1
00:01:00,000 --> 00:02:00,000
:: قام بالترجمة ::
د. محمد فتحي

2
00:03:53,394 --> 00:03:55,354
لقد كنت فظيعة

3
00:03:55,479 --> 00:03:56,354
حقا؟

4
00:03:56,480 --> 00:03:58,523
هل جربت الباليه من قبل؟

5
00:03:58,649 --> 00:03:59,608
كن ممتنا

6
00:03:59,734 --> 00:04:02,531
هل معك ربع دولار من أجلهم؟

7
00:04:02,656 --> 00:04:04,241
نعم

8
00:04:11,584 --> 00:04:12,543
# استيقظ  #

9
00:04:12,668 --> 00:04:14,798
# استيقظ أيها النائم #

10
00:04:26,811 --> 00:04:28,397
و ماذا عني؟

11
00:04:30,567 --> 00:04:32,570
سوف ترين

12
00:04:32,695 --> 00:04:34,987
يالك من مرح

13
00:04:35,113 --> 00:04:36,865
من المفترض ان تستثيرني

14
00:04:36,991 --> 00:04:38,909
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

15
00:04:54,139 --> 00:04:55,806
إنظر...هذا مروع

16
00:04:55,932 --> 00:04:58,519
إنه لا يؤذي أي شخص

17
00:05:01,690 --> 00:05:03,274
ولا نحن

18
00:05:04,359 --> 00:05:05,401
يا إلهي

19
00:05:05,527 --> 00:05:08,865
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

20
00:05:08,991 --> 00:05:11,578
دائما ما أفكر في نفس الشيء

21
00:05:11,704 --> 00:05:13,664
فيم تفكرين؟

22
00:05:13,789 --> 00:05:15,540
دائما أفكر

23
00:05:15,666 --> 00:05:18,712
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

24
00:05:18,838 --> 00:05:20,213
أنا أفكر في ذلك بالفعل

25
00:05:20,339 --> 00:05:23,215
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

26
00:05:23,341 --> 00:05:25,971
و كان لديه أب و أم يحبانه

27
00:05:26,097 --> 00:05:27,890
و الآن ها هو...

28
00:05:28,016 --> 00:05:29,600
نصف ميت على مقعد في حديقة...

29
00:05:29,726 --> 00:05:32,228
أين أبوه و أمه

30
00:05:32,353 --> 00:05:34,398
و أين أعمامه الآن؟

31
00:05:34,524 --> 00:05:37,653
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

32
00:05:37,778 --> 00:05:40,156
ماذا يفعل هناك ؟

33
00:05:40,282 --> 00:05:42,241
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

34
00:05:42,366 --> 00:05:44,702
نحن نحصل على أفضل من أربعين بالمائة

35
00:05:44,828 --> 00:05:46,998
و ماذا عن الموقع الثاني؟

36
00:05:51,378 --> 00:05:53,423
ليس جيدا

37
00:06:10,194 --> 00:06:13,158
ماذا لدينا هنا؟

38
00:06:13,283 --> 00:06:16,245
هيا يا فتيات
قمن بترطيب شفاهكن

39
00:06:19,374 --> 00:06:20,541
هيا

40
00:06:23,463 --> 00:06:26,466
ماذا عن قبلة فرنسية لطيفة؟

41
00:06:29,094 --> 00:06:31,056
كن منتبها لتسجيلاتك

42
00:06:33,976 --> 00:06:35,852
إنها واضحة تماما

43
00:06:35,978 --> 00:06:38,356
إنظر يا مارك هل تراه؟.

44
00:06:38,480 --> 00:06:41,027
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

45
00:06:41,152 --> 00:06:43,028
هناك حاملا حقيبة تسوق

46
00:06:43,154 --> 00:06:45,031
لقد إنتهى الأمر بالنسبة لبول

47
00:06:45,157 --> 00:06:46,531
لقد كشفوه

48
00:06:46,657 --> 00:06:48,159
أعطني السماعة

49
00:06:48,285 --> 00:06:51,540
إنه يتتبعنا

50
00:06:51,665 --> 00:06:54,210
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

51
00:06:54,335 --> 00:06:57,087
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

52
00:06:57,213 --> 00:06:59,091
لا..فالنبق قليلا

53
00:07:22,371 --> 00:07:23,748
لقد إحترقت يا هاري

54
00:07:23,874 --> 00:07:25,250
لقد نظرت إليَّ

55
00:07:25,375 --> 00:07:26,752
أنا أعرف...لقد سمعنا

56
00:07:26,878 --> 00:07:28,253
هل سمعنا

57
00:07:28,378 --> 00:07:30,631
ماذا تظن؟

58
00:07:31,758 --> 00:07:34,052
أنا أحصل على بعض القطع الجيدة
ربما 25 بالمائة

59
00:07:39,685 --> 00:07:41,436
سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول

60
00:07:41,562 --> 00:07:42,896
إذا كنت في حاجة لك

61
00:07:43,022 --> 00:07:45,901
هل ستحضر المعرض غدا يا بول؟

62
00:07:46,028 --> 00:07:46,903
لك أن تراهن

63
00:07:47,029 --> 00:07:49,156
و ماذا عنك يا هاري؟

64
00:07:49,239 --> 00:07:50,280
نعم...ربما

65
00:07:50,406 --> 00:07:53,244
و نقيم حفلا صغيرا مثل ذلك الذي
أقمناه منذ عامين؟

