1
00:00:02,260 --> 00:00:13,260
ترجمة sord
تعديل nbi2203

2
00:00:13,261 --> 00:00:17,755
تلك قصة عن اربعة ايتام -
- جمعهم القدر.

3
00:00:17,808 --> 00:00:22,008
لم يعلموا عنه بعد, لكن كان هناك
شيء ما عظيم ينتظرهم -

4
00:00:22,908 --> 00:00:26,708
شيء ملحمي.

5
00:00:42,285 --> 00:00:44,541
"اليتيم الاول "لوسي.

6
00:00:44,906 --> 00:00:47,906
كانت خائفة من مخلوق من المتحف.

7
00:00:48,106 --> 00:00:49,238
...بالنهاية

8
00:00:50,144 --> 00:00:52,776
كان جريمة قتل

9
00:00:59,447 --> 00:01:01,742
ارجوك , لا تنهض

10
00:01:02,685 --> 00:01:04,575
ارجو ان تبقى كما انت.

11
00:01:04,719 --> 00:01:07,303
انت تقفين على يدي

12
00:01:08,538 --> 00:01:10,594
اسفه

13
00:01:12,806 --> 00:01:15,794
انها شيفره

14
00:01:16,151 --> 00:01:18,985
لكن ما هي؟

15
00:01:21,095 --> 00:01:22,394
يا الهي,

16
00:01:22,718 --> 00:01:25,849
يا الهي, اخبرني الشيفرة ارجوك

17
00:01:33,006 --> 00:01:37,026
"انا سوف اسقطك مثل "كي فيد

18
00:01:37,967 --> 00:01:40,491
ارجوك, اعطني اشارة اخرى

19
00:01:43,166 --> 00:01:46,466
جسمك للخلف هذا يعني دي

20
00:01:49,281 --> 00:01:52,000
هذا يعني ايه

21
00:01:55,608 --> 00:01:56,968
هذه حرف في

22
00:01:57,303 --> 00:01:58,582
حرف اي

23
00:02:02,317 --> 00:02:03,582
إن

24
00:02:11,285 --> 00:02:12,189
سي

25
00:02:15,451 --> 00:02:16,984
اي

26
00:02:18,684 --> 00:02:20,184
دافي, دافنشي

27
00:02:20,903 --> 00:02:22,403
صحيح

28
00:02:30,409 --> 00:02:32,777
"معقد جداً بشعر "توم

29
00:02:36,481 --> 00:02:38,696
الاسم, .

30
00:02:39,295 --> 00:02:42,792
الاسم من سبعة احرف

31
00:02:46,868 --> 00:02:48,431
الشيفرة رقم سبعه

32
00:03:04,405 --> 00:03:09,757
التذكرة الذهبيه, انت تربح-
- ولديك فرصة الذهاب للمغامرة الملحميه.

33
00:03:24,057 --> 00:03:27,279
..."والان دور اليتيم الثاني "ادوارد

34
00:03:27,593 --> 00:03:31,824
انه في دير مكسيكي -
- كبقية الاطفال.

35
00:03:39,245 --> 00:03:41,120
لست جائعاً

36
00:03:43,394 --> 00:03:48,561
"اليوم شيء خاص يا "ادوارد

37
00:04:27,686 --> 00:04:30,487
مصنوع من الجبنة ولذيذ

38
00:04:43,406 --> 00:04:45,378
سئمت من ذلك

39
00:04:46,098 --> 00:04:49,805
انا سأذهب الى المصارعة.

40
00:04:51,327 --> 00:04:53,782
- تظن انك افضل من بقية الايتام؟?

41
00:04:53,369 --> 00:04:54,702
- نعم.

42
00:04:55,627 --> 00:04:57,127
"تعال يا "شانشيتو.

43
00:04:57,806 --> 00:05:00,150
لقنه درساً واذله.

44
00:05:11,234 --> 00:05:13,554
لا بد انك تمزح.

45
00:05:24,434 --> 00:05:27,114
انت تخزي بانفك!

46
00:05:27,875 --> 00:05:29,975
"شانشيتو"
القه عن الطاوله!

47
00:05:41,551 --> 00:05:43,594
وابقى بالخارج

48
00:05:53,858 --> 00:05:55,895
..."اليتيم التالي "سوزان

49
00:05:55,953 --> 00:06:00,085
- ...انها مسافرة الى ناميبيا, لتقابل
- المتبنين الجدد.

50
00:06:04,771 --> 00:06:06,501
هل اقدم لك بعض الكوكتيل؟

51
00:06:06,518 --> 00:06:10,080
فقط بعض الماء -

52
00:06:10,165 --> 00:06:11,681
ماذا اقدم لك لتشرب ؟

53
00:06:51,840 --> 00:06:55,597
لهذا لا احب الطيران

54
00:06:56,671 --> 00:07:04,407
هذا يكفي , لقد سئمت من الافاعي
اللعينه بالطائرة الملعونه
...افعل شيئاً-

55
00:07:04,440 --> 00:07:10,623
هذا يكفي , لقد سئمت من الافاعي
اللعينه بالطائرة الملعونه
- صحيح

56
00:07:10,953 --> 00:07:16,879
- لقد سئمت من الافاعي
اللعينه بالطائرة الملعونه
- لماذا تظل تكرر ذلك؟

57
00:07:16,957 --> 00:07:23,256
- لانهم بالانترنت لا يقولون ذلك
...عندما اقول
لقد سئمت من الافاعي
اللعينه بالطائرة الملعونه.

