1
00:01:14,116 --> 00:01:15,993
منذ بداية العصور

2
00:01:16,118 --> 00:01:18,036
حصرت الحروب في الظل

3
00:01:18,120 --> 00:01:21,290
بين جيوش الخير والشر

4
00:01:23,333 --> 00:01:25,752
ربما قد حصنت في كفة ميزان

5
00:01:25,836 --> 00:01:28,839
او في قلب الفرد الواحد

6
00:01:28,964 --> 00:01:31,091
او حتى الولد

7
00:01:33,010 --> 00:01:35,512
الشر اتخذ عدة اساليب

8
00:01:35,637 --> 00:01:39,516
واستعمل الفنون الاشد شراً

9
00:01:39,641 --> 00:01:43,103
وفي وقتنا الحاضر
يدعون انفسهم ببساطه

10
00:01:43,228 --> 00:01:45,147
"اليد"

11
00:01:45,230 --> 00:01:48,817
الخير اتخذ اسلوب الجيماجوري

12
00:01:48,984 --> 00:01:51,153
سيدهم فقط يمكنه رؤية المستقبل

13
00:01:51,320 --> 00:01:55,449
وربما ايضاً يبعث الموتى

14
00:01:55,532 --> 00:01:58,327
تتكلم الاسطورة عن محارب رائع

15
00:01:58,452 --> 00:02:00,579
"الروح التائهة"

16
00:02:00,662 --> 00:02:03,081
ذلك المحارب هو امرأة

17
00:02:03,165 --> 00:02:05,083
أم فقدت ابنتها

18
00:02:05,208 --> 00:02:10,589
ومن قدرها ان هي من
ستميل الميزان بين الخير والشر

19
00:02:10,672 --> 00:02:14,676
انها كنز
وكلا الجانبيبن يبحثون عنها

20
00:02:14,801 --> 00:02:18,305
لانها السلاح النهائي في الحرب القديمة

21
00:02:30,192 --> 00:02:32,527
الى القوات المحيطه . كيف الوضع -
الفريق دلتا . لاشيء -

22
00:02:32,652 --> 00:02:35,447
الفا لا شيء -
برافو . كل شيء على ما يرام -

23
00:02:35,530 --> 00:02:37,866
هذا لا يهم

24
00:02:39,451 --> 00:02:41,370
لا يمكنك إيقافها

25
00:02:42,454 --> 00:02:45,457
لا احد يمكنه إيقافها -
هي ؟ -

26
00:02:47,250 --> 00:02:50,921
كنت اخشى التكلم معك عندما اخذت هذا العمل

27
00:02:51,046 --> 00:02:52,923
ما كان علي ان اقسو عليك

28
00:02:58,428 --> 00:03:01,306
من تعتقد انه قادم اليك ؟

29
00:03:01,390 --> 00:03:04,101
.... ربما هي .. اسمها

30
00:03:05,685 --> 00:03:07,562
اليكترا

31
00:03:10,399 --> 00:03:13,068
هل تجد هذا مضحكا ؟ -
انها اسطوره يا سيدي -

32
00:03:13,193 --> 00:03:15,112
المرأة لقد ماتت منذ عدة سنين

33
00:03:15,237 --> 00:03:20,033
حقاً .. اذاً ربما شخص ما قد اعادها من الموت

34
00:03:20,117 --> 00:03:23,328
اتعلم يا باور .. عندما تقوم
بالاشياء التي قمت انا بها

35
00:03:23,412 --> 00:03:25,789
فسوف تكسب الكثير من الاعداء

36
00:03:25,914 --> 00:03:30,919
.. انا من وحدات الامن الخاص
يمكن الافتداء عنا بافضل المال

37
00:03:31,128 --> 00:03:35,507
انها امرأة لا تعقل
لقد قتلت 14 منا في نصف ساعة

38
00:03:35,590 --> 00:03:37,509
وانا بالكاد هربت

39
00:03:37,592 --> 00:03:42,597
لقد مضيت اليومين التاليين في تل كارلو
اتساءل لما دعتني اهرب

40
00:03:42,722 --> 00:03:44,891
بعدها اتت الي

41
00:03:45,016 --> 00:03:49,229
كنت تحت حماية "اليد" نفسه
الذي ارسل لها افضل رجال حمايته

42
00:03:49,312 --> 00:03:52,858
.. بالرغم من انه يبدو انهم يريدون قتل اليكترا
لقد كانوا اكثر من الذين كانوا يحمونني

43
00:03:54,943 --> 00:03:57,362
لقد اسقطتهم كالقمح

44
00:03:57,487 --> 00:04:00,157
ولم يتحمل الامر الا 10 الى 15 دقيقه بالحد الاقصى

45
00:04:00,282 --> 00:04:05,162
لقد فكرت ان ابقى في المهرب

46
00:04:05,287 --> 00:04:07,664
وها انا هنا

47
00:04:07,789 --> 00:04:09,666
و أنا أفهمها الآن

48
00:04:11,626 --> 00:04:13,503
تريدني ان اشعر بهذا

49
00:04:13,628 --> 00:04:16,798
بأنه لا مكان يمكنني الذهاب إليه

50
00:04:16,923 --> 00:04:18,967
ولا ملجأ

51
00:04:28,685 --> 00:04:30,770
ماذا على القوات المحيطه ان تفعل الان ؟

52
00:04:30,854 --> 00:04:33,190
دلتا ما هو الوضع ؟

53
00:04:33,315 --> 00:04:35,484
لا اشاره . تلك السافله

54
00:04:35,609 --> 00:04:38,904
اتعلم .الجيد في هذه القاتله -
ألف .. برافو .. أجب -

