1
00:01:12,105 --> 00:01:14,105
منذ بداية العصور

2
00:01:14,105 --> 00:01:16,005
حصرت الحروب في الظل

3
00:01:16,005 --> 00:01:17,715
بين جيوش الخير

4
00:01:17,715 --> 00:01:18,715
والشر

5
00:01:21,015 --> 00:01:23,415
ربما قد حصنت في كفة ميزان

6
00:01:23,615 --> 00:01:26,425
او في قلب الفرد الواحد

7
00:01:26,515 --> 00:01:28,825
او حتى الولد

8
00:01:30,925 --> 00:01:33,424
الشر اتخذ عدة اساليب

9
00:01:33,424 --> 00:01:36,524
واستعمل الفنون الاشد شراً

10
00:01:37,434 --> 00:01:40,534
وفي وقتنا الحاضر
يدعون انفسهم ببساطه

11
00:01:41,034 --> 00:01:42,534
"اليد"

12
00:01:42,734 --> 00:01:46,134
الخير اتخذ اسلوب الجيماجوري

13
00:01:46,734 --> 00:01:49,144
سيدهم فقط يمكنه رؤية المستقبل

14
00:01:49,144 --> 00:01:51,544
وربما ايضاً يبعث الموتى

15
00:01:53,244 --> 00:01:55,644
تتكلم الاسطورة عن محارب رائع

16
00:01:56,044 --> 00:01:57,544
"الروح التائهة"

17
00:01:57,954 --> 00:02:00,554
ذلك المحارب هو امرأة

18
00:02:00,754 --> 00:02:03,084
أم فقدت ابنتها

19
00:02:03,084 --> 00:02:05,154
ومن قدرها

20
00:02:05,154 --> 00:02:08,294
ان هي من ستميل الميزان بين الخير والشر

21
00:02:08,494 --> 00:02:10,164
انها كنز

22
00:02:10,164 --> 00:02:12,694
وكلا الجانبيبن يبحثون عنها

23
00:02:12,694 --> 00:02:16,303
لانها السلاح النهائي في الحرب القديمة

24
00:02:18,973 --> 00:02:22,303
"الـيـكـتـرا"

25
00:02:28,373 --> 00:02:29,713
الى القوات المحيطه . كيف الوضع

26
00:02:29,713 --> 00:02:31,113
الفريق دلتا . لاشيء

27
00:02:31,113 --> 00:02:32,113
الفا لا شيء

28
00:02:32,113 --> 00:02:33,413
برافو . كل شيء على ما يرام

29
00:02:33,413 --> 00:02:34,813
هذا لا يهم

30
00:02:37,623 --> 00:02:39,123
لا يمكنك إيقافها

31
00:02:40,123 --> 00:02:42,023
لا احد يمكنه إيقافها

32
00:02:43,223 --> 00:02:44,223
هي ؟

33
00:02:45,123 --> 00:02:47,333
كنت اخشى التكلم معك عندما اخذت هذا العمل

34
00:02:49,133 --> 00:02:50,833
ما كان علي ان اقسو عليك

35
00:02:56,942 --> 00:02:58,942
من تعتقد انه قادم اليك ؟

36
00:02:59,542 --> 00:03:00,942
ربما هي

37
00:03:01,342 --> 00:03:02,742
اسمها

38
00:03:03,542 --> 00:03:05,242
اليكترا

39
00:03:07,652 --> 00:03:09,352
هل تجد هذا مضحكا ؟

40
00:03:09,352 --> 00:03:10,852
انها اسطوره يا سيدي

41
00:03:10,952 --> 00:03:12,652
المرأة لقد ماتت منذ عدة سنين

42
00:03:12,752 --> 00:03:14,052
حقاً

43
00:03:14,052 --> 00:03:17,062
اذاً ربما شخص ما قد اعادها من الموت

44
00:03:17,962 --> 00:03:19,062
اتعلم يا باور

45
00:03:19,062 --> 00:03:20,862
عندما تقوم بالاشياء التي قمت انا بها

46
00:03:20,862 --> 00:03:22,862
فسوف تكسب الكثير من الاعداء

47
00:03:23,462 --> 00:03:26,262
انا من وحدات الامن الخاص

48
00:03:26,262 --> 00:03:28,272
يمكن الافتداء عنا بافضل المال

49
00:03:28,272 --> 00:03:33,472
انها امرأة لا تعقل
لقد قتلت 14 منا في نصف ساعة

50
00:03:33,972 --> 00:03:35,472
وانا بالكاد هربت

51
00:03:35,472 --> 00:03:37,871
لقد مضيت اليومين التاليين في تل كارلو

52
00:03:37,871 --> 00:03:39,781
اتساءل لما دعتني اهرب

53
00:03:40,481 --> 00:03:42,581
بعدها اتت الي

54
00:03:42,581 --> 00:03:45,381
كنت تحت حماية "اليد" نفسه

55
00:03:45,381 --> 00:03:47,081
الذي ارسل لها افضل رجال حمايه

56
00:03:47,081 --> 00:03:49,391
بالرغم من انه يبدو انهم يريدون قتل اليكترا

57
00:03:49,391 --> 00:03:51,091
لقد كانوا اكثر من الذين كانوا يحمونني

58
00:03:52,921 --> 00:03:54,521
لقد اسقطتهم كالقمح

59
00:03:54,521 --> 00:03:57,631
ولم يتحمل الامر الا 10 الى 15 دقيقه بالحد الاقصى

60
00:03:58,131 --> 00:04:01,831
لقد فكرت ان ابقى في المهرب

61
00:04:02,631 --> 00:04:04,031
وها انا هنا

62
00:04:05,941 --> 00:04:07,941
والان ادرك

63
00:04:09,341 --> 00:04:11,241
تريدني ان اشعر بهذا

64
00:04:11,241 --> 00:04:12,741
مثل

65
00:04:12,941 --> 00:04:14,741
لا مكان يمكنك الذهاب اليه

66
00:04:14,741 --> 00:04:17,251
ولا من ملجأ

67
00:04:27,060 --> 00:04:28,860
ماذا على القوات المحيطه ان تفعل الان ؟

68
00:04:28,860 --> 00:04:30,860
دلتا ما هو الوضع ؟

69
00:04:31,060 --> 00:04:34,060
لا اشاره . تلك السافله

70
00:04:34,060 --> 00:04:36,060
اتعلم .الجيد في هذه القاتله

71
00:04:36,260 --> 00:04:39,170
انها تصل اليك قبل ان تدرك ذلك

72
00:04:39,270 --> 00:04:41,070
! برافو . أجب

73
00:04:43,570 --> 00:04:44,570
! تباً

74
00:04:46,670 --> 00:04:48,780
يقولون ان اليكترا تهمس في اذنك

75
00:04:48,780 --> 00:04:51,280
قبل ان تقتلك -
برافو . الفا. أجيبا -

76
00:04:51,480 --> 00:04:52,980
ما زلت متأخر عن الافتتاحيه يا باور

77
00:04:52,980 --> 00:04:54,480
لكن ما زال لديك فرصه

78
00:04:54,480 --> 00:04:55,680
يا الهي

79
00:05:28,609 --> 00:05:30,719
لا يمكن إيجاد الشبح يا باور

80
00:06:05,848 --> 00:06:07,448
ها نحن اخيراً

81
00:06:11,558 --> 00:06:13,158
لقد وجدت ان كل شيء كان صحيحاً

82
00:06:13,158 --> 00:06:16,058
الرداء الاحمر . و السكاكين

83
00:06:17,858 --> 00:06:19,258
وماذا سيجري الان  ؟

84
00:06:19,258 --> 00:06:22,768
تريدين قتلي هكذا ببروده ؟

85
00:06:22,768 --> 00:06:23,967
.. لا تقلق

86
00:06:24,167 --> 00:06:25,767
هذا ليس سيئاً

87
00:06:25,767 --> 00:06:28,067
حقاً ؟ وما ادراكي  ؟

88
00:06:33,477 --> 00:06:35,477
لقد مُت مره

89
00:07:03,907 --> 00:07:08,006
"لذا قد نفهم انه بالرغم من قوة "اليد

90
00:07:08,006 --> 00:07:10,606
سيستمر الكنز العمل بدوننا

91
00:07:10,606 --> 00:07:14,016
اجل . لكن ربما اذا تابعناها قريبا

92
00:07:14,216 --> 00:07:15,916
ستكون اكثر عدوانيه

93
00:07:15,916 --> 00:07:18,016
هل تتجرئ على لوم المعلم روشي ؟

94
00:07:18,016 --> 00:07:19,516
يبدو ان طرقنا

95
00:07:19,516 --> 00:07:21,316
بدون قيمه بالنسبة لكيرجي

96
00:07:21,316 --> 00:07:23,216
ليس جميعها سانسي

97
00:07:23,216 --> 00:07:25,326
لكن اذا لم نستطع اخذ السلاح من اجلنا

98
00:07:25,326 --> 00:07:29,626
دعني أتأكد انها لن تقع بايدي الشبح ولن يستخدمها ضدنا