58
00:07:23,387 --> 00:07:28,739
- حسنا لقد انتهينا الأن

59
00:07:28,762 --> 00:07:32,665
لا
لقد سئمت من الافاعي
اللعينه بالطائرة الملعونه

60
00:07:32,752 --> 00:07:37,790
- لماذا تصرخ ؟
- تباً ايتها العاهره, انا دائماً اصرخ
-أنا صامؤل جاكسون

61
00:07:38,412 --> 00:07:39,262
عاهره؟

62
00:07:51,071 --> 00:07:53,260
...انا متحمسة جداً

63
00:08:06,805 --> 00:08:08,617
نعم

64
00:08:20,462 --> 00:08:27,920
..."واخيراً  اليتيم الاخير "بيتر
انضم الى جمعية
موتانتس السريه للقتال

65
00:08:28,032 --> 00:08:31,020
لكن مع ذلك
لم يكن بالمستوى

66
00:09:12,041 --> 00:09:15,320
"مرحباً "ميستيك
"مرحباً "ايه سي

67
00:09:19,972 --> 00:09:24,050
حسناً...., انت رائعة
هل تودين المجيء للرقص معي

68
00:09:27,125 --> 00:09:28,901
...اطلب ذلك

69
00:09:44,390 --> 00:09:46,690
...شعر جميل

70
00:09:50,505 --> 00:09:52,034
كنت تتحدث مع فتاتي ؟

71
00:10:03,187 --> 00:10:04,773
غبي

72
00:10:27,161 --> 00:10:29,710
ماذا ستفعل بهذا الشأن ؟

73
00:10:32,554 --> 00:10:34,119
ان لديه طاقة

74
00:10:38,066 --> 00:10:40,109
اظهر اجنحة الملائكه

75
00:10:51,354 --> 00:10:53,179
اجنحة الدجاج

76
00:10:58,344 --> 00:11:06,962
اوقفوا ذلك
تعلمون ان "بيتر" لا يستطيع
فعل شيء لوحده

77
00:11:38,739 --> 00:11:45,438
الحياة لهؤلاء الايتام لن تكون نفسها

78
00:12:22,017 --> 00:12:28,390
اهلاً بكم
أنت سوزان

79
00:12:28,545 --> 00:12:34,209
و انت بيتر
و انت إدوارد

80
00:12:35,711 --> 00:12:48,366
و انت لوسي
كنت اتوقع قدومكم
لذا , ادخلوا

81
00:13:15,754 --> 00:13:20,703
احب الحلوى الاسطوريه
نهر من الشوكلاته

82
00:13:31,154 --> 00:13:32,913
لذيذة

83
00:13:36,706 --> 00:13:38,674
لذيذة جدا

84
00:13:51,070 --> 00:13:57,191
بالواقع تلك المجاري

85
00:14:06,533 --> 00:14:13,404
يا اولاد, تريدون معرفة
سري الجميل؟

86
00:14:13,539 --> 00:14:20,860
...انه سر خاص
اجزاء الانسان الحقيقي

87
00:14:22,373 --> 00:14:28,481
ساضع قطعة صغيرة من
كل منكم بالحلويات اللذيذه

88
00:14:28,681 --> 00:14:30,581
ساخرج من هنا -

89
00:14:33,937 --> 00:14:36,909
دعنا نخرج ايها المجنون

90
00:14:37,510 --> 00:14:41,108
...لا, لا, لا استطيع فعل ذلك

91
00:14:44,084 --> 00:14:46,913
انتم لي الان

92
00:15:50,142 --> 00:15:52,370
توقف, دعني اذهب

93
00:16:21,143 --> 00:16:25,966
ماذا تفعلين ؟
-طلب مني "ويلي" تلميعه

94
00:16:26,070 --> 00:16:27,333
غبيه

95
00:16:28,100 --> 00:16:32,576
علينا الخروج من هنا
علينا الخروج من هنا

96
00:16:32,641 --> 00:16:34,582
انا قلت ذلك
انا قلت ذلك

97
00:16:35,125 --> 00:16:39,129
ليس لدينا مكان نعود اليه

98
00:16:39,289 --> 00:16:41,793
التذكرة كانت حظي.

99
00:16:42,025 --> 00:16:46,033
بطاقة التأمين الصحي
كانت كل ما لدي
لم احصل على اية واحده

100
00:16:46,185 --> 00:16:50,171
انا اعتني بنفسي
هل لديك شيء لنعالج الامر؟

101
00:16:56,579 --> 00:16:59,914
لماذا نحن ؟
لاننا اربعة لا يفتقدهم احد

102
00:17:00,246 --> 00:17:04,425
نحن عالقون حتى الموت
اخرس يا "ادوارد" , انت تخيفها

103
00:17:04,631 --> 00:17:09,001
لا تتحدث الي بتلك الطريقه
انت لست والدي
ساضربك

104
00:17:09,538 --> 00:17:12,818
دع "بيتر" وشأنه
انه فقط يبرر الموقف

105
00:17:14,851 --> 00:17:16,506
استطيع الاهتمام بها

106
00:17:19,312 --> 00:17:21,265
يبدو وكأننا لسنا جميعاً بذلك

107
00:17:22,233 --> 00:17:26,834
نحن متشابهون
وان اردنا النجاة
علينا ان نكون معاً

