00:00:25,631 --> 00:00:44,437 تعديل الترجمة: BLaDE-MaSTeR BLaDE@AgEnT-BLaDE.CoM 1 00:00:46,631 --> 00:00:49,437 مستوحى من قصة حقيقية 2 00:01:32,230 --> 00:01:33,773 حان وقت استيقاظك يا بني 3 00:01:39,738 --> 00:01:43,238 البحث عن السعادة 4 00:03:35,724 --> 00:03:37,682 أظن أني سوف أقوم بكتابة قائمة 5 00:03:37,683 --> 00:03:40,680 من أجل المشتريات عيد ميلادك؟ - أجل - 6 00:03:40,681 --> 00:03:43,388 تعلم أنك لن تحظى على الكثير 7 00:03:43,389 --> 00:03:44,455 أجل أعلم 8 00:03:44,456 --> 00:03:47,703 فقط لتسهّل لي عملية الاختيار 9 00:03:47,704 --> 00:03:51,204 حشنا، أنت طف ذكي، قم بكتابة القائمة 10 00:03:51,263 --> 00:03:54,032 هل تستطيع تهجئة كل ما تفكر فيه؟ 11 00:03:54,033 --> 00:03:55,018 أظن ذلك 12 00:03:55,019 --> 00:03:56,853 جيد، هذا جيد 13 00:04:00,828 --> 00:04:01,950 كن جيدا 14 00:04:02,982 --> 00:04:04,082 حسنا 15 00:04:10,959 --> 00:04:13,764 هل نستطيع الذهاب الى المتنزه اليوم، لاحقا؟ 16 00:04:14,670 --> 00:04:17,828 أخشى أني..... مشغول بعض الشيء 17 00:04:18,312 --> 00:04:19,412 قبلة 18 00:04:21,068 --> 00:04:22,470 نلتقي لاحقا 19 00:04:29,217 --> 00:04:32,717 عفوا، متى سينظف أحدكم هذا؟ 20 00:04:32,999 --> 00:04:35,892 و هذا، لقد كلمتكم من قبل عنه 21 00:04:35,893 --> 00:04:39,356 ال "واي" يجب ان تكون"آي" 22 00:04:39,357 --> 00:04:42,023 السعادة" لا تلفظ هكذا" 23 00:04:42,131 --> 00:04:44,447 قلت لكم مرارا 24 00:04:44,448 --> 00:04:45,991 أنا كريس غاردنر 25 00:04:46,556 --> 00:04:50,056 قابلت أبي للمرة الأولى عندما كنت في الثامنة و العشرين من عمري 26 00:04:50,600 --> 00:04:53,936 وقطعت وعدا على نفسي منذ الصغر 27 00:04:54,163 --> 00:04:57,663 أن أطفالي سوف يعرفون أباهم 28 00:04:59,352 --> 00:05:02,768 هذا جزء من قصة حياتي 29 00:05:02,769 --> 00:05:06,269 هذا الجزء يسمّى "ركوب الحافلة" 30 00:05:08,056 --> 00:05:10,691 سان فرانسيسكو 1981 31 00:05:12,785 --> 00:05:13,907 ما هذا 32 00:05:15,108 --> 00:05:18,034 إنها آلة زمن، أليس كذلك 33 00:05:18,035 --> 00:05:21,328 أظن أنها آلة زمن أظن أنها آلة زمن 34 00:05:21,329 --> 00:05:23,037 أنها آلة زمن خذني معك 35 00:05:23,038 --> 00:05:26,225 هذه الآلة، في حضني.... 36 00:05:26,226 --> 00:05:28,371 هذا الرجل يملك آلة زمن 37 00:05:28,372 --> 00:05:31,739 أنه يسافر عبر العصور بهذه الآلة 38 00:05:31,851 --> 00:05:34,588 هذه الآلة ليست آلة زمن 39 00:05:34,764 --> 00:05:38,049 انها آلة تقيس كثافة العظام 40 00:05:38,050 --> 00:05:40,772 آلة طبية أبيعها لكسب رزقي 41 00:05:40,773 --> 00:05:44,249 شكرا لك على مقابلتي، و إعطائي هذه الفرصة 42 00:05:44,250 --> 00:05:46,425 لسنا بحاجة اليه 43 00:05:46,487 --> 00:05:49,987 كما أنه غالي - حسنا، ربما في المرة المقبلة - 44 00:05:51,006 --> 00:05:54,506 يعطي صورة أوضح بقليل من صور الأشعة 45 00:05:54,805 --> 00:05:56,910 مقابل ضعف المال 46 00:05:59,145 --> 00:06:01,033 مرحبا - اهلا عزيزتي- 47 00:06:01,034 --> 00:06:03,039 ماذا حدث؟ - لا، لا شيء، اسمعي....- 48 00:06:03,040 --> 00:06:04,840 لا أستطيع احضار كريستوفر اليوم 49 00:06:06,242 --> 00:06:09,510 لا، يجب علي العودة للعمل الساعة السابعة- أعلم، عليّ الذهاب لأوكلند - 50 00:06:09,511 --> 00:06:12,564 أذا، وجب عليّ احضار كريس الى البيت، أطعمه.... 51 00:06:12,565 --> 00:06:15,538 أحممه، أخلده للنوم، و أعود هنا الساعة السابعة... 52 00:06:15,539 --> 00:06:17,616 أجل- علينا دفع الضرائب- 53 00:06:17,617 --> 00:06:19,074 ...حسنا- ماذا ستفعل- 54 00:06:19,075 --> 00:06:21,881 هذا ما علينا فعله 55 00:06:25,549 --> 00:06:26,811 هل ترون هذه السيارة؟ 56 00:06:26,972 --> 00:06:29,927 ذات الحذاء الأصفر الجميل 57 00:06:29,928 --> 00:06:33,428 هذه سيارتي، ما من مواقف قرب المستشفيات 58 00:06:33,732 --> 00:06:36,367 هذا ما يحدث عندما تكون في عجلة 59 00:06:36,368 --> 00:06:38,476 شكرا على أي حال، شكرا 60 00:06:38,477 --> 00:06:41,845 ربما في المرة المقبلة- هذا ممكن - 61 00:06:42,519 --> 00:06:45,886 يجب أن أبيع آلتين علي الأقل 62 00:06:45,887 --> 00:06:48,692 شهريا لدفع الايجار 63 00:06:48,744 --> 00:06:52,244 و أخرى لدفع المخالفات المتراكمة على شباك السيارة 64 00:07:01,076 --> 00:07:02,549 المشكلة..... 65 00:07:03,851 --> 00:07:07,351 هي أني لم أبع أي جهاز منذ مدة 66 00:07:08,032 --> 00:07:10,970 منذ متى لا تحب المعكرونة و الجبنة 67 00:07:10,971 --> 00:07:12,736 منذ الولادة 68 00:07:15,963 --> 00:07:17,156 ما هذا؟ 69 00:07:18,107 --> 00:07:19,299 ما هذا؟ 70 00:07:20,026 --> 00:07:22,545 إنها هدية لكريس- ممن؟ - 71 00:07:22,546 --> 00:07:24,126 سينثيا، زميلتي في العمل 72 00:07:24,127 --> 00:07:27,374 انها للكبار، لم تكن تعلم ذلك 73 00:07:27,375 --> 00:07:30,107 ماالذي عليك فعله بها 74 00:07:30,108 --> 00:07:33,125 ترتيبها، بحيث تكون لكل جهة لون واحد 75 00:07:34,660 --> 00:07:36,554 هل دفعت الضرائب؟ 76 00:07:37,198 --> 00:07:40,636 لا، سوف أقدم طلب لتمديد مهلة الدفع 77 00:07:41,149 --> 00:07:44,649 لقد فعلت هذا مسبقا- وسوف أفعله مرة أخري - 78 00:07:45,503 --> 00:07:49,003 تبقى 650 دولار، سأملكها الشهر المقبل 79 00:07:49,812 --> 00:07:51,899 أيضا، زيادات لتأخير الدفع، و فوائد؟ 80 00:07:51,900 --> 00:07:54,362 زيادات؟ - نم، هو كذلك - 81 00:07:54,363 --> 00:07:56,854 دعي هذه الأمور لي 82 00:07:56,855 --> 00:07:58,889 لماذا لا تهدئي؟ 83 00:07:58,942 --> 00:08:00,042 حسنا؟ 84 00:08:00,155 --> 00:08:01,417 هيا، اهدائي 85 00:08:01,910 --> 00:08:03,874 يجب أن أذهب للعمل 86 00:08:12,583 --> 00:08:16,083 هل انهيت طعامك، كي تنام؟ ضع الصحون في المجلى 87 00:08:16,449 --> 00:08:19,940 منذ بضعة أيام، وجدت المستندات التي طلبت... 88 00:08:19,941 --> 00:08:22,168 كاملة، مفصلة، و ان أردتم.. 