55
00:04:39,029 --> 00:04:40,947
انها تصل اليك قبل ان تدرك ذلك

56
00:04:41,114 --> 00:04:43,700
ألف .. برافو .. أجب

57
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
! تباً

58
00:04:48,205 --> 00:04:51,917
يقولون ان اليكترا تهمس في اذنك
قبل أن تقوم بقتلك

59
00:04:52,000 --> 00:04:55,337
برافو . الفا. أجيبا -
ما زلت متأخر عن الافتتاحيه يا باور -

60
00:04:55,420 --> 00:04:57,339
لكن ما زال لديك فرصه -
يا إلهي -

61
00:05:30,705 --> 00:05:33,083
لا يمكنك مقاتلة الشبح يا باور

62
00:06:07,951 --> 00:06:10,245
ها نحن اخيراً

63
00:06:13,582 --> 00:06:15,458
ها نحن اخيراً

64
00:06:15,584 --> 00:06:17,961
الرداء الاحمر . و السكاكين

65
00:06:19,462 --> 00:06:21,381
وماذا سيجري الان  ؟

66
00:06:21,464 --> 00:06:24,175
تريدين قتلي هكذا ببروده ؟

67
00:06:24,259 --> 00:06:27,304
.. لا تقلق
الموت ليس بهذه البشاعة

68
00:06:27,429 --> 00:06:29,598
حقاً ؟ وما ادراكي  ؟

69
00:06:35,895 --> 00:06:37,897
لقد مُت مره

70
00:06:40,191 --> 00:06:42,986
ما هذا ؟
..هل

71
00:06:43,111 --> 00:06:46,698
أتعرفين .. الضوء الأبيض والرب ؟

72
00:06:48,283 --> 00:06:51,786
.. ماذا

73
00:07:20,982 --> 00:07:25,445
"لذا قد نفهم انه بالرغم من قوة "اليد

74
00:07:25,570 --> 00:07:27,280
سيواصل الكنز عمله بدوننا

75
00:07:27,364 --> 00:07:30,825
اجل . لكن ربما اذا تابعناها قريبا

76
00:07:30,909 --> 00:07:32,827
ستكون اكثر عدوانيه

77
00:07:32,911 --> 00:07:35,580
هل تتجرئ على لوم المعلم روشي ؟

78
00:07:35,664 --> 00:07:38,291
يبدو ان طرقنا عديمة
الفائدة بالنسبة لكيرجي

79
00:07:38,375 --> 00:07:40,293
ليس جميعها سانسي

80
00:07:40,377 --> 00:07:42,587
لكن اذا لم نستطع اخذ السلاح من اجلنا

81
00:07:42,671 --> 00:07:47,175
دعني أتأكد انها لن تقع بايدي
الشبح ولن يستخدمها ضدنا

82
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
اسمح لي سيدي

83
00:07:49,427 --> 00:07:52,972
اشياء كهذه يجب ان نتعامل معها برفق وبهدوء

84
00:07:53,139 --> 00:07:56,309
ليس برفق يا ميزومي .. وإنما بسرعة

85
00:08:07,278 --> 00:08:10,365
كيرجي

86
00:08:10,490 --> 00:08:13,034
نعم يا أبي ؟

87
00:08:13,159 --> 00:08:15,161
. الصبر

88
00:09:25,356 --> 00:09:27,776
أتعتقدين ان الامر آمن بباب مغلق كهذا ؟

89
00:09:27,859 --> 00:09:31,070
سينتهي الامر بك يا اليكترا برصاصه في رأسك

90
00:09:31,196 --> 00:09:34,616
لقد احضرت لك شيء

91
00:09:34,783 --> 00:09:38,244
.. لا توقف ماكيب
لا تضع قدمك لقد نظفت هناك للتو

92
00:09:40,997 --> 00:09:43,750
لماذا تفعلين هذا دائماً ؟ -
لاحافظ على الدي ان ايه الخاص بي -

93
00:09:43,875 --> 00:09:47,295
دي ان ايه..بالطبع

94
00:09:47,378 --> 00:09:50,840
هذا غباء مني .. لقد انهيت صيدها للتو
وأعلم انك تريدين ان تلقي نظره

95
00:09:50,924 --> 00:09:52,675
جميعها ؟ -
أين هي 10% الخاصه بي -

96
00:10:02,393 --> 00:10:05,939
نصفها باربيدوس -
والنصف الاخر على الجزيره انظري اليها -

97
00:10:06,022 --> 00:10:08,525
...اني اعرف شخص يمكنه الاتصال بـ

98
00:10:08,691 --> 00:10:11,486
لا .. شكراً -
او لا -

99
00:10:13,905 --> 00:10:17,033
انا لا اريد اخبارك كيف تفكرين ..

100
00:10:17,158 --> 00:10:20,328
لكن هناك العديد من الناس ماتوا

101
00:10:24,457 --> 00:10:27,460
سوف تدفعين ثمن قتل المعلم

102
00:10:27,544 --> 00:10:30,004
ليس ضروري ؟

103
00:10:33,216 --> 00:10:35,635
لقد انتهيت

104
00:10:35,718 --> 00:10:37,929
أفعلتيها ؟

105
00:10:38,012 --> 00:10:39,722
اليكترا

106
00:10:42,475 --> 00:10:44,978
أفعلتيها ؟

107
00:10:47,897 --> 00:10:49,858
حسناً

108
00:10:51,568 --> 00:10:53,653
على أية حال لقد كان شخصاً ممتازاً

109
00:10:53,736 --> 00:10:55,572
بالاضافه انهم كانوا سيقتلونني

110
00:10:55,697 --> 00:10:58,074
بالطبع كانوا سيقتلونك

111
00:10:58,199 --> 00:11:00,368
وسوف اتكلم معهم وكأنني وكيلك

112
00:11:00,493 --> 00:11:03,788
وأنا سأقول لك اننا سنحصل على عرض جديد

113
00:11:03,872 --> 00:11:07,083
لكن العمل الاخير -
دعنا ندع هذا.. اني بحاجه الى راحه  -

