1
00:01:06,895 --> 00:01:09,255
انه حي  .... انه حي

2
00:01:09,543 --> 00:01:11,270
انــه حــــي

3
00:01:26,392 --> 00:01:28,618
هاهو أضربوا بقوه

4
00:01:37,983 --> 00:01:39,288
النجاح

5
00:01:40,209 --> 00:01:41,322
انه انت ايها الكونت

6
00:01:42,243 --> 00:01:45,313
لقد بدأت افقد ثقتي بك يا فكتور

7
00:01:47,731 --> 00:01:50,994
لقد حان موعد قطف ثمار الانتصار

8
00:01:51,224 --> 00:01:53,143
مقابل الاشياء الصغيره التي قمت بسرقتها

9
00:01:53,488 --> 00:01:57,211
نعم، يجب أن أهرب الآن

10
00:01:57,864 --> 00:02:00,128
الى اين ستهرب فكتور ؟

11
00:02:01,702 --> 00:02:05,540
تجاربك الغريبه غير مرحب بها

12
00:02:05,962 --> 00:02:08,265
خصوصاً في هذا الجزء من العالم المتحضر

13
00:02:08,418 --> 00:02:11,949
سأخذه الى مكان بعيد لا يجدني فيه أحد

14
00:02:12,218 --> 00:02:13,714
لا ، فكتور

15
00:02:13,945 --> 00:02:16,977
حان الوقت لي للسيطره عليه

16
00:02:18,128 --> 00:02:18,973
ماذا تقول ؟

17
00:02:19,433 --> 00:02:22,005
لماذا تعتقد أني أتيت بك الى هنا
ووهبتك هذا القصر الكبير

18
00:02:22,081 --> 00:02:25,382
وجهزت لك هذا المختبر
انت قل لي لماذا

19
00:02:25,459 --> 00:02:27,032
انت قلت أنك تثق بعملي

20
00:02:27,608 --> 00:02:28,644
نعم اثق به

21
00:02:29,489 --> 00:02:33,327
ولكن الآن حان الوقت كما قلت أنت

22
00:02:33,864 --> 00:02:37,702
لانتصار العلم على كل شيء

23
00:02:42,269 --> 00:02:45,531
يجب أن أوظفها لخدمة أهدافي

24
00:02:49,178 --> 00:02:50,291
وما هي هذه الأهداف ؟

25
00:03:02,726 --> 00:03:03,992
من أجل الخلود

26
00:03:04,721 --> 00:03:06,947
أفضل الموت على مساعدتك في هذا

27
00:03:08,176 --> 00:03:10,440
اذا كنت ترى ذلك مناسبا فافعله فكتور

28
00:03:11,591 --> 00:03:15,429
أنا لا أحتاج إلا هو
، انه المفتاح

29
00:03:16,235 --> 00:03:18,615
لن أسمح أن يتم إستخدامه
لهذا الشر

30
00:03:19,498 --> 00:03:20,649
انا سأسمح

31
00:03:21,302 --> 00:03:24,525
في الحقيقه، زوجاتي يردن ذلك

32
00:03:28,056 --> 00:03:28,901
ايجور

33
00:03:29,285 --> 00:03:30,091
ساعدني

34
00:03:30,167 --> 00:03:34,005
لقد كنت دائما جيداً معي ايها الدكتور

35
00:03:35,963 --> 00:03:38,189
ولكنه هو من يدفع لي

36
00:03:42,142 --> 00:03:43,063
تراجع

37
00:03:43,754 --> 00:03:45,865
انت لا تستطيع قتلي فكتور

38
00:03:52,197 --> 00:03:53,771
لأنني ميت بالفعل

39
00:04:47,196 --> 00:04:50,151
دكتور فرانكشتاين

40
00:04:52,531 --> 00:04:54,603
أراهم يتوجهون الى الطاحونه القديمه

41
00:04:54,910 --> 00:04:55,678
لنذهب

42
00:05:37,934 --> 00:05:40,429
أحرقوا كل شيء

43
00:06:22,839 --> 00:06:26,677
لماذا ؟

44
00:06:43,487 --> 00:06:46,020
مصاصوا الدماء
انجو بحياتكم

45
00:07:07,590 --> 00:07:08,626
أبي

46
00:07:46,238 --> 00:07:49,577
بعد مرور سنة
باريس

47
00:07:57,637 --> 00:08:00,976
تم العثور على فان هيلسنج

48
00:09:20,845 --> 00:09:24,299
انت أحد الناس العظام
الذين يصعب العثور عليهم

49
00:09:25,757 --> 00:09:27,446
لا أحب أن أكون عديم الفائده

50
00:09:35,851 --> 00:09:37,156
لقد فقدتك في لندن

51
00:09:37,885 --> 00:09:39,766
لا، لم تفقدني

52
00:09:40,111 --> 00:09:41,723
لقد أمسكت بي بسبب مهارتك

53
00:09:41,877 --> 00:09:44,256
تم القبض على الدكتور جيكيل
من قِبل فرسان النظام الخائف

54
00:09:44,410 --> 00:09:47,212
انا السيد هايد الآن
لأنك قتلت اثنا عشر رجلاً

55
00:09:47,365 --> 00:09:51,203
و 6 نساء ومجموعة من الأطفال والحيوانات والطيور

56
00:09:54,504 --> 00:09:58,342
انت اذا فان هيلسنج العظيم
وانت المجرم المختل عقلياً

57
00:10:04,943 --> 00:10:07,361
لكل منا مشاكله الخاصه

58
00:10:09,817 --> 00:10:13,655
رؤسائي يريدونك حياً
يريدون الحكم عليك

59
00:10:14,807 --> 00:10:17,033
هذا شيء ايجابي

60
00:10:17,609 --> 00:10:19,758
شخصياُ، أود قتلك على الفور

61
00:10:20,794 --> 00:10:22,790
سنترك ذلك لك انت لتقرر، حسناً ؟

62
00:10:23,788 --> 00:10:24,978
حسناً

63
00:10:46,125 --> 00:10:49,963
تم تفعيل التسلسلات الكيميائيه

64
00:10:54,031 --> 00:10:57,255
الجرس … الجرس

65
00:11:27,690 --> 00:11:29,264
انه شيء مزعج

66
00:11:39,972 --> 00:11:41,853
باريس

67
00:11:49,413 --> 00:11:53,251
أرى أنه لو ذهبت الى موقع أعلى فسترى أفضل

68
00:11:58,202 --> 00:12:01,848
انه من دواعي سروري
الى اللقاء

69
00:12:21,422 --> 00:12:22,727
لا … لا

70
00:12:30,710 --> 00:12:31,555
حان الوقت

71
00:12:55,542 --> 00:12:57,154
لترقد في سلام

72
00:13:13,888 --> 00:13:17,726
فان هيلسنج
انه المجرم

73
00:13:27,129 --> 00:13:29,470
الفاتيكان
روما

74
00:13:44,668 --> 00:13:47,048
سامحني أبتي لقد أخطأت
أعلم ذلك

75
00:13:47,355 --> 00:13:48,583
انت جيد بهذا

76
00:13:49,543 --> 00:13:51,155
انت من حطم فضيلتنا

77
00:13:51,423 --> 00:13:54,110
لا، أردت فقط أخذ الجسد
ولكن السيد هايد هو من حطمها

