1
00:00:37,808 --> 00:00:52,808
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة مع
xSultan
tran.xsultan.biz

2
00:01:00,126 --> 00:01:03,152
الحادي عشر من سبتمبر لعام 2001م

3
00:01:05,432 --> 00:01:07,730
البرجان التوأمان سقطا في نيويورك

4
00:01:08,868 --> 00:01:12,395
وفجأة انتباه العالم
تحول لأفغانستان

5
00:01:13,106 --> 00:01:16,234
البلاد التي تدمرت بالحرب
لمدة 23 عام

6
00:01:17,911 --> 00:01:20,812
من أجل  اسامة بن لادن وطالبان

7
00:01:21,714 --> 00:01:23,978
بدأت الولايات المتحدة بقصف أفغانستان

8
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
طالبان كانت عبارة عن
... مجموعة من المتطرفين الاسلاميين

9
00:01:28,988 --> 00:01:32,583
الذين احتلوا أفغانستان
بدعم عسكري من الباكستان

10
00:01:35,061 --> 00:01:38,656
في حينها ذكر ان جنودباكستانيون
...  قد دخلوا أفغانستان ايضاً

11
00:01:38,998 --> 00:01:40,829
للقتال بجانب طالبان

12
00:01:41,668 --> 00:01:45,570
بعد الحادي عشر من سبتمبر
الباكستان تخلت عن طالبان

13
00:01:46,339 --> 00:01:49,365
وتحالف مجاهدي الشمال
سيطروا على كابول

14
00:01:52,879 --> 00:01:56,747
البلاد التي اغلقت باتجاه العالم
... لمدة ستة سنوات

15
00:01:57,383 --> 00:01:58,475
فجأة تم فتحها

16
00:01:59,486 --> 00:02:02,853
الاف الصحفيين ذهبوا لهناك
بكل السبل المتاحة

17
00:02:03,323 --> 00:02:07,020
للإطلاع على هذا الوقت
المثير في تاريخ أفغانستان

18
00:02:08,361 --> 00:02:11,728
" بينهم كان " سهيل " ، و" جاي

19
00:02:18,593 --> 00:02:24,060
20نوفمبر -2001م
مكان ما في جبال أفغانستان

20
00:02:34,387 --> 00:02:37,151
يا رجل ، هل انت مستمتع بكونك
مراسل حرب ؟

21
00:02:37,790 --> 00:02:38,779
أنا مستمتع بهذا

22
00:02:39,759 --> 00:02:40,555
... لو اننا سمعنا كلام والدينا

23
00:02:40,693 --> 00:02:42,684
لكنا الان قد اصبحنا
اطباء او مهندسين

24
00:02:42,862 --> 00:02:45,194
لكن لا ، نحن كان لا بد ان
نكون صحفيون

25
00:02:48,001 --> 00:02:50,435
... لماذا قمت باخبار المدير

26
00:02:51,070 --> 00:02:53,937
بأننا سنجري حوار صحفي
... مع طالبان ، أو نموت

27
00:02:54,574 --> 00:02:55,598
الان بالتاكيد سنموت

28
00:02:56,109 --> 00:02:59,909
يا رجل ، كيف لي ان اعرف
ان حياتنا ستكون بخطر

29
00:03:01,347 --> 00:03:03,144
هؤلاء الرجال يحملون السلاح
مثلما نقوم بحمل الهواتف النقالة

30
00:03:04,117 --> 00:03:05,550
احدهم كان لديه قاذفة صوارخ
هل رأيته؟

31
00:03:07,654 --> 00:03:09,554
لم تمر سوى ثلاث ايام
... منذ دخولنا لأفغانستان

32
00:03:10,256 --> 00:03:11,848
وها نحن هنا في ورطة

33
00:04:23,863 --> 00:04:24,955
من انتم ايها الرجال ؟

34
00:04:25,431 --> 00:04:27,797
نريد الذهاب إلى كابول

35
00:04:27,867 --> 00:04:28,799
من أين أنت؟

36
00:04:30,937 --> 00:04:35,135
من الهند ، هندوستان -
أوه ، هندوستان -

37
00:04:35,742 --> 00:04:37,801
" أميتاب بتشان "

38
00:04:38,378 --> 00:04:39,709
" أجل ، " اميتاب بتشان

39
00:04:39,946 --> 00:04:41,413
" أمير خان " و " شاروخان "

40
00:04:41,614 --> 00:04:43,582
صحيح " أمير خان " و
" شاروخان "

41
00:04:44,984 --> 00:04:46,508
" درمندرا " ، " جيتندر "

42
00:04:46,786 --> 00:04:49,914
" أجل " درمندرا " ، " جيتندر
هل يعرف الرجال فقط  ؟

43
00:04:50,356 --> 00:04:51,721
نعم ذلك ما سمعته عنهم

44
00:04:53,693 --> 00:04:55,490
كابول؟ -
كابول؟ -

45
00:04:57,697 --> 00:05:01,155
مرحباً ، مرحباً
نريد الذهاب الى كابول

46
00:05:01,701 --> 00:05:05,831
أحضر المركبة
هل فهمت ؟

47
00:05:28,594 --> 00:05:29,754
هيا نذهب لكابول

48
00:05:30,430 --> 00:05:31,761
ألا يوجد بهذا المكان سيارات اجرة ؟

49
00:05:40,200 --> 00:05:45,700
***كابول اكسبرس ***

50
00:08:31,878 --> 00:08:33,072
فندق كابول

51
00:08:39,418 --> 00:08:40,407
يبدو كأنه فندق 5 نجوم

52
00:08:50,162 --> 00:08:51,857
سأموت بسببك في احد الايام

53
00:08:52,832 --> 00:08:53,856
لماذا وعدت المدير

54
00:08:54,066 --> 00:08:55,931
توقف عن تكرار نفس السؤال

55
00:08:56,168 --> 00:08:57,658
لماذا لا ؟

56
00:08:59,071 --> 00:09:01,266
ستكون بطل
لماذا بعد نهاية حياتي ؟

57
00:09:03,676 --> 00:09:05,143
" وهذا اللعين " خيبر
... هو الذي اوقعنا بهذه الورطة

58
00:09:05,444 --> 00:09:06,809
ما الذي فعلته انا ؟

59
00:09:07,880 --> 00:09:11,714
منذ اول يوم قابلتنا قلت
... انك ستأخذنا لطالبان

60
00:09:12,218 --> 00:09:15,813
انتم ايها الرجال الذين قمتم
بالالحاح لمقابلة طالبان

61
00:09:16,022 --> 00:09:16,681
هيا قابلوهم الان

62
00:09:32,538 --> 00:09:33,527
مرة اخرى ؟

63
00:09:50,556 --> 00:09:52,615
هيا ، هل تريد ان تتدرب ؟

64
00:10:13,279 --> 00:10:15,679
هيا ، دعونا نذهب
لقد اتصلت ببعض المجاهدين

65
00:10:16,349 --> 00:10:18,146
من احتجزوا بعض الباكستانيين
من طالبان

66
00:10:18,751 --> 00:10:20,742
لقد اخفوهم في الجبال
هيا بنا

67
00:10:35,034 --> 00:10:36,023
سيتركوننا نجري معهم
مقابلة صحفية؟

68
00:10:36,402 --> 00:10:39,394
بالطبع ، لذلك هم ابقوهم على
... قيد الحياة

69
00:10:40,973 --> 00:10:43,441
للمقابلات الصحفية
واستبدالهم بالمال

70
00:10:44,677 --> 00:10:47,669
اذا تم القاء القبض عليهم احياء
فهذا يعتبر شيء ثمين هذه الايام

71
00:10:48,614 --> 00:10:49,478
كم سيكلفنا هذا ؟

72
00:10:50,883 --> 00:10:51,907
اخبرتك 200 دولار

73
00:10:53,386 --> 00:10:54,011
هذا اكثر من اللازم يا رجل

74
00:10:55,988 --> 00:10:56,955
لكننا نحتاج هذا
اللقاء الصحفي

75
00:10:58,324 --> 00:10:59,723
حسناً ، ماذا سيفعلوم لنا
ايضاً بالـ 200 دولار ؟

76
00:11:00,226 --> 00:11:02,786
اخمن انهم سيرقصون لك فوق
قمة الجبال

77
00:11:04,196 --> 00:11:05,128
دعنا نذهب

78
00:11:05,698 --> 00:11:06,687
هيا بنا

79
00:11:43,669 --> 00:11:44,533
هل تظن ان هؤلاء الرجال
سيأتون؟

80
00:11:48,741 --> 00:11:49,765
يجب ان يكونوا هنا بأي وقت

81
00:11:51,777 --> 00:11:56,305
لكنهم يجب ان يكونوا حذرين
فهذا خطير

82
00:11:58,284 --> 00:12:00,878
لا احد يعرف ان لديهم اسرى
من طالبان

83
00:12:10,129 --> 00:12:11,528
هل هؤلاء الرجال؟

84
00:12:15,501 --> 00:12:17,833
ايها الطبيب ، لا استطيع رؤية اي شيء

85
00:12:20,406 --> 00:12:22,874
ايها الطبيب ، لا استطيع رؤية اي شيء

86
00:12:36,922 --> 00:12:39,015
خيبر " اسالهم ما المتبقي "
من المسافة ؟

87
00:12:39,225 --> 00:12:42,126
ماذا؟ -
اسألهم ما المتبقي من مسافة ؟ -

88
00:12:42,762 --> 00:12:44,457
لا ، فانهم سيغضبون

89
00:12:44,663 --> 00:12:47,860
اللعنة ، لماذا كل هذا الخوف؟
لن يقتلون لو سألتهم ؟

90
00:12:50,770 --> 00:12:52,795
الاخ المجاهد
كم متبقي من مسافة ؟

91
00:13:41,554 --> 00:13:42,020
ماذا حدث؟

92
00:13:44,323 --> 00:13:46,450
يبدو ان اسير طالبان قد هرب

93
00:13:47,693 --> 00:13:48,250
اسير طالبان ؟

94
00:13:49,595 --> 00:13:51,187
هل تعني الذي دفعنا ثمنه ؟ -
أجل -

95
00:13:54,066 --> 00:13:55,192
هل سيعيدون مالنا ؟

96
00:13:58,003 --> 00:13:58,594
سأسأل

97
00:13:59,605 --> 00:14:00,469
هل سيعودون ؟

98
00:14:04,176 --> 00:14:05,268
اللعنة ، انه حقاً حظ سيء

99
00:14:09,448 --> 00:14:10,278
... ماذا بحق الجحيم

100
00:14:19,124 --> 00:14:19,715
احد رجال طالبان

101
00:14:35,608 --> 00:14:36,472
الـ 200 دولار ذهبت

102
00:14:38,711 --> 00:14:39,678
الكاميرا ، هل انت مجنون ؟

103
00:14:41,680 --> 00:14:45,138
طلبت منهم ارجاع النقود
هل تريدهم ان يقتلوننا ؟

104
00:14:45,885 --> 00:14:46,476
لماذا ليس أنا ؟

105
00:14:47,152 --> 00:14:49,882
وانت ، لماذا لم تصاب برصاصة ؟

106
00:14:50,155 --> 00:14:51,520
على الاقل يوجد لدينا دليل
لاننا راينما رجل طالبان

107
00:14:51,724 --> 00:14:54,318
ماذا ؟ يجب ان تكون حياً لرؤية الدليل
وأنت ؟

108
00:14:54,526 --> 00:14:55,390
لماذا لم تقابله ؟
كان يجب ان تسأله

109
00:14:55,594 --> 00:14:56,754
الى اين ستهرب يا سيد طالبان ؟

110
00:14:56,962 --> 00:15:00,329
من تريد ان تقتل اولاً ؟

111
00:15:00,532 --> 00:15:02,523
انا او صديقي المجنون
من يصورك ؟

112
00:15:04,436 --> 00:15:06,734
هل فقدت عقلك
وتريد استرجاع المال

113
00:15:19,518 --> 00:15:21,418
ما هذا بحق الجحيم ؟

114
00:15:22,554 --> 00:15:25,853
انها اول لقطة في قصتنا
" بوزكاشي "