114
00:11:07,208 --> 00:11:10,587
فكره رائعه . لنقول فقط الكثير من المال -
. اني متعبه -

115
00:11:10,712 --> 00:11:13,089
متعبه ؟ عليك ان ترتاحي يا عزيزتي

116
00:11:13,214 --> 00:11:15,300
لانك ستضربين ..
انك تعلمين ذلك

117
00:11:15,425 --> 00:11:17,427
هل ستنامين ؟

118
00:11:24,017 --> 00:11:26,728
هناك الكثير من المال بذلك العرض

119
00:11:26,853 --> 00:11:29,022
ماكيب -
حسناً -

120
00:11:29,105 --> 00:11:33,026
.. اذا تريدين الاستراحة استريحي
اتصلي بي عندما تتحسنين

121
00:11:34,068 --> 00:11:36,112
كم ؟ اخبرني وحسب

122
00:11:36,237 --> 00:11:39,324
حزمتين

123
00:11:39,449 --> 00:11:41,826
وسأحضر شخص اخر

124
00:11:41,910 --> 00:11:44,537
لن يقوموا بالدفع للشخص الاخر

125
00:11:44,621 --> 00:11:46,539
انك محقه بهذا

126
00:11:49,834 --> 00:11:51,753
ان هذا خصوصي لك

127
00:11:55,882 --> 00:11:58,635
الموقع الذي سأتصل به معك عندما تجدين الهدف

128
00:11:58,760 --> 00:12:00,595
نوماً هنيئاً

129
00:12:13,232 --> 00:12:15,610
مره اخرى -
ابتعدوا -

130
00:12:19,405 --> 00:12:21,616
هل تعرفين الاسلوب يا اليكترا ؟

131
00:12:26,537 --> 00:12:29,832
الجيماجوري . القدرة على السيطرة على وقت

132
00:12:29,958 --> 00:12:32,210
المستقبل

133
00:12:32,293 --> 00:12:34,504
وحتى الموت والحياة

134
00:12:34,629 --> 00:12:36,714
وانا افضل طالبة هنا

135
00:12:38,299 --> 00:12:41,719
لست الافضل
بل الاكثر قوة

136
00:12:47,141 --> 00:12:49,727
انك تعرفين العنف والألم

137
00:12:51,938 --> 00:12:53,940
لكنك لا تعرفين الطريق

138
00:12:55,066 --> 00:12:57,527
علمني اذاً -
هذا ما اقصده -

139
00:12:57,652 --> 00:12:59,529
لا استطيع تعليمك

140
00:13:01,280 --> 00:13:03,992
اريدك ان ترحلين

141
00:13:04,117 --> 00:13:05,994
أهذا اختبار يا سانسي ؟

142
00:13:06,119 --> 00:13:09,080
لا .. ليس اختبار

143
00:13:10,999 --> 00:13:12,959
ارحلي وحسب

144
00:13:15,586 --> 00:13:17,505
ليس لدي مكان أقصده

145
00:13:54,167 --> 00:13:57,420
الزبون يقول ان يريدك هناك ابكر بيومين

146
00:13:57,545 --> 00:13:59,422
يقول انه يريد ان يكون جزء من الصفقه

147
00:13:59,547 --> 00:14:01,549
لماذا ؟ -
لا اعلم -

148
00:14:01,674 --> 00:14:04,177
يريدك ان تنتظري  -
سأنهي الامر عما قريب -

149
00:14:04,260 --> 00:14:06,554
وانا ايضا .. اخبريني عن
المنظر عندك .. هل هو جميل ؟

150
00:14:06,679 --> 00:14:08,806
.. لقد

151
00:14:13,061 --> 00:14:15,980
1, 2, 3, 4...

152
00:15:57,498 --> 00:15:59,750
هيا يا اليكترا عودي لهناك

153
00:15:59,834 --> 00:16:02,753
5دقائق اخرى

154
00:16:02,879 --> 00:16:06,465
لا تستخدمي يداك
لا تكوني كسوله .. استخدمي فقط قدميك

155
00:16:06,549 --> 00:16:08,467
هيا بنا . هيا ادفعي . ادفعي

156
00:16:08,551 --> 00:16:12,597
عزيزي نيكولس ارجوك

157
00:16:12,680 --> 00:16:14,557
استمري يا إلكترا

158
00:16:15,683 --> 00:16:18,269
استمري

159
00:17:26,379 --> 00:17:29,548
يا الهي لقد كديتي تقتلينني

160
00:17:29,674 --> 00:17:31,550
ماذا تفعلين هنا ؟

161
00:17:31,676 --> 00:17:34,512
لا شيء . اني صديقة ويل رايت

162
00:17:34,637 --> 00:17:37,890
تباً .. لقد مزقتي سترتي

163
00:17:39,892 --> 00:17:43,271
كيف دخلتي ؟ -
الباب الامامي كان مفتوحاً -

164
00:17:43,396 --> 00:17:47,275
لا لم يكن -
بلى -

165
00:17:47,400 --> 00:17:51,070
اسمعي . اني دائما اتي الى هنا
يمكنك سؤال اي احد

