيعة عليكِ أن تبيعي نفسكِ كأنثى

409
00:31:30,100 --> 00:31:32,000
لا أطيق ذلك

410
00:31:33,100 --> 00:31:35,540
أنتِ أجمل منها

411
00:31:36,110 --> 00:31:37,382
أمهليني قليلاً

412
00:31:39,110 --> 00:31:39,678
ديميجاوا

413
00:31:40,245 --> 00:31:41,785
هل نجوت من عقاب الشرطة؟

414
00:31:42,442 --> 00:31:44,583
أجل ، وأكثر من ذلك

415
00:31:45,120 --> 00:31:46,921
حصلت على هدية جميلة منهم

416
00:31:47,120 --> 00:31:47,780
ما هذه؟

417
00:31:47,783 --> 00:31:50,151
إنها رسالة من الشرطة لـ كيرا الثاني

418
00:31:50,737 --> 00:31:51,895
يمكننا توقع تقديرات عالية

419
00:31:52,130 --> 00:31:54,090
عمل عظيم

420
00:31:55,130 --> 00:31:57,555
هذه رسالة لـ كيرا الثاني

421
00:31:58,100 --> 00:32:00,100
توقف عن الاقتراب من كيرا الأول

422
00:32:00,100 --> 00:32:02,070
الوقت ليس متأخراً إن لم تكن قد قابلته

423
00:32:03,100 --> 00:32:07,110
لا يجب عليك أن تنضم لـ كيرا فقط لأنك فضولي

424
00:32:07,110 --> 00:32:09,110
ستكون تحت تصرفه

425
00:32:09,110 --> 00:32:11,110
وبالتأكيد سيقتلك كيرا

426
00:32:11,110 --> 00:32:13,080
....ياغامي لايت

427
00:32:17,120 --> 00:32:20,536
إنها تكتب موون ولكن تقرأ لايت

428
00:32:21,120 --> 00:32:24,130
"أرجو أن تزودنا بأي معلومات تخص كيرا..."

429
00:32:24,130 --> 00:32:26,130
"أنقذ من يعيشون تحت تصرفات كيرا الارهابية..."

430
00:32:26,130 --> 00:32:28,162
"وأنقذ العالم..."

431
00:32:29,009 --> 00:32:31,076
...إقرأ الرسالة

432
00:32:35,110 --> 00:32:37,110
هذه بيانات كل فريق تلفزيون ساكورا

433
00:32:37,110 --> 00:32:39,867
وقائمة الأشخاص الذين دخلوا الاستديو ذلك اليوم

434
00:32:40,093 --> 00:32:41,411
ما هذا العدد الكبير

435
00:32:42,846 --> 00:32:43,982
...ذلك مجموع

436
00:32:44,611 --> 00:32:46,584
ثمان آلاف شخص تقريباً

437
00:32:47,120 --> 00:32:47,770
لنبدأ

438
00:33:05,110 --> 00:33:07,080
مساء الخير

439
00:33:08,110 --> 00:33:11,047
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

440
00:33:13,120 --> 00:33:14,535
هل أنتِ صديقة سايو؟

441
00:33:15,120 --> 00:33:16,187
لا

442
00:33:17,120 --> 00:33:20,066
كنت أشاهد التلفاز و...أعتقدت بأنه لابد أنك خائف

443
00:33:20,885 --> 00:33:23,051
لم أستطع المساعدة وأتيت لأراك

444
00:33:25,130 --> 00:33:27,110
و لأريك هذه المذكرة

445
00:33:30,140 --> 00:33:31,594
خذ ، المسها

446
00:33:43,120 --> 00:33:45,417
هل عدت يا لايت

447
00:33:46,120 --> 00:33:48,120
إنها صديقتي

448
00:33:48,120 --> 00:33:50,173
ستأتي معي لغرفتي للحظة

449
00:33:52,130 --> 00:33:54,176
مرحباً

450
00:33:55,130 --> 00:33:56,699
لايت ، هل قمت بدعوة أحد أصدقائك؟

451
00:33:57,962 --> 00:33:59,286
سعيدة بلقائك

452
00:34:09,140 --> 00:34:11,302
...وجهها يبدو مألوفاً

453
00:34:11,337 --> 00:34:14,606
إنها ميسا ميسا ! من برنامج هابي سويتز

454
00:34:15,120 --> 00:34:17,505
أجل ! أماني ميسا

455
00:34:30,721 --> 00:34:31,882
كيف عرفت ذلك؟

456
00:34:32,871 --> 00:34:34,007
ذلك ما اعتقدته

457
00:34:34,007 --> 00:34:36,452
أنت لم تقم بالصفقة

458
00:34:37,031 --> 00:34:40,231
كما تعلم ، تستطيع رؤية الناس وفترة حياتهم الباقية

459
00:34:41,001 --> 00:34:43,829
لكنك لا تستطيع رؤية فترة حياة من يملك المذكرة

460
00:34:45,120 --> 00:34:48,782
أنا لم أجاوب إلا ما سألتني عنه

461
00:34:51,130 --> 00:34:55,273
هل...تعملين في الاستديو أو شيئاً من هذا؟

462
00:34:56,130 --> 00:35:00,090
أنا...أنا أعتقد بأني مشهورة

463
00:35:05,140 --> 00:35:05,827
مغنية؟

464
00:35:05,827 --> 00:35:07,837
في الواقع ، هذا السيدي الأول لي

465
00:35:09,150 --> 00:35:11,150
أنا أيضاً أظهر في المجلات والتلفاز

466
00:35:11,150 --> 00:35:12,847
وهناك فيلم جديد أيضاً

467
00:35:13,150 --> 00:35:15,816
كيف وجدت المكان الذي أعيش فيه؟

468
00:35:17,120 --> 00:35:19,120
من الانترنت

469
00:35:19,120 --> 00:35:21,120
لقد قمتَ بإلقاء كلمة حفل الدخول إلى الكلية

470
00:35:21,130 --> 00:35:23,130
وجدت صورة لك هناك

471
00:35:23,130 --> 00:35:26,130
إن أمسكوا بك

472
00:35:26,130 --> 00:35:27,519
أسرار كيرا ستنكشف

473
00:35:28,130 --> 00:35:30,130
أنا آسفة

474
00:35:30,140 --> 00:35:33,140
ولكن لم يتم الإمساك بي

475
00:35:33,140 --> 00:35:35,867
ولن يكون ذلك إن اتبعت أوامرك من الآن وصاعداً

476
00:35:36,650 --> 00:35:37,520
أليس كذلك؟

477
00:35:42,150 --> 00:35:43,986
أستطيع أن أعرف اسم إل

478
00:35:45,150 --> 00:35:47,150
...سأكون عيناك ، لذا

479
00:35:49,460 --> 00:35:50,990
ماذا؟

480
00:35:53,430 --> 00:35:55,443
دعني أكون صديقتك

481
00:35:58,430 --> 00:35:59,624
لا أستطيع

482
00:35:59,911 --> 00:36:01,072
لماذا؟

483
00:36:01,376 --> 00:36:03,644
بصمات أصابعك على الأشرطة

484
00:36:04,113 --> 00:36:06,874
إن باشرت الشرطة وأخذت بصمات أصابعك

485
00:36:06,440 --> 00:36:08,866
فسيعرفون أنكِ كيرا الثاني

486
00:36:09,450 --> 00:36:11,355
لم تكن بصماتي

487
00:36:12,201 --> 00:36:14,176
أنا لست غبية

488
00:36:14,650 --> 00:36:17,650
لدي صديقة في أوساكا وهي ليست معروفة

489
00:36:17,650 --> 00:36:19,660
و عرضت لها صوراً لأشباح

490
00:36:19,660 --> 00:36:22,660
وطلبت منها أن ترسلهم مع أشرطة الفيديو إلى محطة التلفاز

491
00:36:22,460 --> 00:36:25,077
و ما الذي تفعله هي الآن؟

492
00:36:25,430 --> 00:36:29,376
إن أردت ، سأقتلها الآن

493
00:36:30,266 --> 00:36:33,276
لا ، الشرطة ستعرف صلتها بكِ بسهولة

494
00:36:35,440 --> 00:36:37,967
...إن لم تصدقني

495
00:36:38,440 --> 00:36:41,938
يمكنك أن تحتفظ بمذكرتي للموت

496
00:36:43,450 --> 00:36:45,450
لا أزال أنا مالكة هذه المذكرة حتى لو احتفظت أنت بها

497
00:36:45,450 --> 00:36:48,450
لذا أستطيع أن أبقي عمل عيني من أجلك

498
00:36:48,938 --> 00:36:50,334
أليس كذلك يا رم؟

499
00:36:50,473 --> 00:36:52,156
أجل ، أنتِ محقة

500
00:36:55,160 --> 00:36:58,242
الآن ، أستطيع قتلك

501
00:36:58,608 --> 00:37:01,028
وتستطيع قتلي إن كنت لا تحتاجني

502
00:37:08,340 --> 00:37:09,929
...أنا سعيدة الآن

503
00:37:10,890 --> 00:37:13,532
حتى لو كنت ستقوم بالاستفادة مني فقط

504
00:37:15,574 --> 00:37:16,990
ثق بي

505
00:37:21,160 --> 00:37:22,505
لماذا تفعلين هذا؟

506
00:37:26,160 --> 00:37:28,797
منذ ثلاثة أعوام ميسا فقدت ثلاثة من أفراد عائلتها

507
00:37:28,797 --> 00:37:30,880
قد قام لص بقتلهم

508
00:37:44,150 --> 00:37:47,150
ولأن ميسا رأت وجهه

509
00:37:47,160 --> 00:37:49,055
تم القبض على المشتبه به بسرعة

510
00:37:50,160 --> 00:37:53,160
ولكن ميسا كانت هي الشاهدة الوحيدة وذلك لم يكن كافياً لإدانته

511
00:37:54,234 --> 00:37:57,882
وأطلق سراح المشتبه ، تامورا يوتشي

512
00:38:04,140 --> 00:38:08,100
بقي في مخيلتها ظلام عميق داكن

513
00:38:09,150 --> 00:38:12,188
الجميع تخلى عن مستقبل ميسا

514
00:38:12,738 --> 00:38:14,665
ولكن في يوم ما

515
00:38:14,150 --> 00:38:17,859
هناك شيء قد حدث

516
00:38:22,924 --> 00:38:25,106
"تم إيجاد تامورا يوتشي ميتاً"

517
00:38:26,540 --> 00:38:28,418
"هل كيرا من قام بذلك؟"

518
00:38:31,170 --> 00:38:34,209
كيرا عاقبه

519
00:38:35,242 --> 00:38:38,793
ميسا كانت ممتنه لإله اسمه كيرا

520
00:38:48,938 --> 00:38:49,807
أرجوك

521
00:38:52,642 --> 00:38:54,814
ثق بي

522
00:38:58,170 --> 00:39:00,164
أنت كل شيء بالنسبة لي

523
00:39:00,170 --> 00:39:02,967
لكنك قتلت رجال شرطة أبرياء

524
00:39:03,992 --> 00:39:07,505
ألم تفكري بأنه الشيء نفسه الذي قتل عائلتك؟

525
00:39:08,208 --> 00:39:10,505
لا تقل شيئاً كهذا لي

526
00:39:13,150 --> 00:39:15,150
..أنت أيضاً تعتقد ذلك

527
00:39:15,150 --> 00:39:18,602
ألا يمكن أن تفيد التضحية كلانا

528
00:39:22,160 --> 00:39:26,120
كان ذلك الشيء الوحيد الذي استطعت فعله

529
00:39:27,170 --> 00:39:29,769
لقد أردت حقاً رؤيتك

530
00:39:39,103 --> 00:39:40,445
فهمت

531
00:39:43,154 --> 00:39:44,845
...من أجلي

532
00:39:45,579 --> 00:39:47,610
قمتِ بتقصير فترة حياتك

533
00:39:48,920 --> 00:39:51,008
عيناكِ ستصبح سلاحي

534
00:39:51,250 --> 00:39:53,015
...شكراً

535
00:39:58,291 --> 00:39:59,953
سأفعل ما بوسعي

536
00:40:00,605 --> 00:40:02,575
لأن أكون محبوبتك

537
00:40:16,325 --> 00:40:18,106
سأقوم بترتيب فرصة لكِ لتري إل

538
00:40:18,295 --> 00:40:21,295
وستري اسم إل الحقيقي

539
00:40:20,895 --> 00:40:22,808
أتستطيعين ذلك؟

540
00:40:23,797 --> 00:40:26,674
لا تطلب مني هذا ، قل فقط افعلي

541
00:40:26,968 --> 00:40:30,390
سأفعل أي شيء تطلب مني أن أفعله

542
00:40:30,757 --> 00:40:33,237
إن تم القبض على أحد منا

543
00:40:32,905 --> 00:40:35,915
فلن يتكلم أحد منا أبداً عن الآخر ولا عن مذكرة الموت

544
00:40:36,915 --> 00:40:39,122
أتقسمي بذلك؟

545
00:40:39,915 --> 00:40:41,654
أجل ، أقسم

546
00:40:41,915 --> 00:40:43,354
جيد

547
00:40:46,925 --> 00:40:49,071
حسناً... إنه دوري

548
00:40:50,925 --> 00:40:54,339
سيكون هناك موعد بيننا على الأقل مرة كل أسبوع

549
00:40:55,680 --> 00:40:57,888
أنتِ لم تفهمي ما قلته

550
00:40:57,905 --> 00:40:59,905
لكن عندما يموت إل

551
00:40:59,905 --> 00:41:01,671
فلن يكون هناك شيء صعب بالنسبة لنا ، أليس كذلك؟

552
00:41:01,905 --> 00:41:04,315
أنتِ تقللين من شأن إل

553
00:41:04,808 --> 00:41:06,324
...إضافة إلى أن إل حالياً

554
00:41:06,915 --> 00:41:09,296
يشتبه بأنني كيرا

555
00:41:09,297 --> 00:41:10,297
ماذا؟

556
00:41:11,978 --> 00:41:13,604
إل ذكي جداً

557
00:41:14,626 --> 00:41:18,470
الجميع يقول أن إل لا يفهم شيئاً حتى الآن

558
00:41:18,505 --> 00:41:21,864
أنا الآن وصلت إلى مرحلة أستطيع الاتصال به مباشرة

559
00:41:21,925 --> 00:41:24,505
إل وكيرا قريبان من بعضهما...؟

560
00:41:27,578 --> 00:41:29,191
أنا معجبة بكلاهما

561
00:41:29,192 --> 00:41:30,587
هذا مثيرٌ جداً

562
00:41:30,905 --> 00:41:33,063
و بالطبع أنا أحتاجك لأن تقتلي إل

563
00:41:33,558 --> 00:41:35,533
لذا أنا أريد الاتصال بكِ في أسرع وقت ممكن

564
00:41:35,533 --> 00:41:38,301
إذاً فلماذا لا نستطيع أن نخرج في موعد معاً؟

565
00:41:38,336 --> 00:41:39,915
إن كنتِ تريدين موعداً واحداً في الأسبوع

566
00:41:39,915 --> 00:41:43,915
فعلي أن أواعد فتيات أخريات

567
00:41:43,915 --> 00:41:45,925
لنتفادى الاشتباه أن يكون بيننا علاقة خاصة

568
00:41:45,925 --> 00:41:47,885
لا يمكنك فعل ذلك

569
00:41:48,925 --> 00:41:50,925
..إن رأيتك تقابل فتاة أخرى

570
00:41:50,925 --> 00:41:53,424
سأقتلها

571
00:41:53,935 --> 00:41:56,358
أنا الوحيدة التي ستقابلك

572
00:41:56,935 --> 00:41:59,449
إن لم تطيعيني ، فسأقتلك

573
00:42:01,905 --> 00:42:03,905
لن أدعك تقتلها يا ياغامي لايت

574
00:42:05,915 --> 00:42:07,915
إن قمت بإيذاء هذه الفتاة

575
00:42:07,915 --> 00:42:09,737
فلن أسامحك

576
00:42:10,307 --> 00:42:12,553
أنا أرى الفترة الباقية من حياتها

577
00:42:13,423 --> 00:42:16,850
إن ماتت ، فسيكون تفكيري بأنك قتلتها ، وسيكون علي أن أقتلك