78
00:13:54,148 --> 00:13:55,376
كان ذلك في القرن الثامن

79
00:13:55,683 --> 00:13:57,564
أضف عليه 600 سنه زياده

80
00:13:58,907 --> 00:14:02,131
لقد انتظرت طويلا من أجل
أن أحصل على الراحة الجميله

81
00:14:02,438 --> 00:14:05,432
لا تُسئ فهمي
نحن نأخذ بالنتائج

82
00:14:05,854 --> 00:14:08,579
ولكن النظريات اجتذبت اناساً كثيرين

83
00:14:08,924 --> 00:14:11,918
نحن نحب لوحات بيوكيوراسي

84
00:14:12,072 --> 00:14:14,106
أتظنني أحب أن أكون أكثر
الناس مطلوباً للقضاء عليه بأوروبا

85
00:14:14,298 --> 00:14:15,871
لماذا لا تفعل انت والنظام
شئ تجاه ذلك

86
00:14:16,869 --> 00:14:18,673
لأننا لا وجود لنا

87
00:14:19,133 --> 00:14:20,745
حسنا، وانا كذلك

88
00:14:24,583 --> 00:14:27,961
عندما وجدناك تحبو على أدراج
الكنيسه كنت على وشك الموت

89
00:14:28,076 --> 00:14:31,760
أصبح واضحا أنك مرسل لنا
للقيام بأعمال خارقه

90
00:14:31,837 --> 00:14:33,833
لماذا لا يقوم هو بذلك بدلاً من اللعن

91
00:14:34,332 --> 00:14:37,671
لقد فقدت ذاكرتك
وتريد التكفير عن خطاياك

92
00:14:38,669 --> 00:14:40,242
اذا أردت إستعادتها أقترح
أن تلبي النداء

93
00:14:44,656 --> 00:14:47,304
بدون وجودنا سيضيع العالم

94
00:14:47,458 --> 00:14:51,296
لنعمل على اتحاد الحكومات ومصاصي الدماء

95
00:14:51,795 --> 00:14:54,788
فنحن من يحمي البشريه منذ الأزل

96
00:14:55,441 --> 00:14:57,590
فنحن الدفاع الأخير ضد الأشرار

97
00:14:57,820 --> 00:15:01,390
ولكن السيئ أن الانسانيه لا تعلم بوجودنا

98
00:15:01,467 --> 00:15:04,652
تلك الوحوش بدأت بنفث الخبائث

99
00:15:04,729 --> 00:15:05,842
لتصل الى اقصى مدى

100
00:15:07,569 --> 00:15:09,143
ولكني سأبقى كما أنا بعد الممات

101
00:15:09,411 --> 00:15:11,100
حتى لو تم تحويلي كما يشاؤون

102
00:15:11,292 --> 00:15:14,439
كل هذا اختبار لمدى ايمانكم

103
00:15:11,292 --> 00:15:15,130
نريدك الآن أن تتجه الى الشرق

104
00:15:19,160 --> 00:15:21,271
الى أقصى منطقه في رومانيا

105
00:15:22,422 --> 00:15:26,260
الى أرض ملعونه مليئه بمخلوقات كثيره

106
00:15:26,989 --> 00:15:29,944
محكومه من شخص يدعى الكونت دراكولا

107
00:15:30,597 --> 00:15:31,365
دراكولا ؟

108
00:15:31,787 --> 00:15:35,510
نعم، لم تواجه مثله من قبل

109
00:15:36,584 --> 00:15:39,693
تاريخنا يبدأ قبل 415 سنة

110
00:15:40,077 --> 00:15:43,262
عندما جاء فارس من ترانسيلفانيا
يُدعى فاليريوس ... منذ بدء الخلق

111
00:15:43,493 --> 00:15:46,870
وأقسم بأن عائلته لن ترتاح
حتى تصل السماء

112
00:15:47,062 --> 00:15:49,864
حتى يقضوا على دراكولا
من موطنهم

113
00:15:50,593 --> 00:15:52,781
لكن لم ينجحوا

114
00:15:53,088 --> 00:15:54,891
وتم القضاء على عائلته كلها
تقريباً

115
00:15:56,465 --> 00:16:00,303
لقد أرسل فاليريوس العظيم
ملك الغجر

116
00:16:00,572 --> 00:16:02,874
اختفى منذ حوالي 12 شهراً

117
00:16:04,486 --> 00:16:06,866
والآن هنالك ابنه الوحيد فيلكين

118
00:16:07,058 --> 00:16:09,054
وابنته الأميره ... انا

119
00:16:09,399 --> 00:16:12,623
اذا تم قتلهم
قبل قتل دراكولا

120
00:16:12,930 --> 00:16:16,768
فان 9 أجيال منهم لن تدخل
بوابة القديس بطرس

121
00:16:17,919 --> 00:16:21,757
عائلتهم دافعت عنا منذ
أكثر من أربعة قرون

122
00:16:22,602 --> 00:16:24,444
لقد دفعوا حياتهم

123
00:16:25,173 --> 00:16:27,629
لا يمكن أن نبقيهم في سباتهم الى الأبد

124
00:16:27,783 --> 00:16:29,664
إذاً سترسلونى الى الجحيم

125
00:16:32,005 --> 00:16:33,233
بشكل أو بآخر

126
00:16:36,073 --> 00:16:39,911
فاليريوس، الجد الأكبر
ترك معنا هذا منذ 400 سنه

127
00:16:40,295 --> 00:16:44,018
لا ندري ما الهدف منه
ولكننا نعلم أنه لم يترك عبثاً