89 00:08:22,169 --> 00:08:24,452 هي من أجل اقتصادنا الوطني 90 00:08:24,453 --> 00:08:27,127 لن تعجكم، كما انها لم تعجبني 91 00:08:27,128 --> 00:08:29,157 ولكن علينا مواجهة الحقيقة 92 00:08:29,158 --> 00:08:31,932 وهكذا، علينا الذهاب للعمل، و تغيير الأمور 93 00:08:31,933 --> 00:08:33,807 ولا نرتكب أي خطأ 94 00:08:33,808 --> 00:08:35,983 يمكننا تعيير الأمور 95 00:08:36,046 --> 00:08:39,312 الميزانية خرجت عن السيرة 96 00:08:39,313 --> 00:08:42,813 لدينا نقص يبلغ 80 مليون دولار 97 00:08:44,197 --> 00:08:46,413 و سوف ينتهي في 30 سبتمبر 98 00:08:46,414 --> 00:08:49,733 هذا النقص أكبر من ميزانية الدولة... 99 00:08:49,734 --> 00:08:50,834 ...عام 1957 100 00:08:52,186 --> 00:08:54,921 و هذه ألأموال....... 101 00:09:32,451 --> 00:09:35,951 يا رجل، عندي لك سؤالين 102 00:09:36,364 --> 00:09:38,749 ماذا تفعل، و كيف تفعله؟ 103 00:09:40,867 --> 00:09:44,363 أنا تاجر أسهم - تاجر أسهم؟ - 104 00:09:44,364 --> 00:09:46,673 التحقت بالجامعة لتفعل هذا، أليس كذلك؟ 105 00:09:46,674 --> 00:09:50,174 ليس بالضرورة، يجب أن تجيد التعامل مع الأرقام و الناس 107 00:09:50,523 --> 00:09:52,629 هذا كل شيء- اعتني بنفسك- 106 00:09:53,045 --> 00:09:56,473 سوف أدعك تحتفظ بسيارتي حتى يوم الأثنين‏ 107 00:09:56,474 --> 00:09:57,574 اعتني بها 108 00:10:04,926 --> 00:10:07,311 لا زلت أذكر تلك اللحظة 109 00:10:11,720 --> 00:10:15,220 بدا الجميع في غاية السعادة 110 00:10:23,519 --> 00:10:26,255 لماذا لا أكون مثلهم 111 00:10:43,624 --> 00:10:45,271 سأحاول أن أعود الساعة السادسة 112 00:10:45,272 --> 00:10:47,124 سوف أمر على شركة بورصة بعد العمل 113 00:10:48,404 --> 00:10:51,747 لماذا- سوف أذهب لمقابلة بخصوص عمل- 114 00:10:51,748 --> 00:10:53,538 هناك؟ أي عمل؟ 115 00:10:54,935 --> 00:10:56,035 تعلمين... 116 00:10:57,161 --> 00:10:59,962 في طفولتي، كنت متفوقا في الرياضيات 117 00:10:59,963 --> 00:11:03,463 لهذا سأذهب لأرى أحد من أجل العمل هناك 118 00:11:04,505 --> 00:11:05,605 أي عمل؟ 119 00:11:09,332 --> 00:11:10,735 تاجر أسهم 120 00:11:13,521 --> 00:11:15,696 تاجر أسهم؟- أجل- 121 00:11:17,025 --> 00:11:18,778 ليس رائد فضاء؟ 122 00:11:36,150 --> 00:11:38,255 لا تخاطبيني بهذه الطريقة يا ليندا؟ 123 00:11:38,711 --> 00:11:41,867 سوف أرى إذا ما كان شيئا، و سوف أقوم به اليوم 124 00:11:42,890 --> 00:11:44,934 عليك بذل جهدك في بيع الأجهزة 125 00:11:44,935 --> 00:11:47,960 تكليمينني فقط عن البيع، و قد... 126 00:11:47,961 --> 00:11:51,384 حددت 3 مواعيد من أجل البيع قبل الدوام... 127 00:11:51,385 --> 00:11:54,096 هل نسيت أن علينا دفع الإيجار في الأسبوع المقبل؟ 128 00:11:54,097 --> 00:11:55,500 هذا ما ظننته 129 00:11:56,535 --> 00:12:00,035 تأخرنا شهرين عن الدفع، و في الأسبوع المقبل سيصبحو ثلاثة 130 00:12:02,283 --> 00:12:05,783 أناأضاعف دوامي منذ ? شهور يا كريس 131 00:12:06,654 --> 00:12:07,754 ...فقط 132 00:12:07,853 --> 00:12:11,218 قم ببيع الأجهزة، كما في عقدك، و دعك من الأمور الأخرى 133 00:12:11,219 --> 00:12:14,656 هذا ما أحاول فعله يا ليندا 134 00:12:15,821 --> 00:12:19,321 هذا ما أحاول فعله ، من أجلك و من أجل كريستوف 135 00:12:21,455 --> 00:12:22,999 ماذا حدث لك؟ 136 00:12:27,701 --> 00:12:28,801 ليندا 137 00:12:29,981 --> 00:12:31,081 ليندا 138 00:12:44,213 --> 00:12:47,412 "دين وتر رينولدز" قسم الثروات البشرية"" 139 00:12:47,413 --> 00:12:49,754 "دين وتر رينولدز" قسم الثروات البشرية"" نقبل الطلبات حاليا 140 00:12:58,462 --> 00:13:01,962 هذا الجزء من حياتي يدعى "أن تكون غبيا" 141 00:13:05,533 --> 00:13:08,114 لو سمحت، أريد منك خدمة 142 00:13:08,115 --> 00:13:10,290 سوف أترك هذا هنا... 143 00:13:10,408 --> 00:13:11,410 ... لخمس دقائق فقط 144 00:13:11,411 --> 00:13:14,911 عندي مقابلة في هذا المكان و لا أريد أن أبدو كالأحمق 145 00:13:16,904 --> 00:13:18,658 انظري، هذا دولار 146 00:13:19,428 --> 00:13:22,049 و سوف أعطيك المزيد عند عودتي 147 00:13:22,050 --> 00:13:25,550 لا قيمة له، ولن تقدري بيعه في أي مكان 148 00:13:25,755 --> 00:13:29,255 حتى أنا لا أستطيع، و هذا عملي 149 00:13:37,528 --> 00:13:38,531 كريس - نعم - 150 00:13:38,532 --> 00:13:40,538 تيم بروفي، من الثوة البشرية ،كيف الك؟ الحق بي 151 00:13:40,539 --> 00:13:41,639 نعم سيدي 152 00:13:41,848 --> 00:13:44,572 سوف نرى ما نستطيع تدريب للمبتدئين 153 00:13:44,573 --> 00:13:46,817 أخشى أنه يوجد عمل واحد يمكنك القيام به 154 00:13:46,818 --> 00:13:47,941 وقع هذه قط 155 00:13:48,029 --> 00:13:51,529 جاي تويسل سيهتم بالأمر بشكل رسمي 156 00:13:51,624 --> 00:13:53,183 أنا أهتم فقط بالتجار 157 00:13:53,184 --> 00:13:55,853 يبدو انه يشاك الكثير، اذا.. 160 00:13:55,854 --> 00:13:59,354 نحن نطلب سيرتك الذاتية، أرى أنك لم تحضرها 158 00:13:59,489 --> 00:14:00,589 الجدد.. 159 00:14:02,001 --> 00:14:04,807 شكرا جزيلا.. خذ هذه 160 00:14:06,265 --> 00:14:08,427 سوف أرجعه، شكرا 161 00:14:08,428 --> 00:14:09,528 حسنا 162 00:14:16,434 --> 00:14:19,934 لقد وثقت بفتاة "هبّي"، تركت عندها جهازي 163 00:14:20,206 --> 00:14:21,209 لماذا كان على هذا أن يحدث؟ 164 00:14:21,210 --> 00:14:22,824 عفوا، عفو... 165 00:14:22,922 --> 00:14:26,422 كما قلت لكم، هذا الجزء من حياتي يدعى "أن تكون غبيا" 166 00:14:31,638 --> 00:14:33,672 لا تتحركي 167 00:14:34,020 --> 00:14:36,265 لا تتحركي، انتظري 168 00:14:43,845 --> 00:14:44,945 كفى 169 00:14:45,500 --> 00:14:46,600 كفى 170 00:14:46,753 --> 00:14:48,927 لا تتحركي، لا، قفي 171 00:14:51,052 --> 00:14:52,525 توقفي، أقف القطار 172 00:15:08,305 --> 00:15:11,805 هذا البرنامج يقبل عشرين شخص كل ستة اشهر 173 00:15:12,274 --> 00:15:14,238 و شخص واحد يتم اختياره 174 00:15:15,834 --> 00:15:18,640 يوجد ثلاثة خطوط بعد الثانوية العامة 175 00:15:18,641 --> 00:15:21,377 من أجل شهادات عليا 176 00:15:22,712 --> 00:15:24,887 لست بحاجة لكل هذه الخطوط 177 00:15:30,584 --> 00:15:32,689 حاول ان تنام، فالوقت تأخر 178 00:15:43,559 --> 00:15:47,059 هو مكعب، 7سم لكل ضلع 179 00:15:47,471 --> 00:15:49,261 ألوان مختلفة، عليها التحرك 180 00:15:49,262 --> 00:15:50,971 و عليك تحديد لون لكل حهة 181 00:15:52,800 --> 00:15:56,300 هذا المكعب الصغير هو أفضل هدية لعام 1981 182 00:15:56,671 --> 00:16:00,171 لا تتوقع انه سهل الحل، مع اننا وجدنا بروفيسور رياضيات.. 