578
00:42:16,925 --> 00:42:19,870
إن عرفت بأنك تحاول قتلها

579
00:42:19,925 --> 00:42:22,950
فسأقتلك قبل أن يحدث ذلك

580
00:42:40,915 --> 00:42:42,273
ريوزاكي..؟

581
00:42:43,915 --> 00:42:47,534
منذ ذلك الحين ، لم يكن هناك أي تحرك جديد لـ كيرا الثاني

582
00:42:47,989 --> 00:42:52,771
أنا أخشى أن كيرا الأول والثاني قد اتصلا ببعضهما

583
00:42:53,760 --> 00:42:56,099
أليس من الخطر أن تظهر وجهك؟

584
00:42:56,134 --> 00:42:59,022
أجل ، ذلك خطر لو كنت انت كيرا

585
00:42:59,565 --> 00:43:03,596
أنت الوحيد الذي يعرف أني إل ، لذا

586
00:43:04,688 --> 00:43:08,341
إن أخبرت كيرا الثاني عني فستكون النهاية ولتفادي ذلك

587
00:43:08,915 --> 00:43:10,885
اشتريت هذا

588
00:43:13,556 --> 00:43:14,722
ذلك سيفيد

589
00:43:16,925 --> 00:43:18,405
هل أتيت لتراقبني؟

590
00:43:18,925 --> 00:43:21,526
أنت تعتقد أن كيرا طالب في الكلية ، أليس كذلك؟

591
00:43:21,925 --> 00:43:24,935
لدي مهمة هامة هنا

592
00:43:24,935 --> 00:43:26,227
عن كيرا؟

593
00:43:28,382 --> 00:43:30,352
لايت

594
00:43:32,945 --> 00:43:35,168
لقد كان لدي تسجيل قريب ، لذا أتيت لرؤيتك

595
00:43:35,168 --> 00:43:36,015
ها أنا ذا

596
00:43:37,915 --> 00:43:38,814
أنت

597
00:43:46,925 --> 00:43:49,078
هل أنت صديق لايت؟

598
00:43:49,782 --> 00:43:50,467
أجل

599
00:43:52,935 --> 00:43:54,879
اسمه ريوزاكي

600
00:43:56,935 --> 00:43:59,680
لماذا ترتدي قناعاً غبياً كهذا؟

601
00:43:59,935 --> 00:44:02,328
لماذا لا تخلعه؟

602
00:44:04,945 --> 00:44:05,888
مرحباً

603
00:44:07,945 --> 00:44:09,693
هل أنت...ريوزاكي..؟

604
00:44:17,994 --> 00:44:20,414
سعيدة بلقائك ، أنا أماني ميسا

605
00:44:21,925 --> 00:44:25,220
لايت؟
صديقك غريب

606
00:44:25,935 --> 00:44:27,415
إنه خجول فقط

607
00:44:31,945 --> 00:44:33,668
أنا أحسدك يا لايت

608
00:44:37,945 --> 00:44:39,631
أنا معجب بأغنيتك أبواب السماء

609
00:44:39,945 --> 00:44:42,697
حقاً؟
أنا سعيدة بذلك

610
00:44:43,582 --> 00:44:47,512
لايت ، كيف استطعت أن تواعد نجمة البوب الظريفة هذه؟

611
00:44:47,925 --> 00:44:50,033
أنا من حصلت عليه أولاً

612
00:44:50,068 --> 00:44:51,498
!ميسا

613
00:44:51,499 --> 00:44:53,271
انظروا ، أليست تلك هي ميسا ميسا؟

614
00:44:54,935 --> 00:44:56,402
إنها هي حقاً

615
00:44:57,935 --> 00:44:59,905
لماذا! لماذا هي هنا؟

616
00:45:01,945 --> 00:45:03,945
هذا عظيم

617
00:45:03,945 --> 00:45:05,915
ذلك حقيقي

618
00:45:10,618 --> 00:45:14,649
أنتم أذكى الطلاب في اليابان ، أليس كذلك؟

619
00:45:14,684 --> 00:45:16,103
صافحي يدي أرجوك

620
00:45:18,316 --> 00:45:21,040
!شخص ما لمس مؤخرتي

621
00:45:21,935 --> 00:45:23,393
لن أسامحه

622
00:45:24,383 --> 00:45:27,251
أنا أعظم محقق! وبالتأكيد سأقبض على ذلك المنحرف

623
00:45:27,935 --> 00:45:28,736
خذي

624
00:45:30,670 --> 00:45:32,123
ريوزاكي ، أنت مضحك

625
00:45:32,133 --> 00:45:35,133
حسناً ، ألا تريدين الخروج في موعد معي؟

626
00:45:35,945 --> 00:45:38,637
هذا سيء جداً ، هذا هو حبيب قلبي؟

627
00:45:39,246 --> 00:45:40,582
ماذااااا؟

628
00:45:41,097 --> 00:45:43,347
عندي محاضرة ، لذا عودي إلى عملك الآن

629
00:45:43,768 --> 00:45:44,593
حسناً

630
00:45:44,955 --> 00:45:47,527
آسفة ، ولكني سعيدة للقائك

631
00:45:47,955 --> 00:45:49,363
أراك لاحقاً ، لايت

632
00:45:59,935 --> 00:46:01,905
إنها ظريفة جداً

633
00:46:05,945 --> 00:46:07,234
ريوزاكي

634
00:46:07,945 --> 00:46:09,596
إنها صديقتي

635
00:46:10,669 --> 00:46:11,549
إلى اللقاء

636
00:46:12,394 --> 00:46:13,909
كان من حسن الحظ رؤية ميسا ميسا

637
00:46:12,955 --> 00:46:14,925
سأعود إلى المكتب

638
00:46:16,955 --> 00:46:17,788
اعتني بنفسك

639
00:46:24,935 --> 00:46:25,894
!...لقد فزت

640
00:46:30,076 --> 00:46:32,448
"ميسا"

641
00:46:46,955 --> 00:46:48,041
ألو

642
00:46:52,965 --> 00:46:55,375
ما الذي تفعله؟

643
00:46:58,935 --> 00:47:02,895
شخص ما أسقط هذا الجوال وأنا التقطته

644
00:47:03,945 --> 00:47:05,526
إنه لـ ميسا

645
00:47:06,644 --> 00:47:07,966
أعطني إياه

646
00:47:19,965 --> 00:47:22,850
أتتصل بها بعد قولك إلى اللقاء؟

647
00:47:23,384 --> 00:47:25,449
أنت تحبها حقاً ، أو

648
00:47:26,031 --> 00:47:29,029
أن هناك شيئاً تريد أن تسألها عنه فوراً

649
00:47:37,650 --> 00:47:38,798
ألو

650
00:47:39,051 --> 00:47:40,667
تمت المهمة

651
00:47:41,707 --> 00:47:43,707
لم يكن المكان الذي توقعناه

652
00:47:43,955 --> 00:47:45,371
حيث تجولت حوله كثيراً

653
00:47:45,955 --> 00:47:48,394
سنرسلها إلى المكتب

654
00:47:48,597 --> 00:47:51,589
فهمت
شكراً لجهودكم

655
00:47:53,965 --> 00:47:55,076
للتو

656
00:47:55,077 --> 00:47:59,086
قبضنا على أماني ميسا لاشتباهنا بها أنها كيرا الثاني

657
00:47:59,975 --> 00:48:00,938
ماذا؟

658
00:48:03,864 --> 00:48:08,395
إنها من أشد المؤيدين لـ كيرا وقد كانت في الاستديو في ذلك اليوم

659
00:48:09,363 --> 00:48:10,888
من غرفتها

660
00:48:09,955 --> 00:48:12,955
وجدنا أدلة مادية مثل مسحوق للتجميل

661
00:48:12,955 --> 00:48:15,955
وألياف تجاري ملابسها

662
00:48:16,481 --> 00:48:19,838
لن نقوم بإعلان ذلك لذا أرجو أن تتعاون معنا لفترة

663
00:48:21,068 --> 00:48:24,110
عليك أن تبقى بعيداً عن المكتب

664
00:48:24,965 --> 00:48:26,348
ما الذي ستفعله لها؟

665
00:48:26,752 --> 00:48:30,748
لا أستطيع أن أقول لك
أيمكن أن أحصل على هاتفها أيضاً؟

666
00:48:33,487 --> 00:48:35,251
لا أصدق بأنها كيرا

667
00:48:36,985 --> 00:48:37,179
لا يمكن ذلك

668
00:48:42,261 --> 00:48:43,901
لايت

669
00:48:44,190 --> 00:48:47,828
إله الحظ قد ذهب

670
00:48:49,398 --> 00:48:50,527
أراك لاحقاً

671
00:49:37,985 --> 00:49:38,665
ريوزاكي

672
00:49:40,085 --> 00:49:42,732
هل علينا حقاً فعل هذا؟

673
00:49:43,498 --> 00:49:45,931
كيرا الثاني يمكن أن يقتل برؤية الوجه

674
00:49:45,931 --> 00:49:49,880
هذا سبب لاعتقالها لأربع وعشرين ساعة مع المراقبة

675
00:49:51,076 --> 00:49:54,076
...إن لم تكن كيرا

676
00:49:52,965 --> 00:49:55,618
فهذا سيكون انتهاك لحقوق الانسان

677
00:49:56,139 --> 00:49:57,502
لدينا الدليل

678
00:49:57,975 --> 00:50:00,975
إضافة إلى أنها بقت صامتة حتى في هذا الوضع

679
00:50:00,975 --> 00:50:03,975
إن كانت بريئة ، فلم لا تقول ذلك

680
00:50:05,544 --> 00:50:07,544
أخبر وكيلها للإعلان

681
00:50:05,985 --> 00:50:09,467
أنها في المستشفى

682
00:50:10,157 --> 00:50:11,579
لقد تم ذلك

683
00:50:13,142 --> 00:50:14,124
سيد ياغامي

684
00:50:14,810 --> 00:50:18,364
أماني ولايت لهم علاقة حميمة

685
00:50:20,023 --> 00:50:20,725
ماذا؟

686
00:50:22,010 --> 00:50:25,365
ولقد قامت بزيارة بيتك يا سيد ياغامي

687
00:50:26,023 --> 00:50:27,626
...لايت

688
00:50:32,033 --> 00:50:34,033
علي الاتصال بـ رم

689
00:50:36,529 --> 00:50:36,529
...قبل أن تخبرهم ميسا بالأسرار

690
00:50:37,033 --> 00:50:38,986
إن الأمور تزداد سوءاً

691
00:50:39,473 --> 00:50:43,433
لا نستطيع الإنشقاق عن مالك مذكرة الموت

692
00:50:46,043 --> 00:50:49,306
..إلا إن تنازل المالك عن حقه في امتلاكها أو

693
00:50:49,955 --> 00:50:51,601
مات

694
00:51:08,043 --> 00:51:11,689
لم تأكل شيئاً في يومين

695
00:51:12,868 --> 00:51:15,394
..لديها الكثير من الشجاعة
ولم تشتكي حتى

696
00:51:17,241 --> 00:51:19,041
سأصبح أحد معجبيها

697
00:51:21,053 --> 00:51:21,689
سأذهب لشراء اسطوانتها

698
00:51:22,204 --> 00:51:23,024
أحمق

699
00:51:24,682 --> 00:51:26,178
...الحمام

700
00:51:27,446 --> 00:51:29,303
أريد الذهاب إلى الحمام

701
00:51:36,302 --> 00:51:37,222
حتى بعد أن تم القبض عليها

702
00:51:37,223 --> 00:51:39,604
كيرا لم يتوقف عن المعاقبة

703
00:51:44,716 --> 00:51:45,458
خذي

704
00:51:48,726 --> 00:51:50,050
ميسا

705
00:51:53,226 --> 00:51:55,236
...أرجوكِ

706
00:51:55,236 --> 00:51:57,196
...قولي شيئاً

707
00:51:59,206 --> 00:52:00,866
..نحن لا نريد أن

708
00:52:00,867 --> 00:52:03,553
نجعلك تعاني أكثر من هذا

709
00:52:07,216 --> 00:52:08,399
...ما الذي

710
00:52:09,213 --> 00:52:11,062
تعرفيه عن كيرا

711
00:52:14,216 --> 00:52:15,806
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