66
00:07:55,705 --> 00:07:57,082
إلى اللقاء يا هاري

67
00:07:57,207 --> 00:07:58,208
حسنا

68
00:08:06,053 --> 00:08:08,930
إنه لطيف جدا بالنسبة لشرطي

69
00:08:09,056 --> 00:08:10,558
إذهبي أنت

70
00:08:10,684 --> 00:08:12,853
سأبقى هنا قليلا

71
00:08:12,979 --> 00:08:15,856
من المهتم بهذين؟

72
00:08:15,982 --> 00:08:18,360
لا أعرف على وجه التحديد

73
00:08:18,485 --> 00:08:19,861
وزارة العدل؟

74
00:08:19,987 --> 00:08:21,615
لا

75
00:08:21,740 --> 00:08:23,991
لابد أنها مصلحة الضرائب إذن

76
00:08:24,118 --> 00:08:26,996
دائما تدفعني أشرطتهم للنوم

77
00:08:27,122 --> 00:08:29,958
و منذ متى تأتي إلى هنا من أجل التسلية؟

78
00:08:30,083 --> 00:08:32,796
أحيانا يكون من الجيد معرفة ما يتحدثون عنه

79
00:08:32,921 --> 00:08:35,798
أنا لا يهمني ما يتحدثون عنه

80
00:08:35,924 --> 00:08:39,218
كل ما أريده هو مجموعة كبيرة من التسجيلات الجيدة

81
00:09:43,260 --> 00:09:44,637
مرحبا يا سيد كول

82
00:09:45,890 --> 00:09:47,475
و عيد ميلاد سعيد

83
00:10:29,821 --> 00:10:31,697
عيد ميلاد سعيد يا هاري

84
00:10:35,327 --> 00:10:36,537
عيد ميلاد سعيد

85
00:11:11,083 --> 00:11:12,834
مرحبا

86
00:11:12,959 --> 00:11:15,003
مرحبا...السيدة إيفانجيليستا؟

87
00:11:15,129 --> 00:11:16,004
نعم

88
00:11:16,130 --> 00:11:18,550
هذا هاري كول من الطابق العلوي

89
00:11:20,763 --> 00:11:21,805
نعم

90
00:11:21,931 --> 00:11:23,222
حسنا

91
00:11:23,348 --> 00:11:24,932
شكرا جزيلا لك

92
00:11:25,058 --> 00:11:25,933
شكرا

93
00:11:27,812 --> 00:11:30,232
نعم...أنت لطيفة جدا

94
00:11:30,315 --> 00:11:32,234
نعم

95
00:11:32,318 --> 00:11:33,528
لكن

96
00:11:33,654 --> 00:11:35,281
أنا أعرف

97
00:11:35,407 --> 00:11:38,159
نعم...لقد وجدتها...نعم

98
00:11:38,284 --> 00:11:41,704
لكن ما أريد الحديث معك بشأنه هو

99
00:11:41,831 --> 00:11:44,834
كيف وضعتيها داخل المنزل؟

100
00:11:47,505 --> 00:11:49,257
حسنا

101
00:11:49,341 --> 00:11:52,552
و ماذا عن جهاز الإنذار؟

102
00:11:53,928 --> 00:11:55,347
أفعلت ذلك؟

103
00:11:59,187 --> 00:12:00,062
حسنا

104
00:12:01,189 --> 00:12:04,068
كنت أظن أن المفتاح الوحيد معي

105
00:12:07,613 --> 00:12:10,700
و أي طواريء يمكن أن تحدث؟

106
00:12:10,826 --> 00:12:12,202
حسنا

107
00:12:12,327 --> 00:12:13,204
نعم

108
00:12:13,330 --> 00:12:16,207
سوف اكون في منتهى السعادة

109
00:12:16,333 --> 00:12:18,710
إذا تعرضت كل أشيائي الشخصية

110
00:12:18,836 --> 00:12:20,713
للحريق

111
00:12:20,839 --> 00:12:23,216
لأنني لا أمتلك أي أشياء شخصية

112
00:12:23,341 --> 00:12:24,719
لا شيء ذو قيمة

113
00:12:24,845 --> 00:12:26,721
لا شيء شخصي ما عدا مفاتيحي

114
00:12:26,847 --> 00:12:30,058
تلك المفاتيح التي أفضل أن تكون معي نسختها الوحيدة

115
00:12:30,184 --> 00:12:31,228
سيدة إيفانجيليستا

116
00:12:33,939 --> 00:12:34,898
سيدة إيفانجيليستا

117
00:12:35,024 --> 00:12:37,901
كيف عرفت أنه عيد ميلادي؟

118
00:12:38,027 --> 00:12:40,406
لا..لا أذكر أنني قلت لك

119
00:12:40,531 --> 00:12:44,745
هل يمكنك أن تخمني ما عمري؟

120
00:12:44,871 --> 00:12:47,748
44 حسنا هذا تخمين رائع

121
00:12:47,874 --> 00:12:49,249
سيدة إيفانجيليستا

122
00:12:49,374 --> 00:12:54,506
بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي

123
00:12:54,632 --> 00:12:57,511
بدون أن يتم فتحه
و بدون مفاتيح

124
00:12:57,637 --> 00:12:58,596
وداعا

125
00:14:18,199 --> 00:14:19,450
صباح الخير يا هاري

126
00:14:19,575 --> 00:14:20,450
صباح الخير

127
00:14:20,576 --> 00:14:22,246
هناك مقال هنا

128
00:14:22,371 --> 00:14:23,455
عن المعرض

129
00:14:23,581 --> 00:14:24,958
و ذكر فيه اسمك

130
00:14:25,083 --> 00:14:26,959
أنت واحد من أهم الأشخاص

131
00:14:27,086 --> 00:14:28,462
الذين سيحضرون في مساء الغد

132
00:14:28,587 --> 00:14:30,965
لقد أخبرتهم أنني سأكون هناك

133
00:14:31,090 --> 00:14:32,510
اسمع هذا

134
00:14:33,720 --> 00:14:35,177
اسمع

135
00:14:35,304 --> 00:14:37,681
و من بين الرجال البارزين في هذا المجال

136
00:14:37,807 --> 00:14:39,184
الذين يُتَوَقع حضورهم

137
00:14:39,309 --> 00:14:41,687
هال ليبسيت و هاري كول

138
00:14:41,812 --> 00:14:43,189
من سان فرانسسكو

139
00:14:43,314 --> 00:14:44,691
و سوف يتحدث كينيث سبيري

140
00:14:44,817 --> 00:14:46,693
عن العلاقة بين التنصت و القانون

141
00:14:46,819 --> 00:14:47,737
انتظر لحظة

142
00:14:47,862 --> 00:14:51,449
اسمع هذا
أين هي....؟

143
00:14:51,576 --> 00:14:54,203
كما سيحضر ويليام ب. موران

144
00:14:54,329 --> 00:14:55,204
من ديترويت ..ميتشيجان

145
00:14:55,330 --> 00:14:58,541
منذ متى أصبح ويليام ب موران
من ديترويت ميتشيجان