99
00:07:29,856 --> 00:07:32,266
اسمح لي سيدي

100
00:07:32,266 --> 00:07:34,766
اشياء كهذه يجب ان نتعامل معها برفق

101
00:07:34,966 --> 00:07:36,566
بهدوء

102
00:07:36,566 --> 00:07:38,366
ليس برفق يا ميزومي

103
00:07:38,366 --> 00:07:39,666
بل بسرعه

104
00:07:50,175 --> 00:07:51,375
كيرجي

105
00:07:53,785 --> 00:07:55,385
نعم يا أبي ؟

106
00:07:56,085 --> 00:07:57,785
. الصبر

107
00:09:08,954 --> 00:09:11,353
أتعتقدين ان الامر آمن بباب كهذا ؟

108
00:09:11,353 --> 00:09:13,653
سينتهي الامر بك يا اليكترا برصاصه في رأسك

109
00:09:14,553 --> 00:09:16,163
لقد احضرت لك شيء

110
00:09:18,563 --> 00:09:19,863
لا توقف ماكيب

111
00:09:19,863 --> 00:09:21,863
لا تضع قدمك لقد نظفت هناك للتو

112
00:09:23,963 --> 00:09:25,363
لماذا تفعلين هذا دائماً ؟

113
00:09:25,363 --> 00:09:27,073
لاحافظ على الدي ان ايه الخاص بي

114
00:09:27,473 --> 00:09:29,773
دي ان ايه..بالطبع

115
00:09:30,273 --> 00:09:32,473
هذا غباء مني .. لقد انهيت صيدها للتو

116
00:09:32,673 --> 00:09:34,473
وأعلم انك تريدين ان تلقي نظره -
جميعها ؟ -

117
00:09:34,473 --> 00:09:35,773
أين هي 10% الخاصه بي

118
00:09:44,983 --> 00:09:46,393
نصفها باربيدوس

119
00:09:46,393 --> 00:09:50,792
والنصف الاخر على الجزيره انظري اليها

120
00:09:50,792 --> 00:09:52,492
...اني اعرف شخص يمكنه الاتصال بـ -
بدون بنوك -

121
00:09:52,492 --> 00:09:53,492
او لا

122
00:09:57,192 --> 00:10:00,702
انا لا اريد اخبارك كيف تفكرين ..لكن

123
00:10:01,002 --> 00:10:03,102
هناك العديد من الناس ماتوا

124
00:10:08,102 --> 00:10:10,112
سوف تدفعين ثمن قتل المعلم

125
00:10:10,312 --> 00:10:11,912
ليس ضروري ؟

126
00:10:15,812 --> 00:10:17,712
لقد انتهيت

127
00:10:18,922 --> 00:10:19,922
أفعلتيها ؟

128
00:10:21,522 --> 00:10:22,822
اليكترا

129
00:10:25,362 --> 00:10:26,762
أفعلتيها ؟

130
00:10:31,162 --> 00:10:32,161
حسناً

131
00:10:34,361 --> 00:10:37,031
على أية حال لقد كان شخصاً ممتازاً

132
00:10:37,031 --> 00:10:39,041
بالاضافه انهم كانوا سيقتلونني

133
00:10:39,041 --> 00:10:41,171
بالطبع كانوا سيقتلونك

134
00:10:41,171 --> 00:10:43,641
وسوف اتكلم معهم وكأنني وكيلك

135
00:10:43,641 --> 00:10:44,641
وأنا سأقول لك

136
00:10:44,641 --> 00:10:46,841
اننا سنحصل على عرض رائع

137
00:10:46,981 --> 00:10:48,841
لكن العمل الاخير -
دعنا ندع هذا -

138
00:10:48,841 --> 00:10:49,851
اني بحاجه الى راحه

139
00:10:50,051 --> 00:10:52,651
فكره رائعه . لنقول فقط الكثير من المال

140
00:10:52,681 --> 00:10:53,681
. اني متعبه

141
00:10:53,681 --> 00:10:56,391
متعبه ؟ عليك ان ترتاحي يا عزيزتي
لانك ستضربين

142
00:10:56,391 --> 00:10:57,791
انك تعلمين ذلك

143
00:10:58,691 --> 00:11:00,391
هل ستنامين ؟

144
00:11:07,101 --> 00:11:09,901
هناك الكثير من المال بذلك العرض

145
00:11:09,901 --> 00:11:11,401
ماكيب -
حسناً -

146
00:11:11,401 --> 00:11:14,000
اذا تريدين الاستراحة استريحي

147
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
اتصلي بي عندما تتحسنين

148
00:11:16,610 --> 00:11:19,010
كم ؟ اخبرني وحسب

149
00:11:19,210 --> 00:11:20,510
حزمتين

150
00:11:23,710 --> 00:11:24,710
وسأحضر شخص اخر

151
00:11:24,710 --> 00:11:26,720
لن يقوموا بالدفع للشخص الاخر

152
00:11:27,320 --> 00:11:28,920
انك محقه بهذا

153
00:11:32,620 --> 00:11:35,120
ان هذا خصوصي لك

154
00:11:38,530 --> 00:11:41,230
الموقع الذي سأتصل به معك عندما تجدين الهدف

155
00:11:41,530 --> 00:11:42,930
نوماً هنيئاً

156
00:11:43,330 --> 00:11:45,530
من الافضل ان تفكرين بالنوم

157
00:11:56,539 --> 00:11:58,549
مره اخرى -
ابتعدوا -

158
00:12:02,749 --> 00:12:04,749
هل تعرفين الاسلوب يا اليكترا ؟

159
00:12:09,359 --> 00:12:13,059
الجيماجوري . القدرة على السيطرة على وقت

160
00:12:13,859 --> 00:12:15,059
المستقبل

161
00:12:15,359 --> 00:12:17,559
وحتى الموت والحياة

162
00:12:17,659 --> 00:12:19,569
وانا افضل طالبة هنا

163
00:12:21,369 --> 00:12:22,869
لست الافضل

164
00:12:23,669 --> 00:12:25,169
بالاكثر قوة

165
00:12:30,279 --> 00:12:33,079
انك تعرفين العنف والألم

166
00:12:35,379 --> 00:12:37,478
لكنك لا تعرفين الطريق

167
00:12:37,978 --> 00:12:39,278
علمني اذاً

168
00:12:39,278 --> 00:12:40,488
هذا ما اقصده

169
00:12:40,688 --> 00:12:42,488
لا استطيع تعليمك

170
00:12:44,218 --> 00:12:45,718
اريدك ان ترحلين

171
00:12:47,718 --> 00:12:49,528
أهذا اختبار يا سانسي ؟

172
00:12:49,628 --> 00:12:50,628
لا

173
00:12:50,628 --> 00:12:52,428
ليس اختبار

174
00:12:54,128 --> 00:12:55,828
ارحلي وحسب

175
00:12:58,838 --> 00:13:01,038
ليس لدي مكان اقصده

176
00:13:38,267 --> 00:13:40,677
الزبون يقول ان يريدك هناك ابكر بكم يوم

177
00:13:40,677 --> 00:13:42,477
يقول انه يريد ان يكون جزء من الصفقه

178
00:13:42,477 --> 00:13:44,677
لماذا ؟ -
لا اعلم -

179
00:13:44,677 --> 00:13:47,277
يريدك ان تنتظري  -
سأنهي الامر عما قريب -

180
00:13:47,277 --> 00:13:48,377
وانا ايضاً

181
00:13:48,377 --> 00:13:50,987
اخبريني عن المنظر عندك
هل هو جميل

182
00:13:50,987 --> 00:13:52,687
.. لقد

183
00:13:55,887 --> 00:13:58,387
1, 2, 3, 4...