115
00:15:38,237 --> 00:15:42,367
بوزكاشي " تلعب للمرة الاولى "
في كابول بعد انقطاع لـ 8 سنوات

116
00:15:42,675 --> 00:15:44,233
طالبان  منعت هذه اللعبة

117
00:15:45,511 --> 00:15:45,977
لماذا؟

118
00:15:46,946 --> 00:15:49,346
قالوا انها عنيفة جداً

119
00:15:51,383 --> 00:15:52,645
رجال طالبان كانوا عبارة عن عصابات

120
00:15:54,954 --> 00:15:55,921
تعال دعنا ندخل الميدان ونصور

121
00:15:56,822 --> 00:15:59,882
احذر ، هناك أناس يقتلون في هذا

122
00:16:00,225 --> 00:16:02,386
ماذا ؟
... تقتل عندما تذهب للتبول

123
00:16:02,594 --> 00:16:03,492
تقتل عندما تذهب للعب ؟

124
00:16:04,563 --> 00:16:05,530
بحق الجحيم ماذا
يمكننا ان نفعل هنا ؟

125
00:16:15,274 --> 00:16:16,866
سهيل " ، ابقى خلفي تماماً "

126
00:16:17,176 --> 00:16:19,736
من خلال الكاميرا لا استطيع
تحديد بعدهم عني

127
00:16:20,112 --> 00:16:21,170
حذرني فقط ، حسناً ؟

128
00:16:21,447 --> 00:16:22,937
هيا انا هنا -
وانا هنا -

129
00:16:26,218 --> 00:16:27,014
هيا دعنا نذهب لهناك ونصور

130
00:16:27,886 --> 00:16:30,150
هل تريد قتلي ؟ -
هيا بنا -

131
00:17:08,961 --> 00:17:10,895
سهيل " تلك الخيول ستسلك هذا الطريق " -
كن حذراً -

132
00:17:21,940 --> 00:17:23,168
أيها الرجال ، انتبهوا

133
00:17:24,943 --> 00:17:25,568
ما هذا بحق الجحيم

134
00:17:47,800 --> 00:17:48,926
هل تريد قتلي ؟

135
00:17:50,135 --> 00:17:52,899
اخبرتكم ان تكونوا حذرين
لان الناس يموتون بهذا

136
00:17:53,472 --> 00:17:54,404
لقد رأيت رجل طالبان
بين الجمهور

137
00:17:54,640 --> 00:17:57,404
أنت خائف جداً
ولذلك بدأت تتهيأ

138
00:17:57,743 --> 00:17:59,176
لم تستطع رؤية جيش من الخيول
... ورأيت  ذلك

139
00:17:59,545 --> 00:18:03,174
جاي " صدقني "
لقد رايت رجل طالبان اللعين

140
00:18:05,050 --> 00:18:06,483
اللعنة ، هؤلاء الخيول
كادت ان تقتلني

141
00:18:07,252 --> 00:18:09,049
أنا تارك هذه الوظيفة

142
00:19:02,674 --> 00:19:05,165
أوه ، سجائر هندية -
نعم -

143
00:19:05,377 --> 00:19:06,674
هل يمكن ان تعطيني واحدة ؟

144
00:19:12,451 --> 00:19:14,544
شكراً لك

145
00:19:15,621 --> 00:19:19,554
يا رجل ، الرجل القديس أخذ سيجارتي
أحضر الكباب الآن بسرعة

146
00:19:20,759 --> 00:19:21,851
أتمنى ان كل شخص هنا
لا يفعل ذلك

147
00:19:22,461 --> 00:19:25,555
لماذا انت بخيل ؟
انها كانت سيجارة فقط

148
00:19:27,499 --> 00:19:30,161
انت تعرف مشكلتي
فلا يوجد معي الا علبة سجائر واحدة

149
00:19:31,637 --> 00:19:33,434
وأي نوع اخر يؤلم حنجرتي

150
00:19:37,009 --> 00:19:38,533
هل أبدو له مثل ماكينة سجائر ؟

151
00:19:47,452 --> 00:19:51,149
خيبر " لماذا النساء يشحتن بالشوارع ؟ "

152
00:19:51,590 --> 00:19:53,251
لا يوجد لديهن خيار

153
00:19:53,725 --> 00:19:59,095
تقريباً نصف النساء ارامل

154
00:20:01,567 --> 00:20:03,831
وطالبان منعت كل النساء من العمل

155
00:20:05,904 --> 00:20:11,433
ولا يسمح لهن بمغادرة المنزل
الا برفقة ذكر من اقربائهن

156
00:20:12,644 --> 00:20:16,045
.. واذا تم رؤية امرأة لوحدها بالشارع

157
00:20:16,715 --> 00:20:20,515
يضربونها مثل الحيوانات
الاوغاد

158
00:20:22,454 --> 00:20:24,183
لهذا أنا أكرههم كثيرا

159
00:20:25,791 --> 00:20:26,985
بعضهم مازال مختبئ بالجوار

160
00:20:28,093 --> 00:20:32,655
اذا امسكنا بهم سنضربهم
حتى الموت ، الاوغاد

161
00:20:34,399 --> 00:20:38,563
هل يمكن اجراء لقاء صحفي معهم
قبل قتلهم ؟ .. شكراً لك

162
00:20:42,241 --> 00:20:44,766
أدان الجنرال " مشرف " اعمال
... العنف الاخيرة وسماها

163
00:20:44,977 --> 00:20:46,774
مخططات الجماعات المتطرفة

164
00:20:47,145 --> 00:20:53,209
وقال ان امعظم الاحزاب السياسية
... الباكستانية غير سعيدة

165
00:20:53,418 --> 00:20:58,117
لقراره في مساعدة امريكا
في حربها ضد الارهاب

166
00:20:58,323 --> 00:21:00,781
هؤلاء الجماعات انضموا الى
... اللاجئين الأفغان

167
00:21:00,994 --> 00:21:02,619
للإحتجاج على الحكومة

168
00:21:02,828 --> 00:21:04,295
لكن جهودهم لم تنجح

169
00:21:04,496 --> 00:21:09,957
هل رأيت ، كيف حكومة الباكستان
تخلصت من طالبان

170
00:21:11,003 --> 00:21:12,732
... هم من صنعوا طالبان

171
00:21:12,938 --> 00:21:16,806
والان يقولون انهم سيساعدون
امريكا بتدمير طالبان

172
00:21:17,609 --> 00:21:20,806
الكاذبون اللعناء
انهم يقتلون رجالهم المخلصين

173
00:21:21,013 --> 00:21:22,640
في منطقة قوندوز الافغانية

174
00:21:22,848 --> 00:21:25,749
اكثر من 50 مقاتل قتلوا من طالبان
في اشتباكات مع جيش المجاهدين

175
00:21:25,951 --> 00:21:28,146
تسقط حركة طالبان -
الله اكبر -

176
00:21:38,363 --> 00:21:49,171
الرئيس " مشرف " غير سعيد حول
... المؤسسات التي مثل المساجد

177
00:21:49,374 --> 00:21:52,673
لانها تستخدم في اغراض
غير دينية

178
00:21:53,378 --> 00:21:54,845
... في المعركة التي تجري منذ 3 أيام

179
00:21:55,047 --> 00:21:57,174
... بالقرب من مزار شريف في أفغانستان

180
00:21:57,382 --> 00:21:59,680
قتل اكثر من 200 مقاتل
من طالبان

181
00:22:00,218 --> 00:22:01,014
سمعت هذا ؟

182
00:22:02,287 --> 00:22:04,448
الله وحده يعلم كم هم رجالنا بينهم

183
00:22:04,923 --> 00:22:08,188
الذين يجلسون في اسلام اباد
... يقولون للعالم

184
00:22:08,560 --> 00:22:11,028
بانه لا يوجد احد من رجالنا في أفغانستان

185
00:22:11,396 --> 00:22:12,363
... وهناك ، خلف الحدود

186
00:22:12,731 --> 00:22:14,198
الأفغان يصادونهم مثل الحيوانات البرية

187
00:22:14,733 --> 00:22:17,361
وحكومتنا لا تقوم بحمايتهم

188
00:22:19,638 --> 00:22:22,937
الدولار الامريكي يساوي
اكثر من المواطن

189
00:22:23,342 --> 00:22:27,108
متبقي لك اربعة اشهر بالخدمة فقط

190
00:22:27,746 --> 00:22:30,977
لماذا تتعب راسك بالسياسة ؟

191
00:22:31,783 --> 00:22:33,774
لا يمكننا فعل اي شيء بذلك

192
00:22:40,525 --> 00:22:43,291
انظروا هناك
... يوجد قوات خاصة امريكية لعينة

193
00:22:43,396 --> 00:22:45,294
احضرت شاحنة محملة اخرى

194
00:22:45,397 --> 00:22:47,365
اللعناء يحضروهم مثل الماشية

195
00:22:56,274 --> 00:22:59,573
الله وحده يعلم كم من رجالنا في هؤلاء

196
00:23:11,456 --> 00:23:12,923
هل يطلب ان نطلق النار ؟

197
00:23:14,493 --> 00:23:17,587
احذر ، اطلق من دون اصابته

198
00:23:18,500 --> 00:23:33,500
www.ftw-dvd.com

199
00:23:34,813 --> 00:23:36,508
خيبر " ، انا متفق معك تماماً "

200
00:23:37,416 --> 00:23:39,441
طالبان قامت بفعل اشياء فظيعة جداً

201
00:23:40,152 --> 00:23:42,017
لكن عدم احترام المرأة
هو أسوأ شيء

202
00:23:42,254 --> 00:23:45,121
كيف لا يتم احترام النساء ؟
ما هذه الفتاة الجميلة

203
00:23:45,323 --> 00:23:46,290
اراهن انها ستأتي صوبنا

204
00:23:47,492 --> 00:23:48,288
ما هذه الابتسامة ؟

205
00:23:48,660 --> 00:23:51,060
انتم ايها الرجال تبدون ذوي جاذبية
اينما تذهبون

206
00:23:51,830 --> 00:23:54,128
كان هناك مراوغة عظيمة في الميدان -
شكراً لكي -

207
00:23:54,399 --> 00:23:56,458
مرحباً ، انا " جاسيكا بيكهام " من وكالة رويترز

208
00:23:56,668 --> 00:23:59,637
... انا " سهيل " وهذا -
"جاي " .... - " جاي " ، " خيبر" -

209
00:24:01,006 --> 00:24:02,803
نعمل لدى وكالات انباء في
وطننا الهند

210
00:24:03,008 --> 00:24:08,469
حقاً ؟ الوضع هادئ .. لا يوجد الكثير
لتغطيته الان ، اليس كذلك ؟

211
00:24:09,281 --> 00:24:11,408
...انا اقصد ان نظام طالبان قد انهار

212
00:24:11,616 --> 00:24:14,585
الحياة عادت لطبيعتها
بعد الحرب في افغانستان

213
00:24:15,187 --> 00:24:19,248
الحكومة الامريكية سترسل قوات اضافية
انه شيء طبيعي ، أليس كذلك ؟

214
00:24:20,292 --> 00:24:22,886
اقصد ان المبتدئين يقومون بهذا العمل
أليس كذلك ؟

215
00:24:24,196 --> 00:24:27,324
واعتقد ان ما حدث هنا
... ليس مفجع او مرهب

216
00:24:27,532 --> 00:24:29,329
مثل ما حدث هنا قبل 5 سنوات

217
00:24:29,534 --> 00:24:31,661
... ارجوك ان تعطيها شيئاً لتأكله

218
00:24:31,870 --> 00:24:34,168
والا لن تتوقف عن الحديث -
عفواً -

219
00:24:35,040 --> 00:24:37,508
لا ، هو فقط يريد ان يعرف
ماذا تريدين عشاء

220
00:24:38,810 --> 00:24:41,005
هل يوجد لدينا خيارات هنا ؟

221
00:24:42,214 --> 00:24:47,174
كباب للقطور ، كباب للغذاء
كباب للعشاء

222
00:24:47,385 --> 00:24:49,512
وايضاً اذا اردت وجبة اخرى
فلتكن كباب مرة اخرى

223
00:24:51,056 --> 00:24:52,182
كباب وخبر

224
00:24:56,228 --> 00:24:57,957
هل قمتم بتغطية حروب من قبل ؟

225
00:24:59,097 --> 00:25:02,863
لا ، هذه المرة الاولى
نحن مبتدئين

226
00:25:07,138 --> 00:25:10,972
في تقديرك ما هو الغرض المثير في
حادثة التاسع من سبتمبر في كابول ؟