108
00:17:33,554 --> 00:17:38,041
هل انتهى الشجار ؟
لم اعلم

109
00:17:39,850 --> 00:17:43,722
اين تركت اللبان
"انه "ويلي

110
00:17:44,369 --> 00:17:45,401
اختبأوا

111
00:18:01,702 --> 00:18:03,846
اين انتم ؟

112
00:18:18,082 --> 00:18:20,421
سوف اجدكم

113
00:21:15,094 --> 00:21:20,662
لساني
سريري

114
00:21:29,280 --> 00:21:33,216
اين انا ؟
في عالم كنارنيا

115
00:21:45,579 --> 00:21:53,304
"انا السيد "تومنوس
للاهداف القانونيه

116
00:21:53,706 --> 00:21:56,658
"انا السيد "تومنوس
"اسمي "لوسي

117
00:21:57,866 --> 00:22:03,466
ماذا انت ؟
انا رجل الغابات
نصف رجل نصف ماعز

118
00:22:05,351 --> 00:22:08,007
...انا ارى-
هذا ما اعنيه عن الماعز-

119
00:22:08,967 --> 00:22:12,091
هؤلاء والدي

120
00:22:13,874 --> 00:22:15,761
لديك اسنان جميله

121
00:22:18,756 --> 00:22:23,379
وانت ؟
لا, كلا والداي بشر

122
00:22:23,917 --> 00:22:25,797
مقرف

123
00:22:31,800 --> 00:22:35,417
اذن انت ابنة ايفا؟
نعم

124
00:22:42,411 --> 00:22:45,559
دعيني اخذك للجوار
لماذا ؟

125
00:22:57,725 --> 00:22:59,992
اهلاً بك في حظيرتي

126
00:23:27,581 --> 00:23:29,417
لنرى ان كانت طازجة

127
00:23:35,604 --> 00:23:37,983
عندما "دي دي" بالمنزل
"انت, "دي دي

128
00:24:09,085 --> 00:24:10,625
انظر الى البلازما خاصتي

129
00:24:18,773 --> 00:24:20,633
ذو الندبة القذر

130
00:24:29,913 --> 00:24:35,129
اربعة لاعبين يمكن ان
يجدوا الشاشة بكل مكان

131
00:24:35,126 --> 00:24:37,551
في الحمام عندما اتبول

132
00:24:43,371 --> 00:24:45,074
هذا افضل جزء لدي

133
00:24:51,855 --> 00:24:54,561
على الاريكة , عندما تبحث عن التغيير

134
00:25:00,794 --> 00:25:04,394
على الجزء اعلى الرأس
...عندما الفتيات

135
00:25:05,805 --> 00:25:07,398
يلمعون حذائي

136
00:25:14,228 --> 00:25:17,740
الان,انتم غير مدعويين
اذهبوا للجحيم

137
00:25:19,242 --> 00:25:26,874
يجب ان أذهب الان
لكن يجب ان يبقي

138
00:25:27,672 --> 00:25:32,801
سيد "تومنوس" انا لن انساك ابدا
خذ هذا لتتذكرني به

139
00:25:42,730 --> 00:25:50,115
اسفة
"لوسي"
انت في خطر

140
00:25:51,037 --> 00:25:53,099
يجب ان تذهبي الان

141
00:25:54,062 --> 00:25:58,019
ما الامر ؟
خذي هذه ستعرض كل شيء

142
00:26:11,999 --> 00:26:14,148
التعريف قد تأكد

143
00:26:14,975 --> 00:26:16,654
عيني

144
00:26:26,993 --> 00:26:33,078
الكلبة البيضاء الشريره التي
...تحكم كنارنيا قالت ان اكتشف اي انسان

145
00:26:34,074 --> 00:26:41,766
ان اخذه الى حظيرتي
لاخونه, لا استطيع فعل ذلك.
انت صديقة حقيقيه

146
00:26:41,858 --> 00:26:46,793
لا يوجد سلام على هذه الارض
شتاء ابدي

147
00:26:46,759 --> 00:26:50,381
الان لا يوجد لدينا خدمة كوابل
لا زواج للشواذ

148
00:26:50,579 --> 00:26:54,779
ودون ذكر لاعصار ريليف

149
00:26:55,784 --> 00:27:01,611
والكلبة البيضاء لا تهتم للناس السود

150
00:27:18,811 --> 00:27:23,199
هذا ليس سيئاً
اذهبي الان قبل ان تجدك

151
00:27:26,611 --> 00:27:29,497
تلك الرسالة ستتدمر تلقائياً
خلال ثانية واحده

152
00:27:29,594 --> 00:27:30,818
...ماذا

153
00:27:39,099 --> 00:27:43,389
هيا, اين انتم

154
00:27:46,230 --> 00:27:48,978
"لوسي"
"من يريد اللعب مع "ويلي

155
00:27:49,078 --> 00:27:51,867
افعلي لي معروفاً
اريد الاختباء

156
00:28:15,866 --> 00:28:17,946
انها كبيرة جداً

157
00:29:09,843 --> 00:29:11,753
انها ام مختلفه

158
00:29:17,839 --> 00:29:20,371
اخضع للملكه

159
00:29:22,947 --> 00:29:24,847
"انت ابن "ادم

160
00:29:25,003 --> 00:29:31,666
"انا "ادوارد
...انا اسف, جلالتك
..."لقد كنت اتبع "لوسي

161
00:29:31,774 --> 00:29:37,044
"لوسي"
كم عدد عائلتك ؟
"لا, "لوسي" و "بينر" و "سوزان
ليسوا عائلتي

162
00:29:37,370 --> 00:29:40,934
-نحن فقط ايتام
- النبوءه

163
00:29:43,322 --> 00:29:46,591
ارجوك, دعني اساعدك بالنهوض

164
00:29:52,500 --> 00:29:56,288
لا بد انك متعب-
نعم -

165
00:30:20,181 --> 00:30:21,920
اشرب.

