1
00:00:45,000 --> 00:00:46,921
هل يعمل هذا الشيء ؟ -
نعم، يعمل -

2
00:00:47,035 --> 00:00:49,226
الا استطيع وضعه من دون غرزه ؟

3
00:00:49,226 --> 00:00:51,647
ذلك جيد -
لا استطيع وضع هذا -

4
00:00:51,723 --> 00:00:54,720
حسنا، سّيد إنكريدبل
الديك هوية سريه ؟

5
00:00:54,797 --> 00:00:58,714
لكل خارق يوجد هوية سريه
لا اعرف احد من هؤلاء ليس لديه هذا

6
00:00:58,791 --> 00:01:01,864
من يريد راية ابطاله كل الاوقات ؟

7
00:01:03,785 --> 00:01:05,630
... بالطبع لي هوية سرية

8
00:01:05,707 --> 00:01:08,895
ارايتني لنقل، في السوبر ماركت بهذا الزي
! من فضلك

9
00:01:08,972 --> 00:01:11,661
من يريد الذهاب والتسوق بهذا الزي
اتفهمين قصدي ؟

10
00:01:13,582 --> 00:01:17,039
الفتيات الخارقات، يحاولون دائما
الكشف لك عن هويتهم

11
00:01:17,154 --> 00:01:20,420
يعتقدون بذلك انهم سوف يشدون الانظار اليهم

12
00:01:20,420 --> 00:01:25,568
اقول، " يا فتاه انني لا اريد معرفة
" اي شيء عن ذاتك المتكبره هذه

13
00:01:25,644 --> 00:01:29,986
اعتقد بانها تحاول ان تقول لي انها
فتاة جميلة، خاطفة، ممتازة، وهائلة

14
00:01:30,063 --> 00:01:33,905
لا اختلاف على ذلك من ناحيتي
لانني جيد، لانني جيد

15
00:01:34,020 --> 00:01:36,210
لا يهم كم مرة تنقذ بها العالم

16
00:01:36,325 --> 00:01:39,475
فانت سوف تعود مرة اخرى لمرحلة الخطر

17
00:01:39,590 --> 00:01:42,855
في بعض الاحيان اتمنى ان ابقى محمي
... اتفهمني

18
00:01:42,932 --> 00:01:46,197
... في بعض الاحيان، احس كانني مثل الخادمه

19
00:01:46,197 --> 00:01:48,503
احاول ان ابقي المكان نظيف
لعشر دقائق فقط

20
00:01:48,618 --> 00:01:50,539
لم اكن اقصد تلك النقطه

21
00:01:50,539 --> 00:01:53,266
من فضلك -
لم ننتهي بعد -

22
00:01:53,382 --> 00:01:56,648
احيانا، اعتقد انني استطيع العيش بحياة عاديه

23
00:01:56,648 --> 00:01:59,028
لارتاح قليلا
ولانشىء عائله

24
00:01:59,143 --> 00:02:02,218
استقر ؟ هل تمزح
انا في اوج اللعبه الآن

25
00:02:02,295 --> 00:02:04,791
انا في قمة ازدهاري اقاتل
الكلاب المفترسه، يا فتيات من فضلكم

26
00:02:04,906 --> 00:02:08,172
اتردن ان نترك للرجال مهمة انقاذ العالم
لا اعتقد ذلك

27
00:02:09,017 --> 00:02:10,554
... ! لا اعتقد ذلك

28
00:02:14,780 --> 00:02:17,584
ألــــخــــارقــــونٌ

29
00:02:17,853 --> 00:02:22,462
- Translation By ...
- ScOrPiON^KinG

30
00:02:27,341 --> 00:02:29,532
... نقطع النشره، لخبر ورد الينا الآن

31
00:02:29,648 --> 00:02:32,720
مطارده خطيره، وسريعه
بين رجال الشرطه ورجل مسلح

32
00:02:32,797 --> 00:02:35,103
! متجه الآن شمالا نحو منطقة سان بابلو

33
00:02:38,138 --> 00:02:39,097
... نقطة التحول

34
00:02:40,095 --> 00:02:42,017
لدي ما يكفي من الوقت

35
00:02:43,592 --> 00:02:45,897
متابعة المطارده
قياده اتوماتيكيه

36
00:02:56,001 --> 00:02:59,075
وضع اعتراضي
... جهز

37
00:03:06,566 --> 00:03:08,602
... سّيد إنكريدبل ... سّيد إنكريـد

38
00:03:12,597 --> 00:03:15,747
ماذا هناك سيدتي ؟ -
قطّتي، سكويكير، لا تريد النزول -

39
00:03:18,360 --> 00:03:21,509
حسنا، لكني اقترح بان تبتعدي
... قد يحصل بعض المشاكل

40
00:03:21,625 --> 00:03:23,046
لا، لا، انه اليف جدا

41
00:03:36,299 --> 00:03:37,568
... إتركه الآن

42
00:03:52,320 --> 00:03:54,817
شكرا لك، سّيد إنكريدبل
... فعلتها ثانية

43
00:03:54,894 --> 00:03:56,930
نعم، انت الافضل -
لا، انا هنا للمساعده فقط -

44
00:03:57,007 --> 00:03:59,427
... الى جميع الوحدات
لدينا هنا عملية سطو على حافلة سياحية

45
00:03:59,504 --> 00:04:01,924
سطو على حافله سياحيه
لازال لدي الوقت الكافي

46
00:04:02,000 --> 00:04:04,228
... ايها الضباط، سيدتي، سكويكير

47
00:04:04,651 --> 00:04:06,879
رائع ! مستعدون للاقلاع -
ما هذا ؟ -

48
00:04:06,879 --> 00:04:09,453
ومن تكون ايضا انت ؟ -
... انا إنكريدبوي

49
00:04:09,569 --> 00:04:10,991
ماذا ؟، لا

50
00:04:11,105 --> 00:04:13,218
انت ذلك الطفل
من نادي المعجبين

51
00:04:13,295 --> 00:04:16,100
! بروفي، برودي، باري، بادي

52
00:04:16,177 --> 00:04:17,905
ادعى ... إنكريدبوي

53
00:04:18,021 --> 00:04:20,018
اسمعني، لقد كنت لطيفا معك تصورت بجانبك

54
00:04:20,134 --> 00:04:22,630
ووقعت على كل ورقة اعطيتها لي
... لكن هذا

55
00:04:22,630 --> 00:04:25,204
لا، لا تقلق من ناحية تدريبي
... حفظت كل حركاتك

56
00:04:25,204 --> 00:04:28,085
... اسلوب قتالك للجريمه
مصطلحاتك المفضله والشائعه، كل شيء

57
00:04:28,201 --> 00:04:29,814
! انا اكثر معجب بك

58
00:04:32,964 --> 00:04:34,693
! هااي، هااي، إنتظر

59
00:04:43,336 --> 00:04:44,567
... اتعلم

60
00:04:44,682 --> 00:04:48,523
تستطيع معرفة الكثير عن
المراه من خلال حقيبتها

61
00:04:48,599 --> 00:04:51,212
... لكن هذا ليس ما اردته ان تفعله

62
00:04:51,290 --> 00:04:53,517
... هااي، انظر

63
00:04:57,782 --> 00:04:59,049
... الفتاه المطاطيه

64
00:04:59,126 --> 00:05:01,047
... سّيد إنكريدبل

65
00:05:02,008 --> 00:05:04,427
حسنا، كدت ان امسك به -
... بالطبع كدت من ذلك -

66
00:05:04,503 --> 00:05:06,540
فقط قمت بصفعه لاجلك -
... بالطبع ذلك -

67
00:05:06,617 --> 00:05:09,229
لانه كان ينظر لي -
فعلت ذلك لان عملي شدني لذلك -

68
00:05:09,307 --> 00:05:12,111
عملي انا تقصدين -
شكر بسيط منك لي يكفي -

69
00:05:12,187 --> 00:05:14,224
! شكرا، لكني لا احتاج اية مساعده

70
00:05:14,301 --> 00:05:16,221
" مهما حدث " السيدات اولا

71
00:05:16,337 --> 00:05:18,451
! حسنا، كل ما حدث هو تعادل بالفرص

72
00:05:18,451 --> 00:05:20,947
... اسمعني، الفتاه امسكتني اولا

73
00:05:21,024 --> 00:05:24,098
حسنا، نستطيع تقاسمهم فيما بيننا -
انا اعمل لوحدي فقط -

74
00:05:24,214 --> 00:05:26,556
حسنا، وانا اعتقد انك
... يجب ان تكون اكثر

75
00:05:27,516 --> 00:05:28,591
... مرونه ...

76
00:05:28,668 --> 00:05:30,897
الديك شيء ما متاخرا ؟

77
00:05:30,974 --> 00:05:33,278
... لدي ارتباط سابق

78
00:05:44,151 --> 00:05:46,264
... والآن، ابقى هنا

79
00:05:46,264 --> 00:05:49,030
على اية حال سوف يلتقطون
القمامه بعد ساعه على الاكثر

80
00:05:49,144 --> 00:05:51,602
مرحبا، إنكريدبل -
اهلا، فروزين -

81
00:05:51,679 --> 00:05:54,946
الم تستعد بعد ؟ -
ما زال لدي وقت كافي -

82
00:05:56,675 --> 00:05:58,403
! انه يستعد للقفز

83
00:06:12,156 --> 00:06:14,076
! اعتقد بانك كسرت شيئا

84
00:06:14,153 --> 00:06:16,843
مع علاج للعظام
سوف تغفر لي

85
00:06:16,959 --> 00:06:18,649
... إنتظر لحظه

86
00:06:48,036 --> 00:06:50,535
بومب فويك
سيد إنكريدبل

87
00:06:51,264 --> 00:06:53,646
! و إنكريدبوي

88
00:06:53,646 --> 00:06:55,183
!إنكريدبوي ؟

89
00:06:56,143 --> 00:06:59,985
الم تتشوق لمعرفة كيف وصلت الى هنا ؟
... اترى، لدي جزمه صاروخيه

90
00:06:59,985 --> 00:07:01,522
عد الى البيت يا بادي، الآن -
ماذا ؟ -

91
00:07:01,561 --> 00:07:02,251
! غبي صغير

92
00:07:02,674 --> 00:07:03,942
هل نستطيع الكلام ؟

93
00:07:04,019 --> 00:07:06,055
انت دائما دائما تحب ان
تكون صادق مع نفسك

94
00:07:06,132 --> 00:07:08,820
لكنك ابدا لا تقول مع
اية الجزء نكون صادقين

95
00:07:08,936 --> 00:07:13,507
واخيرا فهمت من اكون
انا هو تلميذك إنكريدبوي

96
00:07:13,584 --> 00:07:16,466
والآن، وبحق انت قد
! تخطيت حدودك يا بادي

97
00:07:16,582 --> 00:07:18,886
هذا بسبب انني لا املك
القوه الكافيه، صحيح ؟

98
00:07:18,886 --> 00:07:20,884
حسنا، ليس لكل خارق
يوجد قوى انت تعلم

99
00:07:20,884 --> 00:07:22,728
! تستطيع ان تكون خارقا من دونهم

100
00:07:22,805 --> 00:07:26,186
لقد اخترعت هذا
انا استطيع الطيران ؟ هل تستطيع هذا ؟

101
00:07:26,186 --> 00:07:28,376
طر الى البيت يا
" بادي انا " اعمل لوحدي

102
00:07:28,414 --> 00:07:29,911
! وايضا لباسك هذا مثل الاغبياء

103
00:07:30,218 --> 00:07:33,370
فقط اعطني فرصة واحده
سوف اريك هذا، سوف استدعي الشرطه

104
00:07:33,484 --> 00:07:35,866
بادي، لا -
سوف ياخذ ذلك ثواني، صدقني -

105
00:07:35,981 --> 00:07:37,671
! لا، توقف، هنالك قنبله

106
00:07:39,478 --> 00:07:41,782
دعني، انت تقف عملي آلتي

107
00:07:41,897 --> 00:07:44,588
استطيع فعل هذا اذا تركتني -
... اريد فقط -

108
00:07:44,780 --> 00:07:47,737
احاول ان اساعدك، توقف -
دعى راسي وشانه -

109
00:08:29,881 --> 00:08:33,682
خذوه الى البيت، وتاكدوا ان
امه علمت بما فعل اليوم

110
00:08:33,760 --> 00:08:35,604
استطيع مساعدتك
... انت تفعل شيئا خاطئا

111
00:08:35,604 --> 00:08:37,602
ماذا عن الذي حاول الانتحار ؟
هل ارسلتم له الاسعاف ؟

112
00:08:37,717 --> 00:08:38,677
! الآن قمنا باخذه

113
00:08:38,754 --> 00:08:41,367
الانفجار الذي حدث في هذه البنايه
كان سببه بومب فويك

114
00:08:41,444 --> 00:08:42,980
امسكت به عندما حاول سرقة الخزنه

115
00:08:42,980 --> 00:08:45,208
والآن، ربما نستطيع الامساك به
... اذا طوقنا هذا المكان

116
00:08:45,285 --> 00:08:47,130
هل هرب ؟ -
في الحقيقه، نعم -

117
00:08:47,207 --> 00:08:49,626
القفاز هذا تاكد من ذلك -
إنكريدبوي -

118
00:08:49,704 --> 00:08:52,776
انت لم تنتسب لي بعد
... يا الهي لقد تاخرت

119
00:08:52,892 --> 00:08:55,004
اسمعني، علي ان اذهب الآن

120
00:08:56,041 --> 00:08:59,077
ماذا عن بومب فويك ؟ -
في ليلة أخرى، سوف الاحقه -

121
00:08:59,192 --> 00:09:03,110
لكن لا تقلقوا، سوف نمسكه عاجلا ام آجلا

122
00:09:08,488 --> 00:09:11,178
اما زلت شابا هذه الليله ؟ -
... انت متاخر للغايه -

123
00:09:11,178 --> 00:09:14,442
كيف ابدو لك ؟ جيدا ؟ -
القناع، ما زلت تردي القناع -

124
00:09:16,940 --> 00:09:18,669
! وقت العرض

125
00:09:22,050 --> 00:09:25,853
روبرت بار، اتقبل هذه المراه
كزوجه لك مدى الحياه ؟

126
00:09:25,853 --> 00:09:28,811
لقد تاخرت، عندما سالتني
... هل لدي موعد متاخر

127
00:09:28,927 --> 00:09:32,077
لم ادرك انك لا تنسى شيئا
اعتقدت بانك قد كنت تسخر مني

128
00:09:32,192 --> 00:09:34,497
... لا، لن افعل -
لقد بالغت الا تعتقد ذلك ؟ -

129
00:09:34,573 --> 00:09:36,993
يجب ان تكونين اكثر ... مرونه

130
00:09:37,071 --> 00:09:39,376
احبك، لكن اذا اردنا ان نقوم بهذا العمل

131
00:09:39,376 --> 00:09:41,489
عليك ان تكون اكثر من السيد إنكريدبل

132
00:09:41,603 --> 00:09:43,602
انت تعلم هذا، اليس كذلك ؟

133
00:09:43,602 --> 00:09:46,022
لكل حياتكم ؟ -
! بالطبع -

134
00:09:46,099 --> 00:09:48,904
اقرر بذلك ان هذان
الاثنان هما الآن، زوج وزوجه

135
00:09:51,554 --> 00:09:54,896
طالما نحن نتنفس
لا يهم ما يحدث

136
00:09:55,011 --> 00:09:59,045
من فضلك، نحن خارقون
ماذا سوف يحدث لنا

137
00:10:00,850 --> 00:10:04,884
مفاجاه مذهله للاحداث الآن
مقاضاة احد الخارقون لانه انقذ احدهم

138
00:10:04,884 --> 00:10:08,150
وكما يبدو انه لم يكن يريد الحياه

139
00:10:08,150 --> 00:10:10,186
... المدعيّ، أوليفير سانسويت

140
00:10:10,263 --> 00:10:13,260
الذي احبطت محاولة انتحاره من قبل السيد إنكريدبل

141
00:10:13,336 --> 00:10:17,139
قدم دعوى ضد البطل المشهور
في المحكمه العليا

142
00:10:17,255 --> 00:10:20,520
السيد، سانسويت لم يكن يريد ان ينقذ
لم يرد ان يعيش حتى

143
00:10:20,596 --> 00:10:23,401
والاصابه التي حدثت له من " عمل " السيد، إنكريدبل