227
00:25:12,577 --> 00:25:14,704
" اعتقد انه الحديث مع " اسامة بن لادن

228
00:25:15,347 --> 00:25:18,111
اذا لم يكن اسامة فالحديث مع
" الملا عمر "

229
00:25:19,818 --> 00:25:21,649
هذا سيقوم بشهرة وكالتكم الاخبارية

230
00:25:22,921 --> 00:25:24,889
بقدر ما انا قلقة
سأكون مسرورة

231
00:25:25,423 --> 00:25:28,221
واعمل في هذا المكان المقدس
... واذا

232
00:25:28,760 --> 00:25:31,058
اذا استطعت ان اقترب من مجموعات طالبان الهاربة

233
00:25:31,696 --> 00:25:35,132
لكن جميعهم مختفين ، اما ميتين او بمخابئهم -
هراء -

234
00:25:35,767 --> 00:25:39,669
لقد وجدنا واحد، هذا اللعين كاد ان يقتلنا
في بوزكاشي

235
00:25:48,780 --> 00:25:49,678
كباب للعشاء

236
00:25:50,782 --> 00:25:52,147
" اسمك هو " جسيكا بيكهام

237
00:25:52,684 --> 00:25:54,675
اسم جميل
هل تلعبين كرة القدم ؟

238
00:25:55,120 --> 00:25:56,678
اين رايتم احد رجال طالبان ؟

239
00:25:58,290 --> 00:26:01,157
هيا يا رجال
كيف قمتم بمقابلته ؟

240
00:26:01,793 --> 00:26:03,920
انه دائماً يتحدث كلام ليس له قيمة

241
00:26:04,296 --> 00:26:05,593
لا تاخذيه بجدية

242
00:26:06,965 --> 00:26:09,763
اذا سمحتي لنا
سنغادر الان

243
00:26:10,135 --> 00:26:13,935
لدينا تصوير بالصباح الباكر -
حقاً ؟ أين ؟ -

244
00:26:14,339 --> 00:26:20,039
الانشاد الديني في المسجد
انه ممتع .... لطيف

245
00:26:23,415 --> 00:26:30,287
شكراً مرة اخرى لانقاذ حياتنا ، وداعاً-
وداعاً -

246
00:26:34,225 --> 00:26:35,192
يا رجل ، هل يمكن ان ناخذها معنا

247
00:26:35,827 --> 00:26:38,295
انت دائماً هكذا ، عندما ترى امراة بيضاء
تنتابك الاثارة

248
00:26:40,098 --> 00:26:42,726
يا رجل ، زهرة متفتحة بالصحراء
وتسألني ما لونها ؟

249
00:26:43,234 --> 00:26:44,724
على الاقل رأينا إمرأة

250
00:26:45,337 --> 00:26:47,134
... كل النساء المحليات مغطاة

251
00:26:47,339 --> 00:26:49,204
بخمارات طالبان اللعينة

252
00:26:49,774 --> 00:26:51,139
ماذا يعني هذا ؟

253
00:26:51,610 --> 00:26:53,737
يعني ان الشخص لا يكون عقله براسه
بل قد وقع منها

254
00:26:54,012 --> 00:26:55,138
لماذا تنظر لي ؟

255
00:26:55,513 --> 00:26:57,640
لماذا اردت ان تبوح لها
بكل خططنا ؟

256
00:26:57,849 --> 00:26:59,544
لماذا ؟ هل انت تقوم بامتحان ؟

257
00:27:00,185 --> 00:27:01,311
نعم هذا امتحان

258
00:27:01,920 --> 00:27:04,411
اذا لم نحصل على تغطية حصرية
... من هنا

259
00:27:04,856 --> 00:27:06,653
... ستمضي بقية حياتك تصور

260
00:27:06,858 --> 00:27:08,325
اجتماعات السياسيين الصحفية المملة

261
00:27:09,861 --> 00:27:13,991
جاي " في الحياة لديك فرصة واحدة "
لتكون مصور حرب  وانا مراسل

262
00:27:14,199 --> 00:27:16,099
وقد حصلنا عليها
افهم يا رجل

263
00:27:19,971 --> 00:27:21,996
اذهبي من هنا -
ثانية واحدة -

264
00:28:23,101 --> 00:28:29,563
هؤلاء الرجال في غيبوبة غريبة

265
00:28:29,774 --> 00:28:32,572
اجل ، الافضل من الغيبوبة
الموسيقى التي سمعناها

266
00:28:34,446 --> 00:28:34,912
اللعنة

267
00:28:38,516 --> 00:28:39,642
اكمل طريقك
لا توقف السيارة

268
00:28:49,127 --> 00:28:50,594
اذهب بالسيارة نحو الحدود الباكستانية

269
00:28:51,296 --> 00:28:52,923
... اذا اوقفنا احد واستعلم

270
00:28:53,631 --> 00:28:56,930
اخبرهم انكم مراسلين اخبار
وانا مرشدكم

271
00:28:57,635 --> 00:29:01,435
اذا قمتم بعمل خاطئ
سأقوم بقتلكم

272
00:29:02,373 --> 00:29:03,601
... انا لست خائف من الموت

273
00:29:04,375 --> 00:29:07,435
وصدقوني اني ساقتلكم جميعاً
وبعدها سأموت

274
00:29:07,979 --> 00:29:10,447
لكن نحن مراسلين وكالة انباء
لماذا تختطفنا ؟

275
00:29:10,715 --> 00:29:14,776
لا اريد تكرار ما قلته
افعل ما قلته بالضبط

276
00:29:15,887 --> 00:29:19,288
اذا اردت السيارة خذها
لماذا تريد اختطافنا ؟

277
00:29:19,491 --> 00:29:22,289
اغلق فمك وامضي للامام

278
00:29:28,333 --> 00:29:33,134
وصولنا للحدود سياخذ اليوم بطوله
ونحن لا نملك وقود كافي

279
00:29:33,671 --> 00:29:36,299
توقف عن الهراء يا احمق
واستمر بالقيادة

280
00:29:49,020 --> 00:29:51,488
حيدر " نحتاج للسرعة "

281
00:29:52,023 --> 00:29:54,389
تراب في المصفاة
سيستغرق خمس دقائق

282
00:29:58,196 --> 00:30:04,431
ايها الرجال ، غير محترمين

283
00:30:08,373 --> 00:30:10,398
ماذا تفعل المرأة في مؤخرة سيارتهم ؟

284
00:30:11,142 --> 00:30:13,940
يجب عليك اصلاحها بسرعة
يجب ان نتابعهم

285
00:30:27,392 --> 00:30:28,518
انظر للأمام

286
00:31:04,762 --> 00:31:05,660
ابقى هنا

287
00:31:09,033 --> 00:31:09,897
اذهب انت

288
00:31:11,102 --> 00:31:12,569
وتذكر ما قلته لك

289
00:31:13,104 --> 00:31:20,237
اذا رايت اي فعل مريب
سأقوم بقتل هؤلاء الاثنين .. هيا اذهب

290
00:31:42,200 --> 00:31:44,100
توقف ، الى اين تذهب ؟

291
00:31:45,870 --> 00:31:48,771
مرحباً ، هل تتكلم الهندية ؟

292
00:31:49,140 --> 00:31:53,372
هندي ، اجل ، اجل -
يا الهي -

293
00:31:54,412 --> 00:31:55,777
نحن مراسلين انباء من الهند

294
00:31:56,080 --> 00:32:01,108
نحن ذاهبون باتجاه الحدود
هل يمكن ان تفتح لنا الطريق ؟

295
00:32:01,319 --> 00:32:02,445
أجل ... أجل

296
00:32:05,490 --> 00:32:07,958
ستقوم بفتحها ؟ -
أجل  ... أجل -

297
00:32:11,429 --> 00:32:12,953
هل تفهم ما اقول
هل تفهم ؟

298
00:32:13,164 --> 00:32:14,722
اجل ... أجل

299
00:32:14,933 --> 00:32:17,800
مالامر يا صديقي ؟
أين كنت ؟

300
00:32:18,002 --> 00:32:20,527
متى سنذهب الى كابول ؟

301
00:32:20,838 --> 00:32:24,399
كيف كنت؟
هل انت بخير ؟

302
00:32:25,343 --> 00:32:28,141
ماذا يفعل هذا اللعين ؟
من ذلك الرجل ؟

303
00:32:29,180 --> 00:32:32,547
لا ، لقد قابلناه من قبل

304
00:32:33,351 --> 00:32:38,311
انه ليس صديقنا
انهم يقبلون هنا بدون سبب او مبرر

305
00:32:38,523 --> 00:32:40,650
لماذا قمت بمنعهم من المرور ؟

306
00:32:41,092 --> 00:32:46,928
الرب يعلم انني اشرت له بالموافقة
كما يفعلون بافلامهم

307
00:32:47,131 --> 00:32:50,567
اخرس ، وانظر الى الناس من
قبل ان تتحدث اليهم

308
00:32:51,035 --> 00:32:52,900
أين صديقك ؟

309
00:32:56,808 --> 00:32:59,276
في السيارة ؟
دعني اقول له مرحباً

310
00:33:00,712 --> 00:33:05,513
لماذا هم اتون باتجاه السيارة ؟
انا اخبرته انني لا اريد مشاكل

311
00:33:05,717 --> 00:33:08,584
كل شيء سيكون على ما يرام
سهيل " سيتدبر الامر "

312
00:33:10,388 --> 00:33:11,616
اعتقد انه فقط يريد القول مرحباً

313
00:33:17,128 --> 00:33:20,689
كيف حالك ؟
هل انت بخير ؟

314
00:33:23,568 --> 00:33:24,626
هذا هو مرشدنا
نريد ان نصور فيلم

315
00:33:24,836 --> 00:33:26,531
هل ستقوم برفع الحواجز ؟

316
00:33:27,238 --> 00:33:29,206
ارفعوا الحواجز

317
00:33:37,315 --> 00:33:41,376
ارفعوا الحواجز واتركوهم يمرون -
شكراً لك -

318
00:34:08,713 --> 00:34:09,737
أعطيني سيجارة

319
00:34:11,949 --> 00:34:13,746
انا لا اريد اعطائه سجارة مني

320
00:34:14,786 --> 00:34:15,810
اخبره ما تتحدث به

321
00:34:16,954 --> 00:34:17,750
سيجارة

322
00:34:39,811 --> 00:34:40,436
شكراً لك

323
00:34:43,915 --> 00:34:46,679
من اين هذه السجائر ؟ -
من الهند -

324
00:34:54,158 --> 00:34:56,023
انها جيدة -
انا اعرف -

325
00:35:02,667 --> 00:35:07,969
ايها الرجال لا داعي للخوف
انتم فقط معي لايصالي للحدود

326
00:35:10,675 --> 00:35:12,302
لكن كيف سنوصلك ؟

327
00:35:12,677 --> 00:35:17,580
انتم صحفيون ولا احد سيقوم بايقافكم بالطريق

328
00:35:18,182 --> 00:35:23,643
اذا قمت بالتصرف جيداً
اذن ستعود الى وطنك حياً

329
00:35:24,722 --> 00:35:28,158
لا مشاكل
سنفعل ما تقوله

330
00:35:34,866 --> 00:35:35,332
" جاي "

331
00:35:38,369 --> 00:35:39,267
خذ له صورة على الاقل

332
00:35:41,873 --> 00:35:43,602
أجل ، انت قم بالطلب
وانا ساقوم بالتصوير

333
00:35:43,808 --> 00:35:45,605
انا جدي -
وانا ايضاً -

334
00:35:55,953 --> 00:36:00,856
انا " جاي " مصور من الهند
ما هو اسمك ؟

335
00:36:03,327 --> 00:36:06,524
" عمران "
" عمران خان افريدي "