166
00:30:29,929 --> 00:30:35,112
احب هذا المكان
وهذا كله يمكن ان
يكون بيتك الجديد

167
00:30:35,712 --> 00:30:42,567
...بمساعدتي
تستطيع ان تكون الملك
وانت تكونين ملكتي؟

168
00:30:44,869 --> 00:30:49,663
لا يمكن ان يكون الملك
وانت تكونين ملكتي؟

169
00:31:12,123 --> 00:31:14,022
ماذا عن هذا؟

170
00:31:16,223 --> 00:31:22,754
...لكن اولاً
علي مقابلة الاخرين -
لماذا ؟-
"لا تريدين ان يصبح "بيتر
ملكاً ايضاً, اليس كذلك؟

171
00:31:23,763 --> 00:31:29,907
لا
لكن كل الملوك يحتاجون
لمواضيع حولهم

172
00:31:32,996 --> 00:31:34,396
...لكن جلالتك

173
00:31:38,492 --> 00:31:44,794
لكني سانتظر , بقلعتي البيضاء
القلعة البيضاء؟

174
00:31:45,297 --> 00:31:51,838
اعتقد كنت هناك من قبل
احضر لي الاخرون,وسأتوجك كملك
ساصبح ملكاً

175
00:32:13,130 --> 00:32:16,718
"لوسي"
"ادوارد"

176
00:32:18,205 --> 00:32:20,354
انت احضرت الى هنا ايضاً

177
00:32:20,038 --> 00:32:25,138
"لوسي"
"ادوارد"

178
00:32:25,785 --> 00:32:27,785
هذا مكان كبير للأختباء

179
00:32:28,011 --> 00:32:34,686
علينا الذهاب الان نحن في خطر كبير
لا, علينا البقاء هنا
لم العجلة يا "لوسي"؟...اعني, لقد اتوا للتو

180
00:32:34,784 --> 00:32:37,003
انظر, انا كتبت اسمي

181
00:32:40,982 --> 00:32:47,131
ارجوك , علينا الذهاب
السيد "تومنوس" اخبرني
"تومنوس"
من هو ذلك ؟

182
00:32:47,412 --> 00:32:49,559
احب لعبة السودوكو

183
00:32:52,554 --> 00:32:56,722
انه رجل جيد ولقد حذرنا من خطر محدق
"لوسي"-
حسناً -

184
00:32:57,121 --> 00:33:02,350
ان كنتم تظنون انني اكذب
اذهبوا واسألوه بانفسكم

185
00:33:06,099 --> 00:33:08,355
ستكون اصعب مما ظننت

186
00:33:10,874 --> 00:33:13,806
انظروا
"نيكول ريتشي"

187
00:33:29,609 --> 00:33:31,589
"سيد "تومنوس

188
00:33:34,127 --> 00:33:37,903
اعلم ما يحدث
ما هذا ؟-

189
00:33:37,938 --> 00:33:41,010
انه قندس متكلم -
تباً-
لنخرجه من هنا -

190
00:33:41,134 --> 00:33:42,081
لا

191
00:33:49,920 --> 00:33:55,656
شيء ما يخبرني انه
ليس لطيفاً التحدث مع قندس
"اسمي القندس "هاري.

192
00:33:57,827 --> 00:34:02,190
"السيد "تومنوس
شريكي بالحياه
هذا جميل

193
00:34:03,928 --> 00:34:08,547
السيد "تومنوس" اخذته
الكلبة البيضاء
انها مثيرة...اعني, من هي؟-
الملكة الشريره -

194
00:34:08,571 --> 00:34:12,766
الملكة الشريره -
"انها تعتقل السيد "تومنوس
لانه اخفى انسان

195
00:34:12,998 --> 00:34:14,770
هل هناك شيء
نستطيع المساعدة به ؟

196
00:34:15,295 --> 00:34:21,472
...نعم, عليكم الذهاب الى "ايسلو انه ينتظركم عند المنضدة القديمه
من هو "ايسلو"؟

197
00:34:23,027 --> 00:34:25,931
انه الملك الحقيقي ل كنارنيا
ليس كثيراً -
...مرحباً...النبؤه-

198
00:34:26,359 --> 00:34:32,139
"تقول انكم انتم الاربعة مع "ايسلو
ستواجهون الكلبة البيضاء وتدمرونها

199
00:34:31,327 --> 00:34:36,827
نحن ؟-
نعم , انتم ابطالنا-
"خصوصاً انت يا "بيتر

200
00:34:36,855 --> 00:34:43,055
بني, انا ارسلتك للارض لسبب
انت ستنقذ كل البشريه

201
00:34:47,035 --> 00:34:50,135
انت منيع حقاً

202
00:35:01,348 --> 00:35:10,451
...يا الهي, عيني تلسعني... مؤلم حقاً
لم فعلت ذلك ؟
لم يكن ضرورياً على الاطلاق