144
00:10:23,479 --> 00:10:25,783
سببت له اوجاع مؤلمه -
هااي، لقد انقذت حياتك -

145
00:10:25,783 --> 00:10:28,012
لم تنقذ حياتي بل
افشلت عملية انتحاري

146
00:10:28,089 --> 00:10:29,740
... لا يوجد لدى المدعي اية تعليق

147
00:10:29,817 --> 00:10:33,966
خمسة ايام اخرى، ودعوى اخرى قدمت
من قبل مصابي حادث القطار العرضي

148
00:10:34,044 --> 00:10:37,307
وخسارة السيد إنكريدبل في المحكمه
... كلفت الحكومه ملايين التعويضات

149
00:10:37,423 --> 00:10:41,533
وقد قدمت العديد من الشكاوي
ضد الخارقون في كل انحاء العالم

150
00:10:41,649 --> 00:10:46,413
حان وقت ان تكون هويتهم
السريه، هي هويتهم الوحيده

151
00:10:46,413 --> 00:10:49,294
حان وقت التحاقهم بنا
او ان يغادروا بعيدا عنا

152
00:10:49,371 --> 00:10:52,175
تحت الضغط العامّ
.. والعبء المالي

153
00:10:52,253 --> 00:10:54,673
! للسلسله المتزايده من الدعاوي

154
00:10:54,673 --> 00:10:58,399
بدات الحكومه وبهدوء
برنامج لحماية الخارقون

155
00:10:58,513 --> 00:11:01,972
باعطائهم عفو عن مسؤوليتهم
للاعمال التي قاموا بها سابقا

156
00:11:02,049 --> 00:11:06,274
مقابل ان يعدوهم بعدم العمل مره اخرى
في العالم باعمال الانقاذ المشهوده

157
00:11:06,274 --> 00:11:07,927
اين هم الآن ؟

158
00:11:08,004 --> 00:11:12,113
انهم يعيشون بيننا
كمواطنين عاديين، ابطال عاديين

159
00:11:12,190 --> 00:11:17,299
بهدوء وبشكل مجهول
... لجعل العالم مكان افضل

160
00:11:18,067 --> 00:11:21,026
رفض ؟، هل انت رفضت ادعائي ؟

161
00:11:21,795 --> 00:11:24,599
! انا لا افهم لدي تغطيه كامل

162
00:11:24,676 --> 00:11:26,021
... آسف، سيده هوجينسون

163
00:11:26,136 --> 00:11:29,093
لكن الضمان مكتوب في الفرع السابع عشر

164
00:11:29,209 --> 00:11:31,976
هذا واضح تمام -
انا لا استطيع دفع هذا -

165
00:11:32,090 --> 00:11:33,819
... اعذريني
مكتب الادعائات معك بوب بار

166
00:11:33,896 --> 00:11:36,394
اتصلت بك للاحتفال بمناسبه بالغة الاهميه

167
00:11:36,394 --> 00:11:38,583
! سوف نتحرك الآن بشكل رسمي

168
00:11:38,659 --> 00:11:40,387
نعم، هذا عظيم يا عزيزتي

169
00:11:40,502 --> 00:11:42,693
... والسنوات الثلاثه الاخيره لم يحسبوا لانه

170
00:11:42,809 --> 00:11:46,650
لانني قمت بفتح الصندوق الاخير
... والآن هذا رسمي

171
00:11:46,727 --> 00:11:49,609
لماذا لدينا كل هذه القمامه ؟ -
اسمعيني، لدي زبونه هنا -

172
00:11:49,724 --> 00:11:52,605
... لا تقل شيء آخر
اذهب وانقذ بوليصة العالم، عزيزي

173
00:11:52,682 --> 00:11:54,987
علي ان اذهب واحضر الاولاد
من المدرسه، اراك الليله

174
00:11:55,103 --> 00:11:58,061
الى اللقاء، عزيزتي
اعذريني، عن ماذا كنا نتحدث ؟

175
00:11:58,175 --> 00:12:02,016
لدي دخل ثابت
... واذا لم تستطع مساعدتي

176
00:12:02,093 --> 00:12:04,283
! لا اعلم ماذا سوف افعل حينها

177
00:12:11,391 --> 00:12:14,925
حسنا، اسمعيني جيدا
كنت اود مساعدتك، لكني لا استطيع

178
00:12:14,925 --> 00:12:18,498
كنت اريد ان اقول لك
... ان تاخذي نسخه من البوليصه الى

179
00:12:18,575 --> 00:12:23,684
نورما ويلكوكس، وي-لك-وكس
عند الطابق الثالث، لكني لا استطيع

180
00:12:23,684 --> 00:12:27,218
وايضا لا انصحك
بملىء استمارة و-س 2475

181
00:12:27,334 --> 00:12:29,523
في المحكمه القانونيه
بالطابق الثاني

182
00:12:29,638 --> 00:12:33,058
ولا اتوقع ان يقدم اليك احد
ويحل هذه المساله بسرعه

183
00:12:33,134 --> 00:12:35,555
كنت اود المساعده
لكن ليس بيدي حيله

184
00:12:35,632 --> 00:12:39,089
شكرا لك ايها الشاب -
آسف سيدتي، لكني اعلم انك منزعجه -

185
00:12:39,205 --> 00:12:41,970
! ادعي انك منزعجه

186
00:12:44,467 --> 00:12:46,311
! بااار

187
00:12:46,311 --> 00:12:48,693
وافقت على دفع
بوليصة واكر

188
00:12:48,808 --> 00:12:50,921
ااحد كسر لهم البيت سيد هوف

189
00:12:50,998 --> 00:12:53,802
... البوليصه لديهم مغطيه -
لا اريد معرفة ذلك -

190
00:12:53,880 --> 00:12:57,490
لا تخبرني عن هذا، اخبرني كيف تجعل
التامين الشخصي لهم بوضعيه جيده

191
00:12:57,606 --> 00:13:00,104
قل لي كيف يحدث هذا
... عندما تكتب الشكات

192
00:13:00,104 --> 00:13:04,021
لكل من يقص لك حكايته
! والذي يتصل بك هاتفيا

193
00:13:06,135 --> 00:13:08,939
استراحه الصباح قد انتهت
استراحه الصباح قد انتهت

194
00:13:10,667 --> 00:13:12,090
... الــمــديـــر ...

195
00:13:12,972 --> 00:13:15,354
اقدر مجيئك هذا
سيده بار

196
00:13:16,046 --> 00:13:19,580
ما القصه ؟
هل قام داش بفعل شيء خاطىء ؟

197
00:13:19,696 --> 00:13:23,575
انه مخرب كبير
ويهزا بي امام الصف كله

198
00:13:23,691 --> 00:13:25,995
... لقد قال -
اسمع، اعلم بان هذا انت -

199
00:13:26,072 --> 00:13:28,954
لقد وضع مسامير حديديه على مقعدي -
هل رايته يفعل هذا ؟ -

200
00:13:29,070 --> 00:13:31,758
حسنا، ... في الحقيقه، لا

201
00:13:31,835 --> 00:13:32,910
في الحقيقيه، لا

202
00:13:32,987 --> 00:13:34,909
اذا كيف علمت بانه هو ؟

203
00:13:35,024 --> 00:13:37,521
لقد وضعت كاميرا
... في هذه المره امسكته

204
00:13:43,667 --> 00:13:46,242
اترين ؟ اتراه ؟

205
00:13:46,242 --> 00:13:47,893
الم تراه ؟

206
00:13:49,775 --> 00:13:51,966
! لقد تحرك ! من هناك

207
00:13:51,966 --> 00:13:55,422
! انتظر، انتظر ! من هنا

208
00:13:55,538 --> 00:13:57,152
! بالضبط عندما جلست

209
00:13:57,268 --> 00:13:58,881
لا اعلم كيف يفعل هذا ؟

210
00:13:58,995 --> 00:14:01,185
لكن لم يكن هنالك شيء قبل ان تحرك

211
00:14:01,301 --> 00:14:05,218
وبعد ان تحرك، كان هنالك مسامير
حادث عرضي، لا اعتقد هذا ؟

212
00:14:08,101 --> 00:14:10,712
بيرني -
لا تناديني بيرني -

213
00:14:10,789 --> 00:14:12,710
! هذا الجرذ الصغير مذنب

214
00:14:12,825 --> 00:14:17,090
انت وابنك تستطيعين الذهاب سيده بار
وآسف على المشاكل

215
00:14:17,205 --> 00:14:19,972
انت تتركهم يذهبون مجددا
انه مذنب

216
00:14:20,087 --> 00:14:23,543
تستطيع راية هذا على وجه الصغير المتعجرف
مذنب، اقول لك انه مذنب

217
00:14:27,078 --> 00:14:31,688
داش، هذه المره الثلاثين في هذه السنه
يرسل لي المدير

218
00:14:31,804 --> 00:14:36,107
يجب ان نجد مخرج افضل من هذا
مخرج يفيدنا اكثر

219
00:14:36,222 --> 00:14:39,102
ربما كنت سافعل هذا
اذا تركتموني امارس الرياضه

220
00:14:39,179 --> 00:14:41,216
عزيزي، انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا

221
00:14:41,293 --> 00:14:45,671
أعد بأنّني سأتباطأ
سوف اكون افضل بقليل

222
00:14:45,786 --> 00:14:47,977
داشيل روبرت بار

223
00:14:47,977 --> 00:14:51,050
انت فتى خارق جدا
والى حد ما متكبر

224
00:14:51,165 --> 00:14:53,163
الشيء الاخير الذي تحتاجه هو الاغراء

225
00:14:53,279 --> 00:14:56,543
" انت تقولين دائما " افعل ما بمقدورك
لكنك لا تعنيه حقا

226
00:14:56,543 --> 00:14:58,734
لماذا لا استطيع فعل الافضل ؟

227
00:14:58,734 --> 00:15:01,039
في هذه الاحيان يا عزيزي
يريدنا العالم ان نكون ملائمين لهم

228
00:15:01,039 --> 00:15:03,728
ولنكون ملائمين لهم
يجب ان نكون مثل اي شخص آخر

229
00:15:03,728 --> 00:15:06,340
لكن ابي يقول دائما ان
قوتنا ليست شيء نخجل منه

230
00:15:06,417 --> 00:15:10,220
قوتنا تجعل منا فريدين -
كل واحد فريد، داش -

231
00:15:10,220 --> 00:15:12,717
وهذه طريقه اخرى للقول باننا لسنا فريدين

232
00:15:22,629 --> 00:15:24,358
هااي، اخي، لاين ستذهب ؟

233
00:15:26,547 --> 00:15:28,775
مرحبا، طوني -
مرحبا -

234
00:15:28,852 --> 00:15:31,849
هل استطيع حمل كتبك طوني ؟ -
هل هذا نوع من المزاح ؟ -

235
00:15:32,502 --> 00:15:35,114
هااي، طوني، اتريد لعب الكره ؟

236
00:15:37,574 --> 00:15:39,878
طوني، اعتقدت باننا سوف نذهب للسباحه

237
00:15:41,607 --> 00:15:43,413
لقد نظر لي

238
00:15:43,989 --> 00:15:46,600
هيا، فيوليت

239
00:16:09,612 --> 00:16:12,379
اللعنه على الاطفال
يضعون حاجياتهم هنا

240
00:16:13,646 --> 00:16:15,643
! عظيم

241
00:16:50,487 --> 00:16:52,216
... امي

242
00:16:53,253 --> 00:16:56,673
انت تفرقين مجددا -
لا، لا افعل هذا

243
00:16:56,788 --> 00:16:59,092
انت تفرقين، عزيزتي

244
00:16:59,170 --> 00:17:02,628
ايجب ان تقرا على الطاوله ؟ -
نعم -

245
00:17:02,628 --> 00:17:05,431
! شقف اصغر، داش

246
00:17:05,508 --> 00:17:08,314
بوب، اتستطيع مساعدة
الفتى بتقطيع اللحمه له

247
00:17:09,158 --> 00:17:13,692
داش، الديك شيء لتقوله
لاباك عن المدرسه اليوم ؟

248
00:17:13,692 --> 00:17:17,340
حسنا، لقد شٌرحنا ضفضع -
لقد ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

249
00:17:17,417 --> 00:17:19,915
جيد، جيد -
لا، بوب، ان هذا سيء -

250
00:17:20,031 --> 00:17:22,950
ماذا ؟ -
ارسل داش لمكتب المدير مجددا -

251
00:17:23,064 --> 00:17:24,871
ماذا ؟ لماذا ؟ -
لا شيء -

252
00:17:24,871 --> 00:17:27,752
لقد وضع مسامير على
كرسي المعلم اثناء الحصه

253
00:17:27,752 --> 00:17:30,364
لم يرني احد، بالكاد
يستطيعون رايتي على الشريط

254
00:17:30,441 --> 00:17:33,514
لقد قام بتصويرك ومع
كل هذا نجوت مجددا

255
00:17:33,514 --> 00:17:35,935
هذا رائع
ما هي سرعة جريانك كانت ؟

256
00:17:36,011 --> 00:17:37,548
بوب، نحن لا نشجع هذا

257
00:17:37,664 --> 00:17:39,660
... ولا انا، فقط اتسائل عن السرعه

258
00:17:39,660 --> 00:17:41,313
! عزيزي

259
00:17:43,503 --> 00:17:46,383
عظيم، اولا السياره
والآن علي ان ادفع لاصلاح الطاوله

260
00:17:46,383 --> 00:17:48,037
السياره، ماذا حصل للسياره ؟

261
00:17:49,227 --> 00:17:51,915
خذ، سوف احضر صحن آخر

262
00:17:53,183 --> 00:17:55,104
اذا، ماذا عنك في ؟
كيف هي المدرسه ؟

263
00:17:55,181 --> 00:17:57,869
لا شيء يذكر -
لقد مسست غذائك بالكاد -

264
00:17:57,985 --> 00:18:01,443
لا احب اللحمه كثيرا -
واذا، انه لحم خفيف لليل -

265
00:18:01,520 --> 00:18:04,401
... لدينا، ستيك، باستا
ماذا تريدين الاكل ؟

266
00:18:04,401 --> 00:18:07,091
طوني ريدنجير -
اصمت -

267
00:18:07,091 --> 00:18:09,972
... حسنا، انت -
اسكت ايها الحشره الصغيره -

268
00:18:10,088 --> 00:18:12,468
... حسنا، انها -
لا تتشاجروا على الغذاء -

269
00:18:12,584 --> 00:18:15,811
عزيزي -
ايها الاولاد ! استمعوا لامكم -

270
00:18:16,579 --> 00:18:19,460
كانت ستاكل ان كان لدينا رغيف من طوني

271
00:18:19,460 --> 00:18:20,997
! كفى

272
00:18:21,075 --> 00:18:22,150
! توقفوا

273
00:18:22,995 --> 00:18:26,568
سوف تحمصين الآن -
توقف عن الركض في البيت -

274
00:18:27,221 --> 00:18:28,373
! اجلس

275
00:18:29,334 --> 00:18:31,946
بدون، الحقول المغناطيسيه هذه -
انت بدات هذا -

276
00:18:31,946 --> 00:18:34,443
اجلس مكانك
اجلسي مكانكي

277
00:18:34,519 --> 00:18:35,864
! فيوليت

278
00:18:42,549 --> 00:18:44,278
... سايمون جي . بالادنو "

279
00:18:44,393 --> 00:18:48,311
" ! المدافع عن حقوق الخارقون قد اختفى

280
00:18:48,427 --> 00:18:52,921
غازيربيم -
بوب، هل هذا وقت انشغالك ؟ -

281
00:18:53,036 --> 00:18:55,341
! افعل شيئا ! لا تقف هنا هكذا

282
00:18:55,419 --> 00:18:57,839
اريدك ان تتدخل ؟ -
تريدينني ان اتدخل ؟ -

283
00:18:57,915 --> 00:19:00,028
حسنا، سوف اتدخل

284
00:19:01,565 --> 00:19:03,678
فيوليت، دعي اخاك وشانه

285
00:19:03,793 --> 00:19:05,215
مرحبا ؟

286
00:19:06,099 --> 00:19:07,712
افتح الباب

287
00:19:08,288 --> 00:19:11,708
مرحبا، لوسيوس -
مرحبا سبيدو، هيلين، في، جاك-جاك

