1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@hotmail.com

2
00:00:13,432 --> 00:00:15,581
كل شخص لدية حياة مملة

3
00:00:15,581 --> 00:00:17,927
وهذا ليس أسلوبَي

4
00:00:17,927 --> 00:00:20,911
اسمي نــوربـيـت   ألبرت جـريـف

5
00:00:20,911 --> 00:00:22,552
وقد كنت بائع

6
00:00:22,553 --> 00:00:25,262
"نــوربـيـت"

7
00:00:26,443 --> 00:00:28,087
"1968"

8
00:00:28,088 --> 00:00:32,101
لقد احببت والدى بطريقة رهيبة
لانهم افهمونى الحياة بشكل جيد

9
00:00:32,580 --> 00:00:36,202
يمكننى ان احسم الاختيارات بوضوح

10
00:00:36,203 --> 00:00:38,047
بناءاً  على إختياراتِهم

11
00:00:38,048 --> 00:00:40,393
فقد حاولوا ان يعلموا صغيرهم

12
00:00:40,394 --> 00:00:43,537
ان يترفع ويرتقى الى الحياة المثالية

13
00:00:55,823 --> 00:00:57,695
مرحباً

14
00:00:58,808 --> 00:01:02,384
لٍيلٍى، لقد وجدنا واحداً آخرُ

15
00:01:02,832 --> 00:01:06,250
هش..امشى بعيد..اجرى..اذهب بعيداً

16
00:01:06,250 --> 00:01:07,927
إخرجْ من هنا

17
00:01:07,928 --> 00:01:09,929
لا تأكل الصغير

18
00:01:17,484 --> 00:01:21,709
أوه، إلهى، أخيراً وجدت واحد

19
00:01:21,710 --> 00:01:23,918
اللة وهبنا هذا

20
00:01:28,049 --> 00:01:30,967
كل هذا الزمن ولا احد يرحب بك

21
00:01:30,967 --> 00:01:33,138
يالك من شخص اسمر

22
00:01:36,132 --> 00:01:39,116
الناس بخوفهم الكبير لا يجدونى رائعاً

23
00:01:39,116 --> 00:01:42,101
لكن طوال هذا الزمن
اعيش وحدى فى هذا المكان الرائع

24
00:01:42,101 --> 00:01:44,213
كنت املك كل شىء يمكن ان يمتلكة طفل

25
00:01:44,213 --> 00:01:46,018
الحيوان الأليف

26
00:01:55,815 --> 00:01:59,236
أعذرْني،على الناحية الاخرى من الشارع تجد الاطفال

27
00:01:59,237 --> 00:02:01,349
يلعبون

28
00:02:01,349 --> 00:02:04,701
انتم ايها الاغبياء
لا احد يريد ان يصاب بالصلع

29
00:02:04,701 --> 00:02:07,777
هل وجدت اى احد بدون شعر؟

30
00:02:11,711 --> 00:02:14,261
السّيد وونــج كَانَ رجل مثير للتشويق جداً

31
00:02:14,261 --> 00:02:18,451
فى مرحلة بلوغ الاطفال سن الخامسة انت تحبهم جداً

32
00:02:18,452 --> 00:02:21,671
انت تحصل على كل المتعة طوال الوقت

33
00:02:21,671 --> 00:02:23,981
هل هو حوت متوحش؟

34
00:02:30,691 --> 00:02:34,305
حزّر فزّر! اصابة فى الثقب تماماً!

35
00:02:36,795 --> 00:02:38,306
نــوربـيـت , الى اين انت ذاهب؟

36
00:02:38,306 --> 00:02:40,283
هَلْ تهرب من عاهرتى الصغيرة؟

37
00:02:41,625 --> 00:02:47,285
بعد ان تاة جد نوربيت فى اقصى المدينة بأسبوعين
كان يجب علي نوربت ان يحصل على مرشد بشرى

38
00:02:47,561 --> 00:02:50,579
مرشدى البشرى كان كايت الصغيرة
..إستمرّْ قليلاً

39
00:02:50,579 --> 00:02:52,222
إستمرّْ قليلاً

40
00:02:52,223 --> 00:02:54,131
إستمرّْ. . .

41
00:02:56,448 --> 00:03:00,094
هذا جيد جداً انت تبلى بلاءاً حسناً

42
00:03:03,724 --> 00:03:06,139
كايت وانا... كَناَ دائماً سوية

43
00:03:06,139 --> 00:03:08,311
لعب الطاولة

44
00:03:12,946 --> 00:03:16,090
مشاهدة افلام الرعب

45
00:03:17,542 --> 00:03:21,589
لماذا كنا نتغوط سوياً

46
00:03:21,866 --> 00:03:23,442
وبعد ذلك بيوم واحد

47
00:03:23,443 --> 00:03:26,394
قررنا ان نرتبط اكثر

48
00:03:26,394 --> 00:03:29,412
تَزوّجنَا تحت
الشجرة القديمة الكبيرة جداً

49
00:03:29,412 --> 00:03:32,223
سأظل احبك طوال حياتى

50
00:03:33,805 --> 00:03:37,427
وانا اعلنك زوجى

51
00:03:37,428 --> 00:03:39,531
هذا بطيخ

52
00:03:39,741 --> 00:03:41,776
انت تملك تفاح اخضر

53
00:03:44,403 --> 00:03:47,877
اعتقد ان هذا هو وقت التقبيل

54
00:03:53,726 --> 00:03:57,200
ومشينا فى الطريق الذى لم نقرر المشى فية من قبل

55
00:03:57,750 --> 00:04:00,097
لمدة إسبوعان تقريباً

56
00:04:00,097 --> 00:04:03,047
الى ان حان وقت مغادرتها

57
00:04:08,582 --> 00:04:12,263
انا لم اتجول بدراجتى كثيراً بعد هذا اليوم

58
00:04:14,450 --> 00:04:17,232
وعندما غادرت كايت كان هناك رقم غريب يصاحبنى غالباً

59
00:04:17,233 --> 00:04:20,651
لذا ,انا كنت مرافق لة ايضاً

60
00:04:21,057 --> 00:04:24,737
أحياناً أنا أعمل قليلاً وانا حزيناً

61
00:04:29,642 --> 00:04:31,587
لكنى لم افقد الامل ابداً

62
00:04:31,587 --> 00:04:36,013
اعرف انة سيأتى يوما واجد
شخص يشاركنى حياتى

63
00:04:36,014 --> 00:04:39,661
كان على فقط ان اتحلى بالصبر

64
00:04:42,654 --> 00:04:44,163
لماذا تفعلُون ذلك؟

65
00:04:44,163 --> 00:04:45,470
ألإنكم لا تحبونة؟

66
00:04:45,470 --> 00:04:47,711
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

67
00:04:48,019 --> 00:04:50,191
"1977"

68
00:04:59,622 --> 00:05:01,398
إتركْوة بمفردة

69
00:05:01,399 --> 00:05:03,400
صدور ضخمة

70
00:05:05,960 --> 00:05:07,402
مَنْ أنتى؟

71
00:05:07,402 --> 00:05:10,219
راثبيوشو، ما اسمكَ؟

72
00:05:10,220 --> 00:05:11,694
نــوربـيـت

73
00:05:11,695 --> 00:05:12,869
نــوربـيـت؟

74
00:05:12,869 --> 00:05:15,316
ذلك  اسم غبي

75
00:05:15,316 --> 00:05:16,757
لماذا  ضَربتَ أولئك الاولادِ؟

76
00:05:16,758 --> 00:05:18,535
لحِمايتك

77
00:05:18,536 --> 00:05:21,352
هل تذكرت الاسم الذى سأناديك بة أخيراً؟

78
00:05:21,353 --> 00:05:24,269
نــوربـيـت
تَعْرفُ

79
00:05:24,438 --> 00:05:25,745
ماذا سنفعل الان

80
00:05:25,745 --> 00:05:29,930
ارفع مؤخرتك الى اعلى وإمسكْ يَدَّي
موافق؟

81
00:05:32,788 --> 00:05:37,179
كُلّ شيء تَغيّرَ بكون الفيل راثبيوتشو صديقتى الحميمة

82
00:05:37,585 --> 00:05:39,586
نحن  نَهتمُّ ببعضنا البعض

83
00:05:41,508 --> 00:05:43,654
والأطفال الآخرون يُحاولونَ إحتِرامي

84
00:05:43,654 --> 00:05:46,570
أَقُولُ. . .

85
00:05:53,413 --> 00:05:54,787
نــوربـيـت

86
00:05:54,788 --> 00:05:56,431
تعال

87
00:05:56,431 --> 00:05:58,376
وبسبب تلك الهديةِ

88
00:05:58,376 --> 00:06:00,455
المرّة الأولى في حياتِي

89
00:06:00,455 --> 00:06:03,674
كنت املك اجازة كبيرة

90
00:06:03,675 --> 00:06:05,954
راثبيوشو كَانَت لديها ثلاثة إخوةِ

91
00:06:05,954 --> 00:06:07,726
طبق الدجاج الكبير

92
00:06:08,537 --> 00:06:10,239
الساق

93
00:06:17,893 --> 00:06:19,196
وأنت

94
00:06:21,213 --> 00:06:22,984
الجناح

95
00:06:23,225 --> 00:06:26,108
هم بالتأكيد يحبون اختهم الصغيرة

96
00:06:26,109 --> 00:06:27,852
عاملونى كأننى واحد من الاسرة

97
00:06:27,853 --> 00:06:29,329
هلا احببت ذلك، نــوربـيـت

98
00:06:29,329 --> 00:06:30,937
قُلْ مرحباً لأفضل صديق
جاء لمُقَابَلَتك

99
00:06:30,938 --> 00:06:32,548
ما ذلك؟

100
00:06:32,549 --> 00:06:33,789
مؤخرة ديك رومى

101
00:06:33,789 --> 00:06:35,594
يمكنك أَنْ تقبلها

102
00:06:41,368 --> 00:06:42,743
"1985"

103
00:06:42,743 --> 00:06:46,901
القليل من الاولاد كان لديهم الفرصة. . .
لأنْ يتعرفوا على الناسَ البغيضونَ في البلدةِ

104
00:06:46,902 --> 00:06:49,483
لكن ليس ذلك فقط لأن
الناس لَمْ يَعْرُفوهم,,,

105
00:06:49,483 --> 00:06:53,238
هم في الحقيقة كانوا اشخاص يعملون بجد طوال الوقت

106
00:06:53,239 --> 00:06:56,458
يعتبروا عامل بناء قانونيَ،
أتَعْرفُ ذلك؟

107
00:06:56,459 --> 00:07:02,186
ومؤخراً. . . افتتحوا مؤسسة امنية صغيرة

108
00:07:06,889 --> 00:07:09,772
حَسَناً، أنت لَسْتَ مريضَ،
انا اقصد اننى سأكشف عليك

109
00:07:09,773 --> 00:07:10,880
أنا سوف اطرحك ارضاً

110
00:07:10,880 --> 00:07:12,219
حقاً؟؟؟؟
نعم

111
00:07:12,219 --> 00:07:14,059
احضر مؤخرتة الى هنا

112
00:07:21,778 --> 00:07:23,149
انا أَرْبحُ

113
00:07:23,723 --> 00:07:29,725
هذا ماضي وانتهى،
الان انا اقتربَ أكثر فأكثر

114
00:07:29,725 --> 00:07:34,917
في الثانوى، وهذه دائماً

115
00:07:35,225 --> 00:07:39,204
بدأت بالعمل كمنظم حسابات
كنوع من متابعة العمل العائلي

116
00:07:39,518 --> 00:07:42,469
أَتوقّعُ ان تنهى التقريرُ اليوم، نــوربـيـت

117
00:07:42,470 --> 00:07:44,918
لذا، أنت قَدْ تَسْألُ
عن ذلك الأبيضِ السيّئ الصحيحِ

118
00:07:44,918 --> 00:07:47,599
تَعْني مثل كُلّ شيءِ كَانَ
أخيراً مجيئ سوية

119
00:07:47,600 --> 00:07:49,309
نعم

120
00:07:49,310 --> 00:07:51,457
بالطبع، هو كَانَ دائماً طبيعةَ

121
00:07:51,457 --> 00:07:55,379
الذي راثبيتشوأنالَنْ يَأْخذَ
الخطوة القادمة في علاقتِنا

122
00:07:55,379 --> 00:08:00,136
أُعلنُك الآن، زوج وزوجة

123
00:08:01,048 --> 00:08:03,928
أنت قَدْ تُقبّلُ مرّتين

124
00:08:28,445 --> 00:08:30,285
إفتحْ فَمَّكَ!

125
00:08:42,061 --> 00:08:45,068
هو كَانَ  بَدْء مِنْ  زفاف

126
00:08:45,181 --> 00:08:48,725
هو أُرّخَ في  شمبانيا جديدة

127
00:08:48,936 --> 00:08:51,585
كَيفَ أَكُونُ وحيدَ جداً ثانيةً؟

128
00:08:51,585 --> 00:08:55,438
وَجدتُ عظيمي. . .

129
00:08:58,090 --> 00:09:01,565
الظهر متى أنا كُنْتُ عصابةً،
أنا يَجِبُ أَنْ أُخبرَ أملَي

130
00:09:08,353 --> 00:09:11,771
. . . لأنه فقط حول
بقرة الاسمِ الكاملةِ

131
00:09:11,975 --> 00:09:15,291
كَانَ بقرةً خاصّةً أيضاً، تلك كَانتْ
يجب أنْ كَانتْ تَجيءُ مِنْ

132
00:09:19,889 --> 00:09:22,335
ذلك السهلِ الذي لباسِ إزالة أعشاب

133
00:09:26,865 --> 00:09:28,977
معرضُنا

134
00:09:28,977 --> 00:09:30,817
نــوربـيـت

135
00:09:30,989 --> 00:09:32,463
الذي الودّي أصبحتَ

136
00:09:34,913 --> 00:09:38,227
أوه، نعم
الطريق غيور

137
00:09:41,419 --> 00:09:45,202
النظرة، فقط لذا نُوضّحُ

138
00:09:45,677 --> 00:09:48,158
وأنت آذيتَ أختَي أبداً

139
00:09:48,158 --> 00:09:50,003
وعلى أية حال

140
00:09:50,004 --> 00:09:55,332
أبكِها، صنع مستوي
حزينها , wnn ماتَ

141
00:09:56,006 --> 00:10:00,097
أنا سَأَدْعو نفايةَ إبنِ أخي
ويَضْربُك إلى عصيرِ الليمون

142
00:10:00,098 --> 00:10:02,077
تَسْمعُني؟
نعم

143
00:10:02,077 --> 00:10:07,473
لا ولدَ مسرحيّةِ ناطقِ، كَمْ
الشعور، دَفْع numerي

144
00:10:09,052 --> 00:10:12,801
إفهمْني؟
إفهمْ؟

145
00:10:15,658 --> 00:10:17,762
شكراً لكم

146
00:10:19,983 --> 00:10:24,877
يا، شخص ما عِنْدَهُ واردُ
قطعة بيتِ الكعكةِ

147
00:10:28,905 --> 00:10:32,084
ماذا خاطئ إذا أَكلتُ الكعكةَ؟

148
00:10:32,358 --> 00:10:35,102
الرجل، تَلْعنُ طيبةً

149
00:10:43,123 --> 00:10:48,420
كُلّ شخص كما أَنا  هذا الرجلِ في
إزالة أعشاب أنا أَحسُّ مكانَي أيضاً

150
00:10:48,421 --> 00:10:52,847
شيء رأي  صنع
يَتكلّمُ مع العروسِ والعريسِ

151
00:10:53,151 --> 00:10:56,604
هذه القصّةِ حول نــوربـيـت،
أَحْبُّ أبَّ نــوربـيـت

152
00:10:56,604 --> 00:11:00,225
هو مثل طفلِي الخاصِ و
أُريدُ قَول الذي l. . .

153
00:11:00,226 --> 00:11:04,384
. . . يُشوّشُ نــوربـيـت ذلك جداً جداً
أنت قَدْ تَطْرقُ الذي كُلّ

154
00:11:04,385 --> 00:11:08,007
أنا لا أَفْهمُه لأن
عندما قُلتَ

155
00:11:08,007 --> 00:11:14,409
عندما وَجدتُ بنتَي في الحلمِ
ولَمْ أنت قَدْ  غوريلا

156
00:11:15,251 --> 00:11:17,363
أَتكلّمُ، أَتكلّمُ، أَتكلّمُ

157
00:11:17,363 --> 00:11:19,308
التي كَانتْ أنت لا نكتةَ
متى تَسْمعُ نكتةً؟

158
00:11:19,308 --> 00:11:21,949
لماذا تُريدُ جَعْل المعركةِ في إزالة أعشاب؟

159
00:11:24,170 --> 00:11:25,779
العديد من يَسْألُ لهنا

160
00:11:25,780 --> 00:11:27,356
هل انت موافق؟

161
00:11:27,356 --> 00:11:29,535
نحن نــوربـيـت فقط  قليلاً ولد

162
00:11:29,536 --> 00:11:32,118
هو مثل إلى كُلّ المَرة على المكانِ

163
00:11:32,118 --> 00:11:35,125
جَعْل، يَجْعلُ دائماً

164
00:11:35,338 --> 00:11:39,728
نــوربـيـتنا فقط  قليلاً ولد،
لَهُ  يَتبوّلُ يَتبوّلَ. . .

165
00:11:42,715 --> 00:11:44,458
ذلك الصدقِ

166
00:11:44,459 --> 00:11:46,639
وonece عَملَ مِن قِبل بسرعة

167
00:11:46,639 --> 00:11:53,408
رَكضَ Nobit حول قطعةِ أفعى السمَّ
مِنْ وقطعةِ نــوربـيـت حقّ علينا

168
00:11:53,648 --> 00:11:56,964
حقاً مناقض للفتحةِ

169
00:11:57,673 --> 00:11:59,751
نــوربـيـت يَغمي

170
00:11:59,751 --> 00:12:02,534
أعتقد نــوربـيـت موتُ، أَذْهبُ
لتَدقيق النبضِ،

171
00:12:02,535 --> 00:12:04,810
. . . هو ما زالَ حيَّ

172
00:12:05,117 --> 00:12:08,901
هل انت موافق؟، قُلتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ شيءُ
لإنْقاذ الطفلِ

173
00:12:09,175 --> 00:12:11,321
رَأيتُ شيءين

174
00:12:11,321 --> 00:12:18,799
أَمتصُّ السمَّ خارج مؤخرة نــوربـيـت
أَو أنا تَركتُه ماتَ

175
00:12:18,800 --> 00:12:22,218
حَسناً أنا أعْمَلُ الأكثر الأشياءِ المسؤولةِ

176
00:12:22,489 --> 00:12:26,076
قُلتُ الجحيمَ إلى الشمالِ

177
00:12:26,076 --> 00:12:28,155
لا هو خارج هنا

178
00:12:28,156 --> 00:12:33,712
أُعلّمُ هو وقت طويلَ لواحد
سمّ في مؤخرةِ الرجلِ الآخرِ

179
00:12:40,999 --> 00:12:43,849
حتى أولئك يُسمّمُ في
نــوربـيـت، هو لا يَمُوتُ

180
00:12:43,850 --> 00:12:45,829
يَصِيرُ نــوربـيـت أقوى

181
00:12:45,829 --> 00:12:47,303
أقوى

182
00:12:47,304 --> 00:12:52,164
لِهذا أَعْرفُ عُمقَ نــوربـيـت على داخل
أنت قوي جداً جداً

183
00:12:54,012 --> 00:12:57,727
لَكنَّك الآن يُمْكِنُ أَنْ تَنْجوَ من كُلّ شيءِ

184
00:13:01,155 --> 00:13:04,273
لذا قُلتُ إلى كُلّ شخصِ هنا إلى نــوربـيـت

185
00:13:04,273 --> 00:13:09,067
أَتمنّاك سعادةَ كثيرةَ و
في الخوخِ والرائعِ. . . في . . .