712
00:52:16,226 --> 00:52:17,747
اقتلني

713
00:52:19,226 --> 00:52:21,054
اقتلني

714
00:52:23,226 --> 00:52:25,167
علينا أن نطلق سراحها

715
00:52:26,236 --> 00:52:28,461
أماني ميسا ، هل تسمعيني؟

716
00:52:29,236 --> 00:52:31,206
أرجوك

717
00:52:32,206 --> 00:52:34,176
اقتلني

718
00:52:38,216 --> 00:52:41,589
أتعنين بأنك تعترفي بأنكِ كيرا الثاني؟

719
00:52:42,099 --> 00:52:44,301
لا يهم إن كنتُ كيرا أم لا

720
00:52:46,226 --> 00:52:48,688
...إن كان علي العيش هكذا

721
00:52:51,725 --> 00:52:53,275
فأنا أفضل الموت

722
00:53:00,591 --> 00:53:02,339
اقتلني الآن

723
00:53:05,139 --> 00:53:07,929
يمكنك أن تقتلني بسهولة

724
00:53:11,277 --> 00:53:15,134
كان ينبغي أن أموت في ذلك الحين على أية حال

725
00:53:18,226 --> 00:53:20,519
سأكون سعيدة حتى لو مت الآن

726
00:53:23,821 --> 00:53:26,608
اقتلني قبل أن أكبر وأفقد جمالي

727
00:53:29,236 --> 00:53:31,206
اقتلني الآن

728
00:53:46,726 --> 00:53:48,726
..رم

729
00:53:48,226 --> 00:53:51,794
ميسا تنازلت عن حقها في مذكرة الموت

730
00:53:53,736 --> 00:53:56,784
طلبت مني أن أقتلها

731
00:53:57,454 --> 00:53:59,522
لأنها لا تريد أن توقعك في المشاكل

732
00:53:59,557 --> 00:54:02,227
أتفهم ذلك يا ياغامي لايت؟

733
00:54:03,207 --> 00:54:05,788
كل شيء فعلته كان لكي تحبها

734
00:54:07,216 --> 00:54:08,154
...هل فقدت

735
00:54:09,733 --> 00:54:12,940
كل شيء في ذاكرتها عن مذكرة الموت؟

736
00:54:13,131 --> 00:54:14,207
بالطبع

737
00:54:14,565 --> 00:54:16,549
لقد نست أنها قتلت الناس

738
00:54:16,226 --> 00:54:19,591
أو أنك كيرا

739
00:54:20,923 --> 00:54:23,300
وأخبرتها بأنها لن تراني مرة أخرى

740
00:54:23,335 --> 00:54:28,468
وكل ما ستتذكره أنها تحب ياغامي لايت

741
00:54:29,286 --> 00:54:32,363
ميسا أجابت أن لا بأس بذلك

742
00:54:37,246 --> 00:54:39,908
أنقذها مهما كلف الأمر

743
00:54:40,246 --> 00:54:43,169
وإن لم تفعل ، فسأقتلك

744
00:54:44,256 --> 00:54:46,840
..مع إله موت يعاملها بلطف

745
00:54:47,919 --> 00:54:49,461
فعلى ميسا أن تكون سعيدة جداً

746
00:54:49,496 --> 00:54:53,669
أنا فقط أحاول أن أحافظ على وعدي لـ جيلوس

747
00:54:56,436 --> 00:54:57,905
جيلوس؟

748
00:54:58,236 --> 00:55:02,033
جيلوس كان يراقب ميسا طوال الوقت

749
00:55:02,236 --> 00:55:07,177
كان لديه عطف الأب لابنة فقدت والديها

750
00:55:07,944 --> 00:55:11,926
وعندما أتى الوقت لأن تموت ميسا أخيراً

751
00:55:13,364 --> 00:55:17,687
كسر قواعد آلهة الموت

752
00:55:18,226 --> 00:55:21,226
كتب اسم الرجل

753
00:55:21,226 --> 00:55:24,840
ومدد فترة حياة ميسا

754
00:55:25,236 --> 00:55:30,690
آلهة الموت أوجدت فقط لتأخذ حياة البشر

755
00:55:31,236 --> 00:55:33,246
إنه من المحرم أن تنقذ حياة البشر

756
00:55:33,246 --> 00:55:36,424
وأن تمدد حياتها

757
00:55:37,246 --> 00:55:39,850
جيلوس سقط إلى أشلاء و مات

758
00:55:40,997 --> 00:55:44,108
طالباً مني أن أعتني بها

759
00:55:44,570 --> 00:55:45,670
ولذلك السبب

760
00:55:46,259 --> 00:55:48,628
مذكرة جيلوس للموت أعطيت لـ ميسا

761
00:55:50,266 --> 00:55:54,196
إله الموت الذي يقع في الحب مع بشر سيموت

762
00:55:58,236 --> 00:56:00,236
قصة عظيمة حقاً

763
00:56:01,259 --> 00:56:03,269
إن لم تنقذ ميسا

764
00:56:02,246 --> 00:56:04,206
فسأقتلك

765
00:56:05,246 --> 00:56:08,234
لا تقل لي العبارة نفسها مراراً وتكراراً يا رم

766
00:56:09,007 --> 00:56:11,267
تخيـّـل شعورها إن متُ أنا

767
00:56:12,754 --> 00:56:14,617
ستقتل نفسها بالتأكيد

768
00:56:16,256 --> 00:56:18,325
ألا يمكنك تخيل ذلك؟

769
00:56:23,094 --> 00:56:24,466
هناك طريقة

770
00:56:27,849 --> 00:56:29,693
..تحتاج إلى الكثير من العمل

771
00:56:35,246 --> 00:56:37,316
هل أنت متأكد بأن ذلك سينقذ ميسا

772
00:56:37,351 --> 00:56:40,064
فقط لو اتبعت توجيهاتك

773
00:56:40,246 --> 00:56:42,187
ألا يمكنك الوثوق بي ولو قليلاً؟

774
00:56:42,187 --> 00:56:45,648
إنه أذكى مما تتوقع

775
00:56:46,256 --> 00:56:48,439
حسناً ، أنا أثق بك

776
00:56:49,256 --> 00:56:50,672
ياغامي لايت

777
00:56:51,284 --> 00:56:52,931
سأترك أمر ميسا لك

778
00:57:01,236 --> 00:57:04,014
ماذا ستفعل بمذكرتي للموت؟

779
00:57:04,412 --> 00:57:05,939
سأخفيها فقط

780
00:57:06,855 --> 00:57:10,529
عندما أريد التخلص منها سأقول

781
00:57:12,067 --> 00:57:13,393
تخلص منه

782
00:57:15,250 --> 00:57:17,928
أتخلص منه

783
00:57:20,266 --> 00:57:22,266
أيها المطارد

784
00:57:22,266 --> 00:57:24,266
إن تركتني الآن

785
00:57:24,266 --> 00:57:26,349
فلن أتهمك

786
00:57:28,014 --> 00:57:31,090
وسأعطيك صورتي وقبلة

787
00:57:32,936 --> 00:57:34,936
أرجوك

788
00:57:34,246 --> 00:57:36,246
دعني أخرج من هنا

789
00:57:37,402 --> 00:57:39,031
ما الذي حصل لها في ذلك المكان

790
00:57:39,031 --> 00:57:40,031
..لقد ظلت تكرر ذلك

791
00:57:42,576 --> 00:57:45,123
نحن لسنا مطاردون

792
00:57:45,123 --> 00:57:46,095
نحن الشرطة

793
00:57:46,918 --> 00:57:49,928
الشرطة لا يمكن أن تفعل شيئاً كهذا

794
00:57:49,928 --> 00:57:52,928
نجوم البوب أعقل مما تظن

795
00:57:52,928 --> 00:57:54,928
إن كنتِ تعتقدين بأننا مطاردين لكِ

796
00:57:54,928 --> 00:57:56,928
لماذا لا تبقي صامتة؟

797
00:57:56,928 --> 00:57:58,857
لا أعلم

798
00:57:58,938 --> 00:58:00,938
لقد أمسكتم بي فجأة

799
00:58:00,938 --> 00:58:03,938
عندما كنت ذاهبة لتناول الغداء مع لايت

800
00:58:04,710 --> 00:58:06,949
أتعترفين بالعلاقة التي بينك وبين ياغامي لايت؟

801
00:58:07,908 --> 00:58:09,983
بالطبع أعترف ، إنه صديقي

802
00:58:11,587 --> 00:58:13,632
هل هي حقاً الشخص نفسه؟

803
00:58:14,398 --> 00:58:16,550
حسناً ، كيف أنت و لايت عرفتما بعضكما البعض؟

804
00:58:16,585 --> 00:58:20,072
وقعت في حبه من النظرة الأولى في تلفزيون ساكورا

805
00:58:20,583 --> 00:58:23,217
وجدت عنوانه وذهبت إلى منزله

806
00:58:24,971 --> 00:58:26,102
أهناك شيء خاطئ في ذلك؟

807
00:58:28,773 --> 00:58:30,659
أنت تعلم كيف كانت تتصرف من قبل

808
00:58:31,512 --> 00:58:34,041
والآن تعترف بصراحة عن لايت

809
00:58:34,751 --> 00:58:35,756
أنا مشوش الذهن

810
00:58:44,277 --> 00:58:46,746
من قال أننا لا نستطيع إحضار الجوالات داخل المكتب؟

811
00:58:46,781 --> 00:58:47,577
..أجل

812
00:58:48,312 --> 00:58:49,225
ألو

813
00:58:51,414 --> 00:58:53,203
فهمت ، أدخل من فضلك

814
00:58:54,713 --> 00:58:58,426
أبقي التسجيل وأطفئي الشاشات

815
00:58:58,461 --> 00:58:58,898
حسناً

816
00:59:03,894 --> 00:59:05,864
أهناك شخص قادم؟

817
00:59:08,948 --> 00:59:10,616
لايت

818
00:59:13,826 --> 00:59:15,765
...لقد أخبرت ريوزاكي ولكن

819
00:59:17,395 --> 00:59:19,395
كما قال إل ، لربما أنني كيرا

820
00:59:20,070 --> 00:59:21,797
ما الذي تقوله؟

821
00:59:22,928 --> 00:59:24,820
...لقد فكرت في هذا

822
00:59:25,873 --> 00:59:29,034
من الأفضل للناس مرتكبي الجرائم أن يموتوا

823
00:59:29,879 --> 00:59:31,169
لذا فمن المحتمل أن أكون كيرا

824
00:59:31,170 --> 00:59:33,975
لست الوحيد من يفكر في ذلك

825
00:59:34,089 --> 00:59:35,612
أتحاول التغطية على ميسا؟

826
00:59:36,624 --> 00:59:41,254
أنا لا أعرف الكثير عنها منذ أن تقابلنا وحتى الآن

827
00:59:41,628 --> 00:59:43,624
لا أصدق بأنها كيرا

828
00:59:44,456 --> 00:59:46,376
بالطبع ، أنا لا أشعر بـ كيرا في داخلي

829
00:59:46,377 --> 00:59:47,713
ولكن

830
00:59:48,511 --> 00:59:50,565
لربما أن لدي انفصام في الشخصية

831
00:59:51,709 --> 00:59:52,935
أريدك أن تكتشف هذا

832
00:59:52,936 --> 00:59:55,364
لقد حققنا في أمرك ولم نجد أي شيء مريب

833
00:59:55,947 --> 00:59:58,265
لكننا كنا نراقبه فقط عندما كان في المنزل

834
00:59:58,786 --> 01:00:01,474
لا نعلم بالضبط ما الذي يفعله في الخارج

835
01:00:02,072 --> 01:00:05,745
إذاً فاربط يداه وقدماه وأبقه تحت المراقبة

836
01:00:05,745 --> 01:00:06,657
الآن

837
01:00:08,394 --> 01:00:10,671
سيكون تحت المراقبه طوال الوقت

838
01:00:12,041 --> 01:00:13,655
لا بأس بذلك معي

839
01:00:14,687 --> 01:00:16,243
و لكن إن

840
01:00:16,734 --> 01:00:19,773
ارتكبت جرائم وأنا تحت المراقبة

841
01:00:20,211 --> 01:00:22,111
وعاقب كيرا المجرمين

842
01:00:22,957 --> 01:00:24,073
عندما يحدث ذلك

843
01:00:24,736 --> 01:00:26,875
سنطلق سراحك بالتأكيد

844
01:00:29,834 --> 01:00:30,677
شكراً لك

845
01:00:39,154 --> 01:00:39,760
...لايت

846
01:00:41,355 --> 01:00:42,471
أتعني ذلك حقاً؟

847
01:00:44,519 --> 01:00:47,819
أين لايت؟

848
01:00:47,820 --> 01:00:50,225
ماذا حدث لابننا؟

849
01:00:50,823 --> 01:00:52,805
أبي ، لم لا تقول شيئاً ما؟

850
01:00:52,825 --> 01:00:54,105
عزيزي

851
01:01:44,811 --> 01:01:47,544
"الاحتفال بعيد ميلاد لايت الثامن عشر"

852
01:01:49,383 --> 01:01:53,048
"هذا كتاب القوانين التي تستند إليه الحكمة الإنسانية"

853
01:01:53,083 --> 01:01:55,716
"الذي لا زال يكافح من أجل تحقيق العدالة"

854
01:01:56,121 --> 01:01:57,185
"شكراً ، أبي"

855
01:01:57,824 --> 01:01:59,807
"أريد أن أدرس وأفكر عن ما هي العدالة"

856
01:02:04,831 --> 01:02:09,855
أماني ميسا : مراقبة منذ ثمانية أيام

857
01:02:11,327 --> 01:02:12,330
ياغامي لايت : مراقب منذ ثلاثة أيام

858
01:02:14,660 --> 01:02:16,115
كيف هي الأوضاع يا ريوزاكي؟

859
01:02:17,810 --> 01:02:20,358
ألم يقتل كيرا أي شخص حتى الآن؟

860
01:02:22,445 --> 01:02:25,485
لا يوجد أي تحركات حتى الآن

861
01:02:27,135 --> 01:02:29,211
لم يقتل المجرمون

862
01:02:30,393 --> 01:02:31,470
...هكذا إذاً

863
01:02:33,826 --> 01:02:37,214
إذاً فالاشتباه بي يزداد

864
01:02:38,293 --> 01:02:40,408
أنا أشعر بالضجر

865
01:02:40,833 --> 01:02:42,396
أنا لا أستطيع أن آكل التفاح

866
01:02:42,835 --> 01:02:45,001
لا أستطيع حتى التكلم معك

867
01:02:45,838 --> 01:02:48,567
أتسائل ما الذي يفعله رم الآن

868
01:03:24,810 --> 01:03:28,582
أين بطاقتي؟

869
01:03:29,363 --> 01:03:30,847
ألم يرها أحد؟

870
01:04:10,252 --> 01:04:11,865
لا تصدري صوتاً

871
01:04:12,583 --> 01:04:15,263
لقد أحضرت هدية صغيرة لكِ

872
01:04:18,831 --> 01:04:20,833
ميسا : 12 يوم
لايت : 7 أيام

873
01:04:20,833 --> 01:04:22,801
أريد أن أرى لايت

874
01:04:23,836 --> 01:04:25,838
أريد أن أرى لايت أيها المطاردون

875
01:04:25,838 --> 01:04:27,772
أبي ، أمي

876
01:04:29,809 --> 01:04:30,862
لايت

877
01:04:31,285 --> 01:04:33,078
تبدو منهكاً

878
01:04:35,306 --> 01:04:36,566
هل أنت بخير؟

879
01:04:38,818 --> 01:04:41,393
أجل ، أعلم أني أبدو بائساً الآن

880
01:04:42,822 --> 01:04:45,546
لكني لا أريد أن أعتز بشيء عديم الفائدة

881
01:04:47,782 --> 01:04:48,501
"سأتخلص منه"

882
01:04:49,829 --> 01:04:51,896
أنت تخلصت منه؟

883
01:04:52,518 --> 01:04:54,622
ستفقد ذاكرتك

884
01:04:54,834 --> 01:04:56,802
حسناً يا لايت

885
01:04:57,837 --> 01:04:59,771
إلى اللقاء

886
01:05:22,653 --> 01:05:23,475
...ريوزاكي

887
01:05:25,287 --> 01:05:26,132
ما الأمر؟

888
01:05:27,833 --> 01:05:30,820
أعلم بأني طلبت منك أن تفعل هذا بي

889
01:05:31,837 --> 01:05:33,779
..لكني الآن متأكد

890
01:05:35,718 --> 01:05:37,122
هذا إضاعة للوقت

891
01:05:38,472 --> 01:05:40,043
أنا لست كيرا

892
01:05:40,802 --> 01:05:43,933
أنا من سيقرر ذلك وليس أنت

893
01:05:44,996 --> 01:05:46,998
من المستحيل عمل شيء قاسٍ كهذا

894
01:05:46,998 --> 01:05:48,793
من دون أن تعيه

895
01:05:50,404 --> 01:05:51,331
ألا تعتقد ذلك؟

896
01:05:52,471 --> 01:05:55,114
أنت من قال أنك لربما أن تكون كيرا

897
01:05:55,849 --> 01:05:57,668
من دون أن تعي ذلك

898
01:05:58,009 --> 01:06:00,002
بينما أنا هنا ، أنا رأيت هدفي بوضوح

899
01:06:00,712 --> 01:06:03,502
لن أدع كيرا يبقى طليقاً ، لقد قادني إلى زاوية

900
01:06:04,015 --> 01:06:05,223
ريوزاكي

901
01:06:05,224 --> 01:06:08,068
لنتعاون لإيجاد طريقة نصل فيها إلى كيرا معاً

902
01:06:08,696 --> 01:06:12,443
يمكننا القبض عليه

903
01:06:13,616 --> 01:06:16,787
...لايت
فجأة أصبح إيجابياً

904
01:06:34,012 --> 01:06:36,569
ميسا : 19 يوم
لايت : 14 يوم

905
01:06:36,790 --> 01:06:39,486
منذ أن قام بعرض ذلك ، ولكن

906
01:06:40,170 --> 01:06:41,822
أنا قلق على ميسا

907
01:06:46,176 --> 01:06:47,617
إنها طفلة قوية

908
01:06:48,178 --> 01:06:50,049
لو كنت مكانها ، لجننت

909
01:06:57,723 --> 01:06:58,326
ريوزاكي

910
01:07:00,062 --> 01:07:01,010
لقد عاد كيرا

911
01:07:02,064 --> 01:07:04,356
المجرمون يموتون بسكتات قلبية واحداً تلو الآخر

912
01:07:07,069 --> 01:07:07,628
لايت

913
01:07:08,624 --> 01:07:11,372
لقد مضى إسبوعان ولم يصدر من كيرا أي تصرف

914
01:07:12,626 --> 01:07:13,856
إنه الوقت لتعترف أنك كيرا

915
01:07:16,693 --> 01:07:19,985
أنت ترى في الوضع الحالي فقط أنني مذنب
...ولكن هذا فخ

916
01:07:21,524 --> 01:07:24,075
لقد قلت بأني لست كيرا
صدقني

917
01:07:48,303 --> 01:07:50,850
لماذا اختارني...كيرا لأكون بديلة له؟

918
01:07:52,047 --> 01:07:55,925
في الغالب ستكونين أنتِ الهدف القادم لـ كيرا

919
01:07:57,015 --> 01:08:00,155
عليك أن تلاحظي الأسباب من خلال تقاريرك

920
01:08:08,063 --> 01:08:10,065
...عقاب كيرا

921
01:08:10,065 --> 01:08:13,068
قريب من وجهة نظري للعدالة..