146
00:14:58,667 --> 00:15:00,503
شخصا بارزا في هذا المجال؟

147
00:15:00,628 --> 00:15:02,505
إنه مهم جدا هناك

148
00:15:02,631 --> 00:15:04,382
هل تريد بعض القهوة؟

149
00:15:06,720 --> 00:15:09,097
إنه الشخص الذي أخبر شركة كرايسلر

150
00:15:09,223 --> 00:15:12,310
أن شركة كاديلاك سوف تلغي الزعانف

151
00:15:12,436 --> 00:15:13,729
كان هذا منذ مدة

152
00:15:13,855 --> 00:15:16,858
و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته

153
00:15:28,372 --> 00:15:29,582
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

154
00:15:29,708 --> 00:15:31,001
حقيبة التسوق

155
00:15:31,127 --> 00:15:32,086
الوحدة الأولى

156
00:15:40,387 --> 00:15:42,264
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

157
00:15:42,390 --> 00:15:44,392
الوحدة الثانية

158
00:15:51,819 --> 00:15:54,070
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

159
00:15:54,197 --> 00:15:56,117
الوحدة الثالثة

160
00:16:20,815 --> 00:16:22,190
# استيقظ  #

161
00:16:22,316 --> 00:16:23,484
# استيقظ أيها النائم #

162
00:16:26,113 --> 00:16:27,573
ما هو رأيك؟

163
00:16:27,699 --> 00:16:31,285
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد.

164
00:16:31,370 --> 00:16:32,622
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

165
00:16:32,747 --> 00:16:35,124
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

166
00:16:35,250 --> 00:16:36,168
حسنا

167
00:16:36,293 --> 00:16:38,630
أنا لم أقرر بعد

168
00:16:38,756 --> 00:16:40,132
ما سوف أشتريه لك

169
00:16:48,224 --> 00:16:50,101
ما سوف اشتريه له في عيد الميلاد

170
00:16:50,228 --> 00:16:51,563
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

171
00:16:51,689 --> 00:16:54,068
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن

172
00:16:54,193 --> 00:16:58,738
حسنا أنا لم أقرر بعد ما سأشتريه لك

173
00:16:58,864 --> 00:17:01,076
من الأفضل أن تبداي البحث

174
00:17:01,201 --> 00:17:02,743
و ماذا عني؟

175
00:17:04,078 --> 00:17:05,872
سوف ترين.

176
00:17:05,998 --> 00:17:08,877
يالك من مرح

177
00:17:09,003 --> 00:17:10,879
من المفترض ان تستثيرني

178
00:17:11,005 --> 00:17:12,381
تعطيني بعض الإشارات

179
00:17:12,506 --> 00:17:14,382
تجعلني أخمن

180
00:17:14,508 --> 00:17:15,884
هل الأمر يضايقك؟

181
00:17:16,010 --> 00:17:16,885
ماذا؟

182
00:17:17,011 --> 00:17:18,933
السير في دوائر

183
00:17:21,186 --> 00:17:24,606
إنظر...هذا مروع

184
00:17:24,731 --> 00:17:26,606
إنه لا يؤذي أي شخص

185
00:17:26,732 --> 00:17:28,192
ولا نحن

186
00:17:32,783 --> 00:17:34,367
يا إلهي

187
00:17:34,494 --> 00:17:38,499
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

188
00:17:46,761 --> 00:17:49,387
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

189
00:17:49,514 --> 00:17:52,015
دائما ما أفكر في نفس الشيء

190
00:17:52,140 --> 00:17:53,517
فيم تفكرين؟

191
00:17:53,643 --> 00:17:57,815
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

192
00:17:57,941 --> 00:17:59,566
لا...هذا ما أفكر فيه حقا

193
00:17:59,691 --> 00:18:02,570
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

194
00:18:02,696 --> 00:18:05,367
و كان لديه أب و أم

195
00:18:05,493 --> 00:18:06,869
يحبانه

196
00:18:06,994 --> 00:18:07,869
و الآن ها هو...

197
00:18:07,995 --> 00:18:09,619
نصف ميت على مقعد في حديقة...

198
00:18:09,745 --> 00:18:12,124
أين أبوه و أمه

199
00:18:12,250 --> 00:18:13,626
و أين أعمامه الآن؟

200
00:18:13,751 --> 00:18:17,299
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

201
00:18:17,424 --> 00:18:21,302
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

202
00:18:21,428 --> 00:18:23,722
مات الكثيرون منهم

203
00:18:23,848 --> 00:18:27,477
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