186
00:13:09,068 --> 00:13:13,253
. . . في . . . يُشاهدُ الموزُ غوريلاً

187
00:13:17,754 --> 00:13:23,688
أوه، نــوربـيـت، تَعْرفُ لذا رومانسيةُ
إذا أنت تَنْقلُني ما شابه ذلك. . .

188
00:13:34,187 --> 00:13:36,188
إدفعْك للخلف إلى

189
00:13:37,273 --> 00:13:39,010
تعال، عَمَل رجلِ

190
00:13:46,393 --> 00:13:50,451
راثبيوشو، أَعْرفُه أنت
مَا عَملَ هذا قبل ذلك

191
00:13:50,451 --> 00:13:53,367
لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَأْخذَ نوع مِنْ عزيزِ

192
00:14:00,210 --> 00:14:04,462
راثبيوشو لذا ملئ بالحبِّ

193
00:14:18,486 --> 00:14:21,127
ماذا ذلك؟

194
00:14:21,639 --> 00:14:23,617
إبدُ قوياً

195
00:14:24,523 --> 00:14:26,467
إقامة كُلّ شخصِ

196
00:14:31,062 --> 00:14:32,570
اليوم

197
00:14:32,571 --> 00:14:37,266
ولذا مَع يَبْدأُ سوية، مثل أيّ
الزوج العائلي السعيد الآخر

198
00:14:37,267 --> 00:14:39,211
الصباح، راثبيوشو

199
00:14:40,486 --> 00:14:42,898
أُخبرُك الذي، أصبحتَ
ذلك كلبِ إلهِ الملعونِ

200
00:14:42,899 --> 00:14:45,780
أنا سَأَبْدأُ أُخبرُ خارج
لا يَحْدثَ

201
00:14:47,629 --> 00:14:51,379
ثمّ أنا سَأَحْصلُ على حقيبةِ الوقفةَ

202
00:15:03,658 --> 00:15:06,508
Goddmn هو، كم من الوقت
أُخبرُ بأنّك لا تَقُودُ سيارتَي

203
00:15:06,509 --> 00:15:08,050
لا تُعدّلْ ي أَجْلسُ

204
00:15:08,051 --> 00:15:09,293
أنا لَستُ وارداً كَ تَجْلسُ

205
00:15:09,293 --> 00:15:11,062
إبدُ مثل خلفيُ. . .

206
00:15:14,792 --> 00:15:18,440
لا تَتحرّكُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ حتى
عندما أنا لحم خنزير يَأْخذُ قرنَي، يَستمعُ

207
00:15:22,001 --> 00:15:24,779
. . . أنا لَمْ أَحْصلْ على المالِ هنا

208
00:15:27,971 --> 00:15:31,721
نَجْعلُ هذا قَدْ نَكُونُ كَ

209
00:15:45,309 --> 00:15:47,557
نعم

210
00:15:47,557 --> 00:15:49,694
لذا أَحْسبُ إنتهى

211
00:15:53,357 --> 00:15:55,358
نعم

212
00:15:56,410 --> 00:15:58,145
يُعذرُني

213
00:16:02,948 --> 00:16:06,733
أنا لا أَحْبَّ ناسَ السّيدِ وونــج

214
00:16:08,449 --> 00:16:09,890
إرتحْ، رجل

215
00:16:09,890 --> 00:16:11,491
يَكُونُ هدوءاً، السّيد. وونــج

216
00:16:11,802 --> 00:16:13,297
. . . أعطِ مسدّسَي

217
00:16:13,647 --> 00:16:16,160
الذي المجانين، تَركَ نحن نَخْرجُ من هنا

218
00:16:16,161 --> 00:16:17,637
أنا أبداً لا أُخبرُ بأنّ تَركوهم كُلّ

219
00:16:23,473 --> 00:16:25,577
كُلّ شخص يُوضّحُ

220
00:16:25,954 --> 00:16:29,097
نَذْهبُ إلى حقِّ الحانةِ

221
00:16:33,568 --> 00:16:35,978
أوه، الذي  سيد

222
00:16:36,215 --> 00:16:38,531
فوق فوق القوَّةِ

223
00:16:38,531 --> 00:16:40,060
تعال

224
00:16:45,503 --> 00:16:46,813
الذي الطريق نَذْهبُ

225
00:16:46,814 --> 00:16:48,421
1, 2, 3, 4

226
00:16:48,421 --> 00:16:49,988
1, 2, 3, 4

227
00:16:51,577 --> 00:16:54,857
1, 2, 3, 4 يَهْزُّ فتحتَكَ

228
00:16:55,262 --> 00:16:57,068
هزّْ فتحتَكَ

229
00:17:05,661 --> 00:17:08,040
يَدْعو الشرطي هنا

230
00:17:08,041 --> 00:17:09,986
يَدْعو الشرطي هنا

231
00:17:09,986 --> 00:17:11,897
هم يُنزلونَني

232
00:17:11,898 --> 00:17:13,772
هم يُنزلونَني

233
00:17:16,761 --> 00:17:18,568
تعال

234
00:17:18,569 --> 00:17:20,650
القفزة، قفزة، يَقْفزُني فوق

235
00:17:20,650 --> 00:17:22,259
تعال، يَجيءُ، يَجيءُ وأسفل

236
00:17:22,260 --> 00:17:27,518
و1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

237
00:17:27,894 --> 00:17:29,367
ويُشدّدُ خارج

238
00:17:29,368 --> 00:17:32,788
بالظهرِ الكاملِ، المنطقة

239
00:17:34,031 --> 00:17:35,338
نعم، جيد

240
00:17:35,338 --> 00:17:36,645
يُعذرُني، محطّم

241
00:17:36,646 --> 00:17:38,422
أعتقد أَحتاجُ  لحظة هنا

242
00:17:38,422 --> 00:17:40,801
يا، يُشاهدُك وتَنْظرُ
أرضكَ الداعرة

243
00:17:41,710 --> 00:17:42,852
أَيّ الإِسْتِمْرار؟

244
00:17:42,852 --> 00:17:44,558
إنظرْ إذا أنا ولدِ بوركِ الرقاقةَ

245
00:17:44,559 --> 00:17:46,337
يَجْعلُني إنحناءَ حقيقيَ هو

246
00:17:46,338 --> 00:17:47,377
الآخرون مثل السائل

247
00:17:47,377 --> 00:17:48,718
النظرة

248
00:17:48,718 --> 00:17:50,591
لعنه الله

249
00:17:55,091 --> 00:17:56,767
تَعْرفُ الذي،

250
00:17:56,767 --> 00:17:59,407
يَعمَلُ أنت تَعمَلُ هذا pvingtis

251
00:18:01,328 --> 00:18:03,005
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ ني الإحسانُ

252
00:18:03,006 --> 00:18:04,279
ماذا ذلك؟

253
00:18:04,279 --> 00:18:08,201
لَمْ تُتكلّمْ مع كَ
الأَخّ الصَغير. . .

254
00:18:08,704 --> 00:18:11,993
أُحاولُ جَعْل القوَّةِ. . .

255
00:18:11,993 --> 00:18:14,039
. . . بالمالِ المضاعفِ

256
00:18:14,039 --> 00:18:15,983
الفكرة الجيدة

257
00:18:15,983 --> 00:18:17,927
لَرُبَّمَا أنا سَ، لَرُبَّمَا أنا سَ

258
00:18:22,388 --> 00:18:24,297
أنا سَأكُونُ نداءَ أنت

259
00:18:29,029 --> 00:18:30,436
ماذا هذا السّبتِ؟

260
00:18:30,436 --> 00:18:31,642
ماذا ذلك؟

261
00:18:31,643 --> 00:18:33,815
فقط جاءَ بالجدولِ

262
00:18:34,461 --> 00:18:37,103
أوه، ضَبطَ ساعتكَ أيضاً

263
00:18:38,049 --> 00:18:39,223
يا

264
00:18:39,224 --> 00:18:40,857
الذي ذلك الفلمِ

265
00:18:41,303 --> 00:18:42,877
أنت رجالَ يَبْنونَ في الحزامِ

266
00:18:42,877 --> 00:18:45,058
هذا جيدُ، هذا جيدُ

267
00:18:45,059 --> 00:18:47,037
تقريباً مثل هذا الجيدِ طِوال النهار

268
00:18:47,239 --> 00:18:48,645
الذي متوسطكَ هذا الجيدِ طِوال النهار

269
00:18:48,645 --> 00:18:51,428
الجيد طِوال النهار، رجل، ظهر
نحن في عُلبةِ Nobit

270
00:18:51,429 --> 00:18:52,870
تَعْرفُ؟

271
00:18:52,871 --> 00:18:54,113
أنت رجال هَلْ  إختيار؟

272
00:18:54,113 --> 00:18:56,217
الذي  سيئ يُقلّلُ. . .

273
00:18:58,841 --> 00:19:00,316
الذي أبداً

274
00:19:02,530 --> 00:19:06,109
. . . أنت رجال منفتحون، حقّ؟
نعم، نَفْتحُ دائماً

275
00:19:11,853 --> 00:19:15,408
يُمْكِنُ أَنْ تَعطي الملكَ Kong 3 كبير
حجم أسطلِ الإضافيِ

276
00:19:15,408 --> 00:19:17,116
رجاءً لا تُشذّبْ ذلك الدهنِ

277
00:19:17,117 --> 00:19:19,654
رجاءً لا تُشذّبْ ذلك الدهنِ
هي سَتَقْتلُني

278
00:19:20,907 --> 00:19:24,159
يُمْكِنُ أَنْ يُقدّمَك بَعْض الجديدِ
الأحذية لَرُبَّمَا شعرة قطعِ؟

279
00:19:24,159 --> 00:19:26,503
ماذا عَنْ  أصوات gl سيئة؟

280
00:19:30,297 --> 00:19:33,749
نَبِيعُ الكلابَ إلى جون،
الآن نحن نَبِيعُ Johns

281
00:19:35,998 --> 00:19:37,598
إبدُ مثل المالِ لي

282
00:19:37,910 --> 00:19:40,322
لا شكراً، رجال

283
00:19:42,135 --> 00:19:47,062
ذلك الشيءُ الألطفُ أنت
يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هناك

284
00:19:47,468 --> 00:19:50,317
ذلك عظيمُ، رجال، دعنا 3. . .

285
00:19:50,318 --> 00:19:51,859
مَع، دماي

286
00:19:51,859 --> 00:19:53,134
نَسيتُ دماي

287
00:19:53,134 --> 00:19:54,743
أنا gott يَذْهبُ ,أناgott يَذْهبُ، رجال

288
00:19:54,744 --> 00:19:55,951
ما دميته؟

289
00:19:55,951 --> 00:19:57,185
أصبحَ لَيستْ لا دمى

290
00:20:02,156 --> 00:20:05,036
ماذا يَعْملُ بيتاً مبكّرَ جداً؟

291
00:20:49,373 --> 00:20:51,653
هكذا تَعْملُ، رجل؟

292
00:20:51,653 --> 00:20:53,195
هكذا ذِهاب مَعك، أَخّ؟

293
00:20:53,196 --> 00:20:54,403
هكذا هو يَذْهبُ، رجل؟

294
00:20:54,403 --> 00:20:57,219
ماذا عَنْ القمرَ يَتصدّعُ،
كيف تَعْملُ؟

295
00:20:57,220 --> 00:21:00,774
الرجل، زوجتكَ فقط تُخبرُني
عنك، رجل، تَحبُّك

296
00:21:00,775 --> 00:21:02,988
أنت معلّمَ رقص نقر الأقدامِها المستقبليِ

297
00:21:02,988 --> 00:21:06,074
الرجل، في الحقيقة أَنا  شغّلَ معلّمَ حنفيةِ

298
00:21:06,074 --> 00:21:08,923
أَنا فَقَطْ هنا أَنْ أَعطيها
درس الحنفيةِ الصَغيرِ

299
00:21:08,924 --> 00:21:10,627
لَكنَّك عاري

300
00:21:10,868 --> 00:21:13,348
ذلك فقط لذا هي يُمْكِنُ أَنْ تَرى
العضلة العارية تَنْمو

301
00:21:14,927 --> 00:21:17,911
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى ذلك بعاريِ كليِّ

302
00:21:22,204 --> 00:21:24,752
أنا مُجَرَّد عاطفيُ حقيقيُ حول الرقصِ

303
00:21:24,753 --> 00:21:27,201
Yo يُمْكِنُ أَنْ يَرى كلمةَ الرقصِ

304
00:21:27,201 --> 00:21:28,575
"الرقص"، يَرى ذلك؟

305
00:21:28,576 --> 00:21:30,016
شاهدْ ذلك؟

306
00:21:31,762 --> 00:21:34,780
. . كَسْر ضيفنا في البيت، هكذا يَتجاسرُ
تَدْسُّ شيء ما مثل ذلك؟

307
00:21:34,780 --> 00:21:39,833
نعم، مدار، هكذا يُرعبُك تَدْسُّ
شيء مثل هذا مثل ذلك؟

308
00:21:40,045 --> 00:21:44,904
أُهينُ في الحقيقة بكَ
الإتّهام، تَفْهمُ؟

309
00:21:48,394 --> 00:21:50,806
لأن أَنا  إله الذي يَخَافُ رجلاً

310
00:21:55,135 --> 00:21:57,946
وسَأَدُورُ فرخَ آخرَ

311
00:21:58,153 --> 00:21:59,718
آمين

312
00:22:03,921 --> 00:22:06,092
كَانَ عِنْدَكَ ذلك الرجلِ

313
00:22:06,974 --> 00:22:08,574
تَخُونُني

314
00:22:14,451 --> 00:22:17,492
قُلتَ بأنّنا نَأْخذُ الدوراتَ،
أَنا زوجُكَ

315
00:22:18,677 --> 00:22:21,527
. . . وَضعنَا الملفاتَ وأنت توجرتَ عليّ

316
00:22:21,528 --> 00:22:23,769
هو مَا حَدثَ!

317
00:22:24,915 --> 00:22:26,720
أنت الكلبةَ!

318
00:22:27,228 --> 00:22:31,082
. . . الذي يَعْملُأنت الملكة من العاهرةِ!

319
00:22:36,351 --> 00:22:38,121
يا نــوربـيـت

320
00:22:45,406 --> 00:22:47,176
المَرة لحياتِكِ!

321
00:22:55,868 --> 00:22:58,685
تعال هنا. . .

322
00:22:58,685 --> 00:23:00,059
إتركْني بدون تدخّل!

323
00:23:00,060 --> 00:23:01,797
أنت لا أحدَ لكن  goddm جبان

324
00:23:19,745 --> 00:23:23,366
ويَحْصلُ عليني  كومة قصيرة مِنْ المدى

325
00:23:23,367 --> 00:23:24,966
إحصلْ على كُلّ المصدر

326
00:23:25,782 --> 00:23:29,898
أَوأناسَيُرسلُك strightly إلى
الصيدلي

327
00:23:39,296 --> 00:23:40,872
الطفل المُتَنْقَّل يُشجّرُ

328
00:23:40,872 --> 00:23:42,816
تَدْبير عملي الخاص

329
00:23:45,265 --> 00:23:46,908
مَنْ أنت؟

330
00:23:46,909 --> 00:23:49,446
أَنا الخنزيرُ السيئُ الكبيرُ في الغابةِ

331
00:23:49,860 --> 00:23:52,239
الذي  عيون كبيرة عِنْدَكَ، خنزير

332
00:23:52,239 --> 00:23:54,549
جيد لرُؤيتك هنا، أوزّة

333
00:23:55,224 --> 00:23:57,431
الذي  أنف كبير عِنْدَكَ، خنزير

334
00:23:57,807 --> 00:24:01,193
الرائحة التي السلع اللذيذة
بينما دَخلتَ سلتَكَ

335
00:24:01,193 --> 00:24:03,639
دعْني أَلقي  نظرة في هناك

336
00:24:05,890 --> 00:24:08,269
Yu're سَيُحاولُ سَرِقَة غذائِي

337
00:24:08,270 --> 00:24:10,014
لا ,أنالَنْ تَسْرقْ غذائَكَ

338
00:24:10,015 --> 00:24:12,723
لا يَتْركُ تلك دفعِ الخنزيرِ أنت، أوزّة برّية

339
00:24:12,933 --> 00:24:15,848
نعم، أَنا مُتعِبُ منك دَفْع
ني حول

340
00:24:16,051 --> 00:24:18,230
النظرة، أَنا مُتعِبُ مِنْ لعب مَعك،
الكلبة

341
00:24:18,230 --> 00:24:19,906
أَعْرفُ بأنّك حَصلتَ على الشيءِ في سلتِكَ

342
00:24:19,907 --> 00:24:21,382
أنت من الأفضل أن تَعطيني البعضَ يَصْقلونَ

343
00:24:21,382 --> 00:24:24,057
أَوأناسَيَضْربُ حافرَي على كَ
مؤخرة أوزّةِ

344
00:24:39,559 --> 00:24:41,363
. . . ماذا تَعْملُ؟

345
00:24:41,604 --> 00:24:43,716
هذا المُفتَرَضينِ لِكي يَكُونوا  أطفال يُشوّفونَ

346
00:24:43,717 --> 00:24:46,129
هم قَدْ لا يَكُونونَ صينيون

347
00:24:48,110 --> 00:24:49,914
أَعْرفُ الطريقَ العاديَ

348
00:24:56,562 --> 00:25:00,540
تعال، أنت هَلْ لا يَتذكّرُني؟

349
00:25:01,792 --> 00:25:03,501
كايت؟

350
00:25:03,502 --> 00:25:05,179
كايت!
تعال هنا

351
00:25:05,180 --> 00:25:07,052
كايت

352
00:25:08,902 --> 00:25:11,909
هَلّ بالإمكان أَنْأناعِنْدَهُ  حضنة؟

353
00:25:19,232 --> 00:25:22,478
لَرُبَّمَا أنت 2 تَذْهبانِ خطّافَ واردِ سوية

354
00:25:28,655 --> 00:25:31,431
هذا المكانِ مَا تَغيّرَ مطلقاً

355
00:25:34,758 --> 00:25:37,205
لذا كيف أنت والزيَاْرَة؟

356
00:25:37,205 --> 00:25:39,452
لا، لا أَزُورُ، أَرْجعُ

357
00:25:39,453 --> 00:25:41,095
حقاً؟

358
00:25:41,095 --> 00:25:42,536
النجاح الباهر

359
00:25:42,537 --> 00:25:45,220
بِعتُ عملَ لباسِي

360
00:25:45,221 --> 00:25:48,507
وسَأَستعملُ ذلك المالِ
لشِراء ملجأِ الأيتام

361
00:25:48,507 --> 00:25:50,508
ما؟

362
00:25:50,788 --> 00:25:53,028
السّيد وونــج يَتقدّمُ في السنَّ

363
00:25:55,515 --> 00:25:58,163
تَعْرفُ، هو دائماً ي
إحلمْ للرُجُوع هنا

364
00:25:58,164 --> 00:25:59,842
للسَيْطَرَة

365
00:25:59,843 --> 00:26:01,844
أوه ذلك عظيمُ

366
00:26:06,918 --> 00:26:09,834
أُعالجُك تَزوّجتَ و. . .