184
00:15:36,784 --> 00:15:40,184
هيا يا اليكترا عودي لهناك 5 دقائق اخرى

185
00:15:41,784 --> 00:15:43,784
لا تستخدمي يداك
لا تكوني كسوله

186
00:15:43,784 --> 00:15:45,194
استخدمي فقط قدميك

187
00:15:45,194 --> 00:15:46,994
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

188
00:15:46,994 --> 00:15:49,394
عزيزي نيكولس ارجوك

189
00:15:49,394 --> 00:15:51,394
انها مبتدئه

190
00:15:51,994 --> 00:15:53,494
استمري اليكترا

191
00:15:54,794 --> 00:15:56,104
استمري

192
00:17:05,262 --> 00:17:08,372
يا الهي لقد كديتي تقتلينني

193
00:17:09,072 --> 00:17:10,372
ماذا تفعلين هنا ؟

194
00:17:10,372 --> 00:17:12,572
لا شيء . اني صديقة ويل رايت

195
00:17:14,872 --> 00:17:17,372
! لقد مزقتي سترتي

196
00:17:19,882 --> 00:17:21,382
كيف دخلتي ؟

197
00:17:21,382 --> 00:17:22,682
الباب الامامي كان مفتوحاً

198
00:17:22,682 --> 00:17:25,082
لا لم يكن -
بلى -

199
00:17:26,582 --> 00:17:29,691
اسمعي . اني دائما اتي الى هنا
يمكنك سؤال اي احد

200
00:17:34,491 --> 00:17:35,891
انه مكسور

201
00:17:37,291 --> 00:17:39,101
من انت ؟

202
00:17:39,101 --> 00:17:41,101
اسمي آبي -
ماذا سرقتي ؟ -

203
00:17:41,501 --> 00:17:43,101
لا شيء ماذا تحسبينني ؟

204
00:17:52,111 --> 00:17:54,111
أرجوك لا تدعي الشرطه

205
00:17:55,111 --> 00:17:56,811
أبي سيقتلني

206
00:17:56,811 --> 00:17:59,511
بمكان اخر بالعالم كانوا سيقطعون يدك

207
00:18:07,521 --> 00:18:09,020
كيف فعلت ذلك ؟

208
00:18:09,020 --> 00:18:10,630
. ارحلي من هنا

209
00:18:32,750 --> 00:18:33,750
أمي ؟

210
00:19:18,389 --> 00:19:19,689
. اللعنه

211
00:20:22,747 --> 00:20:25,247
انت تعلم ماكيب انني لا ارغب بالمكوث بالمخيم قل لي الاسم