922
01:08:13,574 --> 01:08:14,653
ذلك ما اعتقدته

923
01:08:21,891 --> 01:08:24,499
كيرا يحاول فقط أن يجعل العالم مكاناً أفضل

924
01:08:25,046 --> 01:08:28,446
مهمتي أن أقول للعالم أنه يفعل الشيء الصواب

925
01:08:29,356 --> 01:08:31,957
لو كنت كيرا ، لاستخدمت الإعلام بكفاءة أكبر

926
01:08:33,054 --> 01:08:38,078
ذلك يجعلك أنسب شخص كشريك لـ كيرا

927
01:08:38,906 --> 01:08:40,016
ذلك هو السبب

928
01:08:41,062 --> 01:08:43,091
...كيرا اختارني كشريك له

929
01:08:55,043 --> 01:08:59,002
ميسا : 23 يوم
لايت : 18 يوم

930
01:09:01,062 --> 01:09:04,612
المجرمون يتم قتلهم بشكل ثابت

931
01:09:06,054 --> 01:09:08,056
حتى مع أن لا أحد منهم يعلم بذلك

932
01:09:08,056 --> 01:09:11,878
من المستحيل أن يقتلوا في مثل هذا الوضع

933
01:09:15,063 --> 01:09:16,479
على سبيل المثال

934
01:09:17,186 --> 01:09:19,062
لو انتقلت قدرة كيرا إلى شخص آخر

935
01:09:19,884 --> 01:09:21,827
وهذا الشخص سيكون كيرا الثالث

936
01:09:22,392 --> 01:09:24,850
وهؤلاء قد فقدوا ذاكرتهم

937
01:09:25,073 --> 01:09:26,708
فهذا يشرح كل شيء

938
01:09:27,552 --> 01:09:28,383
حتى وإن كنت محقاً

939
01:09:29,025 --> 01:09:30,658
فلا شيء يثبت ذلك

940
01:09:36,762 --> 01:09:37,530
ريوزاكي

941
01:09:40,804 --> 01:09:43,369
لماذا لا نحاول بطريقة مختلفة؟

942
01:10:00,273 --> 01:10:02,038
كيف تشعر؟

943
01:10:05,278 --> 01:10:07,028
بخير ، شكراً

944
01:10:07,280 --> 01:10:09,187
أنا معجب بشجاعتك

945
01:10:11,284 --> 01:10:14,605
لا زال لدينا الدليل الذي وجدناه في غرفة أماني

946
01:10:15,212 --> 01:10:19,525
لا يمكنك أن تخرج حتى نحل القضية

947
01:10:20,293 --> 01:10:22,098
إن كان علي البقاء في كل الأحوال

948
01:10:23,159 --> 01:10:26,049
فدعوني أعود للفريق لأساعد في إيجاد كيرا

949
01:10:26,299 --> 01:10:29,786
حسناً ، لقد كنت أفكر في الشيء نفسه

950
01:10:30,839 --> 01:10:35,934
عليك أن تبقى طوال الوقت معي وتساعدني

951
01:10:37,277 --> 01:10:38,677
شكراً ، ريوزاكي

952
01:10:39,979 --> 01:10:41,505
لنبحث عن كيرا معاً

953
01:10:50,262 --> 01:10:51,357
...أنا أحبك

954
01:10:52,292 --> 01:10:53,816
لايت

955
01:11:08,320 --> 01:11:10,022
سيدة واكيتا
هل أنتِ بخير؟

956
01:11:10,010 --> 01:11:11,263
ما الذي حدث معك؟

957
01:11:11,948 --> 01:11:12,860
اتصل بالاسعاف

958
01:11:19,285 --> 01:11:20,341
لقد ماتت

959
01:11:21,658 --> 01:11:25,061
اسمها واكيتا ماساكو وكانت مطلوبة

960
01:11:25,291 --> 01:11:27,891
لقتلها زميلها عندما كانت تعمل في النادي الليلي

961
01:11:29,062 --> 01:11:30,099
هل هذه قضية أخرى

962
01:11:30,100 --> 01:11:32,563
للعقاب من كيرا؟

963
01:11:33,299 --> 01:11:39,448
وجدنا عنوان واكيتا وحاولنا أن نجري مقابلة معها

964
01:11:39,648 --> 01:11:41,440
ولكنها ماتت أمامنا

965
01:11:42,192 --> 01:11:44,597
سيدة تاكادا ، لا بد أنك مصدومة

966
01:11:45,278 --> 01:11:47,280
لم يكن لديها أي مشاكل صحية

967
01:11:47,280 --> 01:11:51,239
لذا فمن الطبيعي أن نعتقد بأن كيرا من قتلها

968
01:11:52,676 --> 01:11:54,603
الآن أرجو أن نلقي نظرة على هذا الرسم البياني

969
01:11:55,578 --> 01:11:58,760
هذه نتيجة استطلاع أخذت من ألف شخص في اليابان

970
01:11:59,292 --> 01:12:01,294
و وفقاً للنتائج

971
01:12:01,294 --> 01:12:03,775
ستون في المائة منهم يدعمون كيرا

972
01:12:03,775 --> 01:12:05,263
هذا مفاجئ ، أليس كذلك؟

973
01:12:05,298 --> 01:12:06,634
لا أعتقد ذلك

974
01:12:07,300 --> 01:12:09,302
باعتبار أن نسبة الجريمة قد نقصت

975
01:12:12,109 --> 01:12:14,263
بظهور كيرا ، فهذه النتيجة متوقعة

976
01:12:17,277 --> 01:12:19,245
ليس سيئاً

977
01:12:20,828 --> 01:12:23,655
هذه حقيقة ، كيرا يقاتل ضد الشر

978
01:12:25,055 --> 01:12:27,232
ما هي العدالة الحقيقية؟

979
01:12:28,178 --> 01:12:30,351
هل الشرطة أو إل قادرين حقاً على مساعدتنا؟

980
01:12:31,157 --> 01:12:32,810
كيرا يحاول أن يجعلنا شيئاً ما

981
01:12:33,293 --> 01:12:34,884
إنها جيدة

982
01:12:37,297 --> 01:12:39,317
لا نستطيع أن نلومها لأننا

983
01:12:40,565 --> 01:12:43,761
لم نجد دليل نسير عليه

984
01:12:45,305 --> 01:12:47,249
ما الأمر يا ريوزاكي؟
لا تبدو كما أنت

985
01:12:48,799 --> 01:12:50,767
عمل عظيم

986
01:12:52,330 --> 01:12:53,343
شكراً لك على إشرافك

987
01:12:53,631 --> 01:12:55,118
تعليقاتكِ كانت ذكية

988
01:12:57,070 --> 01:12:58,068
شكراً جزيلاً

989
01:12:59,235 --> 01:13:00,645
...يقول المخرج

990
01:13:01,287 --> 01:13:03,191
بأنكِ ستكونين مذيعة جيدة

991
01:13:03,867 --> 01:13:04,511
حقاً؟

992
01:13:05,313 --> 01:13:08,447
...لأن تكوني ناقدة للمجتمع من خلال قضية كيرا

993
01:13:08,870 --> 01:13:12,003
موقفك الشجاع والذكي جذب المشاهدون

994
01:13:13,924 --> 01:13:16,066
أنت تبدين أكثر جاذبية

995
01:13:17,168 --> 01:13:18,155
سيد ديميجاوا

996
01:13:21,251 --> 01:13:23,247
أيمكن أن تطلب من رئيسك؟

997
01:13:24,257 --> 01:13:26,273
أن يرش مبيد الحشرات داخل الاستديو

998
01:13:26,845 --> 01:13:29,241
لأن هناك حشرة مزعجة تطير حول المكان

999
01:13:29,862 --> 01:13:31,011
سايكو

1000
01:13:31,284 --> 01:13:32,616
لنذهب لتناول العشاء

1001
01:13:35,133 --> 01:13:35,962
كيومي

1002
01:13:36,880 --> 01:13:38,966
تعلمين بأن كل موظف له دور ملائم ، صحيح؟

1003
01:13:39,253 --> 01:13:40,592
إذاً ، فما هو دورك؟

1004
01:13:42,156 --> 01:13:44,449
لا أحد يستمع إلى تعليقاتك التافهة

1005
01:13:45,344 --> 01:13:46,069
لنذهب

1006
01:13:52,705 --> 01:13:56,735
أنا أقول بأنها قبيحة جداً لأن تكون مذيعة برنامجنا

1007
01:13:57,244 --> 01:13:58,336
دعكِ من هذا

1008
01:13:58,678 --> 01:14:01,498
نحن الموظفين لا نستطيع أن نقول لا لرئيسك وتعلمين ذلك

1009
01:14:02,215 --> 01:14:03,460
أتمازحني؟

1010
01:14:03,683 --> 01:14:06,446
أنت الذي قلت لا لرئيسك وعرضت فيديو كيرا

1011
01:14:07,531 --> 01:14:08,946
لقد نمت معها ، أليس كذلك؟

1012
01:14:10,203 --> 01:14:13,523
لا أحد حصل على وظيفة بنومه معي سواكِ أنتِ

1013
01:14:15,508 --> 01:14:16,488
أوقف السيارة

1014
01:14:17,697 --> 01:14:19,124
أوقف السيارة الآن

1015
01:14:28,090 --> 01:14:29,449
لن أسامحها أبداً

1016
01:14:30,699 --> 01:14:31,439
انتظري

1017
01:14:32,428 --> 01:14:33,347
اهدئي

1018
01:14:34,861 --> 01:14:36,083
ما خطبك؟

1019
01:14:40,044 --> 01:14:42,219
لن تستطيعي أن تحصلي على سيارة تاكسي هنا

1020
01:14:58,242 --> 01:14:59,336
صباح الخير

1021
01:15:02,675 --> 01:15:03,538
مساء الخير

1022
01:15:03,985 --> 01:15:07,358
مرحباً بكم في نشرة المساء
أنا تاكادا كيومي ، المذيعة الجديدة

1023
01:15:09,153 --> 01:15:10,095
في البداية

1024
01:15:10,683 --> 01:15:13,379
علي إعلان الأخبار السيئة

1025
01:15:15,191 --> 01:15:19,195
ليلة الأمس مذيعتنا الممتازة السابقة نيشياما سايكو

1026
01:15:18,691 --> 01:15:21,256
ماتت في حادث سيارة

1027
01:15:22,695 --> 01:15:24,663
..كانت بالنسبة لي

1028
01:15:25,698 --> 01:15:27,310
رئيستي لبضع سنوات

1029
01:15:27,700 --> 01:15:31,121
وأحد الأشخاص الذين أحترمهم كثيراً

1030
01:15:33,113 --> 01:15:36,082
من المحزن جداً

1031
01:15:36,675 --> 01:15:39,043
وظيفتي الأولى كمذيعة أن تكون

1032
01:15:40,535 --> 01:15:42,246
أن أذيع خبر موت سايكو

1033
01:15:47,037 --> 01:15:49,683
أشعر وكأني في شهر العسل

1034
01:15:51,690 --> 01:15:54,693
لو كنت أستطيع أن أقضي الوقت دائماً معك هكذا

1035
01:15:54,693 --> 01:15:56,809
فإني لا أريد العودة إلى العمل

1036
01:15:59,698 --> 01:16:04,756
لكن ، إن حبسوني مجدداً ، فسأموت

1037
01:16:06,355 --> 01:16:07,161
آسف

1038
01:16:11,677 --> 01:16:13,030
لايت

1039
01:16:13,679 --> 01:16:14,319
هل تدرس؟

1040
01:16:14,319 --> 01:16:16,732
ميسا أنا آسف ، أيمكنك أن تتركيني لفترة؟

1041
01:16:35,105 --> 01:16:36,116
سأذهب للدور السفلي

1042
01:16:37,049 --> 01:16:38,024
لا تتركني وحيدة

1043
01:16:44,198 --> 01:16:46,158
لايت ، أرجو أن تعود بسرعة

1044
01:16:46,679 --> 01:16:49,481
أنا آسف ، لكني سأحرركِ قريباً

1045
01:17:04,073 --> 01:17:05,941
ريوزاكي محبط قليلاً

1046
01:17:06,629 --> 01:17:09,109
...أجل ، لأنه فقد كل أدلته

1047
01:17:11,165 --> 01:17:12,593
أنت مزعج جداً

1048
01:17:12,705 --> 01:17:13,956
ريوزاكي

1049
01:17:14,673 --> 01:17:15,686
أرجو أن تكون صادقاً

1050
01:17:16,144 --> 01:17:18,278
كم نسبة أن أكون كيرا؟

1051
01:17:19,678 --> 01:17:22,798
...نسبة أن تكون كيرا

1052
01:17:23,569 --> 01:17:24,559
قريبة إلى الصفر

1053
01:17:25,467 --> 01:17:25,945
فهمت

1054
01:17:27,686 --> 01:17:28,427
عظيم

1055
01:17:29,071 --> 01:17:29,822
أنا سعيد جداً

1056
01:17:30,689 --> 01:17:34,693
أنا سعيد أيضاً لأنك لا تبدو أن تكون كيرا و لكن

1057
01:17:35,859 --> 01:17:38,202
في الوقت نفسه خسرت أنا كل الأدلة

1058
01:17:39,253 --> 01:17:40,880
هناك دليل حيوي

1059
01:17:41,847 --> 01:17:42,730
ماذا لو قلته؟

1060
01:17:44,401 --> 01:17:45,960
متى سترجع؟

1061
01:17:46,305 --> 01:17:47,491
هل أنت جاد؟

1062
01:17:48,274 --> 01:17:49,126
أنظر لهذا

1063
01:17:53,279 --> 01:17:55,945
الأحمر هي تحركات كيرا قبل أن أسجن

1064
01:17:56,664 --> 01:17:57,967
والأزرق هي تحركاته الجديدة

1065
01:17:57,283 --> 01:18:01,134
لقد دونتهم بشكل إحصائي

1066
01:18:01,287 --> 01:18:04,285
هل هم للشخص نفسه؟

1067
01:18:04,290 --> 01:18:05,274
لا

1068
01:18:05,610 --> 01:18:07,285
هناك بعض الاختلافات

1069
01:18:13,671 --> 01:18:14,868
إنهم كذلك

1070
01:18:16,302 --> 01:18:19,305
حتى لو حاولت تقليد حركات شخص ما

1071
01:18:19,305 --> 01:18:21,223
لا يمكنك أن تخفي طباعك أو شخصيتك

1072
01:18:22,239 --> 01:18:24,776
فسيظهرون بميلان رائع

1073
01:18:25,278 --> 01:18:26,455
...ريوزاكي

1074
01:18:27,155 --> 01:18:28,313
لقد أصبح غاضباً مرة أخرى

1075
01:18:28,508 --> 01:18:29,443
أراهن إن كنت تعرف ذلك

1076
01:18:30,559 --> 01:18:33,496
لو كان كيرا قبل وبعد ضبط النفس هو الشخص نفسه

1077
01:18:33,496 --> 01:18:35,770
فالتوزيع لن يختلف كثيراً

1078
01:18:36,915 --> 01:18:39,223
ذلك يعني أنهم شخص مختلف و

1079
01:18:39,292 --> 01:18:41,898
يمكننا أن نرى الخصائص المتميزة التي تعرض ميولهم

1080
01:18:43,296 --> 01:18:44,241
كيف ذلك يا ريوزاكي؟

1081
01:18:45,256 --> 01:18:46,014
ألا يعطيك ذلك بعض التحفيز؟

1082
01:18:47,135 --> 01:18:49,096
أجل يا لايت ، ذلك أنت بالأحرى

1083
01:18:50,556 --> 01:18:51,799
بالمناسبة ، ما هي الخصائص؟

1084
01:18:53,019 --> 01:18:55,754
حسناً ، أول خاصية هي الشعبية

1085
01:18:55,988 --> 01:19:00,617
أعني أن كيرا الجديد يهتم أكثر بالحالات التي تعرض في أجهزة الإعلام

1086
01:19:01,551 --> 01:19:03,224
والعامل الثاني

1087
01:19:03,259 --> 01:19:04,802
الجنس

1088
01:19:04,997 --> 01:19:09,639
الجديد يركز أكثر على قضايا لها صلة بالنساء

1089
01:19:10,540 --> 01:19:12,118
كيرا هذا يمكن أن يكون امرأة

1090
01:19:12,821 --> 01:19:14,290
...والعامل الثالث

1091
01:19:15,708 --> 01:19:18,181
والذي يمكن أن يكون جواباً

1092
01:19:18,711 --> 01:19:20,041
ماهو؟ هيا لايت ، أخبرنا

1093
01:19:20,215 --> 01:19:23,547
تقرير القضايا كان أغلبه من شركة إعلام واحدة فقط

1094
01:19:24,392 --> 01:19:26,090
أي شركة؟

1095
01:19:27,687 --> 01:19:28,879
تلفزيون ساكورا

1096
01:19:32,906 --> 01:19:34,694
باختصار

1097
01:19:35,564 --> 01:19:38,657
مقارنة كيرا الأول بالثاني هي

1098
01:19:39,376 --> 01:19:44,567
إعلام محدد - مؤنث - تلفزيون ساكورا

1099
01:19:46,925 --> 01:19:49,968
المذيعة ماتت في حادث سيارة ، والمذيعة الجديدة أنثى