166
00:17:53,948 --> 00:17:56,701
انه مكسور

167
00:17:58,494 --> 00:18:00,955
من انت ؟ اسمي آبي  -
ماذا سرقتي ؟ -

168
00:18:01,038 --> 00:18:03,749
لا شيء ماذا تحسبينني ؟

169
00:18:13,134 --> 00:18:15,177
أرجوك لا تستدعي الشرطه

170
00:18:15,303 --> 00:18:17,263
أبي سيقتلني

171
00:18:17,346 --> 00:18:19,974
بمكان اخر بالعالم كانوا سيقطعون يدك

172
00:18:27,565 --> 00:18:29,483
كيف فعلت ذلك ؟

173
00:18:29,567 --> 00:18:31,861
. ارحلي من هنا

174
00:18:47,501 --> 00:18:49,211
لا تقلقي يا إلكترا

175
00:18:49,337 --> 00:18:51,881
أنا سأعتني بها جيداً

176
00:18:53,591 --> 00:18:55,509
أمي ؟

177
00:19:41,972 --> 00:19:44,558
. اللعنه

178
00:21:02,595 --> 00:21:04,805
انت تعلم ماكيب انني لا ارغب
بالمكوث بالمخيم قل لي الاسم

179
00:21:04,930 --> 00:21:07,725
انه يقول ان يريدك هناك ابكر بيومين
يريدك ان تنتظري

180
00:21:07,808 --> 00:21:10,102
ليس لدي مكان اقصده -
انه ليس سيئاً -

181
00:21:10,186 --> 00:21:13,189
لا ماكان لأقصده -
إنه يريدك أن تنتظري -

182
00:21:13,314 --> 00:21:15,816
أنت ستقتلينني .. أليس كذلك ؟ -
إنه يريدك أن تنتظري -

183
00:21:39,423 --> 00:21:41,342
هل تبحث عني ؟

184
00:21:42,843 --> 00:21:44,720
. مرحبا

185
00:21:48,724 --> 00:21:50,726
هل انت المستأجره الجديده ؟

186
00:21:50,851 --> 00:21:54,021
أدي فيرس المصحح قال ذلك
شابه استأجرته لمدة شهر

187
00:21:54,146 --> 00:21:56,440
ماذا تريد ؟

188
00:21:56,524 --> 00:21:58,651
هذا غريب . لكن

189
00:21:58,734 --> 00:22:02,696
هل رأيتي فتاه بعمر 13 سنه
مقصوصة الشعر هنا

190
00:22:02,780 --> 00:22:05,491
ابنتي آبي

191
00:22:05,574 --> 00:22:07,785
لقد تشاجرنا -
لقد رأيتها عند الظهر

192
00:22:07,868 --> 00:22:10,871
حقاً -
لقد اقتحمت بيتي -

193
00:22:12,748 --> 00:22:15,709
تباً .. حقاً,,, انها تعرف ويل رايت

194
00:22:15,834 --> 00:22:17,920
انها تعرف ويل رايت

195
00:22:18,045 --> 00:22:21,382
لم تقم بأخذ اي شيء . هل اخذت ؟

196
00:22:21,507 --> 00:22:23,509
لا -
جيد -

197
00:22:25,803 --> 00:22:29,431
اسمعي اذا كسرت اي شيء
فسوف ادفع مقابله .. أنا مارك ميلر

198
00:22:29,557 --> 00:22:32,226
اننا بالشاليه التحتاني

199
00:22:35,729 --> 00:22:37,815
حسناً .. شكراً

200
00:22:44,405 --> 00:22:47,408
حسناً .. شكراً

201
00:22:47,533 --> 00:22:51,328
وليس رسالتك -
ماكيب -

202
00:22:51,412 --> 00:22:54,540
لقد سئمت من المكوث هنا

203
00:22:54,623 --> 00:22:56,625
اذا لم تعطني الاسم فسوف ارحل

204
00:23:09,513 --> 00:23:12,182
مرحباً

205
00:23:12,308 --> 00:23:14,184
كم مكثتي وانت تنتظرينني عندك ؟

206
00:23:14,268 --> 00:23:17,605
تقريباً دقيقه

207
00:23:17,688 --> 00:23:20,524
ماذا اخبرتي أبي ؟

208
00:23:20,649 --> 00:23:22,776
هل أخبرته بانني اقتحمت منزلك ؟ -

209
00:23:22,901 --> 00:23:26,238
نعم لانكي فعلت ذلك فعلاً -
لكن ما كان ينبغي عليك ان تقولي له -

210
00:23:26,322 --> 00:23:28,240
اعتقدت اننا تكلمنا

211
00:23:28,407 --> 00:23:30,492
لم اتكلم -
لا حقاً اني لا امزح -

212
00:23:30,659 --> 00:23:33,954
انه يعلم الان ما هي حجتي .. لقد طلب مني
ان ادعوك الى عشاء عيد الميلاد