204
00:19:05,736 --> 00:19:06,612
مساء الخير

205
00:19:06,738 --> 00:19:08,113
هل يمكنني مساعدتك؟

206
00:19:08,238 --> 00:19:11,160
نعم..رقم 746 من فضلك

207
00:19:11,286 --> 00:19:12,703
دقيقة واحدة

208
00:19:14,413 --> 00:19:15,288
مكتب المدير

209
00:19:15,414 --> 00:19:17,750
نعم..معك السيد كول

210
00:19:19,922 --> 00:19:21,297
لدي المواد المطلوبة

211
00:19:21,422 --> 00:19:23,299
و أتصل لأطلب تحديد موعد

212
00:19:23,425 --> 00:19:24,468
أنا آسف

213
00:19:24,594 --> 00:19:27,473
لكن المدير قد غادر بالفعل

214
00:19:27,599 --> 00:19:29,308
سوف نتصل بك في صباح الغد

215
00:19:29,433 --> 00:19:31,812
هل يمكن أن تعطيني رقم هاتفك من فضلك؟

216
00:19:31,937 --> 00:19:33,313
إنني أتحدث من هاتف عام

217
00:19:33,438 --> 00:19:35,814
و لا امتلك هاتفا في منزلي

218
00:19:35,940 --> 00:19:37,693
إنتظر لحظة من فضلك

219
00:19:43,951 --> 00:19:44,828
السيد كول؟

220
00:19:44,954 --> 00:19:45,830
نعم

221
00:19:45,956 --> 00:19:47,331
الثانية و النصف بعد ظهر الغد

222
00:19:47,457 --> 00:19:48,833
الثانية و النصف بعد ظهر الغد؟

223
00:19:48,959 --> 00:19:51,836
هل الموعد سيشمل الحصول على المال؟

224
00:19:51,962 --> 00:19:53,381
سيشمل كل ما تم الإتفاق عليه

225
00:19:54,968 --> 00:19:56,343
شكرا جزيلا

226
00:21:16,363 --> 00:21:17,239
هاري؟

227
00:21:17,365 --> 00:21:18,242
مرحبا يا آمي

228
00:21:18,368 --> 00:21:21,620
لم أكن أظن أنك ستأتي

229
00:21:25,666 --> 00:21:29,087
لقد أحضرت لك بعض الخمر

230
00:21:29,212 --> 00:21:32,092
لقد حصلت عليه كهدية
لعيد ميلادي

231
00:21:33,969 --> 00:21:36,807
لم أكن أعرف أن اليوم عيد ميلادك

232
00:21:36,932 --> 00:21:38,307
هل تريدين بعضه؟

233
00:21:38,432 --> 00:21:39,475
نعم

234
00:21:39,601 --> 00:21:40,892
أريد

235
00:21:51,782 --> 00:21:53,701
ما عمرك يا هاري؟

236
00:21:55,913 --> 00:21:56,956
42.

237
00:22:01,589 --> 00:22:02,463
جميل

238
00:22:06,760 --> 00:22:09,137
هل يمكن أن يحدث بيننا شيء خاص

239
00:22:09,263 --> 00:22:10,640
في يوم عيد ميلادك؟

240
00:22:10,765 --> 00:22:12,268
مثل ماذا؟

241
00:22:12,394 --> 00:22:14,105
شيء شخصي

242
00:22:17,442 --> 00:22:18,609
ماذا؟

243
00:22:19,986 --> 00:22:22,822
مثل أن تحدثني عن نفسك

244
00:22:22,947 --> 00:22:25,116
عن أسرارك

245
00:22:42,016 --> 00:22:43,934
ليست لدي  أي أسرار

246
00:22:47,354 --> 00:22:49,397
أنا سرك

247
00:22:49,522 --> 00:22:51,401
إن لديك أسرارا يا هاري

248
00:22:51,527 --> 00:22:52,818
يمكنني أن أعرف ذلك

249
00:22:52,945 --> 00:22:53,905
لا

250
00:22:54,031 --> 00:22:55,908
في بعض الأحيان تحضر إلى هنا

251
00:22:56,033 --> 00:22:57,909
و لا تخبرني

252
00:22:58,035 --> 00:23:00,913
و في أحد المرات رأيتك بجوار السلم.

253
00:23:01,039 --> 00:23:01,915
مختبئا

254
00:23:02,041 --> 00:23:03,667
تراقب

255
00:23:03,793 --> 00:23:05,754
لمدة ساعة كاملة

256
00:23:10,635 --> 00:23:14,013
كانك تظن أنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

257
00:23:14,138 --> 00:23:15,682
انت تعرفين ذلك؟

258
00:23:15,808 --> 00:23:19,020
أنا أعرف..المرأة تستطيع دائما أن تعرف

259
00:23:20,731 --> 00:23:24,278
إن لك طريقة مميزة في فتح الباب

260
00:23:26,239 --> 00:23:29,115
في البداية تدخل المفتاح بهدوء تام

261
00:23:29,241 --> 00:23:32,119
و بعدها تفتح الباب بكل سرعة

262
00:23:32,245 --> 00:23:35,250
كلأنك تظن لنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

263
00:23:48,017 --> 00:23:50,895
إنني أظن في بعض الأحيان أنك تتنصت علي

264
00:23:51,021 --> 00:23:53,815
عندما أتكلم في الهاتف

265
00:23:55,317 --> 00:23:57,194
ما الذي تتكلمين عنه؟

266
00:23:57,321 --> 00:23:58,697
لا أعرف

267
00:23:58,822 --> 00:24:00,198
أنا أشعر بذلك فحسب

268
00:24:00,324 --> 00:24:01,908
حقا أشعر بذلك

269
00:24:10,296 --> 00:24:11,671
# استيقظ  #

270
00:24:11,796 --> 00:24:15,509
# استيقظ أيها النائم #

271
00:24:19,182 --> 00:24:21,100
لماذا تغنين تلك الأغنية؟

272
00:24:22,518 --> 00:24:23,938
إنها جميلة

273
00:24:32,367 --> 00:24:33,825
ما الامر؟

274
00:24:33,951 --> 00:24:35,453
لا شيء

275
00:24:35,536 --> 00:24:37,955
كل ما في الأمر.....

276
00:24:38,081 --> 00:24:41,042
أنني سمعت شخصا آخر يغنيها اليوم

277
00:24:41,167 --> 00:24:42,753
فتاة؟

278
00:24:42,879 --> 00:24:44,046
نعم

279
00:24:44,172 --> 00:24:45,339
من هي؟

280
00:24:45,465 --> 00:24:46,843
لا لا...

281
00:24:46,968 --> 00:24:47,843
أنا أشعر بالغيرة

282
00:24:47,969 --> 00:24:48,844
لا

283
00:24:48,970 --> 00:24:50,348
فتاة في العمل

284
00:24:50,473 --> 00:24:51,932
و ....

285
00:24:53,852 --> 00:24:55,726
و ذكرتني بك

286
00:25:02,028 --> 00:25:03,906
أين تعمل يا هاري؟

287
00:25:05,199 --> 00:25:07,410
أماكن مختلفة....