336
00:36:07,398 --> 00:36:14,702
" اسم مشهور جداً ، " عمران خان

337
00:36:16,674 --> 00:36:18,039
هل تلعب الكريكت ؟

338
00:36:20,144 --> 00:36:24,046
لماذا ؟ هل كل شخص من الهند اسمه
ساشين " يتجول بمضرب كريكت ؟ "

339
00:36:25,516 --> 00:36:27,040
لا ، انا فقط كنت اسال

340
00:36:30,755 --> 00:36:35,317
لكن " عمران خان " كان لاعب كريكت عظيم
أليس كذلك ؟

341
00:36:35,927 --> 00:36:38,054
نعم هو كان اعظم لاعب بالعالم

342
00:36:39,764 --> 00:36:42,892
اجل ، انه كان بارع جداً

343
00:36:44,001 --> 00:36:46,993
انه كان رقم واحد
الافضل في العالم

344
00:36:48,372 --> 00:36:53,503
هذا اكثر من اللازم
"رقم واحد كان دائماً " قابيل ديف

345
00:36:53,711 --> 00:36:56,077
رقم واحد بكل مكان -
من ؟ -

346
00:36:57,448 --> 00:37:02,249
" قابيل ديف " ..الاخ " قابيل "
رقم واحد بكل مكان

347
00:37:02,453 --> 00:37:03,920
ما الهراء الذي تتحدث عنه ؟

348
00:37:04,121 --> 00:37:06,089
قابيل " لا يعتبر شيء "
" في مواجهة " عمران خان

349
00:37:06,524 --> 00:37:09,084
كيف لك ان تعرف ؟
انت حرمت التلفزيون

350
00:37:09,460 --> 00:37:13,590
نتائج " قابيل " افضل من
نتائج " عمران " بكل مكان

351
00:37:13,798 --> 00:37:17,097
النتائج لا تعني شيء
عمران " كان رقم واحد "

352
00:37:17,401 --> 00:37:18,026
ما الهراء الذي تتحدث به ؟

353
00:37:18,236 --> 00:37:20,761
الكل يعرف ان " قابيل " كان افضل من
عمران " اليس هذا صحيحاً ؟ "

354
00:37:20,972 --> 00:37:22,439
كم من الوقت ستجادلون فيمن
كان هو رقم واحد

355
00:37:23,140 --> 00:37:24,607
كلاهما معتزلان الان
اليس كذلك ؟

356
00:37:24,875 --> 00:37:27,867
ما قصدك في انها ليست مشكلتنا ؟
بالطبع هي مشكلتنا

357
00:37:29,080 --> 00:37:30,707
الكريكت مضيعة لعينة لوقت الرجال

358
00:37:30,915 --> 00:37:33,611
11لاعب يقفون بالملعب على
ارجلهم طوال الوقت

359
00:37:33,985 --> 00:37:37,716
" انظر ، حتى صديقك لا يعرف " قابيل

360
00:37:38,089 --> 00:37:39,056
هذا التعبير ليس اشارة عن اي شيء

361
00:37:39,257 --> 00:37:42,624
كل ما يعرفه هو كيفية بناء جسده
طوال اليوم

362
00:37:43,194 --> 00:37:44,183
انظر للامام

363
00:37:50,167 --> 00:37:53,136
قابيل ديف " افضل لاعب "
ايها الخائن اللعين

364
00:37:57,008 --> 00:37:57,975
القيها بالخارج

365
00:38:38,949 --> 00:38:41,850
هذه كانت من اخصب الاراضي في افغانستان

366
00:38:43,120 --> 00:38:46,351
العنب كان يصدر من هنا لجميع
انحاء العالم

367
00:38:50,628 --> 00:38:52,027
لم يتبفى شيء اليوم
كل شيء انتهى

368
00:38:54,999 --> 00:38:57,024
هؤلاء الرجال دمروا كل شيء

369
00:39:01,572 --> 00:39:04,598
ماذا استفادوا من تدمير بلادنا الجميلة ؟

370
00:39:05,176 --> 00:39:06,541
لماذا لا تلوم الاخرين ؟
... انتم تتقاتلون

371
00:39:06,744 --> 00:39:10,111
فيما بينكم خلال الـ 25 سنة الاخيرة

372
00:39:10,314 --> 00:39:15,411
لو لم تتدخل الباكستان
لما كانت هكذا افغانستان

373
00:39:15,619 --> 00:39:18,645
... جيد ، لقد وفرت الباكستان الحماية

374
00:39:18,856 --> 00:39:20,050
لكم في الـ 20 سنة الماضية

375
00:39:20,257 --> 00:39:21,724
تتناولون طعامنا مجاناً
ومن ثم تتحدثون عن الحرب

376
00:39:21,926 --> 00:39:24,861
نحن لم نبدأ الحرب
انت من بدأتوها

377
00:39:25,062 --> 00:39:28,554
إخرس ... استمر بالقيادة

378
00:39:31,268 --> 00:39:36,171
لماذا اخرس ؟
انها حقيقة ؟ انتم من بدأتم الحرب

379
00:39:36,374 --> 00:39:39,605
الان اخبرني ايها اللقيط
من الذي بدأ الحرب ؟

380
00:39:45,116 --> 00:39:48,574
اجل ، نحن الافغان من بدأناها فيما بيننا

381
00:39:51,756 --> 00:39:58,423
ايها اللقيط تتحدث كثيراً
الان اخرس ... واستمر بالقيادة

382
00:40:01,832 --> 00:40:02,890
سيجارة

383
00:40:26,157 --> 00:40:27,715
هاهي  قنبلة امريكية اخرى

384
00:40:28,259 --> 00:40:30,056
هذه الثانية عشر منذ الصباح

385
00:40:34,665 --> 00:40:36,530
لقد تحدثت مع القائد

386
00:40:37,201 --> 00:40:41,137
لدينا تعليمات حازمة باغلاق الحدود

387
00:40:41,906 --> 00:40:43,464
الكل يكون منتبه

388
00:40:43,674 --> 00:40:46,905
لكن سيدي ، رجالنا ما زالوا يعبرون الحدود

389
00:40:48,179 --> 00:40:51,239
ومن ابلغك ان من يعبر الحدود
هم رجالنا ؟

390
00:40:52,850 --> 00:40:57,719
لا يوجد ولا باكستاني في افغانستان
هل هذا مفهوم ؟

391
00:41:09,166 --> 00:41:12,260
القائد تسلم التعليمات
من القيادة العليا

392
00:41:13,471 --> 00:41:15,439
قوموا باخلاء الموقع في المساء

393
00:41:22,713 --> 00:41:25,181
مرة اخرى .. قيادتنا العليا اللعينة

394
00:41:29,019 --> 00:41:30,384
توقف هنا

395
00:41:32,690 --> 00:41:35,158
اخرج المفاتيح وتعال معي

396
00:41:38,729 --> 00:41:39,957
انتم الاثنان ابقيا

397
00:41:42,833 --> 00:41:43,731
تحرك

398
00:41:47,404 --> 00:41:48,530
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

399
00:41:52,710 --> 00:41:53,540
هل يقوم بالتبول ؟

400
00:42:12,329 --> 00:42:13,353
اللعنة ، سيقوم بقتلنا

401
00:42:17,868 --> 00:42:20,234
ادخلوا للسيارة بسرعة

402
00:42:36,153 --> 00:42:38,485
هل يوجد بكم من يعرف القيادة ؟

403
00:42:42,793 --> 00:42:44,852
هل يوجد احد منكم يعرف القيادة ام لا ؟

404
00:42:45,229 --> 00:42:47,254
لا يوجد لدينا رخصة للقيادة

405
00:42:49,099 --> 00:42:49,929
اقسم لك

406
00:43:07,718 --> 00:43:10,551
ادخلوا للسيارة

407
00:43:32,409 --> 00:43:34,775
لماذا تاخذ جوازات سفرنا ؟

408
00:43:36,313 --> 00:43:38,838
لا اريد الاجابة عن اي شيء

409
00:43:44,655 --> 00:43:45,815
" جاي كابور "

410
00:43:53,631 --> 00:43:54,928
" سهيل خان "

411
00:44:03,941 --> 00:44:07,240
... بعد القصف الاخير في قندهار

412
00:44:07,444 --> 00:44:09,969
القاذفات الامريكية تستهدف منطقة بالقرب
من جلال اباد

413
00:44:10,180 --> 00:44:11,340
اللقطاء

414
00:44:13,250 --> 00:44:15,844
الان هم لا يريدوننا
انهم يلقون القنابل علينا

415
00:44:16,654 --> 00:44:19,145
من ارتفاع 30.000 قدم

416
00:44:19,823 --> 00:44:21,814
انزل للارض للقتال
ايها اللقطاء

417
00:44:24,561 --> 00:44:25,926
هذا الرجل مجنون

418
00:44:26,897 --> 00:44:28,194
سيلقون علينا قنبلة

419
00:44:30,134 --> 00:44:33,797
اللعنة ، الى اين تذهب ؟
ارجع للطريق

420
00:44:34,104 --> 00:44:35,765
هذا طريق مماثل ايضاً

421
00:44:36,507 --> 00:44:38,134
اذا عدنا الى الطريق
فالامريكان سيقصفوننا

422
00:44:38,342 --> 00:44:39,104
اخرس

423
00:44:39,309 --> 00:44:41,539
مرحباً ، هل نحن نسلك الاتجاه الصحيح ؟

424
00:44:41,912 --> 00:44:43,709
انت قلت ان هذه الطريق تؤدي للباكستان

425
00:44:44,648 --> 00:44:46,843
نحن نسير تباعاً ولم نراهم مطلقاً

426
00:44:47,351 --> 00:44:48,716
هل هذه المنطقة خطيرة ؟

427
00:44:49,420 --> 00:44:52,821
خيبر " على حق "
انت لا تعرف القوة التكنولوجية الامريكية

428
00:44:53,023 --> 00:44:57,790
انا لست خائف من الامريكيين
ما هذه الفكرة الكبيرة عنهم ؟

429
00:44:58,295 --> 00:45:00,263
اعتقد ان الامريكيين كانوا معكم
لحتى امس ؟

430
00:45:01,365 --> 00:45:03,333
الان هو ادرك

431
00:45:04,835 --> 00:45:10,239
الامريكان غير مخلصين لاحد -
اخرس -

432
00:45:10,774 --> 00:45:12,401
... هل كنتم سعداء جداً لاخذ النقود

433
00:45:12,609 --> 00:45:14,440
من الامريكان لمحاربة الروس ؟

434
00:45:14,645 --> 00:45:18,046
نعم كنا
لكن فقط للدفاع عن وطننا

435
00:45:18,348 --> 00:45:19,679
... ليس مثلكم

436
00:45:21,118 --> 00:45:22,517
... اخذتم النقود من الامريكان وبعدها ؟

437
00:45:22,720 --> 00:45:26,247
لو سمحت ، هذه ليست نقطة للخلاف

438
00:45:26,557 --> 00:45:31,756
انت عاقل ، اخبر السائق
ان يخرس ويستمر بالقيادة

439
00:45:32,129 --> 00:45:33,687
يجب ان نتوقف بالليل

440
00:45:33,897 --> 00:45:38,766
هذا اللقيط يخلق المشاكل
لا نستطيع التوقف ، استمر بالقيادة

441
00:45:38,969 --> 00:45:41,631
اخي ، ارجوك
لا تبدأ بهذا مرة اخرى

442
00:45:42,639 --> 00:45:45,904
لماذا لا تفعل كما يقول لك ؟

443
00:45:46,243 --> 00:45:47,301
كيف يمكنني هذا ؟

444
00:45:48,045 --> 00:45:51,344
الامريكان يقصفون كل سيارة تتحرك بالليل

445
00:45:51,648 --> 00:45:54,583
واذا هربنا من الامريكان
الهزارا سيدمروننا

446
00:45:54,785 --> 00:45:56,116
ومن يكونون الهزارا ؟

447
00:45:56,653 --> 00:45:59,087
الهزارا هم المجاهدين الذين يسيطرون
على هذه المنطقة