288
00:19:11,824 --> 00:19:15,279
من البروده انك قدمت -
لم اسمع هذا قبلا -

289
00:19:15,356 --> 00:19:17,662
لوسيس

290
00:19:22,772 --> 00:19:25,268
احبك عندما تفعل هذا -
سوف اعود لاحقا -

291
00:19:25,345 --> 00:19:27,765
الى اين انتما الاثنان ذاهبان الآن ؟ -
انه يوم الاربعاء -

292
00:19:27,842 --> 00:19:31,031
ليلة البولينج -
ارسل سلام، الى عزيزتي، لوسيس -

293
00:19:31,031 --> 00:19:33,605
حسنا، طاب مسائك، هيلين
طاب مسائكم يا اولاد

294
00:19:34,381 --> 00:19:37,952
لا تعتقد بانك نجوت من التحدث عن
مشكلتك عندما ذهبت لمكتب المدير

295
00:19:38,028 --> 00:19:40,141
انا واباك لن نصمت على
ما حدث بخصوص هذا الامر

296
00:19:40,256 --> 00:19:43,025
انا لست الفتى الوحيد الذي
ارسل الى مكتب المدير، تعلمين هذا

297
00:19:43,140 --> 00:19:44,946
لانه لا يوجد للاولاد الآخرين قوة مثلك

298
00:19:45,059 --> 00:19:48,403
... والآن، هذا طبيعي جدا -
طبيعي ؟ ماذا تعلمين عن ان يكون الشخص طبيعي ؟ -

299
00:19:48,518 --> 00:19:51,090
من في هذه العائله يعلم
اي شيء عن ان يكون طبيعي

300
00:19:51,090 --> 00:19:54,931
انتظري لحظه ايتها الفتاه الشابه -
انتصرف بشكل طبيعي، اريد ان اتصرف بشكل طبيعي -

301
00:19:55,046 --> 00:19:58,772
الطبيعي الوحيد للآن هو جاك جاك حتى
انه لم يتدرب على الجلوس في المرحاض

302
00:19:58,887 --> 00:20:01,805
! محظوظ

303
00:20:01,921 --> 00:20:04,303
عنينت ان يكون طبيعي

304
00:20:06,608 --> 00:20:08,528
والآن انا بمشكله كبيره

305
00:20:08,642 --> 00:20:11,600
اعني، نكته اخرى عن
شعاع الموت وسوف اموت

306
00:20:11,716 --> 00:20:14,786
بطريقة ما إستطعت إيجاد الغطاء
ماذا كان سيحدث لـ البارون فون روثليس ؟

307
00:20:14,864 --> 00:20:17,748
لقد بدا بالمونولوج -
لقد بدا بالمونولوج -

308
00:20:17,748 --> 00:20:21,511
لقد بدا بخطاب محضر جدا
عن كم انا ضعيف مقارنة به

309
00:20:21,588 --> 00:20:25,737
كم هو قوي وبدون منازع
والعالم قريبا سوف يكون له ... الخ الخ الخ

310
00:20:25,813 --> 00:20:27,120
يبكي -
يبكي -

311
00:20:27,234 --> 00:20:30,193
اعني، ان الرجل يملكني
على طبق كبير ولا يسكت

312
00:20:30,308 --> 00:20:33,765
... مونيسيبيرج، لدينا 23-56 -
ماذا يعني 23-56 ؟ -

313
00:20:33,841 --> 00:20:36,070
سارق ؟ -
انه فقط حزين -

314
00:20:36,070 --> 00:20:37,990
اتريد الامساك بالسارق -
لا -

315
00:20:37,990 --> 00:20:40,487
ساقول لك الحقيقه
اريد ان اذهب والعب البولنج افضل

316
00:20:40,487 --> 00:20:44,787
اسمعني، لماذا لا نفعل ما تفكر بهم زوجاتنا الآن حقا ؟

317
00:20:44,902 --> 00:20:46,440
... فقط للفت الانظار

318
00:20:46,440 --> 00:20:50,934
انه ليس لوحده
الرجل السمين ما زال معه

319
00:20:51,049 --> 00:20:53,201
انهم يتكلمون فقط

320
00:20:53,316 --> 00:20:56,271
ماذا نفعل هنا يا بوب ؟ -
نحمي الناس ؟ -

321
00:20:56,386 --> 00:20:58,577
لم يطلب احد منا ذلك -
اتنتظر تلقي دعوه لذلك ؟ -

322
00:20:58,692 --> 00:21:02,150
... نعم كنت اريد دعوه -
نحن نختفى هكذا لفعل هذا -

323
00:21:02,227 --> 00:21:05,491
اتتذكر غازيربيم ؟ -
نعم كتبوا عنه شيئا في الجريده -

324
00:21:05,607 --> 00:21:08,681
كان لديه مشكله في الحياه المدنيه -
متى قابلته آخر مره ؟ -

325
00:21:08,758 --> 00:21:12,215
لم ارى احد منذ تلك الايام البعيده
فقط انت

326
00:21:12,215 --> 00:21:14,443
ونحن ندمر حظنا مثلما فعل -
من فضلك -

327
00:21:14,443 --> 00:21:17,129
كان هذا رائع بالمره الاولى
... لكن ان بقينا نفعل هذا سوف

328
00:21:17,207 --> 00:21:20,432
لدينا تقرير عن حالة حريق -
حريق، نحن قريبين

329
00:21:20,547 --> 00:21:23,045
نعم يا عزيزي -
هيا

330
00:21:25,811 --> 00:21:28,232
... حريق، نعم

331
00:21:35,990 --> 00:21:38,101
هل هؤلاء جميعا ؟ -
نعم، انهم جميعا -

332
00:21:39,561 --> 00:21:42,713
الا تستطيع اخماد هذه النيران ؟

333
00:21:42,828 --> 00:21:45,938
لا استطيع صنع طبقه ضخمه
بما فيه الكفايه انه يتبخر بسرعه

334
00:21:46,054 --> 00:21:48,051
ماذا يعني هذا ؟ -
هذا يعني انه حار جدا -

335
00:21:48,166 --> 00:21:50,356
انا جاف الآن يا بوب -
انت لديك الثلج ؟ -

336
00:21:50,472 --> 00:21:52,776
لا يمكن ان يكون قد جف لديك الثلج
حسبت انك تستعمل الماء الموجود في الهواء

337
00:21:52,776 --> 00:21:56,425
لا يوجد ماء في الهواء هذا
ماذا عنك، افقدت قوتك

338
00:21:56,502 --> 00:21:59,306
لا استطيع الدخول هكذا في التجاويف
البنايه تضعف كل ثانيه

339
00:21:59,382 --> 00:22:02,379
سوف يقع فوق رؤوسنا -
اردت ان اذهب والعب البولينج -

340
00:22:05,067 --> 00:22:08,524
حسنا، ابقى ورائي
سوف يكون هذا شديد الحراره

341
00:22:26,925 --> 00:22:28,459
اوه، جيد

342
00:22:31,034 --> 00:22:31,995
! هذا ليس عدلا

343
00:22:34,223 --> 00:22:37,565
نحن نبدو الآن كالرجال السيئين والعاجزين -
تستطيع الآن اخذ الماء من الهواء -

344
00:22:37,679 --> 00:22:39,100
تجمد بمكانك

345
00:22:43,669 --> 00:22:44,745
تجمد بمكانك

346
00:22:44,822 --> 00:22:47,512
انا عطش -
قلت تجمد مكانك -

347
00:22:47,627 --> 00:22:50,393
سوف اشرب فقط

348
00:22:54,158 --> 00:22:59,034
... والآن، وقد شربت الآن ... اريدك ان
اعلم، اعلم ... ان اتجمد مكاني

349
00:23:01,915 --> 00:23:03,374
! ضباط الشرطه

350
00:23:14,939 --> 00:23:16,667
كان هذا قريبا للغايه

351
00:23:16,667 --> 00:23:19,278
لن نفعل هذا ثانية

352
00:23:21,775 --> 00:23:24,846
والآن، عليك بان تغيري هدفك
انتهى

353
00:23:24,924 --> 00:23:28,304
ثق بي، هذا الآخر ما
كنت ابحث عنه ايضا

354
00:23:53,118 --> 00:23:56,384
اعتقدت بانك سوف تعود عندا الـ 11 -
قلت انني سوف اعود لاحقا -

355
00:23:56,384 --> 00:23:58,958
لقد ارتحت حتى ترجع لاحقا
ان كنت سترج اصلا

356
00:23:59,035 --> 00:24:02,875
قلت انك سوف تعود لاحقا -
حسنا، على اية حال لقد عدت -

357
00:24:09,212 --> 00:24:11,248
هل هذا تراب انقاض ؟

358
00:24:11,325 --> 00:24:14,706
كان هذا فقط تدريب
... صغير للتنشيط

359
00:24:14,782 --> 00:24:18,162
انت تعلم كم اشعر حيال هذا
اللعنه، لا نستطيع الكشف عن هويتنا ثانية

360
00:24:18,239 --> 00:24:21,234
البنايه كانت ستنهار على اية حال -
ماذا ؟ -

361
00:24:21,311 --> 00:24:22,846
هل اسقطت البنايه ؟

362
00:24:22,962 --> 00:24:25,690
لقد احترقت فجاه، البنايه كانت ترتعش
كان سينهار على اية حال

363
00:24:25,805 --> 00:24:28,187
قل لي بانك لم تستمع
لمنصت الشرطه ثانية

364
00:24:28,187 --> 00:24:31,260
اديت خدمه عامه
تصرفت ولو كان مثل شيء سيء

365
00:24:31,376 --> 00:24:32,721
انه شيء سيء، بوب

366
00:24:32,798 --> 00:24:36,752
لنقل عائلتنا من مكانها مرة اخرى
لكي ترجع لايام ازدهارك هذا هو الشيء السيء

367
00:24:36,828 --> 00:24:39,634
من الافضل ان نتصرف ولو
لم يكن شيء في الماضي لنا

368
00:24:39,712 --> 00:24:42,013
نعم ! لقد حدث هذا
لكن هذه هي عائلتنا

369
00:24:42,129 --> 00:24:45,590
هذا ما حصل الآن يا بوب
وما زلت تفتقده للآن

370
00:24:45,667 --> 00:24:48,661
لا اصدق انك لا تريد الذهاب
لحفل تخرج ابنك هذه السنه

371
00:24:48,737 --> 00:24:52,156
انه ليس حفل تخرج
بل انه ينتقل من الصف الرابع الى الصف الخامس

372
00:24:52,156 --> 00:24:54,000
لكن هذا حفل -
انه احتلال عقل حاد -

373
00:24:54,077 --> 00:24:56,689
في كل الاوقات يجدون
طرق اخرى للاحتفال بتوسيط

374
00:24:56,765 --> 00:24:58,608
... لكن ان كنت استثنائي

375
00:24:58,684 --> 00:25:00,914
هذا ليس عنك يا بوب
انه عن داش

376
00:25:00,914 --> 00:25:03,679
اتريدين فعل شيء لـ داش ؟
دعيه يختار ما يشاء

377
00:25:03,679 --> 00:25:06,367
دعيه يذهب الآن لممارسة الرياضه -
لن استعد بان اكون العدوه هنا -

378
00:25:06,483 --> 00:25:09,249
انت تعلم لماذا لا نستطيع فعل هذا -
لانه سوف يكون الافضل -

379
00:25:09,249 --> 00:25:11,283
... هذا ليس عنك

380
00:25:13,282 --> 00:25:16,163
حسنا، داش
اعلم انك تستمع لهذا، اخرج من مكانك

381
00:25:16,278 --> 00:25:18,468
في ؟ انت ايضا ايتها الشابه الجميله

382
00:25:18,468 --> 00:25:20,734
هيا، هيا اخرجا

383
00:25:21,811 --> 00:25:24,382
هذا جيد يا اولاد
كنا نتناقش فقط

384
00:25:24,382 --> 00:25:26,111
مناقشه مرتفعه جدا

385
00:25:26,227 --> 00:25:29,682
نعم، لكن هذا جيد
المهم اني انا وامكم فريق واحد

386
00:25:29,759 --> 00:25:35,330
نحن موحدون ضد .. القوى الـ ... خفيه

387
00:25:35,446 --> 00:25:37,943
نعم كنت ساقول الشر او شيء مثل هذا -
نحن آسفون لاننا ايقظناكم -

388
00:25:37,943 --> 00:25:40,246
كل شيء بخير، ارجعوا
الى اسرتكم، الوقت متاخر

389
00:25:40,246 --> 00:25:42,359
ليله سعيده، امي، ليله سعيده، ابي
ليله سعيده

390
00:25:42,359 --> 00:25:45,662
في الحقيقه، يجب علينا
جميعا الذهاب الى السرير

391
00:25:58,147 --> 00:26:00,374
رقم الدخول هو ... 158183

392
00:26:00,374 --> 00:26:02,678
رقم الدخول هو ... 158183

393
00:26:02,755 --> 00:26:05,251
لم ياتي لهنا للآن ؟ اين هو ؟

394
00:26:05,366 --> 00:26:07,864
السيد، هوف يريد محادثتك في مكتبه

395
00:26:07,942 --> 00:26:09,978
الآن ؟ -
الآن -

396
00:26:27,685 --> 00:26:28,953
اجلس، بوب

397
00:26:33,945 --> 00:26:38,247
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

398
00:26:38,900 --> 00:26:41,591
اسالني لماذا ؟ -
حسنا ... لماذا ؟

399
00:26:41,591 --> 00:26:43,511
لماذا، ماذا ؟ كن دقيقا بوب

400
00:26:43,588 --> 00:26:45,124
لماذا انت لست سعيدا ؟

401
00:26:45,239 --> 00:26:46,967
زبائنك يجعلونني غير سعيد

402
00:26:47,043 --> 00:26:48,696
لماذا، هل قدم لك شكاوي ؟

403
00:26:48,772 --> 00:26:50,230
استطيع معالجة الشكاوي

404
00:26:50,307 --> 00:26:53,765
لكن ما لا استطيع معالجته
هو تفكير زبائنك الغير محدد

405
00:26:53,880 --> 00:26:57,605
انهم يعلمون كل اماكن عملنا وعن
التامين الشخصي انهم خبراء، خبراء بوب

406
00:26:57,722 --> 00:27:00,795
يجدون جميع المنافذ
ويكشفون كل عقبه

407
00:27:00,795 --> 00:27:03,177
! انهم يخترقون البيروقراطية لدي

408
00:27:03,293 --> 00:27:05,827
افعلت شيئا غير شرعي ؟ -
لا -

409
00:27:05,941 --> 00:27:10,051
الا يجب ان نساعد زبائننا ؟ -
القانون يضطرني بان اجيب لا -

410
00:27:10,166 --> 00:27:13,239
علينا ان نساعد الناس -
علينا ان نساعد اناسنا ؟ -

411
00:27:13,317 --> 00:27:15,046
ونعمل بعد ذلك كسائقي سيارات ؟

412
00:27:15,162 --> 00:27:17,466
من يساعدهم في الخارج ؟

413
00:27:19,463 --> 00:27:23,498
... انت تعلم يا بوب ان الشركه

414
00:27:23,612 --> 00:27:25,148
مثل ساعه عملاقه

415
00:27:25,224 --> 00:27:29,065
... مثل ساعة عملاقه
نعم، بالضبط

416
00:27:29,180 --> 00:27:33,560
سوف تعمل فقط ان
كانت كل العقارب متناسقه

417
00:27:33,637 --> 00:27:38,820
والآن، على الساعه ان تكون نظيفه للغايه
ومزيته جيدا، و مشدوده ايضا

418
00:27:38,936 --> 00:27:44,391
افضل الساعات لديها اجزاء مضبوطه
احراف سنانها جاهزات للتعاون

419
00:27:44,391 --> 00:27:48,615
سوف اعطيك مثال على ذلك بوب
اتفهم ما قصدي بان تكون سنانها جاهزه للتعاون ؟

420
00:27:48,731 --> 00:27:50,345
بوب ؟

421
00:27:50,460 --> 00:27:53,417
! بوب ؟ انظر لي عندما احدثك باار

422
00:27:53,533 --> 00:27:56,491
هنالك رجل في الخارج يحتاج المساعده -
لا تغيير الموضوع، بوب -

423
00:27:56,606 --> 00:27:59,334
نحن نناقش موقفك هذا الآن -
سوف يسرق بهذه اللحظه -

424
00:27:59,334 --> 00:28:02,021
حسنا، دعنى نتمنى ان لا نكون قد امناها -
سوف اعود حالا -