213
00:23:34,038 --> 00:23:37,916
من اجل ماذا ؟ -
عيد الميلاد -

214
00:23:38,000 --> 00:23:40,002
العشاء ؟ 25 من ديسمبر ؟

215
00:23:42,129 --> 00:23:44,506
الا تعلمين ان اليوم هو عيد الميلاد ؟

216
00:23:44,632 --> 00:23:47,051
شكراً . لكن لدي بعض الاعمال
علي ان اقوم بها

217
00:23:47,134 --> 00:23:50,012
ماذا ؟ كل شيء مغلق

218
00:23:50,137 --> 00:23:52,723
أنك على جزيرة

219
00:23:52,848 --> 00:23:55,434
تعالي ارجوك ؟

220
00:23:55,517 --> 00:23:57,478
اننا دائماً بكل ليله نكون اثنين

221
00:23:57,561 --> 00:23:59,938
وسنتحدث مع بعض

222
00:24:05,653 --> 00:24:08,197
ماذا تفعلين ؟

223
00:24:08,364 --> 00:24:10,699
لا شيء . ماذا ؟

224
00:24:12,701 --> 00:24:14,995
هل تقومين بالعدّ ؟ -
لا -

225
00:24:18,499 --> 00:24:20,626
اذاً هل ستأتين ؟ رجاءاً

226
00:24:20,709 --> 00:24:24,713
لانه اذا لم تأتي سأستمر باقتحام بيتك

227
00:24:26,548 --> 00:24:28,884
دعيني ابدل ملابسي

228
00:24:29,009 --> 00:24:31,512
عظيم

229
00:24:31,637 --> 00:24:34,014
. اسمي آبي

230
00:24:35,557 --> 00:24:38,102
.اليكترا

231
00:24:38,227 --> 00:24:40,646
اليكترا ؟ جميل

232
00:24:46,568 --> 00:24:49,822
لقد اخبرتك ان لا تغادري البيت

233
00:24:49,905 --> 00:24:52,825
انت لا تعرف حتى لقد ذهبت وحسب -
آبي -

234
00:24:52,908 --> 00:24:55,828
. عندنا ضيف

235
00:25:01,875 --> 00:25:04,753
اني اعتذر , لقد قالت لي انك دعوتني

236
00:25:06,588 --> 00:25:09,341
..... انا لا اعلم

237
00:25:09,508 --> 00:25:11,719
... اني راحله

238
00:25:11,885 --> 00:25:14,555
لا رجاءاً ابقي

239
00:25:14,680 --> 00:25:16,557
لا رجاءاً ابقي

240
00:25:22,771 --> 00:25:25,983
هل احضر لك النبيذ ؟

241
00:25:26,108 --> 00:25:28,902
! ماء

242
00:25:29,027 --> 00:25:31,238
اسمها اليكترا يا أبي

243
00:25:33,574 --> 00:25:36,034
.. اليكترا

244
00:25:36,118 --> 00:25:39,329
... مثل المأساه
لا بد ان ابويك لديهم إحساس مرح

245
00:25:39,413 --> 00:25:42,583
ليس بالضبط

246
00:25:47,921 --> 00:25:51,341
عندما رأت صف الاشخاص علي
كأصدقائي

247
00:25:51,508 --> 00:25:55,512
مصادفةً بدأت تسائلني عن جميع
تحف تاج محل

248
00:25:55,637 --> 00:25:57,890
بعدما وضعت الغراء في حذائها

249
00:25:58,015 --> 00:26:00,684
حرمت مؤقتاً على ذلك
وكان يكشف ذلك عن قتال

250
00:26:00,809 --> 00:26:03,854
... وكان ذلك ..في

251
00:26:06,064 --> 00:26:08,650
. بالتومر

252
00:26:08,776 --> 00:26:11,487
ما زلت متفاجئ من رؤيتك في بيت ويل رايت

253
00:26:11,612 --> 00:26:13,864
كثر لا يؤجرون بوقت بمثل هذا في السنه

254
00:26:13,989 --> 00:26:15,866
فقط لهذا الشهر من اجل العمل

255
00:26:15,949 --> 00:26:18,660
على أية حال ماذا تعملين ؟

256
00:26:18,786 --> 00:26:22,206
.. بالاستقالات . اقوم بتقليل

257
00:26:22,372 --> 00:26:24,166
أشياء كتلك ..

258
00:26:24,291 --> 00:26:26,502
يبدو انه مضجر -
آبي -

259
00:26:26,627 --> 00:26:30,088
... لا انه كذلك
بالمناسبة لقد اعجبني سوارك

260
00:26:30,172 --> 00:26:33,258
اتعلمين ما ترغبين به ؟

261
00:26:33,383 --> 00:26:35,928
ترغبين بأن تكوني محاربه
في اندونيسيا

262
00:26:36,011 --> 00:26:39,431
ستخبرك القرون انك ستكونين
افضل محاربة في قبائلهم