367
00:26:11,780 --> 00:26:14,626
Nh ,أناما زالَ يَحْصلُ على طريقِي

368
00:26:18,722 --> 00:26:22,174
إفتقدتك كثيراً عندما تَركتَ

369
00:26:22,679 --> 00:26:25,663
إفتقدتك أيضاً

370
00:26:26,939 --> 00:26:28,974
تلك سيارتُي

371
00:26:29,721 --> 00:26:33,265
لَرُبَّمَا نُصبحُ  يُصادفُ للمَسْك
فوق وساعةِ

372
00:26:33,612 --> 00:26:35,858
أنا سَأكُونُ في البلدةِ يوم الثلاثاء

373
00:26:35,858 --> 00:26:37,767
أنت wnn هَلْ عِنْدَكَ  فطور متأخّر؟

374
00:26:40,621 --> 00:26:42,862
أَحبُّ فطور متأخّرَ
حسناً

375
00:26:43,069 --> 00:26:45,606
نعم، متأكّدأنافطور حبِّ متأخّر

376
00:26:46,254 --> 00:26:49,204
أنا سَأَراك يوم الثلاثاء
-I سَيَراك يوم الثلاثاء

377
00:26:52,223 --> 00:26:55,070
الثّلاثاء

378
00:26:55,342 --> 00:26:58,818
الثّلاثاء

379
00:27:01,580 --> 00:27:08,853
الثّلاثاء. . . .

380
00:27:23,713 --> 00:27:25,852
حَصلتُ عليه ,أناسَيَحْصلُ عليه

381
00:27:30,153 --> 00:27:31,751
مرحباً steve

382
00:27:31,997 --> 00:27:33,305
تَبْدو عظيماً
شكراً لكم

383
00:27:33,305 --> 00:27:34,940
جيد لرُؤيتك
جيد لرُؤيتك

384
00:27:35,216 --> 00:27:36,657
إعتقدتُ بأنّك في العمل

385
00:27:36,658 --> 00:27:38,067
نعم، أَنا على مخرجِي الآن

386
00:27:38,067 --> 00:27:41,286
النظرة، هناك بيرة باردة في الثلاجةِ

387
00:27:41,286 --> 00:27:42,492
إمضَ ولَهُ  رقص عظيم nite

388
00:27:42,493 --> 00:27:44,025
lrite
lrite

389
00:27:45,779 --> 00:27:47,516
جيد جيد جداً. . .

390
00:27:50,106 --> 00:27:51,912
الثّلاثاء

391
00:27:54,633 --> 00:27:57,315
ما هو الخطأ في ولدكَ،
الهدوء الحقيقي كُلّ مفاجئِ؟

392
00:27:57,316 --> 00:27:59,495
نعم ,أنالا بِحقّ الجحيم ما حَصلَ على ذراعيهِ

393
00:27:59,495 --> 00:28:01,272
أَعْرفُأناحَصلَ على حُمَّى الرقصِ

394
00:28:01,273 --> 00:28:03,513
بحنفيتِي الصَغيرةِ المُشَغَّلةِ huh

395
00:28:07,544 --> 00:28:09,220
يا sm، لَهُ  الثّلاثاء اللطيف

396
00:28:09,220 --> 00:28:10,454
نــوربـيـت

397
00:28:10,630 --> 00:28:11,869
نــوربـيـت

398
00:28:11,869 --> 00:28:13,435
يا كايت

399
00:28:14,887 --> 00:28:16,765
أنا أَتطلّعُ
إلى هذا طِوال الإسبوع

400
00:28:16,766 --> 00:28:17,738
جيد

401
00:28:17,738 --> 00:28:19,178
يا

402
00:28:20,656 --> 00:28:21,829
بإِنَّهُ؟

403
00:28:21,830 --> 00:28:26,346
نــوربـيـت، هذا خطيبِي Deion هيوز
هكذا تَعْملُ، رجلي، يَجْلسُ. . . ؟

404
00:28:27,061 --> 00:28:28,764
خطيبكَ؟

405
00:28:29,208 --> 00:28:32,494
أنا كُنْتُ أُخبرُ Deion أنت وi كُنْتَ
الرفاق في ملجأِ الأيتام

406
00:28:32,495 --> 00:28:34,138
Niw هي وi رفيقَ

407
00:28:34,138 --> 00:28:36,250
إجلبْ العار على عليك، رجلي،
دعْ glي تَذْهبنَ مثل هذا

408
00:28:36,251 --> 00:28:37,885
أَتعاطفُ معك

409
00:28:39,169 --> 00:28:41,281
. . . لَهُ كُلّ التجربةِ
في العقاراتِ

410
00:28:41,281 --> 00:28:43,853
هو سَيُساعدُني لشِراء
ملجأ الأيتام، نــوربـيـت!

411
00:28:44,735 --> 00:28:45,907
التباطأ. . .

412
00:28:45,908 --> 00:28:48,323
أَعْني، نحن فقط خارج هنا فقط أخرجنَاه

413
00:28:48,323 --> 00:28:50,435
lrite، هذا عقارِ

414
00:28:50,435 --> 00:28:53,910
أنا لا wnn يَجْعلُ أيّ مستعجل
القرار بإِنَّهَا قَدْ تَأْسفُ لاحقاً

415
00:28:55,868 --> 00:28:57,243
. . . تَعْرفُ ماذاأنايَعْني؟

416
00:28:57,243 --> 00:28:59,791
يَأْخذُ Deion عنايةً جيّدة جداً منّي، طفل رضيع

417
00:28:59,792 --> 00:29:02,398
هذا شغلِي

418
00:29:09,450 --> 00:29:12,159
هَلْ هذا  الثّلاثاء الرائع؟

419
00:29:16,794 --> 00:29:20,178
لماذا الذي يَآْذي لذا؟

420
00:29:25,480 --> 00:29:27,323
كَانَ عِنْدَهُ هو، ولد.

421
00:29:27,324 --> 00:29:30,777
هناك زلزالُ
أَو كارثة أخرى؟

422
00:29:34,904 --> 00:29:36,446
الله!

423
00:29:36,446 --> 00:29:38,687
ذلك فقط لغم. . .

424
00:29:39,028 --> 00:29:40,833
زوجتي.

425
00:29:50,598 --> 00:29:53,409
الرجل، هذا الفضاءُ الوحيدُ.

426
00:30:02,302 --> 00:30:05,353
أخيراً. . .

427
00:30:05,353 --> 00:30:07,490
الذي  قصب.

428
00:30:33,255 --> 00:30:34,461
إلعنْه، نــوربـيـت!

429
00:30:34,461 --> 00:30:35,970
كَمْ مرّة أنا gott يُخبرُك.

430
00:30:35,971 --> 00:30:37,178
لا تُخرّبْ مقعدَ سيارتِي.

431
00:30:37,178 --> 00:30:38,921
يَمْسُّ لا أحدُ مقعدُكَ الغبيُ القديمُ.

432
00:30:38,922 --> 00:30:42,101
ثمّ الذي سيارتُي تُشكّلُ
مثل هذا الشيءِ؟

433
00:30:42,377 --> 00:30:44,322
حَسناً، تَعْرفُ،
أنت تَأْكلُ كثيراً مؤخراً.

434
00:30:44,322 --> 00:30:46,902
و إمكانية قوية جداً تلك. . .

435
00:30:46,902 --> 00:30:49,117
إنّ السيارةَ تَنكمشُ.

436
00:30:49,118 --> 00:30:50,758
قَدْ يُقلّصُ السيارةَ.

437
00:30:50,758 --> 00:30:52,369
أصغرَ.

438
00:30:52,370 --> 00:30:54,079
نعم، أنت قَدْ تَكُونُ صحيحَ.

439
00:30:54,080 --> 00:30:55,823
يُمطرُ الكثير مؤخراً.

440
00:30:55,824 --> 00:30:57,567
كُلّ هذا بينما أيضاً.
أوه نعم.

441
00:30:57,568 --> 00:31:00,643
ذلك يَعْني بأنّ يَنكمشُ.
الطريق للذِهاب.

442
00:31:06,923 --> 00:31:08,694
أنا عَمِلتُ هو.

443
00:31:14,637 --> 00:31:16,481
. . . الحار مثلي.

444
00:31:16,482 --> 00:31:19,633
لا تَتمنّى صديقتَكَ
كَانَ شاذَّ مثلي.

445
00:31:19,633 --> 00:31:22,450
لا y. . .

446
00:31:22,451 --> 00:31:24,395
بأنَّ كلب يَكُونُ صعب عليّ.

447
00:31:26,843 --> 00:31:29,119
ماذا تَعْملُ؟
إسكتْ!

448
00:31:30,197 --> 00:31:32,734
أنت gott ضَربَه.
بإِنَّهُ الآن.

449
00:31:36,803 --> 00:31:38,838
توقّفْه!
نحن سَنَحْصلُ عليك.

450
00:31:39,353 --> 00:31:42,061
التوقّف. لا. لا.

451
00:31:48,508 --> 00:31:50,318
أَعْرفُ ما بأنّ المتوسطِ الصحيحِ.

452
00:31:50,319 --> 00:31:52,966
النباح، كيف تَعْملُ؟

453
00:31:52,967 --> 00:31:54,500
لِماذا؟

454
00:31:55,214 --> 00:31:56,916
أُصبحُ كافياً.

455
00:31:57,328 --> 00:32:00,311
الآن حيث الجحيم تَعتقدُ
أنت هَلْ الذِهاب؟

456
00:32:00,548 --> 00:32:02,256
Lyod في المستشفى بسببك.

457
00:32:02,257 --> 00:32:04,438
أنت فقط تُريدُ أنا وَضعتُ ذلك مؤخرةِ الكلبِ الصَغيرِ
في المستشفى.

458
00:32:04,438 --> 00:32:07,051
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَضِعَه في القالبِ أيضاً.
إذا أنت لَمْ تُخرّبْ مقعدَ سيارتِي.

459
00:32:07,052 --> 00:32:08,696
ورَمى مهارتَي الجريئةَ.

460
00:32:08,696 --> 00:32:13,592
راثبيوشو، أنت أناني بخيل،
الإمرأة القاسية الباردة،

461
00:32:13,593 --> 00:32:15,571
وأَتْركُك.

462
00:32:15,605 --> 00:32:18,106
تَتْركُني؟
نعم.

463
00:32:18,354 --> 00:32:20,735
حيث الجحيم تَعتقدُ
أنت هَلْ الذِهاب؟

464
00:32:20,735 --> 00:32:23,315
أنت ما أصبحتَ أي مالِ، أنت ما أصبحتَ أي عائلةِ،
كُلّ شيء هنا اسمُي.

465
00:32:23,316 --> 00:32:25,532
البيت. حَصلتَ على لا شيءِ لتَعمَلُ
ذلك سَيَكُونُ هو.

466
00:32:25,532 --> 00:32:27,644
نــوربـيـت، أنت عُلبة فقط إجازة.

467
00:32:27,644 --> 00:32:30,924
نــوربـيـت، رجاءً. أَنا مَع الطفلِ.

468
00:32:32,405 --> 00:32:37,233
مَع الطفلِ؟
أوه، نعم، نــوربـيـت. أليس بالإمكان أن تُخبرَ؟

469
00:32:37,233 --> 00:32:39,715
أُصبحُ  بطن صَغير.

470
00:32:39,984 --> 00:32:43,404
وثديي كُلّ تَوَجُّع والحاك مثل.

471
00:32:43,405 --> 00:32:47,051
أوه، نــوربـيـت، نحن سَنصْبَحُ
عائلة.

472
00:32:47,294 --> 00:32:53,023
أوه، نــوربـيـت. إرجعْ للبيت، طفل رضيع.

473
00:32:56,014 --> 00:33:00,095
نــوربـيـت. . .

474
00:33:14,190 --> 00:33:15,962
مرحباً. . .

475
00:33:17,008 --> 00:33:19,958
أَفْهمُ بالمهرِ.

476
00:33:20,326 --> 00:33:22,900
أَعْرفُ ألمَكَ.

477
00:33:23,110 --> 00:33:26,094
أوه، نعم، أَعْرفُ.

478
00:33:27,334 --> 00:33:29,335
أعذرْني، يَستطلعُ أرنباً.

479
00:33:29,548 --> 00:33:32,661
أنا لا أَجيءُ في سلطتكَ القضائيةِ
عَمَل البلدةِ تَتنزّهُ.

480
00:33:32,870 --> 00:33:35,349
ضَربتَ. هو خارج يُشاهدُ الألغامَ.

481
00:33:35,350 --> 00:33:38,639
بيت Pimping.
هو فقط  تقبيل كشكِ.

482
00:33:38,639 --> 00:33:40,146
إدعُني الذي تَسْمعُ.

483
00:33:40,147 --> 00:33:44,194
لكن حلوى البابا السيد المسيح
يَأْخذُ حقدَ.

484
00:33:45,646 --> 00:33:47,254
تَعْملُ لي الآن.

485
00:33:47,255 --> 00:33:50,262
Howdy؟
متأكّد.

486
00:33:50,574 --> 00:33:52,051
دعْني أَذُوقُ كشكَكَ.

487
00:33:52,052 --> 00:33:53,650
للصاحبِ المستديرِ.

488
00:33:54,431 --> 00:33:56,409
دهني.
دهني.

489
00:33:56,410 --> 00:33:58,114
إستعدّْ إلى bings.

490
00:34:00,401 --> 00:34:02,711
أنا wnn يَكُونُ  ho.

491
00:34:02,951 --> 00:34:04,583
أَعْرفُ بأنّني عِنْدي فخرُ.

492
00:34:04,660 --> 00:34:05,527
رجاءً إتركْه عليّ.

493
00:34:08,382 --> 00:34:10,326
إتركْ. دعْني أَذْهبُ.

494
00:34:10,528 --> 00:34:11,798
وقتاً ممتعاً مَع رفيقِكَ.

495
00:34:12,173 --> 00:34:13,945
هَلّ بالإمكان أَنْ نحن نَعمَلُ بالقفزةِ مَع؟
نعم، تَذْهبُ.

496
00:34:14,285 --> 00:34:15,491
عاملْ باهتمام كبيرك تَعْرفُ. . .
هناك تَذْهبُ.

497
00:34:15,491 --> 00:34:17,402
أَحبُّك. أَحبُّك.
أطفالكَ، أطفالكَ. . .

498
00:34:17,403 --> 00:34:21,359
أنا لا أعتقد الذي يَشتري ملجأَ أيتام
التحرّكُ الصحيحُ مالياً الآن.

499
00:34:21,661 --> 00:34:23,944
ذلك كُلّ.
يا، هذا لَيسَ  قرار مالي.

500
00:34:23,944 --> 00:34:26,548
تَفْهمُ بأنّ، هَلْ تُعاملُ باهتمام كبيره؟
-I يَعمَلُ. أنا أعْمَلُ، طفل رضيع.

501
00:34:26,760 --> 00:34:29,676
لكن هذه نغمةُ النداءَ،
هذا النداءِ مهمُ جداً.

502
00:34:29,676 --> 00:34:31,120
دعنا نَتحدّثُ عنه عندما أَعُودُ.

503
00:34:31,121 --> 00:34:32,965
هل انت موافق؟؟
أنت لَنْ تَبْقى؟

504
00:34:32,966 --> 00:34:34,909
لا، حبّ أنت. هنا.

505
00:34:36,787 --> 00:34:38,660
مرحباً؟

506
00:34:38,969 --> 00:34:41,539
هو مَا  أقدام قاسية.

507
00:34:43,026 --> 00:34:44,132
توقّفْ ذلك.

508
00:34:44,132 --> 00:34:45,695
نــوربـيـت.

509
00:34:45,943 --> 00:34:48,479
يا.
مرحباً.

510
00:34:49,564 --> 00:34:50,771
يا.

511
00:34:50,771 --> 00:34:53,184
أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك سَتصْبَحُ هنا.
أوه، نعم.

512
00:34:53,421 --> 00:34:55,695
يا، تَعْرفُ. أنا فقط رَأيتُ تَرْك Deion.

513
00:34:55,936 --> 00:34:58,850
أوه، عِنْدَهُ  عمل للإعتِناء.

514
00:35:00,028 --> 00:35:04,452
لذا مَنْ أنت هنا مَع؟
زوجتي.

515
00:35:07,941 --> 00:35:09,987
نــوربـيـت، أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك تُزوّجتَ.

516
00:35:09,987 --> 00:35:13,474
يا، نعم.
حَسناً، ذلك رائعُ. حقاً.

517
00:35:13,475 --> 00:35:17,591
شكراً لكم. . . كثيراً.
لذا أين هي؟

518
00:35:19,277 --> 00:35:21,959
حقّ هناك
مَع  يَطْبعُ.

519
00:35:21,959 --> 00:35:25,207
كَلام مع البنتِ الواحدة
بالمقعدِ؟

520
00:35:25,380 --> 00:35:29,929
لا، المصّ الواحد هذا الهلامِ
خارج الحشواتِ.