212
00:20:25,287 --> 00:20:27,287
انه يقول ان يريدك هناك ابكر بكم يوم

213
00:20:27,287 --> 00:20:28,287
يريدك ان تنتظري

214
00:20:28,287 --> 00:20:32,287
ليس لدي مكان اقصده -
انه ليس سيئاً -

215
00:20:35,297 --> 00:20:36,597
انك تعلمين ما اود قوله

216
00:20:59,586 --> 00:21:01,186
هل تبحث عني ؟

217
00:21:03,886 --> 00:21:04,886
. مرحبا

218
00:21:08,896 --> 00:21:10,896
هل انت المستأجره الجديده ؟

219
00:21:10,896 --> 00:21:13,296
أدي فيرس المصحح قال ذلك

220
00:21:13,296 --> 00:21:15,696
شابه استأجرته لمدة شهر -
ماذا تريد -

221
00:21:16,296 --> 00:21:19,006
هذا غريب . لكن

222
00:21:19,006 --> 00:21:23,106
هل رأيتي فتاه بعمر 13 سنه
مقصوصة الشعر هنا

223
00:21:23,106 --> 00:21:25,106
ابنتي آبي

224
00:21:25,706 --> 00:21:28,306
لقد تشاجرنا -
لقد رأيتها عند الظهر

225
00:21:28,906 --> 00:21:31,516
حقاً -
لقد اقتحمت بيتي -

226
00:21:33,016 --> 00:21:37,415
تباً .. حقاً,,, انها تعرف ويل رايت

227
00:21:37,415 --> 00:21:41,225
لم تقم بأخذ اي شيء . هل اخذت ؟

228
00:21:41,725 --> 00:21:42,725
لا

229
00:21:43,025 --> 00:21:44,025
جيد

230
00:21:45,925 --> 00:21:48,525
اسمعي اذا كسرت اي شيء فسوف ادفع مقابله

231
00:21:48,625 --> 00:21:51,935
انا مارك ميلر اننا بالشاليه التحتاني

232
00:21:56,835 --> 00:21:58,035
حسناً .. شكراً

233
00:22:05,045 --> 00:22:07,345
مرحبا انا ماكيب دع لي فقط اسمك

234
00:22:07,345 --> 00:22:08,745
وليس رسالتك

235
00:22:09,345 --> 00:22:13,155
ماكيب لقد سئمت من المكوث هنا

236
00:22:14,655 --> 00:22:16,955
اذا لم تعطني الاسم فسوف ارحل

237
00:22:33,104 --> 00:22:34,704
كم مكثتي وانت تنتظرينني عندك ؟

238
00:22:35,204 --> 00:22:36,704
تقريباً دقيقه

239
00:22:38,914 --> 00:22:40,714
ماذا اخبرتي أبي ؟

240
00:22:40,714 --> 00:22:42,614
لقد قلت انني اقتحمت بيتك

241
00:22:43,214 --> 00:22:45,014
نعم لانكي فعلت ذلك فعلاً

242
00:22:45,014 --> 00:22:46,814
لكن ما كان ينبغي عليك ان تقولي له

243
00:22:46,814 --> 00:22:48,414
اعتقدت اننا تكلمنا

244
00:22:48,414 --> 00:22:50,524
لم اتكلم -
لا حقاً اني لا امزح -

245
00:22:50,824 --> 00:22:52,524
انه يعلم الان ما هي حجتي

246
00:22:52,724 --> 00:22:55,024
لقد طلب مني ان ادعوك الى عشاء عيد الميلاد

247
00:22:55,024 --> 00:22:57,624
من اجل ماذا ؟ -
عيد الميلاد -

248
00:22:58,124 --> 00:23:00,633
العشاء ؟ 25 من ديسمبر ؟

249
00:23:02,033 --> 00:23:03,933
الا تعلمين ان اليوم هو عيد الميلاد ؟

250
00:23:04,533 --> 00:23:07,733
شكراً . لكن لدي بعض الاعمال
علي ان اقوم بها

251
00:23:07,733 --> 00:23:08,933
مثل ماذا ؟

252
00:23:09,333 --> 00:23:11,743
كل شيء مغلق انك في جزيرة

253
00:23:13,143 --> 00:23:14,743
تعالي ارجوك ؟

254
00:23:15,043 --> 00:23:17,643
اننا دائماً بكل ليله نكون اثنين

255
00:23:17,643 --> 00:23:19,843
وسنتحدث مع بعض

256
00:23:26,453 --> 00:23:27,953
ماذا تفعلين ؟

257
00:23:28,753 --> 00:23:30,253
لا شيء . ماذا ؟

258
00:23:33,063 --> 00:23:35,263
هل تقومين بالعدّ ؟
لا -

259
00:23:38,863 --> 00:23:40,672
اذاً هل ستأتين رجاءاً

260
00:23:40,672 --> 00:23:43,672
لانه اذا لم تأتي سأستمر باقتحام بيتك

261
00:23:48,172 --> 00:23:50,472
دعيني ابدل ملابسي -
عظيم -

262
00:23:52,582 --> 00:23:53,882
. اسمي آبي

263
00:23:55,582 --> 00:23:56,882
.اليكترا

264
00:23:58,382 --> 00:23:59,382
اليكترا ؟

265
00:24:00,282 --> 00:24:01,382
رائع

266
00:24:08,792 --> 00:24:10,732
لقد اخبرتك ان لا تغادري البيت

267
00:24:10,732 --> 00:24:12,202
انت لا تعرف حتى لقد ذهبت وحسب

268
00:24:12,392 --> 00:24:14,732
آبي -
اهدئ -

269
00:24:15,202 --> 00:24:16,602
. عندنا ضيف

270
00:24:23,071 --> 00:24:25,771
اني اعتذر , لقد قالت لي انك دعوتني

271
00:24:27,281 --> 00:24:28,281
..... انا لا اعلم

272
00:24:29,981 --> 00:24:30,981
... اني راحله

273
00:24:33,581 --> 00:24:34,881
لا رجاءاً ابقي

274
00:24:34,881 --> 00:24:37,191
انني مسرور لوجودك هنا

275
00:24:44,591 --> 00:24:46,291
هل احضر لك النبيذ ؟

276
00:24:46,791 --> 00:24:47,801
! ماء

277
00:24:48,701 --> 00:24:51,201
اسمها اليكترا يا أبي

278
00:24:54,601 --> 00:24:55,601
.. اليكترا

279
00:24:56,001 --> 00:24:57,611
مثل المأساه

280
00:24:57,911 --> 00:25:00,211
لا بد ان ابويك لديهم إحساس مرح

281
00:25:00,511 --> 00:25:02,211
ليس بالضبط

282
00:25:08,120 --> 00:25:11,720
عندما رأت صف الاشخاص علي
كأصدقائي

283
00:25:11,720 --> 00:25:16,020
مصادفةً بدأت تسائلني عن جميع
تحف تاج محل

284
00:25:16,020 --> 00:25:18,130
بعدما وضعت الغراء في حذائها

285
00:25:18,130 --> 00:25:21,130
حرمت مؤقتاً على ذلك
وكان يكشف ذلك عن قتال

286
00:25:21,130 --> 00:25:23,130
... وكان ذلك

287
00:25:23,130 --> 00:25:24,530
..في

288
00:25:26,530 --> 00:25:27,930
. بالتومر

289
00:25:29,340 --> 00:25:32,340
ما زلت متفاجئ من رؤيتك في بيت ويل رايت

290
00:25:32,670 --> 00:25:34,470
كثر لا يؤجرون بوقت بمثل هذا في السنه

291
00:25:34,470 --> 00:25:36,580
فقط لهذا الشهر من اجل العمل

292
00:25:36,780 --> 00:25:38,280
على أية حال ماذا تعملين ؟

293
00:25:40,380 --> 00:25:43,680
بالاستقالات . اقوم بتقليل اشياء كتلك

294
00:25:44,879 --> 00:25:46,489
يبدو انه مضجر -
آبي -

295
00:25:46,489 --> 00:25:48,189
... لا انه كذلك

296
00:25:48,189 --> 00:25:50,189
بالمناسبة لقد اعجبني سوارك

297
00:25:50,189 --> 00:25:51,989
اتعلمين ما ترغبين به ؟

298
00:25:53,189 --> 00:25:54,189
هاتي

299
00:25:54,189 --> 00:25:56,899
ترغبين بأن تكوني محاربه
في اندونيسيا

300
00:25:56,899 --> 00:25:57,899
ستخبرك القرون

301
00:25:57,899 --> 00:26:00,499
انك ستكونين افضل محاربة
في قبائلهم

302
00:26:03,099 --> 00:26:04,899
لقد اشتريتها من .اي- بايي

303
00:26:08,309 --> 00:26:10,209
هل يوجد مدرسة هنا على الجزيره ؟

304
00:26:10,209 --> 00:26:13,409
اننا نحاول تدريسها بالبيت
في الوقت الحاضر

305
00:26:13,409 --> 00:26:16,509
اني ادرس كتب الجبر في الحساب
بنفسي

306
00:26:16,509 --> 00:26:18,019
. انها طالبة جيده

307
00:26:18,019 --> 00:26:21,719
لكن تصرفي بحسن
وكفي عن افتعال المشاكل

308
00:26:22,519 --> 00:26:23,919
لدي حق الاختيار

309
00:26:23,919 --> 00:26:25,219
ولن اقبل بكلام تافه كهذا

310
00:26:25,219 --> 00:26:27,118
...لا تتكلمي -
آبي -

311
00:26:31,228 --> 00:26:32,428
لا بأس

312
00:27:34,087 --> 00:27:36,387
فجأة احضرت بيدي شيء خاص للمراهقين

313
00:27:40,187 --> 00:27:42,997
انها هكذا تؤذي نفسها -
يمكنك اخبارها -

314
00:27:44,097 --> 00:27:45,897
معظم الناس يعتقدونها كسوله

315
00:27:45,897 --> 00:27:48,197
.. لا . لا اريد

316
00:27:48,197 --> 00:27:50,096
عيد ميلاد سعيد ؟

317
00:27:57,906 --> 00:27:59,406
أين امها ؟

318
00:28:00,406 --> 00:28:03,316
لقد ماتت قبل عدة سنوات

319
00:28:03,316 --> 00:28:05,216
في بالتيمور

320
00:28:06,216 --> 00:28:07,216
اجل

321
00:28:07,816 --> 00:28:09,416
. سائق ثمل

322
00:28:14,426 --> 00:28:16,426
ماتت امي عندما كنت صغيره

323
00:28:19,766 --> 00:28:20,766
على ان اذهب ... لدي عمل

324
00:28:20,766 --> 00:28:24,966
ما زال الوقت مبكراً -
شكراً على العشاء -

325
00:29:09,005 --> 00:29:10,005
ماذا ؟

326
00:29:10,005 --> 00:29:12,414
صباح الخير . لقد وصلك مرسال

327
00:29:31,964 --> 00:29:32,964
الضعف

328
00:29:32,964 --> 00:29:35,864
اجل مال وفير

329
00:29:38,964 --> 00:29:40,274
ما بالك ؟

330
00:29:40,274 --> 00:29:41,274
لا شيء

331
00:29:41,274 --> 00:29:43,374
جيد انه لا يوجد مشاكل

332
00:29:51,784 --> 00:29:53,583
سأتصل بك عندما انتهي

333
00:30:42,692 --> 00:30:44,192
"إباده"

334
00:30:50,002 --> 00:30:51,502
كيف تسير معك الرياضيات ؟

335
00:30:52,002 --> 00:30:53,502
ما رأيك ؟

336
00:31:09,522 --> 00:31:11,622
ماذا تعنين لا تستطيعين
افعلي الان او فلا ؟

337
00:31:11,622 --> 00:31:13,622
اخبرني ببعض من المتغيرات وسأعود

338
00:31:13,822 --> 00:31:14,822
تعودين ؟

339
00:31:15,522 --> 00:31:16,531
حسناً . سوف

340
00:31:16,531 --> 00:31:18,131
نرسل شخص اخر

341
00:32:39,000 --> 00:32:41,109
" ....ستجتاح العاصفه "

