1
00:00:35,101 --> 00:00:36,159
أين كنت ؟

2
00:00:37,604 --> 00:00:42,072
كنت بالخارج أقتل الأوغاد من أجل لقمة
عيشنا . فأعود للمنزل لسماع هذا الهراء

3
00:00:42,275 --> 00:00:43,799
إنه مجرد سؤال

4
00:00:45,111 --> 00:00:48,435
من هي ؟ -
ماذا ؟ -

5
00:00:51,150 --> 00:00:53,080
تلك هي

6
00:00:53,219 --> 00:00:54,649
لا تفعل

7
00:01:10,436 --> 00:01:11,830
أرجوك

8
00:01:21,681 --> 00:01:24,612
لا تسئليني مرةً أخرى

9
00:01:36,696 --> 00:01:38,160
أنا آسف

10
00:01:49,642 --> 00:01:51,201
ماذا حدث ؟

11
00:01:57,884 --> 00:02:00,647
تريد أن تكون قاتلاً إذن ؟

12
00:04:43,349 --> 00:04:46,807
كيف كان التدريب ؟ -
كان جيّداً -

13
00:04:47,653 --> 00:04:49,677
كيف هي حالكِ ؟

14
00:04:52,959 --> 00:04:55,327
لم ينفعني الدواء بعد

15
00:04:59,198 --> 00:05:01,062
أتريدين قهوة ؟

16
00:05:01,601 --> 00:05:04,093
نعم . سيكون أفضل

17
00:05:33,866 --> 00:05:35,599
أنا مُحرجَه

18
00:05:37,770 --> 00:05:39,701
كنت أفكر بشأن الله

19
00:05:43,476 --> 00:05:46,909
" هذا لأنك مشرفة على الموت " روز

20
00:05:49,715 --> 00:05:51,808
! لماذا أعاقب

21
00:05:58,557 --> 00:06:03,354
" إنه مرض السرطان " روز
إنه فقط السرطان

22
00:06:09,602 --> 00:06:11,628
أيمكنك مساعدتي بالإستحمام ؟

23
00:07:14,608 --> 00:07:17,975
لقد كان مجرد لهو  , أقسم بالله

24
00:07:18,112 --> 00:07:21,972
.. كنت أتفوّه بالترهات
لقد أخطأت وتفوّهت بالترهات

25
00:07:22,973 --> 00:07:27,373
.. لقد منحتك حياةً جيّدة
وهكذا ترد لي الجميل ؟

26
00:07:28,655 --> 00:07:31,245
" لا , لا ، أقسم لك يا " كلايدن

27
00:07:36,946 --> 00:07:38,946
كنت ألهو فقط

28
00:07:39,647 --> 00:07:41,447
كانت مجرّد مزاح

29
00:07:42,032 --> 00:07:46,090
إذاً ممارسة الجنس مع زوجتي
تعتبر مزحة بالنسبة لك ؟

30
00:07:46,991 --> 00:07:50,991
أنا غير قادر على المعاشرة ؟؟ -
إنه غير قادر على المعاشره , هذه مشكلته -

31
00:07:50,992 --> 00:07:52,692
أليس هذا ما قلته ؟

32
00:07:53,493 --> 00:07:55,893
أنا أعلم بأمر كل فتاة
عاشرتها

33
00:07:56,994 --> 00:08:00,394
وأعلم بشأن معاشرتك لزوجة
أحد هؤلاء

34
00:08:03,895 --> 00:08:09,895
لا تكذب .. وصارحني بالحقيقة
عندما يتعلق الأمر بمعاشرة زوجتي

35
00:08:15,296 --> 00:08:16,996
كلايدن " .. أرجوك "

36
00:08:20,697 --> 00:08:23,097
إفتح فمك أيها الرجل الكبير

37
00:08:26,198 --> 00:08:28,198
سنبدأ الآن

38
00:08:37,099 --> 00:08:41,699
لم أكن سأعرف بالأمر
.. وكان سيبقى غائباً عني

39
00:08:41,800 --> 00:08:44,800
أتعلم ماذا سيجعل منّي ذلك ؟

40
00:09:01,601 --> 00:09:03,601
شكراً يا صاح

41
00:09:12,602 --> 00:09:16,002
لن أنسى لك ولائك

42
00:09:22,803 --> 00:09:26,803
تخلصوا منه . سريعاً
قبل أن ينتشر الخبر بالمدينة

43
00:09:26,904 --> 00:09:31,404
لك ذلك -
وأريدها أن تختفي من على وجه الأرض -

44
00:09:32,105 --> 00:09:36,105
لا أريد أي أثر لها -
ماذا لو كان " تومي " كاذباً ؟ -

45
00:09:36,506 --> 00:09:39,006
إذاً لن نكتشف ذلك أبداً

46
00:09:40,007 --> 00:09:42,407
" سأتصل بـ " أندرو

47
00:09:47,508 --> 00:09:50,008
أعتقد أنهم بحاجة إلينا

48
00:09:50,909 --> 00:09:54,509
أندرو " كيف حالك ؟ " -
بأفضل حال -

49
00:09:57,710 --> 00:10:00,610
لقد خسِرتي بعض الوزن -
أتعتقد هذا ؟ -

50
00:10:00,711 --> 00:10:02,611
تبدين رائعة

51
00:10:02,912 --> 00:10:04,912
" شكراً لك " أندرو

52
00:10:48,913 --> 00:10:51,413
لماذا يتوجّب عليك الذهاب الآن ؟

53
00:10:54,414 --> 00:10:56,914
! ماذا لو حدثت الولادة أثناء غيابك

54
00:10:57,015 --> 00:11:00,415
لن يحدث هذا وأنا غائب يا عزيزتي
أعدك بذلك . حسناً ؟

55
00:11:00,916 --> 00:11:08,016
سأغيب ليومين . فلديّ عملٌ يا إمرأة -
إخرس . أنا أعرف ما يحدث ولست غبيّة -