183 00:16:00,463 --> 00:16:03,523 استطاع حله خلال 30 دقيقة 184 00:16:03,524 --> 00:16:05,972 هذا هو الحد الذي استطعت التوصل اليه 185 00:16:05,973 --> 00:16:09,473 و كما ترون تبقى لي الكثير 186 00:16:09,661 --> 00:16:12,430 أنا جيم بيترلي، أنقل لكم من "كي جي اس اس" 187 00:16:12,431 --> 00:16:15,931 استيقظ، كل. 188 00:16:17,884 --> 00:16:20,480 وداعا يا أمي - وداعا يا عزيزي - 189 00:16:20,644 --> 00:16:22,792 عد بدون الجهاز، رجاءا 190 00:16:22,793 --> 00:16:26,293 سأفعل، لذا ودعيه، لأنني سأعود بدونه 191 00:16:26,929 --> 00:16:28,823 مع السلامة و حظا موفقا 192 00:16:29,178 --> 00:16:31,352 أجل، أنا أفتقد الكثير من الحظ 193 00:16:31,783 --> 00:16:32,883 وداعا يا أمي 194 00:16:34,371 --> 00:16:35,471 وداعا 195 00:16:35,974 --> 00:16:39,474 كلمة السعادة 196 00:16:39,969 --> 00:16:41,257 هي صفة 197 00:16:41,258 --> 00:16:44,758 لا تعتبر اسم و لا تكتب بشكل صحيح 198 00:16:45,057 --> 00:16:47,622 ولكن الكلمة البذيئة، كتبت بشكل صحيح 199 00:16:47,623 --> 00:16:50,944 أجل، كتبت بشكل صحيح، ولكن هذا ليس مثالا 200 00:16:50,945 --> 00:16:53,430 لا يجب استخدام هذه الكلمة، إنها... 201 00:16:53,431 --> 00:16:55,185 ... تعبر عن الغضب... 202 00:16:55,930 --> 00:16:59,309 ... و أشياء أخرى 203 00:16:59,310 --> 00:17:00,410 حسنا 204 00:17:00,443 --> 00:17:02,547 ماذا كتبت على ظهر شنتطك 205 00:17:03,017 --> 00:17:04,117 لقبي 206 00:17:05,180 --> 00:17:08,267 - نختار ألقاب لبعض ما هو لقبك - 207 00:17:13,174 --> 00:17:15,469 هل كان لديك لقب- نعم- 208 00:17:15,470 --> 00:17:17,925 ما هو؟ - رأس بعشرة جالون- 209 00:17:18,432 --> 00:17:19,465 ما معنى ذلك 210 00:17:19,466 --> 00:17:22,966 لقد ترعرعت في لويزيانا بتكسس، كان الجميع يرتدي قباعات الكاوبويز 211 00:17:23,983 --> 00:17:26,518 عشرة جالون اسم لقبعة كبيرة 212 00:17:26,519 --> 00:17:30,019 كنت ذكيا حينها، لهذا كانوا ينعتوني ب" ذا الرأس بعشرة جالون" 213 00:17:30,469 --> 00:17:32,872 هوس كارترايت، يرتدي قبعة - هوس؟ - 214 00:17:32,873 --> 00:17:35,189 هوس كارترايت، من بونانزا 215 00:17:35,295 --> 00:17:38,795 من أين تعلم بونانزا؟ - أشاهده في بيت السيدة تشو- 216 00:17:39,349 --> 00:17:41,594 شاهدت بونانزا هنا؟- نعم - 217 00:17:43,544 --> 00:17:47,044 متى؟ تى شاهدت بونانزا؟ بعد الغداء؟ 218 00:17:48,246 --> 00:17:50,210 بعد قارب الحب 219 00:17:54,327 --> 00:17:57,432 لقد كتبت القائمة، من أجل عيد ميلادي 220 00:17:57,433 --> 00:18:00,449 ماذا كتبت؟ - كرة سلة - 221 00:18:00,450 --> 00:18:02,835 او زي الجوية 222 00:18:05,496 --> 00:18:08,996 يقول أنه يشاهد التلفاز- يشاهدون اتلفاز، من أجل التاريخ- 223 00:18:09,882 --> 00:18:13,249 قارب الحب - تاريخ البحرية- 224 00:18:13,690 --> 00:18:17,190 هذا ليس البحرية، لا، يمكن أن يشاهد التلفاز في البيت 225 00:18:18,034 --> 00:18:20,701 ندفع لك 150 دولار شهريا 226 00:18:21,083 --> 00:18:24,583 إذا كان يأتي هنا لمشاهدة التلفاز فسوف أخرجه 227 00:18:25,166 --> 00:18:28,666 ادفع أكثر لحضانة أخرى اذا كان لا يعجبك البحرية في التلفاز 228 00:18:30,889 --> 00:18:34,116 لا يدف حتّى، ويجرؤ على الشكوى 229 00:18:34,232 --> 00:18:35,635 لم الشكوى 230 00:18:37,447 --> 00:18:40,947 على الأقل تستطيعين وضع الكلب في حجرة،أو مكان من 231 00:18:41,614 --> 00:18:42,714 وداعا 235 00:19:27,401 --> 00:19:30,901 أنتظر رئيس قسم الثروة البشرية، جاي تويسل. 232 00:19:31,718 --> 00:19:35,218 من اسمه، يشبه لي أنه سيمنحني عمل 233 00:19:35,735 --> 00:19:37,278 علي فعل ذلك 234 00:19:37,457 --> 00:19:39,042 يجب على الأقل أن أريه 235 00:19:39,043 --> 00:19:41,547 أني أجيد استخدام الأرقام، و أني اجتماعي 236 00:19:41,548 --> 00:19:43,198 صباح الخير سيد تويسل- صباح الخير يا جين - 237 00:19:43,199 --> 00:19:45,090 سيد تويسل، أنا كريس غاردنر- أهلا - 238 00:19:45,091 --> 00:19:48,591 أردت اعطاءك هذا شخصيا، ظننت أني سأجدك عند المدخل 239 00:19:48,709 --> 00:19:49,713 حسنا 240 00:19:49,714 --> 00:19:53,214 أريد، من فضلك الفرصة لأشرح لك ما قد تراه ناقصا في طلبي 241 00:19:53,536 --> 00:19:57,850 سنبداء من هنا يا.. كريس،و نتصل بك اذا أردنا أن نجالسك 242 00:20:06,886 --> 00:20:10,386 نعم، أنا كريس غاردنر، عندي موعد مع الدكتور دلسي 243 00:20:11,254 --> 00:20:14,754 سأصل لاحقا من أجل بيع جهاز، كنت أتسائل إذ.... 244 00:20:14,968 --> 00:20:17,347 نعم من أجل جهاز التصوير 245 00:20:17,348 --> 00:20:18,891 أجل لازلت أقدر... 246 00:20:19,220 --> 00:20:22,587 نصف ساعة؟ أجل، جيد، شكرا؟ 247 00:20:33,145 --> 00:20:34,245 هاي 248 00:20:34,887 --> 00:20:35,987 هاي 249 00:20:37,646 --> 00:20:38,746 هاي 250 00:20:38,973 --> 00:20:40,674 هذا الجزء من حياتي 251 00:20:40,675 --> 00:20:41,677 قف 252 00:20:41,678 --> 00:20:43,011 ... هذا الجزء... 253 00:20:44,947 --> 00:20:46,912 يدعى "الركض" 254 00:20:46,947 --> 00:20:49,410 هاي، هاي، توقف 255 00:20:51,542 --> 00:20:52,642 هاي 256 00:20:52,880 --> 00:20:53,980 توقف 257 00:20:54,554 --> 00:20:56,800 هذه آلتي المسروقة 258 00:20:57,063 --> 00:21:00,563 إلا اذا كانت تمشي مع بائع آخر 259 00:21:00,704 --> 00:21:04,204 هذا مستبعد، لأنني البائع الوحيد في المنطقة 260 00:21:04,986 --> 00:21:08,486 لقد أنفقت ما جمعته طوال حياتي مقابل هذه الأشياء 261 00:21:09,840 --> 00:21:12,435 كانت هذه اآلآلة واعدة لدرجة.. 262 00:21:14,804 --> 00:21:16,294 هلتشعرين ما أشعر به - بالتأكيد، - 263 00:21:16,295 --> 00:21:18,063 لقد جعلتني أحملها 264 00:21:18,064 --> 00:21:21,564 مالم أكن أعلمه هو أن الأطباء و المستشفيات كانوا... 265 00:21:21,763 --> 00:21:23,657 ...يرون هذه الآلة بلا فائدة 266 00:21:27,518 --> 00:21:31,018 حتى أنني، طلبت من المالك أخذ صورة لنا 267 00:21:31,976 --> 00:21:35,476 لهذا، ضياع آلة، تساوي فقدان الطعام لشهر 268 00:21:39,860 --> 00:21:42,035 هاي، هاي، انتظر 269 00:21:45,629 --> 00:21:47,172 عد الى هنا 270 00:21:52,851 --> 00:21:54,605 لا تغضب، انظر 271 00:22:10,186 --> 00:22:11,378 هل نسيت؟ 