425
00:28:02,021 --> 00:28:05,482
توقف الآن، او سوف اطردك

426
00:28:07,900 --> 00:28:09,897
... أقفل الباب

427
00:28:11,741 --> 00:28:13,853
تعال الى هنا، الآن

428
00:28:17,386 --> 00:28:20,843
انا لست سعيدا، بوب، لست سعيدا

429
00:28:21,918 --> 00:28:25,530
لقد هرب -
هذا افضل ايضا -

430
00:28:25,607 --> 00:28:28,104
... كنت قريبا من فقدان

431
00:28:49,729 --> 00:28:51,148
كيف هو ؟ -
سوف يعيش -

432
00:28:51,148 --> 00:28:52,762
انا مطرود، اليس كذلك ؟ -
ماذا تعتقد ؟ -

433
00:28:52,839 --> 00:28:55,453
ماذا ساقول لك، ريك ؟ -
شيئا لم تقله سابقا -

434
00:28:55,530 --> 00:28:57,451
كان هنالك احد في مشكله
دائما هنالك احد في مشكله

435
00:28:57,565 --> 00:29:00,062
كان علي ان افعل شيئا -
نعم، في كل مره تقول هذا الكلام -

436
00:29:00,139 --> 00:29:02,174
هذا يعني ان هنالك شهرا
ونصف آخر للمشاكل بوب

437
00:29:02,251 --> 00:29:04,555
ودفع مئات آلاف الدولارات للضرائب

438
00:29:04,555 --> 00:29:07,051
اعلم -
علينا ان ندفع لابقاء الشركه هادئه -

439
00:29:07,167 --> 00:29:10,126
علينا بدفع ثمن الاضرار
ولمحي ذاكرة الغير، ولنقل عائلتك

440
00:29:10,241 --> 00:29:12,736
في كل مره تصعب القصه
مال، مال ثم مال

441
00:29:12,736 --> 00:29:16,655
لا نستطيع البقاء بعمل هذا بوب
نحن نقدر ما فعلته لنا سابقا

442
00:29:16,655 --> 00:29:19,881
،لكن هذه الايام قد انتهت
من الآن وصاعدا انت لوحدك

443
00:29:22,953 --> 00:29:27,294
اسمعني، بوب، لربما استطيع نقلك لمكان آخر
انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه

444
00:29:27,371 --> 00:29:30,370
لا، لا استطيع فعل هذا مرة اخرى
لعائلتي كل واحد منهم استقر بمكانه الآن

445
00:29:30,447 --> 00:29:32,558
لا اريد فعل هذا مرة اخرى، شكرا

446
00:29:32,672 --> 00:29:34,592
... انتبه لنفسك

447
00:29:46,269 --> 00:29:48,383
بماذا تنتظر ؟

448
00:29:48,460 --> 00:29:52,302
لا اعلم
لربما شيء مدهش، اعتقد

449
00:29:52,608 --> 00:29:55,181
وانا ايضا ايها الفتى

450
00:30:30,672 --> 00:30:32,017
" انتظر قليلا "

451
00:30:32,132 --> 00:30:34,437
ملائم : سيد إنكريدبل

452
00:30:40,353 --> 00:30:43,426
الغرفه آمنه، ابدا الرساله

453
00:30:43,502 --> 00:30:47,730
مرحبا، سيد إنكريدبل
! نعم، نحن نعلم من تكون

454
00:30:47,730 --> 00:30:50,608
كن مطمئنا
سرك آمن معنا

455
00:30:50,723 --> 00:30:53,990
اسمي هو ميراج
لدينا شيء مشترك

456
00:30:54,067 --> 00:30:57,830
حسب معلومات الحكومه
لا يوجد احد منا موجود

457
00:30:57,907 --> 00:31:01,941
من فضلك، هذه الرساله سريه ولن تتكرر

458
00:31:02,056 --> 00:31:04,704
انا امثل اكثر قسم سري للحكومه

459
00:31:04,704 --> 00:31:07,085
... والمصممه للتقنيات التجريبيه

460
00:31:07,202 --> 00:31:09,968
... ونحن بحاجه الى قدراتك الفريده

461
00:31:10,084 --> 00:31:12,272
... هنالك شيء ما حدث لمركز ابحاثنا

462
00:31:12,387 --> 00:31:13,733
عزيزي -
ماذا ؟ -

463
00:31:13,733 --> 00:31:16,037
العشاء جاهز -
حسنا -

464
00:31:16,114 --> 00:31:18,225
... انه موجود في منطقه معزوله

465
00:31:18,340 --> 00:31:22,373
انه يهدد بتسبب ضرر ليس
بالحسبان لنفسه ولوسائلنا التي فيه

466
00:31:22,373 --> 00:31:25,062
ويهدد بذلك ابحاث ومعدات
تقدر بمئات ملايين الدولارات

467
00:31:25,139 --> 00:31:26,677
هل لديك احد ما ؟

468
00:31:26,793 --> 00:31:29,867
... انه التلفاز، احاول مشاهدته -
بسبب طبعه الحساس -

469
00:31:29,943 --> 00:31:33,092
حسنا، توقف انه وقت العشاء -
دقيقه واحده -

470
00:31:33,168 --> 00:31:36,933
اذا قبلت هذا، مرتبك سوف
يزداد ثلاثة اضعاف مرتبك الحالي

471
00:31:37,009 --> 00:31:40,773
اتصل بالرقم الموجوده على الكرت
سوف يتم التاكد من صوتك لضمان الامن

472
00:31:40,773 --> 00:31:44,501
الخارقون لم يختفوا سيد إنكريدبل
انت ما زلت هنا

473
00:31:44,615 --> 00:31:48,340
... تستطيع فعل الكثير من الاشياء العظيمه، او

474
00:31:48,455 --> 00:31:51,527
... تستطيع فقط الاستماع الى منصط الشرطه
انه اختيارك

475
00:31:51,604 --> 00:31:53,448
لديك 24 ساعه للاجابه

476
00:31:53,448 --> 00:31:54,985
! فكر بهذا

477
00:32:17,918 --> 00:32:20,031
" السيد إنكريدبل ينقذ المئات "

478
00:32:22,027 --> 00:32:23,564
" عملية انقاذ لا تصدق في وصت البحر "

479
00:32:23,564 --> 00:32:25,215
" الخارق لهذا السنه هو السيد إنكريدبل "

480
00:32:30,015 --> 00:32:31,169
ميراج
856-787-7476

481
00:32:31,208 --> 00:32:33,320
! هذه الرساله سوف تدمر نفسها

482
00:32:42,884 --> 00:32:44,228
! بوب

483
00:32:51,527 --> 00:32:54,025
انت حقا رجل مدمر

484
00:32:54,102 --> 00:32:56,137
احقا ؟ لا اود ان اكون هكذا

485
00:32:56,137 --> 00:33:01,706
اعلم انك تفتقد بطولتك
وان عملك مثير للاحباط

486
00:33:01,706 --> 00:33:06,201
اود ان تعلم كم هذا يعني لي
بان تكون هناك على اية حال

487
00:33:06,316 --> 00:33:08,813
عزيزتي ؟ حول العمل ؟ -
ماذا ؟ -

488
00:33:08,890 --> 00:33:11,001
هنالك شيء حصل -
ماذا ؟ -

489
00:33:11,116 --> 00:33:12,731
... الـ ؟ -
ماذا ؟ -

490
00:33:12,731 --> 00:33:15,342
... الشركه ارسلتني الى مؤتمر

491
00:33:15,419 --> 00:33:17,684
مؤتمر ؟ -
خارج البلده ؟ -

492
00:33:17,800 --> 00:33:23,215
سوف اتغيب لبعض الايام
لم يرسلوك الى مؤتمر قبل ذلك، هذا جيد اليس كذلك ؟

493
00:33:23,446 --> 00:33:24,331
نعم

494
00:33:24,408 --> 00:33:27,670
اترى ؟ واخيرا قدروا مواهبك

495
00:33:27,786 --> 00:33:29,130
انت تعلوا -
نعم -

496
00:33:29,207 --> 00:33:32,204
عزيزي، هذا رائع -
نعم انه كذلك -

497
00:33:34,201 --> 00:33:35,354
مرحبا ؟

498
00:33:35,469 --> 00:33:37,390
معك السيد إنكريدبل

499
00:33:38,042 --> 00:33:39,311
انني قادم

500
00:33:44,842 --> 00:33:48,952
أومنيدرويد 9000 هو
نموذج آلي سري للغايه للمعارك

501
00:33:49,066 --> 00:33:52,523
ذكائه الصناعي
يمكنه من حل اية مشكله

502
00:33:52,600 --> 00:33:55,404
... انه مجابه و لسوء حظنا

503
00:33:55,404 --> 00:33:58,862
دعيني اخمن، اصبح ذكي بما فيه الكفايه
ليتسائل لماذا كان لابد عليه تلقي الاوامر

504
00:33:58,939 --> 00:34:02,395
لقد فقدنا السيطره به وهو الآن
حر في الغابه وبهدد مراكزنا

505
00:34:02,510 --> 00:34:05,968
لقد اخلينا جميع موظفينا من
الجزيره حرصا على سلامتهم

506
00:34:05,968 --> 00:34:06,928
كيف سادخل اذا ؟

507
00:34:07,005 --> 00:34:10,729
دفاعات أومنيدرويد تمكنه من انزال
جوي لاي كان من مسافة 500 قدم

508
00:34:10,806 --> 00:34:14,189
اجهزة الحماية لديه تصعب علينا امر ملاحقته

509
00:34:14,266 --> 00:34:17,453
لكن نحن متاكدون انه موجود الآن في جنوب الجزيره

510
00:34:17,530 --> 00:34:21,102
شيء آخر مهم، هذه الآله
... تمثل استماره مهمه لنا

511
00:34:21,179 --> 00:34:23,482
تريدينني ان اوقفه
بدون ان اقوم بطحطيمه ؟

512
00:34:23,482 --> 00:34:25,903
انت هو السّيد إنكريدبل

513
00:34:44,108 --> 00:34:46,798
اود ان احذرك هذا الروبوت يتعلم بسرعه

514
00:34:46,876 --> 00:34:50,334
كل دقيقه تقوم بمحاربته فيها
ستقوم بزيادة فرصة نجاحه عليك

515
00:34:50,449 --> 00:34:52,636
اوقفه فقط، افعل هذا بسرعه
ولا تقم بتحطيمه

516
00:34:52,751 --> 00:34:56,095
ولا تمت -
عظيم، شكرا -

517
00:35:24,787 --> 00:35:26,399
! وقت العرض

518
00:37:28,740 --> 00:37:30,199
... اوه، ماخرتي

519
00:38:35,421 --> 00:38:38,917
مفاجاه، علينا ان نرجعه

520
00:38:39,032 --> 00:38:42,684
ارسلي فرقة التنظيف
وادعيه لوجبة العشاء

521
00:39:00,428 --> 00:39:03,385
شيء مهم، ابقي الاضواء منوره

522
00:39:03,463 --> 00:39:07,226
امدحيه، اجعليه يحس اننا نقدر قدراته

523
00:39:08,186 --> 00:39:09,723
هل بالغت في اللبس ؟

524
00:39:09,800 --> 00:39:12,295
في الحقيقه، انت تبدوا جسور اكثر

525
00:39:12,680 --> 00:39:15,293
... اقدر ان مضيفي -
انا آسف -

526
00:39:15,370 --> 00:39:18,558
لن يتعشى معنى اليوم
يتامل ان تتفهم ذلك

527
00:39:18,634 --> 00:39:22,091
بالطبع، احب عادة ان اعلم مع من اعمل

528
00:39:22,207 --> 00:39:24,974
يفضل كمية معينه من السريه

529
00:39:24,974 --> 00:39:27,467
بالطبع، ان تقدر تصرفات هؤلاء الناس

530
00:39:27,582 --> 00:39:32,041
كنت اتسائل فقط لماذا اختار مثل هذا
... المكان للاستقرار، لماذا يعيش هنا

531
00:39:32,041 --> 00:39:36,189
في البركان ؟ انه يحب الاماكن
التي بها طاقه، وانا ايضا

532
00:39:36,265 --> 00:39:39,912
انها نقطة ضعف اشترك معه فيها -
يبدو انه غير مستقر نوعا ما -

533
00:39:40,028 --> 00:39:43,102
افضل التفكير بهذا دون الاعتقاد خطا

534
00:39:43,180 --> 00:39:44,638
ليس جميعنا هكذا ؟

535
00:39:44,714 --> 00:39:47,406
التربه والبراكين هي اكثر
المناطق خصوبه على الارض

536
00:39:47,406 --> 00:39:50,477
كل ما على الطاوله قد تم زرعه هنا

537
00:39:50,477 --> 00:39:54,626
كيف يبدو هذا ؟ -
كل شيء، لذيذ -

538
00:41:14,099 --> 00:41:16,288
... اسرع يا عزيزي

539
00:41:16,364 --> 00:41:18,285
او ستكون متاخر عن العمل

540
00:41:19,821 --> 00:41:21,742
يوم سعيد عزيزي -
شكرا -

541
00:41:21,857 --> 00:41:24,622
ساعد الزبائن، وتسلق السلالم -
واحضر لحم الخنزير -

542
00:41:24,738 --> 00:41:26,159
! نعم كل هذا

543
00:41:33,956 --> 00:41:35,301
هل حددت موعدا ؟

544
00:41:35,378 --> 00:41:37,491
... انا صديق قديم، اريد فقط

545
00:41:37,606 --> 00:41:40,946
... كل الزوار مطلوب منهم -
اذهب وراقب السياج الكهربائي -

546
00:41:40,946 --> 00:41:42,945
ما هذا ؟ من انت ؟
ماذا تريد ؟

547
00:41:44,291 --> 00:41:48,014
يا الهي، لقد سمنت
هيا، تعال، تعال

548
00:41:54,929 --> 00:41:59,537
نعم، كل الاشياء تذهب هكذا
يا الهي، لا يوجد شكاوي

549
00:41:59,537 --> 00:42:03,764
لكن، اتعلم الآن ليس نفس الشيء اليوم
ليس نفس الشيء مطلقا

550
00:42:03,879 --> 00:42:06,569
لما لم تكوني بالعرض في براج ... بروج ؟

551
00:42:06,645 --> 00:42:08,681
ميلان، عزيزي، ميلان

552
00:42:08,681 --> 00:42:12,484
عارضات كبيرات
لا شيء كبير فيهم

553
00:42:12,560 --> 00:42:14,864
فاسدون، اغبياء، ورسومات تخطيطيه تافه

554
00:42:14,979 --> 00:42:17,360
مع شفاه مضخمه
حيث يقكرون بفسهم فقط

555
00:42:17,475 --> 00:42:21,202
! كنت اصمم الى الله

556
00:42:21,778 --> 00:42:26,888
لكن، لربما جئت لتحدي
كنت متفاجاه لتلقي اتصالك

557
00:42:26,963 --> 00:42:29,767
أي، اريد فقط عملية تصليح

558
00:42:29,767 --> 00:42:32,917
هذا حجم ضخم
باطل الاستعمال، لكنه قوي جدا

559
00:42:32,917 --> 00:42:37,106
... وانت مزقته خلال ؟
ماذا فعلت يا روبرت ؟

560
00:42:37,106 --> 00:42:39,408
عملية ليليه للابطال ؟

561
00:42:39,523 --> 00:42:41,445
هذا بالطبع حدث منذ فتره طويله

562
00:42:41,522 --> 00:42:44,518
ارى، انها بدلة افاق، عزيزي

563
00:42:44,594 --> 00:42:47,207
لا يجب ان يروك هكذا
سوف اقوم برميها

564
00:42:47,284 --> 00:42:51,123
قبل خمسة عشر سنه لربما، لكن الآن ؟ -
ماذا تعنين ب ... انت صممتيه -

565
00:42:51,240 --> 00:42:54,199
لا انظر الى الوراء عزيزي
انا انظر الى الآن

566
00:42:54,313 --> 00:42:56,887
تحتاج الى بدله جديده
هذا ملائم اكثر

567
00:42:57,003 --> 00:42:59,382
بدله جديده ؟ من اين ؟
هل ساحصل على بدله جديده ؟

568
00:42:59,496 --> 00:43:01,802
لا تستطيع !! ان هذا مستحيل الآن
انا مشغولة الى حد كبير