56
00:11:08,117 --> 00:11:10,717
ما خطبك ؟
هلاّ تثقين بي ؟

57
00:11:10,818 --> 00:11:14,818
لا . لأنني لا أثق بك -
ما الذي فعلته ؟ -

58
00:11:15,419 --> 00:11:17,419
ما الأمر ؟

59
00:11:18,320 --> 00:11:21,020
أعتقد أنك بحاجة لبعض التسلية

60
00:11:21,621 --> 00:11:23,921
أنت تثير إشمئزازي

61
00:11:25,622 --> 00:11:29,122
أنت حقاً مجنون .. فقط إذهب

62
00:11:30,123 --> 00:11:31,723
فقط إذهب

63
00:11:37,424 --> 00:11:39,624
لقد سئمت من الأمر

64
00:12:08,625 --> 00:12:10,325
أحبكِ يا عزيزتي

65
00:12:17,726 --> 00:12:20,126
" أحبك يا " كلايدن

66
00:12:20,127 --> 00:12:21,927
وأنا احبكِ أيضاً

67
00:12:47,128 --> 00:12:48,728
يا إلاهي

68
00:12:49,029 --> 00:12:50,829
حلمٌ مزعج ؟

69
00:12:52,230 --> 00:12:54,030
أجل

70
00:13:09,431 --> 00:13:12,231
" من سيعتني بك يا " مايكي

71
00:13:16,532 --> 00:13:19,532
علّميني كيف أعتني بنفسي

72
00:13:24,533 --> 00:13:26,433
أنا راحلة

73
00:13:32,134 --> 00:13:34,634
" لا أحد يريد الموت يا " روز

74
00:13:35,035 --> 00:13:39,035
لذلك يقنعون أنفسهم بوجود حياة
بعد الموت

75
00:13:42,636 --> 00:13:45,136
أنت تترك شيئاً ورائك

76
00:13:50,037 --> 00:13:52,737
غداً ستكون المرّة الأخيره لكِ بالعمل

77
00:13:53,938 --> 00:13:57,738
..  لنقم برحلة
رحلة جميلة

78
00:13:59,139 --> 00:14:01,239
إلى أين تريدين الذهاب ؟

79
00:14:04,340 --> 00:14:07,940
أتعلم إلى أين أريد الذهاب حقاً ؟

80
00:14:10,141 --> 00:14:14,141
( إلى جزيرة ( كوني
لم أذهب إليها أبداً ...

81
00:14:15,442 --> 00:14:19,442
هل ستأخذني إليها ؟ -
لا . أي مكان عدا ذلك -

82
00:14:19,643 --> 00:14:21,743
.. قلت رحلة جميلة

83
00:15:33,296 --> 00:15:35,196
حسناً هذا طلبك

84
00:16:25,114 --> 00:16:29,514
إحترس منه إنه مخادع
لقد كان ينظر لما في يدي مرةً أخرى

85
00:16:31,948 --> 00:16:34,148
أين الطعام الذي طلبناه ؟

86
00:16:42,912 --> 00:16:46,417
كل شيء رائع ، لقد قلمت أظافري الآن
هل تصدقين هذا

87
00:16:47,363 --> 00:16:53,262
أنتي تتصلين فقط حين تريدين شيئاً -
أنا آسفة . فأنتي تعلمين كم أنا متعبة -

88
00:16:53,385 --> 00:16:58,502
أين ستذهبين الليلة ؟ -
مرقص (سنوتي فوكس) فهذة ليلة السيدات -

89
00:16:58,503 --> 00:17:02,395
أتريدين المجيء ؟ -
أريد إصطياد بعض الرجال معكِ -

90
00:17:16,070 --> 00:17:25,110
أنت تعيشين حياة مترفة
مثل "مايكل جاكسون" أما أنا فلا

91
00:17:25,303 --> 00:17:27,242
توقفي عن هذا

92
00:17:35,543 --> 00:17:40,864
كوني حذرة . فهذا الرجل معتوه
وقادر على فعل أشياء شريرة

93
00:17:40,865 --> 00:17:46,234
إنها مجرّد أعمال . عليه العمل
ليعيل عائلته . فأنت تعرفين ذلك

94
00:17:50,904 --> 00:17:55,023
وأشكرك للإطمئنان علي -
إتصلي بي حالما تشعرين بالولادة , حسناً  -

95
00:17:55,024 --> 00:17:59,015
لماذا ؟ -
لأنني أخبرك الآن بأن تتصلي عندما يحدث -

96
00:17:59,216 --> 00:18:01,749
" أحبك يا " نيشا -
وداعاً -

97
00:18:53,806 --> 00:18:55,383
مهلاً .. لا

98
00:19:23,441 --> 00:19:26,672
إذهب للمطبخ وأحضِر ماءاً
ومكعبات ثلج

99
00:19:28,245 --> 00:19:31,274
أتريدين جعلنا نبدو كالفاشلين ؟ -
إفعل هذا -

100
00:19:32,130 --> 00:19:36,089
نحن هنا لنؤدي عملنا -
إفعلها لأجلي -

101
00:19:42,207 --> 00:19:44,607
حسناً .. هيا تعالي معي

102
00:19:56,821 --> 00:19:59,221
إستلقي يا عزيزتي
تنفسي .. فقط تنفسي

103
00:20:09,243 --> 00:20:10,843
خذي

104
00:20:11,391 --> 00:20:13,191
.. بللها

105
00:20:20,013 --> 00:20:22,817
.. ركزي
إنطري إلي .. ركزي

106
00:20:23,013 --> 00:20:25,613
.. ركزي
والآن إدفعي .. إدفعي

107
00:20:25,806 --> 00:20:29,006
جيّد -
إنه قادم .. إنه قادم -

108
00:20:29,432 --> 00:20:31,232
... علي أن
علي أن أدفع

109
00:20:31,567 --> 00:20:36,767
أجل .. إذا تشعرين بقدومه
إذن إدفعي .. حسناً .. إدفعي

110
00:20:40,217 --> 00:20:43,317
إستمري بالدفع .. هيا , إدفعي

111
00:20:43,535 --> 00:20:46,379
" كلايدن "

112
00:20:48,089 --> 00:20:51,689
. إنه يريد لك الموت
والآن إدفعي

113
00:20:54,049 --> 00:20:57,049
هيا . كدنا ننتهي
إستمرّي هيا

114
00:20:58,748 --> 00:21:03,648
لقد ظهر .. استطيع رؤيته
إدفعي .. إدفعي .. هذا جيّد

115
00:21:14,202 --> 00:21:16,202
إنه صبي

116
00:22:20,643 --> 00:22:22,443
شكراً لك

117
00:23:10,120 --> 00:23:12,120
هل أنتي بخير ؟

118
00:23:14,295 --> 00:23:15,695
أجل

119
00:23:35,010 --> 00:23:36,810
هل تؤمنين بالله ؟

120
00:23:39,414 --> 00:23:41,014
لا

121
00:23:45,498 --> 00:23:51,898
أعتقد أن هناك مقصداً من دخولي في حياتك
في هذه اللحظة الحرجة من حياتي

122
00:23:54,912 --> 00:23:58,412
فلو كنا قبل ستة أشهر لكنت
قد قتلتك أنت والطفل

123
00:24:10,688 --> 00:24:16,303
" دكتور " دون
أنا " مايكي مالون " .. لدينا حالة طارئة