128
00:16:44,939 --> 00:16:47,203
الكتابه اللاتينيه تقول

129
00:16:47,702 --> 00:16:50,773
باسم الله افتح هذه البوابه

130
00:16:51,387 --> 00:16:53,075
ان لها معاني خاصه

131
00:16:57,144 --> 00:16:59,638
نعم، كما هو موجود بالخاتم

132
00:17:00,559 --> 00:17:04,397
اذهب الى ترانسلفانيا
ستجد ما تبحث عنه

133
00:17:11,728 --> 00:17:13,570
بسرعه .. أرجوك .. بسرعه

134
00:17:13,992 --> 00:17:16,410
بسرعه

135
00:17:18,099 --> 00:17:20,824
لا تتوقف، كدنا نصل
ها أنت

136
00:17:21,169 --> 00:17:23,472
هل أتيت بالسيد هايد
أم انك قتلته ؟

137
00:17:23,894 --> 00:17:26,581
لقد قتلته ، صحيح ؟
لماذا هذا التكتم ؟

138
00:17:26,965 --> 00:17:29,536
طلبوا إرجاع شخص معين
وليس هذا المسخ

139
00:17:29,882 --> 00:17:33,720
حسناً، من أجل ماذا ؟
لدي مفاجأه لك

140
00:17:34,372 --> 00:17:36,483
أي مغفل يستطيع صنع سيف

141
00:17:37,366 --> 00:17:38,402
أعذرني أبتي

142
00:17:38,556 --> 00:17:40,897
لقد أتى معي كارل
احمل لي هذا

143
00:17:41,818 --> 00:17:43,046
أسنان المخلوق

144
00:17:44,044 --> 00:17:44,927
ماء مبارك

145
00:17:47,153 --> 00:17:48,342
رصاصه فضيه

146
00:17:49,417 --> 00:17:50,453
كروسيفيكسو

147
00:17:53,140 --> 00:17:54,483
لماذا ، لا أحصل على
واحد من هذا

148
00:17:55,635 --> 00:17:58,206
لم تطارد مصاص دماء من قبل، صحيح ؟

149
00:17:58,360 --> 00:18:00,125
مصاص دماء، متوحشون، ذئاب
كلهم عندي سواسيه

150
00:18:00,279 --> 00:18:01,353
يجب أن ننجح بهذا

151
00:18:01,622 --> 00:18:04,616
ليسوا متشابهين فمصاص الدماء
لا يشبه أحداً منهم

152
00:18:04,731 --> 00:18:06,074
جدتي تستطيع قتل مستذئب

153
00:18:06,419 --> 00:18:09,260
انت لم تقابل مصاصي الدماء
كيف تعرفهم

154
00:18:09,874 --> 00:18:11,217
لقد قرأت عنهم

155
00:18:11,831 --> 00:18:13,136
أليك شئ جيد

156
00:18:14,019 --> 00:18:16,091
جليسرين 48

157
00:18:21,042 --> 00:18:23,806
أسف.. أسف

158
00:18:23,882 --> 00:18:25,417
يا الهي .. ما هي مشكلتك

159
00:18:25,533 --> 00:18:27,644
الهواء مسموم برياح الغيره

160
00:18:28,411 --> 00:18:30,484
هذا هو آخر اختراعاتي

161
00:18:30,637 --> 00:18:31,712
يقوم بتسخين الغاز

162
00:18:31,865 --> 00:18:35,204
ويقوم باطلاق السهام بسرعه عاليه جداً

163
00:18:35,396 --> 00:18:37,507
اسحب الزناد وأمسك به فقط

164
00:18:38,313 --> 00:18:41,499
بهذا كسبت الاحترام في ترانسلفانيا

165
00:18:41,806 --> 00:18:44,646
انه اختراع عبقري
انت من قال هذا

166
00:18:44,914 --> 00:18:48,023
نعم صديقي انا موهوب

167
00:18:48,445 --> 00:18:49,213
انت اخترعت هذا ؟

168
00:18:49,865 --> 00:18:51,669
انا أعمل عليه منذ 12 سنه

169
00:18:51,746 --> 00:18:55,315
يا الهي ما أقسى حرارة رمال صحراء جوبهي

170
00:18:55,584 --> 00:18:57,196
انه كذكك
ما الغرض منه ؟

171
00:18:57,657 --> 00:19:00,190
لا اعلم بالتحديد
ولكني متأكد ان له غايه

172
00:19:00,305 --> 00:19:01,648
اثنا عشر سنه
ولا تعلم من أجل ماذا صُنع ؟

173
00:19:02,531 --> 00:19:04,987
لم أقل هذا، قلت انني
لا اعلم الغايه فقط

174
00:19:05,141 --> 00:19:08,940
كيف يمكن أن نحمي أنفسنا من أشعة الشمس ؟

175
00:19:09,055 --> 00:19:10,360
وهل يمكن أن تكون مفيده ؟

176
00:19:10,667 --> 00:19:14,505
انظر، يمكن استخدامها
للتأثير على بصر الاعداء

177
00:19:15,043 --> 00:19:16,309
استخدم مخيلتك

178
00:19:16,578 --> 00:19:19,572
هذا اكيد، ولهذا انت أتى معي

179
00:19:19,610 --> 00:19:21,721
انه الشيطان بداخلي

180
00:19:22,028 --> 00:19:24,484
تذكر بأن لا تفعل هذا كثيرا

181
00:19:24,638 --> 00:19:27,516
في الحقيقه ، اريد المزيد والمزيد

182
00:19:28,476 --> 00:19:29,243
اللعنه

183
00:19:29,358 --> 00:19:31,738
الكاردينال أمرك أن تحافظ
على حياتى

184
00:19:32,582 --> 00:19:34,118
كل المده الممكنه

185
00:19:34,962 --> 00:19:36,459
ولكني لست الوحيد في هذا

186
00:19:37,226 --> 00:19:40,335
فان هيلسنج
لا اريد الذهاب

187
00:20:19,905 --> 00:20:23,743
هيا، دراكولا أطلاقك لسبب ما

188
00:20:46,732 --> 00:20:48,997
أرفعنى للأعلى هيا
انه عالق

189
00:20:49,803 --> 00:20:50,839
انه عالق

190
00:20:57,709 --> 00:21:00,396
لا انا، سيقوم بقتلك
انه أخي الذي هناك

191
00:21:03,121 --> 00:21:05,270
اقطع الحبل الآن

192
00:21:18,511 --> 00:21:19,547
فيلكان

193
00:21:30,217 --> 00:21:32,021
سلاحي .. ابحثوا عن سلاحي

194
00:21:32,174 --> 00:21:34,707
أبحثوا عن سلاح فيلكان
يوجد به رصاصه فضيه

195
00:21:37,816 --> 00:21:40,618
سلاحي بسرعه

196
00:21:43,228 --> 00:21:44,110
أبتعدوا

197
00:21:46,145 --> 00:21:47,526
انا انتبهي

198
00:21:49,867 --> 00:21:50,827
أهربوا

199
00:22:19,573 --> 00:22:21,262
فيلكان

200
00:22:25,676 --> 00:22:26,789
يا الهي

201
00:22:28,746 --> 00:22:29,744
ساعدنا

202
00:23:38,751 --> 00:23:39,979
ما الذى تتذكره تتذكر ؟

203
00:23:40,171 --> 00:23:41,822
ليس الأن يا كارل ؟

204
00:23:42,205 --> 00:23:43,242
يجب وجود شيء

205
00:23:44,201 --> 00:23:46,120
أتذكر أني حاربت في العهد الروماني

206
00:23:47,003 --> 00:23:48,193
ولكن هذا كان في 73 قبل الميلاد

207
00:23:48,576 --> 00:23:49,574
انت من سأل

208
00:23:52,453 --> 00:23:56,214
ماذا نفعل نحن هنا ؟
لماذا نريد قتل دراكولا ؟

209
00:23:56,291 --> 00:23:58,977
لأنه ابن الشيطان

210
00:23:59,169 --> 00:24:03,007
من أجل هذا فنحن نقتل كل من
كان على شاكلته أو ساعده