448
00:45:59,656 --> 00:46:06,960
هؤلاء هم اكبر مجرمين في افغانستان

449
00:46:08,766 --> 00:46:14,432
لكي يوفروا رصاصة يقومون
بادخال مسمار في راسك ليقتلوك

450
00:46:15,672 --> 00:46:17,264
هذا رخيص بتلك الطريقة

451
00:46:17,741 --> 00:46:22,940
أجل ، اطول مسمار يجب ان يدخل راسك

452
00:46:26,183 --> 00:46:27,309
من ذلك ؟

453
00:46:31,522 --> 00:46:34,150
لا اعرف ، لا يجب ان يكون هنا نقطة تفتيش

454
00:46:35,692 --> 00:46:36,818
اخفض سرعة السيارة

455
00:46:48,105 --> 00:46:49,663
لا اصدق هذا ، لقد هرب

456
00:46:50,207 --> 00:46:53,506
خيبر" ، ما هذه القصة المرعبة "
لقد خاف منها ولذلك هو هرب

457
00:46:54,545 --> 00:46:59,676
لكنها قصة حقيقية
هؤلاء بالتاكيد من الهزارا

458
00:46:59,883 --> 00:47:01,680
انت تمزح ، اليس كذلك ؟ -
لا -

459
00:47:15,065 --> 00:47:18,865
لقد كنا مخطوفين من احد رجال طالبان
وعندما رأك قام بالهرب

460
00:47:19,069 --> 00:47:20,696
هو يجب ان يكون بمكان ما بالجوار

461
00:47:22,139 --> 00:47:23,367
ماذا يقول ؟

462
00:47:23,574 --> 00:47:28,534
هم صحفيون من الهند وكنا مخطوفون
من احد رجال طالبان

463
00:47:28,745 --> 00:47:30,212
وقد هرب بمجرد ان رأكم

464
00:47:30,414 --> 00:47:31,540
صحيح هو هرب

465
00:47:34,751 --> 00:47:37,549
صحفيون ، هنود

466
00:47:47,097 --> 00:47:52,899
ابتسم هنا ، لكني انا اشك بوجود شيء خطير هنا

467
00:47:54,271 --> 00:47:56,899
لماذا تقول ذلك ؟
هل هذه الابتسامة جيدة ؟

468
00:48:17,127 --> 00:48:17,752
اللعنة

469
00:48:29,473 --> 00:48:31,100
يجب ان ناخذهم للقائد

470
00:48:32,142 --> 00:48:34,610
للقائد ؟ لكنهم مجرد صحفيون

471
00:48:34,811 --> 00:48:36,938
لا تجادل ، سنأخذهم

472
00:48:39,650 --> 00:48:42,949
يقولون بانهم رجال القائد المحلي

473
00:48:43,320 --> 00:48:50,123
ويريدون ان يحفظوا اقوالكم حول رجل طالبان -
هيا بنا -

474
00:48:52,162 --> 00:48:54,630
ليس انت .. فقط هم الاثنين

475
00:48:56,833 --> 00:49:01,964
يريدونكما ان تتبعاهما انتم الاثنين فقط
وانا سانتظركما هنا

476
00:49:03,573 --> 00:49:06,167
سهيل " ... كن حذراً "

477
00:49:09,680 --> 00:49:12,148
سهيل " انزل سترتك من الخلف " -
لماذا ؟ -

478
00:49:12,349 --> 00:49:15,147
هل يجب ان تسال دائماً لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

479
00:49:17,020 --> 00:49:17,816
انسى الامر

480
00:49:43,880 --> 00:49:45,006
ما الامر ؟

481
00:49:53,390 --> 00:49:55,517
تحرك

482
00:50:32,429 --> 00:50:33,896
كانوا رجال هزارا مسلحين

483
00:50:35,465 --> 00:50:36,397
... كانوا سيأخذوكم

484
00:50:36,600 --> 00:50:41,902
ويضعوا المسامير في رؤوسكم
ويبيعوا السيارة في الباكستان

485
00:50:45,442 --> 00:50:47,069
اعطيني سيجارة

486
00:50:54,785 --> 00:50:55,911
شكراً لك لانقاذك حياتنا

487
00:51:04,628 --> 00:51:06,755
لا احتاج للشكر

488
00:51:07,964 --> 00:51:13,095
انا احتاجكم احياء لتوصلوني
الى الحدود

489
00:51:17,307 --> 00:51:18,274
يا ايها اللقيط

490
00:51:19,643 --> 00:51:21,440
ما الفرق بينك وبين هؤلاء اللقطاء ؟

491
00:51:22,212 --> 00:51:25,579
كلكم تقتلون من اجل مصلحتكم

492
00:51:26,483 --> 00:51:30,283
ايها اللقيط ، لقد تبولت عليا

493
00:51:30,821 --> 00:51:34,279
الان ساقتلك وساتركك هنا مع
هؤلاء الكلاب

494
00:51:34,491 --> 00:51:38,291
لكن قبل موتك دعني اسمع منك
من الذي بدأ الحرب ؟

495
00:51:38,495 --> 00:51:39,962
تكلم ، ايها اللقيط

496
00:51:41,665 --> 00:51:43,292
نحن -
من ؟ -

497
00:51:45,502 --> 00:51:46,799
الباكستان

498
00:51:50,340 --> 00:51:51,307
خذ هذا السلاح

499
00:52:00,183 --> 00:52:04,142
افتح الامان -
اين يكون هذا ؟ -

500
00:52:05,422 --> 00:52:08,482
حسناً ، انسى الامر
ربما تخرج رصاصة بالخطأ

501
00:52:12,529 --> 00:52:14,497
... الان دعنا نسمعك ايها الكلب

502
00:52:14,698 --> 00:52:16,325
من الذي كان الافضل
قابيل " او " عمران "  ؟"

503
00:52:18,034 --> 00:52:20,002
جاي " هذا ليس وقت المزاح "

504
00:52:20,237 --> 00:52:24,503
انا لا امزح ، اخبرني ايها اللقيط
قابيل ديف " او " عمران خان "؟"

505
00:52:26,877 --> 00:52:28,003
" قابيل ديف "

506
00:52:31,715 --> 00:52:35,378
ساخذ هذا اللقيط الى كابول
وسأقوم بتسليمه للامريكان

507
00:52:35,552 --> 00:52:39,010
سأحصل على مكافأة -
... كلا لن نستطيع النوم -

508
00:52:39,222 --> 00:52:41,690
ولن نستطيع التبول
دعنا نتركه هنا

509
00:52:43,560 --> 00:52:45,027
نقوم بتقيده ونتركه هنا

510
00:52:46,229 --> 00:52:47,196
اعطني البندقية

511
00:53:17,594 --> 00:53:20,062
هيا استمروا
قوموا بعملكما

512
00:53:38,114 --> 00:53:39,081
يا للهول

513
00:53:46,289 --> 00:53:48,257
كيف هؤلاء الامريكان يصلون لكل مكان ؟

514
00:53:53,630 --> 00:53:55,257
انظري ، رجل من طالبان

515
00:54:07,477 --> 00:54:09,945
افعل هذا الان على الاقل -
هل استطيع ان افعلها ؟ -

516
00:54:11,648 --> 00:54:12,774
قم بتصويره ايها اللعين

517
00:54:33,003 --> 00:54:34,300
حسناً ، صورناه بما فيه الكفاية

518
00:54:41,511 --> 00:54:43,138
هل يمكنني الحصول على اخر سيجارة ؟

519
00:54:44,514 --> 00:54:46,311
ماذا ؟ لقد اخذت العديد من السجائر مني

520
00:54:46,516 --> 00:54:49,485
ماذا لو التهبت حنجرتي ؟ -
قم بتحقيق اخر امنية له قبل الموت

521
00:55:01,364 --> 00:55:03,992
حيدر " ارجع بالسيارة "
انا ساعود مع هؤلاء الرجال

522
00:55:04,701 --> 00:55:06,999
هل يمكنني العودة معكم ايها الرجال ؟ -
اووه ، لا يوجد مشكلة -

523
00:55:08,204 --> 00:55:10,001
المقعد الذي بجانبي بالتاكيد فارغ

524
00:55:10,707 --> 00:55:12,174
يجب ان اقدم لكم الشكر

525
00:55:12,375 --> 00:55:14,673
انا كنت بالتاكيد مناسبة جداً
ليقوموا باغتصابي

526
00:55:14,878 --> 00:55:17,176
لا ، اعتقد انهم كانوا يرغبون
في سائقك

527
00:55:50,914 --> 00:55:54,372
خيبر " ، انت بطل " -
جاي " على الاقل سجائرك في امان الان " -

528
00:55:54,584 --> 00:55:57,883
اجل ، اللقيط يجب ان يدخن سيجارته الاخيرة

529
00:56:00,757 --> 00:56:03,885
اللقطاء ، قاموا باكل كل الشكولاته

530
00:56:05,261 --> 00:56:07,559
الحمد لله انهم لن يلمسوا الكاميرا والجواز

531
00:56:08,765 --> 00:56:10,562
الجواز -
الجواز ؟ -

532
00:56:10,767 --> 00:56:14,396
اللقيط مازال يحتفظ بجوزاتنا -
لا يوجد مشكلة ، تستخرجون جوازات جديدة -

533
00:56:15,205 --> 00:56:16,172
انه ليس أمر بسيط ما نتكلم عنه

534
00:56:16,339 --> 00:56:17,101
انها جوازات سفر

535
00:56:17,340 --> 00:56:18,898
كيف سنغادر هذا الجحيم بدون
جوازات السفر ؟

536
00:56:19,109 --> 00:56:20,576
حتى لو خرجنا ، كيف سندخل الهند ؟

537
00:56:20,777 --> 00:56:21,903
لا ، دعنا نعود وناخذهم

538
00:56:22,112 --> 00:56:24,580
ماذا ؟ هل انت مجنون ؟
هل تريد العودة لذلك اللعين ؟

539
00:56:24,781 --> 00:56:26,749
ماذا ؟ انها خمسة دقائق فقط
منذ ان تركناه

540
00:56:26,950 --> 00:56:28,417
انه مقيد على اي حال

541
00:56:30,787 --> 00:56:33,585
اخبرتك انه يجب ان نقتل هذا اللقيط

542
00:56:35,792 --> 00:56:37,589
هذه المرة سنقوم بقتله

543
00:56:43,032 --> 00:56:45,262
لكن لماذا تعطون جوازاتكم
لرجل مثل هذا ؟

544
00:56:46,136 --> 00:56:47,433
اذن ، هي بدأت لقاءها الصحفي
مرة اخرى

545
00:56:47,637 --> 00:56:49,434
دعونا ناخذها ونقيدها مرة اخرى

546
00:56:50,707 --> 00:56:53,267
ماذا يقول ؟ -
لا شيء -

547
00:56:57,147 --> 00:56:57,943
اللعنة

548
00:56:59,482 --> 00:57:03,612
لقد ذهب اللقيط
قلت لك انه يجب ان نقتله

549
00:57:04,320 --> 00:57:05,116
لقد خسرت مكافأتي ايضاً

550
00:57:08,158 --> 00:57:09,785
حقق الامنية الاخيرة للرجل قبل موته

551
00:57:14,330 --> 00:57:15,297
ماذا نفعل الان ؟

552
00:57:16,833 --> 00:57:18,460
يجب ان نذهب للسفار الهندية

553
00:57:18,668 --> 00:57:20,295
لقد تم تفجيرها في وقت سابق

554
00:57:23,840 --> 00:57:24,636
دعونا نخرج من هنا

555
00:57:24,841 --> 00:57:26,468
رجالهم لا بد ان ذهبوا بهذا الاتجاه

556
00:57:26,743 --> 00:57:30,975
اعتقد انه هذا سبب هروبه
هيا لنذهب

557
00:57:36,019 --> 00:57:38,317
اخبرتك ان نترك الجوازات في الفندق

558
00:57:38,521 --> 00:57:42,321
فندق؟  هل تسمي هذا
المسرح للحرب فندق؟

559
00:57:42,559 --> 00:57:44,493
لا يوجد سقف في ذلك المكان

560
00:57:53,703 --> 00:57:54,670
اللعنة

561
00:58:26,069 --> 00:58:28,537
اخبر ذلك الوغد ان يسلم مسدسه

562
00:58:38,081 --> 00:58:39,207
اوقف السيارة

563
00:58:45,088 --> 00:58:48,546
على الجميع الخروج من السيارة
احضروا الكاميرات

564
00:59:19,789 --> 00:59:21,051
قوموا بالتصوير

565
00:59:22,959 --> 00:59:25,757
قوموا بتصويره مثلما صورتوني

566
00:59:43,846 --> 00:59:44,938
من هذه المرأة البيضاء ؟

567
00:59:46,382 --> 00:59:47,713
انها صحفية امريكية

568
00:59:48,818 --> 00:59:52,948
لا يمكن ان ناخذها
ستكون خطيرة جداً علينا

569
00:59:54,324 --> 00:59:58,954
سنتركها هنا
لكن لا نستطيع تركها حية

570
01:00:01,331 --> 01:00:03,128
اخبره انه يوجد لدي
تاشيرة للباكستان

571
01:00:03,333 --> 01:00:05,563
من الممكن ان تكون مبرر للذهاب للحدود

572
01:00:05,969 --> 01:00:09,530
ماذا تقول ؟ -
انها تقول انها لديها تاشيرة للباكستان -