342
00:32:41,809 --> 00:32:44,309
لقد احضرت بعض الرمل من اجل الملجأ

343
00:32:44,309 --> 00:32:48,309
اتعلم . انها مزحه فالامر لا يبدو مثيراً

344
00:32:48,309 --> 00:32:49,819
انه مطراً وحسب

345
00:32:49,819 --> 00:32:52,919
اني اجدك غير مشغوله
خذي وثبتي النوافذ بالاصق

346
00:32:54,219 --> 00:32:55,419
!الان

347
00:33:19,979 --> 00:33:20,978
... مارك

348
00:33:22,178 --> 00:33:23,878
أيمكنني التكلم معك ؟

349
00:33:29,888 --> 00:33:31,888
أنتكلم بالداخل ؟

350
00:33:31,888 --> 00:33:33,088
اجل بالطبع

351
00:34:03,917 --> 00:34:05,117
ماذا يجري ؟

352
00:34:05,117 --> 00:34:06,917
هل يمكنك الذهاب لدقيقه آبي

353
00:34:06,917 --> 00:34:08,417
اريد التحدث مع اباك

354
00:34:08,817 --> 00:34:09,827
الان

355
00:34:10,627 --> 00:34:11,827
اذهبي آبي

356
00:34:19,397 --> 00:34:21,297
من أنت
ولا تكذب علي

357
00:34:21,297 --> 00:34:22,297
ماذا ؟

358
00:34:22,297 --> 00:34:23,907
لا يريدون فقط قتلك

359
00:34:24,207 --> 00:34:25,507
وآبي ايضاً

360
00:34:28,207 --> 00:34:29,207
اللعنه

361
00:34:29,507 --> 00:34:31,007
أبي -
اذهبي -

362
00:34:32,207 --> 00:34:34,717
! هيا آبي اسرع

363
00:34:38,647 --> 00:34:40,147
ابقى مع آبي -
حسناً -

364
00:35:04,276 --> 00:35:05,676
! اليكترا

365
00:35:47,715 --> 00:35:49,315
من ارسلك ؟

366
00:35:50,815 --> 00:35:52,815
ستعرفين للتو

367
00:36:01,855 --> 00:36:03,265
! تراجعوا

368
00:36:03,865 --> 00:36:05,265
تراجعوا ! هيا اذهبوا

369
00:36:12,534 --> 00:36:14,034
سيأتي العديد منهم

370
00:36:14,034 --> 00:36:16,044
من سيأتي سيكونون اكثر سوءا

371
00:37:29,712 --> 00:37:31,012
اني اعتقد ان كيرجي

372
00:37:31,012 --> 00:37:33,712
"يرغب ان يقدم لنا نصيحة للـ "اليد

373
00:37:34,812 --> 00:37:36,412
... ايها المعلم الموقر

374
00:37:36,812 --> 00:37:39,422
بالرغم من لطفك

375
00:37:39,422 --> 00:37:41,022
وحدّة ذهنك

376
00:37:41,022 --> 00:37:44,322
فلقد فشلت في حل مشكلة الكنز

377
00:37:46,822 --> 00:37:49,132
المعلم روشي اوكل هذه المهمه الي

378
00:37:49,132 --> 00:37:50,332
اجل بالضبط

379
00:37:50,332 --> 00:37:53,132
ورجالي مهتمون بالموضوع -
رجالك ماتوا -

380
00:37:53,432 --> 00:37:56,432
قتلوا بيد انثى تدعى اليكترا يا جايجن

381
00:38:13,881 --> 00:38:16,581
ان قواتك فضيعه

382
00:38:26,131 --> 00:38:27,391
ايها المعلم روشي

383
00:38:27,391 --> 00:38:29,731
لا يمكن ان تتحصن "اليد"  بخسارة الكنز

384
00:38:29,731 --> 00:38:31,001
عن طريق اجيال اخرى

385
00:38:31,331 --> 00:38:33,931
لذا اني أتساءل هل ستدع لي هذه المهمه

386
00:38:33,931 --> 00:38:36,541
ربما بالقليل من لطفك

387
00:38:36,541 --> 00:38:39,241
لن تهزم قواتي من قبل مجرد إمرأه

388
00:38:39,441 --> 00:38:41,241
... لك المهمه

389
00:38:41,241 --> 00:38:42,841
... استمر بها

390
00:38:42,841 --> 00:38:46,451
واذا اثبت مقدرتك بهذه النصيحة

391
00:38:49,251 --> 00:38:51,251
فسوف اتنحى عن منصبي

392
00:39:15,510 --> 00:39:17,910
"هذا عظيم .. "اليد

393
00:39:17,910 --> 00:39:20,910
ومع ذلك العدد منهم
من سيقوم بمساعدتك ؟

394
00:39:20,910 --> 00:39:22,710
ستيك؟ -
اعطيني فقط موقعهم -

395
00:39:22,710 --> 00:39:24,220
ما من مشكلة سأحضره بيدي

396
00:39:26,120 --> 00:39:27,320
. اللعنه

397
00:39:45,339 --> 00:39:46,739
دورك ايها الاعمى

398
00:39:46,739 --> 00:39:51,239
اثنتان عند الزاوية 4.3.2 عند الجوانب

399
00:39:51,239 --> 00:39:52,739
لا تتحزر فكل شيء ظاهر هنا

400
00:39:52,739 --> 00:39:53,939
أنها الضربه الاولى فقط

401
00:39:54,139 --> 00:39:55,749
وهذه الاولى

402
00:40:02,449 --> 00:40:04,459
لقد صدقت لقد قتلتني

403
00:40:13,559 --> 00:40:15,368
الكره 8 عند الزاوية

404
00:40:24,768 --> 00:40:27,678
اعمى ماهر -
ضع النقود على الطاوله -

405
00:40:37,088 --> 00:40:39,688
خذي دولار واذهبي العبي البيج بول

406
00:40:39,688 --> 00:40:41,388
لماذا دائماً اخسر

407
00:40:41,388 --> 00:40:42,388
اذهبي فقط

408
00:40:48,298 --> 00:40:49,698
اليكترا

409
00:40:49,998 --> 00:40:52,998
نفس المشيه ونفس العطر

410
00:40:54,198 --> 00:40:55,798
انهم بحاجة لمساعدتك

411
00:40:56,098 --> 00:40:57,307
من هنا

412
00:41:07,817 --> 00:41:09,317
... هذا مارك ميلر

413
00:41:09,317 --> 00:41:10,717
هو وابنته آبي

414
00:41:10,717 --> 00:41:12,417
"مطاردون من قبل "اليد

415
00:41:12,417 --> 00:41:13,817
نريد حمايتك

416
00:41:13,817 --> 00:41:15,317
سأدعهم معك

417
00:41:15,317 --> 00:41:17,017
اليد" شغله معي"

418
00:41:17,017 --> 00:41:19,027
وتريدين انقاذ حياتهم لماذا ؟

419
00:41:19,027 --> 00:41:21,327
ماذا تعتقدين سيحدث لاحقاً ؟

420
00:41:21,527 --> 00:41:23,227
ليس لدي وقت للتفكير بذلك

421
00:41:23,427 --> 00:41:25,227
غريزة عمياء

422
00:41:25,227 --> 00:41:28,027
اذن ها انا وانت عدنا من البدايه يا اليكترا

423
00:41:28,637 --> 00:41:29,637
...ولما لم تسألي

424
00:41:29,637 --> 00:41:31,437
لماذا "اليد" يطادرهم

425
00:41:31,967 --> 00:41:33,267
انهم لا يعلمون

426
00:41:33,267 --> 00:41:36,077
حقاً . سيد ميلر ؟

427
00:41:36,077 --> 00:41:37,477
لا تعلم ؟

428
00:41:39,076 --> 00:41:40,776
اني اعلم

429
00:41:43,876 --> 00:41:46,486
ان " اليد" يريد شيئاً
لا يمكن ان يعطى

430
00:41:47,486 --> 00:41:49,286
وقد حاول الهروب

431
00:41:49,286 --> 00:41:51,086
و ماذا ؟

432
00:41:51,386 --> 00:41:55,886
لقد قتلوا زوجتي . أم آبي
ولم يكن السائق الثمل

433
00:41:55,886 --> 00:41:58,296
لقد كذبت -
انك الان لوحدك -

434
00:42:00,096 --> 00:42:02,196
لماذا حقاً انقذتيهم اليكترا ؟

435
00:42:02,496 --> 00:42:04,296
نوع من الندم ؟

436
00:42:04,796 --> 00:42:07,606
مكافأة عن آثامك

437
00:42:07,606 --> 00:42:11,006
هل قالت ماذا فعلت لإنقاذ حياتكم
سيد ميلر ؟

438
00:42:11,006 --> 00:42:13,006
لقد انقذت حياتي وحياة ابنتي

439
00:42:13,006 --> 00:42:14,306
. وهذا يكفي لي

440
00:42:14,306 --> 00:42:16,906
وانت التقطها هكذا بضربة حظ من على الشارع ؟

441
00:42:16,906 --> 00:42:18,716
اللعنه عليك ايها الوغد

442
00:42:33,125 --> 00:42:34,925
.. حسناً اليكترا

443
00:42:35,125 --> 00:42:37,325
لقد تغيرتي ايضاً

444
00:42:47,505 --> 00:42:48,805
ماذا سوف نفعل ؟

445
00:42:49,305 --> 00:42:50,305
اليكترا ؟

446
00:42:50,705 --> 00:42:52,615
اليكترا ماذا سنفعل ؟ -
علينا الهروب -

447
00:42:52,615 --> 00:42:54,415
بابعد ما يمكنكم و باسرع ما يمكنكم

448
00:42:54,415 --> 00:42:57,515
الى افريقا او جنوب امريكا
وغيروا اساميكم ومظاهركم

449
00:42:59,015 --> 00:43:01,115
انت لن تأتي معنا ؟ -
لا -

450
00:43:04,624 --> 00:43:06,124
لا استطيع

451
00:43:06,124 --> 00:43:08,324
هل انت لا مباليه
او شيء من هذا القبيل ؟

452
00:43:08,324 --> 00:43:11,624
انا لست غير مباليه آبي -
كيف سنحمي انفسنا اذاً ؟ -

