1
00:01:20,422 --> 00:03:44,069
تمت الترجمة بمعامل نينجوستو كريستيان
ninjosto@gmail.com

2
00:03:58,388 --> 00:04:03,387
أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد
بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من  شخصياتك العالية

3
00:04:03,721 --> 00:04:05,853
متحدثا كصديق

4
00:04:05,853 --> 00:04:08,855
قاتل جنباً إلى جنب
مَعك لمدة15سنة

5
00:04:09,188 --> 00:04:11,521
سافقد الدعم الثابت

6
00:04:11,887 --> 00:04:14,188
أعطيت
ملكية شرطة هونج كونج

7
00:04:14,554 --> 00:04:16,521
على مصلحة
كل البريطانيون

8
00:04:17,220 --> 00:04:20,554
الذي بدء بحمل الدرع
في هونج كونج , سوف نفتقدك

9
00:04:20,887 --> 00:04:22,421
لا نتمنى لك شى غير السعادة

10
00:04:22,554 --> 00:04:25,121
بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة

11
00:04:25,253 --> 00:04:27,587
أيها السيدات والسادة
القنصل "هان"

12
00:04:29,587 --> 00:04:30,854
شكراً لك، توماس

13
00:04:35,187 --> 00:04:38,753
انت تعرف يا توماس
لن تمر هذه الليله بسهولة

14
00:04:38,886 --> 00:04:40,220
أعذرني

15
00:04:46,553 --> 00:04:48,119
القائد جريفين

16
00:04:48,219 --> 00:04:50,553
يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج

17
00:04:50,886 --> 00:04:52,886
مع هدية خاصة هذه الليلة

18
00:04:53,220 --> 00:04:55,387
في وقت سابق من هذا المساء
المحقق لى

19
00:04:55,519 --> 00:04:58,086
ولجنة عمله الخاصة
فى القضاء بشكل نهائي

20
00:04:58,419 --> 00:05:00,420
على منظمة جون تاو الإجرامية
واستعادوا

21
00:05:00,753 --> 00:05:05,086
مصنوعات يدوية تعود
لخمسة الاف سنة من التراث الصينى

22
00:05:10,420 --> 00:05:13,086
هذا النوع من التراث
حلمت به

23
00:05:13,752 --> 00:05:17,753
هونج كونج إلى الأبد
إلى هونج كونج  إلى الأبد

24
00:06:05,017 --> 00:06:07,351
ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي

25
00:06:08,017 --> 00:06:09,683
ايها الرجل هل أنت مجنون

26
00:06:10,017 --> 00:06:10,918
إضرب

27
00:06:18,717 --> 00:06:21,717
كلايف، ما الأمر،يا رجل؟
لقد تأخرت

28
00:06:23,383 --> 00:06:25,649
انا متأخر؟
نعم، أنت متأخر

29
00:06:25,716 --> 00:06:28,383
لقد كنت  أَنتظر بالخلف
لأكثر من السّاعة

30
00:06:28,717 --> 00:06:32,382
كنت اتناول وجبة العشاء
اتعتقد اننى اريد عملها  خارج الجبهة؟

31
00:06:33,050 --> 00:06:36,049
ساصبح مكسورا
انت لم تكن تتناول العشاء

32
00:06:37,384 --> 00:06:41,716
لا يهم ذلك  دعنا نفعلها
ما هذا؟ مسدس؟

33
00:06:43,749 --> 00:06:45,750
توقف يا رجل
هيا دعنا نقوم بذلك

34
00:06:46,416 --> 00:06:50,149
لا تتأخر ثانية
لن اتأخر - ماذا لدينا؟

35
00:06:51,483 --> 00:06:53,482
انه ضيق
ذلك جميل

36
00:06:53,849 --> 00:06:56,749
هذا لطيف. ماذا هذا؟
ذلك سي 4

37
00:06:59,150 --> 00:07:01,716
اللعنة
ما المشكلة؟

38
00:07:02,049 --> 00:07:04,649
ليس هناك مشكلة
انا انظر لكل شى بهذه اللعنة

39
00:07:04,716 --> 00:07:06,716
كيف وجدت هذا السى 4 .؟
بحق الجحيم

40
00:07:07,049 --> 00:07:11,382
العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه
من اين حصلت عليه

41
00:07:12,048 --> 00:07:13,382
انها تذكره مغريه

42
00:07:13,715 --> 00:07:15,648
أنت لا تعرف
لكم اسعدتنى

43
00:07:15,715 --> 00:07:17,715
حصلت على ما تريد
دعني أَحصل على ذلك المالِ

44
00:07:18,049 --> 00:07:20,982
ابقى بعيدا عن السيارة
ايها الضابط

45
00:07:21,049 --> 00:07:23,982
ضع يديك فوق رأسك
افعلها الان

46
00:07:24,082 --> 00:07:26,715
لا يوجد مشكلة هنا
سيتلاعبون معنا؟

47
00:07:28,081 --> 00:07:30,315
حسنا - فلتهدأ يا رجل
انت لا تريد عمل ذلك

48
00:07:30,416 --> 00:07:33,681
لا، انه لا. انه يلعب
لا، أنا لا أَلْعب

49
00:07:33,815 --> 00:07:35,814
نعم
انا لا العب

50
00:07:36,815 --> 00:07:39,481
ألقى سلاحك
انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم

51
00:07:40,148 --> 00:07:42,347
ادخل السيارة وارحل
لا نَستطيع

52
00:07:42,481 --> 00:07:44,814
سأفجر رأسه
في  أنحاء المكان

53
00:07:45,147 --> 00:07:48,381
اذهب واشترى بعض الكحك
لقد جعلته مجنون

54
00:07:48,481 --> 00:07:50,081
دعني أتكلم معه
حسناً

55
00:07:51,381 --> 00:07:54,714
لا تتحرك
كل شيء هادئ الآن

56
00:07:55,047 --> 00:07:58,014
المسدس بالاسفل
عد الى السيارة وارحل من هنا

57
00:07:58,347 --> 00:08:00,880
ضع يداك فوق رأسك
كل شى على مايرام ايها الضابط

58
00:08:01,014 --> 00:08:02,680
الان

59
00:08:22,414 --> 00:08:24,413
ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟

60
00:08:44,513 --> 00:08:46,379
توقف
لدى سي 4 في الصندوقِ

61
00:09:13,545 --> 00:09:15,545
كلايف، خمن ماذا يا رجل

62
00:09:16,212 --> 00:09:18,811
نسيت ان أخبرك
أَنا من شرطة لوس انجلوس

63
00:09:18,912 --> 00:09:20,545
أنت موقوف

64
00:09:30,678 --> 00:09:32,044
أعذرني

65
00:09:33,378 --> 00:09:36,044
ماذا
مكالمة من الصين

66
00:09:39,311 --> 00:09:42,211
سو يونج احبك
يوم لطيف

67
00:09:42,344 --> 00:09:44,678
هل ستكون بالبيت بعد المدرسة

68
00:09:46,678 --> 00:09:49,677
لا
سأحضركى بنفسى

69
00:10:58,542 --> 00:11:01,209
هل هناك اى مشكلة  ايها الضابط؟
لا

70
00:11:01,874 --> 00:11:03,542
فقط ساعة إزدحام

71
00:11:58,807 --> 00:12:00,106
الأمن مستتب؟

72
00:12:00,708 --> 00:12:03,372
هل انت متأكدة ان كل المعروضات
ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟

73
00:12:03,707 --> 00:12:06,773
نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية
محددة لـ7:30

74
00:12:07,773 --> 00:12:09,773
أعذرني،  قنصلِ. هان

75
00:12:10,106 --> 00:12:14,107
أَنا وارن روس من ال إف بي إل
هذا العميل ويتني

76
00:12:15,107 --> 00:12:17,440
نَحتاج للكلام معك
على انفراد

77
00:12:19,773 --> 00:12:21,106
أعذرني

78
00:12:29,040 --> 00:12:30,606
أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك
قنصل هان

79
00:12:30,706 --> 00:12:33,272
لكننا سوف نعيد
ابنتك اليك

80
00:12:33,372 --> 00:12:35,106
نعم،لكن هل  ستعيدها حيه؟

81
00:12:35,438 --> 00:12:38,440
عندنا أفضل الوكلاءِ
في العالمِ فى تلك الشوارعِ

82
00:12:40,772 --> 00:12:43,005
افضل أن يكون هناك واحد من قومى
لمساعدتكم

83
00:12:43,105 --> 00:12:46,638
دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي
يعتبر هذا فى الاولوية القصوى

84
00:12:46,772 --> 00:12:49,105
لدينا الكثير يعملون فى
هذه القضية

85
00:12:49,704 --> 00:12:53,938
سيد روس،انا لَست أمريكياً
وإبنتي لَيست أمريكيةً

86
00:12:54,005 --> 00:12:56,638
انا اتفهم ذلك
ان ذلك فى الخطة

87
00:12:57,639 --> 00:13:01,638
أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك

88
00:13:06,172 --> 00:13:07,704
عشرة أشخاصِ
قفزوا خارج الشاحنة

89
00:13:07,839 --> 00:13:10,838
لقد قمت بمعالجة كل منهم
ونشرتهم فى كل مكان

90
00:13:11,171 --> 00:13:12,705
شرطيان غبيان
جائوا فجأه

91
00:13:12,838 --> 00:13:15,505
كل شيء فقد
لكنى جمعتهم ثانية

92
00:13:15,837 --> 00:13:18,804
انه ليس هناك على أية حال
لقد انقذت حياتهم

93
00:13:18,871 --> 00:13:20,870
بدأت اركض
محاولا الحصول على القنبلة

94
00:13:21,205 --> 00:13:24,938
انا لا اصدق انك ذهبت بدونى
سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟

95
00:13:25,271 --> 00:13:27,171
ساخبركم بأفضل جزء
بعد العملِ

96
00:13:27,271 --> 00:13:29,171
لهذا لا أحد
سيعمل معك

97
00:13:29,270 --> 00:13:32,270
لانك الشرطي الوحيد في
القسم بدون  شريك

98
00:13:32,605 --> 00:13:35,504
جونسن،اولا
اذا اردت مقابلتى

99
00:13:35,604 --> 00:13:38,171
يجب ان تنتظرى فى القائمة
مثل أى إمرأة، حسناً؟

100
00:13:38,271 --> 00:13:40,204
ثانية
انا اعمل بمفردى

101
00:13:40,504 --> 00:13:43,437
أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك
ولن يكون لى شريك فى يوم ما

102
00:13:43,504 --> 00:13:45,436
هل كوجاك لديه شريك؟
نعم. الرجل السمين

103
00:13:45,536 --> 00:13:47,437
لم يكن  معه ابدا
هل كولومبو معه؟

104
00:13:47,538 --> 00:13:49,203
النقيب ديل امرنى
ان اذهب معك

105
00:13:49,537 --> 00:13:53,770
إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة
ثانيةً شددتنى ونفسك

106
00:13:53,870 --> 00:13:55,703
انظر جونسن
الامر خطير هناك

107
00:13:55,803 --> 00:13:58,037
انه من الأمن لك
الجلوس خلف المنضدة

108
00:13:58,137 --> 00:14:00,704
انه من المفترض ان نكون
فى نفس الفريق

109
00:14:00,804 --> 00:14:05,170
هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية
في العالمِ

110
00:14:05,503 --> 00:14:08,169
امى خجلانة مني
اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات

111
00:14:08,503 --> 00:14:10,504
هذا  موقف صيانة

112
00:14:10,836 --> 00:14:12,503
أَنا على حافة الترك
أنتم مصاصون

113
00:14:12,869 --> 00:14:16,170
في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف
إقض يوم لطيف

114
00:14:20,869 --> 00:14:24,536
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

115
00:14:29,968 --> 00:14:31,269
انا اعرفك

116
00:14:32,936 --> 00:14:34,936
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

117
00:14:37,469 --> 00:14:40,168
هذه  مشكلة. هذا كل ما احتاج
اجنبى

118
00:14:40,836 --> 00:14:43,502
تحطم رأسه
ويخلق حادثةً دوليةً

119
00:14:43,835 --> 00:14:46,202
ماذا يمكن أَن نفعل؟
انه على طريقه

120
00:14:47,536 --> 00:14:49,801
اتصل بالمكتب الميداني
يرسلوا لنا احدهم

121
00:14:49,868 --> 00:14:52,135
سيجعله يرافق هذا الرجل
لبضعة أيام

122
00:14:52,202 --> 00:14:55,835
يتظاهر بإتباع بعض الأدلة
ويبعده عن طريقنا

123
00:14:56,168 --> 00:14:58,436
اتريد عمل ذلك؟
إلى واحد منهم

124
00:14:59,101 --> 00:15:00,768
ماذا تقترح؟

125
00:15:02,101 --> 00:15:04,768
حسنا، طالما نحن ذاهبون
لتدليل شخص ما

126
00:15:05,768 --> 00:15:07,435
من المفضل أن يكون إل أي بي دي

127
00:15:09,768 --> 00:15:13,768
حتى إذا كان عندي رجل إضافي
يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟

128
00:15:14,101 --> 00:15:17,435
حسناً، انه احراج لي
أي احراج إلى قسمي

129
00:15:17,768 --> 00:15:19,435
انه احراج لي

130
00:15:21,334 --> 00:15:24,001
دان سأرسل لك شخص ما
إنتهى

131
00:15:27,267 --> 00:15:30,533
كابتن، أَعرف بأنك قَرأت
الجريده، لَكنّهم يكذبون

132
00:15:30,634 --> 00:15:34,300
أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك
انهم  فقط يردون قصة

133
00:15:34,634 --> 00:15:37,300
ضابطان أصيبا
واحدهم فَقد خنصر

134
00:15:37,634 --> 00:15:39,966
لم يمت احد
لكنك حطمت نصف كتلة

135
00:15:40,300 --> 00:15:42,867
تلك الكتلة تشوهت
فَقدت الكثير من الدليلِ

136
00:15:42,967 --> 00:15:44,533
أصبحنا  يسار إلى حد ما

137
00:15:44,633 --> 00:15:47,533
مافعلته خطيرا
وبالكامل ضدّ السياسة

138
00:15:47,667 --> 00:15:49,299
ولَيس فقط ذلك

139
00:15:50,667 --> 00:15:52,633
لقد قمت بعمل رائع

140
00:15:53,333 --> 00:15:54,533
ماذا؟

141
00:15:54,667 --> 00:15:56,866
كل من حولك هنا
مهتم بالصورة جداً

142
00:15:56,966 --> 00:15:59,199
زغروف العرنوسى يتمنى لكم مشاهدة سعيدة

143
00:15:59,299 --> 00:16:03,632
من اللّطيف لقاء المخبر الذي
يرغب فى اعداد الخطط

144
00:16:05,132 --> 00:16:08,699
كابتن
انه نفس الشعور

145
00:16:08,799 --> 00:16:11,633
من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك
الناس يعرفون

146
00:16:12,700 --> 00:16:16,099
بأننا ماذلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة
هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به

147
00:16:17,133 --> 00:16:18,766
مما يعنى
اننى لن اصبح موقوف

148
00:16:19,133 --> 00:16:21,099
هل تمزح؟
لا اعرف لماذا قلت ذلك

149
00:16:21,465 --> 00:16:23,099
أنا تلقيت للتو  مكالمة من إف بي إل

150
00:16:23,465 --> 00:16:24,999
إبنة الدبلوماسي صيني
بعمر 10 سنوات

151
00:16:25,132 --> 00:16:28,333
إختطف هذا الصباحِ
وهم يريدونَك فى القضية

152
00:16:28,466 --> 00:16:30,465
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟
ذلك صحيح

153
00:16:31,465 --> 00:16:33,132
لا تكذب
انا لا اكذب

154
00:16:33,465 --> 00:16:35,465
قُل الحق
انا اقول الحقيقة

155
00:16:36,465 --> 00:16:37,799
شكراً لك

156
00:16:38,132 --> 00:16:41,331
مبروك  كارتر
أنت ذاهب إلى العرض

157
00:16:41,465 --> 00:16:43,998
سوف انتبه اليك
عندما اصل الى القمة

158
00:16:44,131 --> 00:16:46,465
سأجعلك رئيس البلدية
افضل الا تفعل

159
00:16:49,132 --> 00:16:52,464
انتصتوا
لو أي شخص يحتاجني

160
00:16:52,798 --> 00:16:56,131
انا ذاهب للعملى فى
اكبر قضية فدرالية

161
00:17:13,430 --> 00:17:16,097
اعتنى بهذا من اجلى

162
00:17:29,764 --> 00:17:32,763
احتاج واحد من هذه الادوات
فى الحال.حسنا

163
00:17:33,463 --> 00:17:34,764
كيف حالك

164
00:17:35,130 --> 00:17:36,996
أُريد موظفي القنصل
السجلات فحصت

165
00:17:37,130 --> 00:17:39,496
بتلك القائمة الجديدة
التى استلمناها من الانتربول

166
00:17:39,830 --> 00:17:42,163
لترى اذا كنت تستطيع
عمل اى اتصالات

167
00:17:42,829 --> 00:17:44,496
حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟

168
00:17:44,830 --> 00:17:46,830
هل فحصت سجلات موظفى القنصلية

169
00:17:47,163 --> 00:17:49,063
أريد معرفة
مع من تحدث

170
00:17:49,163 --> 00:17:52,430
حسنا تعالى اعطنى القصة
أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟

171
00:17:53,763 --> 00:17:55,996
ويتني، ما هذا؟

172
00:17:56,329 --> 00:17:57,995
اعطنى نسخه من هذا

173
00:17:58,663 --> 00:18:00,330
جيمس كارتر، إف بي اى

174
00:18:00,729 --> 00:18:03,663
وارن، هنا
للمهمة الخاصة

175
00:18:07,063 --> 00:18:10,929
أَنا العميل المسؤول وارن روس
انه لمن الجيد الحصول عليك

176
00:18:11,062 --> 00:18:12,729
لقد إنتظرت وقت طويل لهذا

177
00:18:13,062 --> 00:18:15,728
تأكدوا من الحصول على وقت كافى
لمعالجة الموقف

178
00:18:16,063 --> 00:18:21,628
حسناً، كارتر، مهمتك المعينة
إعلان جي -14

179
00:18:22,996 --> 00:18:26,328
لماذا لا نمشى سوية
وساجعلك تشعر به

180
00:18:34,063 --> 00:18:37,062
إعلان جي -14
ذلك جيد

181
00:18:38,062 --> 00:18:39,661
أنت لا تفهم
هذا حلمى

182
00:18:39,995 --> 00:18:41,895
أَنا سعيد جدا بخصوص
العمل مع الـ إف بي إل

183
00:18:41,961 --> 00:18:44,628
أَنا مسرور
إنصت، اسمه . لي

184
00:18:44,762 --> 00:18:47,094
والمدير يعتبر
هذه  أولوية قصوى

185
00:18:47,429 --> 00:18:51,328
لَكنّه سيعيق طريقي
لَست متعود على إمتلاك  شريك

186
00:18:51,428 --> 00:18:54,095
اذا عاجت الموقف
سوف اعمل بمفردى

187
00:18:54,995 --> 00:18:56,327
انه الموقف

188
00:18:57,728 --> 00:18:59,594
لابد ان هناك سوء تفاهم

189
00:18:59,728 --> 00:19:02,661
لقد ارسلت الى هنا
بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة

190
00:19:03,060 --> 00:19:05,394
إنس الفتاه الصغير
مهمتكَ هى لي

191
00:19:07,094 --> 00:19:08,960
من هو .لى
وما نوع هذه المهمه؟

192
00:19:09,094 --> 00:19:11,760
لي  مخبر أجنبي
وصديق للقنصل هان

193
00:19:12,094 --> 00:19:15,094
وظيفتك هى
ابعاده عن المخاطر والمشاكل

194
00:19:17,327 --> 00:19:19,960
تريدني أَن أَرعى طفل
لَكنِّي لا أعمل ذلك

195
00:19:20,327 --> 00:19:21,994
لقد جئت هنا
للمهمة الكبيرة

196
00:19:22,394 --> 00:19:26,227
هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا
أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي

197
00:19:26,327 --> 00:19:28,993
ولا لشرطى هونج كونج
هل فهمت؟

198
00:19:30,593 --> 00:19:32,259
انتظر

199
00:19:32,593 --> 00:19:35,126
لم لا يستعمل رجالَك
لهذه القضية الأولوية القصوى؟

200
00:19:35,260 --> 00:19:36,926
وما المفترض  على فعله
اخذه الى حديقة الحيوانات؟

201
00:19:37,260 --> 00:19:41,260
لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو
هو إلا اذا  وجدتم حلا لذك

202
00:19:41,593 --> 00:19:45,593
طائرته ستصل خلال ساعه
نريد إعطاءه إنطباع جيد

203
00:19:46,260 --> 00:19:48,626
فهذه زيارته الاولى لأمريكا

204
00:19:50,660 --> 00:19:51,993
هذا كلام فارغ

205
00:20:31,758 --> 00:20:33,787
رجاء اخبرنى
هل تتكلم الانجليزية؟

206
00:20:35,125 --> 00:20:39,125
انا المحقق كارتر
هل تتكلم أى انجليزي؟

207
00:20:42,457 --> 00:20:47,091
هل تفهم الكلمات
التى تخرج من فمى ؟

208
00:20:52,624 --> 00:20:54,890
انا لا اصدق ذلك

209
00:20:55,224 --> 00:20:58,224
أولاً،حصلت على  مهمة  تافهه
والان سيد رايز رونى

210
00:21:00,557 --> 00:21:02,557
الا تتكلم حتى الامريكية؟

211
00:21:03,591 --> 00:21:05,591
تعال. جولتي هنا

212
00:21:08,257 --> 00:21:09,890
ضع حقيبتك في الخلف

213
00:21:14,223 --> 00:21:17,589
ضع حقيبتك في الخلف

214
00:21:18,924 --> 00:21:23,256
هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟

215
00:21:23,923 --> 00:21:27,590
انا لست شرطى السماء
انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟

216
00:21:30,924 --> 00:21:32,923
بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟

217
00:21:36,322 --> 00:21:37,923
كابتن، أنا لا أعتقد
ان هذا مضحك

218
00:21:38,589 --> 00:21:42,155
لا انا جاد يا كابتن
أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ

219
00:21:42,290 --> 00:21:43,922
أنا لا أَستطيع فعل ذلك

220
00:21:44,290 --> 00:21:47,623
أنا متاكد انك والسيد( لى )  ستقضون
وقتا سعيدا معا

221
00:21:47,956 --> 00:21:51,489
من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
أو سأركل مؤخرته

222
00:21:51,622 --> 00:21:54,889
اترك هذه القضية وستكون موقوف
لمدة شهرين

223
00:21:55,889 --> 00:21:58,222
انسى بانك ستصبح
رئيس البلدية

224
00:21:58,556 --> 00:21:59,788
مبروك كارتر

225
00:21:59,888 --> 00:22:02,489
اصبحت مثلك اخيرا
احصل لنفسك على شريك

226
00:22:10,889 --> 00:22:12,155
السفارة؟

227
00:22:13,555 --> 00:22:15,155
مكان واحد يمكنك الذهاب اليه

228
00:22:15,556 --> 00:22:17,522
انا لن اطرد
أنت ستدفع فواتيري

229
00:22:19,222 --> 00:22:20,921
هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟

230
00:22:23,254 --> 00:22:24,588
قل شيئا

231
00:22:26,255 --> 00:22:27,788
ستعتقد ان هذا مضحك

232
00:22:27,922 --> 00:22:30,589
أعط كارترال جى 14

233
00:22:30,921 --> 00:22:33,255
سيرى الفيدراليون انهم
لايعلمون  مع من هم يلعبون

234
00:22:33,588 --> 00:22:35,255
سأحل هذه القضية بنفسى

235
00:22:36,255 --> 00:22:37,255
ذلك صحيح

236
00:22:47,622 --> 00:22:50,554
لكنى اود ان اريك شيئا
أولاً.  أيبدو مألوفا؟

237
00:22:50,888 --> 00:22:52,554
مثل البيت، أليس كذلك؟

238
00:22:52,887 --> 00:22:56,520
انا لم اذهب ابدا للصين
لَكنه يبدو مثل  ذلك

239
00:22:57,187 --> 00:22:58,854
إحصل على خرائطك

240
00:22:59,520 --> 00:23:01,187
انظر، جون وين

241
00:23:02,187 --> 00:23:04,187
انت تعرف جون وين؟

242
00:23:05,187 --> 00:23:07,421
نعم، يا رجل
صاحب الدوق

243
00:23:07,521 --> 00:23:10,187
سأعود بعد قليل
ربما ترى احد ابناء عمك هنا

244
00:23:14,520 --> 00:23:16,854
هنا
الخرائط اللامعة

245
00:23:18,453 --> 00:23:20,787
حصلت على العنوانِ
إلى بيت مايكل جاكسن؟

246
00:23:21,120 --> 00:23:24,019
لا تستطيع التدخل فى عملى
تلك مضايقةُ

247
00:23:24,119 --> 00:23:25,354
أنا فَقط أفحصك

248
00:23:25,454 --> 00:23:27,720
أَنا شرعي بالكامل الآن
أَبِيعُ خرائطَ

249
00:23:27,853 --> 00:23:29,386
الشرعي هى مؤخرتى

250
00:23:29,520 --> 00:23:32,853
أنت وأصدقاءك الاسيويون
تعرفون عن الاختطاف؟

251
00:23:33,186 --> 00:23:34,519
أنا لا أعرف اى شيء

252
00:23:35,186 --> 00:23:36,518
أعطني احد الخرائطَ  اللامعة

253
00:23:37,220 --> 00:23:39,520
ب45 دولار
ستفهم ما اقول

254
00:23:40,453 --> 00:23:42,452
الا تعرف شيئا
عن الاختطاف؟

255
00:23:42,786 --> 00:23:45,785
لكن شراء  الأسلحة النارية
المتفجرات

256
00:23:46,119 --> 00:23:48,120
سيبدأ حربا
ما اسمه؟

257
00:23:48,452 --> 00:23:52,119
ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه
من الافضل لك ان تخبرنى بشيء

258
00:23:52,452 --> 00:23:54,753
انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار
أنت لا

259
00:23:57,085 --> 00:23:58,752
أنا لم أُخبرك شيء

260
00:24:42,384 --> 00:24:44,051
لم أُخبرك
ان تنتظرنى

261
00:24:44,384 --> 00:24:47,051
بِحق الجحيم ما تفعل
على هذه الحافلة؟

262
00:24:48,383 --> 00:24:50,385
اتعتقد اننى العب معك؟

263
00:24:51,050 --> 00:24:53,417
أنا لا أَلعب معك
إجلس

264
00:24:55,783 --> 00:24:57,417
حسنا
حسنا

265
00:24:58,084 --> 00:25:00,083
حسنا ايها المحقق

266
00:25:01,417 --> 00:25:03,084
إلتقطْ صورة
انتظر دقيقة

267
00:25:12,749 --> 00:25:13,750
ماذا؟

268
00:25:14,017 --> 00:25:15,683
إبتعد عن طريقي

269
00:25:22,584 --> 00:25:24,250
إف بي اى اوقّف هذه الحافلة

270
00:25:33,249 --> 00:25:34,916
انظر

271
00:25:36,282 --> 00:25:38,949
يا، أطفال، عودوا هنا
إجلس

272
00:25:46,949 --> 00:25:49,949
توقّف! إف بي اى!
أحتاج هذه الدراجة البخارية

273
00:25:50,349 --> 00:25:51,949
مستحيل يارجل
إنزل

274
00:26:17,248 --> 00:26:19,214
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة.الان

275
00:26:20,282 --> 00:26:23,514
أين تعتقد بأنك ذاهب؟
الم اقل لك تبقى

276
00:26:23,614 --> 00:26:27,281
ماذا تعتقد أنت فاعل؟
تدبر عملَك الخاص

277
00:26:27,848 --> 00:26:29,781
هاى. ماذا تفعل؟

278
00:26:30,180 --> 00:26:32,514
إعتقدت
أنى كنت سأَضربك؟

279
00:26:32,847 --> 00:26:34,514
ماذا يحدث هنا؟

280
00:26:36,514 --> 00:26:39,514
أنزل المسدس
أنا لا ألعب معك

281
00:26:40,180 --> 00:26:42,514
اتعتقد انى العب معك
لا تتحرك

282
00:26:44,513 --> 00:26:45,848
إلقى سلاحك

283
00:26:46,847 --> 00:26:51,180
انظر اف بى اى
انا شرطى

284
00:26:52,180 --> 00:26:55,080
أَنا فَقَط أُريه
كيف يأخذ السلاح من مشتبه به

285
00:26:56,780 --> 00:26:58,746
ماذا
أنت تتحدث الانجليزية؟

286
00:26:59,114 --> 00:27:01,014
قليلا
يا مؤخرتى انت كذبت على؟

287
00:27:01,380 --> 00:27:03,380
انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية
انت افترضت ذلك

288
00:27:03,747 --> 00:27:06,412
انا افترض ان اركل
مؤخرتك الان

289
00:27:06,747 --> 00:27:08,413
أنا اعرف انك تعرف
تلك اللعنه الصعبة

290
00:27:08,746 --> 00:27:10,746
انا لست مسؤلا
عن افتراضاتك

291
00:27:11,413 --> 00:27:13,413
انت مليئ بتلك اللعنه
اتفهمنى؟

292
00:27:14,413 --> 00:27:17,080
الا أن تكون قادر على الكلام
تماما مثل الا تريد الكلام