1100
01:20:57,444 --> 01:21:00,481
هل تحتفظ بمذكراتها في مذكرة قديمة مثلاً؟

1101
01:21:01,444 --> 01:21:03,100
لا يفعل هذا الناس المتكبرون

1102
01:21:03,499 --> 01:21:04,791
لابد أنها تملك الكثير من المال

1103
01:21:05,244 --> 01:21:08,973
لا أعتقد أنها مفكرة ، إنها تكتب شيئاً من شاشة الكمبيوتر

1104
01:21:10,154 --> 01:21:11,974
أيمكنك تكبير الصورة على سطح المذكرة؟

1105
01:21:12,009 --> 01:21:13,659
حسناً ، انتظر لحظة

1106
01:21:25,691 --> 01:21:26,656
ما هذه؟

1107
01:21:28,213 --> 01:21:31,915
أسماء المجرمين الذين قتلوا بواسطة كيرا

1108
01:21:31,950 --> 01:21:36,371
آنسة ساغامي ، صوريهم وتأكدي منهم

1109
01:21:37,075 --> 01:21:37,959
حسناً

1110
01:21:40,686 --> 01:21:43,657
قتل واحد تلو الآخر كل يوم

1111
01:21:44,096 --> 01:21:46,690
هل بقى أحد ليقتل؟

1112
01:21:47,592 --> 01:21:49,886
ذلك يخبرك كم البشر أشرار

1113
01:21:51,055 --> 01:21:53,613
انظروا من يتكلم

1114
01:21:53,613 --> 01:21:54,632
أعلم

1115
01:21:55,579 --> 01:21:57,781
عقاب الناس الأشرار ، وأنا الأكثر شراً

1116
01:21:58,918 --> 01:22:01,488
لكن حتى لو كانت تلك الذنوب ترهق حياتي بالكامل

1117
01:22:01,814 --> 01:22:03,243
علي أن أنجز مهمتي

1118
01:22:04,305 --> 01:22:05,293
هل تتكلم مع نفسها

1119
01:22:05,469 --> 01:22:06,039
لا

1120
01:22:06,884 --> 01:22:08,471
إنها بالتأكيد تتكلم مع شخص آخر

1121
01:22:14,229 --> 01:22:15,451
تم التأكد

1122
01:22:16,588 --> 01:22:18,841
الأسماء التي على الصفحة اليسرى تعود إلى المجرمين

1123
01:22:19,692 --> 01:22:22,106
الذين ماتوا من سكتة قلبية بالأمس

1124
01:22:22,847 --> 01:22:24,402
وتفاصيل دقيقة لأين وكيف يموتون

1125
01:22:23,696 --> 01:22:26,885
إضافة إلى القضايا التي لم تعلن

1126
01:22:27,547 --> 01:22:28,944
حصلنا عليها

1127
01:22:29,495 --> 01:22:31,546
سيدي ! اسمح لي بالقبض عليها

1128
01:22:31,720 --> 01:22:34,801
إنها تستطيع الخروج بعذر أنها كانت تقوم ببحث عن موتهم

1129
01:22:36,123 --> 01:22:37,150
...أنت محق

1130
01:22:37,364 --> 01:22:38,067
هناك شيء آخر

1131
01:22:39,015 --> 01:22:42,205
...ما تكتبه على الصفحة اليمنى الآن

1132
01:22:42,562 --> 01:22:44,254
أسماء مجرمين أيضاً

1133
01:22:45,231 --> 01:22:47,163
لكنهم لا زالوا أحياء

1134
01:22:49,219 --> 01:22:51,571
لا بد أنها الأهداف القادمة

1135
01:22:52,869 --> 01:22:55,708
إن ماتوا غداً ، نستطيع أن نقر أنها كيرا

1136
01:22:56,450 --> 01:22:59,836
أو أن لها علاقة مع كيرا

1137
01:23:00,449 --> 01:23:02,504
لا يمكننا الانتظار حتى يموت هؤلاء الناس

1138
01:23:03,491 --> 01:23:05,221
تباً ، ماذا يمكننا أن نفعل؟

1139
01:23:05,729 --> 01:23:07,271
يمكننا أن نستخدم قسوة كيرا

1140
01:23:10,288 --> 01:23:11,771
مرحباً ، آنسة تاكادا

1141
01:23:12,736 --> 01:23:16,650
لا زلت تريدين الحصول على سبق عن من يدعمون كيرا

1142
01:23:17,942 --> 01:23:20,580
عرفت الأسباب

1143
01:23:20,945 --> 01:23:22,145
ماذا تعني؟

1144
01:23:22,913 --> 01:23:25,310
قمت بتصوير غرفتك

1145
01:23:26,917 --> 01:23:28,288
هذا غير شرعي

1146
01:23:28,288 --> 01:23:31,668
كل الأسرار تخفيها في مذكرتك السوداء ، أليس كذلك؟

1147
01:23:32,247 --> 01:23:34,011
أريد منكِ أن تشتري الأشرطة

1148
01:23:34,729 --> 01:23:35,671
بخمسة ملايين ين

1149
01:24:16,477 --> 01:24:18,479
...كل الأسماء التي كتبتها بالأمس

1150
01:24:18,699 --> 01:24:20,710
تطابق للمجرمين الذين ماتوا اليوم

1151
01:24:21,237 --> 01:24:23,004
تاكادا كيومي هي كيرا

1152
01:24:23,239 --> 01:24:24,367
إنها هي بالتأكيد

1153
01:24:35,218 --> 01:24:36,371
أنا من اتصل بك

1154
01:24:43,518 --> 01:24:44,508
"مياتسو يوسكي"

1155
01:24:44,543 --> 01:24:48,817
إن مت ، فالأشرطة ستنتشر أتوماتيكياً

1156
01:24:49,557 --> 01:24:52,560
هل لك شريك في هذا؟

1157
01:24:52,235 --> 01:24:53,830
لا ، أنا لوحدي

1158
01:24:56,994 --> 01:24:59,959
رقم حسابي خلف الكرت

1159
01:25:00,243 --> 01:25:03,219
انقلي الخمسة ملايين إلى حسابي

1160
01:25:04,213 --> 01:25:06,215
عندما يتأكد الدفع

1161
01:25:06,215 --> 01:25:07,928
سأعطيك الأشرطة

1162
01:25:09,218 --> 01:25:10,684
شكراً لك

1163
01:25:16,556 --> 01:25:19,294
إنه أنا ، كيومي ، شغـّـلي التلفاز

1164
01:25:19,524 --> 01:25:20,536
تلفزيون ساكورا

1165
01:25:21,230 --> 01:25:22,187
لماذا؟

1166
01:25:22,729 --> 01:25:24,343
بدون سبب ، فقط شغـّـلي التلفاز

1167
01:25:30,330 --> 01:25:32,686
كيرا إمرأة

1168
01:25:33,242 --> 01:25:35,713
لا أستطيع التفكير في هذا

1169
01:25:35,951 --> 01:25:36,670
"برنامج خاص : مطاردة شخصية كيرا"

1170
01:25:37,103 --> 01:25:39,403
الأشرطة لدي كدليل

1171
01:25:39,611 --> 01:25:42,085
انتظر ، لازال الوقت مبكراً لإظهارهم

1172
01:25:43,219 --> 01:25:46,083
سنعرض لكم الفيديو في نهاية البرنامج

1173
01:25:47,223 --> 01:25:48,871
سترون هوية كيرا

1174
01:25:50,044 --> 01:25:52,599
مضت ساعة وخمسة وعشرون دقيقة وأربعون ثانية

1175
01:25:53,229 --> 01:25:55,639
وحتى يحين الوقت ، سنسأل ضيفنا بعض الأسئلة

1176
01:25:55,674 --> 01:25:57,912
سبقنا أشخاص آخرون

1177
01:25:58,845 --> 01:26:01,171
...أنا آسفة
سأعاود الاتصال بك

1178
01:26:02,238 --> 01:26:03,174
"...تلك المرأة"

1179
01:26:06,844 --> 01:26:08,051
لقد فعلت كما قلت

1180
01:26:09,095 --> 01:26:10,110
أنت ممثل جيد

1181
01:26:19,159 --> 01:26:20,173
والآن ، ما الذي سنفعله بعد ذلك؟

1182
01:26:25,803 --> 01:26:28,233
"ماتسو يوسكي ينتحر"

1183
01:26:29,231 --> 01:26:31,823
في العاشرة وست وثلاثين دقيقة ، يرفض الظهور في البرنامج

1184
01:26:34,257 --> 01:26:37,827
بعد أن يتخلص من كل الأدلة التي يملكها

1185
01:26:38,713 --> 01:26:41,135
يقفز من سطح المبنى

1186
01:26:43,803 --> 01:26:45,273
إنها تكتب كيف سيموت

1187
01:26:46,215 --> 01:26:48,698
كيرا يتحكم بتصرفات الناس ، ستقوم بقتله

1188
01:26:50,995 --> 01:26:52,584
ذلك آمن يا رم

1189
01:26:54,125 --> 01:26:55,118
"الآن هو آمن"

1190
01:26:56,596 --> 01:26:57,618
ما الذي تتكلم عنه؟

1191
01:26:58,677 --> 01:27:03,920
هل تؤمن بأن ماتسودا سيتصرف وفقاً لما كتبته؟

1192
01:27:08,492 --> 01:27:12,527
هل أنت مع أو ضد تصرفات كيرا؟

1193
01:27:13,387 --> 01:27:14,344
ألا ترى؟

1194
01:27:15,023 --> 01:27:17,658
لو كنت مؤيداً لتصرفات كيرا ، لما ظهرت على التلفاز هكذا

1195
01:27:18,926 --> 01:27:20,232
ألا تعتقد بأن ذلك خطر؟

1196
01:27:20,232 --> 01:27:21,571
...لقد مضت دقيقة على الوقت

1197
01:27:22,127 --> 01:27:23,214
رم ، ما الذي يحدث؟

1198
01:27:24,737 --> 01:27:25,248
"..رم"

1199
01:27:26,853 --> 01:27:28,154
ما هو "رم"؟

1200
01:27:28,570 --> 01:27:29,256
من الذي تتكلم معه؟

1201
01:27:33,481 --> 01:27:34,732
إله الموت؟

1202
01:27:37,212 --> 01:27:40,767
"ماتسو يوسكي"
لابد أنه اسم مزيف

1203
01:27:41,668 --> 01:27:44,249
رم! لابد أنك تعرف ذلك لأنك إله موت

1204
01:27:44,284 --> 01:27:46,208
أنت لم تخبرني

1205
01:27:46,950 --> 01:27:50,423
"يبدو أنها قالت "إله موت

1206
01:27:50,458 --> 01:27:51,948
إنه رمز أو شيء من هذا

1207
01:27:53,215 --> 01:27:55,183
المنطق في الأغلب هو التفكير بذلك

1208
01:27:56,611 --> 01:27:57,984
إله الموت موجود

1209
01:27:59,136 --> 01:27:59,795
ماذا؟

1210
01:28:00,808 --> 01:28:01,088
حسناً

1211
01:28:02,690 --> 01:28:03,479
لنعقد الصفقة

1212
01:28:04,835 --> 01:28:05,835
أعطني عيني إله الموت

1213
01:28:10,818 --> 01:28:12,936
عيني إله الموت...؟

1214
01:28:16,576 --> 01:28:18,143
كيرا الثاني قال الشيء نفسه

1215
01:28:19,827 --> 01:28:21,808
كيرا الثاني يستطيع القتل برؤية الوجوه

1216
01:28:23,596 --> 01:28:25,049
"تلك "عيني إله الموت

1217
01:29:39,787 --> 01:29:40,251
افتحي النافذة

1218
01:29:46,118 --> 01:29:47,011
أرني بطاقتك

1219
01:29:49,308 --> 01:29:50,137
أليست لديك؟

1220
01:29:51,749 --> 01:29:54,452
لا تنظري إلي هكذا ، القانون هو القانون

1221
01:29:56,104 --> 01:29:58,150
شيدوهارا جينتا

1222
01:30:00,121 --> 01:30:01,077
كيف عرفتي اسمي؟

1223
01:30:05,257 --> 01:30:06,025
انتظري

1224
01:30:07,061 --> 01:30:09,040
هل تظهرين على التلفاز؟

1225
01:30:10,748 --> 01:30:12,251
...شيء على التلفاز

1226
01:30:13,263 --> 01:30:14,418
أنتِ مذيعة ، صحيح؟

1227
01:30:15,791 --> 01:30:16,692
ما الذي تفعلينه؟

1228
01:30:17,371 --> 01:30:18,294
انتظري

1229
01:30:52,455 --> 01:30:55,542
الشرطي سقط أرضاً ، لكن لا أستطيع أن أساعده

1230
01:30:55,769 --> 01:30:56,430
فهمت

1231
01:30:57,371 --> 01:30:58,176
هل استخدمت "العينين"؟

1232
01:31:00,623 --> 01:31:02,450
من الخطير أن نجعلها تتمادى

1233
01:31:03,422 --> 01:31:07,813
لا نعلم كيف فعلت ذلك ، لكن من الأفضل أن نمسك بها

1234
01:31:59,785 --> 01:32:00,926
توقفي

1235
01:32:07,154 --> 01:32:08,456
دعني

1236
01:32:22,420 --> 01:32:23,137
دعني أذهب

1237
01:32:31,185 --> 01:32:34,674
لقد راقبنا كل حركة قمتِ بها

1238
01:32:36,916 --> 01:32:39,081
البرنامج التلفزيوني كان مزيفاً

1239
01:32:40,752 --> 01:32:41,558
لقد كان فخاً

1240
01:32:41,920 --> 01:32:42,825
تاكادا كيومي

1241
01:32:44,854 --> 01:32:46,395
كيف فعلتِ ذلك؟

1242
01:32:47,926 --> 01:32:49,089
هل أنت محقق؟

1243
01:32:49,396 --> 01:32:49,873
..كـ كيرا

1244
01:32:51,086 --> 01:32:52,459
كيف قتلتِ هؤلاء الناس؟

1245
01:32:54,900 --> 01:32:56,678
لقد كتبتِ أسماءً على المذكرة

1246
01:33:01,907 --> 01:33:04,456
بعد كتابتهم.. ماذا فعلتِ؟

1247
01:33:06,712 --> 01:33:07,541
لقد كتبت أسماؤهم فقط

1248
01:33:07,913 --> 01:33:09,446
لقد قلت ماذا فعلت بعد ذلك

1249
01:33:11,916 --> 01:33:13,200
لماذا لا تجرب ذلك إذاً؟

1250
01:33:18,924 --> 01:33:20,926
...تدونين أسماؤهم و

1251
01:33:21,429 --> 01:33:22,779
الأشخاص الذين كـُـتبت أسماؤهم يموتون

1252
01:33:23,602 --> 01:33:24,575
مذكرة لإله الموت

1253
01:33:38,330 --> 01:33:40,254
...ماهو الـ

1254
01:33:41,914 --> 01:33:43,321
أبي ، ما الأمر؟

1255
01:33:52,925 --> 01:33:55,736
إذا لمستها ، تستطيع أن ترى إله الموت

1256
01:34:03,689 --> 01:34:05,550
ريوزاكي ، دعني ألمسها

1257
01:34:22,107 --> 01:34:24,198
لايت...هل أنت بخير؟

1258
01:34:25,924 --> 01:34:27,892
أجل

1259
01:34:32,807 --> 01:34:33,569
لقد فزت

1260
01:34:34,488 --> 01:34:35,965
كل شيء تحت السيطرة

1261
01:34:39,905 --> 01:34:44,179
فقط لو لمست مذكرة الموت ، ذاكرتي ستعود

1262
01:34:44,910 --> 01:34:45,869
هل هذا صحيح حقاً؟

1263
01:34:46,639 --> 01:34:47,284
أجل ، لكن

1264
01:34:47,819 --> 01:34:51,573
تستطيع التذكر فقط عندما تلمس مذكرة الموت

1265
01:34:51,573 --> 01:34:54,943
إن لم تكن المذكرة التي استخدمتها سابقاً

1266
01:34:55,131 --> 01:34:59,408
لكن إن احتفظت بملكيتها ، فلن أفقد الذاكرة صحيح؟