288
00:25:07,536 --> 00:25:09,161
اعمال مختلفة

289
00:25:10,623 --> 00:25:13,752
أنا موسيقي من نوع ما

290
00:25:18,049 --> 00:25:20,426
أعمل كموسيقي مستقل

291
00:25:25,726 --> 00:25:27,101
أين تعيش؟

292
00:25:27,226 --> 00:25:30,106
لماذا لا يمكنني الإتصال بك هناك؟

293
00:25:30,232 --> 00:25:32,860
لأنني لا أمتلك هاتف

294
00:25:35,572 --> 00:25:37,071
هل تعيش وحدك؟

295
00:25:42,331 --> 00:25:45,209
لماذا تسألين كل تلك الأسئلة؟

296
00:25:46,377 --> 00:25:48,045
لأن اليوم هو عيد ميلادك

297
00:25:51,507 --> 00:25:55,387
لا أريد أن يوجه إليّ الناس الكثير من الأسئلة

298
00:25:56,517 --> 00:25:58,392
إنني أريد أن أعرفك

299
00:26:02,022 --> 00:26:03,732
نعم أنا أعيش بمفردي

300
00:26:07,613 --> 00:26:10,909
لا أشعر بقابلية للإجابة على مزيد من الأسئلة

301
00:26:18,710 --> 00:26:20,293
لقد حان موعد دفع إيجار منزلك.

302
00:26:21,588 --> 00:26:23,466
ها هو المال.

303
00:26:53,131 --> 00:26:56,217
لم تكوني تسألين الكثير من الأسئلة من قبل

304
00:26:56,342 --> 00:27:00,220
لقد شعرت بسعادة غامرة عندما
أتيت الليلة يا هاري

305
00:27:00,346 --> 00:27:02,893
عندما سمعتك تفتح الباب

306
00:27:03,018 --> 00:27:05,438
كانت أصابع قدمي تتراقص تحت الغطاء

307
00:27:05,563 --> 00:27:10,443
و لكنني لا أظن أنني سأنتظرك بعد الآن

308
00:28:24,582 --> 00:28:27,209
إن معي طردا للمدير

309
00:28:27,335 --> 00:28:29,210
حسنا يمكنني أن آخذه منك

310
00:28:29,336 --> 00:28:31,965
لا.من المفترض ان أسلمه له شخصيا

311
00:28:32,091 --> 00:28:33,467
إن لدي موعدا

312
00:28:33,592 --> 00:28:34,969
هل أنت السيد كول؟

313
00:28:35,095 --> 00:28:36,471
نعم

314
00:28:36,596 --> 00:28:38,974
السيد كول هنا

315
00:28:39,100 --> 00:28:40,476
كن مستريحا

316
00:28:40,601 --> 00:28:42,980
مساعد المدير سيأتي إليك فورا

317
00:29:22,073 --> 00:29:24,950
لقد صنعت بعض الكعك الجميل لعيد الميلاد
هل تريد بعضه؟

318
00:29:25,076 --> 00:29:26,119
إنها جيدة

319
00:29:26,243 --> 00:29:27,662
لا شكرا

320
00:29:56,367 --> 00:29:57,743
ماذا ترى؟

321
00:29:57,868 --> 00:29:59,244
ليس الكثير من الأشياء

322
00:29:59,370 --> 00:30:02,247
ها هو مالك 15 ألف دولارا نقدا كما طلبت

323
00:30:02,373 --> 00:30:03,750
هل تلك شرائطنا؟

324
00:30:03,875 --> 00:30:06,420
كان من المفترض أن أقابل المدير

325
00:30:06,546 --> 00:30:08,926
كان من المفترض أن أسلمها له شخصيا

326
00:30:09,051 --> 00:30:11,427
أنا افهم ذلك
لكنه ليس هنا اليوم

327
00:30:11,553 --> 00:30:13,429
إنه خارج البلاد

328
00:30:13,555 --> 00:30:17,226
لقد طلب مني أن آخذ منك الشرائط و أعطيك المال

329
00:30:39,171 --> 00:30:42,090
أظن أنني أستطيع الإنتظار

330
00:30:48,224 --> 00:30:52,105
لا تورط نفسك في ذلك الأمر يا سيد كول

331
00:30:52,230 --> 00:30:55,150
هذه الشرائط خطيرة

332
00:30:55,276 --> 00:30:58,152
لقد استمعت إليهم
أنت تعرف ما أقصده.

333
00:30:58,278 --> 00:31:00,029
ربما يتعرض شخص ما للأذى.

334
00:31:09,710 --> 00:31:12,213
كن حذرا يا سيد كول.

335
00:33:07,904 --> 00:33:09,280
و ماذا عني؟

336
00:33:09,405 --> 00:33:10,783
سوف ترين.

337
00:33:10,909 --> 00:33:13,786
يالك من مرح

338
00:33:28,054 --> 00:33:30,475
من الذي بدأ هذا الحوار؟

339
00:33:32,186 --> 00:33:33,062
أنت فعلت ذلك.

340
00:33:33,188 --> 00:33:34,980
لم أفعل ذلك

341
00:33:35,106 --> 00:33:37,984
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

342
00:33:44,660 --> 00:33:46,621
تظاهر أنني قلت لك نكتة

343
00:33:51,794 --> 00:33:53,545
هل الأمر يضايقك؟

344
00:33:53,671 --> 00:33:54,547
ماذا؟

345
00:33:54,673 --> 00:33:56,675
السير في دوائر

346
00:33:56,801 --> 00:34:00,013
إنظر...هذا مروع

347
00:34:00,139 --> 00:34:03,058
إنه لا يؤذي أي شخص

348
00:34:03,184 --> 00:34:04,644
ولا نحن

349
00:34:07,064 --> 00:34:08,609
يا إلهي

350
00:34:08,735 --> 00:34:12,112
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

351
00:34:12,237 --> 00:34:14,614
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

352
00:34:14,741 --> 00:34:16,118
فيم تفكرين؟

353
00:34:16,243 --> 00:34:18,118
نعم فيم تفكرين؟

354
00:34:18,245 --> 00:34:21,414
دائما أفكر
أنه كان في يوم ما

355
00:34:24,169 --> 00:34:27,507
هاري..لم لا نستريح قليلا؟

356
00:34:27,633 --> 00:34:31,218
فالنذهب إلى حانة آل
سوف أشتري لك شرابا

357
00:34:31,344 --> 00:34:33,096
لا..أريد أن أنتهي من هذا

358
00:34:33,222 --> 00:34:35,602
كنت أظن أنك قمت بتسليم تلك الشرائط

359
00:34:35,727 --> 00:34:37,729
إصمت من فضلك يا ستان

360
00:34:40,315 --> 00:34:43,194
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