521
00:35:32,790 --> 00:35:35,900
أوه، نعم. هي جميلةُ.

522
00:35:37,184 --> 00:35:41,197
ذلك البردِ. . .
أوه، ماذا أطفالي يَعْملونَ؟ بيتر!

523
00:35:41,477 --> 00:35:43,888
أنا لا أُريدُك تُضايقُ أي واحد.

524
00:35:44,595 --> 00:35:46,909
آسف جداً. السّيدة Price.

525
00:35:46,909 --> 00:35:49,156
السيد المسيح، اسمي ملعونُ
ك حقّ.

526
00:35:49,157 --> 00:35:51,404
أوه، أنا فقط فكر
بأنّك متزوّج مِنْ نــوربـيـت.

527
00:35:51,404 --> 00:35:52,710
مَنْ بحقّ الجحيم أنت؟

528
00:35:52,710 --> 00:35:56,064
كايت، هذه زوجتُي
راثبيوشو Lettermore،

529
00:35:56,065 --> 00:35:59,452
وراثبيوشو، هذه كايت.
نيس سَتُقابلُك.

530
00:35:59,452 --> 00:36:00,524
حقاً؟

531
00:36:00,525 --> 00:36:02,537
كايت صديق قديم لغمُ
مِنْ اليومِ القديمِ.

532
00:36:02,537 --> 00:36:05,388
Lettermore. . .
كما هَلْ بناء Lettermore؟

533
00:36:05,389 --> 00:36:08,673
نعم، ذلك صحيحُ.
كما هَلْ بناء Lettermore؟ لِماذا؟

534
00:36:08,673 --> 00:36:10,115
حَسناً، فقط، هذا مثاليُ.

535
00:36:10,116 --> 00:36:12,996
إجعلْ أنا كُنْتُ سأَجيءُ نراكم فيما بعد يا شباب
حول  ترميم. . .

536
00:36:13,302 --> 00:36:16,555
أنا لا أَتكلّمُ لذلك.
هنا أَنْ أَتمتّعَ بنفسي.

537
00:36:16,555 --> 00:36:18,633
إذا أنت تَتحدّثُ عن العملِ،
أسود أَخّي الكبير جاك. . .

538
00:36:18,633 --> 00:36:21,913
. . . سَيَتحدّثُ عنه، دي دي بنت.
لا تُتكلّمْ معني.

539
00:36:22,255 --> 00:36:24,290
أوه، متأكّد. هل انت موافق؟.

540
00:36:27,252 --> 00:36:29,630
هل انت موافق؟.
هل انت موافق؟.

541
00:36:33,222 --> 00:36:36,207
تعال هنا.
هو عظيمُ، راثبيوشو.

542
00:36:36,207 --> 00:36:38,208
تُفكّرُ بشأن ذلك المخيفِ.

543
00:36:38,621 --> 00:36:41,935
نحن فقط أصدقاء.
أَيّ أنا أُخبرُأنت عن الأصدقاءِ؟

544
00:36:42,712 --> 00:36:44,320
إذهبْ وإحصلْ عليني هدوءَ برّيَ آخرَ.

545
00:36:44,321 --> 00:36:46,636
هي حارُ الجحيمُ خارج هنا.
هَلْ لا تَرى أَنا shrifting؟

546
00:36:46,637 --> 00:36:50,385
راثبيوشو، أنت لا تَستطيعُ فقط تَشْربُ نبيذاً.
لماذا الجحيم لَيستْ؟

547
00:36:51,599 --> 00:36:53,242
أنت مَع الطفلِ.

548
00:36:53,242 --> 00:36:59,003
مَع الطفلِ؟ أنا لا. . .
أوه، ذلك كَانَ. . . كَانَ عِنْدي الأيامُ.

549
00:36:59,279 --> 00:37:02,833
أنا ما زِلتُ أَحْصلُ عليه. ذلك هجومُ.

550
00:37:02,833 --> 00:37:05,039
لا يَذْهبَ يَحْصلُ عليني شيءَ للشُرْب.

551
00:37:06,555 --> 00:37:11,746
أوه، أوه. . .

552
00:37:13,866 --> 00:37:15,363
الصعلوك.

553
00:37:31,909 --> 00:37:35,922
هَلْ أنت جاك أسود كبير؟
ماذا أَبْدو مثل؟

554
00:37:38,515 --> 00:37:41,600
ني وخطيبي،
يَشتري  سنّ شوكة أبيض ذهبي.

555
00:37:41,600 --> 00:37:45,087
سنّ الشوكة الأبيض؟
أرسلَه إليك؟

556
00:37:45,087 --> 00:37:47,830
نعم. لماذا تلك المُفَاْجَئة؟

557
00:37:47,971 --> 00:37:50,083
الآنسة توماس، يَتغيّبُ عن توماس، دعنا نَذْهبُ.
بَدأوا  موسيقى.

558
00:37:50,084 --> 00:37:51,459
أوه، حقاً؟
تعال، دعنا نَذْهبُ.

559
00:37:51,459 --> 00:37:54,242
هَلّ بالإمكان أَنْ نَنهي هذا فوق لاحقاً؟
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ رقصَ الآن.

560
00:37:54,243 --> 00:37:56,917
حَسَناً، طفل رضيع.
تَذْهبُ رقصاً الآن.

561
00:37:57,965 --> 00:38:00,468
Gordnge في هناك.

562
00:38:04,572 --> 00:38:07,075
لا أحد يَحْصلُ على قبعتِي.
إحصلْ على قبعتِي.

563
00:38:08,025 --> 00:38:11,169
سَأَجيئُه.
سَأَجيءُ في.

564
00:38:21,138 --> 00:38:23,949
بدون قبعتِي، سَأُواجهُ ذلك.

565
00:38:24,994 --> 00:38:26,704
يا، نــوربـيـت. تعال.

566
00:38:26,705 --> 00:38:28,314
أوه، لا، لا، أنا لا أَستطيعُ.

567
00:38:28,314 --> 00:38:29,454
راثبيوشو يَنتظرُني.

568
00:38:29,454 --> 00:38:31,900
تعال، يَرْقصُ معنا.
لا، حقاً. . .

569
00:38:32,373 --> 00:38:35,848
لا تَنْسِ بأنّني ضَربتُ  طفل.
أنا يَجِبُ أَنْ لا أَهتمَّ خارج لأي شخص.

570
00:38:41,628 --> 00:38:43,937
نِصْف الوقتِ. قطعة الألمِ.

571
00:38:50,582 --> 00:38:53,565
الرقص، نــوربـيـت، رقص. تعال.

572
00:39:03,727 --> 00:39:05,404
يَصْرفُ نِساءَ بيضَ إلى حدٍّ ما.

573
00:39:05,405 --> 00:39:07,383
صلاواتي أُجيبتْ.

574
00:39:07,383 --> 00:39:10,891
نَتحرّكُ بشكل أفضل لأن صلاتَي
ملئ بساقِ القطّةِ.

575
00:39:21,232 --> 00:39:22,832
هذا الشيءِ السيئِ.

576
00:39:26,162 --> 00:39:29,313
حيث أنَّ الجحيم نــوربـيـت
بتلك مبردةِ النبيذِ؟

577
00:39:29,314 --> 00:39:30,914
حار إلى الجحيمِ.

578
00:39:40,448 --> 00:39:42,253
أوه، جحيم لا.

579
00:39:44,104 --> 00:39:45,943
الذي يَعْرفُ بأنّه صحيحُ.

580
00:39:48,195 --> 00:39:49,932
تلك مبردةُ نبيذُي.

581
00:39:50,173 --> 00:39:53,225
هو عيدُ ميلادي.
هو عيدُ ميلادي.

582
00:39:53,226 --> 00:39:55,472
الذي تَعْني
بعيدِ ميلادكَ , huh؟

583
00:39:55,472 --> 00:39:57,349
نــوربـيـت، يَبْدأُ بتَحَرُّك، كُلّ شخص.

584
00:39:57,350 --> 00:39:59,597
نعم.
نعم، تُطلقُ، أليس كذلك؟

585
00:39:59,597 --> 00:40:01,944
أمطرْه هناك. أَعْرفُ ما تَجِدُ.

586
00:40:01,945 --> 00:40:03,890
أَرى فقط ما أنت تُحاولُ أَنْ تَعمَلُ.

587
00:40:03,890 --> 00:40:09,087
إذهبْ، نــوربـيـت. إذهبْ، نــوربـيـت. إذهبْ، نــوربـيـت.
تعال، كُلّ شخص. إذهبْ، نــوربـيـت. . .

588
00:40:09,087 --> 00:40:15,526
إذهبْ، نــوربـيـت. إذهبْ، نــوربـيـت. . .

589
00:40:15,527 --> 00:40:17,905
إذهبْ، نــوربـيـت!

590
00:40:37,324 --> 00:40:39,872
يا، شريك.
مرحباً. يا.

591
00:40:39,873 --> 00:40:42,376
نيس سَتَراك. كيف تَعْملُ؟

592
00:40:42,723 --> 00:40:45,295
أَنا جيدُ. لكن ماذا عَنْ أنت؟

593
00:40:45,943 --> 00:40:47,382
عَمَل عظيم.

594
00:40:47,720 --> 00:40:50,738
الطبيب قالَ بأنّه قماشُ السحيف مِنْ قلبِي
stro الذي قَتلَني.

595
00:40:50,738 --> 00:40:52,407
أوه. . .

596
00:40:56,371 --> 00:40:58,149
أنت متأكّد أنت بخير، نــوربـيـت؟

597
00:40:58,150 --> 00:41:00,722
ذلك الصوتِ نوعُ الصومِ.

598
00:41:01,436 --> 00:41:04,751
هم يَعْملونَ بَعْض الإختبار
نوع مراقبتي.

599
00:41:05,058 --> 00:41:09,450
أوه،، ي أنا لا أَعْرفُ حول هذه المادةِ،
لكن 1 10 نبضة في الدقيقة،

600
00:41:09,451 --> 00:41:14,816
ذلك نوعُ المستوى العالي. 120.
أوه طيبتي، 130.

601
00:41:14,816 --> 00:41:18,325
لَرُبَّمَا هم تلميحاتَ إنكسرتْ.
أَنا فَقَطْ سَأُزيلُ هذا منه.

602
00:41:30,545 --> 00:41:33,587
أنت Deion هيوز؟
الذي سُؤال؟

603
00:41:33,764 --> 00:41:37,621
نحن Lettermores.
نعم. إنشاءات Lettermore.

604
00:41:37,621 --> 00:41:39,363
نعم، نحن في هذه البلدةِ.

605
00:41:39,364 --> 00:41:42,549
إمرأتكَ كَانتْ تُخبرُنا كيفك
خطّطَ دائماً لشِراء ملجأَ أيتام.

606
00:41:42,549 --> 00:41:44,696
أوه، كايت عِنْدَها خطتُها،
وأنا عِنْدي لغمُ.

607
00:41:44,697 --> 00:41:47,145
لَكنَّه يَبْدو مثل
أنت الخطةَ، أَنْ يَتْركَ.

608
00:41:47,145 --> 00:41:49,089
أنا لَمْ أَلْصقْ حوله مَع
لا يتيمَ ملعونَ.

609
00:41:49,089 --> 00:41:51,535
حَصلتُ على أطفالِ ملكِي
لَمْ حتى عَرْض.

610
00:41:51,739 --> 00:41:53,348
لذا أنت هَلْ كُنْتَ فقط يَدْفعُ؟

611
00:41:53,349 --> 00:41:55,384
إكسرْه إلى جدولِ الأعمال لي، أليس كذلك؟

612
00:41:55,697 --> 00:41:57,228
أَنا خارج.

613
00:41:57,540 --> 00:41:58,613
إختِفاء، لاعب.

614
00:41:58,613 --> 00:42:00,786
أُفكّرُ بهذا الفكرِ هنا.

615
00:42:01,364 --> 00:42:02,705
أنا لا أَتمنّى بأنّك تَمُوتُ.

616
00:42:02,705 --> 00:42:06,024
هناك  إستعملَ ملكيةً
خارج البلدةِ، يُقسّمُ commercil.

617
00:42:06,025 --> 00:42:09,032
أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ  رخصة مشروب كحولي.
lnteresting.

618
00:42:09,345 --> 00:42:11,516
هو  يُتقنُ مكاناً
لحانةِ حلمة الثدي.

619
00:42:11,994 --> 00:42:14,039
هَلْ قُلتَ حانةَ حلمة ثدي؟
حلمات الثدي.

620
00:42:14,039 --> 00:42:18,589
حَصلنَا عليه كُلّ المَحْسُوبون.
نحن سَنَدْعوه Nipplopolis.

621
00:42:18,769 --> 00:42:22,586
Nipplopolis.
لذا أصبحتَ  يُمطرُ إليه، أليس كذلك؟

622
00:42:22,760 --> 00:42:27,621
نحن نَتحدّثُ عن الماءِ المَزيد سعرِ،
أسفل الكحولِ، وتُدغدغُ فتاة جميلةَ الفتيات الجميلاتَ. . .

623
00:42:27,621 --> 00:42:31,041
في الوفرةِ. لَنْ تَصْبحَ لا شيءَ
لكن الضريبةَ تُحرّرُ، تحت المنضدةِ. . .

624
00:42:31,042 --> 00:42:33,357
. . . مال النقدِ الصافيِ، وقت كبير.
ذلك صحيحُ.

625
00:42:33,357 --> 00:42:36,307
ماذا أنت gott تَعمَلُ؟
فقط يَجْلبُنا الصفقةَ.

626
00:42:36,307 --> 00:42:39,258
كَمْ نَجْعلُك فخور.
وماذا عن كايت؟

627
00:42:39,258 --> 00:42:43,213
إذا تَتزوّجُها،
هذا كثيرُ لك مِنْ لها.

628
00:42:43,887 --> 00:42:45,691
نــوربـيـت.

629
00:42:45,932 --> 00:42:48,713
أُريدُك حقاً لِكي تَكُونَ  جزء
ملجأِ الأيتام.

630
00:42:48,714 --> 00:42:52,268
Th أطفال مهوس بك.
هم أطفالَ جيدينَ.

631
00:42:52,269 --> 00:42:56,728
نعم. تَعْرفُ، سَ
ركوب الدراجةِ غداً، أسفل بالبحيرةِ.

632
00:42:56,899 --> 00:42:58,876
لماذا تَجيءَ؟

633
00:42:59,178 --> 00:43:01,990
أنا لا أَعْرفُ، لكن. . .
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمْرَّ ب ركوب دراجةِ.

634
00:43:02,229 --> 00:43:09,193
عَرفتُه. أنا لا أَعْرفُ حقاً. . .
الذي، أنا لا أَستطيعُ قيَاْدَة الدراجةِ. ما زالَ.

635
00:43:09,407 --> 00:43:11,821
أنت أبداً لا تَتعلّمُ؟ ما؟

636
00:43:11,821 --> 00:43:17,549
حَسناً، تَركتَك تَعْرفُ،
ليس هناك واحد لتَعليمي على طول للرُكوب.

637
00:43:17,958 --> 00:43:20,977
هل انت موافق؟، نحن سَنَعمَلُ شيء آخر.
المتنزه البرّي.

638
00:43:20,977 --> 00:43:22,854
الأطفال يَستجدونَني
لأَخْذهم هناك.

639
00:43:22,855 --> 00:43:25,035
أوه، أنا لا أَعْرفُ حول ذلك،
متنزه الماءَ.

640
00:43:25,035 --> 00:43:27,147
هذا السّبتُ.
أنت ليس من الضروري أن تَعْملُ.

641
00:43:27,147 --> 00:43:31,505
نعم، أَعْرفُ. لَكنَّه المتنزهُ.
وit' مائي، ذلك. . .

642
00:43:31,506 --> 00:43:35,362
الجحيم المحتملة للدَفْع
إذا أنا كُنْتُ سَأَكُونُ هناك.

643
00:43:35,362 --> 00:43:39,947
لَرُبَّمَا. يا، لا يَعمَلُ
مَع أولئك الذين يَعتقدونَ.

644
00:43:40,126 --> 00:43:43,277
حَسناً، ثمّ سَأَصْدمُك
حتى تَقُولُ نعم.

645
00:43:43,277 --> 00:43:44,887
يا، يَجيءُ، كايت،
لا تَلْعبْ بأولئك.

646
00:43:44,888 --> 00:43:46,991
أولئك الشيءِ فقط. . .

647
00:43:47,201 --> 00:43:49,146
واضح. . .
لا واضح.

648
00:43:49,146 --> 00:43:51,325
التوقّف، كايت. التوقّف.
تعال. نعم.

649
00:43:51,325 --> 00:43:55,612
نعم.
نعم. . . هل انت موافق؟. الآن. الممرضة.

650
00:44:08,194 --> 00:44:13,224
أوه، اللهي، Deion. هذا جميلُ.
أنا لَمْ أَعْرفْ حتى بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَطْبخَ.

651
00:44:13,224 --> 00:44:15,236
فقط يُريدُ أَنْ يَعمَلُ
شيء خاصّ لَك.

652
00:44:15,236 --> 00:44:16,677
تَعْرفُ، من القلب.

653
00:44:16,678 --> 00:44:18,551
حَسناً، أَحسُّه.

654
00:44:20,534 --> 00:44:22,781
دعنا نَبْدأُ.
دعنا نَتزوّجُ مباشرةً.

655
00:44:22,781 --> 00:44:26,503
أنا لا wnn يَنتظرُ.
Deion.

656
00:44:26,504 --> 00:44:28,916
إختارَك حرّ يوم السبت.

657
00:44:30,528 --> 00:44:34,541
أنت هَلْ جدّي؟
بأنّنا نَعُودُ سوية.

658
00:44:34,719 --> 00:44:38,572
نعم. أُريدُ إلى هذا السّبتِ.
نعم؟

659
00:44:40,588 --> 00:44:43,903
شكراً لكم.
شكراً لكم.

660
00:45:03,359 --> 00:45:04,800
نــوربـيـت.

661
00:45:04,801 --> 00:45:07,450
مرحباً. يا، صباح الخير، راثبيوشو.

662
00:45:07,450 --> 00:45:08,858
صباح الخير.

663
00:45:08,859 --> 00:45:10,301
هكذا أنت هذا الصباحِ.

664
00:45:10,301 --> 00:45:12,175
أين الجحيم تَذْهبُ؟

665
00:45:13,855 --> 00:45:17,273
خاصّ ليس في أي مكان.
أنا فقط سَأَخْرجُ إلى. . .

666
00:45:17,377 --> 00:45:20,931
أنا فقط ذِهاب على موريس. . .
الطريق إلى موريس؟

667
00:45:20,931 --> 00:45:25,725
نعم، هو هذا الشيءِ كَتبتُ،
تَعْرفُ بأنّني. . .