124
00:24:22,988 --> 00:24:23,957
أين هو ؟

125
00:24:25,020 --> 00:24:26,920
سيأتي حالاً

126
00:24:27,581 --> 00:24:31,094
كان علينا إتمام مهمتنا
فنحن نتقاضى أجراً لأجل ذلك

127
00:24:31,104 --> 00:24:34,096
إنه طفل -
منذ متى تبالين بذلك ؟ -

128
00:24:38,253 --> 00:24:40,653
كيف يمكنك أن تقول هذا لي ؟

129
00:24:43,447 --> 00:24:45,447
" أنا آسف يا " روز

130
00:24:48,742 --> 00:24:51,942
إنه هبة من الله -
" روز " -

131
00:24:53,855 --> 00:24:58,110
إنه هبة لك ايضاً يا  " مايكي " وسوف ترى -
" روز " -

132
00:25:17,632 --> 00:25:22,056
" روز " .. " مايكي "
عليكما مراجعة الطبيب من حين لآخر

133
00:25:22,668 --> 00:25:25,268
" هذة " فيونا براشيس -
مرحباً -

134
00:25:26,021 --> 00:25:29,021
لقد فقدتي وزناً -
هل تظن ذلك ؟ -

135
00:25:29,438 --> 00:25:33,877
أجل . لأنك تبدين رائعة
" ودائماً كنتي رائعة "روز

136
00:25:34,550 --> 00:25:36,650
أنتي إبقي هنا

137
00:25:40,090 --> 00:25:44,658
حالة طبيّة طارئة يا عزيزتي -
أنجزها بسرعة فلدينا الكثير للقيام به -

138
00:25:44,834 --> 00:25:46,534
حسناً .. حسناً

139
00:26:04,293 --> 00:26:07,389
... أنا أعرف من تكون هذه
!!  "ما الذي تفعلينه "روز

140
00:26:10,915 --> 00:26:12,615
بالطبع

141
00:26:19,756 --> 00:26:22,327
" دائماً هناك مغامرة لدى " روز

142
00:26:29,462 --> 00:26:31,462
مرحباً .. أتسمحين لي

143
00:26:55,515 --> 00:26:59,793
إنتهت المهمة بنجاح
وسأخابركم بعد ساعة

144
00:26:59,910 --> 00:27:02,210
أريد الحصول على شراب -
بالتأكيد يا عزيزتي -

145
00:27:08,895 --> 00:27:12,403
" شكراً لك " دون -
" أي شيء من أجلك يا " روز -

146
00:27:13,831 --> 00:27:15,631
شكراً لك

147
00:27:15,754 --> 00:27:20,575
... خابروني في 11:00 صباحاً ، ودعوا الأم داخل -
" أريد أن أشرب الآن " دون -

148
00:27:21,900 --> 00:27:23,797
" لقد قمتي بعمل رائع يا " روز

149
00:27:23,798 --> 00:27:26,459
بأي سرعة تردين أن آتي ؟ -
مباشرةً عندما أطلب ذلك -

150
00:27:26,528 --> 00:27:30,153
أنا آسف ، هل تأخرتي عن موعد ما ؟ -
ربما ذلك -

151
00:27:37,352 --> 00:27:39,143
سوف نحتفظ بهم

152
00:27:40,810 --> 00:27:42,568
!  نحتفظ بهم

153
00:27:45,718 --> 00:27:48,550
" إنهم ليسوا جراءاً يا " روز

154
00:27:51,237 --> 00:27:52,728
! " روز "

155
00:28:26,631 --> 00:28:28,758
.. ستكون هذه غرفتك

156
00:28:30,757 --> 00:28:33,437
هل استطيع الحصول عليه الآن ؟

157
00:28:40,372 --> 00:28:42,420
فقط إنتبهي لرأسه

158
00:28:53,921 --> 00:28:55,801
سامحني

159
00:29:34,470 --> 00:29:35,953
" مايكي "

160
00:29:37,218 --> 00:29:38,761
" مايكي "

161
00:29:39,075 --> 00:29:41,332
إذهب و قم بتنويم الطفل

162
00:29:43,706 --> 00:29:45,470
وأين أمّه ؟

163
00:29:52,582 --> 00:29:54,905
أنا أعرف كيف تشعر أيها المقرف

164
00:29:56,789 --> 00:29:59,905
فقبل يوم واحد كان الجميع
يريدون لك الموت

165
00:30:16,605 --> 00:30:20,836
لا يمكنك أن تتصلي بأي أحد
ممن تعرفينهم , ولا حتى والديك

166
00:30:22,009 --> 00:30:23,812
والديّ متوفيان

167
00:30:24,981 --> 00:30:29,764
فكري في حياة طفلك ، ركزي على
هذا الأمر في الوقت الراهن

168
00:30:30,909 --> 00:30:34,319
... في يوم ما سيعرف " كلايدن " بالأمر لأنّ

169
00:30:34,736 --> 00:30:37,547
إبنه سيكون شيئاً واقعيّاً ...

170
00:30:38,322 --> 00:30:41,695
وعلى الأرجح لن يعيش طويلاً ليعرف بالأمر

171
00:30:42,849 --> 00:30:45,042
فهو قاتل كما تعلمين

172
00:30:45,397 --> 00:30:48,777
أجل ، أعلم ذلك

173
00:30:54,052 --> 00:30:56,307
لقد وقعت في عشقه

174
00:30:57,203 --> 00:30:59,331
كم أنا مغفلة

175
00:31:01,798 --> 00:31:07,446
لقد كنت في 16 من عمري عندما
" كنت في البار أشرب برفقة صديقتي " نيشا

176
00:31:07,591 --> 00:31:09,747
... فدخل علينا أبي و

177
00:31:11,271 --> 00:31:15,815
أخذ بتعنيفي أمام الجميع
ودعاني بالعاهرة

178
00:31:19,739 --> 00:31:22,192
فقام " كلايدن " بردعه

179
00:31:22,968 --> 00:31:28,584
وأجبره على الإعتذار لي وهو منحني
على ركبتيه أمام الجميع

180
00:31:35,127 --> 00:31:36,684
فوقعت في حبه

181
00:31:40,070 --> 00:31:43,543
تشعرين بالأمان في أحضان قاتل

182
00:31:45,582 --> 00:31:47,927
والآن يريد لي الموت

183
00:31:48,980 --> 00:31:53,082
الرجل الوحيد الذي يمكن للمرأة
الوثوق به هو إبنها