569
00:43:01,879 --> 00:43:03,953
اذا اسالني ثانية قبل ان افقد عقلي

570
00:43:04,068 --> 00:43:06,834
انتظري، اتريدين ان تصنعي لي بدله جدبده ؟

571
00:43:06,834 --> 00:43:10,100
انت مندفع جدا عزيزي لكني اقبل

572
00:43:10,484 --> 00:43:13,096
سوف يكون جريء ومثير -
نعم -

573
00:43:13,173 --> 00:43:18,282
بطولي -
نعم شيء كلاسيكي مثل ديناجي -

574
00:43:18,282 --> 00:43:21,431
كان لديه نظرة عظيمه
... الراس والجزمه

575
00:43:21,545 --> 00:43:22,505
! بدون الرؤوس

576
00:43:23,927 --> 00:43:27,577
هذا ليس قراري -
... اتتذكر راس الرعد -

577
00:43:27,577 --> 00:43:30,342
طويل، ولديه قوة عظمه، ورجل جيد
جيد مع الاطفال

578
00:43:30,342 --> 00:43:33,107
... استمعي اي -
خمسة عشر/تشرين الثاني/1958

579
00:43:34,568 --> 00:43:39,637
كل شيء كان جيد عندما
علقت لفحته في ذنب الصاروخ

580
00:43:39,752 --> 00:43:41,941
راس الرعد لم يكن رائعا

581
00:43:42,056 --> 00:43:43,018
... الفتاه العاصقه

582
00:43:43,094 --> 00:43:48,202
الثالثه والعشرين/ابريل/1957
ردائها علق في محرك الطائره

583
00:43:48,202 --> 00:43:50,393
انت لا تستطيعين تعليل هذا

584
00:43:50,508 --> 00:43:53,657
ميجامان - في المصعد السريع
ديناجاي - عقبة الاقلاع

585
00:43:53,772 --> 00:43:56,692
سبلاشدون - امتص في الدوامه
بدون رؤوس

586
00:43:56,808 --> 00:44:00,727
والآن، اذهب بدلتك الجديده
سوف تجهز قبل مهمتك القادمه

587
00:44:00,843 --> 00:44:02,763
اتعلمين سوف اتقاعد من العمل البطولي

588
00:44:02,839 --> 00:44:06,487
مثلي روبرت ومع كل هذا نحن هنا

589
00:44:06,603 --> 00:44:10,250
اي، كل ما اريده هو تصليح
الخلل الصغير الذي في البدله

590
00:44:10,328 --> 00:44:14,285
حسنا، سوف اصلح دائما بدلة الافاق

591
00:44:14,285 --> 00:44:18,587
اي، انت افضل الافضال -
... نعم، اعلم ذلك عزيزي -

592
00:44:31,146 --> 00:44:33,338
لا تجيبي يا عزيزتي، انا سافعل هذا

593
00:44:33,453 --> 00:44:36,141
مرحبا ؟ -
لدينا مهمه جديده لك -

594
00:44:39,406 --> 00:44:42,748
متى تستطيع القدوم الى هنا ؟ -
ساغادر غدا صباحا -

595
00:44:42,864 --> 00:44:44,476
اراك هناك -
الى اللقاء -

596
00:44:47,279 --> 00:44:49,817
من كان هذا عزيزي ؟ الـ ... المكتب ؟

597
00:44:49,932 --> 00:44:52,696
مؤتمر آخر
... المهله قصيره، لكنك تعلمين

598
00:44:52,696 --> 00:44:54,540
! نداء الواجب

599
00:45:02,030 --> 00:45:04,027
بوب -
نعم، عزيزتي -

600
00:45:06,331 --> 00:45:08,444
... اتمنى لك سفرا آمنا -
شكرا يا حلوتي -

601
00:45:08,558 --> 00:45:10,863
ساتصلك بك عندما اصل الى هناك -
... احبك -

602
00:45:10,940 --> 00:45:15,090
كثيرا -
احبك كذلك -

603
00:45:27,227 --> 00:45:29,647
... معك القائد الآلي

604
00:45:29,724 --> 00:45:32,797
هل تريد بعض الميموسا ؟

605
00:45:32,913 --> 00:45:35,870
ان لم يضايقك هذا فنعم، شكرا -
على الرحب والسعه -

606
00:45:37,330 --> 00:45:41,824
درجة الحراره في نومانيسان هي 25
طقس جيد للطيران

607
00:45:47,546 --> 00:45:51,119
من فضلك اربط الحزام
نحن نستعد للهبوط

608
00:46:14,781 --> 00:46:17,777
مرحبا سيد، إنكريدبل
... بدله رائعه

609
00:46:17,854 --> 00:46:18,930
شكرا

610
00:46:18,930 --> 00:46:22,272
جميل القدوم مره اخرى
ميراج

611
00:46:46,624 --> 00:46:50,196
سنطلعك عن المهمه الجديده في
غرفة الاجتماعات عند ال 02:00

612
00:46:50,196 --> 00:46:53,536
الجناح، " د " الغرفه، " آ " 113
الساعه 02:00 حسنا

613
00:46:53,536 --> 00:46:55,189
اراك هناك

614
00:47:25,111 --> 00:47:27,876
... ادنا

615
00:47:27,992 --> 00:47:30,526
اريد التحدث مع ادنا من فضلك -
معك ادنا -

616
00:47:30,641 --> 00:47:33,216
اي ؟ انا هيلين -
من هيلين ؟ -

617
00:47:33,332 --> 00:47:36,480
... هيلين بار ؟ انت تعلمين

618
00:47:37,365 --> 00:47:38,325
الفتاه المطاطيه

619
00:47:38,402 --> 00:47:42,434
عزيزتي ! كل هذه المده لم اسمع صوتك
طويله جدا

620
00:47:42,550 --> 00:47:44,164
كانت فتره قصيره

621
00:47:44,279 --> 00:47:47,735
اسمعيني هنالك شخص واحد يثق
فيه بوب لتصليح بدلته وهي انتي اي

622
00:47:47,811 --> 00:47:49,846
نعم، نعم، نعم، رائع، اليس كذلك ؟

623
00:47:49,922 --> 00:47:52,537
افضل بكثير من تلك البيجاما التي كان يلبسها

624
00:47:52,614 --> 00:47:55,187
لقد انتيهت من الآخرين
... متى ستاتين وترينهم

625
00:47:55,263 --> 00:47:57,568
... اسمعيني، اتصلت بك من اجل -
لا تجعليني اتوسل اليك -

626
00:47:57,683 --> 00:48:01,409
... لن افعل هذا انت تعلمين -
تتوسلين ؟ اتصلت بك من اجل بدلة بوب -

627
00:48:01,409 --> 00:48:04,213
! ! بدلة بوب ! اتصلت بك لاجل بدلة بوب

628
00:48:04,290 --> 00:48:07,939
تعالي بعد ساعه واحده عزيزتي
انني اصر حسنا، حسنا، الى اللقاء

629
00:48:37,975 --> 00:48:39,588
! انه اكبر كثيرا

630
00:48:40,933 --> 00:48:42,394
! انه افضل كثيرا

631
00:48:43,432 --> 00:48:48,503
سيداتي وسادتي ان هذا
كثيرا جدا على السيد إنكريدبل

632
00:48:50,614 --> 00:48:53,110
! واخيرا قد جاهز

633
00:48:53,187 --> 00:48:57,028
اتعلم، انتقلت لعدد كبير من المحاربين لمنافستك

634
00:48:57,143 --> 00:49:00,027
لكن هذا لم يكن كافيا لك

635
00:49:00,103 --> 00:49:04,060
بعد ان دمرت تلك الآله
كان لا بد ان اجري بعض التعديلات الرئيسيه

636
00:49:04,060 --> 00:49:07,208
بالطبع كان هذا صعبا
لكنه كان جديرا بذلك

637
00:49:07,323 --> 00:49:11,242
اقصد بعد كل هذا
! انا اكثر معجب بك

638
00:49:12,316 --> 00:49:15,734
بادي ؟ -
اسمي ليس بادي -

639
00:49:15,927 --> 00:49:17,925
! وليس إنكريدبوي حتى

640
00:49:18,041 --> 00:49:21,496
تلك السفينه قد بيعت
كل ما اردته فقط هو مساعدتك

641
00:49:21,572 --> 00:49:25,031
كل ما اردته هو مساعدتك
... وكل ما قلته لي هو

642
00:49:25,031 --> 00:49:27,642
* طر الى البيت، يا بادي، انا اعمل لوحدي *

643
00:49:27,642 --> 00:49:31,098
هذا مزقني الى العديد من الاجزاء
لكني تعلمت بذلك درسا مهما

644
00:49:31,098 --> 00:49:33,289
انت لا تستطيع الاعتماد على احد

645
00:49:33,404 --> 00:49:35,210
! خصوصا ابطالك

646
00:49:35,324 --> 00:49:38,282
اخطات عندما تصرفت معك هكذا
انا آسف

647
00:49:38,282 --> 00:49:41,509
اترى ؟ الآن انت تحترمني
بالطبع لانني هددتك الآن

648
00:49:41,509 --> 00:49:43,160
هذه الطريقه نجحت

649
00:49:43,160 --> 00:49:45,850
هنالك الكثير من الناس
والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام

650
00:49:45,926 --> 00:49:48,616
وهم سيدفعون الكثير من اجل ذلك

651
00:49:48,730 --> 00:49:51,229
كيف تعتقد انني غنيت هكذا ؟
اخترعت الاسلحه

652
00:49:51,306 --> 00:49:55,335
والآن لدي اسلحه استطيع المحاربه بهم
... وعندما اقوم بتركهم

653
00:49:57,065 --> 00:49:59,870
انت كلب ماكر
تدمر المونولوج

654
00:49:59,870 --> 00:50:01,790
لا اصدق هذا

655
00:50:02,827 --> 00:50:06,092
هذا رائع ؟
الطاقه الصفريه

656
00:50:06,208 --> 00:50:09,126
احتفظت بافضل الاختراعات لنفسي

657
00:50:09,241 --> 00:50:10,856
الست جيدا بما فيه الكفايه الآن ؟

658
00:50:12,315 --> 00:50:13,852
من هو الخارق الآن ؟

659
00:50:13,928 --> 00:50:16,730
... انا هو سيندرومي ! عدوك و

660
00:50:17,691 --> 00:50:19,228
! اوه، رائع

661
00:50:36,666 --> 00:50:38,970
حسنا، جرب هذا ايها الفتى الكبير

662
00:51:12,429 --> 00:51:14,927
غازيربيم

663
00:51:25,873 --> 00:51:27,714
"كرونوس"

664
00:51:52,453 --> 00:51:56,064
البحث عن حي سلبي
السّيد إنكريدبل دمر

665
00:51:59,404 --> 00:52:03,937
هذا المشروع صادر كل حياتي، عزيزتي

666
00:52:03,937 --> 00:52:08,048
استغلني كانني بطل اعمل
افضل عمل قمت بصنعه

667
00:52:08,164 --> 00:52:11,888
عاديه، وجريئه، رغم ذلك
سوف تموتين

668
00:52:11,888 --> 00:52:13,925
... اي، كل ما اريده -
انا التي عملت بدلة روبرت -

669
00:52:14,001 --> 00:52:17,458
وكانت تبدو في غاية الجمال
كان علي ان اكملها

670
00:52:17,572 --> 00:52:21,261
اي، من الرائع انني رايتك مرة اخرى
لكن ليس لدي اية فكره عن ما تتحدثين

671
00:52:21,377 --> 00:52:23,488
... اريد فقط -
نعم، الكلام لا يجدي الآن -

672
00:52:23,565 --> 00:52:26,447
كثير جدا، عزيزتي، كثير جدا

673
00:52:26,447 --> 00:52:28,483
لهذا سوف اريك عملي

674
00:52:28,560 --> 00:52:30,289
ولهذا السبب انتي هنا

675
00:52:36,549 --> 00:52:38,740
ادنا مود

676
00:52:39,621 --> 00:52:41,043
... وضيفه

677
00:52:57,329 --> 00:52:58,981
تعالي ... اجلسي

678
00:53:02,822 --> 00:53:05,893
حليب و سكر ؟ -
شكرا -

679
00:53:05,970 --> 00:53:08,583
سوف ابدا مع الطفل -
تبدائين ؟ -

680
00:53:08,583 --> 00:53:12,427
لقد قصصته الى قطع صغيره
ليتحرك بسهوله

681
00:53:12,503 --> 00:53:15,459
النسيج مريح للجلد الحساس

682
00:53:15,844 --> 00:53:20,070
ويستطيع ايضا مقاومة درجة حراره تصل الى 1000

683
00:53:21,873 --> 00:53:23,985
مضاد للرصاص تمام

684
00:53:26,098 --> 00:53:28,710
وماكنه قابل للغسيل
تلك ميزه جديده

685
00:53:28,710 --> 00:53:31,477
ماذا تعتقدين سيفعل هذا الطفل ؟

686
00:53:31,592 --> 00:53:35,701
حسنا، انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي
لكن يفضل ان نكون مستعدين

687
00:53:35,815 --> 00:53:38,967
لا اعلم ما هي مميزات قوة هذا الطفل
لكن يفضل ان نكون مستعدين

688
00:53:38,967 --> 00:53:41,232
جاك-جاك ليس لديه اية قوة -
لا -

689
00:53:41,232 --> 00:53:43,267
حسنا، سوف يكون رائع على اية حال

690
00:53:44,806 --> 00:53:48,723
بدلت ابنك صممت لمقاومة احتكاك هائل

691
00:53:48,723 --> 00:53:52,948
بدون تسخينه او تبريده
ميزه رائعه

692
00:53:52,948 --> 00:53:55,445
بدلة ابنتك كانت صعبه

693
00:53:55,560 --> 00:54:00,824
لكن اخيرا قمت بعمل
ماده تناسب مميزاتها للاختفاء

694
00:54:03,895 --> 00:54:08,198
بدلتك تستطيع الامتداد كما تشائين
... دون ان تؤذي نفسك

695
00:54:08,274 --> 00:54:11,154
وستبقى محافظه على صورتها

696
00:54:11,154 --> 00:54:13,383
... راسخه عمليا

697
00:54:14,536 --> 00:54:17,109
رغم ذلك لدينا مخارج لتنفس
الجسم مثل القطن المصري

698
00:54:17,224 --> 00:54:24,714
كميزه اضافيه، لدى كل بدله جهاز
تعقيب لمكان الذي يلبسها، بكبسة زر

699
00:54:25,559 --> 00:54:28,247
حسنا عزيزتي ؟ ما رايك ؟

700
00:54:28,363 --> 00:54:33,049
ما راي ؟ بوب تقاعد، وانا تقاعدت

701
00:54:33,164 --> 00:54:34,740
! عائلتنا اسفل الارض

702
00:54:34,855 --> 00:54:38,122
وانت ساعدت زوجي للرجوع
للاعمال البطوليه من ورائي

703
00:54:38,198 --> 00:54:40,232
في الحقيقه، اعتقدت انك تعلمين عزيزتي

704
00:54:40,308 --> 00:54:43,114
لماذا اخفى ذلك عنك اذا ؟

705
00:54:43,191 --> 00:54:46,070
لم يفعل هذا ... لم ... لا

706
00:54:46,186 --> 00:54:49,642
الرجال في عمر روبرت لا يستقرون احيانا

707
00:54:49,642 --> 00:54:51,948
! معرضون للضعف

708
00:54:51,948 --> 00:54:55,213
ماذا تقولين ؟ -
هل تعلمين اين هو ؟ -

709
00:54:55,291 --> 00:54:58,938
... بالطبع -
هل تعلمين اين هو ؟ -

710
00:58:04,732 --> 00:58:05,962
"الرقم السري"

711
00:58:13,572 --> 00:58:14,533
"كرونوس"

712
00:58:17,797 --> 00:58:21,179
التامين الشخصي -
مرحبا معك هيلين بار -

713
00:58:21,179 --> 00:58:24,138
بوب بار هو زوجي
... كنت اتسائل هل تستطيعين اعطائي

714
00:58:24,253 --> 00:58:28,288
رقم الغرفه للفندق الموجود فيه ؟
الرقم الذي معي غير صالح

715
00:58:28,288 --> 00:58:31,056
السيد بار لا يعمل هنا منذ مده -
ماذا تقصدين ؟ -