1267
01:35:01,231 --> 01:35:02,810
كيف أستطيع أن أحتفظ بملكيتها؟

1268
01:35:02,895 --> 01:35:07,147
بينما تمتلك الذاكرة ، اقتل المالك السابق

1269
01:35:07,797 --> 01:35:10,763
جيد
ذلك الشرح كافٍ

1270
01:35:11,490 --> 01:35:12,207
رم

1271
01:35:12,739 --> 01:35:14,707
أعطِ هذه لـ كيرا الثالث

1272
01:35:15,598 --> 01:35:17,941
إن كنت إلهاً للموت ، فستستطيع أن تجد الشخص المناسب

1273
01:35:18,659 --> 01:35:22,585
وبعد ثلاثة عشر يوماً ، دع ذلك الشخص يستأنف عمل كيرا

1274
01:35:23,239 --> 01:35:24,676
أأستطيع أن أختار أي شخص؟

1275
01:35:25,702 --> 01:35:30,354
بما أنك لا تتذكر ، فلن تستطيع أن تصل للمالك الجديد

1276
01:35:31,167 --> 01:35:33,995
أعرف قدراتي أكثر من أي شخص آخر

1277
01:35:34,927 --> 01:35:37,917
سأحاول جاهداً بالتأكيد إيجاد كيرا الجديد

1278
01:35:38,390 --> 01:35:39,409
وأمسك به

1279
01:35:40,568 --> 01:35:44,219
سألمس المذكرة قبل إل ، أو بالوقت نفسه

1280
01:35:45,904 --> 01:35:46,898
وهناك شيء آخر

1281
01:35:47,906 --> 01:35:50,403
هناك شيء أريدك أن تكتبه على مذكرة الموت

1282
01:35:50,909 --> 01:35:52,127
ما هو؟

1283
01:35:53,912 --> 01:35:54,941
لقد قمت بـ

1284
01:35:56,854 --> 01:35:58,520
قانون خاطئ لمذكرة الموت

1285
01:36:11,667 --> 01:36:13,240
إله الموت موجود

1286
01:36:13,240 --> 01:36:14,645
هذا يشرح كل شيء

1287
01:36:14,842 --> 01:36:17,534
الآن أنا أعلم كيف يقتلون

1288
01:36:18,488 --> 01:36:20,095
إن كتبت اسم شخص ما على مذكرة الموت

1289
01:36:20,907 --> 01:36:22,535
فذلك الشخص سيموت

1290
01:36:23,697 --> 01:36:25,237
هل هذا صحيح ، يا تاكادا كيومي؟

1291
01:36:27,913 --> 01:36:30,891
...إله الموت
...المذكرة القاتلة

1292
01:36:31,917 --> 01:36:34,818
من سيصدق هذا؟

1293
01:36:35,616 --> 01:36:38,398
لا نستطيع محاكمتها بالقوانين الحالية

1294
01:36:38,924 --> 01:36:39,986
هذا صحيح

1295
01:36:40,220 --> 01:36:41,939
أنا لم أقتل أي شخص

1296
01:36:42,833 --> 01:36:44,468
لقد كتبت الأسماء فقط

1297
01:36:45,376 --> 01:36:45,827
لا

1298
01:36:46,959 --> 01:36:49,302
إن أثبتنا أن المذكرة تقتل الناس

1299
01:36:50,387 --> 01:36:51,528
فستكونين مذنبة

1300
01:36:52,346 --> 01:36:53,023
عقوبة الموت

1301
01:37:00,912 --> 01:37:02,914
اسمعوا أيها البشر

1302
01:37:04,458 --> 01:37:06,879
أنا إله الموت ، رم

1303
01:37:07,649 --> 01:37:10,558
فقط البشر الذين لمسوا المذكرة يستطيعون رؤيتي

1304
01:37:10,999 --> 01:37:13,693
أستطيع أن أرى الفترة الباقية من حياتكم

1305
01:37:14,554 --> 01:37:17,397
وأستطيع أن آخذ حياتكم

1306
01:37:18,897 --> 01:37:22,856
لذا من الأفضل ألا تدعوني أغضب

1307
01:37:24,510 --> 01:37:27,896
مذكرة الموت تملك قوة إله الموت

1308
01:37:28,907 --> 01:37:30,902
تلك المرأة محقة

1309
01:37:30,909 --> 01:37:34,959
البشر الذين كتبت أسماؤهم في مذكرة الموت سيموتون

1310
01:37:35,589 --> 01:37:36,922
"تاكادا كيومي"

1311
01:37:37,127 --> 01:37:41,434
بما يدعى مذكرة الموت ، تستطيع التحكم بحالات الموتى ، أليس كذلك؟

1312
01:37:44,129 --> 01:37:46,159
لم لا تجربها بنفسك

1313
01:37:46,927 --> 01:37:49,095
بكتابة اسمها على المذكرة

1314
01:37:49,929 --> 01:37:51,539
...رم ، ما الذي

1315
01:38:11,526 --> 01:38:11,939
تاكادا

1316
01:38:20,452 --> 01:38:21,337
...إنها ميتة

1317
01:38:25,747 --> 01:38:27,750
لايت ، أعطني المذكرة

1318
01:38:46,517 --> 01:38:47,744
عموماً

1319
01:38:47,786 --> 01:38:50,136
لماذا ماتت تاكادا كيومي؟

1320
01:38:50,922 --> 01:38:53,341
...نوبة قلبية عارضة ، أم

1321
01:38:53,808 --> 01:38:54,525
انتحار...؟

1322
01:38:56,179 --> 01:38:57,289
قتلت بواسطة كيرا آخر؟

1323
01:38:58,897 --> 01:39:00,865
ما الذي تظنه يا إله الموت؟

1324
01:39:01,513 --> 01:39:02,772
لا تسألني

1325
01:39:06,104 --> 01:39:09,633
الأسماء على المذكرة والمجرمين الموتى هم نفسهم ، ولكن

1326
01:39:09,839 --> 01:39:11,802
ليس هناك أسماء قبل احتجاز لايت

1327
01:39:13,912 --> 01:39:15,083
ما رأيك؟

1328
01:39:15,592 --> 01:39:19,816
لربما مات مالك المذكرة بينما انتقلت الملكية لشخص آخر

1329
01:39:20,758 --> 01:39:22,769
...لربما أن كيرا الأول والثاني حالياً

1330
01:39:23,922 --> 01:39:25,568
فهمت ، الآن تاكادا ماتت

1331
01:39:26,418 --> 01:39:29,634
وملكية هذه المذكرة انتقلت إلى شخص آخر

1332
01:39:29,985 --> 01:39:31,252
ما رأيك يا إله الموت؟

1333
01:39:32,051 --> 01:39:32,999
لا تسألني

1334
01:39:34,149 --> 01:39:36,523
من يملك المذكرة الآن؟

1335
01:39:37,383 --> 01:39:38,383
لا أستطيع الإجابة

1336
01:39:39,609 --> 01:39:41,988
هل ذلك فقط ما تستطيع قوله؟

1337
01:39:42,640 --> 01:39:43,491
بالمناسبة

1338
01:39:45,836 --> 01:39:48,718
وبشأن آخر قانون لهذه المذكرة

1339
01:39:49,962 --> 01:39:55,313
"إن لم يكتب المالك لها اسماً خلال ثلاثة عشر يوماً"

1340
01:39:56,013 --> 01:39:56,853
"سيموت المالك"

1341
01:39:58,423 --> 01:40:02,382
استناداً لهذا القانون ، كيرا السابقون قد ماتوا

1342
01:40:02,939 --> 01:40:05,404
إذاً فإن لايت الذي كان تحت المراقبة لثمانية عشر يوماً

1343
01:40:05,593 --> 01:40:09,691
وأماني التي كانت مراقبة لثلاثة وعشرون يوماً ، أبرياء

1344
01:40:10,223 --> 01:40:11,302
إله الموت

1345
01:40:13,391 --> 01:40:16,856
هل كل القوانين التي بهذه المذكرة صحيحة؟

1346
01:40:19,372 --> 01:40:21,069
أجل ، هم كذلك

1347
01:40:24,505 --> 01:40:27,648
فهمت ، لايت وميسا أحرار الآن

1348
01:40:29,452 --> 01:40:31,955
لايت ، اتصل بأمك واذهب إلى المنزل

1349
01:40:31,955 --> 01:40:32,473
أبي

1350
01:40:32,927 --> 01:40:36,055
..أود بالبقاء هنا والإستمرار بالعمل

1351
01:40:36,962 --> 01:40:38,041
أعتقد أن علي ذلك

1352
01:40:39,766 --> 01:40:40,322
ريوزاكي

1353
01:40:42,021 --> 01:40:43,277
أنت تحتاجني ، أليس كذلك؟

1354
01:40:44,970 --> 01:40:49,175
فهمت
لايت ، يبقى هنا و

1355
01:40:50,162 --> 01:40:52,385
تبدو كمذكرة شائعة

1356
01:40:53,086 --> 01:40:55,794
لا أصدق أن هذا الشيء يستطيع قتل الناس

1357
01:40:56,643 --> 01:40:57,329
ماذا؟

1358
01:40:57,677 --> 01:40:59,589
لماذا لا تأتي معي؟

1359
01:40:59,781 --> 01:41:01,209
تستطيعين المجيء متى أردتِ

1360
01:41:01,791 --> 01:41:02,817
ريوزاكي سوف يسمح لنا

1361
01:41:03,509 --> 01:41:04,896
فقط بالتحدث على المدخل

1362
01:41:06,275 --> 01:41:07,646
حسناً ، سآتي إليك كل يوم

1363
01:41:08,349 --> 01:41:09,089
كن مستعداً

1364
01:41:15,954 --> 01:41:16,750
...ميسا

1365
01:41:17,309 --> 01:41:18,392
اسمعي بهدوء

1366
01:41:21,773 --> 01:41:23,068
ستفعلين لي معروفاً

1367
01:41:25,698 --> 01:41:26,768
ما هو؟

1368
01:41:40,030 --> 01:41:41,010
إنه هنا

1369
01:42:21,700 --> 01:42:23,387
...لايت هو كيرا

1370
01:42:25,655 --> 01:42:27,076
إنه إلهي

1371
01:42:30,453 --> 01:42:31,868
كم أنا سعيدة

1372
01:42:33,195 --> 01:42:34,800
...لايت هو كيرا

1373
01:42:37,804 --> 01:42:40,726
لقد عدت أخيراً

1374
01:42:42,515 --> 01:42:43,353
ريوك

1375
01:42:45,138 --> 01:42:46,238
لماذا أنت هنا؟

1376
01:42:47,140 --> 01:42:49,395
مذكرة الموت تلك لي

1377
01:42:50,436 --> 01:42:52,382
لذا سأتبعك

1378
01:42:53,689 --> 01:42:56,527
لا تقلقي ، ذاكرتك لن تمحى

1379
01:42:56,810 --> 01:43:00,184
إن كنتِ مالكة هذه المذكرة

1380
01:43:02,698 --> 01:43:04,136
حسناً ، سأكون المالكة

1381
01:43:05,701 --> 01:43:06,969
أنا تقريباً نسيت

1382
01:43:11,707 --> 01:43:12,434
خذ

1383
01:43:12,791 --> 01:43:13,791
هدية من لايت

1384
01:43:15,711 --> 01:43:17,060
تفـ..تفاح

1385
01:43:17,404 --> 01:43:19,471
...لايت
إنه أكرم مما يبدو عليه

1386
01:43:23,014 --> 01:43:23,595
"عزيزتي ميسا"

1387
01:43:24,687 --> 01:43:29,591
"عندما تقرأين هذه الرسالة ، فلا بد أنك تذكرت كل شيء"

1388
01:43:30,693 --> 01:43:33,205
"لننشأ عالم مثالي معاً"

1389
01:43:33,844 --> 01:43:36,375
"فلا بد لكِ أن تستأنفي العقاب بدلاً عني"

1390
01:43:38,176 --> 01:43:38,868
"وهناك شيء آخر أيضاً"

1391
01:43:39,668 --> 01:43:44,100
"أتذكرين الشاب ريوزاكي الذي عرفتك إليه في الكلية"

1392
01:43:45,213 --> 01:43:48,142
"إنه عدونا ، إل"

1393
01:43:49,712 --> 01:43:50,627
ذلك الشاب هو إل؟

1394
01:43:51,607 --> 01:43:55,543
"لابد أنك رأيت اسمه الحقيقي بعيني إله الموت"

1395
01:43:56,686 --> 01:43:58,957
"اكتبي اسمه في مذكرة الموت"

1396
01:43:59,328 --> 01:44:00,675
"و اقضي على إل"

1397
01:44:05,380 --> 01:44:06,778
...أقضي على إل

1398
01:44:20,709 --> 01:44:21,384
تباً

1399
01:44:22,712 --> 01:44:24,570
لا أستطيع تذكره

1400
01:44:26,536 --> 01:44:30,472
لقد رأيت أسماء مئات الأشخاص كل يوم

1401
01:44:31,977 --> 01:44:35,936
عندما تتنازلين عن الملكية ، تفقدين قدرة العين

1402
01:44:36,692 --> 01:44:38,778
أنا آسف ، ميسا

1403
01:44:41,697 --> 01:44:43,062
ريوك

1404
01:44:45,417 --> 01:44:46,910
اعقد صفقة العين مرة أخرى

1405
01:44:47,483 --> 01:44:48,419
هل أنتِ متأكدة؟

1406
01:44:49,792 --> 01:44:51,905
لقد خسرتِ نصف المتبقي من حياتك

1407
01:44:52,579 --> 01:44:54,243
وستخسرين النصف لو

1408
01:44:54,710 --> 01:44:56,835
أعلم

1409
01:44:58,184 --> 01:45:01,068
لا أريد خسارة وجهي

1410
01:45:01,684 --> 01:45:02,224
...وجهك

1411
01:45:03,677 --> 01:45:05,079
لكنك لديك وجه

1412
01:45:05,838 --> 01:45:07,275
لا تأخذها بالمعنى الحرفي

1413
01:45:09,363 --> 01:45:11,869
...حسناً ، في الحقيقة أنا لا أفهم عقل البشر

1414
01:45:12,315 --> 01:45:14,230
تريدين عيني إله الموت

1415
01:45:18,701 --> 01:45:20,781
...علي أن أطيع لايت

1416
01:45:31,563 --> 01:45:33,406
...بعد أسبوع من موت تاكادا

1417
01:45:35,620 --> 01:45:37,223
ظهر كيرا الجديد

1418
01:45:38,517 --> 01:45:39,754
بدأ المجرمون يموتون مرة أخرى

1419
01:45:40,473 --> 01:45:43,369
هذا يعني أن هناك المزيد من المذكرات

1420
01:45:44,694 --> 01:45:45,618
فقط بعد

1421
01:45:47,033 --> 01:45:48,485
أن أصبحت أماني ميسا حرة

1422
01:45:49,667 --> 01:45:50,257
ريوزاكي

1423
01:45:51,215 --> 01:45:52,085
لا تقل لي ذلك مرة أخرى

1424
01:45:52,330 --> 01:45:54,741
ألا تذكر قانون الثلاثة عشر يوماً؟

1425
01:45:56,031 --> 01:45:56,669
سيد ياغامي

1426
01:45:57,761 --> 01:45:58,560
ماذا؟

1427
01:45:58,595 --> 01:46:02,157
لنتأكد من هذه المذكرة

1428
01:46:03,556 --> 01:46:07,256
سأطلب من مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يزودوننا بسجينين محكوم عليهما بالاعدام

1429
01:46:08,217 --> 01:46:10,559
"وسنجعل السجين "أ" يكتب اسم السجين "ب

1430
01:46:11,009 --> 01:46:12,009
لنرى إن كان "ب" سيموت

1431
01:46:14,080 --> 01:46:18,039
ثم نترك السجين "أ" لثلاثة عشر يوماً لنرى إن كان سيموت