361
00:34:43,320 --> 00:34:45,195
لقد تعبت من شرب الخمر على أي حال

362
00:34:45,321 --> 00:34:47,198
يالها من محادثة غبية

363
00:34:47,324 --> 00:34:49,703
من فضلك يا ستان
أنا أحاول أن أعمل

364
00:34:49,829 --> 00:34:51,664
لقد تعبت من كل شيء

365
00:34:51,789 --> 00:34:53,165
أتعبت مني؟

366
00:34:53,290 --> 00:34:56,251
تعبت منك...و لكن ليس اليوم

367
00:34:57,712 --> 00:35:00,756
ما الذي يتحدثون عنه بحق السماء؟

368
00:35:00,882 --> 00:35:03,762
من فضلك..أنا أحاول أن أنهي هذا الأمر

369
00:35:03,888 --> 00:35:05,764
حسنا....لا تنفعل

370
00:35:05,890 --> 00:35:08,602
إنك تستفزني

371
00:35:08,686 --> 00:35:09,853
و كيف ذلك؟

372
00:35:09,979 --> 00:35:12,732
بتوجيهك الأسئلة إليَّ طوال اليوم

373
00:35:13,858 --> 00:35:15,193
ياللمسيح

374
00:35:15,318 --> 00:35:17,404
لا تقل ذلك

375
00:35:17,530 --> 00:35:19,073
بحق المسيح

376
00:35:19,198 --> 00:35:21,075
لا تقل ذلك ثانية من فضلك

377
00:35:21,201 --> 00:35:23,078
لا تستخدم تلك الكلمة هباء

378
00:35:23,204 --> 00:35:24,622
هذا يضايقني

379
00:35:26,207 --> 00:35:27,626
ما الأمر يا هاري؟

380
00:35:30,214 --> 00:35:32,007
لقد أصبحت مهملا في عملك

381
00:35:35,218 --> 00:35:39,015
فيما بعد خلال الإسبوع...ربما يوم الأحد

382
00:35:39,141 --> 00:35:41,395
يوم الأحد بالتأكيد

383
00:35:42,729 --> 00:35:45,275
كان يمكننا أن نمتلك تسجيلا أفضل بكثير

384
00:35:45,400 --> 00:35:47,734
إذا زاد إهتمامك بالتسجيل

385
00:35:47,861 --> 00:35:50,239
و قل إهتمامك بما يتحدثون عنه

386
00:35:50,364 --> 00:35:53,575
و لم تضايقك الأسئلة بشأن موضوع المحادثة؟

387
00:35:53,701 --> 00:35:56,578
لا يمكنني أن أشرح المشاكل الشخصية لعملائي

388
00:36:02,170 --> 00:36:03,713
فندق جاك تار

389
00:36:06,051 --> 00:36:06,927
الساعة الثالثة

390
00:36:07,053 --> 00:36:09,723
غرفة 773

391
00:36:09,848 --> 00:36:12,100
إذا اعلمتني ببعض الأشياء

392
00:36:12,226 --> 00:36:13,144
هل فكرت في ذلك من قبل؟

393
00:36:13,269 --> 00:36:15,604
الأمر ليس له علاقة بنا

394
00:36:15,730 --> 00:36:17,773
إنه الفضول...الطبيعة البشرية اللعينة

395
00:36:20,945 --> 00:36:23,323
هناك قانون واحد.

396
00:36:23,448 --> 00:36:25,324
تعلمته في تلك المهنة

397
00:36:25,450 --> 00:36:28,329
لا أعرف أي شيء حول الطبيعة البشرية ولا الفضول

398
00:36:28,455 --> 00:36:31,332
هذا ليس جزءا من عملي

399
00:36:31,458 --> 00:36:34,129
هذا عملي..و عندما...

400
00:36:42,597 --> 00:36:43,974
أراك فيما بعد

401
00:37:00,704 --> 00:37:03,583
أظن أنه يراقب هاتفي

402
00:37:09,716 --> 00:37:11,176
أنا أحبك

403
00:37:11,302 --> 00:37:14,180
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

404
00:37:14,307 --> 00:37:17,101
فالنبق لبعض الوقت

405
00:37:32,162 --> 00:37:34,956
أظن أنه يراقب هاتفي

406
00:38:54,977 --> 00:38:57,562
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

407
00:39:19,258 --> 00:39:22,136
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