211
00:24:03,506 --> 00:24:05,540
مرحباً فى ترانسلفانيا

212
00:24:17,515 --> 00:24:20,393
اهو دائماً هكذا ؟
في اغلب الاوقات

213
00:24:22,044 --> 00:24:23,656
أنت أستدير

214
00:24:27,148 --> 00:24:28,453
دعوني أرى وجوهكم

215
00:24:28,645 --> 00:24:31,485
لماذا ؟
لأننا لا نثق بالغرباء

216
00:24:31,524 --> 00:24:33,750
الغرباء لا يبقون هنا

217
00:24:34,095 --> 00:24:36,014
فقط نسبه ضئيله

218
00:24:38,202 --> 00:24:40,197
ايها الساده ، ضعوا اسلحتكم

219
00:24:41,502 --> 00:24:42,654
يمكن ان تحاول

220
00:24:46,760 --> 00:24:48,526
هل تعارض أوامرنا ؟

221
00:24:48,871 --> 00:24:50,368
قوانين البشريه لا تعني شيئاً لي

222
00:24:51,059 --> 00:24:53,400
حسنا ، اقتلوهم

223
00:24:53,707 --> 00:24:55,626
جئت للمساعده
لست بحاجه للمساعده

224
00:24:56,739 --> 00:24:57,545
حقاً

225
00:25:13,089 --> 00:25:15,661
ادخلوا جميعاً

226
00:25:43,908 --> 00:25:44,714
إبقى هنا

227
00:25:45,750 --> 00:25:47,554
انت الذى سيبقى هنا
لقد حاولوا قتلي

228
00:25:53,657 --> 00:25:56,113
ماريشكا ، اقتلي لغريب

229
00:25:56,113 --> 00:25:57,341
بكل سرور

230
00:26:02,561 --> 00:26:03,866
فوجام

231
00:26:13,576 --> 00:26:15,418
كارل، انها لا تعمل

232
00:26:16,071 --> 00:26:18,143
صوب الى القلب

233
00:26:57,636 --> 00:26:58,595
انها الشمس

234
00:27:58,200 --> 00:27:59,313
فان هيلسنج ؟

235
00:28:04,647 --> 00:28:06,873
اتريدين الطيران ؟

236
00:29:00,912 --> 00:29:02,639
مرحباً انّا

237
00:29:07,399 --> 00:29:09,049
سعيده بلقائك أليرا

238
00:29:52,265 --> 00:29:54,452
هل فعلت لك شيئاً
فى حياتك الماضيه

239
00:29:54,606 --> 00:29:56,640
لا تتلاعبي معي ايتها الأميره

240
00:30:00,056 --> 00:30:03,395
أعلم ماذا تخفي في قلبك

241
00:30:03,894 --> 00:30:05,736
أتمنا أن يكون لكى قلب، اليرا

242
00:30:06,120 --> 00:30:08,423
يوما ما سأزرع فيه رصاصه

243
00:30:19,630 --> 00:30:20,819
هذا يفي بالغرض

244
00:30:22,662 --> 00:30:23,966
ماء مقدس

245
00:30:29,608 --> 00:30:31,527
انه العمل ماريشكا

246
00:30:31,873 --> 00:30:33,331
وانتهي منه نهائياً

247
00:30:36,862 --> 00:30:39,472
هذا النهايه محزنه

248
00:30:39,856 --> 00:30:40,969
الكنيسه

249
00:30:52,751 --> 00:30:56,551
حصاد رائع لثلاثين سنه

250
00:30:57,204 --> 00:30:59,276
مرحباً عزيزتى أنّا

251
00:31:10,253 --> 00:31:12,671
الأخيره من عائلة فاليريوس

252
00:31:45,409 --> 00:31:49,247
أشعر بالدماء البارده تسري في العروق

253
00:31:51,127 --> 00:31:52,394
هاهى قادمه

254
00:31:57,076 --> 00:31:59,149
اريد العضه الأولى

255
00:32:29,430 --> 00:32:31,733
ماريشكا

256
00:33:15,755 --> 00:33:16,983
لقد قتل مستئذب

257
00:33:17,367 --> 00:33:19,017
لقد قتل ماريشكا

258
00:33:25,580 --> 00:33:26,847
لقد قتل مصاص دماء

259
00:33:27,039 --> 00:33:28,420
لا انه ليس بالامر الجيد

260
00:33:28,574 --> 00:33:31,145
مصاصوا الدماء يقتلون لحاجتهم للبقاء

261
00:33:31,184 --> 00:33:33,295
شخص أو اثنين كل شهر

262
00:33:33,717 --> 00:33:36,749
والان سنقتل للانتقام

263
00:33:40,587 --> 00:33:42,928
أأنت مشهور جداً
تقريبا وليس دائماً

264
00:33:43,312 --> 00:33:47,150
حسناً ايها السيد أى إسم
يجب ان اسجله على قبرك

265
00:33:47,726 --> 00:33:49,606
انه فان هيلسنج

266
00:33:56,131 --> 00:33:57,896
سمعتك تسبقك دائماً

267
00:34:03,385 --> 00:34:05,687
المره القادمه إبقي بجانبى
فلا فائده منك وأنت ميته