184
00:32:01,170 --> 00:32:03,070
... إذن

185
00:32:06,002 --> 00:32:08,626
هل " مايكي " إبنك ؟

186
00:32:20,754 --> 00:32:23,028
" لقد كنت أعمل مع والد " مايكي

187
00:32:26,597 --> 00:32:29,333
وقد مات عندما كان " مايكي " في السابعة

188
00:32:31,963 --> 00:32:33,763
هل أحضرته ؟

189
00:32:36,558 --> 00:32:38,340
شكراً لك يا عزيزي

190
00:32:39,276 --> 00:32:41,032
إنه جميلٌ جداً

191
00:32:42,275 --> 00:32:44,056
" شكراً لك " مايكي

192
00:32:50,720 --> 00:32:54,312
أعتقد أنه يجب أن تكوني شقراء
لنتمكن من إخفائك

193
00:33:06,238 --> 00:33:10,126
إذهبي -
لا تملك الجرأة لتواجهني يا إبن السافلة -

194
00:33:10,127 --> 00:33:14,676
إبتعدي من هنا -
أتظن بأنك قادر على كل شي . فأنت أحمق -

195
00:33:17,980 --> 00:33:25,162
دعي الجهاز أيتها السافلة -
إفتح الباب يا سافل ، كيف تدعوني بالسافلة -

196
00:33:25,197 --> 00:33:29,635
إفتح الباب يا إبن السافلة
تدّعي بأنك شجاع .. ولكني أعرف الحقيقة

197
00:33:30,425 --> 00:33:32,834
" مرحباً " نيشا

198
00:33:36,382 --> 00:33:38,237
أين هي ؟

199
00:33:39,886 --> 00:33:44,750
أنا أعلم بأننا لا نحب بعضنا -
أنت محق بهذا تماماً -

200
00:33:44,825 --> 00:33:48,912
أنت أعز صديقة لزوجتي -
لا تتلاعب بي بهذا الهراء -

201
00:33:50,389 --> 00:33:54,397
" كلايدن " -
" لقد رحلت عني يا " نيشا -

202
00:33:55,257 --> 00:33:57,529
لقد رحل عني طفلي

203
00:33:59,405 --> 00:34:02,660
كم كنت زوجاً سيّئاً -
أجل كنت قذراً -

204
00:34:02,719 --> 00:34:04,831
كم أنا مشتاق لها

205
00:34:20,169 --> 00:34:22,314
هل تودين الدخول لتناول الشراب ؟

206
00:34:23,510 --> 00:34:25,746
أنتي تحبين شراب ( بيني كلادا ) أليس كذلك ؟

207
00:34:25,799 --> 00:34:28,651
لا ، فإنه علي الذهاب الآن

208
00:34:28,907 --> 00:34:34,595
ولكن سأراك لاحقا , فعلي الذهاب
لملهى ( سنوتي فوكس ) فهذة ليلة السيدات

209
00:34:34,911 --> 00:34:36,511
! حسناً

210
00:34:38,884 --> 00:34:40,788
سأراك لاحقاً

211
00:34:52,974 --> 00:34:55,341
ليجيب أحد على الهاتف

212
00:34:55,764 --> 00:35:00,587
ومن أجل صحتك عليك بتناول الطعام
حتى لو كنت غير جائعة فعليك ذلك

213
00:35:00,588 --> 00:35:04,523
وإشربي ما أمكنك من الحليب
ونامي جيّداً

214
00:35:04,778 --> 00:35:06,907
وبعد شهر سنبدأ بتطعيمه

215
00:35:06,908 --> 00:35:10,385
إن حدثت مشاكل إتصلي بي
وإذا لا ، فموعدنا بعد شهر

216
00:35:10,386 --> 00:35:12,728
وبحلول ذلك سأكون قد
إستخرجت له شهادة ميلاده

217
00:35:12,971 --> 00:35:14,471
شكراً لك

218
00:35:15,830 --> 00:35:17,798
" شكراً لك " دون

219
00:35:17,887 --> 00:35:20,049
" أي شيء من أجلك يا " روز

220
00:35:21,255 --> 00:35:26,674
أوه .. هل تريدون أن أقوم بتطهيره ؟ -
لا يريدون منك لمس قضيب طفلهم -

221
00:35:36,764 --> 00:35:39,304
لماذا تكونين لئيمة معي أمام الناس

222
00:35:45,080 --> 00:35:49,304
" ما الأمر يا " أندرو -
عميلي متوتر قليلاً -

223
00:35:50,749 --> 00:35:52,909
ليس لدينا أي مشكلة

224
00:35:53,260 --> 00:35:56,420
تم تنفيذ العقد برمته

225
00:35:58,427 --> 00:35:59,978
.. جيّد

226
00:36:00,594 --> 00:36:02,772
سأبلغ عميلي بذلك

227
00:36:06,441 --> 00:36:08,089
هل أنت بخير ؟

228
00:36:08,649 --> 00:36:10,609
ألست أبدو كذلك ؟

229
00:37:01,030 --> 00:37:04,919
نيش " ، يعجبني شعرك يا عزيزتي "

230
00:37:07,182 --> 00:37:11,254
! هل أعجبك شعري -
لقد أحببته .. يبدو جميلاً و ملهماً -

231
00:37:11,255 --> 00:37:13,349
هل أعجبك لونه ؟

232
00:37:13,416 --> 00:37:16,565
( إنه يسمّى ( بنّي كستنائي

233
00:37:16,943 --> 00:37:20,843
ذلك الوغد يطاردني -
هل يحاول أحدهم الترابط معك  ؟ -

234
00:37:20,946 --> 00:37:24,138
الترابط معي ؟
سأقوم بصدّه

235
00:37:24,658 --> 00:37:25,558
وإبعاده عني

236
00:37:26,863 --> 00:37:29,580
وسأصفعه ليبتعد

237
00:37:30,143 --> 00:37:34,860
أنت تعرف ماذا أعني ، سأدعك الآن تضحك
ولكنك تعلم بأنني فتاة لعوبة

238
00:37:35,208 --> 00:37:38,401
أود أن أدعو الفتاة اللعوبة على الشراب

239
00:37:41,207 --> 00:37:45,423
كنت أتسائل عنك أيها النجم الشهير

240
00:37:52,223 --> 00:37:54,130
أنا لست نجماً مشهوراً

241
00:37:54,422 --> 00:37:56,458
ولكنك تبدو كواحد منهم

242
00:38:05,888 --> 00:38:08,691
وتتصرف كواحد منهم أيضاً

243
00:38:09,503 --> 00:38:11,427
أنا أتصرف بشكل طبيعي

244
00:38:13,489 --> 00:38:17,254
طبيعي بالنسبة لشخص منهم كما أخبرتك

245
00:38:18,372 --> 00:38:20,676
لم لا تدعوني إلى شراب أيها النجم ؟

246
00:38:20,906 --> 00:38:23,035
سأدعوك إلى كأسين

247
00:38:24,702 --> 00:38:27,757
أريد خمسة .. " أيس " أريد خمسة كؤوس

248
00:38:27,758 --> 00:38:29,486
أتريد شراباً أيضاً يا " جيسي " ؟

249
00:38:29,788 --> 00:38:32,447
أجل سآخذ شراباً -
مالذي تريده ؟ -

250
00:38:33,337 --> 00:38:34,858
شيء قوي

251
00:38:34,933 --> 00:38:40,277
أعطني خمسة كؤوس وشيئاً قوياً -
حالاً عزيزتي ، خمسة وشيء قوي -