293
00:27:17,746 --> 00:27:19,279
تبدو كما لو تحب الكلام

294
00:27:19,413 --> 00:27:21,346
تركت النا س يتكلمون
من يحب ان يكلم

295
00:27:21,412 --> 00:27:24,746
سيكون من السهل
كَم ملئى باللعنه

296
00:27:26,079 --> 00:27:29,112
بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟
أحب الناس أَن يَتكلموا

297
00:27:31,112 --> 00:27:34,146
اذا انا مليئ باللعنه؟
كلانا

298
00:27:34,446 --> 00:27:35,811
أنت ملئ باللعنة

299
00:27:38,779 --> 00:27:40,112
سأركل مؤخرتك

300
00:27:41,145 --> 00:27:43,145
لا لا
لا احد يفعل ذلك غيرى

301
00:27:43,846 --> 00:27:45,446
تريدنى أن اركل مؤخرتك؟
أليس كذلك؟

302
00:27:50,645 --> 00:27:52,644
أنت يجِب أن تأْخذنى لارى
القنصلِ هان مباشرة

303
00:27:53,012 --> 00:27:55,911
فقط اجلس هناك واسكت
هذه ليست  ديمقراطيةَ

304
00:27:57,245 --> 00:27:59,245
نعم انه كذلك
لا، انه لَيس كذلك

305
00:27:59,912 --> 00:28:02,579
هذه الولايات المتحدة
لجيمس كارتر الآن

306
00:28:02,911 --> 00:28:05,578
انا الرئيس
انا الامبراطور, انا الملك

307
00:28:05,911 --> 00:28:09,577
أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو
مؤخرتك لى

308
00:28:10,744 --> 00:28:12,744
لماذا لا يريدون مساعدتي؟

309
00:28:13,078 --> 00:28:16,678
انهم لا يعيرونك اى اهتمام
فهم لا يحبونك,وانا لا احبك

310
00:28:16,745 --> 00:28:18,911
أنا لا أهتم
أنا هنا من اجل الفتاه

311
00:28:19,011 --> 00:28:21,678
الفتاه لا تحبك
لا أحد يحبك

312
00:28:22,043 --> 00:28:24,010
انك قد جئت كل هذه المسافه
الى هنا من اجل لا شى

313
00:28:24,378 --> 00:28:25,710
أنت لن تكون

314
00:28:26,377 --> 00:28:27,711
البيتش بويز

315
00:28:28,377 --> 00:28:29,710
أوه،  ياللجحيم، لا

316
00:28:30,077 --> 00:28:32,078
انت لا تلمس الراديو

317
00:28:32,410 --> 00:28:34,310
البيتش بويز
من اعظم الموسيقى الامريكية

318
00:28:37,077 --> 00:28:39,043
لا تمس ابدا اى راديو
يخص رجل اسود

319
00:28:39,377 --> 00:28:42,343
يمكنك فعل ذلك فى الصين
لكن هنا سوف تلقى حتفك

320
00:28:43,677 --> 00:28:45,377
دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ

321
00:28:47,310 --> 00:28:49,243
تلك موسيقى حقيقية
انت  تسمع هذا؟

322
00:28:59,210 --> 00:29:03,543
هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز
لا

323
00:29:18,143 --> 00:29:20,676
أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية
ماذا نَفعل هنا؟

324
00:29:20,809 --> 00:29:23,743
shakedown انها تدعى
عمل بوليسى جاد جدا

325
00:29:24,143 --> 00:29:26,475
فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى
ودورية هذا المكانِ

326
00:29:26,809 --> 00:29:29,742
أُريد المساعدة فى
التحقيق هذه قضيتى

327
00:29:32,041 --> 00:29:35,243
قضيتك؟
انظر, انت يمكن ان تؤذينى

328
00:29:35,375 --> 00:29:39,042
عندما تدخل هنا
اتبع خطواتى  وافعل مثلما افعل

329
00:29:46,708 --> 00:29:48,375
ما الأمر، ايها زنجي؟

330
00:29:51,708 --> 00:29:53,375
هل هذا العشب ضارِ؟
ماذا؟

331
00:29:57,408 --> 00:29:59,741
هل حصلت على وصفة لذلك
أين هى؟

332
00:30:00,741 --> 00:30:03,140
أين هى؟
أين؟

333
00:30:08,074 --> 00:30:10,074
انت يجب ان تسجن
لماذا؟

334
00:30:10,408 --> 00:30:13,075
انظر إلى هذا
لا شيء سوى  سيجارة

335
00:30:13,407 --> 00:30:15,407
هذا سيجار مخدر
حسناً، يبدو مثل السيجارة

336
00:30:23,340 --> 00:30:24,674
ما الأمر، ايها الزنجي؟

337
00:30:27,041 --> 00:30:29,041
افحص ذلك يا فتى

338
00:30:36,373 --> 00:30:38,007
ما الذي يحدث، كارتر؟

339
00:30:39,040 --> 00:30:41,407
ألقى سلاحك

340
00:30:41,740 --> 00:30:44,640
ام سى اطرق هنا
اخفض مسدسك

341
00:30:44,740 --> 00:30:47,307
لدى بعض الأسئلةِ
وأحتاج بعض الأجوبة

342
00:30:47,407 --> 00:30:49,073
للاسفل
أين الفتاه؟

343
00:30:49,406 --> 00:30:50,974
أي فتاه؟
الفتاه الصغيرة

344
00:30:51,073 --> 00:30:52,740
أَي فتاه صغيرة؟
الفتاه الصينية

345
00:30:53,073 --> 00:30:54,673
أنا لا أعرف شيئا
عن هذه الفتاه الصينية

346
00:30:55,006 --> 00:30:58,672
سأركل مؤخرتك
إذا لم احصل على اجوبة

347
00:30:59,006 --> 00:31:01,573
كارتر، أنزل المسدس
لا تتصرف كأنك تعرفني

348
00:31:01,706 --> 00:31:06,339
أَرى ماذا يجري هنا
تحاول العبث معى كالاحمق

349
00:31:07,040 --> 00:31:10,206
اذهب الى الخارج بسرعه
سيكون هناك القليل من المخاطر هنا

350
00:31:10,339 --> 00:31:14,305
ربما يكون لدى طلب
لى. اذهب وانتظرنى بالحانة

351
00:31:14,639 --> 00:31:17,639
ساعتنى بكل شئء
هل أنت متأكد؟

352
00:31:18,005 --> 00:31:19,672
أَنا متأكد
اذهب الان

353
00:31:22,006 --> 00:31:23,705
اتعتقد اننى العب؟

354
00:31:24,039 --> 00:31:25,372
اسرع

355
00:31:31,373 --> 00:31:35,038
لا تاتى الى عملى
وتخيفنى هكذا

356
00:31:35,372 --> 00:31:37,339
أنا كنت فقط أَلعب
هيا يا رجل بالاحضان

357
00:31:37,638 --> 00:31:39,872
انا فقط اعلم المجند
واريه ذلك

358
00:31:39,971 --> 00:31:41,872
لماذا لم تاتى
يوم الاحد

359
00:31:41,972 --> 00:31:43,872
كَان لدى بعض الاشياء
اعتنى بها

360
00:31:43,972 --> 00:31:45,971
لَكنّي وضعت خدمة ليلية

361
00:31:46,304 --> 00:31:48,305
تعال هنا
اريد ان اصرخ فيك

362
00:31:49,005 --> 00:31:52,671
من هذا الرجل الذى اشترى
هذه الاسلحة والمتفجرات؟

363
00:31:53,004 --> 00:31:54,504
أنا لا أعرف
شيء عن ذلك

364
00:31:54,638 --> 00:31:56,837
لوك
انا أَعرف ماذا تفعل

365
00:31:56,971 --> 00:31:58,805
السبب الوحيد الذي
منعنى من ركل مؤخرتك

366
00:31:58,905 --> 00:32:01,871
لانك ابن عمى
ولان ذلك سيقتل عمتى

367
00:32:03,538 --> 00:32:06,471
لماذا تدخل عمتى فى هذا
انا لا العب

368
00:32:06,538 --> 00:32:09,570
انا اعرف ان لديها قلب جاحد
ولكنى ساركل مؤخرتك

369
00:32:09,904 --> 00:32:11,571
اخبرنى بشئ ما

370
00:32:14,238 --> 00:32:17,504
فى الحى الصينى
هناك هذا الرجل الجديد بالحى

371
00:32:17,570 --> 00:32:21,837
هذا الرجل القادم من هونج كونج
يشترى كل شيء

372
00:32:21,904 --> 00:32:23,903
ما اسمه؟
لا اعرف

373
00:32:24,237 --> 00:32:26,570
انه لا يشترى شيء منى
الا تعرف اسمه؟

374
00:32:27,304 --> 00:32:28,903
لا
لا أحد يعرف اسمه

375
00:32:36,870 --> 00:32:38,504
ما الأمر، ايها زنجي؟

376
00:32:40,203 --> 00:32:41,836
ماذا؟
ماذا قلت حالا

377
00:32:43,537 --> 00:32:45,869
ما الأمر، ايها زنجي؟

378
00:32:57,403 --> 00:33:00,068
تعال هنا
من الافضل ان تراقب كلماتك

379
00:33:01,403 --> 00:33:04,436
ماذا تقول يا فتى؟
انا لا اريد اى مشاكل

380
00:33:53,701 --> 00:33:54,635
رجاء

381
00:33:54,700 --> 00:33:57,035
قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ

382
00:33:58,701 --> 00:34:00,700
ذلك سيئ لَك

383
00:34:05,700 --> 00:34:07,701
أين الفتاه الصغيرة ؟
أَي فتاه صغيرة؟

384
00:34:07,867 --> 00:34:09,833
انت تعرف اى فتاه
اتحدث عنها

385
00:34:10,201 --> 00:34:12,867
هاى يا رجل من  الافضل ان ترفع
يدك عن بدلتى

386
00:34:13,200 --> 00:34:16,200
لقد اشترتها لى أمك
لعيد الميلاد

387
00:34:17,267 --> 00:34:19,933
سوف اراك

388
00:34:22,600 --> 00:34:24,934
هناك فى الزاوية
انا ماذلت رجل القانون هنا

389
00:34:25,266 --> 00:34:27,600
فى المره القادمة عندما اتى هنا
يستحسن ان تنظف ذلك المكان