268
00:34:06,915 --> 00:34:09,602
اسمح لي بأن اقول انك شجاع

269
00:34:10,370 --> 00:34:13,594
لأنك أول من يقتل مصاص
دماء منذ 100 سنه

270
00:34:14,515 --> 00:34:16,127
و يستحق ان نقدم له نخباً

271
00:34:21,884 --> 00:34:24,148
ماريشكا

272
00:34:32,553 --> 00:34:34,434
لماذا لا تتركونا بسلام ؟

273
00:34:34,894 --> 00:34:38,732
لم نقتل من يزيد عن حاجتنا ابداً

274
00:34:41,419 --> 00:34:45,257
لم اسأل السؤال المهم
هل ستقتل أنّا فاليريوس ؟

275
00:34:47,138 --> 00:34:50,592
قبل ان تدمر ما نسعى لتحقيقه

276
00:34:50,093 --> 00:34:53,087
ماريشكا ... سيدي

277
00:34:54,008 --> 00:34:57,078
لا داعي للخوف
نحن لسنا قلقين

278
00:34:57,193 --> 00:34:58,805
سأجد زوجه ثانيه

279
00:34:59,035 --> 00:34:59,803
ماذا ؟

280
00:35:00,647 --> 00:35:04,485
نحن لا نعني شيئاً لك
انت بلا قلب

281
00:35:05,368 --> 00:35:07,709
لا ... انا بلا قلب

282
00:35:07,978 --> 00:35:09,552
لا اشعر بالحب

283
00:35:09,859 --> 00:35:11,087
ولا بالخوف

284
00:35:12,315 --> 00:35:13,773
ولا بالمتعه

285
00:35:15,270 --> 00:35:16,422
ولا بالحزن

286
00:35:18,494 --> 00:35:21,027
انا فارغ

287
00:35:24,366 --> 00:35:27,974
ولكني سأعيش الى الابد

288
00:35:28,243 --> 00:35:31,351
سيدي .. هذا ليس سيئاً

289
00:35:34,422 --> 00:35:36,609
انا في حرب
ضد العالم كله

290
00:35:36,993 --> 00:35:39,526
ضد كل المخلوقات

291
00:35:40,179 --> 00:35:43,479
باختصار، المعركه النهائيه على وشك البدء

292
00:35:43,633 --> 00:35:45,782
يجب أن نعلم من الزائر

293
00:35:49,812 --> 00:35:53,650
انها مجرد فاتح للشهيه

294
00:35:54,648 --> 00:35:57,526
لن نسمح لأحد بتدمير نجاحنا

295
00:35:57,680 --> 00:36:01,057
لا .. التجربه الاخيره فاشله

296
00:36:01,211 --> 00:36:04,972
لا تقل أنك
ستجرب من جديد

297
00:36:05,356 --> 00:36:07,889
قلبي لن يتحمل صدمه جديده

298
00:36:08,350 --> 00:36:10,038
اذا أخطأنا من جديد

299
00:36:19,288 --> 00:36:23,126
تعالوا.. الا تخافونني

300
00:36:24,316 --> 00:36:26,618
الكل خاف منى

301
00:36:28,000 --> 00:36:29,382
ولكن ليس زوجاتي

302
00:36:33,373 --> 00:36:34,141
ايجور

303
00:36:35,446 --> 00:36:37,058
نعم، سيدي

304
00:36:38,248 --> 00:36:39,898
لماذا تحدث الامور هكذا ؟

305
00:36:41,241 --> 00:36:42,738
هذا ما أفعله

306
00:36:43,007 --> 00:36:45,233
تذكر ايجور

307
00:36:45,501 --> 00:36:47,651
فعلتها مع غيري قبل ان تفعلها معي

308
00:36:48,687 --> 00:36:50,836
سيدي
اذهب الان

309
00:36:51,527 --> 00:36:54,904
جميعكم  الى قلعة فرانشكتاين

310
00:36:56,862 --> 00:36:59,932
نعم، سنحاول من جديد

311
00:37:03,502 --> 00:37:04,691
كيف وصلت الى هنا ؟

312
00:37:04,922 --> 00:37:05,996
بواسطة هذا البحر

313
00:37:06,303 --> 00:37:08,069
هل هو نفس البحر ؟
نعم نفسه

314
00:37:08,337 --> 00:37:09,297
البحر الادرياتيكي ؟

315
00:37:09,642 --> 00:37:10,602
اين هو دراكولا ؟

316
00:37:10,794 --> 00:37:14,018
كان يعيش هنا منذ اربعة قرون

317
00:37:14,517 --> 00:37:16,052
لا احد يعلم اين هو الأن

318
00:37:16,397 --> 00:37:19,621
والدي حاول ايجاده من خلال الرسومات

319
00:37:20,158 --> 00:37:22,730
أأتيت من اجل هذا ؟
استطيع مساعدتك

320
00:37:23,766 --> 00:37:25,378
لا احد يستطيع ذلك
استطيع المحاوله

321
00:37:26,031 --> 00:37:28,756
ستموت وانت تحاول
كل عائلتي ماتت

322
00:37:29,293 --> 00:37:31,289
استطيع الاعتناء بهذا لوحدي
انا معتاد على هذا

323
00:37:31,711 --> 00:37:34,167
مصاصوا الدماء هاجموا في النهار
لم يفعلوا هذا من قبل

324
00:37:34,397 --> 00:37:36,585
لم يكن مدبراً
ولن اسمح بتكرار هذا

325
00:37:36,739 --> 00:37:38,427
لماذا هاجموا في النهار ؟

326
00:37:38,581 --> 00:37:40,308
ارادوا مفاجأتنا

327
00:37:40,807 --> 00:37:43,071
يبدوا انهم ارادوا الحاقك بعائلتك

328
00:37:43,148 --> 00:37:44,261
لماذا الان ؟

329
00:37:44,990 --> 00:37:46,372
انت تسأل كثيراً

330
00:37:46,948 --> 00:37:49,442
فى العاده أسأل مرتين لكن
فى حالتنا هذه كيف أجده وكيف أقتله

331
00:37:49,634 --> 00:37:52,628
والدي عبر الازمان للبحث عن اجابات

332
00:37:53,242 --> 00:37:56,044
بحث في ارشيف العائله عن برج ريفيراندو

333
00:37:56,351 --> 00:37:58,615
كارل ، ابدأ بالبرج
حسنا

334
00:37:58,884 --> 00:38:01,916
يجب ان نبقى احياء حتى موت دراكولا

335
00:38:02,146 --> 00:38:03,489
ومن سيقتله غيري ؟

336
00:38:04,295 --> 00:38:05,715
من لديه شجاعتي ؟

337
00:38:05,946 --> 00:38:07,903
سنكون لوحدنا وبدون مساعده

338
00:38:08,018 --> 00:38:09,515
ولن نرى جيداً في الظلام

339
00:38:09,899 --> 00:38:11,357
سنصطادهم في النهار

340
00:38:13,238 --> 00:38:14,274
ولكننا سنذهب معاً

341
00:38:20,875 --> 00:38:23,140
يقول البعض أنك قاتل
سيد فان هيلسنج

342
00:38:24,138 --> 00:38:26,018
آخرون يقولون انك رجل دين

343
00:38:26,901 --> 00:38:27,861
اي منهم انت ؟

344
00:38:31,200 --> 00:38:32,696
انا خليط من الاثنين

345
00:38:36,573 --> 00:38:38,146
وعدتك بمشروب

346
00:38:38,569 --> 00:38:39,413
بالفعل

347
00:38:40,219 --> 00:38:42,100
الحانه في آخر الرواق
اخدم نفسك بنفسك

348
00:38:42,790 --> 00:38:45,170
بالنسبه لي سأنهي هذا الأمر الى الأبد

349
00:38:49,085 --> 00:38:51,195
أسف لآنك تحملين هذا
العناء وحدك

350
00:38:51,196 --> 00:38:53,651
بالعكس، انا لا ارغب كونه مختلفاً

351
00:38:53,652 --> 00:38:55,340
وأسف بخصوص والدك وأخيك

352
00:38:55,341 --> 00:38:56,952
سوف أراهم ثانية

353
00:38:56,953 --> 00:38:59,446
نحن في ترانسلفانيا ننظر دائماً الى الجانب المشرق