716
00:58:31,170 --> 00:58:33,668
انه في سفرة عمل
لان الشركه بمحنه

717
00:58:33,668 --> 00:58:36,511
معلوماتي تشير الى انه قد
... تم طرده منذ شهرين

718
00:59:06,062 --> 00:59:09,021
اذا، لا تعلمين اي هو ؟

719
00:59:16,781 --> 00:59:18,319
الفتاه المطاطيه
: المكان

720
00:59:19,742 --> 00:59:21,202
غير معروف

721
00:59:25,236 --> 00:59:26,197
فروزين
: المكان

722
00:59:26,197 --> 00:59:27,926
غير معروف

723
00:59:29,348 --> 00:59:31,577
السيد إنكريدبل
دمر

724
00:59:10,865 --> 00:59:14,130
هل تريدين معرفة مكانه ؟

725
01:00:27,412 --> 01:00:30,370
يا الهي كم انا غبيه

726
01:00:30,485 --> 01:00:32,676
تركت هذا يحدث
اتعلمين

727
01:00:32,791 --> 01:00:36,517
السياره الرياضيه، رجعت لقوتها
شعري الاشقر، الاكاذيب

728
01:00:36,632 --> 01:00:39,783
نعم، حان وقت استعادة الماضي

729
01:00:39,898 --> 01:00:43,435
والآن لقد خسرته، ماذا سافعل
ماذا سافعل

730
01:00:43,550 --> 01:00:46,124
!ماذا تقولين ؟

731
01:00:47,355 --> 01:00:51,466
انت الفتاه المطاطيه ! يا الهي الا تقدرين نفسك

732
01:00:51,581 --> 01:00:53,579
ماذا ستفعلين ؟
هل هذا سؤال ؟

733
01:00:53,695 --> 01:00:56,001
دعيه يتذكر انه يكون السيد إنكريدبل

734
01:00:56,077 --> 01:00:58,958
وانت ذكريه من تكونين

735
01:00:59,073 --> 01:01:03,492
حسنا، انت تعلمين مكان تواجده
اذهبي وواجهي المشكله ! حاربيه، واغلبيه

736
01:01:03,569 --> 01:01:07,220
واتصلي بي عندما تعودين يا عزيزتي
لقد استمتعت بزيارتك

737
01:01:07,335 --> 01:01:09,717
هنالك الكثير من الطعام تستطيعون تسخينه

738
01:01:09,717 --> 01:01:13,637
تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه
وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد

739
01:01:13,637 --> 01:01:15,443
سوف اعود بهذه الليله، متاخرا

740
01:01:15,558 --> 01:01:17,557
تستطيعين تحمل المسؤوليه طويلا اليس كذلك ؟

741
01:01:17,557 --> 01:01:20,247
نعم، لكن لماذا اتحمل المسؤوليه ثانية ؟

742
01:01:20,247 --> 01:01:22,667
لا شيء فقط بعض المشاكل مع اباك

743
01:01:22,744 --> 01:01:26,971
اتعنين ان ابي في مشكله
او ابي هو المشكله ؟

744
01:01:26,971 --> 01:01:30,737
اعني انه قد يكون في مشكله
ام سيكون في المشكله ؟

745
01:01:36,694 --> 01:01:39,268
ما هذا ؟ من اين حصلت عليه امي

746
01:01:39,268 --> 01:01:41,459
لقد صنعتي زيا جميلا
اهذا لنا ؟

747
01:01:41,459 --> 01:01:43,956
هل سنحصل جميعنا على هذا الزي الرائع ؟

748
01:01:43,956 --> 01:01:46,530
داش، ارجع الى هنا حالا

749
01:01:47,991 --> 01:01:50,296
مرحبا، سنج، شكرا لاتصالك ثانية

750
01:01:50,296 --> 01:01:53,756
اعرف ان هذه المهله قصيره
... لكني تمنيت لو انني

751
01:01:53,832 --> 01:01:56,637
ما هذا ؟ -
انظروا، انا هو داش -

752
01:01:56,714 --> 01:01:59,403
انا داش السريع -
انتظر لحظه -

753
01:01:59,403 --> 01:02:03,168
اخفوا هذا قبل ان يراه احد -
انت تضعين واحده مثله -

754
01:02:03,245 --> 01:02:06,052
هل تخفين شيئا ؟ -
... من فضلك عزيزتي، انا اتكلم بالهاتف

755
01:02:06,129 --> 01:02:08,204
داش -
هذا لك، يبدو انه صنع خصيصا

756
01:02:08,319 --> 01:02:11,470
ماذا يحدث ؟ -
انتم لن تحضورا ؟ انني احزم حقائبي ؟ -

757
01:02:13,584 --> 01:02:15,504
لماذا تعتقد بان هذا صنح خصيصا ؟

758
01:02:15,619 --> 01:02:18,386
انا لا اعلم لماذا تحاول امي اخفائه

759
01:02:26,649 --> 01:02:29,837
سنج، اتصلت بك من اجل خدمه منك تكنها لي

760
01:02:29,915 --> 01:02:33,296
ماذا تحتاجين ؟ -
طائره، تكون سريعه جدا

761
01:02:33,334 --> 01:02:35,756
... دعيني افكر

762
01:02:43,825 --> 01:02:46,515
مناده للجزيره
من الخليج الهندي 909 نبحث عن مكان للهبوط، انتهى

763
01:02:46,592 --> 01:02:49,973
في في آر في القمه
انتهى

764
01:02:50,818 --> 01:02:53,622
الى برج المراقبه هنا الخليج الهندي 909

765
01:02:53,622 --> 01:02:57,467
! نطلب مكان للهبوط انتهى

766
01:03:06,074 --> 01:03:08,571
على مهلك هيلين، على مهلك
على مهلك يا فتاه

767
01:03:08,648 --> 01:03:13,068
انت تبالغين، كل شيء بخير
على اية حال سوف اشرب بعض القهوه

768
01:03:13,759 --> 01:03:17,987
في الوقت المناسب، نعم

769
01:03:30,283 --> 01:03:34,010
" انت سيدي، حقا " السّيد إنكريدبل

770
01:03:34,125 --> 01:03:35,931
كنت محقا باهتمامي بك

771
01:03:36,046 --> 01:03:38,390
علمت دائما انك قوي
لكني اخطات بعض الاحيان

772
01:03:38,506 --> 01:03:42,232
حيث انك اختبات بزي رجل آخر
يا رجل

773
01:03:42,349 --> 01:03:45,613
لا استطيع التوقف عن التفكير بهذا

774
01:03:46,074 --> 01:03:49,343
وعندها كنت ستحطم كل شيء

775
01:03:49,343 --> 01:03:54,145
اعني ان السيد إنكريدبل يطلب المساعده
"ساعدوني، ساعدوني"

776
01:03:54,261 --> 01:03:56,566
مسكين، مسكين، مسكين

777
01:03:56,643 --> 01:04:01,176
حسنا، مع من اتصلت ؟ -
اتصلت ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -

778
01:04:05,674 --> 01:04:08,325
اشير الى ليلة امس
عند الساعه 23:07

779
01:04:08,325 --> 01:04:11,399
بينما كنت تتطفل حول
بعث اشارات توجيه

780
01:04:11,399 --> 01:04:14,396
لا اعرف شيئا عن اشارات التوجيه

781
01:04:18,700 --> 01:04:22,927
والآن هنالك طائرة تطلب الاذن
... بالهبوط على الجزيره

782
01:04:23,043 --> 01:04:26,000
مع من اتصلت ؟ -
لم ارسل الى اية طائره -

783
01:04:26,115 --> 01:04:27,845
! شغلي جهاز الارسال

784
01:04:28,690 --> 01:04:32,456
هنا الخليج الهندي 909 نطلب الهبوط، انتهى -
هيلين -

785
01:04:32,532 --> 01:04:35,607
اذا انت تعلم من يكونون ؟

786
01:04:35,607 --> 01:04:38,260
حسنا، سوف ارسل اليهم ترحيبا بسيطا

787
01:04:40,873 --> 01:04:42,678
! فيوليت

788
01:04:42,793 --> 01:04:43,946
هذا ليس خطائي

789
01:04:44,023 --> 01:04:46,250
داش هرب وحاول تعقبك الى الطائره

790
01:04:46,327 --> 01:04:47,865
! هذا ليس صحيحا

791
01:04:47,980 --> 01:04:50,746
"انت قلتي، "ان هنالك شيء مع امي نريد اكتشافه

792
01:04:50,862 --> 01:04:54,321
وهذا ليس خطاي -
مائه بالمائه فكرتك -

793
01:04:54,399 --> 01:04:57,280
انتظروا لحظه
اتركتم جاك-جاك لوحده ؟

794
01:04:57,280 --> 01:04:59,970
بالطبع احضرنا حاضنة اطفال -
احضرنا احدهم، امي -

795
01:05:00,085 --> 01:05:02,391
نحن لسنا عديمي الوثاق -
اوه، شكرا جزيلا -

796
01:05:02,391 --> 01:05:05,464
حسنا، جيد، من احضرتم ؟

797
01:05:05,464 --> 01:05:07,731
لا عليك ان تقلقي حول
هذا الامر سيده بار

798
01:05:07,808 --> 01:05:11,075
اعرف كيف احافظ على الاطفال
اخذت دروس برعاية الاطفال

799
01:05:11,075 --> 01:05:14,341
لدي جميع الشهادات التي تاهلني لهذا -
كاري -

800
01:05:14,341 --> 01:05:16,454
جلبت موزارت للعب بينما ينام

801
01:05:16,570 --> 01:05:19,451
لأن خبراء بارزين يقولون
ان الموزارت يجعل الأطفال الرضّع أذكى

802
01:05:19,528 --> 01:05:20,605
... كاري

803
01:05:20,681 --> 01:05:23,486
والقسم الاجمل من هذا انه ليس على
الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها

804
01:05:23,486 --> 01:05:25,291
اتعلمين تمنيت لو اهلي احضروا لي موزارت

805
01:05:25,407 --> 01:05:28,482
لانه كل الوقت انا نفسي
لم افهم عن ماذا كانوا يتحدثون

806
01:05:28,482 --> 01:05:31,749
كاري، حقا انا لا احس بالارتياح لهذا

807
01:05:31,826 --> 01:05:34,899
سوف ادفع لك زياده اذا حدث مشاكل
لكني افضل ان تدعي المزيد من الخدمات

808
01:05:34,899 --> 01:05:36,744
لا حاجه حقا لهذا، سيده بار

809
01:05:36,744 --> 01:05:39,280
استطيع معالجة كل شيء يقوم فيه هذا الطفل

810
01:05:39,395 --> 01:05:42,084
اليس هذا يا حبيبي
استطيع معالجة كل شيء

811
01:05:42,084 --> 01:05:44,008
قل لي من يستطيع معالجة هذا ؟

812
01:05:51,193 --> 01:05:53,998
الى الخليج الهندي الارسال اكرر

813
01:05:54,075 --> 01:05:55,919
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

814
01:05:56,034 --> 01:05:57,570
" ارجوا ربط الاحزمه "

815
01:06:25,278 --> 01:06:27,275
... الغي ذلك، اكرر

816
01:06:27,391 --> 01:06:29,579
لا ! اوقف الصواريخ
سوف افعل كل شيء

817
01:06:29,696 --> 01:06:34,385
متاخر جدا
خمسة عشر سنه متاخر جدا

818
01:06:34,500 --> 01:06:37,266
ثلاثة كم/ من الجنوب
جنوب موقعكم

819
01:06:37,382 --> 01:06:39,725
صواريخ قادمه من الشرق
الغي ذلك، انتهى

820
01:06:39,840 --> 01:06:42,415
في ! عليك بصنع حقل كهربائي حول الطائره

821
01:06:42,415 --> 01:06:44,067
لقد قلتي لنا بان لا نستعمل طاقتنا

822
01:06:44,145 --> 01:06:46,373
اعلم ما قلت لك
افعلي ما امرته بك الآن

823
01:06:46,450 --> 01:06:48,563
الغي هذا، اكرر، الغي هذا

824
01:06:52,982 --> 01:06:55,671
امي ؟ -
فيوليت -

825
01:06:55,787 --> 01:06:58,669
النجده ايها الخليج الهندي
هنالك صواريخ، الغيها

826
01:06:58,746 --> 01:07:00,205
هنالك اطفال على متن هذه الطائره

827
01:07:00,283 --> 01:07:04,126
هنالك اطفال -
لا -

828
01:07:04,241 --> 01:07:07,007
في اصنعي حقل كهربائي حولنا الآن -
لم افعل مثل هذا الحجم ابدا -

829
01:07:07,122 --> 01:07:08,085
! افعليها الآن

830
01:07:09,584 --> 01:07:10,620
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

831
01:07:13,041 --> 01:07:14,463
الغي هذا، الغي هذا، الغي هذا

832
01:07:44,512 --> 01:07:46,242
! ثبتوا انفسكم

833
01:07:52,196 --> 01:07:55,078
امي -
اهدئوا جميعا -

834
01:07:55,155 --> 01:07:57,077
سوف اخبركم ما نحن غير فاعلونه

835
01:07:57,192 --> 01:07:59,576
نحن لن نضطرب
! ونحن لسنا ... انتبهوا

836
01:08:10,411 --> 01:08:13,100
يا الهي، فكرت من كانت هذه -
ما سنفعل ؟ -

837
01:08:13,177 --> 01:08:15,292
! نحن نموت ! نحن نموت

838
01:08:15,292 --> 01:08:17,905
لقد انفجر -
لقد نجونا لكننا موتنا -

839
01:08:17,981 --> 01:08:20,211
! توقف

840
01:08:20,288 --> 01:08:22,017
! لن نموت

841
01:08:22,209 --> 01:08:23,861
كلاكما تماسكوا

842
01:08:23,937 --> 01:08:26,244
او تساعدوني، وبهذا سوف اقعدكم لشهر

843
01:08:26,436 --> 01:08:28,088
اتفهم ؟

844
01:08:28,664 --> 01:08:32,507
لدينا ضربه مؤكده
الهدف دمر

845
01:08:32,585 --> 01:08:34,428
سوف تتجاوز هذه المحنه

846
01:08:34,505 --> 01:08:38,155
" انا اتذكر انك تحب " العمل لوحدك

847
01:08:47,454 --> 01:08:49,838
! اطلق سراحي الآن

848
01:08:49,953 --> 01:08:52,912
او ماذا ؟ -
ساسحقها -

849
01:08:53,027 --> 01:08:55,601
هذا يبدو بعيدا عنك
حسنا، افعل هذا

850
01:08:55,716 --> 01:08:58,483
ذلك سيبدو سهلا مثل سحك فرشاة الاسنان

851
01:08:58,598 --> 01:09:00,211
... ارني

852
01:09:12,087 --> 01:09:14,315
علمت انك لن تفعلها

853
01:09:14,392 --> 01:09:17,466
حتى انه ليس لديك شيء لتخسره

854
01:09:17,582 --> 01:09:19,117
انت ضعيف

855
01:09:19,195 --> 01:09:21,232
! وسوف اتغلب عليك

856
01:09:30,530 --> 01:09:34,680
كانت هذه صواريخ قريبة المدى
... ارضيه

857
01:09:34,757 --> 01:09:36,292
هذا الطريق هو رهاننا الافضل

858
01:09:36,408 --> 01:09:39,293
انت تريدين الذهاب الى
المكان الذي به اناس حاولوا قتلنا ؟

859
01:09:39,293 --> 01:09:43,174
اذا يعنى بهذا الارض، فنعم -
انت تنتظرين منا السباحه كل تلك المسافه ؟ -

860
01:09:43,288 --> 01:09:46,363
! انتظر منك ان تثقوا بي

861
01:10:44,694 --> 01:10:46,694
يا لك من جندي

862
01:10:46,809 --> 01:10:48,807
انا فخورة بك

863
01:10:48,999 --> 01:10:50,920
شكرا امي

864
01:10:56,414 --> 01:10:59,295
اعتقد ان اباكم في مشكله

865
01:10:59,372 --> 01:11:02,063
اذا لم تنتبهي نحن لم نفعل شيئا بعد

866
01:11:02,178 --> 01:11:03,408
سوف اذهب وابحث عنه

867
01:11:03,408 --> 01:11:06,098
وذلك يعينك في موقع المسؤولية
إلى أن أعود، فيوليت