252
00:38:43,224 --> 00:38:45,439
هل تريد ممارسة الجنس ؟

253
00:38:47,472 --> 00:38:49,783
هيا فلنذهب

254
00:39:17,397 --> 00:39:19,762
ما هو إسمك ؟

255
00:39:24,795 --> 00:39:27,007
تحرك معي يا عزيزي

256
00:39:28,060 --> 00:39:31,697
أنا أعلم بأنك تتحرك كالساديين

257
00:39:35,360 --> 00:39:38,892
أرقص معي فيبدو لي
أنك راقص ماهر

258
00:39:40,716 --> 00:39:44,275
هيا أرقص معي
فأنا ملكك طوال اليوم

259
00:39:54,281 --> 00:39:56,757
ما قلته عنك كان صحيحاً

260
00:40:00,165 --> 00:40:02,693
أشعر بشيء غريب

261
00:40:06,722 --> 00:40:10,912
هل وضعت شيئاً من المخدرات في شرابي ؟

262
00:40:11,692 --> 00:40:12,818
لا

263
00:40:19,692 --> 00:40:21,644
أنتي تموتين

264
00:40:27,906 --> 00:40:29,502
لا تقاومي

265
00:41:37,428 --> 00:41:43,003
وهناك يمكنك صنع بيت لطيف
ليلعب بداخله طفلك

266
00:41:45,758 --> 00:41:48,981
والمنظر هنا لطيف جداً

267
00:41:50,617 --> 00:41:53,119
وتحصل فيه على خصوصيتك

268
00:42:18,248 --> 00:42:21,617
الأجر معقول جداً بالنسبة لهذه المنطقة

269
00:42:21,888 --> 00:42:26,645
ولو شئتم الدفع مقدماً لسنة أو سنتين
فسيكون الخصم مغرياً

270
00:42:27,046 --> 00:42:28,446
لو بإمكانكم ذلك

271
00:42:34,943 --> 00:42:36,479
إنه رائع

272
00:42:40,938 --> 00:42:44,803
أريد أن أعرف أين صبغتي شعرك
إنه رائع

273
00:43:49,038 --> 00:43:51,831
قف من أجل أمك -
هيا قف -

274
00:43:52,734 --> 00:43:54,822
يا إلهي إنه يقف

275
00:43:55,160 --> 00:43:57,940
مايكي" . "مايكي" .. أنظر إنه يقف"

276
00:43:58,425 --> 00:44:00,451
مايكي " تعال هنا "

277
00:44:01,012 --> 00:44:05,252
انظري إلى هذا
يالك من طفل قوي

278
00:44:05,487 --> 00:44:08,000
يمكنك الوقف
انظر إلى نفسك

279
00:44:08,172 --> 00:44:10,600
مايكي " تعال وانظر "
" مايكي "

280
00:44:11,695 --> 00:44:13,428
" مايكي "

281
00:44:13,892 --> 00:44:16,482
انظر كيف يقف
أليس ماهراً

282
00:44:19,521 --> 00:44:22,387
أظنه لم يعرف من أنت -
" إنه " مايكي -

283
00:44:22,411 --> 00:44:25,067
أزل كريم الحلاقة ، إمسحه

284
00:44:29,614 --> 00:44:31,052
هل رأيت

285
00:44:32,120 --> 00:44:33,755
قم بمعانقته

286
00:44:35,571 --> 00:44:36,904
" إنه " مايكي

287
00:44:37,207 --> 00:44:38,880
أنظر -
قم بحمله -

288
00:44:39,034 --> 00:44:40,970
" إنه فقط " مايكي

289
00:45:08,842 --> 00:45:10,323
اعطني إياه

290
00:45:31,611 --> 00:45:36,844
يبدو أن الألوان والأشكال المختلفة
تثير إهتمامه

291
00:45:37,309 --> 00:45:39,220
" أنت فتاة ذكيّة يا " فيكي

292
00:45:40,188 --> 00:45:42,483
ما الذي تنوين فعله في حياتك ؟

293
00:45:44,020 --> 00:45:45,480
! لا أعرف

294
00:45:47,115 --> 00:45:50,380
أن أبقى حيّة ، وأن أحافظ على حياة ولدي

295
00:45:59,605 --> 00:46:01,858
كيف إنتهى بك الأمر هكذا ؟

296
00:46:07,197 --> 00:46:09,861
أتقصدين هكذا وما أنا عليه الآن ؟

297
00:46:15,398 --> 00:46:18,410
لقد جئت إلى هذه البلاد لأدرس الطب

298
00:46:20,285 --> 00:46:25,363
أردت أن أصبح طبيبة ، للفقراء
لأنقذ حياتهم

299
00:46:25,898 --> 00:46:28,590
بل في الواقع أردت إنقاذ العالم

300
00:46:30,080 --> 00:46:35,254
كنت حقاً مؤمنة بقدرتي على ذلك
كنت حقاً أصدق هذا الهراء ...

301
00:47:01,822 --> 00:47:07,243
كنت أعمل في المنظمات السريّة
حيث يسعى الناس للقتل من أجل هدف

302
00:47:07,715 --> 00:47:11,938
إلى أن مات أخي الثائر بعد تفجيره لنفسه

303
00:47:13,560 --> 00:47:16,117
لقد فقدت هذه العائلة الصغيرة

304
00:47:24,573 --> 00:47:26,024
هل أنت بخير ؟

305
00:47:27,918 --> 00:47:29,139
روز " ؟ "

306
00:47:42,546 --> 00:47:47,641
ثم إلتقيت بـ " مايكي " وبوالده
ووجدت سبباً آخر لكي أقتل من أجله