272 00:22:12,528 --> 00:22:13,650 ماذا؟ 273 00:22:14,910 --> 00:22:17,871 ما كان عليك أن تعود بواحدة 274 00:22:17,872 --> 00:22:18,874 نعم ، أعلم 275 00:22:18,875 --> 00:22:20,769 كيف أصبحا اثنتين 276 00:22:31,474 --> 00:22:32,574 مرحبا 277 00:22:35,917 --> 00:22:37,017 مرحبا يا أمي 278 00:22:42,756 --> 00:22:46,242 !1, 2, 3 279 00:22:47,626 --> 00:22:50,600 كرة سلة 280 00:22:50,601 --> 00:22:52,962 كيف تعلم أنها كرت السلة؟ 281 00:22:52,963 --> 00:22:55,725 من الممكن انها بيت نمل، أو.. 282 00:22:55,726 --> 00:22:56,979 .. مجهر أو ما شابه 283 00:22:56,980 --> 00:22:58,080 ليست كذلك 284 00:23:00,115 --> 00:23:02,852 حسنا، هيّا، افتحها 285 00:23:09,055 --> 00:23:10,862 الورق صعب التمزيق، أليس كذلك؟ 286 00:23:10,863 --> 00:23:12,758 نعم، و لكن أنا قدرت عليه 287 00:23:24,201 --> 00:23:26,656 كان عليك رؤيتي، 288 00:23:27,607 --> 00:23:30,214 أحدهم سرق مني جهاز، و استعدته بعد كل شيء 289 00:23:30,215 --> 00:23:31,407 لا يهم 290 00:23:33,374 --> 00:23:34,474 ماذا؟ 291 00:23:34,633 --> 00:23:35,825 لا يهم 292 00:23:37,082 --> 00:23:38,921 أي طريقة تعلمل هذه؟ 293 00:23:38,922 --> 00:23:41,890 ماذا، لا يهم؟- كل يوم تأتي بقصة؟- 294 00:23:41,891 --> 00:23:43,224 روي، روي 295 00:23:43,653 --> 00:23:47,153 تستطيع تنظيف هذا، عندما لا يكون أحد هنا، الغبار في كل مكان 296 00:23:47,466 --> 00:23:50,966 أحاول الحفاظ على بيت نظيف - انتظري، اسمعيني للحظة، ليندا - 297 00:23:51,939 --> 00:23:55,439 اهداءي، سوف نخرج من هذا الوضع، و كل شيء سيكون على ما يرام 298 00:23:57,794 --> 00:24:00,643 قلت نفس الشيء عندما كنت حاملا 299 00:24:00,644 --> 00:24:01,921 "كل شيء سيكون على ما يرام". 300 00:24:01,922 --> 00:24:05,025 اذا، لم تعودي تثقين بي- لا يهمني... - 301 00:24:05,026 --> 00:24:06,499 ... لا يهم 302 00:24:21,979 --> 00:24:24,153 تكسي - سيد تويسل- 303 00:24:24,509 --> 00:24:26,193 نعم، أهلا - مرحبا - 304 00:24:26,629 --> 00:24:29,322 كريس غاردنر - أهلا، ماذا تريد؟- 305 00:24:29,323 --> 00:24:32,823 لقد أعطيتك سيرتي منذ شهر، ولم يتصل بي احد، كل ما هنالك 306 00:24:33,558 --> 00:24:35,338 أني أبحث عن موعد لمقابلتك سيدي 307 00:24:35,339 --> 00:24:38,425 علي الذهاب الى "نورلي فالي"، اعتني بنفسك 308 00:24:38,916 --> 00:24:40,249 سيد تويسل... 309 00:24:40,811 --> 00:24:43,614 في الحقيقة، انا أيضا ذاهب الى هناك، في طريقي.. 310 00:24:43,615 --> 00:24:45,930 اذا أمكن أن نذهب معا 311 00:24:46,717 --> 00:24:48,120 حسنا، اركب 312 00:24:54,836 --> 00:24:58,336 حسنا، عندما كنت في البحرية، كنت أعمل لدى طبيب كان يحب لعب الغولف 313 00:24:59,330 --> 00:25:01,602 ساعات و ساعات كل يوم... 314 00:25:01,603 --> 00:25:05,103 في الحقيقة كنت أقوم بعمليات طبية بعد خروجه من المكتب 315 00:25:07,546 --> 00:25:11,046 لهذا أنا تدربت لأكون في موقع اتخاذ قرارات 316 00:25:11,457 --> 00:25:12,557 و... 317 00:25:14,352 --> 00:25:17,225 سيد توسل، انظر، هذا في بالغ الأهمية 318 00:25:17,226 --> 00:25:20,726 أحاول، آسف، حلها مستحيل 319 00:25:21,656 --> 00:25:24,849 أنا أقدر - لا تقدر، لا أحد يقدر- 320 00:25:24,850 --> 00:25:28,350 لا أنا متأكد أني قادر على حلها- لا تقدر - 321 00:25:28,736 --> 00:25:29,859 أعطني 322 00:25:30,892 --> 00:25:31,992 هنا 323 00:25:35,168 --> 00:25:37,412 آه، أنظر، إنها ملخبطة 324 00:25:39,482 --> 00:25:40,582 آسف 325 00:25:41,712 --> 00:25:45,212 يبدو أنها تعمل كالعلامات 326 00:25:45,981 --> 00:25:47,701 و قطعة في المنتصف، لا تتحرك بتاتا 327 00:25:47,702 --> 00:25:50,997 أذا، اذا كانت القطعة التي في المنتصف صفراء، فكل الجهه يجب أن تكون صفراء 328 00:25:50,998 --> 00:25:54,498 و اذا كانت حمراء، فاواجه كذلك 329 00:25:55,858 --> 00:25:57,589 يمكنك القيادة ببطء 330 00:25:57,590 --> 00:26:00,933 لو جلسنا اليوم كله، لا أظنك قادر على حلها 331 00:26:00,934 --> 00:26:02,607 بل أستطيع- لا - 332 00:26:02,608 --> 00:26:06,108 بلا - لا، أنا أقول لك أنك لا تقدر- 333 00:26:08,125 --> 00:26:11,071 هل ترى؟ هذا كل ما توصلت اليه 334 00:26:23,317 --> 00:26:25,983 انظر انهيت جزءا تقريبا 335 00:26:26,115 --> 00:26:28,220 لكني، لا أظنك قادر 336 00:26:37,603 --> 00:26:39,497 تقريبا أنهيتها 337 00:26:40,371 --> 00:26:41,471 قلت لك 338 00:26:49,197 --> 00:26:50,297 انظر ال ذلك 339 00:27:14,193 --> 00:27:15,526 كدت تنتهي 340 00:27:39,118 --> 00:27:40,218 البيت رقم 7010 341 00:27:41,194 --> 00:27:42,387 انا أنزل هنا 342 00:27:45,135 --> 00:27:46,257 عمل رائع 343 00:27:48,179 --> 00:27:49,652 وداعا- وداعا- 344 00:27:50,364 --> 00:27:51,697 نلتقي قريبا 345 00:27:53,548 --> 00:27:55,232 الى أين يا سيدي؟ 346 00:27:55,622 --> 00:27:58,147 عذرا، اى أين يا سيدي؟ 347 00:28:01,571 --> 00:28:03,675 الى الخلف قليلا 348 00:28:04,121 --> 00:28:05,736 ارجع فحسب 349 00:28:05,918 --> 00:28:07,018 حسنا 350 00:28:36,851 --> 00:20:01,351 نعم سيدي، يوما سعيدا- يوما سعيدا - 351 00:28:49,257 --> 00:28:50,380 ايها اللـّص 352 00:28:52,370 --> 00:28:54,755 أين تذهب؟ عد؟ 353 00:28:55,961 --> 00:28:58,679 أعطني مالي، أريد مالي 354 00:28:58,680 --> 00:29:00,574 أرجوك، أرجوك 355 00:29:00,771 --> 00:29:01,871 أرجوك 356 00:29:02,113 --> 00:29:05,613 لا أستطيع الدفع، أنا آسف 357 00:29:05,826 --> 00:29:07,857 آسف - سوف أبرحك ضربا- 358 00:29:07,858 --> 00:29:08,958 آسف 359 00:29:09,985 --> 00:29:11,085 أيها الـًّص 360 00:29:21,825 --> 00:29:24,702 اذا ما دفعت، سوف أقتلك 361 00:29:24,780 --> 00:29:26,112 سوف أقتلك 362 00:29:42,108 --> 00:29:43,208 هاي 363 00:29:44,646 --> 00:29:46,962 توقف 364 00:29:50,335 --> 00:29:53,070 فاليوقفه أحد 365 00:29:53,312 --> 00:29:54,412 توقف 366 00:30:13,416 --> 00:30:14,679 لا لا لا 367 00:30:19,455 --> 00:30:20,555 لا 368 00:30:44,309 --> 00:30:45,712 مرحبا- مرحبا- 369 00:30:46,621 --> 00:30:48,742 أعتذر، لم أستطيع العودة في الوقت المناسب 370 00:30:48,743 --> 00:30:51,353 يا كريس.. لقد أضعت دوري في العمل 371 00:30:51,354 --> 00:30:53,964 نعم، آسف، اسمعي 372 00:30:53,965 --> 00:30:56,864 أنا في اتجاهي نحوكم... هل أنتي مع كريستوفر 373 00:30:56,865 --> 00:30:59,110 أنا راحلة، من البيت 374 00:30:59,430 --> 00:31:00,432 ماذا 375 00:31:00,433 --> 00:31:02,467 هل سمعت ما قلت؟ 