203
00:35:15,858 --> 00:35:18,372
لا استطيع-
لا استطيع, لماذا هو؟-

204
00:35:18,801 --> 00:35:24,696
حسناً, ربما ليس سوبرمان...لكن الابطال متشابهون
انه قدرك

205
00:35:26,968 --> 00:35:32,779
هل تظن انكم اتيتم معاً بالصدفه ؟
انظر للاسباب انها حولكم

206
00:35:57,540 --> 00:35:59,722
نحن في اللوحه

207
00:36:03,456 --> 00:36:05,600
ماذا يعني ذلك ؟

208
00:36:45,020 --> 00:36:46,580
بحذر

209
00:36:56,665 --> 00:37:02,536
- ما هذا
- إنها شهادات ميلاد.

210
00:37:04,180 --> 00:37:07,377
نحن نحمل نفس الإسم الاخير و نفس الأبوين

211
00:37:11,210 --> 00:37:18,487
ماذا يعني ذلك ؟
انتم تم اختياركم اخوة واخوات......كعائله

212
00:37:22,060 --> 00:37:26,856
هل هذا حقيقي؟
لم يكن لدينا عائلة مطلقاً

213
00:37:29,078 --> 00:37:33,969
- Det er sant. Dere er noksه alene.
- Men foreldrene vهre?

214
00:37:33,975 --> 00:37:41,598
صحيح.....لديكم عمل
لكن والداي-
"انهم يحبونك يا "بيتر-
لقد تركوكم الاربعه منفصلين............بتلك الطريقة لن تتحقق النبؤه

215
00:37:43,458 --> 00:37:45,458
اين "ادوارد"؟

216
00:37:48,362 --> 00:37:51,675
لقد اتيت يا عزيزتي
مرحباً يا صديقي
هل اشتقت لي ؟

217
00:37:55,365 --> 00:37:58,658
لماذا ؟-
لانك قلت صديقي -

218
00:37:59,164 --> 00:38:04,271
اين الاخرون؟
اعتقد ان لدينا شيء خاص

219
00:38:05,250 --> 00:38:07,885
انا لدي وشم باسمك

220
00:38:11,406 --> 00:38:14,886
هذا يبدو كوشم 50 سنت ايها الغبي

221
00:38:14,921 --> 00:38:18,234
تباً
لقد وضعوا الوشم الخاطىء

222
00:38:20,867 --> 00:38:27,209
لن اسأل ثانية...اين بقية عائلتك ؟
اخبرتك انهم ليسوا عائلتي

223
00:38:30,376 --> 00:38:35,619
اخبرني اين هم ؟
ابداً

224
00:38:40,684 --> 00:38:43,643
"لقد ذهبوا الى بيت "تومنوس.

225
00:38:47,097 --> 00:38:51,059
لقد فعلتها, هيا , ادر الة التصوير

226
00:38:51,628 --> 00:38:57,388
تحدث للكاميرا -
لقد احتجزت -

227
00:38:59,071 --> 00:39:05,476
"هنا "بوب ادوراد
كان هذا رائعاً

228
00:39:06,877 --> 00:39:14,562
هذا الشيء هناك, فقط لي يا عزيزتي
هذا مدهش

229
00:39:14,962 --> 00:39:19,583
انا فعلتها, انت احببتها
وحصلت عليها

230
00:39:25,807 --> 00:39:27,949
انت مزعج -

231
00:39:40,931 --> 00:39:47,185
"لقد ذهبوا الى بيت "تومنوس
...اريدك ان تجدهم.....واقتلهم

232
00:40:01,669 --> 00:40:04,661
اضربيني مثل "بوبي" يضرب
"ويتني"

233
00:40:11,531 --> 00:40:16,076
لا-
نعم, ستذهب للسجن -.

234
00:40:17,075 --> 00:40:23,043
"ادوارد"
"سيد "تومنوس

235
00:40:34,169 --> 00:40:37,332
"لقد اشتقت اليك يا "هاري

236
00:40:49,758 --> 00:40:56,050
هل الكلبة البيضاء فعلت ذلك لك؟
"والان لديها "ادوارد

237
00:40:56,076 --> 00:41:00,247
لننقذه -
"اهدأي يا "لوسي-
إنه خطر

238
00:41:00,673 --> 00:41:03,849
ان امسكوك
فلن يكون يوم حظك

239
00:41:06,017 --> 00:41:07,917
إنها رسالة

240
00:41:09,779 --> 00:41:14,275
المقاومة توصلت إلى أن الكلبة البيضاء قد أنهت إنشاء سلاح مدمر
و سوف تطلقه خلال 24 ساعة

241
00:41:14,358 --> 00:41:16,358
و سوف تطلقه خلال 24 ساعة

242
00:41:16,485 --> 00:41:18,785
كيف سنخرج من هنا؟

243
00:41:19,407 --> 00:41:23,399
فقط "ايسلو" من يستطيع مساعدتنا
اذن خذنا اليه

244
00:41:26,625 --> 00:41:31,855
لم فعلت ذلك ؟
لقد نسيت

245
00:41:32,988 --> 00:41:39,029
"قبل مقابلة "ايسلو...عليكم ان تعلموا
انه الطريقة الوحيدة للفوز على الكلبة البيضاء