453
00:43:11,624 --> 00:43:13,234
سنكون بخير آبي

454
00:43:14,834 --> 00:43:16,234
لا لن نكون

455
00:43:16,234 --> 00:43:18,034
تيقظ يا أبي لن نكون بخير

456
00:43:18,034 --> 00:43:19,934
سوف يصتادوننا

457
00:43:20,234 --> 00:43:21,834
مثل أمي

458
00:43:28,944 --> 00:43:30,444
اصعدوا بالسيارة

459
00:43:31,944 --> 00:43:34,354
اصعدوا بالسيارة -
ما الامر ؟ -

460
00:44:00,673 --> 00:44:02,173
انها بالاسفل على الشارع

461
00:44:02,173 --> 00:44:04,483
بعد 3 خطوات من موقف السيارات

462
00:44:06,383 --> 00:44:08,983
علينا ان نقتل اول شخص يظهر

463
00:44:09,683 --> 00:44:11,983
هل سننطلق الان ؟ -
ليس انت -

464
00:44:12,683 --> 00:44:14,783
ابقى عينيك عليهم

465
00:44:34,202 --> 00:44:36,712
اني أم سيئه

466
00:44:37,812 --> 00:44:39,412
اذاً انت

467
00:44:39,412 --> 00:44:41,412
انت حقاً تقتلين اناس كي تعيشين

468
00:44:44,112 --> 00:44:45,112
نعم

469
00:44:45,812 --> 00:44:46,822
لماذا ؟

470
00:44:53,022 --> 00:44:55,122
هذا ما أجيده

471
00:44:55,122 --> 00:44:56,322
هل ستتوقفين عن هذا

472
00:44:58,232 --> 00:44:59,232
نعم

473
00:45:21,551 --> 00:45:23,551
والمساعد يمشي على قدميه

474
00:45:23,851 --> 00:45:26,151
آسفه بشأن شاحنتك ماكيب

475
00:45:27,061 --> 00:45:28,361
. وانا ايضاً

476
00:45:30,461 --> 00:45:31,761
مرحبا انا آبي

477
00:45:31,761 --> 00:45:34,871
اهلاً آبي . اني اتساءل

478
00:45:34,871 --> 00:45:36,371
ماذا تفعلون هنا ؟

479
00:45:36,471 --> 00:45:38,571
هناك غرف بالبيت

480
00:45:38,571 --> 00:45:40,381
ساعدوا انفسكم بالدخول

481
00:45:40,381 --> 00:45:43,181
شكراً -
العفو -

482
00:45:50,190 --> 00:45:52,090
هل تريدينني ان اسحب الزناد ام لا ؟

483
00:45:53,590 --> 00:45:59,100
انك تتحطمين امامي عزيزتي
انك تتحطمين

484
00:45:59,300 --> 00:46:01,200
اريدهم ان يبقوا بمأمن

485
00:46:01,200 --> 00:46:02,210
هيا اعطهم فرصه

486
00:46:02,410 --> 00:46:04,610
انهم ميتون على أية حال

487
00:46:04,610 --> 00:46:06,210
لن يحظوا بأي فرصه

488
00:46:06,210 --> 00:46:08,610
لا تموتي معهم

489
00:46:12,920 --> 00:46:16,320
اريد جواز سفر وتذاكر للطائره

490
00:46:17,830 --> 00:46:21,230
بالتأكيد . يبدو انك ستأخذين التذاكر اليهم

491
00:46:46,239 --> 00:46:47,939
لا اريدك ان تخبريها بأي شيئ

492
00:46:47,949 --> 00:46:50,649
لكن لماذا لا يجب ؟

493
00:46:50,649 --> 00:46:52,749
اننا لا نعلم اي شيئ عنها

494
00:46:53,449 --> 00:46:54,449
لكنها انقذتنا

495
00:46:54,459 --> 00:46:56,459
لانها لا تعرف حقاً من أنت

496
00:46:56,459 --> 00:46:58,259
... اذا علمت -
انها صديقتي -

497
00:46:58,259 --> 00:46:59,459
صديقتك ؟

498
00:46:59,459 --> 00:47:01,669
انها الوحيده التي اعرفها

499
00:47:01,669 --> 00:47:04,869
وانا لا اريد ان اموت -
انتي لن تموتي -

500
00:47:09,979 --> 00:47:12,978
لا تقول هذا ثانيةً . حسناً ؟

501
00:47:13,378 --> 00:47:14,378
نعم

502
00:47:25,688 --> 00:47:26,988
اليكترا ؟

503
00:47:39,398 --> 00:47:41,498
ما الامر ؟
هل هناك شيئ خطأ ؟

504
00:47:41,508 --> 00:47:44,708
لقد قلت لي ان اغير مظهري

505
00:47:46,008 --> 00:47:47,708
.. لا

506
00:47:48,108 --> 00:47:49,518
انك رائعه

507
00:47:49,818 --> 00:47:50,818
شكراً

508
00:47:56,327 --> 00:47:58,527
هل يمكنك ان تريني هذا الاشياء التي تستعملينها ؟

509
00:47:59,027 --> 00:48:01,027
تدعى سايتو ؟ -
ساينت -

510
00:48:01,027 --> 00:48:02,027
! ساينت

511
00:48:03,837 --> 00:48:05,037
ليسوا لك

512
00:48:06,537 --> 00:48:08,537
اريد ان اتعلم الدفاع عن نفسي

513
00:48:08,537 --> 00:48:11,347
هناك اسلحة اخرى
هذه الساينت للقتل فقط

514
00:48:12,247 --> 00:48:13,847
تستعملينها

515
00:48:14,647 --> 00:48:16,447
انا لا اريد ان تكوني مثلي

516
00:48:17,057 --> 00:48:18,457
انا اريد

517
00:48:25,747 --> 00:48:28,557
أتريدين ان تتعلمي شيئ صعباً جداً صعب ؟

518
00:48:29,857 --> 00:48:30,857
أجل

519
00:48:31,457 --> 00:48:32,457
لماذا ؟

520
00:48:33,156 --> 00:48:34,166
تعالي

521
00:48:41,776 --> 00:48:43,176
لنجلس

522
00:48:50,216 --> 00:48:51,626
. اغمضي عينيك

523
00:48:53,026 --> 00:48:56,126
ما هذه اليوجا ؟ -
لا انها تدعي جيماجوري -

524
00:48:57,936 --> 00:49:00,436
انها ذو قيمه اكبر من استعمال الاسلحه

525
00:49:00,436 --> 00:49:03,336
بها يمكنك معرفة ماذا سيحصل قبل ان يقع

526
00:49:03,336 --> 00:49:04,836
القدرة على الحس . كيف تفعلينها ؟

527
00:49:05,246 --> 00:49:06,446
التركيز

528
00:49:06,946 --> 00:49:07,946
بعمق

529
00:49:07,946 --> 00:49:10,446
وبعدها سترين نفسك ترين كل ما حولك انها ليست سهله

530
00:49:10,456 --> 00:49:12,256
وكم سيستغرق هذا من الوقت ايتها المعلمه ؟

531
00:49:12,256 --> 00:49:14,855
في الحقيقه لم انهي تدريبي

532
00:49:14,855 --> 00:49:17,465
اني اعلم ما يكفي لإبقائي حيه

533
00:49:17,465 --> 00:49:20,565
لكن هناك معلمين مثل ستيك

534
00:49:20,765 --> 00:49:23,765
يستعملونها حتى يبعثوا الموتى

535
00:49:25,375 --> 00:49:26,875
اغمضي عينيك وتنفسي

536
00:49:35,825 --> 00:49:38,525
اجلسي بهدوء

537
00:50:36,094 --> 00:50:38,093
كيف حالك ؟

538
00:50:41,103 --> 00:50:42,603
ما زلت حياً

539
00:50:44,103 --> 00:50:45,103
شكراً

540
00:50:48,013 --> 00:50:49,813
لا تشكرني مارك

541
00:50:49,813 --> 00:50:54,013
..رجاءاً . انت لا تعلم ما كان سيحصل -
ما كان سيحصل هناك -

542
00:50:55,223 --> 00:50:56,723
بالطبع أعرف

543
00:50:57,723 --> 00:50:59,823
لقد كنت هناك لقتلنا

544
00:51:01,023 --> 00:51:03,233
لقد شككت في أمر استئجار منزل ويل رايت

545
00:51:17,933 --> 00:51:21,042
انت لست امرأة جيده لتثقوا بها

546
00:51:22,742 --> 00:51:24,542
انا لم اطلب اي شيئ

547
00:51:52,572 --> 00:51:54,182
انا أسف

548
00:51:54,882 --> 00:51:58,382
نعم . اني اكره ذلك

549
00:52:18,901 --> 00:52:21,711
تراجعي . تراجعي الان

550
00:52:26,961 --> 00:52:28,061
ماذا حصل ؟

551
00:52:28,061 --> 00:52:30,561
ذلك الطيرِ كان هنا منذ بعد ظهر أمس. .