376 00:31:02,493 --> 00:31:05,993 حزمت أمتعتي، سوف آخذ كريس 377 00:31:06,362 --> 00:31:07,905 أنا راحلة الآن 378 00:31:08,445 --> 00:31:09,900 سوف أغلق الخط.... 379 00:31:09,901 --> 00:31:13,401 ليندا، انتظري- و أرحل - 380 00:31:18,677 --> 00:31:22,177 كانت هذه اللحظة التي بدأت أفكر فيها عن ثوماس جفرسن 381 00:31:23,627 --> 00:31:26,713 و وثيقة اعلان الحرية 382 00:31:26,733 --> 00:31:29,295 و بالتحديد، الجزء الذي يتحدث عن 383 00:31:29,296 --> 00:31:32,796 الحرية، في السعي وراء السعادة 384 00:31:32,974 --> 00:31:34,941 أذكر تماما ما كنت أفكر فيه 385 00:31:34,942 --> 00:31:38,442 كيف عرف أنه عليه استخدام مصتلح " السعي" 390 00:31:39,555 --> 00:31:41,952 ربما السعادة.... 386 00:31:41,953 --> 00:31:43,847 يبحث عنها فقط 387 00:31:44,564 --> 00:31:47,947 و في الحقيقة، لا نجدها أبدا 388 00:31:47,948 --> 00:31:51,065 لا يهم كيف، كيف علم ذلك؟ 389 00:31:56,577 --> 00:31:57,677 ليندا 390 00:31:57,986 --> 00:31:59,086 ليندا 391 00:32:32,387 --> 00:32:33,390 مرحبا 392 00:32:33,391 --> 00:32:35,166 كريس؟ - من هذا؟- 393 00:32:35,167 --> 00:32:36,267 جاي تويسل 394 00:32:37,410 --> 00:32:38,412 آه، مرحبا 395 00:32:38,413 --> 00:32:39,746 دين وتر 396 00:32:39,908 --> 00:32:42,561 نعم، طبعا، كيف حالك؟ 397 00:32:42,819 --> 00:32:45,294 جيد، ما زلت تريد أن نتحدث 398 00:32:45,295 --> 00:32:46,921 نعم سيدي طبعا 399 00:32:46,922 --> 00:32:49,196 حسنا، تعال غدا 400 00:32:49,197 --> 00:32:51,624 ...صباحا، سنقوم باختيار اشخاص، للبدء في برنامج المبتدئين 401 00:32:51,625 --> 00:32:53,519 معك ورقة و قلم؟ 402 00:32:54,017 --> 00:32:55,210 نعم...جيد.. 403 00:32:58,472 --> 00:33:01,277 انتظر للحظة- حسنا - 404 00:33:05,069 --> 00:33:06,169 ألو 405 00:33:07,394 --> 00:33:08,397 كريس؟ 406 00:33:08,398 --> 00:33:10,082 نعم، ها هما معي 407 00:33:10,192 --> 00:33:13,692 دوّن هذا الرقم، اتصل بالسكرتيرة، و هي سوف تملي ما عليك فعله 408 00:33:14,529 --> 00:33:18,029 415-864-0256 - 415-864-0256 - 409 00:33:21,280 --> 00:33:23,875 و الداخلي 4796- 4796 - 410 00:33:24,405 --> 00:33:25,747 حسنا، اتصل بي غدا صباحا 411 00:33:25,748 --> 00:33:27,993 415-864-0256 412 00:33:28,945 --> 00:33:31,158 حسنا، مع السلامة- شكرا - 413 00:33:31,159 --> 00:33:32,492 سوف نلتقي 414 00:33:43,073 --> 00:33:44,173 كريس 415 00:33:45,035 --> 00:33:47,634 هل رأيت ليندا و كريستوفر؟ 416 00:33:47,635 --> 00:33:49,498 هل شاهدت المبارية أمس؟- لا لا - 417 00:33:49,499 --> 00:33:51,194 ألم ترى ال118... 418 00:33:51,195 --> 00:33:53,862 هل مرت ليندا و كريس من هنا 419 00:33:53,863 --> 00:33:56,467 لا لم أرهما - كانو 190 ل 120- 420 00:33:56,468 --> 00:33:59,746 لم يتبقى وقت، و أحرزو 3 في 17 ثانية 421 00:33:59,747 --> 00:34:01,639 انتظر، انتظر 422 00:34:01,640 --> 00:34:04,113 لا تقل لي أي رقم الآن 423 00:34:04,114 --> 00:34:06,359 ما بال الأرقام؟ 424 00:34:07,071 --> 00:34:09,103 انت مدين لي بالمال- نعم - 425 00:34:09,104 --> 00:34:12,604 تدين لي 14 دولار- وسوف اعيدها لك - 426 00:34:13,759 --> 00:34:17,056 انا بحاجة للمال،بحاجة لمالي 427 00:34:17,299 --> 00:34:18,772 "14" هو رقم 428 00:34:45,881 --> 00:34:46,981 هاي 429 00:34:47,233 --> 00:34:49,986 لا تاخذي الطفل بعد اليوم، فهمتي 430 00:34:49,987 --> 00:34:52,870 دعني و شأني - لا تاخذي طفلي مني أبدا- 431 00:34:52,871 --> 00:34:54,638 هل فهمتي ما قلت؟ لا تعطني ظهرك عندما أخاطبك 432 00:34:54,639 --> 00:34:58,139 لا تذهبي عندما اخاطبك، سمعتي 433 00:34:58,351 --> 00:35:00,031 تريدين الذهاب- نعم - 434 00:35:00,032 --> 00:35:03,400 تريدين الذهاب - نعم، أريد الذهاب- 435 00:35:04,228 --> 00:35:06,245 ارحلي من هنا الآن 436 00:35:06,246 --> 00:35:08,911 ارحلي، ولكن كرس يبقى معي 437 00:35:08,912 --> 00:35:11,403 أنت الملام، سمعت 438 00:35:11,404 --> 00:35:13,749 أنت ضعيفة - لا، لست كذلك - 439 00:35:13,750 --> 00:35:15,547 لم أعد سعيدة فحسب، لست سعيدة 440 00:35:15,548 --> 00:35:17,693 اذهبي، وكوني سعيدة يا ليندا 441 00:35:17,694 --> 00:35:19,167 اسعدي 442 00:35:19,333 --> 00:35:21,577 ولكن كريستوفر سيبقى معي 443 00:35:21,578 --> 00:35:23,262 سمعتي ما قلت 444 00:35:23,650 --> 00:35:26,105 كريستوفر سيبقى معي 445 00:35:52,129 --> 00:35:53,882 مرحبا، لنذهب، هيا 446 00:35:55,382 --> 00:35:57,558 مرحبا سيدة تشو- مرحبا - 447 00:36:01,281 --> 00:36:04,284 أين أمي - أحضر أغراضك فحسب - 448 00:36:04,285 --> 00:36:07,236 قالت لي أنها سوف تأتي لأخذي اليوم 449 00:36:07,237 --> 00:36:08,337 نعم، ولكن... 450 00:36:10,949 --> 00:36:13,003 تحدثت مع أمك... 451 00:36:13,004 --> 00:36:14,547 كل شيء على ما يرام 452 00:36:21,013 --> 00:36:23,473 أين سأنام هذه الليلة 453 00:36:23,474 --> 00:36:25,438 قل لي، هل أنت سعيد؟ 454 00:36:25,632 --> 00:36:26,824 نعم- جيد- 455 00:36:27,120 --> 00:36:28,810 لأني سعيد أيضا 456 00:36:28,811 --> 00:36:32,263 عندما تكون سعيدا،و انا سعيد هذا جيد 457 00:36:32,264 --> 00:36:33,807 أجل - جيد جدا- 458 00:36:34,142 --> 00:36:35,965 ستنام معي 459 00:36:36,520 --> 00:36:40,020 سوف نبقى في البيت، هذا مكاننا 460 00:36:55,222 --> 00:36:56,322 كريستوفر 461 00:37:14,637 --> 00:37:18,137 أنت، اسمع، أريد أجار المنزل لا أريد الانتظار بعد 462 00:37:19,202 --> 00:37:21,733 أنا أمر في وقت صعب الآن 463 00:37:21,734 --> 00:37:25,073 ماذا تقول، اذا اذهب الى آخر هذا الطريق،ستجد نزل 464 00:37:25,074 --> 00:37:26,987 سيكلفك نصف ما تدفع هنا 465 00:37:26,988 --> 00:37:30,488 اسمع يا كريس، اريدك أن ترحل بحلول الصباح 466 00:37:31,788 --> 00:37:33,706 وكيف افعل هذا، بحلول الصباح؟ 