263
00:26:43,185 --> 00:26:45,771
لقد اشتريتها من .اي- بايي

264
00:26:47,815 --> 00:26:49,691
هل يوجد مدرسة هنا على الجزيره ؟

265
00:26:49,817 --> 00:26:52,903
اننا نحاول تدريسها بالبيت
في الوقت الحاضر

266
00:26:53,028 --> 00:26:55,781
اني ادرس كتب الجبر في الحساب
بنفسي

267
00:26:57,533 --> 00:27:02,329
لكن تصرفي بحسن
وكفي عن افتعال المشاكل

268
00:27:02,454 --> 00:27:04,748
لدي حق الاختيار
ولن اقبل بكلام تافه كهذا

269
00:27:04,832 --> 00:27:07,543
لدي حق الاختيار
ولن اقبل بكلام تافه كهذا

270
00:27:10,838 --> 00:27:12,798
لا بأس

271
00:28:24,244 --> 00:28:26,163
فجأة احضرت بيدي شيء خاص للمراهقين

272
00:28:30,250 --> 00:28:32,586
انها هكذا تؤذي نفسها -
يمكنك اخبارها -

273
00:28:34,296 --> 00:28:37,382
معظم الناس يعتقدونها كسوله -
.. لا . لا اريد -

274
00:28:37,507 --> 00:28:40,427
عيد ميلاد سعيد ؟

275
00:28:48,101 --> 00:28:50,729
أين امها ؟

276
00:28:50,812 --> 00:28:53,482
لقد ماتت قبل عدة سنوات

277
00:28:53,607 --> 00:28:56,526
في بالتيمور

278
00:28:56,610 --> 00:28:59,279
اجل ... سائق ثمل

279
00:29:04,618 --> 00:29:08,038
ماتت امي عندما كنت صغيره

280
00:29:08,121 --> 00:29:10,582
على ان اذهب

281
00:29:10,666 --> 00:29:12,542
... لدي عمل -
ما زال الوقت مبكراً -

282
00:29:12,668 --> 00:29:14,628
شكراً على العشاء -

283
00:29:38,068 --> 00:29:39,778
أمي

284
00:30:18,025 --> 00:30:20,318
ماذا هناك ؟ -

285
00:30:20,402 --> 00:30:23,238
صباح الخير . لقد وصلك مرسال

286
00:30:42,424 --> 00:30:45,052
الضعف -
اجل مال وفير -

287
00:30:45,218 --> 00:30:47,554
أجل .. هكذا يجب أن يكون

288
00:30:49,347 --> 00:30:51,725
ما بالك ؟ -
لا شيء -

289
00:30:51,850 --> 00:30:53,769
جيد انه لا يوجد مشاكل

290
00:31:01,485 --> 00:31:03,737
سأتصل بك عندما انتهي

291
00:32:00,168 --> 00:32:02,254
كيف تسير معك الرياضيات ؟

292
00:32:02,379 --> 00:32:05,090
ما رأيك ؟

293
00:32:19,896 --> 00:32:23,108
ماذا تعنين لا تستطيعين
افعلي الان او فلا ؟

294
00:32:23,233 --> 00:32:26,653
اخبرني ببعض من المتغيرات وسأعود -
تعودين ؟ -

295
00:32:26,736 --> 00:32:31,199
حسناً .. ماذا عن النشأة في
مدسون في أيام عيد الشكر ؟

296
00:32:31,324 --> 00:32:34,452
ممتعة .. السمك المجمد وأفلام التنين

297
00:32:34,536 --> 00:32:37,330
لقد خرجت يا ماكيب

298
00:32:37,455 --> 00:32:39,749
سيرسلون شخصاً اخر

299
00:34:03,875 --> 00:34:06,753
سوف أخرج قليلاً إلى الشاطئ

300
00:34:06,878 --> 00:34:11,633
اتعلم . انها مزحه فالامر لا يبدو مثيراً
انه مطراً وحسب

301
00:34:11,758 --> 00:34:16,096
اني اجدك غير مشغوله
خذي وثبتي النوافذ بالاصق

302
00:34:16,179 --> 00:34:19,099
الآن

303
00:34:42,497 --> 00:34:44,541
مارك

304
00:34:44,624 --> 00:34:46,710
أيمكنني التكلم معك ؟

305
00:34:51,256 --> 00:34:53,133
أنتكلم بالداخل ؟

306
00:34:54,259 --> 00:34:56,303
اجل بالطبع

307
00:35:25,999 --> 00:35:27,834
ماذا يجري ؟

308
00:35:27,917 --> 00:35:30,837
هل يمكنك الذهاب لدقيقه آبي
اريد التحدث مع اباك

309
00:35:30,920 --> 00:35:32,964
الآن

310
00:35:33,089 --> 00:35:35,008
اذهبي يا آبي

311
00:35:41,598 --> 00:35:43,892
من أنت ؟؟ ولا تكذب علي -
ماذا -

312
00:35:44,059 --> 00:35:46,102
لا يريدون فقط قتلك

313
00:35:46,227 --> 00:35:48,730
وآبي ايضاً

314
00:35:50,899 --> 00:35:52,317
اللعنه -
أبي -

315
00:35:52,400 --> 00:35:54,194
اذهبي

316
00:35:54,319 --> 00:35:56,780
هيا يا آبي .. إلى الحمام

317
00:35:59,032 --> 00:36:01,868
ابقى مع آبي -
حسناً -

318
00:36:24,891 --> 00:36:26,810
آبي

319
00:37:18,069 --> 00:37:20,363
إليكتر -
آبي -

320
00:38:01,069 --> 00:38:03,069
من الذي أرسلك ؟

321
00:38:03,969 --> 00:38:06,069
ستعرفين عما قريب

322
00:38:11,456 --> 00:38:13,249
تباً

323
00:38:14,876 --> 00:38:17,045
تراجعوا

324
00:38:17,170 --> 00:38:18,755
تراجعوا .. هيا

325
00:38:18,838 --> 00:38:20,673
هيا

326
00:38:25,553 --> 00:38:27,472
سيأتي العديد منهم

327
00:38:27,555 --> 00:38:29,474
من سيأتي سيكونون اكثر سوءا

328
00:39:43,798 --> 00:39:48,177
اني اعتقد ان كيرجي
"يرغب ان يقدم لنا نصيحة للـ "اليد

329
00:39:48,261 --> 00:39:50,847
... ايها المعلم الموقر

330
00:39:50,972 --> 00:39:54,183
بالرغم من لطفك
وحدّة ذهنك

331
00:39:54,267 --> 00:39:57,604
فلقد فشلت في حل مشكلة الكنز

332
00:40:00,898 --> 00:40:02,817
المعلم روشي اوكل هذه المهمه الي

333
00:40:02,942 --> 00:40:05,778
اجل بالضبط -
ورجالي مهتمون بالموضوع -

334
00:40:05,903 --> 00:40:07,780
رجالك ماتوا

335
00:40:07,905 --> 00:40:09,991
قتلوا بيد انثى تدعى اليكترا يا جايجن

336
00:40:48,237 --> 00:40:50,156
ان قواتك فضيعه

337
00:41:06,631 --> 00:41:08,591
ايها المعلم روشي

338
00:41:08,675 --> 00:41:12,095
لا يمكن ان تتحصن "اليد"  بخسارة الكنز
عن طريق اجيال اخرى