668
00:45:25,726 --> 00:45:28,711
أنا بِأَنَّ هذا ملجأِ الأيتام
كبيرُ، و. . .

669
00:45:28,712 --> 00:45:33,004
هو يَظْلُّ في ملجأِ الأيتام وأقلعَ
إلى رَفْعهم. . .

670
00:45:33,004 --> 00:45:36,823
إستعدْهم إلى الجاليةِ،
تَعْرفُ، يَعْملُ ما عليي.

671
00:45:36,994 --> 00:45:40,001
هذه كلبةِ رمية خاطئةِ النحيلةِ سَتصْبَحُ هناك؟

672
00:45:40,248 --> 00:45:42,125
أوه، تَعْني، الآنسة لينج لينج؟

673
00:45:42,125 --> 00:45:46,785
تَعْرفُ لعنةً جيداً أنا لا أَتكلّمُ
حول الرمية الخاطئةِ لينج لينج مِنْ تلك النزهةِ.

674
00:45:46,786 --> 00:45:50,204
الآنسة لينج لينج مِنْ النزهةِ؟
مَنْ بحقّ الجحيم تَتحدّثُ عنه؟

675
00:45:50,577 --> 00:45:52,521
أوه، إنتظار، أعتقد أَتذكّرُ الآن.

676
00:45:52,521 --> 00:45:59,587
أَصلّي بالاسمِ الأجنبيِ،
إمتياز , veron. . . .

677
00:45:59,799 --> 00:46:02,951
الروسي الصيفي.
كايت، كلبة.

678
00:46:02,951 --> 00:46:04,325
بالطبع، هو كايت.

679
00:46:04,326 --> 00:46:06,069
نعم، أنا لا أَعْرفُ كايت
سَيصْبَحُ هناك.

680
00:46:06,069 --> 00:46:08,710
بأنّني لَمْ أُفكّرْ في الموضوع حتى.
هو لَمْ يَخْطرْ في ذهني.

681
00:46:11,000 --> 00:46:12,710
عِنْدي  سؤال.

682
00:46:12,710 --> 00:46:15,453
حَسناً، أَذْهبُ.
لا.

683
00:46:15,930 --> 00:46:18,142
أنت لا تَحْبُّ متنزهَ ماءِ، راثبيوشو.

684
00:46:18,142 --> 00:46:19,919
لا.
مَنْ لا يَحْبُّ متنزهُ ماءِ؟

685
00:46:19,920 --> 00:46:21,831
أَحبُّهم،
مثل مدينة الملاهي.

686
00:46:21,832 --> 00:46:23,910
ماعدا بأنّني لا أَستطيعُ تَقَدُّم الرفِّ
إلى الحمّامِ.

687
00:46:23,910 --> 00:46:26,116
كَمْ تَعْرفُ.

688
00:46:28,102 --> 00:46:29,336
عظيم.

689
00:46:31,993 --> 00:46:34,239
هنا تَذْهبُ.
وقتاً ممتعاً.

690
00:46:34,240 --> 00:46:36,742
تَشتريك تذاكرَ لذا، واحد لَك.

691
00:46:38,364 --> 00:46:41,839
كُلّ شخص الصحيح.
تَكُونُ لطيفةً إلى السّيدةِ Lettermore.

692
00:46:42,255 --> 00:46:46,805
هل انت موافق؟.
كايت، أَتمنّى بأنّك لا تَتدبّرُ.

693
00:46:47,017 --> 00:46:49,866
الذي راثبيوشو يَشتركُ به.
بالطبع لَيسَ.

694
00:46:49,867 --> 00:46:52,279
أَنا مسرورُ جداً بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ.

695
00:46:52,583 --> 00:46:55,769
حَسناً، نحن سَنَقِفُ حول هنا
طِوال النهار؟ هَلْ نحن سَنَذْهبُ داخل؟

696
00:46:55,769 --> 00:46:57,506
أعذرْني.

697
00:46:59,123 --> 00:47:02,438
أعذرْني , mm.
ما؟

698
00:47:04,388 --> 00:47:06,667
هَلْ تَلْبسُ الأعجازَ؟

699
00:47:06,667 --> 00:47:09,479
بالطبع أَلْبسُ الأعجازَ.

700
00:47:10,324 --> 00:47:14,610
هل انت موافق؟، يَجيءُ في.
هكذا يُرعبُك.

701
00:47:20,285 --> 00:47:22,559
الجحيم، لا.

702
00:47:38,393 --> 00:47:40,973
تَعتقدُ هنا مثل الشاطئِ الحقيقيِ،
على الشاطئِ الحقيقيِ،

703
00:47:40,974 --> 00:47:42,784
حَصلتَ على الناسِ تَتجوّلُ حوله
بالثلجِ يُبرّدُ،

704
00:47:42,785 --> 00:47:46,541
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على كُلّ نوع المُتَعِ
مثل السندويتشاتِ، ورقائق بطاطةِ. . .

705
00:47:46,542 --> 00:47:50,197
Nipto، لعبة القناني الخشبية،
كُلّ نوع. . .

706
00:47:50,198 --> 00:47:51,905
أنت لا تَستطيعُ الحُصُول على التغوّطِ هنا.

707
00:47:51,905 --> 00:47:54,923
ماذا تَعْرفُ؟
هناك  جناح تنازلِ.

708
00:47:54,924 --> 00:47:58,547
أنت ذِهاب؟
آه، لا. أَكلتُ.

709
00:47:58,547 --> 00:48:01,965
أنت أفضل الذي تَخْدعُني.
ما؟ أَنا آسفُ؟

710
00:48:01,966 --> 00:48:03,711
أَنا فَقَطْ أُحاولُ القَول
أنت نحيل جداً ملعون.

711
00:48:03,712 --> 00:48:05,422
إنظرْ إليك.

712
00:48:05,423 --> 00:48:07,435
إفترضْ لي  إمرأة عِنْدَها
قليلاً. . .

713
00:48:07,435 --> 00:48:12,052
أنت لَمْ تُحْصَلْ على لا شيءِ،
العظم النحيل، فقط عظم يَسْلخُ.

714
00:48:12,799 --> 00:48:14,476
أَشْعرُ بالأسى عليك.

715
00:48:14,477 --> 00:48:17,929
حَسناً ,l فقط يَشْعرُ بأنّنا كُلّ جُعِلَ
بالضبط الطريق الذي نحن نَفترضُ لِكي يَكُونَ.

716
00:48:17,930 --> 00:48:19,541
الجحيم، لا. أَنا  مسيحي.

717
00:48:19,541 --> 00:48:22,826
وأنت لَنْ تَجْلسَ هناك
وتَلُومُ الله على كَمْ تَنْظرُ. هل انت موافق؟؟

718
00:48:22,827 --> 00:48:24,862
أنت دفع wnn ذلك الصحنِ بعيداً.

719
00:48:25,039 --> 00:48:27,084
ولا أحد يُخبرُني دائماً،
هناك 2 مِنْ نوعِ النِساءِ.

720
00:48:27,084 --> 00:48:30,436
goofers الكبير السن الكبير
ومؤخرة سمين قديم جيد.

721
00:48:30,741 --> 00:48:31,914
حقاً؟

722
00:48:31,914 --> 00:48:33,591
بدلاً مِن ذلك فقط تَركَني أُخبرُك
بيننا نحن الاثنين،

723
00:48:33,592 --> 00:48:35,200
أنا لا أَستطيعُ إبْقاء نــوربـيـت منّي.

724
00:48:35,201 --> 00:48:37,077
عِنْدَهُ الحاجةُ الأكبرُ إذا أرادَني.

725
00:48:37,077 --> 00:48:38,755
هو يَذْهبُ لَيسَ ذلك خارج.

726
00:48:38,756 --> 00:48:41,035
سَيَضِعُه على كرةِ اليد everynight.

727
00:48:41,036 --> 00:48:42,613
حول الإِسْتِمْرار
مَع بَعْض الرجلِ الصَغيرِ.

728
00:48:42,613 --> 00:48:44,625
لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَ إلى ماسي
ويَبْدو مثلك.

729
00:48:44,625 --> 00:48:46,065
ثمّ هو سَيُفكّرُ بأنّني أَبْدو مُقْرِفاً.

730
00:48:46,066 --> 00:48:48,245
وأنا أُصبحُ  نوم صَغير قلق
لفترة.

731
00:48:48,245 --> 00:48:49,982
إجعلْ هو يُريدُه دائماً. . .

732
00:48:51,801 --> 00:48:54,248
لَكنِّي لَستُ مجنونَ عليه. يا.

733
00:48:54,248 --> 00:48:55,724
أَنا  إمرأة للمَوت من أجل متأكّدةِ.

734
00:48:55,725 --> 00:48:58,272
الإسبوع القادم، الآن.
الآن نحن سَنَعطيك نِصْفَ الذي الكرةَ،

735
00:48:58,273 --> 00:49:00,217
و مبردة نبيذِ
كيف أنت تَعمَلُ هو؟

736
00:49:00,217 --> 00:49:02,631
أين ذلك قسمِ نبيذِ الأبردِ؟

737
00:49:03,169 --> 00:49:06,791
الآنسة توماس، كلنا مُطَارَدَة
نَفترضُ، يَجيءُ.

738
00:49:06,791 --> 00:49:11,384
ببطئ. ببطئ.
أنت سَتَكْسرُ يَدَّكَ. . .

739
00:49:11,385 --> 00:49:13,533
التباطأ.
إنتظرْني.

740
00:49:13,533 --> 00:49:16,785
المتأكّدة هي تُتعبُ المُطَارَدَة
هؤلاء الأطفالِ في كافة أنحاء متنزهِ الماءِ.

741
00:49:16,786 --> 00:49:20,742
أليس كذلك؟
خصوصاً ل نحيل يَخطئ.

742
00:49:20,776 --> 00:49:23,783
ما؟
Nevermind.

743
00:49:25,706 --> 00:49:28,781
لذا، نــوربـيـت. عِنْدي بَعْض الأخبارِ الجيدةِ.

744
00:49:29,730 --> 00:49:33,044
Deion وl
حازم لنَظْر للأعلى الزفاف.

745
00:49:33,183 --> 00:49:36,258
أَيّ الزفاف؟
زفافنا.

746
00:49:36,469 --> 00:49:40,082
نحن سَنَتزوّجُ يوم السبت.

747
00:49:40,864 --> 00:49:42,437
أنت هَلْ زَواج يوم السبت؟

748
00:49:42,437 --> 00:49:46,393
نعم، نحن فقط إعتقدنَا،
الذي يَنتظرُ، تَعْرفُ؟

749
00:49:48,474 --> 00:49:56,489
أوه، حَسناً، تهاني.
شكراً. نعم.

750
00:49:56,489 --> 00:50:00,745
أَنا سعيدُ جداً.
لذا صباحاً l. رائع.

751
00:50:02,525 --> 00:50:05,064
لذا هناك هو. قفزة الموتِ.

752
00:50:05,276 --> 00:50:07,254
إذهبْ ووقتاً ممتعاً.
أنا سَأَنتظرُك في الحانةِ.

753
00:50:07,254 --> 00:50:09,528
تَذْهبُ مسكةً بَعْض المرحِ.
هل انت موافق؟. هل انت موافق؟.

754
00:50:13,325 --> 00:50:15,599
هل انت موافق؟، أطفال. بِانفراد.

755
00:50:19,494 --> 00:50:21,840
أَحْزرُ هذا أنا.

756
00:50:24,963 --> 00:50:27,066
ماذا تَنْظرُ إليه؟

757
00:50:27,509 --> 00:50:31,600
أنا كُنْتُ فقط أُراقبُ. . .
بَعْض الأطفالِ.

758
00:50:31,601 --> 00:50:33,245
هم أَوْشَكُوا أَنْ يَنْزلوا الهبوطَ. . .

759
00:50:33,245 --> 00:50:35,590
أُريدُ مُرَاقَبَة الطفلِ يَنْزلُ
ورأي. . .

760
00:50:35,591 --> 00:50:37,626
الأطفال huh؟
نعم.

761
00:50:37,807 --> 00:50:40,220
لذا أنت لَسْتَ
مُرَاقَبَة كايت أسفل في إنحدار؟

762
00:50:40,221 --> 00:50:42,735
أنا لا أُشوّفُ تلك الكلبةِ
إنهلْ على ذلك الهبوطِ.

763
00:50:42,735 --> 00:50:44,942
أوه، لا، راس. . .

764
00:50:50,648 --> 00:50:52,454
أعذرْني , m'm.

765
00:50:52,660 --> 00:50:55,370
عِنْدَنا  300 باون
حدّ وزنِ.

766
00:50:58,868 --> 00:51:02,486
أنا لا أَزنُ  يَلْعنُ 300 باوناً. /l وزن 165.

767
00:51:02,487 --> 00:51:04,225
وأنت تَعْرفُه.

768
00:51:05,705 --> 00:51:08,655
ذلك كَانَ رهيبَ.
يا.

769
00:51:12,414 --> 00:51:14,826
ماذا ذلك؟

770
00:51:17,277 --> 00:51:19,756
هو راثبيوشو.

771
00:51:19,757 --> 00:51:23,177
سَأُشوّفُك
هكذا تَهْبطُ الكلبةَ الهبوطَ.

772
00:51:37,968 --> 00:51:39,442
الكلاب

773
00:51:44,106 --> 00:51:45,944
أمّ الرب

774
00:52:05,233 --> 00:52:07,473
كيف تَعْملُ؟

775
00:52:14,789 --> 00:52:16,824
Why're تَذْهبُ تُصبحَ مُتَزَوّجاً، ولد؟

776
00:52:21,932 --> 00:52:23,703
هناك هو

777
00:52:26,560 --> 00:52:28,937
آسفة على الهزّةِ

778
00:52:29,210 --> 00:52:30,912
هو حسناً

779
00:52:38,097 --> 00:52:39,628
لا شيء

780
00:52:46,681 --> 00:52:50,034
. . . لَهُ  ذقن نفسه و شفة نفسها

781
00:52:50,035 --> 00:52:51,912
سَأُصبحُ  رئيس نفسه منك

782
00:52:51,913 --> 00:52:55,389
خُذْ الثدي، يَأْخذُ الثدي

783
00:52:56,776 --> 00:52:59,256
أشرْ إلى الصغير الآخرِ

784
00:53:00,431 --> 00:53:02,466
كيف تَعْملُ؟

785
00:53:04,422 --> 00:53:06,401
كَلام نــوربـيـت

786
00:53:06,401 --> 00:53:08,043
يا نــوربـيـت، هو كايت

787
00:53:08,043 --> 00:53:10,592
هناك على أية حال أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجتمعَ
أَحْبُّ ذلك؟

788
00:53:10,593 --> 00:53:12,000
نعم، متأكّد

789
00:53:12,000 --> 00:53:13,375
أوه عظيم، يَتذكّرُ نداءاًي

790
00:53:13,376 --> 00:53:15,548
حسناً، مع السلامة

791
00:53:21,827 --> 00:53:25,108
. . . فقط يَلْفُّ بالعمل الكتابي

792
00:53:25,347 --> 00:53:28,158
يُمْكِنُ أَنْك تَكْتبَ هذه الشُقَّةِ
بلدة لي؟

793
00:53:28,399 --> 00:53:30,512
تُخبرُني بِحقّ الجحيم ما هَلْأنايَبْدو مثل؟

794
00:53:30,513 --> 00:53:33,699
البعض الجاري goddm دفعة
أسفل في قاعةِ المدينةِ لمؤخرةِكِ

795
00:53:33,699 --> 00:53:35,802
أنت تَعمَلُ هو!

796
00:53:36,045 --> 00:53:37,850
حسناً

797
00:53:41,645 --> 00:53:43,382
ماذا تَعْملُ؟

798
00:53:45,032 --> 00:53:47,570
هَلْ أنت مستعدّ؟
نعم، ما هو؟

799
00:53:49,459 --> 00:53:51,631
أنت هَلْ لا يَعتقدُ سَأَتقدّمُ ذلك؟

800
00:53:52,679 --> 00:53:54,450
لا طريقَ، يا

801
00:53:54,658 --> 00:53:56,569
الذي طريق أنت wnn يَذْهبُ،
أنت تَذْهبُ مباشرة

802
00:53:56,570 --> 00:53:57,877
ثابت

803
00:53:57,877 --> 00:54:01,958
ثابت. . . أوه يَنتبهُ السياجَ

804
00:54:04,550 --> 00:54:06,551
وصندوق البريد

805
00:54:10,821 --> 00:54:12,968
. . . هم يَتدفّقونَ في كل مكان

806
00:54:12,968 --> 00:54:15,918
تَذْهبُ ذلك الطريقِ تُطهّرُ
كُلّ القمامة أنت تَعمَلُ هو

807
00:54:17,562 --> 00:54:19,436
تَعْملُ فقط عظيم

808
00:54:29,032 --> 00:54:31,604
يَذْهبُ نظيفُ التغوّطُ الآن خارج

809
00:54:58,776 --> 00:55:00,812
أنت تَعمَلُ هو

810
00:55:01,492 --> 00:55:03,023
حَصلتُ عليه

811
00:55:05,516 --> 00:55:07,462
أَعْملُه!

812
00:55:07,462 --> 00:55:08,936
نعم لكن التباطأَ

813
00:55:09,408 --> 00:55:11,076
بالإستراحةِ

814
00:55:16,550 --> 00:55:18,261
هَلْ أنت حسناً؟

815
00:55:18,262 --> 00:55:21,908
نعم ,أناملمس. . . مرح kind

816
00:55:22,286 --> 00:55:24,321
تعال، نعم

817
00:55:25,102 --> 00:55:26,702
حسناً؟

818
00:55:30,603 --> 00:55:34,156
سَأَختارُ إلى جيوفاني tonite ل
الغذاء للإستقبالِ

819
00:55:34,156 --> 00:55:35,597
أنت wnn يَجيءُ؟

820
00:55:35,598 --> 00:55:37,404
ساعدْني للتَقْرير؟

821
00:55:37,477 --> 00:55:39,422
ماذا عن Deion؟

822
00:55:39,422 --> 00:55:42,703
حَسناً ,أنافقط لا يَأتمنُه في الغذاءِ

823
00:55:42,875 --> 00:55:45,218
تَعْرفُ بأنّه جَعلَ إهتماماً الآخرَ nite

824
00:55:48,576 --> 00:55:53,606
حَسناً ,أناسَتَذْهبْ
جيد

825
00:55:53,606 --> 00:55:56,792
أنا فقط يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ وأَحْصلَ على لباسِي
ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَجتمعَ، لنقول. . .