246
00:41:39,657 --> 00:41:44,933
وتنقذوا اخاكم
"اذهب الى "ايسلو
القوة معك

247
00:41:56,085 --> 00:42:01,473
شخص ما قادم...عليكم الذهاب الان
اذهبوا الى هناك

248
00:42:03,092 --> 00:42:03,993
اذهبوا

249
00:42:07,903 --> 00:42:12,738
"سيد "تومنوس-
سابقى خلفكم -
وسأقاتلهم

250
00:42:15,051 --> 00:42:23,390
ليس مهماً ما يحدث المهم ان لا تعودوا من اجلي
اذهبوا

251
00:42:37,643 --> 00:42:43,348
توقف
ان اردتهم....عليك النيل مني اولاً

252
00:42:46,929 --> 00:42:49,823
ارجوكم, النجده
انه يريد مساعدتنا

253
00:42:51,685 --> 00:43:02,792
لا, انه يريد ان يكون لوحده...انه يضحى من اجلنا
ان كنت تستطيع سماعي
"يا "بيتر...........عد الان

254
00:43:04,418 --> 00:43:11,670
انا بوضع مختلف
انا اتألم كثيراً

255
00:43:11,742 --> 00:43:17,946
ماذا علينا ان نفعل؟
علينا فعل الافضل من....اجل "ادوارد" و كنارنيا

256
00:43:18,306 --> 00:43:23,838
تباً ل كنارنيا
انه يختبرنا

257
00:43:24,017 --> 00:43:28,073
انا اموت
لا استطيع رؤية شيء

258
00:44:18,752 --> 00:44:25,609
مرحباً بكم...."اسمي "هاري بوتر
هل انت تدرس هنا منذ زمن بعيد؟

259
00:44:25,760 --> 00:44:31,197
منذ كان عمري 14
وهؤلاء صديقاي العزيزان

260
00:44:35,275 --> 00:44:42,907
مرحباً
يحب "هاري" ان يضيع وقته بالبحث عن احجار الفلاسفه

261
00:44:44,756 --> 00:44:50,630
بالواقع, انتم عجائزاكثر من اللازم للقيام بذلك العمل
علينا تدريبكم.......بهذا تستطيعون هزيمة الكلبة البيضاء
واحلال السلام ب نارنيا

262
00:44:50,863 --> 00:44:57,456
سنريكم كل شيء نعرفه
انا استطيع استخدام...طريقة الاختفاء

263
00:45:05,136 --> 00:45:13,271
انا مختفي كلياً...اين انا ؟
من هذا؟.....اين انا؟
"هاري"...أستطيع ان اكون بكل مكان-

264
00:45:21,460 --> 00:45:26,823
"توقف يا "بوتر
هناك خطأ

265
00:45:26,858 --> 00:45:30,350
لنبدأ التدريب
ابدأ الموسيقى.

266
00:45:31,038 --> 00:45:32,038
وقت العمل

267
00:45:33,991 --> 00:45:39,454
ضعي وركاك وسلاحك بالهدف
انه لك كلياً

268
00:46:03,871 --> 00:46:17,551
"هيا يا "بيتر..توقف عن التصرف كفتى مدلل
فتاة مدرسه, مخنث...دجاجه

269
00:46:33,087 --> 00:46:40,087
"تهانئي يا "بيتر
تدريبك الان انتهى....."الان انت مستعد لتقابل "ايسلو

270
00:46:51,755 --> 00:46:57,216
الاشياء التي تهمني
القتل , صنع الاعاقات

271
00:47:20,097 --> 00:47:22,249
"بريد الكتروني من "سايلس

272
00:47:23,418 --> 00:47:36,794
الاولاد هربوا
الاولاد ... قد ....هرب
هرب, الاولاد قد هربوا

273
00:47:38,409 --> 00:47:40,417
الاولاد قد هربوا

274
00:47:44,766 --> 00:47:52,089
علي امساك وقتل اولئك الاولاد...قبل ان يخربوا كل شيء
انظر ما سأفعله

275
00:47:54,135 --> 00:47:58,743
دعني اخرج
علي الخروج من هنا
لن ارى عائلتي ثانية

276
00:48:00,028 --> 00:48:08,496
"كابتن "مورجان
احب شرابك

277
00:48:09,080 --> 00:48:23,209
"لا, كابتن "جاك سوالوس.....تحت خدمتك
"جاك سوالوس"

278
00:48:27,900 --> 00:48:37,911
انا اعتقد ان علينا....ان نجد عائلتك
لان القذرون قادمون
كيف سنخرج من هنا ؟

279
00:48:45,460 --> 00:48:50,560
سقط الرجل , سقط الرجل-
كان يمكن ان اختلق ذلك-

280
00:48:53,464 --> 00:48:56,385
بسرعه, انه يحتاج للمساعده

281
00:49:11,112 --> 00:49:13,320
هيا, ليس لدينا اليوم باكمله

282
00:49:44,516 --> 00:49:49,624
سفينة قراصنة حقيقيه
"ان "بيتر" و "سوزان لن يصدقوا ذلك

283
00:49:51,150 --> 00:49:57,767
هذا مدهش...كيف تشعر وانت قرصان؟
دعني اقدمهم لك

284
00:51:30,149 --> 00:51:39,166
حان وقت الرسو يا فتى
نحن ذاهبون معاً للمنضدة القديمه..لنقابل "ايسلو" من اجل المقاومة
ممتع