573
01:00:10,206 --> 01:00:10,672
... اذا سالنا اي احد

574
01:00:10,873 --> 01:00:12,807
يمكننا القول اننا سنوصلها الى الحدود

575
01:00:15,511 --> 01:00:17,069
هل تعرفين القيادة ؟

576
01:00:18,481 --> 01:00:20,972
انها امريكية ... ويجب ان تكون تعرف

577
01:00:21,484 --> 01:00:24,078
سيارة ؟ .. قيادة ؟

578
01:00:24,320 --> 01:00:26,083
قيادة ؟
هل هو يعني القيادة ؟

579
01:00:27,523 --> 01:00:28,421
سنموت

580
01:00:28,891 --> 01:00:31,018
بالطبع اعرف القيادة
انا امريكية

581
01:00:42,972 --> 01:00:49,002
سيد " عمران " ، هو الوحيد
الذي يعرف الطريق الى الحدود

582
01:01:06,129 --> 01:01:09,621
هل ترى هذا الدخان الذي امامنا ؟ -
أوقف السيارة -

583
01:01:16,406 --> 01:01:18,601
وقود ، قم بملئها

584
01:01:30,186 --> 01:01:32,620
هذا ما سيحدث عندما نتحرك بالليل

585
01:01:33,656 --> 01:01:35,624
لا بد ان الامريكان هم من
فجروا الشاحنات

586
01:01:44,567 --> 01:01:53,066
انه كوكا كولا -
كلا ليس كوكا كولا -

587
01:01:54,677 --> 01:01:59,876
ماذا ؟ انه كوكا كولا -
انه حلو جداً انه بيبسي -

588
01:02:00,183 --> 01:02:02,845
ما هو الفرق؟
كلاهما نفس الشيء اللعين

589
01:02:03,553 --> 01:02:08,752
ما الفرق ؟
لماذا انت غير واضح في الحياة ؟

590
01:02:09,125 --> 01:02:11,423
عمران خان " و " قابيل " كانا نفس الشيء "

591
01:02:11,627 --> 01:02:13,094
والكوكا كولا والبيبسي
يكونان نفس الشيء

592
01:02:15,531 --> 01:02:18,398
" اسمعي يا " جسيكا
انت امريكية

593
01:02:18,768 --> 01:02:21,168
هل يمكن ان تخبرينا
ان كان هذا بيبسي ام كوكا كولا

594
01:02:22,138 --> 01:02:23,332
انا لا اشرب كلاهما

595
01:02:23,973 --> 01:02:26,498
الم تشربين الكوكا كولا ؟
ما نوعك من الامريكيين انتي ؟

596
01:02:28,878 --> 01:02:30,311
انا من النوع الحساس

597
01:02:42,024 --> 01:02:43,685
اخبرتك ان هذا بيبسي

598
01:02:55,371 --> 01:02:57,134
...الحرب كلها من اجل هذا

599
01:02:57,373 --> 01:03:02,208
الامريكان سيفعلون اي شيء لبيع
... الكوكا كولا والبيبسي

600
01:03:02,411 --> 01:03:03,844
هذا بالضبط ما يفعلوه
... ياخذون النفط من بلادنا

601
01:03:04,046 --> 01:03:06,378
ويقومون بملئها بالكوكا كولا والبيبسي

602
01:03:07,216 --> 01:03:10,879
لماذا هو يصرخ عليا ؟
انا لا احب البيبسي والكوكا كولا

603
01:03:11,120 --> 01:03:14,783
كل شيء من اجل المال ، أليس كذلك ؟
عندكم ايها الامريكان ؟

604
01:03:20,963 --> 01:03:22,396
انا ايضاً اريد مال

605
01:03:23,032 --> 01:03:26,866
كم من المال ستحصلين على
هذه الصور لرجل من طالبان ؟

606
01:03:28,004 --> 01:03:28,993
ماذا يقول ؟

607
01:03:29,238 --> 01:03:31,729
هو يسأل كم ستحصلين مقابل
هذه الصور ؟

608
01:03:32,375 --> 01:03:36,675
كم الدولارات مقابل صور
رجل من طالبان ؟

609
01:03:38,614 --> 01:03:43,916
لا اعرف ربما 500 او 600  -
كم؟ -

610
01:03:44,420 --> 01:03:47,412
هي تقول ربما 500 او 600 دولار

611
01:03:49,058 --> 01:03:51,492
حسناً .. ساخذ 300 دولار

612
01:03:52,328 --> 01:03:55,525
ماذا ؟ -
يريد 300 دولار -

613
01:03:57,667 --> 01:04:01,728
اذا لم تعطيني النقود
ساقوم باخذ الكاميرا

614
01:04:26,829 --> 01:04:29,923
نحن من بلاد فقيرة مثلكم

615
01:04:32,835 --> 01:04:34,496
ولا نحصل على راتب مثل هذا المبلغ
اقسم لك

616
01:04:35,504 --> 01:04:37,563
وهذا الرجل لم يحصل على راتبه
منذ شهرين

617
01:04:39,175 --> 01:04:40,005
أليس كذلك ؟

618
01:05:35,398 --> 01:05:38,890
سهيل" الن تقوم تصلي ؟ "

619
01:05:46,175 --> 01:05:48,575
بالطبع انت هندي مسلم

620
01:05:49,612 --> 01:05:51,807
ماذا تعرف عن الإسلام؟

621
01:05:53,849 --> 01:05:57,580
صحيح ماذا نعرف عن الاسلام؟

622
01:05:59,322 --> 01:06:01,654
...   الحريص على ايماننا

623
01:06:02,959 --> 01:06:06,725
تبقي السلاح بجانبك وتقوم بالصلاة

624
01:07:27,376 --> 01:07:30,402
اسمه ليس " عمران "
وهو من الجيش الباكستاني

625
01:07:35,217 --> 01:07:36,844
سأعطيه المزيد من المال اذا اراد

626
01:07:56,372 --> 01:07:57,999
تحية ، اين الصحفية الامريكية ؟

627
01:07:59,041 --> 01:08:00,531
ستعود مع الصحفيين الهنود

628
01:08:00,943 --> 01:08:02,137
ايها القائد ، الصحفية الامريكية غير موجودة

629
01:08:02,344 --> 01:08:04,835
يقول بانها ستعود مع الصحفيين الهنود

630
01:08:05,047 --> 01:08:06,514
هم ليسوا هنا ؟ هل جاء لوحده ؟ -
نعم -

631
01:08:06,715 --> 01:08:12,347
احتجزه حتى يعودون الصحفيون
اطلب منه ايقاف سيارته

632
01:08:12,888 --> 01:08:16,551
اوقف سيارتك هنا وانزل

633
01:08:34,276 --> 01:08:36,710
اذا اسمه ليس عمران
لماذا يتقاتل كثيراً ؟

634
01:08:43,018 --> 01:08:44,542
لمن كانت تلك الصورة؟

635
01:08:46,088 --> 01:08:47,612
لقد بدأت تحقيقها الصحفي ثانية

636
01:08:48,124 --> 01:08:49,853
ليس فقط ستقتل نفسها
بل ستقتلنا معها ايضاً

637
01:08:50,493 --> 01:08:51,721
لمن كانت تلك الصورة؟

638
01:08:57,399 --> 01:08:58,923
... انها ابنتي

639
01:09:00,035 --> 01:09:00,592
ما اسمها ؟

640
01:09:04,840 --> 01:09:05,829
" زويا "

641
01:09:10,513 --> 01:09:12,606
لم اراها منذ ستة سنوات

642
01:09:13,883 --> 01:09:14,406
لماذا؟

643
01:09:15,885 --> 01:09:19,651
كيف يمكنني ان اراها ؟
وانا اشارك بالحرب منذ 6 سنوات

644
01:09:19,855 --> 01:09:22,289
ماذا يقول ؟ -
ساخبرك لاحقاً -

645
01:09:22,992 --> 01:09:24,289
هل هي في الباكستان؟

646
01:09:26,028 --> 01:09:28,087
كلا ، انها هنا في أفغانستان

647
01:09:29,398 --> 01:09:35,860
زوجتها بقرية بجانب الحدود

648
01:09:38,741 --> 01:09:42,609
قريتنا قريبة جداً من الحدود
على الجانب الباكستاني

649
01:09:43,712 --> 01:09:45,737
لماذا اذن لم تراها ؟

650
01:09:47,783 --> 01:09:49,774
حاولت مرة

651
01:09:53,422 --> 01:09:55,322
لكنها رفضت مقابلتي

652
01:09:59,862 --> 01:10:05,562
لانني كنت مع طالبان
وهي لم توافق على هذا

653
01:10:08,704 --> 01:10:11,070
... لم تعجبها طريقة تفكيرهم

654
01:10:12,441 --> 01:10:14,068
... وسلوكهم باتجاه النساء

655
01:10:15,177 --> 01:10:18,237
واستخدام القوة باسم الدين

656
01:10:21,684 --> 01:10:23,811
هل كنت موافق على كل ذلك ؟

657
01:10:24,186 --> 01:10:25,210
كلا

658
01:10:27,590 --> 01:10:29,956
وجهة نظري كانت مختلفة

659
01:10:31,293 --> 01:10:34,694
اذن لماذا كنت معهم ؟ -
انا لم أكن معهم -

660
01:10:37,032 --> 01:10:38,465
أنا كنت أقوم بواجبي فقط

661
01:10:38,934 --> 01:10:43,667
كان يجب ان اطيع الاوامر في الجيش
هذا هو كان واجبي

662
01:10:44,106 --> 01:10:46,006
اي نوع من الواجب يا سيد " عمران " ؟

663
01:10:47,142 --> 01:10:49,440
الذي تؤديه وتكون خجول
من اطفالك ؟

664
01:10:56,418 --> 01:10:57,851
اذهبوا للنوم

665
01:10:59,255 --> 01:11:04,249
نحن قريبون جداً من الحدود
وسنرحل غداً مبكراً

666
01:11:15,504 --> 01:11:17,301
انا ايقنت انه كان سيقتلني بالنهار

667
01:11:18,107 --> 01:11:20,871
اجل ، لقد تخطيتي الحدود اليوم

668
01:11:26,282 --> 01:11:29,479
هل تستمتعين بهذه الحرب ؟

669
01:11:29,985 --> 01:11:36,151
... انا ؟  بعد كل رحلة الى الجحيم

670
01:11:36,358 --> 01:11:41,591
اعاهد نفسي اني لن اعود لهذا
... لكن

671
01:11:41,797 --> 01:11:43,162
لكنك تنقضين عهدك

672
01:11:44,199 --> 01:11:50,069
وانت تعرف لماذا ؟
للتجارة ببعض الجروح

673
01:11:51,140 --> 01:11:53,836
بعض القصص المرعبة اللا انسانية
... للعالم

674
01:11:54,043 --> 01:11:57,206
عندما لا نتمكن من فعل اي شيء
ويكون هذا المكان يحترق