408
00:40:09,825 --> 00:40:12,701
باركني يا أبي...لقد إقترفت إثما

409
00:40:16,332 --> 00:40:19,126
لقد مرت ثلاثة اشهر منذ إعترافي الأخير

410
00:40:21,005 --> 00:40:22,046
أنا

411
00:40:27,096 --> 00:40:28,598
ها هي آثامي

412
00:40:31,852 --> 00:40:34,730
لقد استخدمت اسم الرب لغوا

413
00:40:34,856 --> 00:40:36,566
لمرات عديدة

414
00:40:39,737 --> 00:40:40,654
أنا

415
00:40:44,869 --> 00:40:48,248
و قد أخذت الصحف في عدة مرات

416
00:40:48,373 --> 00:40:50,750
دون أن أدفع ثمنها

417
00:40:50,876 --> 00:40:51,752
أنا

418
00:40:57,051 --> 00:41:00,723
و استمتعت بالتفكير في أفكار غير نقية

419
00:41:00,806 --> 00:41:02,056
و

420
00:41:03,351 --> 00:41:05,979
تورطت في بعض الأعمال

421
00:41:06,104 --> 00:41:08,481
التي أظن أنها ستُستخدم

422
00:41:08,607 --> 00:41:10,986
لإيذاء شخصين

423
00:41:11,111 --> 00:41:13,196
لقد حدث هذا الأمر لي من قبل

424
00:41:13,322 --> 00:41:16,199
تعرض الناس للأذي بسبب....بسبب عملي

425
00:41:16,325 --> 00:41:19,202
أنا أخشى أن يحدث هذا ثانية

426
00:41:19,328 --> 00:41:22,208
و لم أكن مسؤلا

427
00:41:22,334 --> 00:41:23,752
أنا لست مسؤلا

428
00:41:23,835 --> 00:41:27,756
و من أجل كل الآثام التي إقترفتها

429
00:41:27,840 --> 00:41:29,259
أشعر بأسف عميق

430
00:41:40,983 --> 00:41:42,777
هل يمكن أن اساعدك؟

431
00:41:42,860 --> 00:41:45,236
يمكنك أن تشرح جهازك لي

432
00:41:45,362 --> 00:41:47,239
السيد كول..أنا جيم ستوري

433
00:41:47,365 --> 00:41:48,784
كيف حالك؟

434
00:41:48,867 --> 00:41:51,704
تعال و ألق نظرة على الجهاز

435
00:41:51,830 --> 00:41:53,708
هذا من أجل مراقبة

436
00:41:53,834 --> 00:41:55,709
أنظمة الهواتف

437
00:41:55,835 --> 00:41:56,878
أنا أرى

438
00:41:57,004 --> 00:41:57,880
متاح الآن

439
00:41:58,006 --> 00:41:59,881
ها هو "إل تي 500 " الجديد

440
00:42:00,007 --> 00:42:04,554
إذا كنت تعمل في المراقبة
فأنت تنتمي إلى إل تي خمسمائة

441
00:42:04,679 --> 00:42:06,389
يمكنك أن تسمع

442
00:42:07,727 --> 00:42:10,104
و تعرف بالتحديد أي باب تم إختراقه

443
00:42:10,229 --> 00:42:13,105
و يمكنك استخدام أجهزة إنذار منفصلة على الأبواب

444
00:42:15,234 --> 00:42:16,486
إنها مزعجة تماما

445
00:42:16,612 --> 00:42:18,991
هناك كاميرا 8 ميلي متر خارقة هنا

446
00:42:19,116 --> 00:42:20,992
و عند نقطة الساعة العاشرة

447
00:42:21,118 --> 00:42:23,995
يمكنك أن ترى ما تعرضه الكاميرا

448
00:42:37,890 --> 00:42:40,767
هذا هو المسجل الآلي

449
00:42:40,893 --> 00:42:43,019
الذي يبدأ عملية التسجيل

450
00:42:43,144 --> 00:42:45,106
عندما يتم رفع سماعة الهاتف

451
00:42:45,231 --> 00:42:49,111
و يغلق تلقائيا عندما توضع السماعة

452
00:42:49,237 --> 00:42:50,112
ماذا؟

453
00:42:50,238 --> 00:42:52,448
إنه رائع بالفعل

454
00:42:52,574 --> 00:42:54,702
إنه ليس كالمسجل القديم

455
00:42:54,827 --> 00:42:56,703
الذي يبدأ دائما التسجيل

456
00:42:56,829 --> 00:42:58,206
عندما لا يكون أحد يتحدث

457
00:42:58,332 --> 00:43:00,294
و يغلق أثناء المحادثة

458
00:43:00,419 --> 00:43:01,795
أثناء محادثة هامة

459
00:43:01,921 --> 00:43:03,714
هل يشبه مسجل موران؟

460
00:43:03,798 --> 00:43:06,717
موران إي 27 مجرد نسخة منه

461
00:43:06,801 --> 00:43:09,554
لن أدع هذا الرجل يعرف أي شيء
عن ادواتي بعد الآن

462
00:43:09,680 --> 00:43:11,055
هل تعمل في مجال المراقبة؟

463
00:43:11,180 --> 00:43:12,057
نعم.