307
00:47:51,359 --> 00:47:53,332
النقود

308
00:48:22,812 --> 00:48:24,716
مرحباً أيها الصغير

309
00:48:26,852 --> 00:48:29,492
كيف حالك ؟ -
بأفضل حال -

310
00:48:30,107 --> 00:48:32,268
هل " روز " في سريرها ؟ -
أجل -

311
00:48:32,331 --> 00:48:34,032
شكراً لكي

312
00:48:54,242 --> 00:48:58,309
هل أنتي بخير ؟ -
أجل -

313
00:50:49,666 --> 00:50:51,933
" هذا مسكّن لأجلك يا " روز

314
00:51:06,401 --> 00:51:09,667
هل يعجبك هذا يا عاهرة ؟ -
يعجبني كثيراً -

315
00:51:09,994 --> 00:51:11,059
هل تحبين هذا ؟

316
00:51:12,629 --> 00:51:14,609
سوف تقبضين نقودك -
متى -

317
00:51:14,773 --> 00:51:17,924
قريباً -
قريباً ؟ ما تفسيرها -

318
00:51:17,925 --> 00:51:19,836
قريباً تعني وقتاً غير معلوم

319
00:51:28,809 --> 00:51:33,872
البنوك مقفلة يا سيدتي -
! البنوك مقفلة . وهل تتعاملون مع البنوك -

320
00:51:33,964 --> 00:51:35,110
تباً

321
00:51:38,542 --> 00:51:40,374
دائماً تقومون بالتهرّب

322
00:51:43,276 --> 00:51:46,349
ماذا أخبرتك بخصوص التحدث
أثناء قيامي بالمضاجعة

323
00:52:00,110 --> 00:52:01,501
أترك رسالة

324
00:52:01,965 --> 00:52:03,762
دكتور . دكتور

325
00:52:04,663 --> 00:52:06,963
أنا " كلايدن " أجبني

326
00:52:11,572 --> 00:52:16,148
أجل ، مرحبا " كلايدن " كيف حالك ؟ -
أريدك أن تأتي هنا ، حالاً -

327
00:52:16,149 --> 00:52:19,210
حالاً ؟ -
أجل . هل لديك مشكلة بذلك ؟ -

328
00:52:19,539 --> 00:52:21,718
لا . لا مشكلة

329
00:52:21,719 --> 00:52:27,402
في النادي الليلي ، لدينا إصابة بطلق ناري واحتاجك -
حسناً . فقط أمهلني لأستفيق -

330
00:52:27,403 --> 00:52:31,476
عزيزي هل تريد بعض هذا -
إذا لم تحضر خلال 20 دقيقة فلن أحتاجك -

331
00:52:31,477 --> 00:52:33,463
لا لا ، أنا قادم حالاً

332
00:52:34,753 --> 00:52:37,179
عليك بإيقاف شرب هذه القذارة

333
00:52:38,321 --> 00:52:43,558
هل تظن بأنهم يعلمون بالأمر ؟ -
لا أدري ، ولكن عليك بترك هذه القذارة -

334
00:52:44,288 --> 00:52:47,553
هل تعرفين ما يحدث عندما يتصل
هذا الرجل في منتصف الليل ؟

335
00:52:47,554 --> 00:52:50,573
وكل ما تفكرين به هو تلك الحشيشة -
ما الذي تنوي فعله ؟ -

336
00:52:50,866 --> 00:52:53,439
سأحاول جاهداً أن لا أموت

337
00:52:54,036 --> 00:52:55,309
إسمعي

338
00:52:55,795 --> 00:52:59,542
إذا لم أرجع خلال ساعة
فإتصلي بالشرطة ... تباً لهذا

339
00:53:06,638 --> 00:53:10,995
إذا لم أرجع خلال ساعة
فعليك بالهروب من هنا

340
00:53:11,414 --> 00:53:12,365
حسناً ؟

341
00:53:14,118 --> 00:53:15,950
هل تفهمين ؟

342
00:54:00,333 --> 00:54:05,640
" يا شجرة الميلاد "
" يا شجرة الميلاد "

343
00:54:05,747 --> 00:54:10,260
" أغصانك سيتم ترميمها بالكامل "

344
00:54:11,282 --> 00:54:13,638
" كلايدن " -
أين كنت يا دكتور -

345
00:54:13,639 --> 00:54:17,815
لقد غادرت حالما خابرتني -
لقد أصيب " أدي " بطلق في قدمه ، هلا فحصته -

346
00:54:17,816 --> 00:54:21,033
أصيب بطلق في قدمه !؟ -
أجل ، ذلك ما حدث -

347
00:54:22,723 --> 00:54:24,492
هل تظن الأمر مضحكاً ؟

348
00:54:24,951 --> 00:54:29,000
لا لا ، أنا بخير ولكن مرهق قليلاً -
إذن هيا إلى عملك -

349
00:54:32,366 --> 00:54:33,943
سيؤلمك هذا قليلاً

350
00:54:40,779 --> 00:54:43,299
تماسك قليلاً أيها الرجل الكبير

351
00:54:46,922 --> 00:54:48,081
جيّد

352
00:54:49,049 --> 00:54:52,380
يبدو أنك أخطأت في إصابة
الأعضاء الأساسيّة

353
00:54:52,550 --> 00:54:54,580
إنه محظوظ -
إذن هو بخير ؟ -

354
00:54:54,581 --> 00:54:56,381
أجل -
جيّد -

355
00:54:56,944 --> 00:54:59,436
" أيها الطبيب ، كيف أحوال " بريشس

356
00:55:00,633 --> 00:55:02,056
إنها بخير

357
00:55:04,950 --> 00:55:07,695
" عيد ميلاد سعيد يا إنتوني "

358
00:55:10,617 --> 00:55:13,134
هذه لك -
ها قد بدأنا -

359
00:55:13,414 --> 00:55:16,645
! مستعد  -
إنظر إلى كعكتك يا عزيزي -

360
00:55:17,634 --> 00:55:19,797
مايكي " ساعده في إطفائها "

361
00:55:20,403 --> 00:55:22,812
هيا عزيزي . أطفئها

362
00:55:23,239 --> 00:55:25,823
واحد .. إثنان .. ثلاثة
إنفخ

363
00:55:27,430 --> 00:55:30,053
!  إنفخ
مايكي " ساعده "