390
00:34:27,933 --> 00:34:29,533
ونظف اسنانك
هيا بنا

391
00:34:34,699 --> 00:34:37,033
ماذا نفعل هنا؟
انا احضر شيئا للاكل

392
00:34:37,366 --> 00:34:39,700
هل تريد شيء
مثل كاس من النبيذ؟

393
00:34:40,700 --> 00:34:44,366
توقّف عن إهدار وقتي
لقد وعدت سو يونج

394
00:34:44,699 --> 00:34:46,965
أنت على حق
أنا أُهدر وقتَك

395
00:34:47,032 --> 00:34:50,366
أنا آسف
دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل

396
00:34:50,699 --> 00:34:53,032
عندما اعود سوف أخذك الى
اى مكان تريد الذهاب اليه

397
00:34:54,333 --> 00:34:55,666
ترجمةنينجوستو كريستيان
Zaghrouf_El3arnosy

398
00:34:58,265 --> 00:34:59,466
ماذا تفعل؟

399
00:34:59,599 --> 00:35:02,299
أنت لَست الوحيد
بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟

400
00:35:02,466 --> 00:35:04,133
سأعود بعد قليل

401
00:35:11,465 --> 00:35:13,431
لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا

402
00:35:27,032 --> 00:35:30,365
لدينا تاكسى يقترب منا

403
00:35:31,031 --> 00:35:35,031
هنا شخص ما يقترب من الباب
انخفض

404
00:35:39,364 --> 00:35:41,697
اعترضهم
توقف

405
00:35:42,365 --> 00:35:44,431
-

406
00:35:49,764 --> 00:35:52,431
هل أستطيِع مساعدتك؟
نعم. أريد أَن أَرى القنصل

407
00:35:52,764 --> 00:35:55,697
لماذا؟
رجاءً،الامر بالغ الاهمية

408
00:35:56,030 --> 00:35:58,697
لما لا تخبرنا
لماذا تريد رؤية القنصل؟

409
00:35:59,031 --> 00:36:00,997
ساخبرك
الامر مهم

410
00:36:01,097 --> 00:36:02,764
هل لديك تحقيق شخصية؟

411
00:36:04,031 --> 00:36:06,963
الامر بخصوص سو يونج
يديك فوق رأسك

412
00:36:07,030 --> 00:36:09,997
لقد سأل عن بنت القنصل
سأل عن البنت

413
00:36:10,330 --> 00:36:11,963
أنت لا تفهم
أنا دعيت

414
00:36:16,964 --> 00:36:19,629
لا تتحرك إرم سلاحك

415
00:36:20,297 --> 00:36:22,196
سيقتلهم
هل كل شيء على ما يرام؟

416
00:36:22,296 --> 00:36:24,296
ستكون اكثر امانا
فى الطابق الثانى

417
00:36:25,696 --> 00:36:28,029
أَنا آسف
أَنا آسف على هذا

418
00:36:49,262 --> 00:36:50,928
إنتهى

419
00:37:26,194 --> 00:37:28,495
رجاء ابتعد عن النافذه
هنا

420
00:37:34,661 --> 00:37:36,327
إنزل! الآن!

421
00:37:50,627 --> 00:37:52,293
لا تتحرك

422
00:38:03,693 --> 00:38:07,594
أعتقد ان هناك
سوء تفاهم

423
00:38:07,694 --> 00:38:09,359
حسنا
انه بخير

424
00:38:10,026 --> 00:38:12,693
انه هذا الرجل
القادم من الصين

425
00:38:13,693 --> 00:38:16,026
ماذا؟
تعال ، رجاء

426
00:38:20,626 --> 00:38:25,627
سيد روس، أنا أود أن
اعرفك بالمحقق لى

427
00:38:25,959 --> 00:38:27,959
أعذرني كثيراً

428
00:38:30,626 --> 00:38:32,293
مسدسك

429
00:38:36,626 --> 00:38:38,293
اين كارتر؟

430
00:38:45,526 --> 00:38:47,892
-

431
00:38:49,558 --> 00:38:51,792
قليلا ما اقابل رجل
اسيوى بهذا الارتفاع

432
00:38:51,859 --> 00:38:53,459
وعجلة قيادة على
ذراعيه

433
00:38:53,825 --> 00:38:55,458
اهتم بنفسك

434
00:38:56,159 --> 00:38:58,492
ماذا تقول؟
-اهتم بنفسك

435
00:38:58,858 --> 00:39:01,224
ابعد مؤخرتك عن هنا
ودعنى ادخل

436
00:39:01,892 --> 00:39:04,225
لا تجعلنى اخرج
من الشاحنة

437
00:39:04,559 --> 00:39:07,558
يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة
سوف اصفع شخص ما

438
00:39:07,892 --> 00:39:09,225
ما الذي حدث كارتر؟

439
00:39:09,558 --> 00:39:11,892
لم يكن من المفترض
ان اقفز من الحافلات

440
00:39:12,224 --> 00:39:13,891
أنا لا أفعل ذلك
انا لَستُ كارل لويس

441
00:39:14,891 --> 00:39:16,225
من هذا الرجلِ؟

442
00:39:17,058 --> 00:39:18,291
سيدى .يمكننى توضيح ذلك

443
00:39:18,391 --> 00:39:21,325
العميل كارتر يساعدنى
فى التحقيقِ

444
00:39:21,425 --> 00:39:24,090
انه منزعج لعدم
قيامنا بعملنا

445
00:39:24,425 --> 00:39:27,092
انا ولى نهتم بالموقف

446
00:39:27,424 --> 00:39:28,958
كل شى تحت السيطرة

447
00:39:29,057 --> 00:39:30,991
ستستعيد ابنتك
بخير وسلام

448
00:39:31,324 --> 00:39:33,925
انه عاطفي جداً
حول إيجاد بنتك

449
00:39:33,991 --> 00:39:35,924
لك امتنانى

450
00:39:36,057 --> 00:39:39,256
أردنا ان يكون بجوار المحقق لى
احد افضل رجالنا لمساعدته

451
00:39:39,391 --> 00:39:43,724
اعتقد بأنه وقت جيد
لإخباره بتفاصيل المهمة

452
00:39:46,057 --> 00:39:47,991
هل يمكننى التحدث معك للحظة؟

453
00:39:48,390 --> 00:39:50,724
تريد الحديث معى؟
للحظه؟ على انفراد؟

454
00:39:52,723 --> 00:39:55,724
أوه، أَرى
ان هذا يجب ان يكون اعلان جى 14

455
00:39:56,390 --> 00:39:57,923
مادة من نوع إف بي إل

456
00:39:58,056 --> 00:40:00,590
دعنى اتصل بقائدى لاخبره
بكل شى

457
00:40:01,723 --> 00:40:04,423
ترجمةنينجوستو كريستيان
Zaghrouf_El3arnosy

458
00:40:04,756 --> 00:40:09,090
مرحبا من المتحدث؟
هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟

459
00:40:09,756 --> 00:40:12,089
أعطني الهاتف
نعم انا محقق فيدرالى

460
00:40:12,423 --> 00:40:15,089
أهل انت فيدرالى؟
نعم اناكذلك

461
00:40:15,589 --> 00:40:18,456
اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه
انصت ولا تتكلم

462
00:40:18,590 --> 00:40:20,223
حسنا انا منصت
دعنى احضر قلما

463
00:40:21,223 --> 00:40:22,556
حسنا .اهدء

464
00:40:22,890 --> 00:40:25,756
الموعد سيكون الليله
الحادية عشر مساءا

465
00:40:25,889 --> 00:40:28,556
المبلغ خمسون مليون دولار

466
00:40:28,756 --> 00:40:32,622
خمسون مليون دولار؟
اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟

467
00:40:32,756 --> 00:40:34,955
أبقِه على اتصال
بعملة قديمة

468
00:40:35,089 --> 00:40:36,755
زغروف

469
00:40:37,090 --> 00:40:39,422
حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة
خمسون مليون دولار

470
00:40:40,089 --> 00:40:42,421
أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات

471
00:40:42,756 --> 00:40:44,422
عشرون مليون من فئه الخمسينات

472
00:40:44,756 --> 00:40:46,655
عشرون مليون من فئه العشرينات

473
00:40:46,755 --> 00:40:50,121
عشرون مليون من فئه العشرينات
عشرة ملايين من فئه العشرة

474
00:40:50,456 --> 00:40:53,722
وعشرة ملايين من فئه العشرة
اتريدها مقلية؟

475
00:40:54,422 --> 00:40:55,622
ما اسمك؟

476
00:40:55,754 --> 00:40:58,288
انت من اتصل بنا
لماذا تريد معرِفة اسمي؟

477
00:40:58,421 --> 00:41:01,088
انا فقط اريد  القنصل ان يعرف اسم
الذى سيتسبب

478
00:41:01,421 --> 00:41:03,755
فى قتل ابنته
لأنك تتكلّم كثيراً

479
00:41:04,088 --> 00:41:05,954
حَسَناً   اهدء

480
00:41:06,087 --> 00:41:08,088
أُحاول تعليقك
أَنا على جانبِك

481
00:41:08,721 --> 00:41:10,555
ستعرف مكان التسليم

482
00:41:10,655 --> 00:41:12,988
قبل الموعد بنصف ساعه

483
00:41:13,321 --> 00:41:16,254
اذا نجحنا
الفتاه ستكون بخير

484
00:41:16,321 --> 00:41:18,321
سوف أتأكد من انك
ستحصل على الاموال

485
00:41:18,654 --> 00:41:20,588
ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية
......عندما