339
00:41:12,178 --> 00:41:15,014
لذا اني أتساءل هل ستدع لي هذه المهمه

340
00:41:15,139 --> 00:41:17,183
ربما بالقليل من لطفك

341
00:41:17,350 --> 00:41:20,228
لن تهزم قواتي من قبل مجرد إمرأه

342
00:41:20,353 --> 00:41:22,397
... لك المهمه

343
00:41:22,522 --> 00:41:26,901
أكملها .. واذا اثبت مقدرتك بهذه النصيحة

344
00:41:29,404 --> 00:41:31,447
فسوف اتنحى عن منصبي

345
00:41:55,930 --> 00:41:57,724
"هذا عظيم .. "اليد

346
00:41:57,849 --> 00:41:59,767
ومع ذلك العدد منهم
من سيقوم بمساعدتك ؟

347
00:41:59,892 --> 00:42:01,728
ستيك؟ -
اعطيني فقط موقعهم -

348
00:42:01,811 --> 00:42:04,355
ما من مشكلة .. سأحضره بيدي

349
00:42:04,480 --> 00:42:06,357
. اللعنه

350
00:42:24,083 --> 00:42:26,043
دورك ايها الاعمى

351
00:42:26,127 --> 00:42:30,047
اثنتان عند الزاوية 4.3.2 عند الجوانب

352
00:42:30,131 --> 00:42:32,925
لا تتحزر فكل شيء ظاهر هنا

353
00:42:33,009 --> 00:42:34,927
أنها الضربه الاولى فقط

354
00:42:41,100 --> 00:42:43,644
واو .. هل تمزح ؟

355
00:42:52,028 --> 00:42:54,363
الكره 8 عند الزاوية

356
00:43:03,581 --> 00:43:06,667
اعمى ماهر -
ضع النقود على الطاوله -

357
00:43:16,302 --> 00:43:18,221
خذي دولار واذهبي العبي البيج بول

358
00:43:18,304 --> 00:43:21,974
لماذا دائماً اخسر -
اذهبي فقط -

359
00:43:27,647 --> 00:43:30,608
اليكتر .. نفس المشية

360
00:43:30,817 --> 00:43:32,902
و نفس العطر

361
00:43:33,027 --> 00:43:34,904
انهم بحاجة لمساعدتك

362
00:43:34,987 --> 00:43:36,906
من هنا

363
00:43:46,707 --> 00:43:48,626
... هذا مارك ميلر

364
00:43:48,709 --> 00:43:51,170
هو وابنته آبي
"مطاردون من قبل "اليد

365
00:43:51,254 --> 00:43:53,005
نريد حمايتك

366
00:43:53,130 --> 00:43:55,758
سأدعهم معك
اليد" شغله معي"

367
00:43:55,842 --> 00:43:58,845
كيراج .. لقد أرسلوا كيراج

368
00:44:01,264 --> 00:44:02,557
تباً

369
00:44:02,682 --> 00:44:05,059
ولما لم تسألي
لماذا "اليد" يطادرهم ؟

370
00:44:05,184 --> 00:44:11,107
انهم لا يعلمون -
حقاً . سيد ميلر ؟ لا تعلم ؟ -

371
00:44:12,567 --> 00:44:15,486
اني اعلم

372
00:44:17,280 --> 00:44:20,366
ان " اليد" يريد شيئاً
لا يمكن ان يعطى

373
00:44:20,491 --> 00:44:22,201
وقد حاول الهروب

374
00:44:22,326 --> 00:44:25,496
و ماذا ؟

375
00:44:25,580 --> 00:44:27,915
لقد قتلوا زوجتي . أم آبي

376
00:44:28,040 --> 00:44:30,626
ولم يكن السائق الثمل
لقد كذبت

377
00:44:30,710 --> 00:44:32,628
انك الان لوحدك

378
00:44:33,880 --> 00:44:36,299
لماذا حقاً انقذتيهم اليكترا ؟

379
00:44:36,382 --> 00:44:40,511
نوع من الندم ؟
مكافأة عن آثامك ؟

380
00:44:40,595 --> 00:44:44,098
هل قالت ماذا فعلت لإنقاذ حياتكم
سيد ميلر ؟

381
00:44:44,223 --> 00:44:47,602
لقد انقذت حياتي وحياة ابنتي
. وهذا يكفي لي

382
00:44:47,727 --> 00:44:50,187
وانت التقطها هكذا بضربة حظ من على الشارع ؟

383
00:44:50,313 --> 00:44:53,608
اللعنه عليك ايها الوغد -

384
00:45:05,995 --> 00:45:08,539
.. حسناً اليكترا

385
00:45:08,664 --> 00:45:10,583
لقد تغيرتي ايضاً

386
00:45:20,384 --> 00:45:22,887
ماذا سوف نفعل ؟

387
00:45:23,012 --> 00:45:25,222
اليكترا ؟
اليكترا ماذا سنفعل ؟

388
00:45:25,306 --> 00:45:27,767
علينا الهروب
بابعد ما يمكنكم و باسرع ما يمكنكم

389
00:45:27,892 --> 00:45:31,187
الى افريقا او جنوب امريكا
وغيروا اساميكم ومظاهركم

390
00:45:32,730 --> 00:45:34,607
انت لن تأتي معنا ؟ -
لا -

391
00:45:38,110 --> 00:45:42,281
لا استطيع -
هل انت لا مباليه او شيء من هذا القبيل ؟ -

392
00:45:42,406 --> 00:45:44,367
انا لست غير مباليه آبي

393
00:45:44,492 --> 00:45:46,702
كيف سنحمي انفسنا اذاً ؟ -
سنكون بخير آبي -

394
00:45:47,912 --> 00:45:49,789
لا لن نكون

395
00:45:49,914 --> 00:45:52,041
تيقظ يا أبي لن نكون بخير

396
00:45:52,124 --> 00:45:55,211
سوف يصتادوننا .. مثل أمي

397
00:46:01,467 --> 00:46:03,344
اصعدوا بالسيارة

398
00:46:04,595 --> 00:46:06,847
اصعدوا بالسيارة

399
00:46:06,973 --> 00:46:08,641
ما الامر ؟ -

400
00:46:34,583 --> 00:46:37,586
انها بالاسفل على الشارع
بعد 3 خطوات من موقف السيارات