675
01:12:01,717 --> 01:12:03,116
وانت تعرف لماذا اقوم بهذا ؟

676
01:12:08,257 --> 01:12:12,421
اتمنى ان يتهافت عليا الناشرون
عندما اكتب كل هذا

677
01:12:14,663 --> 01:12:16,893
لكن ماذا تعتقدين ان
المراسلين يمكن ان يفعلوا ؟

678
01:12:23,906 --> 01:12:30,539
لا شيء ، انا اخمن انهم
سيقومون بما يوجد بقلوبهم

679
01:12:31,413 --> 01:12:37,374
برغم ما يقومون به فانه غير كافي

680
01:12:53,702 --> 01:12:54,726
ماذا فعلت ؟

681
01:13:00,776 --> 01:13:04,712
اين الصحفيون ؟
لم ياتوا لحد الان لقد تاخروا كثيراً

682
01:13:04,980 --> 01:13:08,279
يوجد مشكلة صغيرة
... عندما انقذونا الصحفيون الهنود

683
01:13:08,484 --> 01:13:10,076
من الهزارا ، كان معهم رجل من طالبان

684
01:13:10,285 --> 01:13:13,015
طالبان ؟ لماذا لم تخبرنا ذلك من قبل ؟

685
01:13:14,356 --> 01:13:16,756
كان هناك الكثير من الناس

686
01:13:16,959 --> 01:13:18,517
ظننت انهم سيقيدوه
لكن اعتقد انهم في مشكلة

687
01:13:18,727 --> 01:13:20,627
غداً صباحاً يجب ان نذهب لهناك

688
01:13:43,385 --> 01:13:44,784
ادخل

689
01:13:46,922 --> 01:13:48,287
هيا يا رجال

690
01:14:11,480 --> 01:14:13,744
يجب ان نخرج من هذه المنطقة بسرعة

691
01:14:14,283 --> 01:14:15,580
ماذا حدث الآن؟

692
01:14:16,051 --> 01:14:19,020
هذه القرية مشهورة في افغانستان
بانها قرية لصوص

693
01:14:19,221 --> 01:14:19,915
لماذا؟

694
01:14:20,456 --> 01:14:26,190
عندما يرون اجانب بسيارة
يضعون حماراً بالطريق

695
01:14:26,862 --> 01:14:28,762
... ولحظة ما تضرب السيارة الحمار

696
01:14:28,964 --> 01:14:30,693
... تخرج القرية بأكملها

697
01:14:30,899 --> 01:14:31,866
... يصرخون ويصيحون

698
01:14:32,067 --> 01:14:34,001
انه كان حماراً  من نوع خاص
... حماراً ثمين

699
01:14:34,203 --> 01:14:41,200
لقد درس في المدرسة -
! حمار متعلم -

700
01:14:41,410 --> 01:14:42,274
وبعد ذلك؟

701
01:14:42,478 --> 01:14:45,777
...ثم ياخذون كل مالك ، واحياناً

702
01:14:45,981 --> 01:14:48,040
ياخذوا ملابسك

703
01:14:48,250 --> 01:14:50,309
عظيم ، هذا ما نحتاجه

704
01:14:51,320 --> 01:14:54,414
لكننا لسنا بحاجة للقلق -
لماذا ؟ -

705
01:14:54,623 --> 01:14:56,614
... لانه منذ انهيار حكم طالبان

706
01:14:57,526 --> 01:15:01,121
العديد من الصحفيين الانجليز
... مروا من هذا الطريق

707
01:15:01,830 --> 01:15:04,628
ولا بد ان الحمير انتهت من هذه القرية

708
01:15:07,236 --> 01:15:10,933
تبقى البعض
وهم يقودون السيارات الان

709
01:15:45,274 --> 01:15:46,832
انظروا ، يبدو انه يريد القيام
بعملية انتحارية

710
01:16:10,766 --> 01:16:12,097
ايها الارهابي اللعين

711
01:16:13,402 --> 01:16:15,632
اللعنة ،  اسف انا لم اقصدك

712
01:16:48,503 --> 01:16:50,471
اين هم ؟ أريني ؟

713
01:16:50,672 --> 01:16:51,866
لقد كانوا هنا

714
01:16:53,375 --> 01:16:55,809
اين هم ؟لا ارى اي احد

715
01:16:56,011 --> 01:16:58,411
لا ادري اين ذهبوا -
انت تكذب -

716
01:16:58,614 --> 01:17:00,241
كلا ، اقسم بالله انهم كانوا هنا

717
01:17:04,286 --> 01:17:05,310
تحرك

718
01:17:41,156 --> 01:17:46,890
" قبلت بقدري الذي اعطتني اياه الحياة "

719
01:17:51,967 --> 01:17:56,768
" قبلت بقدري الذي اعطتني اياه الحياة "

720
01:17:56,972 --> 01:18:02,535
" قبلت هذا القدر "

721
01:18:05,747 --> 01:18:11,185
" ما فقدته ، قررت ان انساه "

722
01:18:11,386 --> 01:18:16,915
" ما فقدته ، قررت ان انساه "

723
01:18:17,125 --> 01:18:20,526
" قررت ان اطيره مثل الدخان "

724
01:18:30,205 --> 01:18:32,673
وقت مثالي لسيجارة

725
01:18:35,444 --> 01:18:36,672
بالتاكيد ، بالتاكيد

726
01:18:50,559 --> 01:18:54,393
مذهل ، هل تحب الاغاني الهندية ؟

727
01:18:54,596 --> 01:18:55,858
اغاني الافلام الهندية القديمة
نقطة ضعفي

728
01:18:56,064 --> 01:18:57,429
وانا صغير كنت استمع للراديو الهندي

729
01:18:59,334 --> 01:19:02,770
بالسابق شاهدت الكثير من
افلامكم ايضاً

730
01:19:03,805 --> 01:19:06,296
ألم تمنع طالبان الافلام الهندية ؟

731
01:19:07,309 --> 01:19:10,005
لقد كانوا بلهاء وجهلة

732
01:19:13,248 --> 01:19:14,738
... لقد قلت لسنوات

733
01:19:19,087 --> 01:19:22,750
 " اعطونا الممثلة " مادوري ديكسيت
وخذوا كشمير

734
01:19:25,093 --> 01:19:27,357
لقد تزوجت الان وتعيش في امريكا

735
01:19:28,363 --> 01:19:32,561
كل شيء لطيف لدينا
يذهب لامريكا

736
01:20:04,032 --> 01:20:05,021
مالامر ؟ ماذا يجري هنا ؟

737
01:20:05,233 --> 01:20:06,962
بعض رجال طالبان كانوا يحاولون
الهروب باتجاه الحدود

738
01:20:07,169 --> 01:20:07,999
قمنا بأسرهم

739
01:20:08,203 --> 01:20:09,602
طالبان ؟ -
اجل ، طالبان -

740
01:20:11,940 --> 01:20:14,966
هؤلاء الرجال قاموا بأسر
... رجلين من طالبان

741
01:20:15,177 --> 01:20:17,270
انهم كانوا يحاولون
الهروب باتجاه الحدود

742
01:20:17,479 --> 01:20:19,606
يقومون بقتلهم بايديهم

743
01:20:21,817 --> 01:20:23,182
من هؤلاء ؟

744
01:20:23,785 --> 01:20:25,616
صحفيون هنود

745
01:20:25,954 --> 01:20:29,287
صحفيون هنود ؟
تعالوا وخذوا بعض الصور

746
01:20:29,491 --> 01:20:31,857
يقول بانه يجب ان تنزلوا
وتاخذوا بعض الصور

747
01:20:45,000 --> 01:21:00,000
www.ftw-dvd.com

748
01:21:28,083 --> 01:21:28,947
ماذا رأيك يا " سهيل " ؟

749
01:21:31,753 --> 01:21:32,845
هل يجب ان نخبرهم عنه ؟

750
01:21:36,524 --> 01:21:39,288
" كلا يا " جاي
لنذهب من هنا

751
01:21:51,773 --> 01:21:53,035
ايها الرجال ، يجب ان تذهبوا الى تورخان

752
01:21:53,241 --> 01:21:54,538
ستحصلون على صور اكثر
لرجال طالبان هناك

753
01:21:54,743 --> 01:21:57,211
الامريكان الان قاموا
بقصف تلك المنطقة

754
01:21:59,481 --> 01:22:04,111
يقول باننا يجب ان نذهب
الى تورخان

755
01:22:04,319 --> 01:22:06,549
العديد من رجال طالبان
... كانوا يختبئون هناك

756
01:22:06,755 --> 01:22:08,188
وقام الامريكان بقصف المنطقة بشدة

757
01:22:08,390 --> 01:22:12,952
المئات قد ماتوا هناك
وستحصلون على صور عظيمة

758
01:22:17,499 --> 01:22:20,400
" إسألهم عن الطريق الى " تورخان

759
01:22:23,805 --> 01:22:25,102
اعتقد بأننا ضعنا

760
01:22:25,774 --> 01:22:29,801
كلا ، هو قال اننا نمشي
بالطريق مستقيم

761
01:22:30,312 --> 01:22:32,143
هذا الطريق يبدو مستقيماً اليك ؟

762
01:22:32,447 --> 01:22:34,039
يا رجل ، هل تظن انك ستجد
طريق مستقيم اكثر من هذا ؟

763
01:22:34,516 --> 01:22:35,244
فهمت قصدك

764
01:22:45,126 --> 01:22:47,185
" بالمناسبة يا سيد " عمران
لماذا نحن ذاهبون الى تورخان ؟

765
01:22:47,729 --> 01:22:50,926
قرية ابنتي في تورخان

766
01:22:52,968 --> 01:22:55,266
هل تعرف مكان القرية بالضبط ؟

767
01:22:55,470 --> 01:22:56,732
... لدي فكرة قليلة

768
01:22:59,040 --> 01:23:00,803
لكن كيف سأقابلها؟

769
01:23:01,710 --> 01:23:03,940
هذا يمكن ان يكون خطر عليها

770
01:23:05,480 --> 01:23:09,041
الرجل لا يستطيع ان يسال عن
مكان امرأة هنا

771
01:23:09,951 --> 01:23:12,681
اذن قابلها بنفس طريقة مقابلتنا

772
01:23:16,491 --> 01:23:19,790
بالخمار -
كلا لا يمكنني ان افعل هذا -

773
01:23:19,995 --> 01:23:21,019
لم لا؟

774
01:23:22,197 --> 01:23:25,394
لقد كنت تتجول بكابول بكاملها
في سعادة وانت بذلك الخمار

775
01:23:26,067 --> 01:23:27,193
كلا ، الوضع مختلف هنا

776
01:23:28,203 --> 01:23:32,731
اذا امسكت بي ابنتي " زويا " سأكون
في مشكلة

777
01:23:34,642 --> 01:23:35,802
ماذا نفعل لك اذن ؟

778
01:23:37,612 --> 01:23:38,704
ماذا يقول ؟

779
01:23:44,586 --> 01:23:45,382
ماذا؟

780
01:23:53,061 --> 01:23:54,961
لا اصدق انني سافعل هذا

781
01:24:09,677 --> 01:24:11,577
اللعنة ، انا اسفة جداً

782
01:24:11,780 --> 01:24:13,407
كنت اعرف انها تلعب كرة القدم

783
01:24:16,317 --> 01:24:19,013
اللعنة ، انا اسفة جداً
هل انت بخير ؟

784
01:24:19,220 --> 01:24:20,915
ماذا تفعلين ؟

785
01:24:21,122 --> 01:24:23,852
ماذا تفعلين ؟ توقفي

786
01:24:28,563 --> 01:24:29,154
لقد اصبت

787
01:24:29,364 --> 01:24:31,195
انا اسفة

788
01:24:32,567 --> 01:24:33,693
عمتي

789
01:24:34,169 --> 01:24:34,897
هل تعرفها ؟

790
01:24:35,103 --> 01:24:38,470
انها تسكن هناك

791
01:24:40,575 --> 01:24:42,907
هل يمكن ان تاخذني اليها ؟

792
01:24:43,111 --> 01:24:45,602
هيا بنا ، دعنا نذهب

793
01:24:48,817 --> 01:24:52,548
كان يجب ان نسلم ذلك اللقيط
الى تلك العصابة

794
01:24:56,858 --> 01:25:00,157
لكنك تبدو انك منسجم
معه في الغناء

795
01:25:03,098 --> 01:25:04,531
لا يزال بحوزته بندقية

796
01:25:04,966 --> 01:25:07,264
كان بامكانه ان يقتل
من 10 - 15 بسهولة من هؤلاء القرويين