826
00:55:56,793 --> 00:55:58,805
في 7؟
حسناً، ذلك عظيمُ

827
00:55:58,805 --> 00:56:02,188
مثالي، نــوربـيـت
حسناً، يَراك في السّاعة السّابعة

828
00:56:08,664 --> 00:56:11,338
هكذا تَعْملُ، perps كبير السن؟

829
00:56:13,225 --> 00:56:15,798
أَحبُّه

830
00:56:16,478 --> 00:56:18,248
ماذا خاطئ؟

831
00:56:18,658 --> 00:56:20,569
هَلْ أنت متأكّد نحن لا تُسرعُ الأشياءَ؟

832
00:56:20,570 --> 00:56:21,977
أَعْرفُ بأنّنا لَسنا

833
00:56:21,977 --> 00:56:23,453
أَعْرفُ بأنّنا لَسنا

834
00:56:23,454 --> 00:56:25,489
أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ أسعدَ

835
00:56:26,874 --> 00:56:29,011
نــوربـيـت، ذلك  تأريخ

836
00:56:29,859 --> 00:56:34,116
هي فقط تُريدُ شخص ما. . .
هَلْ تَدْفعُ هذا المساء؟

837
00:56:34,117 --> 00:56:36,255
بالطبع لَيسَ، ثمّ، هو  تأريخ

838
00:56:52,361 --> 00:56:55,471
مرحباً راثبيوشو، ذلك لطيفُ

839
00:56:55,681 --> 00:56:57,658
أنت تُحاولُ تَبْحثُ عن التواريخِ الإضافيةِ

840
00:56:57,826 --> 00:57:01,644
أنا مُجَرَّد، تَعْرفُ. . . في  gl

841
00:57:04,667 --> 00:57:06,839
. . عندماأنايَعتني بنفسي

842
00:57:08,793 --> 00:57:11,207
تَبْدو مثلك تَجِدُ نفسك
سمك جديد

843
00:57:11,207 --> 00:57:13,018
ما؟

844
00:57:13,019 --> 00:57:14,258
الهدوء

845
00:57:14,258 --> 00:57:16,102
لا تَكُنْ سخيف

846
00:57:16,103 --> 00:57:18,308
أنت تَتزوّجُك هنا

847
00:57:19,994 --> 00:57:22,810
غال، بعد كل هذا لأنأنالَهُ
سمعة إلى  مضيّف

848
00:57:22,811 --> 00:57:24,251
ألَيستْأنادهن؟

849
00:57:24,252 --> 00:57:25,990
أنا لا أَهتمُّ بذلك

850
00:57:30,122 --> 00:57:33,231
إذا هو لَيسَ حسّاسَ الذي
i يُريدُه من وَقتٍ لآخَرَ؟

851
00:57:35,722 --> 00:57:37,321
كيف تَعْملُ؟

852
00:57:37,364 --> 00:57:39,571
راثبيوشو

853
00:57:40,484 --> 00:57:41,892
هناأنايَجيءُ , gl

854
00:57:41,892 --> 00:57:43,800
أَنا gonn've لذِهاب , gl

855
00:57:45,413 --> 00:57:49,804
أنت فقط تَتأكّدُ مَنْ إفترضتَ
لَخْبَطَة خطيبُكِ

856
00:57:51,651 --> 00:57:54,257
الطفل الرضيع هناأنايَجيءُ , gl

857
00:58:07,078 --> 00:58:09,923
أنا كُنْتُ أَبْحثُ عن توقيفِ نــوربـيـت

858
00:58:09,960 --> 00:58:11,525
السمك القديم

859
00:58:11,872 --> 00:58:13,114
ما الأمر؟

860
00:58:13,115 --> 00:58:14,817
كُلّ شيء في الموعد المحدّد بالطريقِ

861
00:58:15,059 --> 00:58:16,969
حَصلتُ على مشاكلِي الخاصةِ لكنأناسَتُعالجُها

862
00:58:16,970 --> 00:58:18,881
ماذا الحالة تَتحدّثُ عنه؟

863
00:58:18,882 --> 00:58:20,826
إنّ خَطَّ اللاعقَ على ملجأِ الأيتام

864
00:58:21,129 --> 00:58:23,701
هو لَنْ يُشغّلَ عندما الملكيةَ
يَدّ تغييراتِ

865
00:58:23,878 --> 00:58:26,293
الآن الذيأناحاجة trnsfering
طلب على الصندوقِ

866
00:58:26,293 --> 00:58:28,796
نعم ويَأْخذُ الأضويةَ الجيدةَ
يُمْكِنُ أَنْ يَستغرقَ السَنَواتَ

867
00:58:31,524 --> 00:58:33,401
فكّرْك هَلّ بالإمكان أَنْ يَحْصلُ على كايت لتَوْقيع تلك؟

868
00:58:33,402 --> 00:58:34,642
الجحيم لا

869
00:58:34,642 --> 00:58:36,186
هي تُخطّطُ لإغلاق المطعمِ

870
00:58:36,187 --> 00:58:38,094
ذلك الطريقِ الكثير مِنْ المريبِ

871
00:58:38,299 --> 00:58:39,941
smrtss، ماذا نحن سَنَعمَلُ الآن؟

872
00:58:39,941 --> 00:58:42,444
نعم. . . ؟

873
00:58:45,978 --> 00:58:47,384
نــوربـيـت

874
00:58:49,332 --> 00:58:50,538
Where're تَذْهبُ، نــوربـيـت؟

875
00:58:50,538 --> 00:58:52,113
أنزلْ مؤخرة شريركَ

876
00:58:52,114 --> 00:58:56,205
الرجال ,أناأخبرَ راثبيوشو، الذي
المرحاض مَنْ الضَّرُوري أَنْ يُعزّزَ

877
00:58:56,205 --> 00:58:59,088
قالتْأناحاجة للإعتِناء به
سَأَعتني بذلك

878
00:58:59,089 --> 00:59:00,498
إنسَ ذلك

879
00:59:00,499 --> 00:59:02,780
الرجال، هذا حادثُ
نحن ما كَانَ عِنْدَنا. . .

880
00:59:02,780 --> 00:59:04,355
قُلتُ، يَنْسي ذلك

881
00:59:04,356 --> 00:59:05,964
نَحتاجُك للحُصُول على هذه الصُحُفِ
وقّعَ tonite

882
00:59:05,965 --> 00:59:08,343
أوه لا ,أنالا يَستطيعُ يَعمَلُ هو

883
00:59:08,850 --> 00:59:10,223
نــوربـيـت. . .

884
00:59:10,223 --> 00:59:12,000
إذا تَذْهبُ تَحْصلَ على هذه الفلفلِ وقّعَ tonite

885
00:59:12,001 --> 00:59:13,879
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ نحن قَدْ نُريدُ ملجأَ الأيتام

886
00:59:13,880 --> 00:59:15,220
ذلك منسكُ، حسناً

887
00:59:15,220 --> 00:59:17,667
الكلام الفارغ , i' يَختارُ مايك tonite،
i حَصلَ على الأشياءِ ليَعمَلُ

888
00:59:17,668 --> 00:59:21,122
نــوربـيـت، أنت بحث gott الذي كايت
توماس ويَحْصلُ عليها للتَوْقيع

889
00:59:21,122 --> 00:59:22,962
نعم

890
00:59:23,873 --> 00:59:25,575
كايت توماس؟

891
00:59:25,784 --> 00:59:27,393
تُريدُني أَنْ أُصبحَ هذه
الصُحُف إلى كايت توماس؟

892
00:59:27,394 --> 00:59:28,926
نعم

893
00:59:29,406 --> 00:59:31,182
حسناً، ذلك جيدُ ,أناسَيَعتني به
هذا لَك رجال

894
00:59:31,183 --> 00:59:32,989
أنا سَأَحْصلُ على هذه إلى كايت توماس
ذلك الذيأناأخبرَك لتَعمَلُ

895
00:59:35,007 --> 00:59:37,019
حسناً، سَأَذْهبُ واردَ هذه
إلى كايت tonite

896
00:59:37,019 --> 00:59:40,003
آخذُ هذه إلى كايت توماس،
المنسك الآن، يُعذرُني

897
00:59:40,170 --> 00:59:41,646
شكراً لكم، يُعذرُني

898
00:59:41,647 --> 00:59:44,860
لا مؤخرةُ كلبةِ عالي جداً داخل،
bitchss

899
00:59:45,034 --> 00:59:46,336
كايت توماس

900
00:59:48,589 --> 00:59:50,590
يا آسف، أَنا راحلُ

901
00:59:52,613 --> 00:59:54,922
. . . Iet يَعمَلُ هذا
لا شيء

902
01:00:07,267 --> 01:00:09,039
الذي يَنْقرُ

903
01:00:35,202 --> 01:00:36,844
حَصلتُ على هذا ك تأريخ، رجال

904
01:00:36,845 --> 01:00:38,857
شكراً جزيلاً لكُلّ مساعدتكَ

905
01:00:38,857 --> 01:00:40,525
هذا جَعْلي ذبابةِ

906
01:00:42,949 --> 01:00:44,320
تَبْدو في حالة جيّدة

907
01:00:44,558 --> 01:00:46,193
شكراً رجال

908
01:01:01,896 --> 01:01:04,034
النجاح الباهر، نــوربـيـت

909
01:01:05,049 --> 01:01:07,061
أنا فقط إلتقطتُ هذه جانباً
الطريقِ. . .

910
01:01:07,061 --> 01:01:09,438
هذا  عادي يُصبحُ سوية

911
01:01:09,776 --> 01:01:12,657
المتأكّدأنايَبقي السلكَ فوق الدرجاتِ أيضاً

912
01:01:14,538 --> 01:01:17,145
نــوربـيـت
يا , sm

913
01:01:18,731 --> 01:01:20,800
نظرة لباسكِ لطيفة جداً

914
01:01:21,347 --> 01:01:24,193
تَبْدو جميلَ، يَجيءُ يَجْلسَ، رجاءً

915
01:01:26,979 --> 01:01:30,124
أَجْعلُك خاصيّتَي فقط
فقط لَك. . .

916
01:01:30,167 --> 01:01:31,971
يا هَلْ جَعلتَ مفضّلي؟

917
01:01:32,213 --> 01:01:34,350
ماذا تعتقد huh؟

918
01:01:34,659 --> 01:01:37,838
سَآخذُ الزهرةَ
ووَضعَ في الماءِ

919
01:01:38,315 --> 01:01:40,384
أي شابّ لطيف

920
01:01:42,139 --> 01:01:44,276
مفضّلكَ؟

921
01:01:45,525 --> 01:01:48,908
لا ,أنايُستَعملُ للكن هي أصبحتْ التي مدى الحياة

922
01:01:49,181 --> 01:01:52,667
. . . حَصلَ sm عليها لأَكْل المقصفِ عندما هو
أَخذَه ك chllege شخصي. .

923
01:01:52,668 --> 01:01:54,977
ذلك الرجلِ كَانَ قبيحَ جداً

924
01:01:56,021 --> 01:01:57,530
أنا صنع wnn  نخب

925
01:01:57,531 --> 01:01:59,806
أوه متأكّد

926
01:02:01,153 --> 01:02:03,599
كأصدقاء قُدامى

927
01:02:03,870 --> 01:02:06,350
الأصدقاء القُدامى

928
01:02:16,143 --> 01:02:20,064
أحياناًأنايَعتقدُأنالا يَجِبُ أبَداً أنْ
راثبيوشو المُتَزَوّج

929
01:02:20,737 --> 01:02:22,909
الذي تَعْني، نــوربـيـت؟

930
01:02:23,085 --> 01:02:25,029
أنا كُنْتُ فقط شاب جداً. . .

931
01:02:27,042 --> 01:02:30,723
هي kind ساعدَني للإدْخال
لكَسْب  عائلة، لذا. . .

932
01:02:32,642 --> 01:02:36,826
عِنْدَنا لا أحدُ، نــوربـيـت ,أنامتوسط. . .

933
01:02:38,713 --> 01:02:41,090
نعم. . . السلامة

934
01:02:41,227 --> 01:02:44,073
مثلك وDeion؟

935
01:02:44,313 --> 01:02:46,291
نعم

936
01:02:47,465 --> 01:02:49,202
أَعْني. . .

937
01:02:49,611 --> 01:02:51,857
هو مختلفُ الذي مَع Deion

938
01:02:51,857 --> 01:02:54,235
من الواضح

939
01:02:56,084 --> 01:02:58,290
لذا، ما أنت تُخرجُني هنا؟

940
01:03:00,711 --> 01:03:03,523
المباني تَحْشو بأنّك يَجِبُ أَنْ تُوقّعَ

941
01:03:05,272 --> 01:03:08,121
كايت، يُمْكِنُ أَنْأنايَسْألُك  شخصية
السؤال؟

942
01:03:08,122 --> 01:03:09,095
متأكّد

943
01:03:09,095 --> 01:03:10,729
ما؟

944
01:03:14,092 --> 01:03:17,841
هَلْ تَحبُّ Deion؟

945
01:03:18,050 --> 01:03:21,524
بالطبع، نعم

946
01:03:23,581 --> 01:03:28,566
ما عدا ذلك الذيأناسَيَكُونُ
زَواجه، منسك؟

947
01:03:28,780 --> 01:03:31,056
المنسك؟

948
01:03:33,005 --> 01:03:34,983
حَصلتْ على البيتزا

949
01:03:37,198 --> 01:03:40,078
أنا gott يَختفي فوق هنا
أَنا جائعُ جداً

950
01:03:52,188 --> 01:03:54,257
لماذا أَحْبُّ ذلك؟

951
01:03:56,949 --> 01:03:59,556
لماذا أَحْبُّ ذلك؟

952
01:04:05,768 --> 01:04:08,718
أنا لا أَعْرفُ لا شيءَ

953
01:04:09,090 --> 01:04:12,599
أنا لا أَعْرفُ لا شيءَ، حسناً؟

954
01:04:38,266 --> 01:04:39,637
إلعنْه، نــوربـيـت!

955
01:04:44,838 --> 01:04:46,816
أَنا فَقَطْ سَأُوصلُ نفسي

956
01:04:56,776 --> 01:04:58,386
هذا أليس كذلك؟

957
01:04:58,387 --> 01:05:00,764
هو جميلُ جداً دائماً هنا

958
01:05:01,001 --> 01:05:02,705
سلمي

959
01:05:02,913 --> 01:05:04,423
مرحباً كايت ونــوربـيـت

960
01:05:04,423 --> 01:05:05,429
يا

961
01:05:05,429 --> 01:05:08,034
أنا لَمْ أَعْرفْ أي شخص كُنْتُ أُصبحُ هنا
جاهز لغَلْق الدكانِ

962
01:05:08,448 --> 01:05:10,046
تَعْرفُ، كايت

963
01:05:10,291 --> 01:05:12,464
لأنه كُلّ يَحْدثُ بهذه السرعة

964
01:05:13,040 --> 01:05:15,545
. . . ما كَانَ  فرصة للتَدْريب على

965
01:05:15,758 --> 01:05:19,748
أوه نعم ذلك منسكُ، يَجيءُ لذا فوق
هنا، تَركَني في خشية أن أُشوّفُك حيث. . .

966
01:05:19,748 --> 01:05:22,994
أنت سَتَقِفُ
lrite

967
01:05:26,086 --> 01:05:27,763
راثبيوشو

968
01:05:27,764 --> 01:05:29,440
أنت لَمْ تُسْمَحْ للدُخُول هنا

969
01:05:29,440 --> 01:05:31,348
حيث نــوربـيـت؟

970
01:05:31,688 --> 01:05:33,329
أنا لا أَرى نــوربـيـت

971
01:05:33,329 --> 01:05:35,833
أي شخص يَرى نــوربـيـت؟

972
01:05:42,654 --> 01:05:45,500
المَرة. . . !

973
01:05:46,107 --> 01:05:49,091
في الذي يُشيرُ بأنّك سَتَعطي كَ
أقسمْ لDeion

974
01:05:50,131 --> 01:05:52,705
أنت wnn يُزاولُ أولئك؟

975
01:05:52,748 --> 01:05:57,469
Wel. . .أنامَا دَخلَ في الحقيقة
ذلك الهدوءِ لحد الآن

976
01:05:57,745 --> 01:06:00,453
أنت لا تَعْرفُ بأَنْك
سَيَقُولُ لحد الآن؟

977
01:06:00,663 --> 01:06:02,269
ماذا تَقُولُ، نــوربـيـت؟

978
01:06:02,270 --> 01:06:04,417
أنا لا أَعْرفُ

979
01:06:04,417 --> 01:06:06,256
Wht'dأنارأي؟

980
01:06:07,468 --> 01:06:09,068
نــوربـيـت!

981
01:06:24,202 --> 01:06:29,692
Wht'dأنارأي إذاأناكَانتْ تَقُولُ النذورَ،
i تخمين. . .

982
01:06:30,005 --> 01:06:36,372
كايت ,أنايُفكّرُ بشأن أنتم جميعاً يومِ لمدة طويلة

983
01:06:37,181 --> 01:06:39,864
لكن لَستُ بقربك

984
01:06:39,865 --> 01:06:42,445
كُلّأنايُفكّرُ بشأن بقربك

985
01:06:42,445 --> 01:06:48,380
ومتى أنت بقربيأنايَحسُّ
أَنا بسلام بالعالم بأكملهِ

986
01:07:26,010 --> 01:07:28,821
أَنا آسفُأنايَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

987
01:07:28,994 --> 01:07:30,660
آسف

988
01:07:38,450 --> 01:07:40,690
صعب

989
01:08:03,937 --> 01:08:05,973
نــوربـيـت!

990
01:08:06,151 --> 01:08:09,397
أَنا  مسيحي، حَصلتَ عليني
في هذه الكنيسةِ، نــوربـيـت

991
01:08:14,100 --> 01:08:17,448
إبدُ مثلك تُخرّبُ الذي جدولَ goddm

992
01:08:25,734 --> 01:08:27,178
كايت، رجاءً. . .