868
01:11:06,214 --> 01:11:08,326
ماذا ؟ -
لقد سمعتها -

869
01:11:10,785 --> 01:11:14,052
ضعوا هذا، هويتكم هي الاهم بكثير

870
01:11:14,129 --> 01:11:15,090
حافظوا عليها

871
01:11:15,204 --> 01:11:17,971
واذا حصل شيء ما
استعملوا طاقتكم

872
01:11:17,971 --> 01:11:20,585
... لكنك قلتي لا تستعملوا -
اعلم ما قلته لكم -

873
01:11:23,851 --> 01:11:28,078
اتتذكرون الشباب السيئين الذين
كنتوا تشاهدونهم على التلفاز صباح السبت ؟

874
01:11:28,155 --> 01:11:31,535
حسنا، هؤلاء الشباب
ليسوا مثل هؤلاء الشباب هنا

875
01:11:31,535 --> 01:11:34,994
هم لن يستعملوا قوة اقل لانكم اطفال

876
01:11:34,994 --> 01:11:38,069
سوف يقتلونك ان اعطيتموهم الفرصه

877
01:11:38,146 --> 01:11:40,182
لا تعطوهم اية فرصه لذلك

878
01:11:40,259 --> 01:11:42,334
امي ؟ -
في، انا اعتمد عليك -

879
01:11:42,450 --> 01:11:46,176
... هنالك -
انا اعتمد عليكي، كوني قوية -

880
01:11:46,292 --> 01:11:50,403
داش، اذا حصل خطا ما
اريدك ان تركض اقصى ما عندك

881
01:11:50,519 --> 01:11:52,901
اقصى ما عندي ؟
اقصى ما عندك

882
01:11:53,017 --> 01:11:57,244
ابقوا مختبئين، حافظوا على انفسكم
سوف اعود صباحا

883
01:12:00,509 --> 01:12:01,931
! امي

884
01:12:02,699 --> 01:12:05,581
... امي، ما حصل للطائره
انا آسفه

885
01:12:05,696 --> 01:12:08,965
كنت اريد المساعده
عندما طلبتي مني ... انا آسفه

886
01:12:08,965 --> 01:12:10,694
! هذا ليس خطاك

887
01:12:10,771 --> 01:12:14,381
لم يكن عدلا مني ان اطلب
... منك كل هذا مرة واحده

888
01:12:14,497 --> 01:12:16,803
لكن الآن اختلفت الامور

889
01:12:16,995 --> 01:12:19,876
والتردد هو شيء نحن لا
! نستطيع التحكم فيه حبيبتي

890
01:12:19,953 --> 01:12:22,258
لديك قوة اكثر مما تتخيلين

891
01:12:22,374 --> 01:12:24,871
لا تفكري، ولا تقلقي

892
01:12:24,871 --> 01:12:27,371
في الاوقات القادمه انتي ستدركين ما تفعلين

893
01:12:27,448 --> 01:12:29,753
! ان هذا بدمك

894
01:13:05,373 --> 01:13:07,870
انه ليس ضعيف كفاية

895
01:13:07,948 --> 01:13:09,024
ماذا ؟

896
01:13:09,024 --> 01:13:11,213
تقدير الحياه ليس ضعفا

897
01:13:11,330 --> 01:13:14,750
اسمعي ان كنتي تقصدين
ما حصل في وحدة الاحتواء

898
01:13:14,826 --> 01:13:16,748
كل شيء لدي تحت السيطره

899
01:13:16,865 --> 01:13:19,439
وتجاهل هذا ليس قوة

900
01:13:19,554 --> 01:13:22,128
لقد كشفت لعبته يا حبيبتي
هذا كل شيء

901
01:13:22,243 --> 01:13:24,625
علمت انه لن يفعل هذا بالحقيقه

902
01:13:24,741 --> 01:13:27,507
في المره القادمه عندما تقامر
راهن على حياتك

903
01:13:41,340 --> 01:13:43,222
حسنا، حسنا، حسنا

904
01:14:36,021 --> 01:14:37,866
صاروخ ؟

905
01:16:26,459 --> 01:16:31,261
حسنا، هذا ليس رائعا
سوف القي نظره على الاجواء

906
01:16:31,338 --> 01:16:35,105
ماذا تعتقد انك فاعل هنا
هل تظن اننا في عطله ؟

907
01:16:35,182 --> 01:16:37,989
امي وحياة ابي
قد يكونان في خطر

908
01:16:37,989 --> 01:16:40,370
... ومن الاسوء زواجهم

909
01:16:40,487 --> 01:16:42,407
زواجهم ؟

910
01:16:42,483 --> 01:16:46,788
اذا، الرجال السيئون سوف
يحاولون تدمير زواج امي وابي ؟

911
01:16:46,865 --> 01:16:48,979
انسى هذا، انت ما زلت غير ناضج

912
01:16:48,979 --> 01:16:52,051
حسنا، سوف القي نظره حول هذا المكان -
... امي قالت ان نبقى مختبئين -

913
01:16:52,167 --> 01:16:56,202
لن اترك هذا الكهف
... تبا

914
01:17:32,669 --> 01:17:34,667
! رائع

915
01:17:34,782 --> 01:17:37,933
! رائع

916
01:17:38,049 --> 01:17:40,238
عولم
نحن جاهزون للاطلاق

917
01:17:49,922 --> 01:17:53,456
في، في -
ماذا فعلت ؟ -

918
01:18:21,202 --> 01:18:22,816
بوب -
ماذا ؟ -

919
01:18:22,816 --> 01:18:24,085
! لم اقل شيئا

920
01:18:51,713 --> 01:18:54,402
التعريف من فضلك

921
01:18:54,479 --> 01:18:57,284
فيوليت، تعالي القي نظره -
ماذا ؟ -

922
01:18:57,284 --> 01:18:58,321
انه يتكلم -
ماذا ؟ -

923
01:18:58,437 --> 01:18:59,666
هناك، هذا الشيء

924
01:18:59,781 --> 01:19:01,318
مفتاح الصوت خطا

925
01:19:01,894 --> 01:19:05,929
مفتاح الصوت ؟ -
مفتاح الصوت خطا -

926
01:19:06,007 --> 01:19:07,545
! انتظر لحظه

927
01:19:09,390 --> 01:19:11,003
ماذا سنفعل ؟ -
اركض -

928
01:19:11,118 --> 01:19:13,115
الى اين سنذهب -
بعيدا عن هنا -

929
01:19:17,880 --> 01:19:20,185
إنذار عن وجود دخيل
إنذار عن وجود دخيل

930
01:19:41,628 --> 01:19:44,780
لا يوجد وقت كافي -
لا، بل يوجد -

931
01:19:44,895 --> 01:19:47,047
في الحقيقه، ليس هنالك وقت كافي مطلقا

932
01:19:47,161 --> 01:19:49,160
... من فضلك -
لماذا انتي هنا ؟ -

933
01:19:49,275 --> 01:19:54,077
كيف تستطيعين اهانتي اكثر من هذا ؟
ماذا هنالك ايضا تريدين اخذه مني ؟

934
01:19:54,077 --> 01:19:57,728
نجت ... عائلتك ... من الاصطدام

935
01:19:57,806 --> 01:20:00,687
انهم هنا على الجزيره -
اهم احياء ؟ -

936
01:20:13,868 --> 01:20:15,982
هيلين -
مرحبا ؟ -

937
01:20:16,021 --> 01:20:18,248
... بالطبع انت السيده

938
01:20:18,709 --> 01:20:21,130
كانت تساعدني على الخلاص -
لا -

939
01:20:21,130 --> 01:20:22,551
هذا ما كنت انا سافعله

940
01:20:22,667 --> 01:20:24,012
! دعني

941
01:20:24,089 --> 01:20:27,086
دعني ايها المخادع الكاذب
غير المخلص مثلك

942
01:20:28,315 --> 01:20:30,815
كيف اخون امراه رائعه مثلك ؟

943
01:20:30,815 --> 01:20:33,889
انت تتملق لي الآن ؟ -
اين الاولاد ؟ -

944
01:20:33,889 --> 01:20:35,733
يبدو انهم هم من شغلوا الانذار -
ماذا ؟ -

945
01:20:35,810 --> 01:20:38,998
الامن في الغابه الآن يبحثون -
اطفالنا بخطر ؟ -

946
01:20:39,074 --> 01:20:41,304
اذا شككت بوجود خطر ما
لماذا قمتي باحضارهم اذا ؟

947
01:20:41,380 --> 01:20:44,377
لا، لم احضرهم
... بل قاموا بملاحقتي خفيه

948
01:20:51,834 --> 01:20:55,369
اتعتقد بانهم خارقون ؟ -
داش، اتتذكر ما قالته امي -

949
01:20:55,484 --> 01:20:57,022
ماذا ؟ -
توقف عن الكلام -

950
01:20:57,022 --> 01:20:59,903
توقفوا، مكانكم -
داش، اركض -

951
01:20:59,903 --> 01:21:02,669
ماذا ؟ -
اركض -

952
01:21:02,669 --> 01:21:05,283
انهم خارقون -
احضروا الفتى -

953
01:21:06,321 --> 01:21:07,780
اظهري نفسك

954
01:22:31,051 --> 01:22:33,165
! انا حي .. نعم

955
01:23:42,908 --> 01:23:45,520
كنت اريد ان اقول لك انني طردت
اعترف بهذا

956
01:23:45,597 --> 01:23:47,249
لكن لم اردك ان تقلقي

957
01:23:47,327 --> 01:23:48,633
لم تردني ان اقلق ؟

958
01:23:48,633 --> 01:23:51,440
والآن نحن نتشبث
بحياتنا في غابه لا نعرفها

959
01:23:51,516 --> 01:23:54,591
انت تبحثين عن نقطة شجار
لكنني سعيد لانكم احياء

960
01:23:56,627 --> 01:23:59,317
اعلم انكن هنا ايتها السيده الخفيه

961
01:24:11,420 --> 01:24:13,227
ان لن تستطيعي الاختفاء عني

962
01:24:19,259 --> 01:24:21,450
! ها انت

963
01:24:25,600 --> 01:24:27,906
! لا تلمس اختي

964
01:24:34,899 --> 01:24:36,935
كيف تفعلين هذا ؟ -
انا لا اعلم -

965
01:24:37,012 --> 01:24:38,550
مهما يكن، لا تتوقفي

966
01:24:54,458 --> 01:24:56,110
! امي ! ابي

967
01:24:57,916 --> 01:24:59,185
يا اولاد

968
01:24:59,262 --> 01:25:00,992
اانت بخير ؟ -
اانت خير ؟ -

969
01:25:01,107 --> 01:25:03,797
كنا قلقين جدا -
اعتقدنا اننا لن نراكم ثانية -

970
01:25:21,127 --> 01:25:22,856
احبك

971
01:25:37,764 --> 01:25:39,379
! وقت الراحه

972
01:25:41,108 --> 01:25:44,181
ماذا لدينا هنا ؟
لباس موحد ؟

973
01:25:44,951 --> 01:25:49,447
اوه، لا الفتاه المطاطيه

974
01:25:49,831 --> 01:25:53,290
اتزوجت الفتاه المطاطيه

975
01:25:53,943 --> 01:25:56,248
! وانشغلت عندها

976
01:25:56,248 --> 01:25:58,939
انه عائله من الخارقون

977
01:25:58,939 --> 01:26:01,167
يبدو انني ربحت قرعة ما

978
01:26:01,167 --> 01:26:03,472
! هذا رائع ايضا

979
01:26:07,009 --> 01:26:11,810
من فضلك
يجب ان تعترف بان هذا رائع

980
01:26:11,924 --> 01:26:15,000
بالضبط مثل الفيلم
الروبوت سوف يظهر بشكل رائع

981
01:26:15,077 --> 01:26:17,881
سيصنع بعض الاضرار
وحشود من الناس عندها سيصرخون

982
01:26:17,881 --> 01:26:22,532
وعندما يفقد الجميع الآمال
سيندرومي سينقد كل شيء

983
01:26:22,648 --> 01:26:25,030
سوف اكون بطلا اكثر مما كنت عليه انت

984
01:26:25,145 --> 01:26:28,873
اتعني انك قتلت الابطال الحقاقيين
لكي تظهر بانك انت الوحيد

985
01:26:28,989 --> 01:26:32,330
اوه، انا حقيقي
انا حقيقي بما فيه الكفايه لهزيمتك

986
01:26:32,446 --> 01:26:35,980
وسوف افعل هذا بدون تدريباتك
التي كنت اريدها بدون قوتك الخاصه

987
01:26:36,095 --> 01:26:37,326
سوف اقوم باعمال بطوليه لهم

988
01:26:37,441 --> 01:26:40,517
سوف ارهيم البطوله التي لم يراها احد قبلهم

989
01:26:40,594 --> 01:26:43,860
وعندما اكبر بالسن وشبعت من مرحي
سوف ابيع اختراعاتي

990
01:26:43,860 --> 01:26:48,201
لكي يكون الجميع ابطال خارقون
كل شخص يمكن ان يكون خارقا

991
01:26:48,278 --> 01:26:50,929
... وعندما يكون الجميع ابطالا

992
01:26:53,234 --> 01:26:54,963
... لن يعيش احد حينها

993
01:27:19,558 --> 01:27:21,363
اطلقوا النار

994
01:27:29,242 --> 01:27:31,241
! انه يدمر الدبابه

995
01:27:31,241 --> 01:27:32,776
... انا آسف

996
01:27:32,891 --> 01:27:36,734
انه خطاي
انني اب سيء

997
01:27:36,810 --> 01:27:40,383
اعمى لما كان لديه
مهووس جدا بان اكون مهما

998
01:27:40,383 --> 01:27:43,342
حتى انني علمت قيمتكم جميعا -
ابي -

999
01:27:43,457 --> 01:27:44,495
! لا تقاطعه

1000
01:27:44,611 --> 01:27:47,186
... انغمست في الماضي بـ

1001
01:27:48,723 --> 01:27:52,450
انتم اكبر مغامره لي
وتقريبا افتقدتها

1002
01:27:52,450 --> 01:27:55,409
اقسم، انني سوف
... اخرجكم من هذا الوضع

1003
01:27:55,524 --> 01:27:59,174
حسنا، اعتقد بان ابانا احرز تقدما ملحوظا اليوم

1004
01:27:59,251 --> 01:28:01,863
لكن اعتقد بانه الوقت المناسب
لكي ننزل عن هذا الشيء

1005
01:28:04,440 --> 01:28:06,284
... نحن نحتاج الى العوده للمدينه

1006
01:28:06,361 --> 01:28:08,858
رايت حظيره طائرات عندما
دخلت الى هنا مباشرة امامي

1007
01:28:18,463 --> 01:28:20,002
اين جميع الحراس

1008
01:28:20,117 --> 01:28:21,501
! هيا، هيا

1009
01:28:25,266 --> 01:28:28,225
... انظروا في كل مرة يتقدمون يدمرون

1010
01:28:43,788 --> 01:28:46,286
هذه الحظيره الصحيحه
لكني لا ارى اية طائره

1011
01:28:46,400 --> 01:28:49,283
الطائره ليست سريعه بما فيه الكفايه -
ماذا هنالك اسرع من الطائره ؟ -

1012
01:28:49,359 --> 01:28:51,242
ماذا عن الصاروخ ؟

1013
01:28:54,049 --> 01:28:58,082
عظيم ! انا لا استطيع قيادة الطائره -
ليس عليك هذا -

1014
01:28:58,082 --> 01:29:00,656
استعملي النظرات
من الانطلاق الاخير

1015
01:29:02,386 --> 01:29:05,959
انتظروا، انا متاكد بان سيندرومي
غير الرقم السري الآن

1016
01:29:06,036 --> 01:29:08,649
كيف سادخل للحاسوب عندها ؟ -
قل من فضلك -

1017
01:29:23,789 --> 01:29:25,711
عزيزتي -
ماذا ؟ -

1018
01:29:25,788 --> 01:29:27,634
اين بدلتي الخارقه ؟ -
ماذا ؟ -

1019
01:29:27,711 --> 01:29:31,092
اين هي بدلتي الخارقه ؟

1020
01:29:31,168 --> 01:29:34,051
لقد خبائتها -
اين ؟ -

1021
01:29:34,165 --> 01:29:36,470
لماذا تريد ان تعلم ؟

1022
01:29:36,470 --> 01:29:37,507
! احتاجها

1023
01:29:37,623 --> 01:29:40,503
لا تفكر بالذهاب وعمل افعال بطوليه

1024
01:29:40,580 --> 01:29:43,080
لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين

1025
01:29:43,080 --> 01:29:45,769
الناس في خطر -
امسيتي هي التي في خطر -

1026
01:29:45,885 --> 01:29:49,343
قولي لي اين هي البدله يا امراه
نحن نتحدث عن افضل عمل

1027
01:29:49,420 --> 01:29:51,457
افضل عمل ؟ انا هي امراتك

1028
01:29:51,533 --> 01:29:54,377
انا افضل عمل ستحصل عليه

1029
01:29:57,757 --> 01:29:59,103
! اركض

1030
01:30:00,833 --> 01:30:02,064
! طفلي

1031
01:30:06,213 --> 01:30:08,595
الابطال عادوا -
هل هذا فيرونيك ؟ -

1032
01:30:08,595 --> 01:30:12,055
فيرونيك ؟ -
لا، فيرونيك لديه زي مختلف

1033
01:30:12,170 --> 01:30:16,666
لا، لا، ان خارق جديد
ان هو سيندرومي

1034
01:30:19,546 --> 01:30:20,891
حسنا، تراجع

1035
01:30:25,079 --> 01:30:29,498
يحتاج شخص ما لتعليم هذه الكتله
من الحديد ... الى بضعة اساليب

1036
01:30:58,090 --> 01:31:01,738
هل وصلنا الى هناك -
سنصل الى هناك، سنصل

1037
01:31:03,775 --> 01:31:05,888
كيف حالك يا عزيزتي ؟

1038
01:31:05,888 --> 01:31:08,579
هل علي ان اجيب ؟

1039
01:31:10,692 --> 01:31:13,651
ايها الاولاد، اربطوا انفسكم مثلما قلت لكم

1040
01:31:17,416 --> 01:31:19,415
ها قد وصلني عزيزتي

1041
01:31:19,914 --> 01:31:23,335
جاهزون، فيوليت، جاهزون

1042
01:31:23,335 --> 01:31:24,373
! الآن

1043
01:31:27,371 --> 01:31:28,792
سيكون ذلك قاسيا

1044
01:31:36,092 --> 01:31:38,205
الروبوت موجود في المنطقه الماليه
اي مسلك ناخذ ؟

1045
01:31:38,321 --> 01:31:40,512
درب تراكشن -
هذا سياخذنا لوسط المدينه -

1046
01:31:40,627 --> 01:31:43,010
سوف آخذ السابع، حسنا -
لا، لا تاخذ السابع -

1047
01:31:43,125 --> 01:31:45,621
عظيم ، لقد مررنا عنه -
... سالتني كيف نصل وقلت لك -

1048
01:31:45,699 --> 01:31:47,543
تراكشن -
هذا سيوصلنا لمركز المدينه -

1049
01:31:47,543 --> 01:31:49,157
اذهب الى المسلك اليميني، امامك

1050
01:31:49,272 --> 01:31:51,385
ليس تراكشن -
سوف تفقده مرة اخرى -

1051
01:32:16,902 --> 01:32:19,477
هل الجميع بخير في الوراء هنا ؟.

1052
01:32:19,591 --> 01:32:23,049
مخادع ممتاز ابي -
لنفعل هذا ثانية -

1053
01:32:25,508 --> 01:32:28,581
ابقوا هنا وكونوا مختبئين
سوف افعلها

1054
01:32:29,350 --> 01:32:31,927
اذا ماذا ؟ ساراقبك بعجز على الهامش ؟

1055
01:32:32,042 --> 01:32:34,617
لا اعتقد ذلك -
طلبت منك البقاء هنا مع الاولاد -

1056
01:32:34,732 --> 01:32:37,115
وانا اقول لك انه لا محال
انت زوجي

1057
01:32:37,115 --> 01:32:38,958
انا معك في كل الاحوال

1058
01:32:38,958 --> 01:32:40,957
علي ان افعل هذا لوحدي

1059
01:32:40,957 --> 01:32:42,686
ماذا يعني هذا ؟ وقت اللعب ؟ -
لا -

1060
01:32:42,800 --> 01:32:44,798
اذا ستكون السيد إنكريدبل مرة اخرى -
لا -

1061
01:32:44,798 --> 01:32:46,335
اذا ماذا ؟ -
... انا لست -

1062
01:32:46,451 --> 01:32:48,065
لست ماذا ؟ -
لست قوي كفاية -

1063
01:32:48,180 --> 01:32:50,102
اذا هذا سيجعلك قويا ؟ -
نعم، لا

1064
01:32:50,102 --> 01:32:52,100
اذا ما هذا ؟
نوع من التدريب ؟

1065
01:32:52,216 --> 01:32:54,560
لا استطيع خسارتك مرة اخرى

1066
01:32:55,520 --> 01:32:58,325
لا استطيع، ليس مرة اخرى

1067
01:32:58,325 --> 01:33:00,631
انا لست ... قويا كفاية

1068
01:33:08,777 --> 01:33:11,581
اذا عملنا سويا
لن تكون هكذا

1069
01:33:11,659 --> 01:33:13,388
لا اعلم ماذا سيحدث

1070
01:33:13,503 --> 01:33:16,194
نحن خارقون
ماذا سيحدث ؟

1071
01:33:20,228 --> 01:33:21,844
في ! داش ! لا

1072
01:33:31,525 --> 01:33:32,486
فيوليت ؟

1073
01:33:35,830 --> 01:33:38,135
ابي -
اذهبوا، اذهبوا -

1074
01:33:47,472 --> 01:33:50,738
انا بخير امي حقا -
ابقوا هنا حسنا -

1075
01:34:01,076 --> 01:34:02,421
فروزين

1076
01:34:02,421 --> 01:34:06,455
! نعم

1077
01:34:06,531 --> 01:34:07,492
! بوب

1078
01:34:25,246 --> 01:34:26,399
! جهاز تحكم سيندرومي

1079
01:34:35,697 --> 01:34:37,926
جهاز تحكم الروبوت

1080
01:34:40,616 --> 01:34:42,998
ابي، ارمه، ارمه -
بعيدا -

1081
01:34:53,759 --> 01:34:54,796
! امسكت به

1082
01:34:59,484 --> 01:35:01,522
عزيزتي، دمري سلاحه

1083
01:35:08,822 --> 01:35:10,051
! امسكت بك

1084
01:35:53,435 --> 01:35:55,318
امي امسكت به
امسكت بجهاز التحكم

1085
01:35:56,970 --> 01:35:59,276
جهاز تحكم ؟ جهاز تحكم ماذا ؟

1086
01:36:02,541 --> 01:36:03,503
الروبوت ؟

1087
01:36:11,379 --> 01:36:14,723
... انه يعود

1088
01:36:15,684 --> 01:36:17,720
لم يكن هذا صحيح -
اعطني هذا -

1089
01:36:18,565 --> 01:36:21,831
انه الشيء الوحيد والمناسب لاختراقه

1090
01:36:25,215 --> 01:36:26,406
... انه نفسه

1091
01:36:26,406 --> 01:36:27,866
! انه يقترب

1092
01:36:27,943 --> 01:36:29,979
انه لا يعمل -
ايها الاطفال -

1093
01:36:31,516 --> 01:36:33,245
انه لا يعمل شيئا

1094
01:36:33,245 --> 01:36:35,434
ساحاول كسب الوقت -
حاولي بهذا الذي بجانبه -

1095
01:36:40,160 --> 01:36:41,199
! عزيزتي

1096
01:36:47,155 --> 01:36:49,461
انتظري لحظه
اضغتي على ذلك الزر مرة اخرى

1097
01:36:50,728 --> 01:36:54,840
لا الآخر، الاول -
الزر الاول، ها هو -

1098
01:36:54,840 --> 01:36:57,107
انه يقترب -
انتبهوا -

1099
01:36:57,107 --> 01:36:59,798
ابتعدوا عن هنا يا اولاد -
لن نذهب الى اية مكان -

1100
01:36:59,798 --> 01:37:01,526
اضغطي على الزر -
ليس بعد -

1101
01:37:01,526 --> 01:37:03,947
ابقى -
بماذا تنتظرين ؟ -

1102
01:37:04,024 --> 01:37:06,138
بان يتقرب الهدف
انها طلقه واحده

1103
01:37:09,595 --> 01:37:11,057
انبطحوا جميعا

1104
01:37:32,998 --> 01:37:34,151
هااي، زون

1105
01:37:40,030 --> 01:37:42,221
! لا

1106
01:37:42,335 --> 01:37:46,178
اريت هذا ؟
هكذا نحن فاعلون

1107
01:37:46,255 --> 01:37:50,291
مثل المدرسه القديمه -
نعم، ليس هنالك مدرسه مثل القديمه -

1108
01:37:53,095 --> 01:37:56,246
مثل الايام القديمه -
مثل الايام القديمه -

1109
01:37:56,246 --> 01:37:58,436
نعم، وهذا مؤلم ايضا

1110
01:38:01,317 --> 01:38:03,623
... لقد جمدنا كل مفاعلات سيندرومي

1111
01:38:03,699 --> 01:38:07,159
اذا عطس حتى سنكون هنالك مع مناديل واغلال

1112
01:38:07,275 --> 01:38:09,581
اناس هذه المدينه مدينون لكم

1113
01:38:09,581 --> 01:38:11,386
هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟

1114
01:38:11,501 --> 01:38:13,423
دعوا السياسيين يقرروا هذا

1115
01:38:13,423 --> 01:38:16,879
اطلب منك ان تطمئن
نحن سنعتي بكل شيء

1116
01:38:16,879 --> 01:38:18,033
احسنت عملا بوب

1117
01:38:18,109 --> 01:38:19,954
... مرحبا، معك كاري

1118
01:38:20,030 --> 01:38:22,837
... لدي سؤال عن جاك-جاك

1119
01:38:22,914 --> 01:38:24,567
من فضلك، نحن في ليموزين

1120
01:38:24,644 --> 01:38:27,411
لقد ارجعتي شعرك للخلف

1121
01:38:27,487 --> 01:38:30,178
نعم في الحقيقه ... نعم -
يبدو جيدا -

1122
01:38:30,292 --> 01:38:32,867
شكرا ابي -
كان هذا رائعا عندما رميت تلك السياره -

1123
01:38:32,867 --> 01:38:35,364
ليس اروع من مشكيك بسرعه في الماء

1124
01:38:35,364 --> 01:38:38,823
كان هذا رائعا عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك

1125
01:38:38,823 --> 01:38:41,628
وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر
كان رائعا

1126
01:38:41,704 --> 01:38:44,394
احاول الاستماع الى الرسائل -
انها انا -

1127
01:38:44,509 --> 01:38:47,851
جاك-جاك بخير لكن هنالك شيء غريب يحدث

1128
01:38:47,967 --> 01:38:51,425
! جاك-جاك ما زال بخير لكني قد شوشت

1129
01:38:51,425 --> 01:38:52,962
متى ستعودين ؟

1130
01:38:53,039 --> 01:38:55,347
! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا

1131
01:38:55,461 --> 01:38:59,265
كانت هذه اروع عطله بالنسبه لي
احب عائلتي

1132
01:38:59,342 --> 01:39:02,148
انا لست بخير سيده بار

1133
01:39:02,225 --> 01:39:04,837
ضع هذا جانبا، ضعه
عليكي ان تتصلي بي

1134
01:39:04,914 --> 01:39:07,027
... اريد المساعده سيده بار

1135
01:39:07,142 --> 01:39:08,757
! بوب استمع لهذا

1136
01:39:08,757 --> 01:39:10,793
... سوف اتصل بالشرطه

1137
01:39:10,793 --> 01:39:12,216
... مرحبا، معك كاري

1138
01:39:12,332 --> 01:39:16,366
آسفة على ازعاجك
لكن لطفلك هذا اشياء خاصه غريبه

1139
01:39:16,443 --> 01:39:18,363
! شكرا لارسالك بديلا

1140
01:39:18,479 --> 01:39:21,053
! لم ارسل اية بديل

1141
01:39:25,010 --> 01:39:28,508
! الطفل ينام

1142
01:39:30,814 --> 01:39:33,042
لقد اخذتم مستقبلي

1143
01:39:33,042 --> 01:39:36,386
سارد على جميلكم هذا ببساطه
ساكون معلما جيدا

1144
01:39:36,386 --> 01:39:39,573
اساعده، اشجعه
كل شيء لم تفعلونه له

1145
01:39:39,650 --> 01:39:43,415
ومع مرور الوقت من يعلم
ربما يكون مساعد جيد

1146
01:39:47,453 --> 01:39:50,604
انه يبتعد بوب
علينا بعمل شيء الآن

1147
01:40:05,552 --> 01:40:06,897
شيء يحدث
ماذا يحدث ؟

1148
01:40:12,583 --> 01:40:15,657
اوقفه ! ارمي شيئا -
لا استطيع، ربما اصيب جاك-جاك -

1149
01:40:19,691 --> 01:40:21,114
! ارمني

1150
01:40:25,071 --> 01:40:26,417
! بوب، ارمني

1151
01:40:32,410 --> 01:40:33,371
! لا

1152
01:40:35,986 --> 01:40:39,328
انها ليست النهايه
سوف احضر ابنك آجلا

1153
01:40:39,443 --> 01:40:40,674
! سوف احضره

1154
01:40:42,402 --> 01:40:43,555
! لا

1155
01:40:54,431 --> 01:40:58,043
انظر الى امك عزيزي
لا تنظر للاسفل، امك امسكتك

1156
01:40:58,119 --> 01:41:00,615
كل شيء بخير

1157
01:41:14,950 --> 01:41:16,487
هذه هي ابنتي

1158
01:41:17,140 --> 01:41:19,753
هذا يعني اننا سنغير البيت مرة اخرى ؟

1159
01:41:22,826 --> 01:41:24,170
يا رجل

1160
01:41:24,170 --> 01:41:26,862
! كان هذا رائعا كليا

1161
01:41:43,155 --> 01:41:45,921
هل علينا ان نكون مشجعين في هذا المكان ؟

1162
01:41:46,036 --> 01:41:48,995
... اعتقدت دائما ان هذا من اجل

1163
01:41:48,995 --> 01:41:50,532
مرحبا -
مرحبا -

1164
01:41:50,532 --> 01:41:53,030
انت فيوليت، صحيح ؟ -
نعم انها انا -

1165
01:41:53,146 --> 01:41:54,952
الى اللقاء في -
تبدين مختلفه -

1166
01:41:55,067 --> 01:41:58,218
اشعر بتغيير، هل التغيير جيد ؟

1167
01:41:58,333 --> 01:42:01,370
! التغيير ... التغيير عظيم

1168
01:42:01,447 --> 01:42:03,674
... هل تريدين

1169
01:42:03,674 --> 01:42:05,288
نعم ؟ -
... هل تعتقدين انه -

1170
01:42:05,288 --> 01:42:07,133
... انا وانتي -
نعم -

1171
01:42:07,210 --> 01:42:08,477
... هل

1172
01:42:08,554 --> 01:42:11,244
احب الافلام
واحب شراء الذره الصفراء، حسنا

1173
01:42:11,359 --> 01:42:15,009
افلام ... نعم

1174
01:42:15,085 --> 01:42:17,778
انتظري، اذا الجمعه ؟ -
الجمعه -

1175
01:42:21,620 --> 01:42:24,692
انطلق، داش، انطلق -
اركض -

1176
01:42:24,692 --> 01:42:26,998
هيا اركض، حافظ على السرعه

1177
01:42:27,114 --> 01:42:28,343
! اركض

1178
01:42:28,459 --> 01:42:29,765
! تحرك، تحرك

1179
01:42:29,765 --> 01:42:32,531
لا تتنازل
تباطا قليلا

1180
01:42:32,531 --> 01:42:35,339
ابقى قريبا -
للثاني -

1181
01:42:35,416 --> 01:42:37,644
! قريبا للثاني، نعم

1182
01:42:41,103 --> 01:42:43,293
! هذا هو بني

1183
01:42:43,407 --> 01:42:45,521
داش، انا فخورة بك

1184
01:42:45,598 --> 01:42:48,096
لم اعلم ما اردتم ان تقولونه لي

1185
01:42:59,316 --> 01:43:02,197
! باسم العالم السفلي

1186
01:43:02,658 --> 01:43:05,079
،انا دائما اسفلكم

1187
01:43:05,155 --> 01:43:08,539
! لكن ليس هنالك شيء اسفلي

1188
01:43:08,615 --> 01:43:14,302
اعلن حربا على موجب السلام والسعاده

1189
01:43:14,379 --> 01:43:18,798
! قريبا جميعكم سترتجفون امامي