364
00:55:37,344 --> 00:55:40,233
هيا سنزيلها عنك كلها

365
00:55:42,810 --> 00:55:44,336
سألتقط صورة

366
00:55:45,224 --> 00:55:46,572
أنظر

367
00:56:32,327 --> 00:56:34,618
إنها من أجمل الذكريات

368
00:56:38,157 --> 00:56:39,968
كم أنا سعيدة

369
00:56:44,923 --> 00:56:46,959
أنا جداً سعيدة

370
00:57:13,220 --> 00:57:16,244
وعليك بتنفيذ كل ما تطلبه منك

371
00:57:18,519 --> 00:57:20,964
" لست بحاجة لوعد مني يا " روز

372
00:57:22,324 --> 00:57:24,979
! ألست أقوم بكل ما تطلبينه مني

373
00:57:29,248 --> 00:57:31,876
إنه مجرد كلام إستثنائي

374
00:57:33,068 --> 00:57:35,501
لم تستخدميه معي سابقاً

375
00:57:36,757 --> 00:57:38,534
أنا آسفة

376
00:57:41,963 --> 00:57:43,823
هل أنت غاضب مني ؟

377
00:57:44,085 --> 00:57:45,340
أجل

378
00:59:26,665 --> 00:59:28,629
هل أنت تبكي لأجل أمك ؟

379
00:59:34,247 --> 00:59:36,136
أنا آسف أبي

380
00:59:45,028 --> 00:59:48,068
دعني افعل لك شيئاً يستحق البكاء

381
01:00:30,510 --> 01:00:32,677
هو من قتل أمّي

382
01:02:18,197 --> 01:02:20,297
هل ماتت " روز " ؟

383
01:02:23,578 --> 01:02:24,924
أجل

384
01:02:26,976 --> 01:02:28,772
أنا آسفة جداً

385
01:03:01,231 --> 01:03:02,971
هل أحضرت كل شيء ؟

386
01:03:04,427 --> 01:03:05,825
أجل

387
01:03:06,569 --> 01:03:08,263
سوف ننتقل

388
01:03:09,675 --> 01:03:14,518
لقد وجدت مكاناً ، على " إنتوني " أن
ينمو بين أطفال وجيران جيّدين

389
01:03:14,817 --> 01:03:16,638
عالم مختلف كليّاً

390
01:03:17,100 --> 01:03:19,072
وهنالك جامعة

391
01:03:19,790 --> 01:03:22,191
أريد الإلتحاق بالجامعة

392
01:03:28,802 --> 01:03:31,162
حسناً ما هو رأيك ؟

393
01:03:33,752 --> 01:03:35,516
كما تشائين

394
01:03:46,362 --> 01:03:47,911
إستيقظ

395
01:03:51,045 --> 01:03:52,699
إستيقظ

396
01:03:54,712 --> 01:04:00,161
أريد أن أشاهد ذلك الحلم لبضعة دقائق -
( ولكنني أريد فطائر ( بان كيك  -

397
01:04:09,948 --> 01:04:13,903
قلت لا . لنبقى بالداخل -
إعطي أمك قبلة -

398
01:04:13,904 --> 01:04:15,927
كن طيّـباً -
وداعاً أمّي -

399
01:04:23,391 --> 01:04:25,927
اليوم سنناقش كيفيّة الدخول إلى الدماغ

400
01:04:25,928 --> 01:04:30,664
وأساعدكم أيها الطلاب على إستيعاب
ما ندرسه . مرر هذا بينكم رجاءاً

401
01:04:30,799 --> 01:04:33,692
أفضل طريقة للدخول إلى الدماغ
هي عبر المخيخ المركزي

402
01:04:33,693 --> 01:04:38,692
أريد أن يفهم الجميع ويشعر
كيف هو الدماغ البشري

403
01:05:21,674 --> 01:05:24,640
من سينظف هذا ؟ -
صباح الخير -

404
01:05:25,365 --> 01:05:26,956
صباح الخير أمّي

405
01:05:27,528 --> 01:05:28,867
صباح الخير

406
01:05:30,507 --> 01:05:32,476
سوف أعد بعض الفطور

407
01:07:01,759 --> 01:07:03,296
" مايكي "

408
01:07:43,279 --> 01:07:44,591
أبي

409
01:07:51,818 --> 01:07:53,799
هيّا يا أبي

410
01:07:54,568 --> 01:07:56,653
أين حقيبتك ؟ -
ها هي -

411
01:07:57,024 --> 01:07:59,220
حظاً سعيداً في الإمتحان -
أنا بحاجة إليه -

412
01:07:59,221 --> 01:08:01,363
حظاً سعيداً أمي -
شكراً عزيزي -

413
01:08:08,556 --> 01:08:10,226
مكتب الطبيب ، إنتظر رجاءاً

414
01:08:10,371 --> 01:08:11,786
ردّي على الهاتف

415
01:08:21,607 --> 01:08:23,286
مكتب الطبيب ، إنتظر رجاءاً

416
01:08:23,642 --> 01:08:25,571
يا سافلة ، ردّي على الهاتف

417
01:08:59,185 --> 01:09:02,374
ما الأمر ؟
هل يضايقك هذا يا عاهرة ؟

418
01:09:02,375 --> 01:09:05,388
لم أقصّر معك بشيء
وهكذا ترد لي الجميل

419
01:09:08,080 --> 01:09:11,309
! كيف تضاجع هذه العاهرة هنا
... سوف اسحقك

420
01:09:15,627 --> 01:09:18,183
إبتعد عن طريقي
إبتعد عني .. إبتعد

421
01:09:18,857 --> 01:09:20,265
" بريشس "

422
01:09:24,017 --> 01:09:25,356
عزيزتي

423
01:09:32,252 --> 01:09:34,713
سوف تندم على هذا

424
01:09:36,486 --> 01:09:40,369
يا إبن السافلة سوف تندم

425
01:09:49,481 --> 01:09:51,993
.. إضرب
إضرب

426
01:09:51,994 --> 01:09:55,073
تحرك إلى هنا -
هيا يا أبي -

427
01:09:55,363 --> 01:09:57,467
دون ضحك .. دون ضحك
هيا إضرب

428
01:09:58,814 --> 01:10:00,637
إنتبه
تمكنت منك

429
01:10:32,670 --> 01:10:34,640
ماذا تفعل عزيزي ؟

430
01:10:39,284 --> 01:10:41,615
هل يمكنني الدخول ؟ -
أجل -

431
01:10:44,626 --> 01:10:45,897
" مايكي "

432
01:10:47,968 --> 01:10:50,691
أعتقد أنه عليك التفكير بالرحيل

433
01:10:53,727 --> 01:10:55,848
كما تشائين

434
01:10:58,994 --> 01:11:04,386
لقد قمت بحمايتنا بشكل رائع -
لم أفعل هذا من أجلكم -

435
01:11:09,715 --> 01:11:13,509
بعد أن أنهي هذه المهمة سأحضر بعض
النقود لترتيب أموركم

436
01:11:38,196 --> 01:11:39,661
وداعاً

437
01:13:06,582 --> 01:13:08,017
رائع

438
01:13:08,287 --> 01:13:10,087
بالتأكيد رائع

439
01:13:11,001 --> 01:13:12,779
تفضلي بالدخول

440
01:13:13,248 --> 01:13:14,574
" إسمي " جو

441
01:13:20,226 --> 01:13:24,840
اليوم هو نهاية رحلة عمل ممتازة

442
01:13:25,137 --> 01:13:26,464
هل تشاركيني بالشراب ؟

443
01:13:27,011 --> 01:13:28,396
تعالي

444
01:13:35,601 --> 01:13:38,096
هذا الشيء لك يا عزيزتي

445
01:13:44,027 --> 01:13:47,000
هل أخبرتك كما أنا مرهق هذا الأسبوع
! بعد هذه الرحلة