993
01:08:27,178 --> 01:08:28,651
كايت، رجاءً، أَنا آسفُ

994
01:08:28,652 --> 01:08:30,296
كايت، رجاءً توقّفْ وكلام
لي، رجاءً

995
01:08:30,296 --> 01:08:31,368
رجاءً كايت

996
01:08:31,369 --> 01:08:33,540
تكلّمْ معني، رجاءً
-I لا يَستطيعُ نــوربـيـت

997
01:08:33,815 --> 01:08:36,599
أنا مُجَرَّد منسكُ مشوّشُ جداً الآن
-I صباحاً آسف

998
01:08:36,600 --> 01:08:39,743
هو كُلّ عيبيأناأَبَداً should've
قبّلَك

999
01:08:39,987 --> 01:08:42,332
لا

1000
01:08:44,078 --> 01:08:47,292
أردتُك إلى

1001
01:08:47,935 --> 01:08:50,884
لِهذا أَنا مشوّشُ جداً

1002
01:08:52,965 --> 01:08:56,316
nite الجيد

1003
01:09:05,944 --> 01:09:08,254
تُريدُني إلى؟

1004
01:09:16,238 --> 01:09:17,780
ما رأيك في هذا صُحُف، نــوربـيـت؟

1005
01:09:17,781 --> 01:09:19,485
حَصلتُ عليهم لَك منسك هنا

1006
01:09:29,385 --> 01:09:31,224
ما؟

1007
01:09:33,878 --> 01:09:35,548
إمضَ

1008
01:09:39,947 --> 01:09:41,856
ماذا تنتظر؟

1009
01:09:54,904 --> 01:09:57,110
مرحباً؟

1010
01:10:00,371 --> 01:10:02,681
أَنا بيتُ

1011
01:10:04,631 --> 01:10:06,939
Lollypop؟

1012
01:10:15,864 --> 01:10:18,573
شخص ما المُتَوقِّع، نــوربـيـت؟

1013
01:10:23,644 --> 01:10:25,885
لذا، هكذا تأريخكَ؟

1014
01:10:26,193 --> 01:10:27,896
التأريخ؟

1015
01:10:28,976 --> 01:10:30,885
ما كان هناك تأريخَ

1016
01:10:31,088 --> 01:10:33,935
أنا كُنْتُ فقط. . .

1017
01:10:43,632 --> 01:10:45,403
أوه حقاً؟

1018
01:11:04,491 --> 01:11:06,296
قُلْ إلى زوجتِكَ

1019
01:11:06,737 --> 01:11:09,148
ماذا هَلْ سَيَعمَلُ؟

1020
01:11:09,454 --> 01:11:11,489
إقتلْ الكلبةَ

1021
01:11:11,734 --> 01:11:13,644
أعذرْني، ماذا قُلتَ؟

1022
01:11:13,645 --> 01:11:14,952
تَسْمعُني؟

1023
01:11:14,953 --> 01:11:16,999
حرّكْها خارج.
خُذْ اللعنةَ

1024
01:11:16,999 --> 01:11:19,000
جمّدْ الكلبةَ

1025
01:11:20,452 --> 01:11:22,397
ماذا تَتكلّمُ؟

1026
01:11:22,397 --> 01:11:26,153
أَخذَ ساقُي , bro، أَخذَ ساقَي

1027
01:11:26,154 --> 01:11:29,000
لا أحد يُريدُ لِكي يَكُونَ  كلب بدون ساقِ

1028
01:11:31,185 --> 01:11:33,688
وi لا يَستطيعُ حتى قَفْز

1029
01:11:33,934 --> 01:11:36,281
قَفْز كَانتْ شيئَي

1030
01:11:36,282 --> 01:11:38,922
الذي هذا، نــوربـيـت؟

1031
01:11:47,717 --> 01:11:51,226
يَبْدو مثل الحامضَ إستعملنَا
أسفل في مقْلعِ الحجارة

1032
01:11:52,379 --> 01:11:54,793
إذا هذا وجهُ قاتلِ رمية خاطئةِ الصَغيرِ

1033
01:11:54,793 --> 01:11:57,434
، ونــوربـيـت، إذا تَراها أبداً ثانيةً

1034
01:11:57,610 --> 01:12:00,593
إذا تَتكلّمُ معها أبداً ثانيةً

1035
01:12:01,232 --> 01:12:04,043
هذا الذي سَيَحْدثُ إليها

1036
01:12:10,018 --> 01:12:12,396
كيف تَعْملُ؟

1037
01:12:12,600 --> 01:12:14,738
أصبحْ  صورة منها؟

1038
01:12:16,290 --> 01:12:21,687
Deion ,أنافقط يَعتقدُ بأنّنا نَحتاجُ إلى
الوارد قليلاً، هو لَيسَ أنت، أنا

1039
01:12:21,922 --> 01:12:24,334
فقط يَأْخذُه أبطأ. . .

1040
01:12:24,707 --> 01:12:26,512
أوه جيد، هنا أنت

1041
01:12:26,685 --> 01:12:29,565
Deion، نحن كلام need
نعم، نحن نَعمَلُ

1042
01:12:29,804 --> 01:12:32,654
أنا كُنْتُ فقط في البناءِ،
تَعْرفُ خطةَ الترميمَ. . .

1043
01:12:32,655 --> 01:12:35,571
وi وَجدَ هذا على المنضدةِ السوداءِ الكبيرةِ

1044
01:12:35,974 --> 01:12:37,248
ما هو؟

1045
01:12:37,248 --> 01:12:40,666
هذا  طلب لإزالة
الطائش الذهبي

1046
01:12:42,882 --> 01:12:44,123
ما؟

1047
01:12:44,123 --> 01:12:46,571
الطفل الرضيع، وقّعتَه أمس،
إنظرْ إلى التأريخِ

1048
01:12:46,572 --> 01:12:49,819
لا ,أنالَمْ تُوقّعْ أيّ شئَ

1049
01:12:50,663 --> 01:12:54,275
فقط  رخصة التي نــوربـيـت أعطاَني فتاة جميلةَ

1050
01:12:54,553 --> 01:12:56,622
هَلْ قَرأتَهم؟

1051
01:12:56,801 --> 01:12:58,572
لا

1052
01:12:58,979 --> 01:13:03,805
أنا لا كَانَ عِنْدي بِأَنَّ هذا الذيلِ، الذي عَمِلَ
يُريدونَني أَنْ أُقلّلَ إلى. . .

1053
01:13:04,311 --> 01:13:07,958
الطفل الرضيع، قالَ ناسَ محاولةً أَنْ تُصبحَ
لا تَلمس سَنَوات اللغزَ

1054
01:13:11,287 --> 01:13:12,922
القَرَف

1055
01:13:13,299 --> 01:13:14,641
كَانتْ تَذْهبُ إلى السردابِ

1056
01:13:14,641 --> 01:13:15,981
بأنّك تَحتاجُ لتَنظيف النفاياتِ

1057
01:13:15,982 --> 01:13:18,262
ثمّ تَرتفعُ هناك وتُنظّفَ ذلك

1058
01:13:18,262 --> 01:13:19,897
ماذا يَحْدثُ؟

1059
01:13:20,308 --> 01:13:23,692
عندما تَبْني ذلك
أنت لَمْ تُنظّفْه

1060
01:13:23,964 --> 01:13:26,501
أَرتفعُ هناك وأُنظّفُ. . .

1061
01:13:50,859 --> 01:13:53,338
الذي يَبِيعُ ذلك الأخضرِ خارج جانب

1062
01:14:04,106 --> 01:14:05,511
أوه، لا!

1063
01:14:05,883 --> 01:14:08,226
يا!
نــوربـيـت

1064
01:14:08,431 --> 01:14:10,603
هنا، هنا

1065
01:14:11,718 --> 01:14:13,461
أَحتاجُ للكَلام معك

1066
01:14:13,461 --> 01:14:16,747
تَعْرفُ الذي كُنْتَ تلك الورقةِ
أنت هَلْ وقّعتُ ليلة أمس؟

1067
01:14:16,748 --> 01:14:18,323
نعم، رخصة البناءَ

1068
01:14:18,323 --> 01:14:20,998
لا! ذلك لَيسَ كُلّ

1069
01:14:24,327 --> 01:14:25,996
نــوربـيـت

1070
01:14:26,205 --> 01:14:29,417
فقط يُسافرُ، كايت، يَخْرجُ من هنا

1071
01:14:29,659 --> 01:14:31,463
ما؟

1072
01:14:33,013 --> 01:14:35,550
سَمعتَ أَنا رأي يَخْرجُ من هنا

1073
01:14:35,763 --> 01:14:39,517
الرسالة أَنا محاولةُ للأَخْذ
السيطرة بالعرض، نــوربـيـت

1074
01:14:39,517 --> 01:14:43,910
الذي بواسطتك ذِهاب والبحث
شخص ما الذي يَعطي شيءَ الهذيانَ. . .

1075
01:14:43,911 --> 01:14:48,199
. . . coz أنا جحيم متأكّدة تلك
أنت لا تَهتمُّ

1076
01:14:48,405 --> 01:14:54,029
لا، أنا لا أَهتمُّ، أنا لا
إهتمّْ بك أمّا

1077
01:14:54,241 --> 01:14:55,247
نــوربـيـت

1078
01:14:55,247 --> 01:14:56,989
أنت فقط النِساء أنا الذي
يَعْرفُ أبداً أبداً و. . .

1079
01:14:56,990 --> 01:15:03,897
. . . يَهتمُّ بأبداً مَع
عزيزي، راثبيوشوي

1080
01:15:04,234 --> 01:15:06,815
لكن ليلة أمس
ليلة أمس أنا كُنْتُ فقط. . .

1081
01:15:06,816 --> 01:15:08,425
. . . أنا كُنْتُ فقط محاولة لمعْرِفتك

1082
01:15:08,426 --> 01:15:10,427
تَعْرفُ، نتيجة

1083
01:15:10,605 --> 01:15:12,617
يُدركُ الآن كان لا بُدَّ أنْ يَعمَلُ ذلك

1084
01:15:12,617 --> 01:15:19,250
كُلّ حاجتي ي
الزوجة الجميلة راثبيوشو

1085
01:15:19,458 --> 01:15:24,213
هي كُلّ الإمرأة أَكُونُ، لذا أنت
فقط يَذْهبُ ويَخْرجُ من هنا. . .

1086
01:15:27,340 --> 01:15:29,110
يا

1087
01:15:32,671 --> 01:15:34,315
Coz أنت فقط لا تَحصَلُ عَلى هو، لا أنت

1088
01:15:34,315 --> 01:15:36,222
نــوربـيـت يَلْعبُك

1089
01:15:36,428 --> 01:15:40,783
أصبحتَ أكثرَ الورقةَ، لَمْ أنت
أوه نعم، عزيز

1090
01:15:41,189 --> 01:15:45,145
هو مريضَ أنت من تلك اللحظة
مِنْ اليومِ الأولِ أصبحتَ هنا

1091
01:15:47,561 --> 01:15:51,207
لا تَتكلّمُ معني أبداً ثانيةً

1092
01:15:52,424 --> 01:15:53,760
كايت

1093
01:15:55,879 --> 01:15:58,221
أوه تَتكلّمُ معني أبداً ثانيةً

1094
01:16:03,624 --> 01:16:05,030
لن يحدث مرة أخرى مطلقاً

1095
01:16:37,260 --> 01:16:39,638
يا، نــوربـيـت

1096
01:16:40,345 --> 01:16:42,655
السّيد وونــج، الذي تَعْملُ هناك

1097
01:16:42,895 --> 01:16:46,244
فقط إخْتياَر مشي، فقط إخْتياَر مشي

1098
01:16:46,651 --> 01:16:48,822
حتى يَبْقى في الوقت الطويلِ

1099
01:16:49,031 --> 01:16:50,870
الوقت الطويل

1100
01:16:51,077 --> 01:16:52,985
قريباً أنا إنتقلتُ

1101
01:16:53,826 --> 01:16:55,631
إنظرْ حول هذا الحيِّ

1102
01:16:55,906 --> 01:16:57,574
أُدركُ هذا

1103
01:16:59,661 --> 01:17:01,261
يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ القتل

1104
01:17:01,741 --> 01:17:03,048
الذي أصبحتَ لذا حالةَ

1105
01:17:03,049 --> 01:17:05,758
أُريدُ الخُرُوج من هنا
أَتْركُ بلدةَ للأبد

1106
01:17:06,000 --> 01:17:08,950
الذي، يَتْركُ بلدةً،
إعتقدتُ بأنّك تَنتظرُ

1107
01:17:10,226 --> 01:17:12,204
لا،

1108
01:17:12,740 --> 01:17:15,187
لا سببَ أَبْقى حول هنا

1109
01:17:15,357 --> 01:17:17,358
لا سببَ؟

1110
01:17:17,871 --> 01:17:21,152
رَأيتَني حتى بجانب ذلك
عندما تَدْخلُ أذى ثانيةً

1111
01:17:21,359 --> 01:17:23,270
نــوربـيـت، تَستمعُ لي

1112
01:17:23,271 --> 01:17:25,144
أنت كُنْتَ خاصّ جداً لي

1113
01:17:25,383 --> 01:17:27,361
أَحبُّك تَحْبُّ طفلَي الخاصَ

1114
01:17:27,529 --> 01:17:29,438
حَصلتُ على ولدِ الطفلِ لَستُ  بنت طفلةِ

1115
01:17:29,911 --> 01:17:31,991
عندما عِنْدي  بنت طفلةِ في shnghi

1116
01:17:31,991 --> 01:17:34,665
عندما هي بعمر 2 سنةً،
أُعالجُها لليختِ

1117
01:17:34,873 --> 01:17:37,286
الذي حُدِثَ للخزفياتِ

1118
01:17:37,490 --> 01:17:39,227
الصغير بشدّة جداً إلى comeby

1119
01:17:39,435 --> 01:17:41,972
أوه، نعم، متأكّد، قدّرتُ ذلك

1120
01:17:42,319 --> 01:17:47,006
إركضْ مِنْ مشكلتِكَ،
يُديرُ مثل الناسِ صوماً

1121
01:17:47,248 --> 01:17:49,591
الذي مشكلة أسرع حتى

1122
01:17:49,796 --> 01:17:51,271
الذي نوع الأجناسِ

1123
01:17:51,272 --> 01:17:53,581
نعم، أجناس حقيقية لمدة طويلة

1124
01:17:59,187 --> 01:18:01,600
تَتذكّرُ شيءان دائماً

1125
01:18:01,601 --> 01:18:03,236
واحد

1126
01:18:03,446 --> 01:18:06,361
حتى بأنّ قبيحكَ الأصل

1127
01:18:06,598 --> 01:18:09,136
قوي جداً داخل

1128
01:18:09,315 --> 01:18:11,384
إثنان

1129
01:18:11,595 --> 01:18:14,774
البريد يُكملُ يوم الجمعة

1130
01:18:44,426 --> 01:18:46,632
السّيد وونــج

1131
01:18:51,065 --> 01:18:52,597
سَيُحذّرُ كايت

1132
01:19:01,663 --> 01:19:03,473
مرحباً، كايت

1133
01:19:03,474 --> 01:19:04,848
كايت نــوربـيـت، أنا wnn يَتكلّمُ معك

1134
01:19:04,848 --> 01:19:06,894
رجاءً لا تَدْعُني أكثر

1135
01:19:06,895 --> 01:19:08,998
كايت مهمةُ جداً

1136
01:19:09,712 --> 01:19:11,551
كايت

1137
01:19:24,097 --> 01:19:26,166
ذِهاب في مكان ما نــوربـيـت

1138
01:19:26,378 --> 01:19:29,899
لا، أنا كُنْتُ. . . الذي أخبرتُ
أنت، أنت لا تَتْركُ البيتَ

1139
01:19:29,899 --> 01:19:32,243
أنا فقط أَستنشقُ هواءً منعشاً

1140
01:19:32,482 --> 01:19:34,791
أنت كُنْتَ تَذْهبُ ليس في أي مكان

1141
01:19:37,043 --> 01:19:38,987
ماذا أنت كُنْتَ تَكْتبُ في إزالة أعشاب؟

1142
01:19:38,987 --> 01:19:42,462
شيء منك صديق مثل أنت تَعمَلُ

1143
01:19:44,890 --> 01:19:47,028
ماذا عن الكعك الصَغير

1144
01:19:52,402 --> 01:19:54,779
حاولْ خَزْن هذه خطتِكَ

1145
01:20:27,145 --> 01:20:29,750
تعال، راثبيوشو، نحن سَنصْبَحُ راحلينَ

1146
01:20:30,028 --> 01:20:32,040
أَعْرفُك أفضل تَتوقّفُ عن دَفْعي

1147
01:20:32,040 --> 01:20:34,418
يُمْكِنُ أَنْ تَستغرقَ وقتاً
هذا لا فقط يَحْدثُ

1148
01:20:36,367 --> 01:20:38,780
تَخْرجُ البلدةَ وتَتأكّدَ
نــوربـيـت لا يَذْهبُ noplce

1149
01:20:38,780 --> 01:20:40,416
ما؟

1150
01:21:01,215 --> 01:21:05,307
فوري إلى وقتِ العرض، أنا سَأيضاً
متأخراً لتَعليمهم خارج

1151
01:21:05,308 --> 01:21:07,583
لا، أَنا مستعدُّ

1152
01:21:08,293 --> 01:21:10,396
أنت جميل

1153
01:21:56,517 --> 01:21:59,635
الذي الرسالة تلك. . .
لاتقلق، يومُكَ

1154
01:21:59,635 --> 01:22:01,005
أنت جميل

1155
01:22:10,835 --> 01:22:12,308
البندق

1156
01:22:16,066 --> 01:22:17,975
نــوربـيـت!

1157
01:22:19,386 --> 01:22:20,952
نــوربـيـت!

1158
01:22:21,197 --> 01:22:22,867
نــوربـيـت!

1159
01:22:26,293 --> 01:22:28,328
نــوربـيـت!

1160
01:22:40,916 --> 01:22:44,264
نعم!
shh!

1161
01:22:46,886 --> 01:22:48,520
الآن؟

1162
01:22:49,266 --> 01:22:51,771
هروب نــوربـيـت، هو ذِهاب
توجّهْ إلى هذا الطريقِ

1163
01:22:56,880 --> 01:22:58,486
نــوربـيـت يَجيءُ

1164
01:22:58,486 --> 01:22:59,757
أليس كذلك؟

1165
01:23:01,910 --> 01:23:04,354
فقط يُهدّئُ، السّيد وونــج

1166
01:23:07,173 --> 01:23:09,185
الغالي يَكُونُ محبوباً

1167
01:23:09,186 --> 01:23:13,738
نَتجمّعُ هنا اليوم
للإِنْضِمام إلى هذا الصاحبِ molly

1168
01:23:14,653 --> 01:23:16,561
أَنا جسمُ

1169
01:23:16,562 --> 01:23:17,772
الجسم؟

1170
01:23:17,772 --> 01:23:20,318
لذا، نحن ليس لذلك الجزءِ لحد الآن

1171
01:23:20,319 --> 01:23:23,131
ثمّ أُعارضُ السيدةَ تَجْلبُ mtully

1172
01:23:25,584 --> 01:23:27,094
لا إحساسَ brothetي

1173
01:23:27,094 --> 01:23:29,373
ونحن فقط نَبقي لفّةَ القطارَ. . .