797
01:25:13,308 --> 01:25:14,240
ما الذي يجري هنا ؟

798
01:25:14,442 --> 01:25:16,672
امسكنا برجلان من طالبان هاربين

799
01:25:21,716 --> 01:25:22,842
هل هو واحد منهم ؟

800
01:25:24,285 --> 01:25:27,311
وانظر للاخر -
لا ، ولا واحد منهم -

801
01:25:28,456 --> 01:25:31,391
هل رايت سيدة امريكية مع 4 رجال
مروا بسيارة من هنا ؟

802
01:25:31,593 --> 01:25:33,117
أجل -
في أي إتجاه ؟ -

803
01:25:33,328 --> 01:25:37,196
ذهبوا باتجاه تورخان -
تورحان ؟ لنذهب بسرعة -

804
01:26:25,346 --> 01:26:28,907
لا اصدق ان هؤلاء اللقطاء
يوجد لديهم بنات

805
01:28:02,110 --> 01:28:03,907
لماذا لم تتحدث مع اينتك ؟

806
01:28:07,348 --> 01:28:11,808
... انتم محظوظون

807
01:28:13,488 --> 01:28:15,581
لانكم تنتمون الى عالم مختلف

808
01:28:18,026 --> 01:28:19,653
... لن تفهموا ابداً

809
01:28:24,265 --> 01:28:25,391
" سيد " عمران

810
01:28:28,136 --> 01:28:29,501
من داخلك انت لست
... رجلاً سيئاً

811
01:28:30,905 --> 01:28:32,600
اجل

812
01:28:32,700 --> 01:28:35,300
...  لربما لو لم تكن من طالبان

813
01:28:35,543 --> 01:28:38,137
لأصبحنا اصدقاء

814
01:28:41,616 --> 01:28:43,584
... أجل ، مثلما تقولون في الهند

815
01:28:45,286 --> 01:28:46,651
ربما في الحياة الاخرى

816
01:29:05,206 --> 01:29:08,369
اين تركضون ؟ توقفوا

817
01:29:48,149 --> 01:29:50,014
يبدو ان اطلاق النار هذا قريب منا

818
01:29:52,587 --> 01:29:55,784
متى بدأ ؟ -
قبل قليل -

819
01:29:57,792 --> 01:29:59,589
حسناً ، ابقى منتبهاً

820
01:30:08,236 --> 01:30:09,260
ايها القائد -
نعم -

821
01:30:09,470 --> 01:30:13,270
رجل طالبان اخذ الصحفيان الهنود
خلف تلك الصخور

822
01:30:13,474 --> 01:30:15,772
سنرجعهم منه
ايها الرجال ، هيا بنا

823
01:30:28,823 --> 01:30:32,486
ايها الصحفيون الهنود
هذه السيارة لعينة

824
01:30:32,760 --> 01:30:34,455
ماذا تفعل؟

825
01:30:36,097 --> 01:30:37,291
أخبره الآن

826
01:30:38,065 --> 01:30:39,225
إستمعوا

827
01:30:40,568 --> 01:30:45,062
هذا قائد المجاهدين المحليين

828
01:30:46,407 --> 01:30:52,710
اذا سلمت الصحفيون الهنود
سيتركك تذهب

829
01:30:56,417 --> 01:30:58,408
دعهم يرجعون ايها اللقيط

830
01:31:00,922 --> 01:31:03,186
الحدود على بعد  خمس دقائق

831
01:31:05,026 --> 01:31:07,586
انا قريب جداً الان
ولن استسلم

832
01:31:10,097 --> 01:31:11,758
إما ان اعبر الحدود
او نموت سوية

833
01:31:15,136 --> 01:31:16,603
اسمعني

834
01:31:18,005 --> 01:31:21,497
اذا لم تترك المنطقة انت
ورجالك خلال خمس دقائق

835
01:31:21,709 --> 01:31:25,736
سأقتلهم واحد تلو الاخر

836
01:31:41,629 --> 01:31:43,290
" لا تكن غبياً يا سيد " عمران

837
01:31:43,831 --> 01:31:46,800
اذا قمت بتركنا
القائد سيتركك تذهب

838
01:31:47,735 --> 01:31:52,570
هل تصدق ان الافغان
سيتركونني حياً ؟

839
01:31:52,773 --> 01:31:54,866
انا ؟ رجل من طالبان

840
01:31:57,178 --> 01:31:58,645
لكنك ليس مثل رجال طالبان

841
01:31:59,280 --> 01:32:01,714
حقاً ؟
وهل ستشرح هذا لهم ؟

842
01:32:01,916 --> 01:32:04,476
هل نسيت ما فعلوه
بهذين الرجلين بالقرية ؟

843
01:32:05,853 --> 01:32:07,878
هل تعتقد ان مصيري
سيكون افضل من هذا ؟

844
01:32:17,765 --> 01:32:21,895
لا تطلقوا النار ، لقد قال انه
سيقتلهم اذا اطلقتم النار

845
01:32:24,505 --> 01:32:28,566
لكن من المستحيل ان تهرب من هنا

846
01:32:35,049 --> 01:32:37,813
ايها اللقيط

847
01:33:00,508 --> 01:33:01,440
هل هذا هو المخزن الاخير ؟

848
01:33:10,585 --> 01:33:12,314
لماذا لا تتركنا وتهرب ؟

849
01:33:14,555 --> 01:33:19,219
اذا اوقفت الاطلاق عليهم
سيكونون هنا باقل من دقيقة

850
01:33:19,427 --> 01:33:22,021
وانا احتاج عشرة دقائق على الاقل
للوصول لنلك التلة

851
01:33:33,608 --> 01:33:36,441
سيد " عمران " ، اعطني البندقية

852
01:33:41,315 --> 01:33:43,215
اعطني البندقية واجري نحو بلادك
باسرع ما يمكنك

853
01:33:43,684 --> 01:33:47,916
سأستمر بالاطلاق عليهم
لمدة عشر دقائق

854
01:33:48,322 --> 01:33:49,619
لن اجعلهم يتقدمون

855
01:33:51,125 --> 01:33:52,922
... اذا قمت بتسليمك البندقية

856
01:33:55,696 --> 01:33:57,596
ألن تقتلني ؟

857
01:33:59,533 --> 01:34:02,798
ليس عندك حل اخر
لكن ثق بي

858
01:34:04,238 --> 01:34:07,207
اذا بقيت ستموت بالتاكيد

859
01:34:08,709 --> 01:34:12,440
لكن اذا اعطيتني البندقية
سيكون لديك فرصة

860
01:34:27,595 --> 01:34:29,620
انت ، إذهب من الخلف

861
01:35:11,439 --> 01:35:12,667
لحظة لو سمحت يا سيد طالبان

862
01:35:13,874 --> 01:35:16,001
هذه هدية صغيرة من الهند

863
01:35:26,454 --> 01:35:29,321
لا تدخن نوع اخر من السجائر
لكي لا تلتهب حنجرتك

864
01:35:41,302 --> 01:35:43,862
ساعدتوني بالوصول الى بلدي

865
01:35:44,305 --> 01:35:46,034
لكنكم ايضاً تريدون ذلك
أليس كذلك ؟

866
01:36:10,297 --> 01:36:12,458
لماذا يطلق الرصاص بالهواء ؟

867
01:36:13,334 --> 01:36:14,164
هل يمكنني ذلك لو سمحت ؟

868
01:36:32,486 --> 01:36:34,283
هل هذا كافي ؟ -
هذا يكفي -

869
01:36:34,822 --> 01:36:36,119
لا بد ان يكون قد وصل لاهور الان

870
01:36:44,799 --> 01:36:46,960
ايها القائد ، رجل طالبان ليس هنا

871
01:37:36,884 --> 01:37:38,818
لماذا يجري هذا الشخص باتجاهنا ؟

872
01:37:39,486 --> 01:37:41,400
من الممكن ان يكون احد رجالنا يا سيدي

873
01:37:42,679 --> 01:37:44,037
كم مرة سأكرر نفس الكلام ؟

874
01:37:44,100 --> 01:37:46,386
لا احد من رجالنا على
هذا الجانب من الحدود

875
01:37:52,900 --> 01:37:57,394
يبدو انه قادم علينا اعطه رصاص تنبيه -
سيدي -

876
01:37:57,638 --> 01:37:58,366
اطلق النار

877
01:38:24,899 --> 01:38:25,888
ماذا يقول بحق الجحيم ؟

878
01:38:27,134 --> 01:38:29,364
اعتقد انه يحاول اخبارنا شيء

879
01:38:29,770 --> 01:38:33,763
" انا الرائد " جان محمد
... من قوات حرس الحدود

880
01:38:34,541 --> 01:38:35,633
هل نسمح له بالاقتراب ؟

881
01:38:36,210 --> 01:38:39,077
لا حاجة لذلك اطلق
عليه تحذير مرة اخرى

882
01:38:39,847 --> 01:38:43,510
سيدي انه بدون سلاح -
اطلق النار -

883
01:38:48,355 --> 01:38:49,788
لماذا تطلق النار ؟

884
01:38:50,791 --> 01:38:53,157
هل انت مجنون ؟ اسمعني
من فضلك

885
01:38:56,497 --> 01:38:59,227
" انا الرائد " جان محمد

886
01:39:03,137 --> 01:39:07,130
" انا الرائد " جان محمد

887
01:39:11,445 --> 01:39:12,434
لقد اقترب كثيراً

888
01:39:13,781 --> 01:39:16,579
اذا حاول عبور الماء ، اقتله

889
01:39:16,884 --> 01:39:18,613
سيدي ، يبدو انه احد رجالنا

890
01:39:18,819 --> 01:39:21,379
لا يوجد لنا رجال
في أفغانستان

891
01:39:21,855 --> 01:39:22,549
أطلق النار

892
01:40:25,953 --> 01:40:29,514
هذه قصة رحلتنا
مع العدو

893
01:40:31,358 --> 01:40:33,553
لكن لماذا كان هو عدو ؟

894
01:40:35,629 --> 01:40:41,192
أقصد ، اننا  ليومين كنا 5 أشخاص نسافر
في كابول اكسبريس

895
01:40:42,836 --> 01:40:45,737
كنا نشعر بالخوف والغضب جميعاً

896
01:40:46,974 --> 01:40:50,910
استمتعنا بالغناء والكريكت

897
01:40:52,312 --> 01:40:54,212
حسناً ، ربما كل شيء

898
01:40:55,416 --> 01:40:59,785
أيامنا التالية في كابول
... لم تكن حتى مثيرة

899
01:41:00,020 --> 01:41:01,578
مثل اليومان اللذان
" قضيناها مع " عمران

900
01:41:02,122 --> 01:41:05,853
لكن في التقرير الذي
... قدمناه للتلفزيون ، قمنا بقطع

901
01:41:06,060 --> 01:41:09,325
" اغلب ما واجهناه ونحن برفقة " عمران

902
01:41:10,464 --> 01:41:15,094
لا تزال طالبان هي العدو
... فكيف نخبر

903
01:41:15,302 --> 01:41:18,362
الجمهور اننا تقريباً قد ربطتنا
صداقة مع احدهم ؟

904
01:41:19,506 --> 01:41:21,133
...  " لا اعرف ماذا حدث الى " عمران

905
01:41:22,042 --> 01:41:28,208
لكنني اتمنى ان يكون سعيداً
اينما كان

906
01:41:40,828 --> 01:41:41,624
ماذا ؟

907
01:41:45,700 --> 01:42:00,700
مع تحيات
فريق عمل الترجمة العربي
tran.xsultan.biz