1432
01:46:19,194 --> 01:46:23,110
لا أصدق بأنك تعامل حياة البشر كالحشرات

1433
01:46:24,199 --> 01:46:25,867
لا يمكن لذلك أن يفيد

1434
01:46:26,735 --> 01:46:28,997
إنه لحماية حياة الآلاف من الناس

1435
01:46:29,204 --> 01:46:30,425
ألا يوجد طريقة أخرى

1436
01:46:50,677 --> 01:46:51,483
اليوم ، ومرة أخرى

1437
01:46:51,822 --> 01:46:53,847
العديد من أعداد المجرمين يقتلون

1438
01:47:00,302 --> 01:47:00,962
ريوزاكي

1439
01:47:01,911 --> 01:47:04,070
لربما تكون محقاً في إيقاف كيرا عن قتل الناس

1440
01:47:05,454 --> 01:47:08,113
سأتحمل مسؤولية التجربة

1441
01:47:08,310 --> 01:47:09,741
سأشرف على ذلك

1442
01:47:11,050 --> 01:47:11,606
..أبي

1443
01:47:12,756 --> 01:47:14,600
شكراً لك على تفهم ذلك

1444
01:47:15,317 --> 01:47:17,138
سأذهب للولايات المتحدة

1445
01:47:17,286 --> 01:47:18,653
هل ستذهب لوحدك

1446
01:47:19,692 --> 01:47:21,057
دعني أذهب معك

1447
01:47:21,290 --> 01:47:22,324
لا ، لا يمكنك

1448
01:47:23,292 --> 01:47:25,732
ابقى هنا مع ريوزاكي حتى أتصل بك

1449
01:47:27,224 --> 01:47:28,436
سأكون بخير

1450
01:47:29,004 --> 01:47:31,189
الآخرون الذين سيأتون معي ، قليلون القلق

1451
01:47:31,755 --> 01:47:33,370
انتظر ، هل أنا قلق؟

1452
01:47:35,777 --> 01:47:36,463
ماذا عن هنا؟

1453
01:47:36,886 --> 01:47:37,882
أجل ، إنه قلق

1454
01:47:43,312 --> 01:47:47,268
أولاً ، إذهب إلى مطارالهليكوبتر في خليج طوكيو بالسيارة

1455
01:47:49,105 --> 01:47:54,429
ثم بالطيارة إلى معسكر توكوتا ، سينقلك الجيش الأمريكي بالطائرة إلى واشنطن

1456
01:47:55,986 --> 01:47:57,526
واتاري أعد كل شيء

1457
01:47:58,045 --> 01:47:58,649
فهمت

1458
01:47:59,294 --> 01:48:00,622
أراك لاحقاً

1459
01:48:29,291 --> 01:48:31,126
الآن ، نحن وحدنا

1460
01:48:32,294 --> 01:48:34,150
ما الذي تفكر فيه؟

1461
01:48:35,297 --> 01:48:36,513
حالياً

1462
01:48:37,040 --> 01:48:39,132
واتاري سيحضر أماني إلى هنا

1463
01:48:40,561 --> 01:48:42,189
لقد كانت خطتك

1464
01:48:43,545 --> 01:48:44,415
لماذا ميسا؟

1465
01:48:45,307 --> 01:48:50,024
لبعض الأسباب ، قانون الثلاثة عشر يوماً لم يعمل مع أماني

1466
01:48:51,228 --> 01:48:53,398
أماني هي كيرا الثاني

1467
01:48:54,168 --> 01:48:56,456
ولديها مذكرة موت أخرى

1468
01:48:56,888 --> 01:48:58,677
ذلك ما أفكر فيه

1469
01:48:59,618 --> 01:49:05,210
إذاً لماذا لم تكتب اسمك عندما أصبحت حرة؟

1470
01:49:05,722 --> 01:49:09,815
من المحتمل أنها نست اسمي الذي رأته في الكلية

1471
01:49:10,384 --> 01:49:12,505
بينما تم اعتقالها

1472
01:49:14,255 --> 01:49:16,450
نسيان الأشياء هي طبيعة البنات

1473
01:49:20,003 --> 01:49:21,437
أنا ذاهب لـ

1474
01:49:21,437 --> 01:49:23,689
أري وجهي لأماني

1475
01:49:26,153 --> 01:49:27,229
ماذا؟

1476
01:49:27,946 --> 01:49:29,343
...إن فعلت ذلك ، فهي سـ

1477
01:49:29,844 --> 01:49:31,689
..أجل ، هي ستكتب اسمي بالتأكيد

1478
01:49:31,689 --> 01:49:34,264
نستطيع الإمساك بها عندما تتم ذلك

1479
01:49:34,782 --> 01:49:38,213
لنحصل على مذكرتها

1480
01:49:39,247 --> 01:49:41,289
نحن لا نعلم عند ومتى ستكتب

1481
01:49:41,693 --> 01:49:45,214
هناك الملايين من الكاميرات في هذا المبنى

1482
01:49:45,253 --> 01:49:47,304
ماذا لو لم تحضر المذكرة؟

1483
01:49:47,304 --> 01:49:49,114
ستحضرها بالتأكيد ، هذه فرصة كبيرة

1484
01:49:49,918 --> 01:49:51,288
لقتلي

1485
01:49:55,263 --> 01:49:56,079
فهمت

1486
01:49:56,907 --> 01:49:59,063
عندها نقبض عليها ، ونقيدها مرة أخرى

1487
01:49:59,063 --> 01:50:00,905
حتى تخبرنا عن كيرا الأول

1488
01:50:01,408 --> 01:50:02,470
ألا بأس بذلك؟

1489
01:50:03,238 --> 01:50:05,344
نحن بالتأكيد نستطيع أن نجعلها تعترف

1490
01:50:05,878 --> 01:50:06,878
كما أننا نملك الدليل

1491
01:50:07,683 --> 01:50:10,492
لقد أخرجت الطاقم لتفعل هذا ، أليس كذلك؟

1492
01:50:11,246 --> 01:50:13,123
إن تقيدت مثل المرة السابقة

1493
01:50:13,812 --> 01:50:15,917
فلربما تموت هذه المرة

1494
01:50:17,072 --> 01:50:19,040
أشعر بالأسى ، لكن لا يمكن لذلك أن يفيد

1495
01:50:29,494 --> 01:50:31,203
ما الأمر يا إله الموت؟

1496
01:50:43,939 --> 01:50:46,193
ريوزاكي طلب مني القدوم

1497
01:50:46,951 --> 01:50:50,177
أيعني ذلك بأنه لم يعد يشتبه بي كـ كيرا؟

1498
01:50:50,824 --> 01:50:51,902
بالطبع لا

1499
01:51:06,267 --> 01:51:07,216
...لكن إن حدث ذلك

1500
01:51:08,290 --> 01:51:10,604
...أنا لا أستطيع إنقاذ حياتك

1501
01:51:11,239 --> 01:51:13,671
إن توقف قلبي

1502
01:51:14,242 --> 01:51:16,356
هذا الحساس سيبلغ السيد ياغامي أتوماتيكياً

1503
01:51:17,245 --> 01:51:19,792
لقد طلبت منه أن يحرق مذكرة الموت

1504
01:51:20,213 --> 01:51:22,505
لأن لا تستخدم المذكرة مرة أخرى

1505
01:51:27,706 --> 01:51:30,297
الحياة الباقية لـ ميسا نقصت مرة أخرى

1506
01:51:32,508 --> 01:51:33,348
الحياة الباقية؟

1507
01:51:34,064 --> 01:51:34,692
ماذا تعني؟

1508
01:51:35,148 --> 01:51:35,721
ريوزاكي

1509
01:51:37,265 --> 01:51:39,580
إن خاطرت بحياتك فسأستعد

1510
01:51:40,744 --> 01:51:42,254
لنقبض على أماني ميسا

1511
01:51:42,289 --> 01:51:44,815
التي بفعلها هي كيرا الثاني...

1512
01:51:50,953 --> 01:51:51,625
ها هي قادمة

1513
01:52:14,269 --> 01:52:16,223
....ياغامي لايت

1514
01:52:16,951 --> 01:52:19,604
أنت تعلم بأن هذا قد يحدث

1515
01:52:20,660 --> 01:52:24,970
عندما قلت لك بأن إذا مدد إله الموت حياة بشر فإن

1516
01:52:25,533 --> 01:52:26,364
إله الموت سيموت

1517
01:52:29,721 --> 01:52:31,735
أنت أحضرتها في زاوية

1518
01:52:31,735 --> 01:52:33,386
لتجعلني أنقذها

1519
01:52:34,190 --> 01:52:36,341
ذلك سيمدد حياتها

1520
01:52:37,025 --> 01:52:38,025
وسأموت بدلاً منها

1521
01:52:39,539 --> 01:52:43,090
تلك خطتك من ذلك اليوم

1522
01:52:44,246 --> 01:52:46,706
ستنجح في قتل إله الموت

1523
01:52:47,625 --> 01:52:50,194
أنت الشيطان بعينه

1524
01:52:52,078 --> 01:52:55,123
لكن ميسا ، لا تزال تحبك

1525
01:52:57,049 --> 01:52:58,229
ياغامي لايت

1526
01:52:59,043 --> 01:53:02,113
لن أدعك تستخدم مذكرتي أبداً

1527
01:53:03,534 --> 01:53:04,306
...ميسا

1528
01:53:05,564 --> 01:53:06,924
..حتى لو كانت الفترة قصيرة

1529
01:53:06,924 --> 01:53:08,292
...كوني سعيدة

1530
01:53:24,783 --> 01:53:25,627
!...واتاري

1531
01:53:26,233 --> 01:53:27,229
..مات الشاه

1532
01:53:52,216 --> 01:53:53,217
...هل استخدمت

1533
01:53:53,217 --> 01:53:54,189
إله الموت ذاك..؟

1534
01:53:56,912 --> 01:53:59,328
رم يملك قلباً طيباً

1535
01:54:01,522 --> 01:54:02,824
...ياغامي لايت

1536
01:54:06,247 --> 01:54:06,974
...عرفت ذلك

1537
01:54:07,171 --> 01:54:08,375
أنت كيرا

1538
01:54:08,590 --> 01:54:10,322
أريد معرفة اسمك

1539
01:54:12,841 --> 01:54:13,598
فاشل

1540
01:54:15,841 --> 01:54:17,191
أنا

1541
01:54:19,225 --> 01:54:20,443
...لست كذلك

1542
01:54:29,339 --> 01:54:31,307
إلى اللقاء ، إل

1543
01:54:32,930 --> 01:54:35,829
كنت أفضل منافس

1544
01:54:36,315 --> 01:54:37,782
لي ، أنا كيرا ، إله العالم الجديد

1545
01:54:39,201 --> 01:54:40,632
لو قمت بخطأ واحد

1546
01:54:41,485 --> 01:54:43,475
لربما أموت أيضاً

1547
01:54:45,151 --> 01:54:47,379
كان خطر علي إطلاق سراح ميسا

1548
01:54:48,621 --> 01:54:53,417
وأن أجعلها تستخدم مذكرة الموت بدلاً مني

1549
01:54:56,256 --> 01:54:59,322
الاستمرار بمراقبتي أنجز ثروة

1550
01:55:00,959 --> 01:55:03,758
الوداع يا إل

1551
01:55:06,273 --> 01:55:06,994
...فهمت

1552
01:55:06,995 --> 01:55:12,188
لقد أحرقت المذكرة معها

1553
01:55:17,094 --> 01:55:18,052
لايت

1554
01:55:18,052 --> 01:55:18,931
لقد فعلتها

1555
01:55:18,931 --> 01:55:19,816
ميسا ، أين المذكرة؟

1556
01:55:26,157 --> 01:55:28,326
إذاً ، فقد قتلت إل

1557
01:55:28,327 --> 01:55:30,201
ريوك ، منذ متى وأنت هنا؟

1558
01:55:30,783 --> 01:55:32,386
لقد فزت ، إل مات

1559
01:55:32,969 --> 01:55:34,214
لكن لا زالت لدي مهمة

1560
01:55:40,016 --> 01:55:42,318
"ياغامي سويتشيرو"

1561
01:55:45,870 --> 01:55:47,291
"سكتة قلبية"

1562
01:55:48,706 --> 01:55:50,393
هذا اسم أباك يا لايت

1563
01:55:51,111 --> 01:55:52,539
لإنشاء عالم جديد

1564
01:55:54,116 --> 01:55:54,927
ولكن

1565
01:55:58,242 --> 01:55:59,606
إنه أباك

1566
01:56:00,452 --> 01:56:01,360
لماذا؟

1567
01:56:01,361 --> 01:56:03,254
اخرسي

1568
01:56:04,372 --> 01:56:05,827
لا يهم كيف تحب شيئاً ما

1569
01:56:06,795 --> 01:56:08,393
هناك وقت لتقدمي التضحيات

1570
01:56:10,484 --> 01:56:12,128
لا يمكن أن أكون مااعتدت أن أكونه

1571
01:56:17,618 --> 01:56:22,828
"يعود مع مذكرة الموت ، يعطيها لايت و يموت"

1572
01:56:54,827 --> 01:56:55,542
...أبي

1573
01:57:05,715 --> 01:57:07,520
أعد لي مذكرة الموت

1574
01:57:11,179 --> 01:57:11,908
أبي

1575
01:57:14,228 --> 01:57:16,279
أنا فخور بك

1576
01:57:16,968 --> 01:57:19,534
أنت لا تسامح حتى الظلم التافه

1577
01:57:19,646 --> 01:57:21,340
وتحاول أن تكون قدوتنا كأب

1578
01:57:22,549 --> 01:57:24,562
أنا أحترمك كثيراً

1579
01:57:26,303 --> 01:57:28,125
لذا أنا واثق من أنك ستفهم

1580
01:57:29,546 --> 01:57:31,073
الذي سأقوم بفعله

1581
01:57:33,146 --> 01:57:34,210
وماذا سأحقق

1582
01:57:38,508 --> 01:57:39,117
...أبي

1583
01:57:42,512 --> 01:57:45,531
أنا آسف

1584
01:57:46,456 --> 01:57:47,445
إنه دورك

1585
01:58:00,021 --> 01:58:01,155
أين مذكرة الموت؟

1586
01:58:01,437 --> 01:58:01,966
لايت

1587
01:58:03,512 --> 01:58:04,764
لقد رأيت كل شيء

1588
01:58:09,283 --> 01:58:10,586
راقبتك من خلال الكاميرات

1589
01:58:12,463 --> 01:58:13,646
وسمعت صوتك

1590
01:58:14,644 --> 01:58:15,401
ماذا؟

1591
01:58:25,789 --> 01:58:26,772
لايت

1592
01:58:28,381 --> 01:58:29,449
لايت

1593
01:58:31,112 --> 01:58:32,004
...أنت

1594
01:58:33,222 --> 01:58:34,070
رهن الاعتقال

1595
01:58:38,501 --> 01:58:40,102
لايت

1596
01:58:42,090 --> 01:58:43,120
أنا حزين جداً

1597
01:58:44,007 --> 01:58:44,749
لا يمكن أن نكون أصدقاء

1598
01:58:48,511 --> 01:58:49,666
ريوزاكي...؟

1599
01:58:52,552 --> 01:58:53,508
...أنت

1600
01:58:55,202 --> 01:58:55,950
...لماذا

1601
01:59:02,408 --> 01:59:03,770
مذكرة مزيفة

1602
01:59:05,657 --> 01:59:06,684
ميسا ، لقد خنتيني

1603
01:59:08,427 --> 01:59:09,407
لا ، لم أفعل

1604
01:59:11,122 --> 01:59:13,073
كيف لي أن أخونك؟

1605
01:59:14,104 --> 01:59:17,674
لا يهم كم أنت شرير

1606
01:59:19,401 --> 01:59:20,702
أنا أحبك

1607
01:59:24,248 --> 01:59:26,686
إنها لم تخونك

1608
01:59:28,426 --> 01:59:31,335
كان من غير المتوقع من إله الموت أن يتصرف بتلك الطريقة