401
00:46:40,214 --> 00:46:43,092
علينا ان نقتل اول شخص يظهر

402
00:46:43,217 --> 00:46:45,219
هل سننطلق الان ؟

403
00:46:45,344 --> 00:46:48,597
ليس انت
ابقى عينيك عليهم

404
00:47:09,452 --> 00:47:11,328
اني أم سيئه

405
00:47:13,539 --> 00:47:17,001
اذاً انت
انت حقاً تقتلين اناس كي تعيشين

406
00:47:19,336 --> 00:47:21,338
نعم

407
00:47:21,464 --> 00:47:24,216
لماذا ؟

408
00:47:27,970 --> 00:47:29,847
هذا ما أجيده

409
00:47:29,972 --> 00:47:31,891
هل ستتوقفين عن هذا

410
00:47:34,268 --> 00:47:36,771
نعم

411
00:47:54,914 --> 00:47:58,501
والمساعد يمشي على قدميه

412
00:47:59,960 --> 00:48:03,172
آسفه بشأن شاحنتك ماكيب

413
00:48:03,297 --> 00:48:05,424
. وانا ايضاً

414
00:48:05,549 --> 00:48:08,219
مرحبا انا آبي

415
00:48:08,344 --> 00:48:12,431
اهلاً آبي . اني اتساءل
ماذا تفعلون هنا ؟

416
00:48:12,556 --> 00:48:15,559
هناك غرف بالبيت
ساعدوا انفسكم بالدخول

417
00:48:15,684 --> 00:48:18,938
شكراً -
العفو -

418
00:48:26,070 --> 00:48:27,947
هل تريدينني ان اسحب الزناد ام لا ؟

419
00:48:29,448 --> 00:48:32,284
انك تتحطمين امامي عزيزتي

420
00:48:32,409 --> 00:48:35,412
لقد أخبرتك بأنك ستتحطمين
انك تتحطمين

421
00:48:35,579 --> 00:48:38,707
اريدهم ان يبقوا بمأمن
هيا اعطهم فرصه

422
00:48:38,791 --> 00:48:41,794
انهم ميتون على أية حال
لن يحظوا بأي فرصه

423
00:48:41,877 --> 00:48:44,797
لا تموتي معهم

424
00:48:48,425 --> 00:48:50,302
اريد جواز سفر

425
00:48:50,427 --> 00:48:53,889
وتذاكر للطائره

426
00:48:54,014 --> 00:48:56,892
بالتأكيد . يبدو انك ستأخذين التذاكر اليهم

427
00:49:01,355 --> 00:49:03,357
هيا

428
00:49:22,168 --> 00:49:24,044
لا اريدك ان تخبريها بأي شيئ

429
00:49:24,170 --> 00:49:26,463
.. أنا لا أحب الكذب
لكن لماذا لا يجب ؟

430
00:49:26,547 --> 00:49:30,050
اننا لا نعلم اي شيئ عنها -
لكنها انقذتنا -

431
00:49:30,176 --> 00:49:32,761
... لانها لا تعرف حقاً من أنت
... اذا علمت

432
00:49:32,845 --> 00:49:35,097
انها صديقتي -
صديقتك ؟ -

433
00:49:35,181 --> 00:49:37,892
انها الوحيده التي اعرفها

434
00:49:38,058 --> 00:49:40,769
وانا لا اريد ان اموت -
انتي لن تموتي -

435
00:49:46,192 --> 00:49:48,194
لا تقول هذا مرة أخرى أبداً

436
00:49:48,319 --> 00:49:51,071
اتفقنا ؟ -
أجل -

437
00:50:02,208 --> 00:50:04,126
اليكترا ؟

438
00:50:15,095 --> 00:50:19,934
ما الامر ؟ هل هناك شيئ خطأ ؟
لقد قلت لي ان اغير مظهري

439
00:50:22,436 --> 00:50:25,105
... لا .. إنك
انك رائعه

440
00:50:25,231 --> 00:50:27,816
شكراً

441
00:50:32,696 --> 00:50:36,033
هل يمكنك ان تريني هذا الاشياء التي تستعملينها ؟

442
00:50:36,116 --> 00:50:38,077
تدعى سايتو ؟ -
ساينت -

443
00:50:39,620 --> 00:50:42,331
ليسوا لك

444
00:50:42,414 --> 00:50:44,333
اريد ان اتعلم الدفاع عن نفسي

445
00:50:44,416 --> 00:50:47,127
هناك اسلحة اخرى
هذه الساينت للقتل فقط

446
00:50:47,253 --> 00:50:49,546
تستعملينها

447
00:50:49,630 --> 00:50:52,258
انا لا اريد ان تكوني مثلي

448
00:50:52,383 --> 00:50:54,051
انا اريد

449
00:51:02,101 --> 00:51:04,395
أتريدين ان تتعلمي شيئ صعباً جداً ؟ صعب ؟

450
00:51:06,105 --> 00:51:08,023
أجل .. وما هو ؟

451
00:51:08,190 --> 00:51:10,484
تعالي

452
00:51:16,782 --> 00:51:18,784
اجلسي الآن

453
00:51:26,750 --> 00:51:29,920
اغمضي عينيك -
ما هذه .. أهي اليوجا ؟ -

454
00:51:30,045 --> 00:51:31,714
أغمضي عينيك وتنفسي فقط

455
00:51:31,797 --> 00:51:33,799
أنا أتنفس .. دائماً أتنفس

456
00:51:33,924 --> 00:51:35,718
اصمتي

457
00:51:43,517 --> 00:51:45,519
فقط اجلسي بهدوء