354
00:38:59,447 --> 00:39:01,173
وهل هناك جانب مشرق في الموت ؟

355
00:39:01,174 --> 00:39:05,012
نعم، ذلك يعتمد على رؤيتك للأمور

356
00:39:10,654 --> 00:39:14,492
وأسف على ذلك أيضا

357
00:39:24,855 --> 00:39:28,693
فان هيلسنج

358
00:39:36,906 --> 00:39:40,744
فان هيلسنج ؟

359
00:41:58,144 --> 00:42:00,907
فيلكان
أنّا

360
00:42:00,908 --> 00:42:04,746
يا الهي ، ما زلت حياً

361
00:42:04,822 --> 00:42:08,467
انّا، لدي أمر واحد أوليه الاهتمام

362
00:42:08,468 --> 00:42:12,306
انا اعلم سر دراكولا

363
00:42:16,413 --> 00:42:19,175
فيلكان ... أرجوك

364
00:42:19,176 --> 00:42:23,014
لا ... لا

365
00:42:48,192 --> 00:42:52,030
انّا اهربي

366
00:43:06,806 --> 00:43:10,644
انّا

367
00:43:11,949 --> 00:43:13,829
انّا

368
00:43:13,829 --> 00:43:17,667
هل انت بخير انّا ؟

369
00:43:30,256 --> 00:43:32,827
ما هذه الرائحه الكريهه ؟

370
00:43:32,828 --> 00:43:34,400
لوبي سوم

371
00:43:34,401 --> 00:43:38,239
باتأكيد، تحتاج رصاصه فضيه

372
00:44:24,141 --> 00:44:27,979
من يطارد من ؟

373
00:44:34,044 --> 00:44:36,000
ليله جميله

374
00:44:36,001 --> 00:44:37,919
انا متثاقل قليلاً

375
00:44:37,920 --> 00:44:39,915
ولكن لك

376
00:44:39,916 --> 00:44:42,985
انه مناسب جداً

377
00:44:42,986 --> 00:44:45,595
انها المصادفه

378
00:44:45,596 --> 00:44:47,783
اما زالت معك
الم تقتلك ؟

379
00:44:47,784 --> 00:44:49,702
لا تقلق سنصل الى هناك

380
00:44:49,703 --> 00:44:52,695
لا داعي لتورط نفسك
استطيع تدبر أموري

381
00:44:52,696 --> 00:44:55,881
انا فقط أنظف ما يمكن أن يمر منك

382
00:44:55,882 --> 00:44:57,646
هل فهمتني

383
00:44:57,647 --> 00:44:59,642
الوقت متأخر لفتح القبور ، اليس كذلك ؟

384
00:44:59,643 --> 00:45:03,481
لا انه ليس متأخر

385
00:45:03,634 --> 00:45:07,472
لا تعلم متى سنحتاج اليها

386
00:45:11,119 --> 00:45:14,957
انها طبيعتي

387
00:45:25,511 --> 00:45:29,349
لا

388
00:45:30,347 --> 00:45:34,185
لنذهب
لا

389
00:45:35,720 --> 00:45:37,139
لماذا ؟

390
00:45:37,140 --> 00:45:38,674
أنت تخنقني

391
00:45:38,675 --> 00:45:40,593
اعطني سبباً لعدم فعل ذلك

392
00:45:40,594 --> 00:45:42,282
لا استطيع

393
00:45:42,283 --> 00:45:46,121
سيعلم كل الناس

394
00:45:46,582 --> 00:45:50,150
انه لم يعد أخاً لك أنّا

395
00:45:50,151 --> 00:45:51,839
أكنت تعلم؟

396
00:45:51,840 --> 00:45:54,141
نعم

397
00:45:54,142 --> 00:45:57,327
قبل أم بعد اعاقتي لك من الإطلاق؟

398
00:45:57,328 --> 00:45:58,594
قبل

399
00:45:58,595 --> 00:46:01,587
ومع هذا حاولت قتله ؟
انه مخلوق يقتل البشر

400
00:46:01,588 --> 00:46:04,389
انه ليس مذنباً ولكنه سيقتل مع ذلك

401
00:46:04,390 --> 00:46:06,884
هل تفهم معنى السماح؟

402
00:46:06,885 --> 00:46:10,723
نعم اسمح

403
00:46:11,529 --> 00:46:13,562
دراكولا لديه الدواء

404
00:46:13,563 --> 00:46:16,786
اذا كان هنالك امكانيه لأخذه
سنذهب وراءه الآن

405
00:46:16,787 --> 00:46:19,587
اريد ايجاد دراكولا
اريد ايجاد أخي

406
00:46:19,588 --> 00:46:21,353
انه يهبني الحياه

407
00:46:21,354 --> 00:46:24,346
انه كل ما بقى من عائلتى

408
00:46:24,347 --> 00:46:27,724
انا أكره دراكولا أكثر مما تتصور

409
00:46:27,725 --> 00:46:29,873
لقد سلبني كل شيء

410
00:46:29,874 --> 00:46:33,712
وتركني وحيده في هذا العالم

411
00:46:45,610 --> 00:46:49,255
وانا نجوت ولكنه قتل كل من أحبهم

412
00:46:49,256 --> 00:46:53,094
انه صعب أن نخسر كل من نحب

413
00:46:54,476 --> 00:46:57,967
حسناً

414
00:46:57,968 --> 00:47:01,806
سنذهب للبحث عن أخاك

415
00:47:27,406 --> 00:47:30,168
ايجور
نعم سيدي

416
00:47:30,169 --> 00:47:33,162
متى سنبدأ ؟
قريبا جدا سيدي

417
00:47:33,163 --> 00:47:35,234
خذها الى الأعلى

418
00:47:35,235 --> 00:47:37,422
ارضاء الدكتور صعب

419
00:47:37,423 --> 00:47:41,261
ولكنهم يقومون بعمل جيد

420
00:47:42,911 --> 00:47:46,749
حسناً

421
00:47:47,248 --> 00:47:51,086
لا اقوم بهذا لأسباب خاصه
بل من أجل شرف العائله

422
00:47:51,355 --> 00:47:55,193
وانت، لماذا تقوم به ؟
ماذا ستستفيد منه ؟

423
00:47:55,231 --> 00:47:58,454
لا اعلم، ربما انجاز شخصي

424
00:47:58,455 --> 00:48:01,563
الى أين وصلت حتى الأن ؟

425
00:48:01,564 --> 00:48:05,247
كوابيس

426
00:48:05,248 --> 00:48:08,241
الوحوش تتحول تلقائياً
قبل اكتمال القمر