552
00:52:38,331 --> 00:52:39,831
. انهم هنا

553
00:52:41,441 --> 00:52:42,840
. انهم هنا

554
00:52:42,840 --> 00:52:44,840
سنستعمل الشاحنه -
لن ينفع الامر -

555
00:52:45,040 --> 00:52:47,740
لكنها افضل طريقه -
ثق بي لا يوجد وقت -

556
00:52:49,750 --> 00:52:51,750
استخدموا القبو فهناك نفق

557
00:52:51,750 --> 00:52:53,950
سوف يوصلكم لعند الاشجار

558
00:52:53,950 --> 00:52:55,660
توجهوا الى الشمال

559
00:52:57,560 --> 00:52:58,760
ماذا عنك ؟

560
00:53:03,070 --> 00:53:04,070
.. اللعنه

561
00:53:05,270 --> 00:53:06,870
لنذهب

562
00:53:09,680 --> 00:53:12,480
توخى الحذر -
اذهبوا بحذر  -

563
00:54:02,119 --> 00:54:04,319
لا تقل لي ان السيرك قد وصل المدينه

564
00:54:04,719 --> 00:54:07,718
خذ واقتلني . لانني لن اتكلم

565
00:54:07,728 --> 00:54:10,228
التكلم ليس ضروري

566
00:54:11,928 --> 00:54:14,328
لكنني سأقبل بنصف اقتراحك الاول

567
00:54:27,948 --> 00:54:29,448
.. انهم بالغابه

568
00:54:30,048 --> 00:54:32,648
تايفود. ستون. تاتو

569
00:54:32,648 --> 00:54:34,358
احضروا كينكو
وتعالوا هناك

570
00:54:34,358 --> 00:54:35,358
. بسرعه

571
00:55:44,726 --> 00:55:45,726
! لحظه

572
00:55:56,286 --> 00:55:58,386
اتبعوني
استمروا بالركض

573
00:56:03,996 --> 00:56:06,596
ادخلوا هناك . هيا . هيا

574
00:57:18,734 --> 00:57:19,734
اذهبي

575
00:57:20,934 --> 00:57:22,934
! اركضي يا آبي اركضي

576
00:57:38,573 --> 00:57:39,573
! اذهبي

577
00:59:27,051 --> 00:59:28,751
لما لم تخبريني ؟

578
00:59:40,530 --> 00:59:42,530
! اليكترا -
آبي . لا

579
00:59:42,530 --> 00:59:44,130
! دعني اذهب

580
01:00:17,670 --> 01:00:20,169
انت الكنز اليس كذلك ؟

581
01:00:20,779 --> 01:00:22,879
! انتهت الحرب

582
01:00:33,799 --> 01:00:36,299
الحرب بدأت للتو

583
01:00:36,799 --> 01:00:38,299
ارجعي يا آبي

584
01:00:43,209 --> 01:00:44,809
انها هي

585
01:00:45,519 --> 01:00:47,319
في يوم آخر ايها العجوز

586
01:00:59,868 --> 01:01:01,468
. ستكونين بخير

587
01:01:01,978 --> 01:01:03,778
. ارتاحي الان

588
01:02:12,857 --> 01:02:14,457
... لا تنظري الى خصمك

589
01:02:15,257 --> 01:02:16,657
... واعرفي اين هو

590
01:02:16,657 --> 01:02:20,867
انا اعمى لكني ارى افضل منكم

591
01:02:20,867 --> 01:02:23,066
لانني لا انظر

592
01:02:37,086 --> 01:02:39,286
لم تكن مصيباً بوضعي بهذا يا ستيك

593
01:02:39,286 --> 01:02:42,896
تلك الحرب مع "اليد" كلها كانت تتعلق بها . اليس كذلك ؟

594
01:02:42,896 --> 01:02:44,696
يدعونها بالكنز

595
01:02:44,696 --> 01:02:48,296
لقد كانت إعجوبة من 5.4 سنوات

596
01:02:48,896 --> 01:02:50,906
تنتشر الاشاعات بسرعه

597
01:02:50,906 --> 01:02:54,106
اليد" يريدها لنفسه . فحاول سرقتها "

598
01:02:54,106 --> 01:02:56,716
لكن اباها اخطتف طريقها

599
01:02:56,716 --> 01:02:58,516
.. انت خططت لكل هذا

600
01:02:58,916 --> 01:03:00,716
العقد.. و ماكيب

601
01:03:01,016 --> 01:03:03,526
كل هذا. لقد استخدمتني لاقتلهم

602
01:03:03,726 --> 01:03:05,525
محرج جداً من اعتقادك

603
01:03:05,525 --> 01:03:08,525
الاب وابنته . وانت ستيك
تلاعبتم بي

604
01:03:08,725 --> 01:03:10,335
هل فعلت ذلك ؟

605
01:03:12,535 --> 01:03:14,235
كل ذلك كان اختبار ؟

606
01:03:15,035 --> 01:03:18,445
كل شيئ منذ خروجي من هنا كان اختبار ؟

607
01:03:21,045 --> 01:03:22,945
ماذا لو فشلت ؟

608
01:03:25,355 --> 01:03:27,555
بعض الدروس لا يمكن تعليمها .اليكترا

609
01:03:27,555 --> 01:03:30,255
يجب ان يعاش معهم حتى يفهموا

610
01:03:30,965 --> 01:03:33,765
عندما وصلتي هنا . كنت مليئة بالغضب

611
01:03:34,265 --> 01:03:37,665
كل الحشمة التي كانت لديك افسدت من قبل

612
01:03:37,675 --> 01:03:39,775
المأساة والعنف

613
01:03:39,975 --> 01:03:42,075
ليس هذا هو الاسلوب

614
01:03:42,875 --> 01:03:45,185
هذا ليس اسلوبنا

615
01:03:46,984 --> 01:03:49,184
انك تتكلم بالألغاز ايها العجوز

616
01:03:50,484 --> 01:03:53,594
لأبقى طلابي يقظين

617
01:03:55,394 --> 01:03:57,594
...انا كنت شاباً .وصافي القلب

618
01:03:58,094 --> 01:04:01,804
انت ببساطه من الضروري ان تري بأم عينيك

619
01:04:13,614 --> 01:04:15,014
ماذا بشأن آبي ؟

620
01:04:15,014 --> 01:04:18,124
ما دام كيرجي حياً
فهي بأمان هنا

621
01:04:18,624 --> 01:04:20,624
ليس لديها خيار

622
01:04:54,063 --> 01:04:56,163
اني ارى انك مازلت تقتحمين الاماكن

623
01:04:59,073 --> 01:05:00,073
. آسفة

624
01:05:00,973 --> 01:05:03,473
ستحتاجين اليهم
ابقيهم معك

625
01:05:06,883 --> 01:05:08,482
آسفة لاني كذبت عليك

626
01:05:08,482 --> 01:05:11,982
لا تتأسفي
لست مضطره لذلك

627
01:05:13,292 --> 01:05:14,892
انا لا اريد ان اكذب عليك

628
01:05:16,392 --> 01:05:17,992
.. ولا على أبي

629
01:05:20,002 --> 01:05:22,202
ربما من المخجل عدم اخبارك

630
01:05:22,202 --> 01:05:25,302
الجميع يكذب يا آبي
لا احد يقول الحقيقه عن نفسه

631
01:05:25,902 --> 01:05:27,212
. يتضمن ذلك انت

632
01:05:27,712 --> 01:05:29,112
. خصوصاً انا

633
01:05:29,112 --> 01:05:32,712
تقليل الاستقالات -
مثل هذا -

634
01:05:33,622 --> 01:05:35,522
والتخيم ؟

635
01:05:36,122 --> 01:05:37,122
لا بأس

636
01:05:37,122 --> 01:05:39,022
(ف.ا.ا)
(الفوضى الإلزامية الإستحواذية)