446
01:13:51,222 --> 01:13:53,578
أحتاج للإسترخاء

447
01:14:57,962 --> 01:15:00,089
" هذا الشيء لك يا عزيزتي "

448
01:15:01,728 --> 01:15:04,817
هل أخبرتك كما أنا مرهق هذا الأسبوع "
" بعد هذه الرحلة

449
01:15:07,617 --> 01:15:09,597
" بالتأكيد رائع "

450
01:16:07,122 --> 01:16:10,441
لقد قتلت والد طفل صغير اليوم

451
01:16:38,538 --> 01:16:40,605
أريد أن أبقى

452
01:17:16,965 --> 01:17:21,810
لا تشغل تفكيرك بالموضوع
إلى أن ننتهي من الطعام

453
01:17:25,706 --> 01:17:27,334
( لنلعب ( الشادوبوكس

454
01:17:27,655 --> 01:17:30,478
ألن تتركنا ننهي فطورنا ؟

455
01:17:35,995 --> 01:17:37,276
نعم ؟

456
01:17:41,155 --> 01:17:42,850
ألا يمكن الإنتظار ؟

457
01:17:47,357 --> 01:17:49,489
سآتي حالاً

458
01:17:54,374 --> 01:17:57,990
لا بأس يا ولد ولكن يتوجب عليك
ممارسة (الشادوبوكس ) بالمنزل اليوم

459
01:18:01,130 --> 01:18:02,674
تناول الطعام

460
01:18:11,202 --> 01:18:12,934
" آندرو "

461
01:18:14,130 --> 01:18:16,530
كيف حال " روز " ؟

462
01:18:18,252 --> 01:18:20,385
إنها تبلغك تحياتها

463
01:18:25,011 --> 01:18:27,102
إذن أبلغها تحياتي

464
01:18:32,350 --> 01:18:35,058
لا يمكنني الإستمرار بهذا العمل

465
01:18:37,922 --> 01:18:39,765
أنت فتى جيّد

466
01:20:22,891 --> 01:20:24,675
" أريد " كلايدن

467
01:20:26,833 --> 01:20:29,509
أنا أعلم بما حدث لزوجته

468
01:20:34,644 --> 01:20:36,512
إذهبي وأحضريه لي

469
01:20:37,465 --> 01:20:39,474
هيّا أيتها اللعينة

470
01:21:02,633 --> 01:21:05,472
لا أعلم بأي ترهات أخبرتك هذه اللعينة

471
01:21:41,208 --> 01:21:42,928
مرحباً

472
01:21:45,666 --> 01:21:48,002
إرجع أيها القرد الصغير

473
01:22:20,258 --> 01:22:22,018
ها هو

474
01:22:26,743 --> 01:22:28,511
عليك بنسيان طفلك

475
01:22:30,326 --> 01:22:32,977
" إنه إبنك يا " كلايدن

476
01:22:33,272 --> 01:22:34,917
أنظر إليه

477
01:22:36,677 --> 01:22:38,184
أنظر إليه

478
01:22:38,702 --> 01:22:41,169
أنا إبنك أليس كذلك ؟

479
01:22:43,547 --> 01:22:48,728
لا يمكنك النظر إليه حتى
لأنك تعلم بأنه إبنك أيها السافل

480
01:22:48,887 --> 01:22:50,791
إبتعد عني

481
01:22:51,008 --> 01:22:53,744
لا بأس
لا بأس يا صغيري

482
01:22:55,515 --> 01:22:57,225
أمك هنا

483
01:23:00,361 --> 01:23:02,737
لا .. أرجوك

484
01:23:03,152 --> 01:23:06,944
... أرجوك
أدي " .. ما خطبك ؟ "

485
01:23:09,546 --> 01:23:12,430
عزيزي عانق أمّك .. عانقني

486
01:23:14,122 --> 01:23:15,684
أغمض عينيك

487
01:23:16,108 --> 01:23:18,789
كلايدن " توقف عن ذلك "

488
01:23:22,208 --> 01:23:24,345
كل هذا بسببك

489
01:23:25,734 --> 01:23:27,091
أجل

490
01:23:27,592 --> 01:23:30,925
كل ما يحدث الآن هو بسببك

491
01:23:33,127 --> 01:23:35,647
علي أن أرى وجهك ثانية

492
01:23:36,351 --> 01:23:38,334
وأسمع صوتك

493
01:23:47,605 --> 01:23:52,689
دعه وشأنه -
درو " إجعله يقف وأمسكه رجاءاً " -

494
01:24:03,084 --> 01:24:05,303
إبتعد عني

495
01:24:06,357 --> 01:24:11,103
يا إلهي -
أنت تعتقد بأنني رجل سيء جداً أليس كذلك ؟ -

496
01:24:19,226 --> 01:24:22,266
كلايدن " لا تفعل .. أرجوك "

497
01:24:31,136 --> 01:24:35,267
أستطيع أن أرى نظرة محارب
الساموراي في عينيك

498
01:24:38,814 --> 01:24:40,236
حسناً

499
01:24:41,206 --> 01:24:43,477
لنبدأ بهذا

500
01:24:44,941 --> 01:24:47,293
لا .. لا تفعل

501
01:24:47,743 --> 01:24:49,263
... إبتعد

502
01:24:51,878 --> 01:24:54,511
أنا أكرهك .. إبتعد

503
01:25:01,455 --> 01:25:02,794
لماذا ؟

504
01:25:04,362 --> 01:25:06,206
لماذا ؟

505
01:25:06,914 --> 01:25:09,645
لقد أحببتك

506
01:25:14,609 --> 01:25:16,962
لأنني إنتهيت منك

507
01:25:20,917 --> 01:25:22,812
هذا هو السبب

508
01:26:20,902 --> 01:26:22,385
إنظر إلي

509
01:26:24,057 --> 01:26:25,977
أعطني المسدس يا بُني

510
01:26:32,259 --> 01:26:34,559
إنتظروني في الخارج

511
01:27:07,489 --> 01:27:10,389
أنت فخور به أليس كذلك ؟

512
01:27:20,666 --> 01:27:22,230
إنطلقي

513
01:27:48,012 --> 01:27:49,818
يا ولدي

514
01:27:52,294 --> 01:27:54,674
علينا أن نكون حذرين دائماً

515
01:27:55,263 --> 01:27:58,792
يوماً ما قد نقابل أناساً مثلهم

516
01:28:00,934 --> 01:28:04,035
سوف نقتلهم