427
00:48:08,242 --> 00:48:12,080
تالياً تأتي اللعنه
وتحولهم كلياً

428
00:48:21,022 --> 00:48:22,019
ما هذا المكان

429
00:48:22,020 --> 00:48:24,053
قلعة فرانشكتاين

430
00:48:24,054 --> 00:48:25,972
ولكنها مهجوره

431
00:48:25,973 --> 00:48:29,542
لا أستوعب هذا ،
من كان يسكن هنا مات منذ سنه

432
00:48:29,543 --> 00:48:31,307
انه سارق لللآثار بالاضافه الى أمور اخرى

433
00:48:31,308 --> 00:48:34,531
بعد مرور سنه
عندما اختفى والده

434
00:48:34,532 --> 00:48:36,757
نعم، كنت ابحث عن دراكولا

435
00:48:36,758 --> 00:48:39,674
من خلال الممر البحري

436
00:48:39,675 --> 00:48:43,513
لم أذهب بالبحر ابدا

437
00:48:46,660 --> 00:48:50,498
أعتقد أنه جميل

438
00:49:06,042 --> 00:49:09,880
المتوحشون سيكونون جاهزين
عند اكتمال القمر

439
00:49:10,686 --> 00:49:14,524
سيكون الوضع صعبا لتتحكم
بنفسك

440
00:49:35,364 --> 00:49:39,202
أوكلت اليك مهمه صغيره
وهي اكتشاف من هم زوارنا

441
00:49:40,277 --> 00:49:43,845
لكنك ذهبت للتكلم مع اختك

442
00:49:43,846 --> 00:49:46,071
انه أمر داخلي ايها الكونت

443
00:49:46,072 --> 00:49:47,568
انه لا تعلم أسرارنا

444
00:49:47,569 --> 00:49:50,984
سوف أخذه معى بقبري

445
00:49:50,985 --> 00:49:52,941
لا ارغب لاموت بسرعه

446
00:49:52,942 --> 00:49:54,784
ما زلت مفيداً لي

447
00:49:54,785 --> 00:49:56,319
افضل الموت على مساعتك

448
00:49:56,320 --> 00:49:59,466
اذا لم تقم بذلك
فستنتهي مياً

449
00:49:59,467 --> 00:50:03,074
بالاضافه، الليله سيقرع جرس منتصف الليل

450
00:50:03,075 --> 00:50:06,913
وسوف لن يكون لك الخيار
بمساعدتي أم لا

451
00:50:07,834 --> 00:50:11,672
يبدو هذا مألوفاً ؟

452
00:50:13,322 --> 00:50:14,971
أبي ؟

453
00:50:14,972 --> 00:50:16,660
لا

454
00:50:16,661 --> 00:50:18,272
يبدا عديم النفع

455
00:50:18,273 --> 00:50:21,650
ولكني انتظرت هذا
والسم يجري في عروقي

456
00:50:21,651 --> 00:50:25,489
انت بأحسن حال

457
00:50:27,216 --> 00:50:29,019
اذا فشلت انا في قتلك ايها الكونت

458
00:50:29,019 --> 00:50:32,857
فان اختي لن تفشل

459
00:50:36,350 --> 00:50:40,188
ابدا ... ابدا

460
00:50:56,538 --> 00:50:58,379
دويرجر
دويرجر ؟

461
00:50:58,380 --> 00:50:59,722
في خدمت دراكولا

462
00:50:59,723 --> 00:51:02,256
بكل سعاده سأنفذ الأوامر

463
00:51:02,256 --> 00:51:06,094
قم بقتلهم جميعاً
بدون تردد أو رحمه

464
00:51:11,736 --> 00:51:14,230
يقولون انهم يستخدمون أخي في تجاربهم

465
00:51:14,231 --> 00:51:16,686
أخي ما زال يقاوم المرض

466
00:51:16,687 --> 00:51:19,680
ما زال لديه أمل ، أنّا

467
00:51:19,681 --> 00:51:22,021
لا أمل لأخيك

468
00:51:22,022 --> 00:51:25,860
ولكننا يمكن أن نحمي الآخرين

469
00:51:32,078 --> 00:51:35,916
فلنبدأ

470
00:51:59,558 --> 00:52:03,396
هل رأيت هذا من قبل ؟
لا، ما هو ؟

471
00:52:03,626 --> 00:52:05,429
هذا المخلوق
ما هو ؟

472
00:52:05,430 --> 00:52:08,384
رجل لديه 3  نساء
منذ 400 سنه

473
00:52:08,385 --> 00:52:10,034
انهم الأحياء - الأموات

474
00:52:10,035 --> 00:52:12,606
لهذا يولد أطفالهم أمواتاً

475
00:52:12,607 --> 00:52:16,445
انه يحاول أن يهبهم الحياه

476
00:52:20,053 --> 00:52:23,891
النساء أولاً

477
00:52:45,575 --> 00:52:49,413
دراكولا وزوجاته يقتلون شخصاً أو اثنين كل الشهر

478
00:52:49,528 --> 00:52:53,366
من أجل أن يهبوا الحياه لهذه المخلوقات

479
00:53:08,028 --> 00:53:09,447
أوصل الكابل

480
00:53:09,448 --> 00:53:13,286
نعم ، سيدي

481
00:53:45,448 --> 00:53:46,330
ماذا تصنع ؟

482
00:53:46,331 --> 00:53:50,169
اريد أن اتأكد من سنواجه

483
00:54:18,148 --> 00:54:21,986
هل كنت موجوداً عندما حضر مصاصوا الدماء ؟

484
00:54:42,289 --> 00:54:46,127
لقد حضروا

485
00:55:13,722 --> 00:55:15,410
يريدون أن يُطعموا انفسهم

486
00:55:15,411 --> 00:55:19,248
انهم يتعلمون ذلك

487
00:55:26,157 --> 00:55:29,380
ويفعلون ذلك من أجل الشيطان

488
00:55:29,381 --> 00:55:33,219
لذلك هم أحياء حتى هذا الوقت

489
00:55:41,394 --> 00:55:45,232
سأدخل من هنا
لا ، انتظر

490
00:55:53,752 --> 00:55:57,590
لقد جلبت انتباهك

491
00:56:18,968 --> 00:56:22,806
هذا ممتع حقاً

492
00:56:28,870 --> 00:56:30,596
هذا ليس جيداً

493
00:56:30,597 --> 00:56:34,435
يجب أن أبلُلغ احداً ما

494
00:56:45,220 --> 00:56:49,058
استطيع معرفة أي الرجال أنت
من خلال النظر الى قلبك