1609
01:59:33,840 --> 01:59:35,310
هذه هي الحقيقية

1610
01:59:35,842 --> 01:59:38,235
التي دفنتها أماني ميسا

1611
01:59:40,833 --> 01:59:41,786
و هذا

1612
01:59:42,882 --> 01:59:45,896
اسمي الحقيقي ، الذي أردت أن تعرفه

1613
01:59:49,756 --> 01:59:53,201
لا يمكنك أن تغير ما كتب في مذكرة الموت

1614
01:59:53,960 --> 01:59:57,253
ما يعني أنك لن تموت قبل أن يكتب اليوم أولاً

1615
01:59:57,964 --> 02:00:01,174
سأموت بعد عشرين يوماً

1616
02:00:02,364 --> 02:00:04,419
لذا لا يمكنك قتلي الآن

1617
02:00:05,739 --> 02:00:06,958
متى غيرتهم؟

1618
02:00:07,741 --> 02:00:10,458
المجرمين الذين عاقبتهم أنا ماتوا كما الخطة

1619
02:00:11,745 --> 02:00:13,236
أجل ، في اليوم الأول

1620
02:00:14,203 --> 02:00:17,829
وبعدها أدركت أنكِ كيرا الثاني

1621
02:00:18,752 --> 02:00:21,233
قانون الثلاثة عشر يوماً مزيف أيضاً

1622
02:00:21,755 --> 02:00:24,586
من اليوم الثاني ، أبدلها واتاري بالمزورة

1623
02:00:25,308 --> 02:00:27,401
كنا نراقب ذلك

1624
02:00:28,262 --> 02:00:30,544
ونخبرك بمعلومات خاطئة

1625
02:00:31,475 --> 02:00:35,033
وكأن المجرمين قد قتلهم كيرا

1626
02:00:35,576 --> 02:00:37,733
الهدف الأكبر كان لايت

1627
02:00:38,009 --> 02:00:41,161
لنثبت أنك كيرا

1628
02:00:41,991 --> 02:00:43,524
أنت ولد ذكي

1629
02:00:44,115 --> 02:00:45,664
أنت لم تعطني أي دليل عليك

1630
02:00:46,222 --> 02:00:47,246
لذا قررت

1631
02:00:49,235 --> 02:00:51,193
أن أسلم حياتي

1632
02:00:51,999 --> 02:00:55,453
تلك الخطة ما كانت لتنجح لولا تعاون السيد ياغامي

1633
02:00:56,688 --> 02:00:59,386
إنه شخص مخلص جداً ، في بداية الأمر رفض أن يفعل ذلك

1634
02:01:00,198 --> 02:01:02,524
لكن عندما أريته اسمي مكتوب في المذكرة

1635
02:01:02,979 --> 02:01:05,298
أعتقد أنه فهم بأنني جاد

1636
02:01:06,075 --> 02:01:07,705
بعدها أخيراً قال نعم

1637
02:01:08,636 --> 02:01:10,528
للتعاون مع خطتي

1638
02:01:12,696 --> 02:01:13,279
لقد قال

1639
02:01:14,679 --> 02:01:15,679
أنك لست كيرا

1640
02:01:16,923 --> 02:01:18,822
كان مؤمناً

1641
02:01:19,265 --> 02:01:20,567
وحتى آخر لحظة

1642
02:01:22,008 --> 02:01:23,903
السيارات لم تذهب لمطار الهليكوبتر

1643
02:01:23,903 --> 02:01:26,186
و الكل كان يراقب

1644
02:01:26,817 --> 02:01:28,603
ما حدث هنا

1645
02:01:43,159 --> 02:01:44,198
أكثر الأشياء حزناً كان

1646
02:01:45,192 --> 02:01:46,835
موت واتاري

1647
02:01:47,712 --> 02:01:50,894
لم أكن أتوقع بأن إله الموت سيكتب اسمه

1648
02:01:52,535 --> 02:01:54,421
ذلك كان آخر أخطائي

1649
02:01:55,373 --> 02:01:56,299
لايت

1650
02:01:56,969 --> 02:01:58,480
سأفهم

1651
02:01:59,458 --> 02:02:01,437
ما كنت ستفعل

1652
02:02:01,790 --> 02:02:02,735
إن قلت

1653
02:02:04,313 --> 02:02:04,921
أنا آسف

1654
02:02:05,751 --> 02:02:07,118
أنا لا أستطيع الفهم مطلقاً

1655
02:02:07,119 --> 02:02:08,799
أن هذه ليست عدالة على الإطلاق

1656
02:02:13,583 --> 02:02:15,439
قبل أن أحصل على مذكرة الموت

1657
02:02:17,354 --> 02:02:20,742
العالم كان ميتاً ، مع أطنان من المجرمين الذين لم يستطع القانون أن يعاقبهم

1658
02:02:23,089 --> 02:02:24,471
ذلك لم يكن من المعقول

1659
02:02:26,338 --> 02:02:27,309
أنت تعلم ما حدث

1660
02:02:28,147 --> 02:02:31,255
بعد ظهور كيرا ، نسبة الجرائم نقصت إلى سبعين في المائة

1661
02:02:32,769 --> 02:02:34,893
أليس ذلك ما تريده؟

1662
02:02:36,338 --> 02:02:38,144
أن تعيش في عالم مسالم

1663
02:02:51,099 --> 02:02:52,741
لايت

1664
02:02:58,106 --> 02:03:00,284
ورقة من مذكرة الموت

1665
02:03:00,284 --> 02:03:01,687
عرفت أنها عندك

1666
02:03:02,980 --> 02:03:04,417
قتلت تاكادا بها

1667
02:03:06,335 --> 02:03:07,607
وأخيراً

1668
02:03:08,293 --> 02:03:09,235
وجدت آخر قطعة

1669
02:03:32,331 --> 02:03:34,331
أنت محق ، أنا كيرا

1670
02:03:35,913 --> 02:03:37,959
أنا إله العالم الجديد

1671
02:03:39,060 --> 02:03:40,144
لا ، لست كذلك

1672
02:03:40,873 --> 02:03:42,692
أنت قاتل فقط

1673
02:03:43,929 --> 02:03:45,327
وهذه المذكرة

1674
02:03:46,275 --> 02:03:48,520
كانت الأكثر قتلاً وترويعاً للأبد

1675
02:03:49,613 --> 02:03:50,300
...إل

1676
02:03:51,929 --> 02:03:54,796
أنت لا تعلم ، لكونك لا تخرج من غرفتك الآمنة

1677
02:03:56,018 --> 02:03:59,974
أنت لا تعلم كم يعاني الناس الطيبين من الناس الأشرار في العالم

1678
02:04:00,683 --> 02:04:02,583
هناك الأطنان من الكائنات البشرية الشريرة

1679
02:04:03,117 --> 02:04:05,174
الذين يجب أن يختفوا لراحة الناس

1680
02:04:05,532 --> 02:04:08,458
من المستحيل حمايتهم بقوة القانون

1681
02:04:10,543 --> 02:04:11,723
أجل ، إنه مستحيل

1682
02:04:12,242 --> 02:04:13,326
القوانين ليست مثالية

1683
02:04:14,770 --> 02:04:16,839
لأن البشر ، الذين أنشأوا القوانين ليسوا بمثاليين

1684
02:04:17,533 --> 02:04:18,610
من المستحيل أن تصبح مثالياً

1685
02:04:20,573 --> 02:04:21,674
على أي حال

1686
02:04:21,674 --> 02:04:25,623
القوانين دليل على كفاح الانسان لأن يكون مستقيم

1687
02:04:28,099 --> 02:04:29,440
أنت مغرور

1688
02:04:30,879 --> 02:04:34,867
لا يسمح أبداً أن تسرق حياة انسان معتمداً على شخصيتك

1689
02:04:39,553 --> 02:04:41,630
ضائع الكلام معك

1690
02:04:44,796 --> 02:04:45,587
ريوك

1691
02:04:48,147 --> 02:04:50,015
ريوك ، أين أنت

1692
02:04:51,714 --> 02:04:52,850
مرحباً

1693
02:04:55,345 --> 02:04:56,669
إله موت آخر

1694
02:04:58,090 --> 02:05:00,025
يمكن لكل منكم أن يراه ، بما أن كل منكم لمس المذكرة

1695
02:05:04,593 --> 02:05:05,383
...ريوك

1696
02:05:08,515 --> 02:05:10,521
سأريك شيء ممتع

1697
02:05:12,955 --> 02:05:14,310
اقتلهم كلهم

1698
02:05:16,137 --> 02:05:17,870
اقتلهم كلهم الآن

1699
02:05:20,879 --> 02:05:21,757
لايت

1700
02:05:22,617 --> 02:05:26,576
ما الذي تنتظره؟
اكتب اسماؤهم بسرعة

1701
02:05:29,206 --> 02:05:31,174
حسناً ، سأكتبهم

1702
02:05:32,627 --> 02:05:33,628
لا تفعل

1703
02:05:33,628 --> 02:05:35,171
توقف

1704
02:05:53,291 --> 02:05:54,511
...ذلك لن يفيد

1705
02:05:56,340 --> 02:05:57,267
...ريوك

1706
02:05:57,267 --> 02:05:59,038
هل انتهيت؟

1707
02:05:59,443 --> 02:06:00,465
أجل

1708
02:06:02,577 --> 02:06:03,367
أرني

1709
02:06:04,625 --> 02:06:06,264
انظر

1710
02:06:08,473 --> 02:06:09,473
"ياغامي لايت"

1711
02:06:17,604 --> 02:06:18,722
كم هذا سيء

1712
02:06:19,383 --> 02:06:21,029
لقد كنت كثيراً

1713
02:06:21,612 --> 02:06:23,130
تعتمد علي

1714
02:06:23,872 --> 02:06:24,894
...انتظر

1715
02:06:25,201 --> 02:06:27,457
...لقد قلت
بأني سأريك شيئاً ممتعاً

1716
02:06:30,618 --> 02:06:33,519
لقد أريتني ما فيه الكفاية

1717
02:06:34,610 --> 02:06:35,735
ولقد استمتعت بما فيه الكفاية

1718
02:06:36,624 --> 02:06:38,137
ما الذي تتكلم عنه

1719
02:06:38,626 --> 02:06:40,237
لم يبدأ إلى الآن

1720
02:06:41,099 --> 02:06:42,723
تقريباً نسيت أن أقول

1721
02:06:43,678 --> 02:06:45,374
البشر الذي يستخدم مذكرة الموت

1722
02:06:45,996 --> 02:06:49,033
لا يمكن أن يذهب للجنة أو الجحيم

1723
02:06:49,968 --> 02:06:52,072
بعد أن تموت ، سترى

1724
02:06:54,439 --> 02:06:55,439
اللا شيء

1725
02:07:05,620 --> 02:07:07,310
لايت

1726
02:07:08,623 --> 02:07:10,538
لماذا يا ريوك ، لماذا؟

1727
02:07:11,221 --> 02:07:12,905
لا يمكن أن أموت هنا

1728
02:07:13,418 --> 02:07:15,036
لايت

1729
02:07:17,894 --> 02:07:18,963
لماذا؟

1730
02:07:20,026 --> 02:07:23,143
أنا كنت دائماً أحاول أن أفعل الشيء الصواب

1731
02:07:23,982 --> 02:07:26,923
لقد علمتني ما هي العدالة يا أبي

1732
02:07:26,958 --> 02:07:30,568
لماذا علي أن أموت هكذا

1733
02:07:45,019 --> 02:07:47,258
...كيرا هو العدالة

1734
02:07:50,007 --> 02:07:50,778
..أبي

1735
02:07:52,647 --> 02:07:55,035
...أرجو أن تفهمني

1736
02:08:00,694 --> 02:08:01,459
لايت

1737
02:08:12,558 --> 02:08:13,622
..أنت غبي

1738
02:08:48,448 --> 02:08:50,426
سأتخلص من

1739
02:08:51,331 --> 02:08:53,299
كل مذكرة موت

1740
02:08:54,070 --> 02:08:55,921
ألا تريد أن تستخدمها؟

1741
02:08:57,197 --> 02:08:59,530
أنا أشعر بالملل

1742
02:09:29,305 --> 02:09:30,790
لقد أبلغت الرؤساء عن الحدث

1743
02:09:32,487 --> 02:09:34,806
ولم أذكر أي شيء عن مذكرة الموت

1744
02:09:35,259 --> 02:09:37,478
لقد كتبت تقريراً بكل شيء للانتربول

1745
02:09:38,178 --> 02:09:40,151
لم يستطيعوا أن يفهموا

1746
02:09:41,259 --> 02:09:44,261
موت كيرا لن يعلن

1747
02:09:46,667 --> 02:09:48,873
...لايت قتله كيرا

1748
02:09:49,360 --> 02:09:51,236
إنها الحقيقة

1749
02:09:51,753 --> 02:09:54,659
لقد أخبرت ساتشيكو وسايو

1750
02:09:56,555 --> 02:09:58,944
أماني فقدت ذاكرتها من جديد عن مذكرة الموت

1751
02:10:00,347 --> 02:10:03,296
لأننا حرقنا المذكرتين

1752
02:10:04,522 --> 02:10:05,794
ريوزاكي

1753
02:10:08,130 --> 02:10:10,041
أيمكنني أن أقول كلمة لك

1754
02:10:11,465 --> 02:10:12,334
أنا آسف

1755
02:10:13,873 --> 02:10:14,873
إنه أنا

1756
02:10:16,315 --> 02:10:18,151
من عليه الاعتذار

1757
02:10:19,450 --> 02:10:21,336
لم أستطع حتى إنقاذ لايت

1758
02:10:22,885 --> 02:10:23,530
ريوزاكي

1759
02:10:25,021 --> 02:10:26,699
أنا سعيد للمحاربة معك

1760
02:10:27,337 --> 02:10:28,392
أنا فخور بك

1761
02:10:30,618 --> 02:10:33,543
إنه دوري ، دعني لوحدي

1762
02:10:36,373 --> 02:10:37,544
لا أعرف

1763
02:10:39,509 --> 02:10:41,259
أي نوع من الناس هما أبواي

1764
02:10:42,967 --> 02:10:44,108
لكني أعرف السيد ياغامي

1765
02:10:44,829 --> 02:10:46,475
أنت أب رائع

1766
02:10:46,698 --> 02:10:47,473
أيضاً بالنسبة لي

1767
02:10:49,486 --> 02:10:50,651
...ريوزاكي

1768
02:10:54,213 --> 02:10:55,960
إلى اللقاء ، سيد ياغامي

1769
02:10:57,484 --> 02:10:58,688
وشكراً لك

1770
02:11:39,615 --> 02:11:41,583
بعد سنة

1771
02:11:53,355 --> 02:11:56,216
إنها المرة الأولى التي نخبز فيها كعكة الميلاد لـ لايت

1772
02:11:56,705 --> 02:11:58,351
بعد أن تخرج من الروضة

1773
02:12:00,289 --> 02:12:03,088
وبعد أن دخل الابتدائية ، كنت أشتري الكعكة كل سنة

1774
02:12:03,605 --> 02:12:05,554
أذكر بأني نفخت على الشموع

1775
02:12:05,607 --> 02:12:07,191
بعد أن طلبت منه ذلك ، صحيح؟

1776
02:12:07,735 --> 02:12:10,525
لقد ترك أخاكِ تفعلين ذلك

1777
02:12:11,482 --> 02:12:12,992
على الرغم من أنه كان عيد ميلاده

1778
02:12:13,591 --> 02:12:15,338
لقد كان لطيفاً جداً معك

1779
02:12:20,589 --> 02:12:22,510
أمي ، انظري
إنها تثلج

1780
02:12:24,402 --> 02:12:26,403
سايو ، اذهبي بالمظلة لأبوكِ في المحطة

1781
02:12:45,446 --> 02:12:46,495
أبي

1782
02:12:47,085 --> 02:12:48,790
شكراً

1783
02:12:53,437 --> 02:12:55,010
أيمكن أن نتشاركها؟

1784
02:12:57,847 --> 02:13:01,483
بعد اختفاء كيرا ، نسبة الجرائم زادت

1785
02:13:02,598 --> 02:13:05,286
أتعتقدين أن العالم لا زال يحتاج إلى كيرا؟

1786
02:13:05,601 --> 02:13:06,875
لا ، لا أعتقد

1787
02:13:07,272 --> 02:13:08,627
...كيرا...قتل أخي

1788
02:13:16,612 --> 02:13:20,245
لايت قاتل ضد كيرا ، حتى آخر لحظة

1789
02:13:21,258 --> 02:13:22,465
...أعلم ذلك

1790
02:13:23,674 --> 02:13:25,048
أعلم ذلك ، يا أبي

1791
02:13:37,304 --> 02:13:39,027
عيد ميلاد سعيد

1792
02:13:41,603 --> 02:13:43,722
...أشعر وكأنني

1793
02:13:44,522 --> 02:13:46,542
نسيت شيئاً هاماً جداً

1794
02:13:49,410 --> 02:13:50,192
...ولكن

1795
02:13:52,003 --> 02:13:54,612
لا أستطيع تذكر أي شيء

1796
02:14:02,591 --> 02:14:04,372
....لايت

1797
02:14:06,000 --> 02:14:11,000
ترجمة : Snake Eater
تعديل : ReMad