285
00:51:41,659 --> 00:51:43,706
امسكتك بسهوله

286
00:51:55,050 --> 00:52:03,113
انتظر, وضعتني بمأزق....لتأخذ معلومات مني ؟
اسف, انها تبدو كسفينة قراصنه

287
00:52:08,402 --> 00:52:12,465
تبا

288
00:52:26,049 --> 00:52:27,201
عاهرة

289
00:52:32,491 --> 00:52:35,895
لقد كنت دائما اكرهك يا كابتن جاك سوالوس

290
00:52:39,673 --> 00:52:49,351
"اذن, عائلتك ذاهبة لمقابلة "ايسلو

291
00:52:49,787 --> 00:52:56,608
ضع الافخاخ
اذ كانت الحرب التي تريدها...فهي الحرب التي ستحصل عليها

292
00:52:59,335 --> 00:53:03,870
لنبدأ

293
00:53:04,007 --> 00:53:10,678
لكنك ستقتلين الملايين
بل البلايين...دعني اسمع رأيك
عائلتي سوف توقفك

294
00:53:10,803 --> 00:53:11,747
- خطأ

295
00:54:19,884 --> 00:54:26,119
إسمي بورات... و هذه بلدي نارنيا

296
00:54:35,068 --> 00:54:42,993
هذه أختي... و هي العاهرة الرابعة الاحسن في كل نارنيا
جيد

297
00:54:54,933 --> 00:55:01,392
"ايسلو"
الى اين تذهبين؟
لقد اخذت اقراصي للتو

298
00:55:01,488 --> 00:55:07,048
شكراً جزيلاً

299
00:55:08,317 --> 00:55:12,745
انت "ايسلو" الاسد ؟-
الرجل الاسد -
نصف رجل , نصف اسد

300
00:55:13,891 --> 00:55:21,704
...انت تعني انك-
والدي سيغفريد كان مع الاسود-
...لكن تعلمون ما حصل في فيغاس ...وبقي في فيغاس

301
00:55:23,022 --> 00:55:28,850
دعوني اخمن....عائلة النبؤه
نعم, لقد اتينا من بعيد-

302
00:55:28,717 --> 00:55:33,703
على اية حال...تنقصون واحد -
"نعم , اخي "ادوارد-

303
00:55:35,755 --> 00:55:40,440
لقد خانكم مع الكلبة البيضاء.
حسناً, لم تكن غلطته-

304
00:55:41,969 --> 00:55:49,505
نعم, بالطبع-
..لكن النبؤة تقول-
...النبؤة , النبؤه-
"جيد, ساساعدكم على اعادة "ادوارد

305
00:55:51,904 --> 00:55:54,231
لكن هناك شيء عليكم
عمله لي

306
00:56:33,731 --> 00:56:37,906
ذلك كان مدهشاً
على "ادوارد" ان يقدر ذلك

307
00:56:53,377 --> 00:56:55,152
"ايسلو"

308
00:57:03,537 --> 00:57:07,845
ان "جاكي شان" سيضربك على مؤخرتك

309
00:57:09,067 --> 00:57:13,557
اخبار جيده
انا وفرت مالاً كثيراً

310
00:58:23,910 --> 00:58:25,608
هيا يا اولاد!

311
00:58:32,972 --> 00:58:39,821
"بيتر"..."لوسي"..."سوزان"
لقد تصرفت بغباء
هل ستسامحونني ؟

312
00:58:39,750 --> 00:58:42,814
لقد فعلنا ذلك
نحن عائلة الان
نحن عائلة الان

313
00:58:45,669 --> 00:58:47,174
يسرني سماع ذلك

314
00:58:51,043 --> 00:58:57,190
دعونا نترك ذلك المشهد فيما بعد
لنخرج من هنا

315
00:59:06,138 --> 00:59:07,733
"وداعاً يا "ايسلو

316
00:59:25,170 --> 00:59:27,550
ماذا ؟
ما الخطب ؟-
لقد فعلها -

317
00:59:28,614 --> 00:59:30,581
قندس متكلم
انتظري

318
00:59:35,225 --> 00:59:40,253
اقسى مما كنت اعتقد
..لقد نسيت القندس"هاري...لقد قابلتك
اعلم

319
00:59:43,728 --> 00:59:51,464
"لن يعود "ايسلو
الكلبة البيضاء قتلته
والقادم اسوأ

320
00:59:56,753 --> 01:00:06,760
الكلبة البيضاء ستحكم للابد
لكن انتم معنا...انتم ستقودونا
انتم ملوك المستقبل.....وملوك كنارنيا

321
01:00:06,841 --> 01:00:13,052
سيكون لي الشرف القتال...معكم ايها السادة
سنقاتل معكم

322
01:00:14,846 --> 01:00:19,304
ونحن ايضاً
"نحن نقف خلفك يا "بيتر

323
01:00:19,654 --> 01:00:26,384
الكلبة البيضاء تهدد ارضنا...وايضاً, نثق بك

324
01:00:32,367 --> 01:00:36,141
سنقاتل غداً
لكن الليلة, سنحتفل

325
01:01:19,338 --> 01:01:23,205
لنحصل على الجنس
لا, اريد ان ابقي عقلي متيقظاً
هيا, سنربح قريباً

326
01:01:35,176 --> 01:01:42,078
لا اعتقد ان ذلك ما سيحدث
لنستمتع قليلاً-
جيد -

327
01:02:10,570 --> 01:02:19,893
مرحباً
مرحباً
ستصبح ملك كنارنيا؟

328
01:02:21,312 --> 01:02:26,925
هذا ما يقولونه -
هذا سيكون مثير جداً-
لم لا نخرج من هنا

329
01:03:12,702 --> 01:03:15,570
أنا بخير

330
01:03:59,110 --> 01:04:09,238
تعلم, لدي طاقة خاصه....انا اتغير
استطيع تغيير جسدي لأي شيء....ماذا تريد ؟

331
01:04:13,257 --> 01:04:17,457
نهود كبيره ؟
حسناً

332
01:04:25,436 --> 01:04:30,854
و...مؤخرة كبيره

333
01:04:41,218 --> 01:04:43,659
حواجب عريضه.