464
00:43:12,183 --> 00:43:14,060
مع الشرطة أم تعمل بمفردك؟

465
00:43:14,187 --> 00:43:15,104
بمفردي

466
00:43:15,230 --> 00:43:18,608
هل تمانع ان أسجل إسمك و عنوانك

467
00:43:18,733 --> 00:43:20,110
من أجل أن أرسل لك قائمة منتجاتنا؟

468
00:43:20,236 --> 00:43:21,820
هاري كو....هاري كول؟

469
00:43:21,946 --> 00:43:23,323
لم أتعرف عليك

470
00:43:23,448 --> 00:43:26,325
هل يمكن أن تأخذ النموذج 110.؟

471
00:43:26,451 --> 00:43:28,745
مجانا....لتختبره

472
00:43:28,871 --> 00:43:30,749
و يمكننا أن نقول

473
00:43:30,875 --> 00:43:34,253
في إعلاناتنا أنك تستخدمه

474
00:43:34,379 --> 00:43:36,756
أنا أصنع كل أدواتي...شكرا لك

475
00:43:36,881 --> 00:43:40,262
هل يمكن أن نلتقط لك صورة بجوار المعروضات؟

476
00:43:40,388 --> 00:43:42,681
سيكون هذا شرفا عظيما

477
00:44:27,907 --> 00:44:29,782
هذا الأمر لا يساعد مرتكبو الجرائم

478
00:44:29,908 --> 00:44:31,326
بل هو يساعد العدالة

479
00:44:46,889 --> 00:44:49,809
هذا يمكن أن يتم تثبيته في سيارة الهدف

480
00:44:49,893 --> 00:44:50,976
الشريحة التالية

481
00:44:51,102 --> 00:44:53,940
و بعد ذلك يبث الإشارة

482
00:44:54,065 --> 00:44:54,940
الشريحة التالية

483
00:44:55,066 --> 00:44:56,443
التي يمكن إلتقاطها بسهولة

484
00:44:56,568 --> 00:44:58,318
هاري....من الجميل أن أراك

485
00:44:58,444 --> 00:44:59,737
ملابس جميلة

486
00:44:59,863 --> 00:45:01,239
هل تعجبك؟...إنها فرنسية

487
00:45:02,741 --> 00:45:05,621
فالنذهب و نحتسي شرابا

488
00:45:08,750 --> 00:45:10,711
هيا...إنه ممل

489
00:45:19,973 --> 00:45:23,852
هناك شخص أريدك أن تقابله

490
00:45:23,978 --> 00:45:25,355
منافس لك

491
00:45:25,480 --> 00:45:26,856
بيرني...صديقي القديم

492
00:45:26,982 --> 00:45:28,359
كيف حالك يا بولي؟

493
00:45:28,484 --> 00:45:30,777
هذا هو هاري كول
ويليام..ب0موارن

494
00:45:30,903 --> 00:45:32,281
هاري كول...سعيد بمقابلتك

495
00:45:32,406 --> 00:45:33,782
أصدقائي ينادوني ببيرني

496
00:45:33,907 --> 00:45:35,910
لقد سمعت الكثير عنك

497
00:45:36,036 --> 00:45:37,786
بيرني إنتقل إلى هنا من ديترويت

498
00:45:37,911 --> 00:45:40,290
إنه الرجل الذي أخبر كرايسلر

499
00:45:40,416 --> 00:45:42,293
أن كاديلاك ستتخلص من الزعانف

500
00:45:42,419 --> 00:45:43,670
لقد سمعت ذلك

501
00:45:46,299 --> 00:45:49,679
لقد إنتظرت أن أتحدث معك لمدة طويلة

502
00:45:49,804 --> 00:45:51,721
استرح قليلا و لنحتسي شرابا

503
00:45:51,847 --> 00:45:53,933
ربما بعد بضعة دقائق

504
00:45:54,059 --> 00:45:56,853
وقت العرض يا عزيزتي

505
00:45:56,978 --> 00:46:00,776
ساكون ممتنا إذا وقفتي أثناء العرض

506
00:46:00,860 --> 00:46:03,404
سيداتي سادتي

507
00:46:03,529 --> 00:46:05,239
سيداتي سادتي

508
00:46:05,364 --> 00:46:07,911
سيداتي سادتي
ما لدينا هنا.

509
00:46:08,036 --> 00:46:10,913
هو موران 15 مُسجًّل الهارمونيكا

510
00:46:11,039 --> 00:46:13,416
هذه الأعجوبة الإلكترونية يمكن تشغيلها

511
00:46:13,542 --> 00:46:15,919
خلال دقيقتين فقط

512
00:46:16,044 --> 00:46:19,925
لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل
المصنوع من النيكل و الكادميوم

513
00:46:20,051 --> 00:46:22,928
و لا يمكن تعقبها على الخط

514
00:46:23,054 --> 00:46:25,264
بمجرد تركيبها يمكن الإتصال بها

515
00:46:25,390 --> 00:46:27,811
من أي هاتف في العالم

516
00:46:27,894 --> 00:46:29,271
سنغافورة..كراتشي..أو حتى موسكو

517
00:46:29,397 --> 00:46:32,441
أنا اقول موسكو لأنك تبدو روسيا يا سيدي

518
00:46:34,069 --> 00:46:35,946
عليك أن تتصل برقم الهدف

519
00:46:36,072 --> 00:46:37,947
ثم تتوقف قبل الرقم الأخير

520
00:46:38,073 --> 00:46:40,450
ثم تنفخ الهارمونيكا في الهاتف

521
00:46:40,576 --> 00:46:41,952
ثم تطلب الرقم الاخير

522
00:46:42,078 --> 00:46:45,458
الهاتف لن يدق في منزل الدف

523
00:46:45,583 --> 00:46:46,960
و لكن بدلا من ذلك

524
00:46:47,086 --> 00:46:49,963
ستتحول المكالمة إلى جهاز التسجيل

525
00:46:50,089 --> 00:46:52,424
الذي يسمح بإجراء عملية المراقبة

526
00:46:52,550 --> 00:46:55,428
و الآن من أجل التوضيح العملي

527
00:46:55,555 --> 00:46:59,935
لقد قمت بتركيب واحد من تلك
الأجهزة في هاتفي الشخصي

528
00:47:00,060 --> 00:47:02,438
سوف أتصل بذلك الرقم الآن

529
00:47:02,564 --> 00:47:03,439
شكرا

530
00:47:08,404 --> 00:47:11,157
وقفة قبل الرقم الأخير

531
00:47:13,038 --> 00:47:13,954
هارمونيكا

532
00:47:18,250 --> 00:47:20,501
ثم نطلب الرقم الأخير

533
00:47:23,758 --> 00:47:26,637
ستلاحظون أن الهاتف لن يدق

534
00:47:26,763 --> 00:47:29,140
هل يمكن أن نهرب؟

535
00:47:29,265 --> 00:47:31,642
لا أعرف...ربما كان هذا ممكنا

536
00:47:31,768 --> 00:47:33,353
أين زوجك؟

537
00:47:33,479 --> 00:47:35,563
إنه في أحد المعارض

538
00:47:36,940 --> 00:47:38,817
و متى سوف يعود؟

539
00:47:38,943 --> 00:47:40,322
لن يعود مبكرا

540
00:47:40,447 --> 00:47:42,823
كذبة إبريل
مجرد مزحة

541
00:47:42,949 --> 00:47:44,825
لكي نوضح إمكانيات الجهاز

542
00:47:46,953 --> 00:47:49,330
شكرا لكم...لقد إنتهى العرض

543
00:47:52,837 --> 00:47:55,632
ما رأيك؟
هل يعجبك؟

544
00:47:55,758 --> 00:47:57,134
هذا شيء رائع

545
00:47:59,388 --> 00:48:01,764
خذ يا هاري
قلم مجاني

546
00:48:01,889 --> 00:48:02,764
و أنت ايضا يا بولي

547
00:48:02,890 --> 00:48:04,558
أنا أفضل الحصول على مشروب مجاني

548
00:48:04,684 --> 00:48:06,271
و أنا أيضا

549
00:48:06,397 --> 00:48:08,274
ستانلي...هلا قدمت لي خدمة؟

550
00:48:08,400 --> 00:48:10,276
راقب الكابينة من فضلك

551
00:48:10,402 --> 00:48:12,278
هذا ما أدفع لك أجرك لتفعله

552
00:48:12,404 --> 00:48:15,573
دقيقتين للحصول على شراب