495
00:56:49,940 --> 00:56:53,778
فقط عندما أقترب

496
00:56:54,239 --> 00:56:58,077
استطيع الرقص مع الروح

497
00:56:59,689 --> 00:57:02,374
انه شيء غريب

498
00:57:02,375 --> 00:57:06,213
ان قلبك ثابت

499
00:57:11,241 --> 00:57:15,001
حافظ على قوتك

500
00:57:15,002 --> 00:57:18,840
يجب أن نبقى الصواعق

501
00:57:20,222 --> 00:57:23,023
قم بتسريع المولدات

502
00:57:23,024 --> 00:57:26,247
إشحن المولد

503
00:57:26,248 --> 00:57:28,550
اننا نفقد الطاقه

504
00:57:28,550 --> 00:57:32,388
البشري يقاوم بشده

505
00:57:36,073 --> 00:57:39,911
فيلكان

506
00:57:49,813 --> 00:57:53,651
يا الهي

507
00:58:20,248 --> 00:58:24,086
فل تطعمى يا عزيزاتي

508
00:58:50,645 --> 00:58:54,483
جابرييل

509
00:59:47,754 --> 00:59:51,592
لا يمكن أن نخسر ما وصل اليه السيد

510
00:59:54,126 --> 00:59:57,964
هل هذه هي عصاك الفضيه

511
01:00:00,266 --> 01:00:04,104
كم مضى من الوقت
هل 300أو400 سنه

512
01:00:09,017 --> 01:00:12,163
انت لا تتذكر ، صحيح ؟

513
01:00:12,164 --> 01:00:14,389
وما الذى يجب أن اتذكره

514
01:00:14,390 --> 01:00:17,383
انت فان هيلسنج العظيم

515
01:00:17,384 --> 01:00:21,222
تدربت على يد أفضل رهبان
من التبت إلى إسطنبول

516
01:00:22,949 --> 01:00:26,133
ومحمي من روما

517
01:00:26,134 --> 01:00:29,780
ولكنك مطارد من الكل ... مثلى

518
01:00:29,780 --> 01:00:31,890
النظام يعلم كل شئ عنك

519
01:00:31,891 --> 01:00:33,771
لم اتفاجأ بأنك تعلم كل شيء عني

520
01:00:33,772 --> 01:00:37,610
نعم، ولكن لديه الكثير من هذا

521
01:00:40,028 --> 01:00:43,866
نحن الاثنان لدينا الكثير من التاريخ المشترك

522
01:00:48,011 --> 01:00:51,849
جابرييل كان يسأل لماذا يحلم
بهذه الكوابيس المزعجه ؟

523
01:00:53,653 --> 01:00:57,491
مشاهد مؤذيه من الحروب القديمه

524
01:01:01,559 --> 01:01:05,397
كيف تعرفني ؟

525
01:01:10,502 --> 01:01:12,535
فيلكان

526
01:01:12,536 --> 01:01:15,375
أنـّا ؟
لا تحاولي تحريري

527
01:01:15,376 --> 01:01:17,486
لا تحرريني
لا تفعلي هذا

528
01:01:17,487 --> 01:01:19,328
لا ... توقف

529
01:01:19,329 --> 01:01:23,167
لا، سوف آخذك للمنزل

530
01:01:29,116 --> 01:01:30,842
وبعد ذلك ؟

531
01:01:30,843 --> 01:01:34,681
سأحاول انعاش ذاكرتك

532
01:01:34,719 --> 01:01:38,557
لتعرف الكثير عن ماضيك

533
01:01:47,116 --> 01:01:50,954
ربماً هذا نأجل الحديث لوقت لاحق

534
01:01:52,144 --> 01:01:55,982
اسمح لي بتقديم نفسى

535
01:01:56,366 --> 01:02:00,204
ان الكونت فلاديليوس دراكوليا

536
01:02:03,005 --> 01:02:06,228
ولدت في عام 1422

537
01:02:06,229 --> 01:02:10,067
تم اغتيالي في 1462

538
01:02:23,347 --> 01:02:27,107
النجده

539
01:02:27,108 --> 01:02:30,946
ساعدونا

540
01:03:10,209 --> 01:03:14,047
لا يمكن أن نذهب

541
01:04:03,326 --> 01:04:05,360
ماذا حدث ؟

542
01:04:05,361 --> 01:04:09,199
لقد ماتوا

543
01:04:11,425 --> 01:04:15,263
كيف أرد لك جميلك

544
01:04:20,444 --> 01:04:22,938
لا يمكنك أن تقوم بهذا
أنت راهب

545
01:04:22,939 --> 01:04:26,777
في الحقيقه انا مساعد فقط

546
01:04:28,043 --> 01:04:30,191
أسف سيدي

547
01:04:30,192 --> 01:04:32,801
لقد حاولنا كثيرأ

548
01:04:32,802 --> 01:04:36,255
لكنى لست ذكياً
مثل فرانكشتاين

549
01:04:36,256 --> 01:04:38,865
نعم انها الحقيقه

550
01:04:38,866 --> 01:04:42,704
بالاضافه فإن الدكتور أخذ
مفتاح الحياه معه بقبره

551
01:04:47,732 --> 01:04:51,570
قم بايجادهم

552
01:04:51,608 --> 01:04:55,446
أقتلهم الاثنين

553
01:04:55,907 --> 01:04:57,441
عصا فضيه ؟

554
01:04:57,442 --> 01:04:58,823
فقط واحده ؟

555
01:04:58,824 --> 01:05:01,279
يبدو أننا لم نقم بجريب هذا من قبل

556
01:05:01,280 --> 01:05:05,117
لقد اطلقنا النار، حرقنا،
استخدمنا الماء المقدس

557
01:05:05,118 --> 01:05:08,341
الرصاصه اخترقت القلب وما زال حياً
الم تفهم ذلك بعد ؟

558
01:05:08,342 --> 01:05:10,222
لا يستطيع أحد قتل دراكولا

559
01:05:10,223 --> 01:05:13,868
أمكن ذلك قبل اعطائي هذه المعلومات

560
01:05:13,869 --> 01:05:17,707
لا تنظر الي هكذا

561
01:05:20,317 --> 01:05:23,770
لقد كنت على صواب.. اسفه

562
01:05:23,771 --> 01:05:27,609
لم يعد أخى بعد الأن

563
01:05:40,082 --> 01:05:43,920
هل لديك عائله سيد فان هيلسنج ؟

564
01:05:44,342 --> 01:05:48,180
لست متأكداً، أتمنى ذلك
فلأمل يساعدنى على الإستمرار

565
01:05:50,061 --> 01:05:53,899
فى صحة استمراريتك
أحذرى انه شيء قوي

566
01:05:57,775 --> 01:06:01,613
لا تدعه يلمس لسانك .....

567
01:06:20,036 --> 01:06:23,874
فليعش مصاصوا الدماء

568
01:06:24,488 --> 01:06:28,326
مصاصوا الدماء

569
01:06:32,394 --> 01:06:36,232
الان اتذكر

570
01:06:45,021 --> 01:06:48,859
حتى يأتي الرجل صاحب القلب النقي
والذي يصلي طوال الليل

571
01:06:50,279 --> 01:06:52,658
والذي يتحول الى رجل ذئب

572
01:06:52,659 --> 01:06:55,191
عندما يظهر ألم ذلك الذئب

573
01:06:55,192 --> 01:06:58,031
ويكون القمر ساطعاً

574
01:06:58,032 --> 01:07:01,178
سوف يرغب بشرب دماء الآخرين

575
01:07:01,179 --> 01:07:05,017
وسيبدأ بعملية التحول