467 00:37:33,707 --> 00:37:37,207 - سيأتي غدا دهانون أنظر، أحتاج لمزيد من الوقت- 468 00:37:37,305 --> 00:37:39,761 لا - أنا سأدهنها - 469 00:37:40,269 --> 00:37:43,769 موافق؟ ولكن أحتاج لبعض الوقت أنا و ابني نعيش هنا 470 00:37:50,336 --> 00:37:51,436 حسنا 471 00:37:52,176 --> 00:37:54,281 أسبوع واحد، و دهانها 472 00:38:46,929 --> 00:38:48,192 كريس غاردنر؟ 473 00:38:49,069 --> 00:38:51,255 نعم، ماذا يحدث؟ 474 00:38:51,844 --> 00:38:53,878 بأمر من بلدية سان فرانسيسكو 475 00:38:53,879 --> 00:38:56,280 يجب أن أدفع كل المبلغ؟ 476 00:38:56,281 --> 00:38:59,781 يجب أن تدفع لكل المخافات أو تبقى هنا 477 00:38:59,800 --> 00:39:02,114 هذا كل ما أملك 478 00:39:06,705 --> 00:39:09,942 سيؤكد الشيك الساعة 9:30 غدا صباحا 479 00:39:09,943 --> 00:39:10,945 ماذا؟ 480 00:39:10,946 --> 00:39:14,446 نعم، لا يسمح لك بالذهاب قبل تأكيد المبلغ، و تنهي ما عليك 481 00:39:15,133 --> 00:39:16,233 لا... 482 00:39:16,933 --> 00:39:19,778 لا،لا أستطيع البقاء هنا، علي رعاية ابني 483 00:39:19,779 --> 00:39:22,583 لا نستطيع اخلاء سبيلك، قبل ال9:30 صباحا عندها يتم تأكيد العاملة 484 00:39:22,584 --> 00:39:26,084 عندي مقابلة الساعة 10:15 مع دين وتر 485 00:39:26,548 --> 00:39:28,331 لا يمكن - 9.30 - صباحا 486 00:39:28,332 --> 00:39:30,185 و ماذا أفعل بابني؟ 487 00:39:30,186 --> 00:39:31,020 ماذا أفعل بابني؟ 488 00:39:31,021 --> 00:39:32,763 ألا يوجد أحد ليعتني به ؟ 489 00:39:32,764 --> 00:39:33,766 أنا أعتني به 490 00:39:33,767 --> 00:39:37,267 ماذا عن الخدمات الاجتماعية، ليعتنوا به 491 00:39:41,527 --> 00:39:45,027 حسنا، هل أستطيع اجراء مكالمة، من فضلك؟ 492 00:39:47,642 --> 00:39:48,742 ألو؟ 493 00:39:49,216 --> 00:39:50,218 مرحبا 494 00:39:50,219 --> 00:39:51,341 ماذا تريد؟ 495 00:39:53,007 --> 00:39:55,517 عليك الاعتناء بكريستوفر 496 00:39:55,518 --> 00:39:57,061 انه في الحضانة 497 00:39:58,843 --> 00:40:01,834 لا أستطيع الاعتناء به هذه الليلة فقط... 498 00:40:01,835 --> 00:40:04,431 ليلة واحدة- ماذا حدث؟ - 499 00:40:05,078 --> 00:40:08,578 أنا سأمر بالحضانة غدا، لكن الآن لا أستطيع 500 00:40:09,750 --> 00:40:12,485 أرجوكي أن تذهبي اليه الآن 501 00:40:13,315 --> 00:40:14,415 لا 502 00:40:15,838 --> 00:40:17,873 ليندا، لم لا؟ 503 00:40:17,931 --> 00:40:20,456 لا، أريد أن آخذه الى حديقة 504 00:40:21,590 --> 00:40:22,923 و جسر الغولدن غيت 505 00:40:23,575 --> 00:40:26,241 غدا بعد الحضانة 506 00:40:26,914 --> 00:40:30,352 كيف حاله؟ - جيد، انه بخير - 507 00:40:30,414 --> 00:40:32,449 خذيه الى احديقة 508 00:40:32,467 --> 00:40:33,567 ثم... 509 00:40:34,133 --> 00:40:36,237 أعيديه، حسنا؟ 510 00:40:36,656 --> 00:40:40,156 فقط أريد أن تعيدي لي ولدي 511 00:40:40,709 --> 00:40:41,809 موافقة؟ 512 00:40:42,726 --> 00:40:43,826 ليندا؟ 513 00:40:44,529 --> 00:40:48,029 سوف أعيده ، الساعة السادسة مساءا 514 00:40:48,250 --> 00:40:50,215 حسنا، حسنا... 515 00:40:50,715 --> 00:40:51,815 ...شكرا لك 516 00:40:54,896 --> 00:40:55,996 وداعا 517 00:41:21,059 --> 00:41:22,322 هل هذا جيد؟ 518 00:41:57,446 --> 00:41:58,989 عفوا، عفوا 519 00:42:10,310 --> 00:42:11,433 سيد غاردنر؟ 520 00:42:19,101 --> 00:42:20,201 من هنا 521 00:42:23,291 --> 00:42:24,391 الحق بي 522 00:43:00,488 --> 00:43:01,680 كريس غاردنر 523 00:43:04,853 --> 00:43:07,723 كريس غاردنر، كيف حالك؟ 524 00:43:08,146 --> 00:43:09,246 صباح الخير 525 00:43:09,289 --> 00:43:10,481 كريس غاردنر 526 00:43:11,309 --> 00:43:13,756 كريس غاردنر، تسعدني رؤيتك 527 00:43:13,757 --> 00:43:15,861 كريس غاردنر، تسعدني رؤيتك 528 00:43:17,286 --> 00:43:19,845 كنت جالسا، في الخارج لنصف ساعة، و أفكر.. 529 00:43:19,846 --> 00:43:23,346 بعذر ما، يبرر تواجدي هنا.. 530 00:43:23,564 --> 00:43:24,827 ..مرتديا هذه الملابس 531 00:43:25,924 --> 00:43:27,484 و أردت اخباركم قصة 532 00:43:27,485 --> 00:43:29,424 تبين ما تبحثون عنه في نفس الوقت 533 00:43:31,644 --> 00:43:33,047 يكون فيها.. 534 00:43:33,331 --> 00:43:34,453 ذكاء 535 00:43:35,154 --> 00:43:37,424 و روح تعاون، كي تؤثر عليكم 536 00:43:37,425 --> 00:43:39,601 ولم يخطر ببالي شيء 537 00:43:41,152 --> 00:43:43,167 اذا الحقيقة هي... 538 00:43:43,168 --> 00:43:45,925 ... أنهم ألقوا القبض علي، لأني لم أدفع مخالفات الوقوف في مكان ممنوع 539 00:43:45,926 --> 00:43:48,100 مخالفات الوقوف في مكان ممنوع! 540 00:43:48,353 --> 00:43:51,853 أتيت مباشرة، من المخفر 541 00:43:52,072 --> 00:43:54,272 ماذا كنت تفعل قبل إيقافك 542 00:43:54,273 --> 00:43:56,868 كنت أدهن الشقة 543 00:43:57,354 --> 00:43:59,248 هل جفّت الآن؟ 544 00:44:00,521 --> 00:44:01,621 أتمنى ذلك 545 00:44:01,739 --> 00:44:03,758 هو يقول أنك نشيط بما يكفي 546 00:44:03,759 --> 00:44:07,259 كان ينتظرني أمام المبنى مدة شهر 547 00:44:08,686 --> 00:44:10,433 و يقول أنك ذكي 548 00:44:10,434 --> 00:44:11,978 هذا ما أظنه.. 549 00:44:12,028 --> 00:44:15,319 و تريد تعلم هذه المهنة - نعم سيدي، أريد التعلم- 550 00:44:15,320 --> 00:44:17,588 بدأت التعلم بنفسك؟ 551 00:44:17,589 --> 00:44:18,712 نعم طبعا 552 00:44:20,044 --> 00:44:21,909 جاي - نعم سيدي - 553 00:44:21,910 --> 00:44:24,344 كم مرة رأيت كريس.؟ 554 00:44:24,345 --> 00:44:25,445 لا أعلم 555 00:44:26,004 --> 00:44:27,753 أقل مما يجب، على ما يبدو 556 00:44:27,754 --> 00:44:29,859 مرتديا هكذا؟- لا لا - 557 00:44:31,128 --> 00:44:32,812 بدلة و ربطة عنق 558 00:44:34,364 --> 00:44:36,164 الأول في صفك... 559 00:44:36,165 --> 00:44:37,524 ...في المدرسة 560 00:44:37,525 --> 00:44:39,738 لثانوية - نعم سيدي - 561 00:44:39,739 --> 00:44:42,405 كم شخصا كنتم في الصف؟- 12- 562 00:44:42,649 --> 00:44:44,473 كانت بلدة صغيرة 563 00:44:44,927 --> 00:44:45,929 فهمت 564 00:44:45,930 --> 00:44:49,430 و كنت الأول في محاضرات الرادار في البحرية ايضا، و كنا 20 565 00:44:54,260 --> 00:44:55,804 هل أستطيع أن أقول شيئا 566 00:44:57,249 --> 00:44:59,068 أنا من الناس... 