637
01:05:39,032 --> 01:05:40,532
.( لا يوجد لدي (ف.ا.ا

638
01:05:40,632 --> 01:05:43,032
كنت افعلها وانا صغيره
لكنني تجاوزتها قبل سنين

639
01:05:43,032 --> 01:05:45,032
.. لقد فعلتيها

640
01:05:45,032 --> 01:05:47,042
عندما تمشين بتلك الطريقه

641
01:05:47,642 --> 01:05:49,242
ماذا تفعلين ؟

642
01:05:50,241 --> 01:05:51,741
هل تقومين بالعدّ ؟

643
01:05:52,541 --> 01:05:55,451
لا تسخري بي . ما زلت رئيستك

644
01:05:56,151 --> 01:05:57,151
. ربما

645
01:05:58,851 --> 01:06:00,961
اتريدين ان تري ذلك ؟

646
01:06:15,471 --> 01:06:17,871
. ساذهب لاجد أبي

647
01:06:42,240 --> 01:06:44,350
لا تجبرين . انت تُجبرين

648
01:07:08,040 --> 01:07:10,440
ستكونين افضل مني قريباً جداً

649
01:07:15,249 --> 01:07:17,449
اني مجرد صغيره

650
01:07:18,249 --> 01:07:20,159
لا أود البقاء هنا

651
01:08:49,687 --> 01:08:51,087
ماذا تريدين ؟

652
01:08:51,987 --> 01:08:53,387
انهاء الموضوع

653
01:08:53,387 --> 01:08:56,397
انا وانت . وبدون مساعدة ابيك
او ستيك

654
01:08:56,697 --> 01:08:58,697
. والفائز يأخذ كل شيئ

655
01:08:58,697 --> 01:09:01,697
وعندما اقتلك فستكون الصغيره لنا

656
01:09:01,697 --> 01:09:04,207
وعندما لا , هي ستكون حره

657
01:09:04,207 --> 01:09:05,207
... للابد

658
01:09:05,407 --> 01:09:06,807
... موافق ؟

659
01:09:06,807 --> 01:09:07,807
.. موافق

660
01:09:09,117 --> 01:09:11,517
سنتقابل من حيث بدأنا

661
01:09:11,517 --> 01:09:13,417
وسننهيها من حيث بدأنا

662
01:09:13,917 --> 01:09:15,727
.. من اجلك على الاقل

663
01:12:33,552 --> 01:12:34,752
. فتاة ذكية

664
01:12:58,851 --> 01:13:00,861
اننا نتقابل ثانيةً

665
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
ستتذكرين الان

666
01:14:16,239 --> 01:14:17,939
لا يمكنك فعل اي شيئ

667
01:14:19,039 --> 01:14:21,349
الميزان يتأرجح بإتجاهي

668
01:14:23,849 --> 01:14:25,249
! دعها تذهب

669
01:14:32,459 --> 01:14:34,659
فتاة شجاعة
هل تعلمتي جيداً

670
01:15:13,238 --> 01:15:15,438
لكن هذه المره للمعلم الجديد

671
01:15:30,517 --> 01:15:32,817
هل هذا ما علمك اياه الاعمى ؟

672
01:15:39,527 --> 01:15:40,627
لَيسَ جيد بما فيه الكفاية

673
01:15:40,637 --> 01:15:42,937
لكنك تعلمتي ان تتوقعي تحركات خصمك

674
01:16:11,867 --> 01:16:13,266
آبي -
انا لن اتركك -

675
01:16:13,266 --> 01:16:15,276
انك تلحي علي بالطلبات
مثلك -

676
01:16:15,276 --> 01:16:17,076
1, 2, 3!

677
01:16:25,386 --> 01:16:27,786
تاتو الكنز هنا

678
01:17:02,315 --> 01:17:03,725
! ابقي ورائي

679
01:17:13,335 --> 01:17:14,535
ابقي قريبه آبي

680
01:17:31,655 --> 01:17:32,655
! اليكترا

681
01:18:13,694 --> 01:18:14,904
.. خدعة جيده

682
01:18:15,304 --> 01:18:17,103
لكنني رأيتها من قبل

683
01:18:34,423 --> 01:18:36,423
آبي . اين انت ؟

684
01:18:38,623 --> 01:18:39,633
اليكترا ؟

685
01:18:39,833 --> 01:18:41,333
. ليس بالضبط

686
01:18:57,453 --> 01:19:00,852
اتعلمين . كان من المفروض ان اكون الكنز

687
01:19:00,852 --> 01:19:02,852
لكن لا احب ان استبدل

688
01:19:02,862 --> 01:19:05,962
دعينا نبقي موتك بينك وبيني

689
01:19:16,362 --> 01:19:17,772
آبي

690
01:19:30,382 --> 01:19:31,382
! يكفي

691
01:19:31,382 --> 01:19:33,282
. النهاية الان

692
01:20:31,450 --> 01:20:32,850
. ألم اقل لك

693
01:20:32,850 --> 01:20:35,050
لا يمكنك فعل اي شيئ

694
01:20:54,470 --> 01:20:55,970
.. هيا اليكترا

695
01:20:56,780 --> 01:20:59,880
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

696
01:21:00,580 --> 01:21:02,879
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

697
01:21:05,189 --> 01:21:06,689
. استمري اليكترا

698
01:21:07,789 --> 01:21:08,989
استمري

699
01:21:09,899 --> 01:21:11,499
اني مجرد صغيره

700
01:21:11,899 --> 01:21:13,799
لا أود البقاء هنا

701
01:21:14,599 --> 01:21:16,299
اليكترا

702
01:21:17,009 --> 01:21:18,009
ماذا ؟

703
01:21:19,109 --> 01:21:20,409
.. لا تقلقي اليكترا

704
01:21:20,809 --> 01:21:22,509
سأعتني بها

705
01:22:34,977 --> 01:22:35,987
.آبي

706
01:22:37,687 --> 01:22:38,687
. هيا

707
01:23:07,416 --> 01:23:08,416
آبي ؟

708
01:23:09,526 --> 01:23:11,026
آبي, اصغي الي

709
01:23:11,026 --> 01:23:12,426
. اصغي الي

710
01:23:42,296 --> 01:23:44,506
اني اعلم دائما ان قلبك نقي

711
01:23:44,606 --> 01:23:45,606
..انت

712
01:23:45,706 --> 01:23:48,405
انت ببساطه من الضروري ان تري بأم عينيك

713
01:24:09,485 --> 01:24:10,985
.. آبي .استيقظي

714
01:24:13,195 --> 01:24:17,495
. ارجعي . ارجعي آبي

715
01:24:19,295 --> 01:24:21,305
. لقد وجدتك

716
01:24:44,324 --> 01:24:45,324
.مرحبا

717
01:25:21,163 --> 01:25:22,173
شكراً لك

718
01:25:23,273 --> 01:25:25,073
اعتني بها جيداً

719
01:25:36,783 --> 01:25:37,783
. آسفة

720
01:25:38,393 --> 01:25:40,093
اجل . اني اكره فعل ذلك

721
01:26:20,732 --> 01:26:22,532
اذن ما هو التالي ؟

722
01:26:23,332 --> 01:26:25,532
لم يعد كيرجي يلاحقك

723
01:26:26,632 --> 01:26:28,142
العودة الى المدرسة ؟

724
01:26:30,042 --> 01:26:31,742
الذهاب الى الشاطئ واحضار الدبغ

725
01:26:32,442 --> 01:26:33,752
. واحضر المثلجات

726
01:26:44,751 --> 01:26:46,761
لقد اعدتي لي حياتي

727
01:26:52,561 --> 01:26:54,261
لقد اعدتي لي روحي

728
01:27:02,071 --> 01:27:04,081
هل سأراك ثانيةً ؟

729
01:27:11,991 --> 01:27:14,291
كلا. الا اذا دربتك هناك

730
01:27:52,330 --> 01:27:54,830
ارجوك لا تكوني مثلي

731
01:27:55,230 --> 01:27:56,430
لما لا ؟

732
01:27:57,339 --> 01:27:59,439
انت لم تعدي سيئه جداً الان

733
01:28:03,639 --> 01:28:05,849
انا لا اريد ان يكون صعب جداً عليها

734
01:28:06,549 --> 01:28:08,849
هذا يعتمد عليها ؟

735
01:28:11,049 --> 01:28:14,459
على أية حال . الحياة الثانية ليست كالاولى . اليس كذلك ؟

736
01:28:15,059 --> 01:28:16,459
.. احياناً

737
01:28:17,659 --> 01:28:19,769
تكون الافضل

738
01:29:00,000 --> 01:30:00,000
:: ترجمة ::
~ * ~  yabos ~ * ~
" عبدالله خالد مزعرو "