1174
01:23:29,374 --> 01:23:31,824
أنت كُنْتَ محاولةَ للحُصُول على طَوي القطارِ

1175
01:23:31,824 --> 01:23:34,632
وَصلتَ إلى إستعمالِ الشيء المهمَ

1176
01:23:36,015 --> 01:23:37,254
السحاقية

1177
01:23:37,255 --> 01:23:39,358
لا، رجل، لا أَتكلّمُ
حول السحاقيةِ

1178
01:23:42,686 --> 01:23:45,693
لَيسَ نحن أَخْذ حول الحبِّ

1179
01:23:45,875 --> 01:23:48,859
الحبّ المحرّكُ لقيَاْدَة القطارِ

1180
01:23:49,127 --> 01:23:52,111
سَحْب، خلفياً

1181
01:23:56,570 --> 01:23:58,274
تَفْهمُني؟

1182
01:23:59,488 --> 01:24:02,640
لا أَتحدّثُ عنه
لا 20 كاسبَ دولارِ

1183
01:24:02,640 --> 01:24:05,418
هنا أَنْ أَدْعمَ أَجْلسُ إليك

1184
01:24:07,002 --> 01:24:09,572
أَتحدّثُ عن جيدِ

1185
01:24:14,111 --> 01:24:15,418
أوه، حيث يَذْهبونَ

1186
01:24:15,418 --> 01:24:19,568
حول المائة الـ36
دولار الإثنين إلى الجمعةِ إلى 12

1187
01:24:20,919 --> 01:24:22,393
يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على آمينِ

1188
01:24:22,394 --> 01:24:23,593
آمين

1189
01:24:33,794 --> 01:24:35,864
أين الجحيم تَستمرُّ؟

1190
01:24:39,029 --> 01:24:41,508
إنظرْ إلى قدمِكَ الغبيِ
تَأْخذُ الجولةَ حول تلك

1191
01:24:41,509 --> 01:24:42,915
أوه، نعم، أَشْكرُ

1192
01:24:53,447 --> 01:24:55,493
الأمّ والأخت

1193
01:24:55,493 --> 01:24:57,838
هذا المعيّنِ واحد حول

1194
01:24:57,839 --> 01:25:01,054
عندما أنت أَخّ قالَ حقيقيُ

1195
01:25:01,630 --> 01:25:03,642
الوقت داخلاً وخارجاً

1196
01:25:03,642 --> 01:25:06,358
وهم حقيقيون، لَك سرور

1197
01:25:06,358 --> 01:25:08,972
هَلّ بالإمكان أَنْ أَحْصلُ على آمينِ؟
آمين

1198
01:25:08,973 --> 01:25:11,580
فقط لأن السرورَ نفسهَ

1199
01:25:12,127 --> 01:25:16,184
نعم، عندما الوقت قديم،
نحن هديةَ فخورةَ إليك

1200
01:25:16,185 --> 01:25:19,968
أي شواء، حقيبة طفل رضيعِ

1201
01:25:22,489 --> 01:25:27,073
بأنا شريحةَ ي
إنشطار مهاجمِ. . .

1202
01:25:32,282 --> 01:25:35,824
لَكنِّي أُريدُ صحناً وردياً
إحصلْ على الشيء بأكملهِ يُحرّرُ

1203
01:25:35,868 --> 01:25:37,445
لا، لا، لا

1204
01:25:37,446 --> 01:25:38,786
الذي لا يَتكلّمُ

1205
01:25:38,786 --> 01:25:40,558
وقتُ للعَودة إلى الزفاف

1206
01:25:45,428 --> 01:25:46,834
يا ذلك الحقِّ

1207
01:25:46,835 --> 01:25:48,009
نعم

1208
01:25:48,009 --> 01:25:49,284
دعْني أَسْمعُ بأنّك قُلتَ إلى الناسِ

1209
01:25:49,284 --> 01:25:50,591
نعم

1210
01:25:50,591 --> 01:25:52,796
أعطِني أَسْمعُ بأنّك تَغنّي القصيدةَ

1211
01:26:09,036 --> 01:26:10,944
ما؟
السيارة!

1212
01:26:12,188 --> 01:26:13,958
السيارة!

1213
01:26:22,885 --> 01:26:24,159
اللعنة

1214
01:26:24,159 --> 01:26:26,137
أنا ذاهِب إلى موتِ

1215
01:27:43,370 --> 01:27:45,449
ذلك بما فيه الكفاية، ذلك كافيُ

1216
01:27:45,449 --> 01:27:47,725
بما فيه الكفاية!

1217
01:27:48,032 --> 01:27:49,205
أوقفْ الموسيقى

1218
01:27:49,205 --> 01:27:50,645
إصمدْ

1219
01:27:50,849 --> 01:27:52,391
أنت إثنان تَسْكتانِ

1220
01:27:52,391 --> 01:27:54,302
الذي هذا، هذا دورُ
إلى وقتِ الحياةَ

1221
01:27:54,303 --> 01:27:55,510
الآن دعنا نَذْهبُ

1222
01:27:55,510 --> 01:27:57,281
دعنا نَذْهبُ

1223
01:28:00,372 --> 01:28:01,971
المحبوب الجميل

1224
01:28:02,216 --> 01:28:05,166
وَصلنَا إلى هنا إلى. . .
-I جسم!

1225
01:28:06,409 --> 01:28:07,415
نــوربـيـت!

1226
01:28:07,415 --> 01:28:08,786
نــوربـيـت!

1227
01:28:12,780 --> 01:28:15,663
هذا الطريقِ كَانتْ خزي،
لَكنِّي أَحتاجُك تَتوقّفُه

1228
01:28:15,664 --> 01:28:17,537
نــوربـيـت، ماذا تَعْملُ؟

1229
01:28:17,710 --> 01:28:20,121
أَكُونُ  رجل في المرّة الأولى في حياتِي

1230
01:28:20,326 --> 01:28:24,281
كايت، كايت، أَحبُّك

1231
01:28:25,625 --> 01:28:28,574
بِحقّ الجحيم ما أنت فقط رأي؟

1232
01:28:29,883 --> 01:28:32,332
الذي الذي أَقُولُ، غبي، أَحبُّ كايت

1233
01:28:32,333 --> 01:28:33,439
ذلك صحيحُ

1234
01:28:33,439 --> 01:28:35,081
أَحبُّك، كايت

1235
01:28:35,082 --> 01:28:37,027
عندما أنا الإسبوع الماضي إنشققتُ عنك،

1236
01:28:37,027 --> 01:28:41,151
كَانَ أكثرَ بأنّ ني، في ي كُلّ الإطار
الزوجة البائسة في المستقبلِ

1237
01:28:41,151 --> 01:28:42,459
إنتهى

1238
01:28:42,459 --> 01:28:47,512
Nobit أبداً حقّ لا حبَّ تسيئُ إليه

1239
01:28:51,414 --> 01:28:53,358
أنت عَمِلتَ

1240
01:28:58,287 --> 01:29:00,703
لا، إنتظار
لا، إنتظار، طفل رضيع، دعنا فقط نَعُودُ

1241
01:29:00,703 --> 01:29:02,074
نحن فقط نَسْمعُ

1242
01:29:05,028 --> 01:29:08,147
أعتقد نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْقى
يَكْتبُ بِضْعَة كلمات مِنْ نــوربـيـت

1243
01:29:08,147 --> 01:29:09,120
هو على المزيفينِ

1244
01:29:09,120 --> 01:29:11,064
يُرسلُك فقط تَحْصلُ على المالِ

1245
01:29:12,138 --> 01:29:14,516
في الرسالةِ

1246
01:29:15,156 --> 01:29:18,341
هو تُزوّجَ 4 مرةِ مالم
6 طلاقِ سَنَةِ مَع النِساءِ. . .

1247
01:29:18,342 --> 01:29:21,393
ويَخْدعُ النِساءَ 300 ألف
مستوطنة طلاقِ دولارِ

1248
01:29:21,393 --> 01:29:23,372
أنت تَسْمعُ عنه،
شيء آخر. . .

1249
01:29:23,372 --> 01:29:27,229
هم كَانوا سيُحاولونَ سَرِقَة كُلّ هذا
مِنْ الشيء بأكملهِ في الجرسِ

1250
01:29:27,229 --> 01:29:28,429
أنت مجنون

1251
01:29:30,079 --> 01:29:32,857
أوه نعم، أَنا مجنونُ؟
أَنا صنعُ كُلّ هذا. . .

1252
01:29:33,365 --> 01:29:35,938
تَقْرأُ عن هذا

1253
01:29:36,619 --> 01:29:38,423
إنظرْ إلى هذا

1254
01:29:44,634 --> 01:29:49,932
. . . وضمن المعلوماتِ،
أسماء ناسِ وتأريخِ وعنوانِ

1255
01:29:49,932 --> 01:29:52,111
هذه كُلّ أشياء إجرامية رحيمة

1256
01:29:52,112 --> 01:29:54,057
وَجدتُ الجزءَ الذي أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقْرأَ

1257
01:29:54,057 --> 01:29:56,560
لكن الولدَ، عِنْدي مؤخرةُكَ

1258
01:29:56,875 --> 01:29:58,014
ذلك لطيفُ، نــوربـيـت

1259
01:29:58,014 --> 01:29:59,888
كَتبتَ بأنّ نفسك

1260
01:30:00,060 --> 01:30:01,937
كايت، أنت يَجِبُ أَنْ تَعتقدَني

1261
01:30:01,938 --> 01:30:03,881
نعم، يَعتقدُه كايت

1262
01:30:08,141 --> 01:30:10,884
آسف جداً، نــوربـيـت

1263
01:30:11,059 --> 01:30:14,168
أنا لا أَئتمنُك أكثر

1264
01:30:17,866 --> 01:30:19,576
حَسناً، جيّد، حَسناً، نــوربـيـت

1265
01:30:19,577 --> 01:30:21,086
تَفْقدُ ثانيةً

1266
01:30:21,087 --> 01:30:22,998
عندما  يَفْقدُ دائماً  يَفْقدُ

1267
01:30:22,999 --> 01:30:24,005
يَجيءُ الآن

1268
01:30:24,005 --> 01:30:25,444
دعنا نَذْهبُ

1269
01:30:27,156 --> 01:30:30,368
لا تَشْعرُ الذي الطريقَ حول كايت

1270
01:30:31,516 --> 01:30:33,897
ذلك واردُي . . .

1271
01:30:33,897 --> 01:30:39,832
أَدْعو الذي زوجةَ Deion السابقة أسفل
لَرُبَّمَا هم يُمْكِنُ أَنْ يُخبروك لthemself

1272
01:30:40,034 --> 01:30:41,736
السيدات

1273
01:30:42,047 --> 01:30:43,280
مرحباً،

1274
01:30:43,554 --> 01:30:44,762
أنا بُحِثتُ عنك

1275
01:30:44,762 --> 01:30:46,259
الأبّ

1276
01:30:47,410 --> 01:30:49,321
يُخبرُني اسمَكَ روبير

1277
01:30:49,322 --> 01:30:51,569
مَنْ الجحيم؟
يُخبرُني هو كَانَ مرحَ

1278
01:30:51,569 --> 01:30:52,810
لا! لا!

1279
01:30:52,811 --> 01:30:54,880
حَصلتَ عليني أُشوّشُ أَخَّي التوأميَ المرحَ

1280
01:30:55,963 --> 01:30:57,906
أنت أَبّ يَذْهبُ

1281
01:30:58,477 --> 01:30:59,917
أَنا خارج

1282
01:31:04,883 --> 01:31:06,827
Goddmn هو، نــوربـيـت

1283
01:31:08,170 --> 01:31:09,906
نــوربـيـت

1284
01:31:31,276 --> 01:31:33,080
تَذْهبُ في مكان ما، نــوربـيـت

1285
01:31:44,724 --> 01:31:46,631
أنت لا تُثبّتَ ولدَ،

1286
01:31:47,809 --> 01:31:50,624
الآن تَحتاجُ دَفْعاً، وقت كبير

1287
01:31:50,625 --> 01:31:51,766
دعْه مِنْ

1288
01:31:51,766 --> 01:31:54,040
إتّفقْ مع يَدّكَ

1289
01:32:00,149 --> 01:32:02,356
نعم، وأنا

1290
01:32:08,734 --> 01:32:10,976
الآنسة راثبيوشو

1291
01:32:15,309 --> 01:32:17,011
أَرْفسُ ذلك التغوّطِ

1292
01:32:41,398 --> 01:32:43,033
الجحيم التي الشدّة التي الأنف

1293
01:32:46,796 --> 01:32:48,831
رَفْس هذه الكلبةِ القديمةِ

1294
01:32:59,138 --> 01:33:01,116
إخرجْ الطريقَ

1295
01:33:01,519 --> 01:33:03,520
هذا المؤخرةِ لي

1296
01:33:03,799 --> 01:33:05,103
إستمعْ

1297
01:33:05,375 --> 01:33:07,011
إستمعْ

1298
01:33:07,488 --> 01:33:09,567
أنت أبداً لا تُصبحُ خارج، لا تَعْرفُ

1299
01:33:09,567 --> 01:33:11,304
لا

1300
01:33:12,619 --> 01:33:15,099
غربة، قبضة!

1301
01:33:16,074 --> 01:33:17,917
شخص ما فقط يَدْعوني غربة

1302
01:33:17,918 --> 01:33:20,626
نعم، أَنا  قبضة

1303
01:33:25,261 --> 01:33:29,686
حزّر فزّر، حقّ في الفتحةِ

1304
01:33:45,516 --> 01:33:47,220
نــوربـيـت

1305
01:33:50,949 --> 01:33:54,093
أنت حَسَناً
حَسَناً

1306
01:33:57,925 --> 01:33:59,869
تعال هنا

1307
01:34:05,839 --> 01:34:07,181
بشكل فخور ولد

1308
01:34:07,181 --> 01:34:10,533
نعم، نعم، جداً فخور بنــوربـيـت

1309
01:34:10,533 --> 01:34:12,110
حَبَّ إبنَي

1310
01:34:12,111 --> 01:34:14,488
أَنا آسفُ أَشْكُّ فيك

1311
01:34:21,232 --> 01:34:24,776
في النهاية، أَحْزرُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَرى
كُلّ شيء يَحْسبُ فقط غرامة

1312
01:34:27,302 --> 01:34:31,623
يَعُودُ كايت إلى. . .
هم كَانوا حلم قد تحقق

1313
01:34:33,071 --> 01:34:36,356
يُمْكِنُ أَنْ كلنا نَتزوّجَ لذا ثانيةً

1314
01:34:36,356 --> 01:34:37,955
أَحبُّك كايت

1315
01:34:41,119 --> 01:34:45,005
الآن، أُعلنُك زوجتَي

1316
01:34:45,344 --> 01:34:49,769
وأنا أُعلنُك زوجَي

1317
01:34:50,174 --> 01:34:52,585
أنت قَدْ تُقبّلُ العروسَ

1318
01:34:58,959 --> 01:35:01,269
القرد وشيء النِساءِ الجميلِ

1319
01:35:01,474 --> 01:35:03,919
تعال هنا، فقط يَجيءُ لإيجاد نفسك

1320
01:35:08,450 --> 01:35:12,429
أُعلنُك زوج وزوجةَ الآن

1321
01:35:27,833 --> 01:35:30,074
أنت مَا سَمعتَهم ثانيةً

1322
01:35:38,364 --> 01:35:41,313
أَحْزرُ بأنّهم سَيَحْلمونَ أيضاً

1323
01:35:43,896 --> 01:35:46,377
تخميننا الأفضل يَصْعدُ الآن

1324
01:36:06,265 --> 01:36:08,002
كَمْ تَعْملُ!

1325
01:36:07,771 --> 01:36:08,091
ت

1326
01:36:08,092 --> 01:36:08,452
تر

1327
01:36:08,452 --> 01:36:08,812
ترج

1328
01:36:08,812 --> 01:36:09,172
ترجم

1329
01:36:09,173 --> 01:36:09,533
ترجمة

1330
01:36:09,533 --> 01:36:09,893
ترجمة م

1331
01:36:09,894 --> 01:36:10,254
ترجمة م/

1332
01:36:10,254 --> 01:36:10,574
ترجمة م/ ع

1333
01:36:10,574 --> 01:36:10,934
ترجمة م/ عم

1334
01:36:10,935 --> 01:36:11,295
ترجمة م/ عمرو

1335
01:36:11,295 --> 01:36:11,655
ترجمة م/ عمرو ا

1336
01:36:11,655 --> 01:36:12,015
ترجمة م/ عمرو ال

1337
01:36:12,016 --> 01:36:12,376
ترجمة م/ عمرو الذ

1338
01:36:12,376 --> 01:36:12,696
ترجمة م/ عمرو الذه

1339
01:36:12,696 --> 01:36:13,056
ترجمة م/ عمرو الذهب

1340
01:36:13,057 --> 01:36:13,417
ترجمة م/ عمرو الذهبى

1341
01:36:13,417 --> 01:36:13,777
ترجمة م/ عمرو الذهبى
a

1342
01:36:13,778 --> 01:36:14,138
ترجمة م/ عمرو الذهبى
am

1343
01:36:14,138 --> 01:36:14,498
ترجمة م/ عمرو الذهبى
amr

1344
01:36:14,498 --> 01:36:14,858
ترجمة م/ عمرو الذهبى
amry

1345
01:36:14,859 --> 01:36:15,219
ترجمة م/ عمرو الذهبى
amrya

1346
01:36:15,219 --> 01:36:15,579
ترجمة م/ عمرو الذهبى
amryan

1347
01:36:15,579 --> 01:36:15,939
ترجمة م/ عمرو الذهبى
amryano

1348
01:36:15,940 --> 01:36:16,300
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
a

1349
01:36:16,300 --> 01:36:16,660
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
am

1350
01:36:16,662 --> 01:36:17,663
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amr

1351
01:36:17,662 --> 01:36:18,022
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amry

1352
01:36:18,022 --> 01:36:18,382
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amrya

1353
01:36:18,382 --> 01:36:18,742
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryan

1354
01:36:18,743 --> 01:36:19,103
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano

1355
01:36:19,103 --> 01:36:19,463
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@

1356
01:36:19,464 --> 01:36:19,824
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@h

1357
01:36:19,824 --> 01:36:20,184
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@ho

1358
01:36:20,184 --> 01:36:20,544
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@hot

1359
01:36:20,545 --> 01:36:20,905
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@hotm

1360
01:36:20,905 --> 01:36:21,265
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@hotma

1361
01:36:21,265 --> 01:36:21,625
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@hotmai

1362
01:36:21,626 --> 01:36:21,986
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@hotmail

1363
01:36:21,986 --> 01:36:22,346
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@hotmail.

1364
01:36:22,347 --> 01:36:31,356
ترجمة م/ عمرو الذهبى
"amryano"
amryano@hotmail.com