567 00:44:59,069 --> 00:45:02,569 ... عندما يسألني أحدهم، ولا أعلم الجواب.. 568 00:45:02,877 --> 00:45:05,122 أقول بصراحة أني لا أعلم... 569 00:45:05,268 --> 00:45:08,335 ولكن أعلم كيف أعثر على الجواب 570 00:45:08,336 --> 00:45:10,511 و أعثر عليه 571 00:45:12,951 --> 00:45:15,854 هل هذا يكفي؟ 572 00:45:15,855 --> 00:45:16,955 كريس... 573 00:45:18,458 --> 00:45:21,958 ... ماذا كنت لتقول اذا ما أتاك أحد ليقابلك من أجل وظيفة، و لم يكن مرتديا قميصا 574 00:45:24,661 --> 00:45:26,906 أود معرفة ما كنت لتقول؟ 575 00:45:31,371 --> 00:45:34,871 أنه لا بد أن لديه بنطالا رائعا 576 00:45:49,447 --> 00:45:50,547 كريس 577 00:45:51,589 --> 00:45:54,645 ملابسك كانت كارثية، ولكنك استطعت اثارة اعجابهم 578 00:45:54,646 --> 00:45:57,389 شكرا سيد تويسل - نادني جاي - 579 00:45:57,390 --> 00:45:58,769 سنتحدث لاحقا 580 00:45:58,770 --> 00:46:00,734 سأعلمك بقراري يا جاي؟ 581 00:46:02,159 --> 00:46:04,548 قرارك؟ 582 00:46:04,549 --> 00:46:07,008 نعم، سأتصل بك غدا 583 00:46:07,009 --> 00:46:09,799 لحظة، ما الذي تقوله؟ لحقت بي كل هذه المدة لتحظى بهذه الفرصة 584 00:46:09,800 --> 00:46:11,834 اسمع، ليس هنالك راتب 585 00:46:12,205 --> 00:46:13,845 لا - لم أعلم هذا- 586 00:46:13,846 --> 00:46:16,132 تغيرت أحوالي و.. 587 00:46:16,133 --> 00:46:18,659 يجب أن أكون متأكدا من... 588 00:46:18,934 --> 00:46:20,034 حسنا 589 00:46:22,666 --> 00:46:23,788 هذه الليلة... 590 00:46:24,434 --> 00:46:27,934 أأكد لك أن مكانك سيذهب، أعدك 591 00:46:28,355 --> 00:46:31,311 هل تعلم ماسكون موقفي،اذا أنت رفضت، أمام زملائي 592 00:46:31,312 --> 00:46:34,482 أعلم، غبي 593 00:46:34,695 --> 00:46:35,957 نعم، غبي 594 00:46:36,477 --> 00:46:38,301 أنت فريد من نوعك 595 00:46:40,967 --> 00:46:43,632 لا تضيع هذه الفرصة 596 00:46:44,468 --> 00:46:45,568 الليلة 597 00:46:54,469 --> 00:46:55,871 لم يكن عملا مدفوع الأجر 598 00:46:56,711 --> 00:47:00,211 ولا حتى، مكانا مضمونا للعمل 599 00:47:06,519 --> 00:47:10,019 مجرد شخص من عشرين يتم تعيينه 600 00:47:11,450 --> 00:47:14,757 و اذا لم تكن سعيد الحظ، لا يمكنك استعمال ما تعلمته 601 00:47:14,758 --> 00:47:17,704 تبداء مشوار الستة أشهر من جديد في مكان آخر 602 00:47:19,770 --> 00:47:21,885 كل المال الذي سأصرفه في الست أشهر المقبلة 603 00:47:21,886 --> 00:47:23,270 هو من ستة أجهزة متبقية 604 00:47:24,314 --> 00:47:26,629 و لازلت أحاول بيعها 605 00:47:27,126 --> 00:47:28,950 اذا بعت كل الأجهزة 606 00:47:28,959 --> 00:47:32,045 ربما، أستطيع المواصلة 607 00:48:17,583 --> 00:48:19,006 آخذه أنا - لا - 608 00:48:19,007 --> 00:48:21,024 آخذه أنا - انه نائم- 609 00:48:21,025 --> 00:48:22,125 حسنا 610 00:48:28,875 --> 00:48:30,418 حسنا عزيزي 611 00:48:50,172 --> 00:48:51,996 أنا ذاهبة الى نيو يورك 612 00:49:21,667 --> 00:49:23,420 صديق أختي... 613 00:49:24,567 --> 00:49:28,067 سيفتح مطعما هناك، و يعرض عليّ عملا، اذا... 614 00:49:28,713 --> 00:49:31,309 أنا ذاهبة الى نيو يورك 615 00:49:34,418 --> 00:49:36,803 كريستوفر سيبقى معي 616 00:49:43,174 --> 00:49:44,998 أنا أمه، تعلم ذلك 617 00:49:46,202 --> 00:49:48,516 وجب عليه البقاء مع أمه 618 00:49:48,520 --> 00:49:50,556 يجب أن يبقى معي 619 00:49:51,227 --> 00:49:53,682 تعلمين أنك لا تقدرين على رعايته 620 00:50:01,467 --> 00:50:04,413 و ماذا ستفل لكسب المال 621 00:50:05,203 --> 00:50:06,303 كان عندي... 622 00:50:06,950 --> 00:50:10,450 مقابلة، في شركة دين وتر، للالتحاق ببرنامج للمبتدئين 623 00:50:10,955 --> 00:50:12,217 و تم اختياري 624 00:50:12,722 --> 00:50:15,248 و هكذا سوف أبدا بهذا البرنامج، و أكون مميزا 625 00:50:16,971 --> 00:50:18,725 من البيع الى متدرب،هذا تراجع 626 00:50:19,258 --> 00:50:20,591 لا ليس كذلك 627 00:50:23,273 --> 00:50:24,607 علية الذهاب 628 00:50:58,760 --> 00:51:00,654 قول له أني أحبه 629 00:51:01,658 --> 00:51:02,758 و 630 00:51:09,238 --> 00:51:11,552 و أعلم أنك ستهتم به يا كريس 631 00:51:11,791 --> 00:51:12,891 أعلم 632 00:51:54,693 --> 00:51:55,695 دين وتر 633 00:51:55,696 --> 00:51:56,796 نعم أهلا 634 00:51:57,895 --> 00:52:01,395 نعم، أريد ترك رسالة للسيد تويسل 635 00:52:01,679 --> 00:52:05,179 ما اسمك؟ - كريس غاردنر- 636 00:52:05,527 --> 00:52:06,875 الرسالة هي 637 00:52:06,876 --> 00:52:10,376 شكرا لك على دعوتي للأنضمام الى برنامجك 638 00:52:12,830 --> 00:52:15,075 شكرا، و... 639 00:52:16,268 --> 00:52:18,783 ..و أنا أشعر بالفخر بذلك، و أقبل العرض... 640 00:52:18,784 --> 00:52:19,976 هذا كل شيء 641 00:52:20,751 --> 00:52:23,487 نعم، هذا كل شيء- حسنا - 642 00:52:23,756 --> 00:52:25,369 شكرا - وداعا- 643 00:52:52,636 --> 00:52:54,239 بحذر - ماذا؟ - 644 00:52:54,240 --> 00:52:57,257 بحذر - حسنا - 645 00:53:20,860 --> 00:53:22,684 وصلنا؟- نعم - 646 00:53:36,823 --> 00:53:39,628 هل تعلم ما اليوم؟- نعم - 647 00:53:39,709 --> 00:53:41,485 أي يوم؟- السبت - 648 00:53:41,486 --> 00:53:44,108 تعلم أنه السبت، اليس كذلك؟- نعم - 649 00:53:44,109 --> 00:53:45,862 ماذا؟- سلة - 650 00:53:46,894 --> 00:53:49,195 تريد الذهاب للعب السلة؟ 651 00:53:49,196 --> 00:53:50,198 حسنا- حسنا- 652 00:53:50,199 --> 00:53:53,092 و بعدها نذهب لبيع جهاز تصوير 653 00:53:53,093 --> 00:53:54,071 ما رأيك؟ 654 00:53:54,072 --> 00:53:56,019 هل يناسبك؟- لا - 655 00:53:58,069 --> 00:54:00,033 أبي، سوف أسجل 656 00:54:02,075 --> 00:54:03,548 رمية محترف 657 00:54:05,435 --> 00:54:06,535 ليست رمية سيئة 658 00:54:06,924 --> 00:54:08,024 نعم... 659 00:54:08,195 --> 00:54:10,160 لا أعلم.. أتعلم؟ 660 00:54:10,320 --> 00:54:12,842 على الأرجح أنك مثل ما كنت عليه في صغري 661 00:54:12,843 --> 00:54:16,246 وقد كنت دون المستوى 662 00:54:16,247 --> 00:54:17,785 لذا في لبنهاية ستكون 663 00:54:17,786 --> 00:54:19,891 بمستواية أقل أو أكثر بقليل 664 00:54:20,023 --> 00:54:23,032 إلى مكان ما هنا... أتعلم؟ أظن.. 665 00:54:23,033 --> 00:54:25,976 أنت تجيد أشياء أخرى ، ولكن ليس هذا 666 00:54:25,977 --> 00:54:29,477 لا أريدك أن تكون ليلا و نهارا هنا تضيع وقتك، حسنا؟ 667 00:54:29,889 --> 00:54:31,643 حسنا - حسنا - 668 00:54:33,229 --> 00:54:34,329 هذا واضح؟ 669 00:54:58,885 --> 00:54:59,985 هاي... 670 00:55:03,509 --> 00:55:06,184 لا تسمح لأحد أبدا، أن يقول لك 671 00:55:06,185 --> 00:55:08,570 أنك لا تستطيع فعل شيء ما 672 00:55:09,376 --> 00:55:10,920 حتى أنا 673 00:55:12,760 --> 00:55:13,860 فهمت؟ 674 00:55:14,510 --> 00:55:15,610 حسنا 675 00:55:16,682 --> 00:55:18,505 اذا كان عندك حلم.. 676 00:55:19,010 --> 00:55:20,694 عليك تحقيقه 677 00:55:22,392 --> 00:55:25,892 الناس الذين لا يستطيعون تحقيق شيء، هم الذين سيقولون لك أنك لا تقد 678 00:55:31,011 --> 00:55:33,572 اذا أردت شيئا، كافح من أجله 679 00:55:33,573 --> 00:55:34,673 نقطة 680 00:55:42,640 --> 00:55:43,740 هيا 681 00:55:46,413 --> 00:55:47,513 أبي... 682 00:55:47,658 --> 00:55:50,172 لماذا انتقلنا الى نزل 683 00:55:50,173 --> 00:55:53,619 قلت لك، لأني وجدت عملا أفضل 684 00:55:53,620 --> 00:55:55,596 عليك الوثوق بي، حسنا؟ 685 00:55:55,597 --> 00:55:56,790 أنا أثق بك 686 00:55:56,953 --> 00:55:58,426 هيا، أسرع 687 00:56:00,912 --> 00:56:03,298 أبي، 688 00:56:04,458 --> 00:56:07,958 متى ستعود أمي؟ - لا أعلم يا كريستوفر - 689 00:56:09,420 --> 00:56:10,753 أبي استمع الى هذا 690 00:56:11,592 --> 00:56:15,092 مرة واحد، كان يغرق في المياه 691 00:56:15,194 --> 00:56:18,503 ثم قال له رجل، هل تحتاج الى مساعدة فرد عليه.... 692 00:56:18,504 --> 00:56:21,891 لا شكرا، سينقظني صديقي. مر رجل آخر، و قال... 693 00:56:21,892 --> 00:56:23,984 هل تحتاج الى مساعدة؟ 694 00:56:23,985 --> 00:56:26,453 فرد عليه، لا صديقي سيأتي لمساعدتي 695 00:56:26,454 --> 00:56:28,925 ثم مات، و على صورة شبح 696 00:56:28,926 --> 00:56:32,133 ذهب الى صديقه، و سأله، لماذا لم تنقذني؟ 697 00:56:32,134 --> 00:56:35,634 فرد صديقه، بعثت لك رجلين لينقذوك و رفضت أيها الأحمق 698 00:56:36,855 --> 00:56:37,955 هل أعجبتك؟ 699 00:56:38,573 --> 00:56:41,590 نعم، انها مضحكة، اعطني يدك 700 00:56:47,166 --> 00:56:48,771 شكرا يا سيدي- نعم، سيدي - 701 00:56:48,772 --> 00:56:50,655 هذا هو الدليل المستخدم؟- نعم - 702 00:56:50,656 --> 00:56:52,398 و كل ما تريد من معلومات.... 703 00:56:52,399 --> 00:56:55,899 شكرا على المشتريات - شكرا لك سيدي - 704 00:56:58,438 --> 00:57:01,938 100, 200, 20, 40, 45, 46, 47, 48, 49... 250. 710 شكرا 705 00:57:07,374 --> 00:57:09,026 تريد واحدة؟ 706 00:57:09,027 --> 00:57:10,127 أنا أنظر فقط 707 00:57:10,625 --> 00:57:13,735 أعلم أنك تريد احداها، أي واحدة؟ 708 00:57:13,736 --> 00:57:14,859 تريد هذه 709 00:57:14,874 --> 00:57:17,255 كم ثمنها - 25 سنت - 710 00:57:31,473 --> 00:57:34,973 هذا الجزء من حياتي يسمى "برنامج التدريب" 711 00:57:35,418 --> 00:57:38,918 1,200 مبنى في وسط المدينة 712 00:57:38,983 --> 00:57:41,608 و المبنى الذى في الواجهة، مليء بالمدراء 713 00:57:41,609 --> 00:57:45,109 بعد أسبوعين، ستتصلون بأكبر المسؤولين.. 714 00:57:45,367 --> 00:57:48,867 ... من كل شركة، تعمل في مجال الأموال 715 00:57:49,090 --> 00:57:51,753 سوف تختارون من بين 60 شركة. 716 00:57:51,857 --> 00:57:54,907 و تتصلون، بالزبائن المرجحين، لديهم امكانيات مادية 717 00:57:54,908 --> 00:57:57,721 اذا استطعتم الأكل معه، فكلوا 718 00:57:57,722 --> 00:57:59,059 ... ستكونون مثل ظلهم... 719 00:57:59,060 --> 00:58:02,254 ... افعلوا أي شيء للحصول على هؤلاء الزبائن 720 00:58:02,255 --> 00:58:05,755 نريد منكم ارشادهم الى ما يناسبهم من بين خدماتنا 721 00:58:06,313 --> 00:58:07,881 بما معناه... 722 00:58:07,882 --> 00:58:09,836 ... احصلوا على زبائن... 723 00:58:09,837 --> 00:58:12,500 .. و نحن نتولى الباقي.. 724 00:58:12,933 --> 00:58:15,001 بعضكم هنا،لأنكم تعرفون أحد في الشركة.. 725 00:58:15,002 --> 00:58:17,523 و آخرون هنا، لأنكم تظنون أنكم شيء 726 00:58:17,524 --> 00:58:20,269 ولكن واحد منكم سيصبح شيئا 727 00:58:20,270 --> 00:58:22,388 هذا الشخص سيكون... 728 00:58:22,389 --> 00:58:25,051 من يفعل من هذا، هذا... 729 00:58:25,094 --> 00:58:28,061 800000 من الفائدة 730 00:58:28,722 --> 00:58:31,640 أنت، و أنت، ساعداني 731 00:58:31,641 --> 00:58:33,393 هذا كتابكم من الآن 732 00:58:34,841 --> 00:58:36,677 تأكل معه، تشرب معه، تنام معه 733 00:58:36,678 --> 00:58:40,178 الأمر سهل، العدد "س" من الاتصالات، يساوي العدد "س" من الاحتمالات 734 00:58:41,375 --> 00:58:44,641 العدد "س" من الاحتمالات يساوي العدد "س" من العملاء 735 00:58:44,642 --> 00:58:47,359 العدد "س" من العملاء يساوي العدد "س" من الدولارات 736 00:58:47,360 --> 00:58:48,982 ... في جيب الشركة 737 00:58:48,983 --> 00:58:52,483 في الامتحان الماضي، أحرز أحد المتدربين 96.4% 738 00:58:54,464 --> 00:58:56,241 ..في الجزء التحريري. 739 00:58:56,242 --> 00:58:57,572 لم يكن من اخترناه 740 00:58:57,768 --> 00:58:59,849 ليس بهذه السهولة النجاح 741 00:58:59,850 --> 00:59:03,350 انه مجرد امتحان نستعمله، لنفرق بين الطلبات 742 00:59:03,508 --> 00:59:06,699 كي يتم اختيارك، عليك احراز100% 743 00:59:06,700 --> 00:59:10,200 حسنا؟ استراحة 10 دقائق 744 00:59:19,152 --> 00:59:21,464 مرحبا - مرحبا سيد فروهم- 745 00:59:21,505 --> 00:59:23,659 أنا كريس - أهلا كريس،كيف حالك؟ - 746 00:59:23,660 --> 00:59:26,362 جيد، و حضرتك؟ - جيد، شكرا يا كريس- 747 00:59:26,363 --> 00:59:29,185 هذا أول يوم لي هنا، ذا أنا منفعل قليلا 748 00:59:29,186 --> 00:59:31,599 لم تستسلم بعد، أليس كذلك؟ 749 00:59:31,600 --> 00:59:33,529 لا سيدي، أعطونا استراحة 10 دقائق 750 00:59:33,530 --> 00:59:35,773 سنعود بعدها 751 00:59:36,368 --> 00:59:38,422 آه، أذكر حين كنت في برنامج التدريب 752 00:59:38,423 --> 00:59:41,071 كانت ساعة، لا ثلاثة مثل الآن 753 00:59:41,072 --> 00:59:44,572 لم يكن هناك بوصة عالمية، ولا ضغوطات خارجية، ولكنه كان صداعا