334
01:04:44,102 --> 01:04:47,210
المزيد ؟
المزيد, الملك يطلب المزيد-
حسناً

335
01:04:54,662 --> 01:05:03,739
واذرع كبيره ايضاً
"واجنحة مثل السمينه "بريتني سبيرز

336
01:05:08,807 --> 01:05:10,882
هذا ما اتحدث عنه....تعالي هنا

337
01:05:35,916 --> 01:05:37,737
اين الجميع ؟

338
01:05:41,219 --> 01:05:47,288
ربما بسبب القذارة التي...فعلتها "سوزان" ليلة امس
يبدو اننا لوحدنا

339
01:06:19,789 --> 01:06:21,528
لا
لن اهرب مرة اخرى

340
01:06:35,672 --> 01:06:42,018
بالرغم ان عددنا اقل منهم...والاسلحة ايضاً
ولكننا نملك شيء بطاقة اكبر

341
01:06:42,505 --> 01:06:47,824
نهود كبيره؟
قوة العائلة

342
01:06:49,057 --> 01:06:51,161
انا اتبعك يا اخي

343
01:07:09,921 --> 01:07:11,248
""جاك سايلوس

344
01:07:16,862 --> 01:07:23,088
عدت ايتها الكلبة البيضاء
انت مدين لي بروحك يا
"جاك سايلوس"

345
01:07:23,213 --> 01:07:25,208
وقد حان الوقت للسداد

346
01:08:00,542 --> 01:08:02,456
تباً, انه يعضني

347
01:08:15,828 --> 01:08:17,361
الغبي

348
01:08:21,406 --> 01:08:22,953
اروهم عدم الرحمه

349
01:09:43,092 --> 01:09:52,313
نعم, هذا صحيح
ما اردته.....فقط مثل والداك
قبل ان اقتلهم

350
01:10:10,061 --> 01:10:12,848
لنضعه على البطيء
من اجل مشاهدة افضلt.

351
01:10:29,048 --> 01:10:30,831
هذا مقرف

352
01:11:20,268 --> 01:11:22,976
هجوم

353
01:12:10,300 --> 01:12:12,592
ساستمتع بذلك

354
01:12:35,788 --> 01:12:38,322
الكريستالات
سوف نموت

355
01:12:40,677 --> 01:12:41,752
اعطني الريموت كنترول

356
01:12:58,081 --> 01:13:05,849
لا , توقف
لن نتسرع بتلك المرحله
اكره اولئك الاولاد اللعينون

357
01:13:06,289 --> 01:13:12,877
ان كنارنيا الجديده ستكون ديمقراطيه..بعملية تامه
ستحصل على محاكمة عادلة

358
01:13:12,937 --> 01:13:15,137
...محاكمة ل

359
01:13:16,064 --> 01:13:17,849
اسف ايتها العاهره

360
01:13:24,160 --> 01:13:25,728
لقد عذبتنا على اية حال

361
01:13:27,974 --> 01:13:35,864
عذراً, ابعد مؤخرتك عن وجهي.....لا تجعلني اصنع حفرة اخرى
اقدم لكم ملوك كنارنيا

362
01:13:36,077 --> 01:13:45,769
"البطل الاول "بيتر...."المبارزه "سوزان
"الاكثر ولاء "ادوارد...و "لوسي" القذره

363
01:13:45,858 --> 01:13:50,859
الابطال جميعاً

364
01:14:19,726 --> 01:14:26,019
"وهكذا فأن "بيتر" و "سوزان..."و"ادوارد" و "لوسي
اعادوا السلام الى كنارنيا

365
01:14:26,074 --> 01:14:30,739
لقد حاربوا  كعائلة واحده

366
01:14:32,402 --> 01:14:39,798
سيحكمون كنارنيا..ل 90 سنة قادمه
ووجدوا غرفة الملابس مرة اخرى

367
01:14:39,890 --> 01:14:41,826
La oss krysse strهlene.

368
01:14:50,585 --> 01:14:53,882
هيا, للاعلى, قليل من الدم

369
01:15:12,069 --> 01:15:15,258
...انه الممر.
مضى وقت طويل.
مضى وقت طويل

370
01:15:18,475 --> 01:15:20,858
قوانين كنارنيا

371
01:16:00,114 --> 01:16:02,162
نحن شباب مرة اخرى

372
01:16:06,708 --> 01:16:10,799
اسمي بورات
لقد فعلتوها, لقد فعلتم
فلم كوميدي بنهاية سعيده

373
01:16:13,967 --> 01:16:15,050
لااا

374
01:16:15,051 --> 01:17:16,051
ترجمة sord
تعديل nbi2203