486
00:41:20,655 --> 00:41:22,987
لانى حتى لا اعمل معهم

487
00:41:23,987 --> 00:41:26,654
عرفنا مكانه
620 جنوب بوداواى

488
00:41:38,420 --> 00:41:41,754
الفريق الاول اسفل ال6 برودواى

489
00:41:42,787 --> 00:41:45,986
الفريق الثانى اريده فى الرئيسى
وفى الخلف

490
00:41:46,121 --> 00:41:47,453
------------

491
00:41:47,787 --> 00:41:51,754
خذ فريقَك وغطّ البنايةَ
بطول الطّريق إلى القمة. تحرك

492
00:42:01,287 --> 00:42:03,286
لا يجب ان يذهبوا
الى البناية

493
00:42:03,620 --> 00:42:06,286
نعم، أنت على حق.
هيا  لنخبرهم. تعال

494
00:42:09,986 --> 00:42:12,619
سيد روس يجب أَن تسحب
رجالك

495
00:42:12,986 --> 00:42:15,386
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
اين كارتر؟

496
00:42:19,386 --> 00:42:20,719
رجاءً

497
00:42:21,386 --> 00:42:23,385
أنت قَد تكون مؤهل جداً
لكن الحقيقةَ المجردة

498
00:42:23,719 --> 00:42:26,385
بأنك تعرف هذه البنت

499
00:42:31,486 --> 00:42:34,485
سيدى ، اذا كنا نسأل
عن خمسون مليونا

500
00:42:34,819 --> 00:42:37,152
هل ستكون فى
مكان كهذا

501
00:42:37,486 --> 00:42:39,152
أبعد هذا المهرجِ عنّي

502
00:42:39,485 --> 00:42:40,818
ترجمةنينجوستو كريستيان
Zaghrouf_El3arnosy

503
00:42:50,418 --> 00:42:53,652
لماذا كنت تختبئ؟
عما تتحدث؟

504
00:42:53,984 --> 00:42:57,318
أنت كنت تختبئ
كنت انحنى لربط حذائى

505
00:42:58,085 --> 00:42:59,717
سيدى، المنطقة أمنة

506
00:43:00,085 --> 00:43:02,417
الغرفة فارغة
اللعنه

507
00:43:20,751 --> 00:43:23,651
فلينسحب الجميع
اللعنة

508
00:43:23,751 --> 00:43:25,750
احضر الاسعاف الى هنا

509
00:43:26,418 --> 00:43:28,750
أخلِ البناية مباشرة
إحضر طاقم الاطفاء

510
00:43:29,083 --> 00:43:31,750
لدينا  إنفجارِ
في السدسِ وبرودواي

511
00:44:35,449 --> 00:44:37,082
هذا لا يكفى يا رجل

512
00:44:37,448 --> 00:44:40,415
انا لست عبد الجبار
اضغطه للاسفل

513
00:45:43,079 --> 00:45:45,079
كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف

514
00:45:45,414 --> 00:45:46,746
...ماذا بحق الجحيم

515
00:46:09,845 --> 00:46:12,112
كادت رجلى ان تنكسر

516
00:46:12,445 --> 00:46:14,378
من ذلك الذى كنت تطارده؟

517
00:46:14,445 --> 00:46:18,445
اسمه سانج
وبسسبك تمكن من الهرب

518
00:46:18,779 --> 00:46:20,446
لماذا لم تخبرنى
بشأن الجسر

519
00:46:20,779 --> 00:46:22,111
لقد فعلت
لا ، لم تفعل

520
00:46:22,446 --> 00:46:24,445
قُلتُ توقّف

521
00:46:24,778 --> 00:46:26,378
أنا لا أَفْهم
ماذا تقول

522
00:46:26,445 --> 00:46:27,711
ماذا؟

523
00:46:27,778 --> 00:46:29,779
رأيت ماذا أقول؟

524
00:46:30,111 --> 00:46:33,445
ماذا هذا في الذى يدك؟
لقد اسقطه

525
00:46:34,112 --> 00:46:36,512
أوه، اللعنة
تعال

526
00:46:37,545 --> 00:46:39,511
أين تذهب؟
لقد أفسدت بدلتى

527
00:46:50,111 --> 00:46:51,745
خمس عشرة ثانية

528
00:46:57,711 --> 00:46:59,344
فلتقررى

529
00:47:06,343 --> 00:47:08,010
أوه، اللعنة

530
00:47:10,010 --> 00:47:11,610
هل جئت فى وقت غير مناسب؟

531
00:47:11,944 --> 00:47:14,943
لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن
كلنا أموات

532
00:47:15,344 --> 00:47:16,877
لقد صرف انتباهى ،سيدى

533
00:47:17,011 --> 00:47:19,010
حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث
في الحقلِ

534
00:47:21,377 --> 00:47:23,711
اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر
فلتسكت

535
00:47:24,577 --> 00:47:27,210
يا رجل إعطها إستراحه
لا تقلقى بشأنه

536
00:47:27,577 --> 00:47:30,209
كيف حالك يا فتاه؟
اعطنى بعض الحب

537
00:47:30,743 --> 00:47:34,077
لماذا تعذبني؟
-

538
00:47:34,443 --> 00:47:36,776
جئت لأرى كيف تعملين
وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة

539
00:47:37,110 --> 00:47:38,077
المساعدة؟

540
00:47:38,777 --> 00:47:40,744
أعرف ان لديكى بعض المشاعر
تجاهى

541
00:47:41,109 --> 00:47:44,443
لكننا سنضع ذلك جانبأ الان
هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر

542
00:47:44,776 --> 00:47:47,343
منذ متى وأنت تهتم بأى شخص
غير نفسك

543
00:47:47,443 --> 00:47:49,609
رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك

544
00:47:49,742 --> 00:47:52,376
وجدنا هذه مع المختطف
اخبرينا ماهو

545
00:47:52,609 --> 00:47:55,542
تريدني أَن أَعمل معك؟
ليس لدى وقت لذلك

546
00:47:55,609 --> 00:47:58,009
حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع

547
00:48:00,009 --> 00:48:02,275
من انت؟
اسف اوقعناك فى مشكلة

548
00:48:02,409 --> 00:48:05,375
نعم انه يأسف لذلك
اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه

549
00:48:05,742 --> 00:48:08,376
انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا

550
00:48:08,741 --> 00:48:10,608
بالتأكيد ليس محلي
بالتأكيد ليس أمريكي

551
00:48:10,742 --> 00:48:13,409
من المكن  ان افتح باب الجراج
او ان افجر بعض الـ سي 4

552
00:48:13,742 --> 00:48:15,075
سي 4؟

553
00:48:15,408 --> 00:48:16,742
نعم، سي 4

554
00:48:18,676 --> 00:48:21,008
هذا يعني كثيراً لي

555
00:48:23,342 --> 00:48:25,342
ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات

556
00:48:25,674 --> 00:48:27,675
التى ترددت فى عيد الميلاد
عن نومنا سوية

557
00:48:28,009 --> 00:48:31,008
ماذا؟
انه يمزح

558
00:48:37,108 --> 00:48:39,074
هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟

559
00:48:40,741 --> 00:48:43,708
احتاج لرؤية كلايف
مستحيل, كارتر

560
00:48:44,074 --> 00:48:47,075
انها مضيئة بالخارج
تريدنى ان افقد وظيفتى؟

561
00:48:47,775 --> 00:48:50,742
انا من حصل لك على هذه الوظيفة
من الأفضل ان تسمح  لي بالدخول هنا

562
00:48:50,841 --> 00:48:52,174
لا أستطيع فعل ذلك

563
00:48:52,440 --> 00:48:55,374
ألم ادر ظهرى عندما
اشتريت تلك الحقيبة

564
00:48:55,708 --> 00:48:57,275
كنت اتقاسمه معك

565
00:48:57,375 --> 00:49:00,707
ألم اعطيك النصيب الاكبر
إسدى لى هذا المعروف

566
00:49:02,374 --> 00:49:05,041
اللعنة. لديك خمس دقائق

567
00:49:05,707 --> 00:49:07,040
هااااى

568
00:49:07,407 --> 00:49:09,707
أخواك
هنا  لمشاهدتك

569
00:49:14,773 --> 00:49:17,739
كلايف،   كيف تفعل،يا رجل؟

570
00:49:18,440 --> 00:49:20,107
حصلت على الكثير من الكرات
بالمجيئ هنا

571
00:49:20,440 --> 00:49:23,006
انا قطعت تلك المسافة
لأراك

572
00:49:23,106 --> 00:49:26,673
جئت لأرى ماذا كنت تفعل
ماذا تربد بحق الجحيم؟

573
00:49:26,774 --> 00:49:28,273
لقد جئت فقط لأعطيك هدية

574
00:49:28,406 --> 00:49:31,073
أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل
احضرت لك لعبة

575
00:49:31,740 --> 00:49:33,072
لا اريد ذلك
لا تريد؟

576
00:49:33,407 --> 00:49:35,340
شخص ما أخبرني
انك تَحب هذه المادة

577
00:49:35,406 --> 00:49:38,006
أنا لا أَحب  ذلك
أنا حتى لا أَعرف ما هى

578
00:49:38,073 --> 00:49:39,738
ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟

579
00:49:40,073 --> 00:49:42,073
متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟

580
00:49:42,405 --> 00:49:44,406
إحمله
لا اريد حمله

581
00:49:44,739 --> 00:49:46,739
فقط المسه
لا اريد لمسه

582
00:49:47,073 --> 00:49:49,072
أخفت منه؟
اتعتقد اننى غبى؟

583
00:49:49,406 --> 00:49:52,405
غبى بما فيه الكفاية
أتريد بصمات اصابعى لتديننى

584
00:49:52,739 --> 00:49:55,738
لماذا افعل شيء مثل ذلك؟
اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟

585
00:49:56,106 --> 00:49:59,739
لست مضطرا لذك
ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة

586
00:50:00,139 --> 00:50:02,072
أنا لا أَعرف أي شئ
عن هذه البنت

587
00:50:02,471 --> 00:50:04,105
اليس كذلك
سأخبر الجميع

588
00:50:04,472 --> 00:50:07,472
انا لا اعرف اى شيء
لدى فم كبير يا كلايف

589
00:50:07,805 --> 00:50:10,139
دعني أُخبرك شيء
أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك

590
00:50:10,472 --> 00:50:12,005
لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى

591
00:50:12,172 --> 00:50:14,505
سأستغرق طوال اليوم
فى تقبيل مؤخرتك

592
00:50:14,839 --> 00:50:17,504
تريد بعض من ذلك ؟
سأعطيك كل ما تريد

593
00:50:18,138 --> 00:50:21,071
اعطنى  اسم
لن اخبرك ،اللعنة

594
00:50:23,738 --> 00:50:27,737
إنها بعمر 11 سنةً
لا أُريدها أَن تموت

595
00:50:28,405 --> 00:50:30,072
إنظر إلى الصورة

596
00:50:30,471 --> 00:50:34,470
أنا لا أَهتم بك أَو به
انا فقط أَهتم  بالفتاه

597
00:50:35,138 --> 00:50:36,805
أعطني الاسم

598
00:50:47,171 --> 00:50:50,138
إسمه جون تاو
انا لم اره من قبل

599
00:50:50,838 --> 00:50:54,404
أين أَجده؟
فى مطعم  بالحي الصيني

600
00:50:55,403 --> 00:50:58,036
تخلص من هذا الرجل
سيتسبب فى قتلك

601
00:50:58,136 --> 00:51:01,037
كلايف، شكراً لك،يا رجل
سوف اعود

602
00:51:01,138 --> 00:51:03,137
سأَجلب بعض الكوكيز
من اجل مؤخرتك

603
00:51:21,203 --> 00:51:22,870
انه هنا

604
00:51:27,203 --> 00:51:29,202
ماذا ننتظر؟

605
00:51:29,536 --> 00:51:33,536
فى هذا المكان يا رجل
لَن اصعد الي هناك

606
00:51:37,869 --> 00:51:39,502
اشعر بالنعاس

607
00:52:15,501 --> 00:52:18,834
انت لا تعرف اى شيء عن الحرب
الجميع يعرف عن الحرب

608
00:52:28,201 --> 00:52:30,867
ألستم جميعا
انكم جميعا

609
00:52:34,467 --> 00:52:36,466
يا رجل تبدو مثل هذا
الرجل كارات فى هذا الفيلم

610
00:52:37,467 --> 00:52:39,833
قله من هنا
مع بعض الروح المرحة

611
00:52:42,867 --> 00:52:45,167
دعنى اريك
كيف تفعل هذا؟

612
00:53:00,199 --> 00:53:01,534
تعالى

613
00:53:14,966 --> 00:53:16,299
افعل ذلك ثانيةً

614
00:53:16,633 --> 00:53:18,632
إفعله ثانية. مثل هذا

615
00:54:07,665 --> 00:54:10,197
الاول سيكون  بالحقيبة
والثانى سيكون بداخلك

616
00:54:10,498 --> 00:54:11,797
عندما تقوم بالقفزة

617
00:54:16,131 --> 00:54:18,798
هل حصلنا عليها؟
حسنا.التقطه

618
00:54:21,164 --> 00:54:23,164
لديك ما اسأل عنه
انا

619
00:54:23,498 --> 00:54:26,163
اتمنى ان تعرف كم
انا جاد فى ذلك

620
00:54:26,498 --> 00:54:30,397
فلتأخذ المال الى المطعم
بالحى الصينى

621
00:54:31,064 --> 00:54:33,131
لديك 29 دقيقة

622
00:54:47,197 --> 00:54:50,131
اللعنة، تشين
-------------------

623
00:54:50,197 --> 00:54:53,030
انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ
بعض أجنحة الدجاجِ

624
00:54:53,163 --> 00:54:57,163
طعام صينى
لا يوجد طعام للزنوج هنا

625
00:54:57,496 --> 00:55:00,330
أنا لَم أَقل طعام زنوج
انا قلت طعام جيد

626
00:55:00,397 --> 00:55:03,062
بكم ستبيع صندوق كبير
من الدهن

627
00:55:03,397 --> 00:55:05,397
أنا بارد

628
00:55:05,729 --> 00:55:07,064
تعال

629
00:55:08,063 --> 00:55:10,330
لا يوجد  كلاب شريرة

630
00:55:10,396 --> 00:55:12,730
سانزل قبعتك

631
00:55:13,730 --> 00:55:16,463
يا رجل ماذا احضرت لى للاكل
هذا

632
00:55:17,129 --> 00:55:19,429
انه جيد؟
جيد جداً

633
00:55:19,796 --> 00:55:22,363
ماذا لديك
حدبة جمل

634
00:55:22,729 --> 00:55:26,062
ماذا؟
حدبة الجملِ

635
00:55:33,095 --> 00:55:34,629
جيد

636
00:55:34,762 --> 00:55:37,429
احتاج الى بعض الصلصه الحارة
لكن هذه الحدبة جميلة

637
00:55:38,795 --> 00:55:40,795
ما زِلنا نتظر؟

638
00:55:43,461 --> 00:55:45,361
كيف نعثر على جون تاو؟

639
00:55:45,461 --> 00:55:47,795
كيف نعرف بمكانه
ولم نراه  من قبل

640
00:55:48,128 --> 00:55:50,129
انا اعرف
لقد قتل شريكى

641
00:55:51,961 --> 00:55:53,795
أَنا آسف على ذلك

642
00:55:53,928 --> 00:55:57,262
لهذا أنا لَيس لي شريك
لقد تعلمت ذلك من أبي

643
00:55:58,594 --> 00:56:01,628
أكان والدك شرطى؟
خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس

644
00:56:01,961 --> 00:56:04,828
أبي  أيضا كان شرطي
أبيك  أيضا كَان شرطي؟

645
00:56:04,961 --> 00:56:08,261
لَيس  شرطي، ضابط
كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج

646
00:56:08,595 --> 00:56:10,528
أبي أيضا كان أسطورة
في جميع أنحاء أمريكا

647
00:56:10,861 --> 00:56:13,794
ذات مره اعتقل خمسة عشر
شخصا فى ليلة واحدة

648
00:56:13,860 --> 00:56:16,195
والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده

649
00:56:16,861 --> 00:56:20,194
والدى انقذ خمسة من بناية كانت
تحترق بنفسه

650
00:56:20,527 --> 00:56:23,193
ذات مرة والدى امسك
برصاصة بيده

651
00:56:23,860 --> 00:56:27,127
سوف يركل والدى مؤخرت ابيك
طوال الطريق من هنا الى الصين

652
00:56:27,194 --> 00:56:29,860
أَو اليابان أَومن حيثما كنت
-----------------------------

653
00:56:30,193 --> 00:56:32,194
لا تتحدث عن والدى
لا تتحدث عن والدى

654
00:56:34,194 --> 00:56:37,526
هاااى انه فتاك؟
نعم، هيا بنا

655
00:56:40,628 --> 00:56:42,993
أنا أفضل أَدخل أولاً
لن يعرفنى احد

656
00:56:43,660 --> 00:56:44,993
سأنتظر لمدة خمس دقائق

657
00:56:45,993 --> 00:56:47,593
خذ هويتى

658
00:56:47,660 --> 00:56:51,327
اذا حدث أى خطأ
فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس

659
00:56:55,659 --> 00:56:57,326
ذلك لن ينجح
لَستُ 6 ' 1

660
00:56:57,626 --> 00:56:59,960
نعم سينجح
كله عن الموقف

661
00:57:00,259 --> 00:57:03,593
افتحه,اغلقه
افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه

662
00:57:05,926 --> 00:57:08,592
ستحصل عليها
خذ هذا

663
00:57:13,426 --> 00:57:15,759
يا، رجل،تصرف كأنك
من خارج البلدة

664
00:57:16,092 --> 00:57:19,759
انا من خارج البلده
لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح

665
00:57:20,092 --> 00:57:23,758
لا تكن واضح جداً. حسناً
حسناً، لا يوجد مشكلةَ

666
00:57:26,960 --> 00:57:28,625
كيف حالك؟
لواحد؟

667
00:57:28,959 --> 00:57:31,625
لا، لإثنان
انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو

668
00:57:32,291 --> 00:57:34,292
أَنا آسف
أنا لا أَعْرف السيد  جون تاو

669
00:57:34,625 --> 00:57:37,525
لربما انت لا تفهم
انا مستشار جون تاو القانونى

670
00:57:37,625 --> 00:57:40,625
يا رجل ،انا مشغول الأن

671
00:57:40,958 --> 00:57:42,858
أنا لَم أُحصل على وقت كاف
لكي اَنزل هنا

672
00:57:42,958 --> 00:57:45,525
زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت
الاطفال الرضع فى كل مكان

673
00:57:45,624 --> 00:57:47,925
رجاء ، اريد السيد جون تاو

674
00:57:48,258 --> 00:57:50,158
لَكني أخبرتك
أنا لا أَعرف

675
00:57:50,258 --> 00:57:54,492
اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟
ستعطينى ثمن الغاز؟

676
00:57:54,824 --> 00:57:58,159
ايمكن ان تذهبىوتخبر
السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟

677
00:57:59,158 --> 00:58:00,491
شكراً

678
00:58:01,491 --> 00:58:04,157
ايمكننى الجلوس هنا؟
هنا؟ شكراً لكم

679
00:58:08,158 --> 00:58:10,525
متأكد

680
00:58:11,591 --> 00:58:13,957
كيف حال جملك؟

681
00:58:14,957 --> 00:58:16,291
أعذرني؟

682
00:58:17,291 --> 00:58:19,590
اين روسكو
الدجاج وبسكويتات الوفل؟

683
00:58:20,257 --> 00:58:21,924
هذا الطريقِ؟

684
00:58:23,924 --> 00:58:25,924
أَنا آسف
أَنا من خارج البلده

685
00:58:26,591 --> 00:58:29,257
شكراً
مرحباً

686
00:58:31,156 --> 00:58:32,490
ما هذا؟

687
00:59:13,188 --> 00:59:14,855
لا، إنتظر

688
00:59:20,855 --> 00:59:23,088
أبعد الفتاه عن هنا

689
00:59:23,188 --> 00:59:25,854
تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين

690
01:00:19,953 --> 01:00:22,921
سوف يقابلك السيد جون تاو
انها مسألة وقت

691
01:00:37,020 --> 01:00:38,353
توقف

692
01:00:38,686 --> 01:00:40,020
دعني أَذهب

693
01:00:52,453 --> 01:00:56,119
انه ضيق
لَيس هناك  شيء مثل الطابق السفلي

694
01:00:57,785 --> 01:01:00,786
ما الأمر، يا رجل؟
ماذا تراقب

695
01:01:06,819 --> 01:01:08,785
اين جون تاو؟

696
01:01:11,419 --> 01:01:13,419
لماذا أنتم هادئين؟

697
01:01:18,752 --> 01:01:22,084
لقد  كان ذلك طفولي،يا رجل
حتى لم تدع

698
01:01:22,452 --> 01:01:25,651
الآن
انا جئت لأرى جون تاو

699
01:01:25,785 --> 01:01:27,418
لانه اخبرنى ان أتى
الى هنـــــــــــــأ

700
01:01:27,785 --> 01:01:30,119
لانى انا اخوه غير شقيقه
من بيجن

701
01:01:30,451 --> 01:01:33,451
لنا نفس الام
لكن انا اسود

702
01:01:34,118 --> 01:01:36,118
كلنا كذلك
انتظر لحظه

703
01:01:36,450 --> 01:01:38,117
حسناً، أنت ستقتلني؟

704
01:01:38,451 --> 01:01:40,718
حسناً، أخفض سلاحك،
فلتقاتل كرجل

705
01:01:41,051 --> 01:01:43,385
قاتلنى رجل لرجل، اللعنه

706
01:01:44,050 --> 01:01:47,085
أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما
هذا ما  اتحدث عنه

707
01:01:47,417 --> 01:01:50,650
للخلف ،اعطنى الغرفة
أنت لا تعرف مع من تعبث

708
01:01:50,750 --> 01:01:52,718
سأَضرب ذلك الأصفرِ

709
01:01:56,217 --> 01:01:58,484
من الذى ركلنى؟
انا

710
01:02:01,484 --> 01:02:03,884
حسناً. حسناً

711
01:02:15,417 --> 01:02:18,083
دعنا نتحدث عن هذا
دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل

712
01:02:19,450 --> 01:02:21,417
لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟

713
01:02:21,783 --> 01:02:24,749
هناك سوء تفاهم
هيا نصلى من اجل ذلك

714
01:02:26,449 --> 01:02:29,415
اف بى اى ،هاه؟
لا، أنا لَست إف بي إل

715
01:02:29,783 --> 01:02:31,617
أَنا  حارس أمن
أَعمل في مركزِ التسوق

716
01:02:31,949 --> 01:02:33,616
فلتنظف ذلك

717
01:02:34,949 --> 01:02:36,283
أنت تنزف

718
01:02:45,283 --> 01:02:48,249
اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟
انه لم يعنى ذلك

719
01:02:48,915 --> 01:02:50,549
دعنى اذهب

720
01:02:52,482 --> 01:03:46,449
زغروف العرنوسى
يتمنى لكم مشاهذه سعيده

721
01:03:48,780 --> 01:03:50,115
إنتبه

722
01:03:52,947 --> 01:03:54,281
خلفك

723
01:04:00,380 --> 01:04:01,380
تجمد

724
01:04:03,046 --> 01:04:04,946
لقد ركلنا مؤخرتك

725
01:04:05,046 --> 01:04:07,713
حسنأ ستركل مؤخرتك

726
01:04:26,413 --> 01:04:28,379
سأقتلك

727
01:04:55,379 --> 01:04:57,711
لي! هنا، يا رجل

728
01:05:12,578 --> 01:05:13,911
أهذا مسدسى ؟

729
01:05:16,244 --> 01:05:18,145
انه مسدسى
هيا بنا

730
01:05:21,812 --> 01:05:24,211
لماذا اسقطت تلك
اللعينة السجادة

731
01:05:24,878 --> 01:05:27,878
ثم رميت المسدس
خارج النافذة

732
01:05:28,877 --> 01:05:30,212
تعال، من هذا الطريقِ

733
01:05:38,544 --> 01:05:41,544
لدى كل شيء تحت السيطرة
لا تقلق بشأن اى شيء

734
01:05:41,877 --> 01:05:43,878
يا ألهــــــــــى

735
01:05:44,210 --> 01:05:45,444
انه هادئ

736
01:05:45,544 --> 01:05:48,110
لماذا لم أفاجأ
لإيجادك هنا، كارتر؟

737
01:05:48,210 --> 01:05:51,543
دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان
الي السفارة فوراً

738
01:05:54,210 --> 01:05:55,543
دعونا نأخذ جولة
ايها الساده

739
01:06:11,076 --> 01:06:14,077
من الافضل ان تبعد يديك عنى
يا رجل، انه معي

740
01:06:20,743 --> 01:06:23,277
دعنى اشرح ذلك
سأبدأ من القمة

741
01:06:23,410 --> 01:06:26,076
السفير هان ، كان سيرجعها

742
01:06:26,409 --> 01:06:27,976
وانتما افشلتم ذلك

743
01:06:28,076 --> 01:06:30,743
عما تتحدث ؟
الم تسمع ما قيل؟

744
01:06:31,076 --> 01:06:33,309
السيد لي فى طريقِه
إلى هونج كونج

745
01:06:33,409 --> 01:06:34,676
والان
اخرج من هنا

746
01:06:34,742 --> 01:06:37,409
قبل ان اقدم
شكوى ضدك

747
01:06:37,743 --> 01:06:39,409
كنا على وشك حل
هذه القضية

748
01:06:39,742 --> 01:06:42,075
انت لم تعد فى
هذه القضية ، يا كارتر

749
01:06:42,742 --> 01:06:44,076
القضية اغلقت

750
01:07:01,075 --> 01:07:03,408
قنصل هان
آسف، سيدى

751
01:07:06,075 --> 01:07:07,742
لقد كان خطأى انا

752
01:07:08,075 --> 01:07:10,774
لي لَم يفعل أي شئ
يعرض  حياةَ ابنتك للخطر

753
01:07:11,108 --> 01:07:12,774
انه يحب ابنتك

754
01:07:12,874 --> 01:07:15,441
انه وقت متأخر
لللإعتذار

755
01:07:16,441 --> 01:07:19,107
ايها السفير
مكالمة لك

756
01:07:20,441 --> 01:07:21,774
نحن مستعدون

757
01:07:23,108 --> 01:07:24,440
إلتقطْه

758
01:07:27,774 --> 01:07:31,708
إن الفديةَ الآن 70 مليون
سأتصل

759
01:07:31,773 --> 01:07:34,740
تسلّم المال أَو ترفع
الجسم عن بنتك

760
01:07:34,874 --> 01:07:37,507
رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن
........حدث ما اللّيلة ما كان الا

761
01:07:42,507 --> 01:07:45,507
سو يونج رجاءً أخبرهم
......سأفعل مهما

762
01:08:11,040 --> 01:08:12,706
آسف،يا رجل

763
01:08:13,373 --> 01:08:15,706
فلتأسف لسو يونج

764
01:08:40,706 --> 01:08:43,372
لا أدلة صعبةَ
لا شيئ

765
01:08:45,705 --> 01:08:49,271
إستمع، نحن نفعل
كل ما بوسعنا، حسناً؟

766
01:08:49,371 --> 01:08:52,205
تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب

767
01:08:52,338 --> 01:08:54,337
عفوا، ايها السفير
لديك ضيف

768
01:08:55,005 --> 01:08:57,004
جاك، دعنى أَعود إليك

769
01:09:05,237 --> 01:09:06,904
أَنا آسف، يا صديقي

770
01:09:07,238 --> 01:09:09,238
أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك
ولا افعل شيء

771
01:09:23,604 --> 01:09:25,570
هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟

772
01:09:26,071 --> 01:09:28,704
يا رجل انت دعوتنى للتو
سوف اظطرب

773
01:09:29,037 --> 01:09:30,904
إنتظرىدقيقة
لا تفعلى

774
01:09:31,004 --> 01:09:33,337
أتعرفى؟ انكى كنتى محقة
بشأنى

775
01:09:33,671 --> 01:09:35,337
أَنا آسف

776
01:09:35,670 --> 01:09:37,570
هل أنت مخدر؟

777
01:09:37,703 --> 01:09:40,004
أنا كنت مغرور
أنا كنْت متهور

778
01:09:40,370 --> 01:09:42,004
أنا كنت أناني

779
01:09:42,369 --> 01:09:44,336
أنا غير معتاد على العمل
مع الشركاءِ

780
01:09:44,436 --> 01:09:46,670
لَكنه ليس بخصوصى
انه بخصوص الفتاه

781
01:09:46,770 --> 01:09:50,437
ستموت بدون مساعدتنا
اتفهمى ماذا اقول؟

782
01:09:51,103 --> 01:09:52,669
ليس بعد
لكن استمر بالكلام

783
01:09:52,769 --> 01:09:56,103
أعتقد ان شى كبير سيحدث
الليله، حسنا؟

784
01:09:56,436 --> 01:09:58,369
أريد اكتشاف اين
سيكون السفير

785
01:09:58,436 --> 01:10:00,436
أتعتقد ين انه يمكنى مساعدنى؟

786
01:10:01,103 --> 01:10:04,103
سأرى ماذا استطيع ان افعل
لا انا لا اريدك ان ترى شيء

787
01:10:04,436 --> 01:10:06,436
أحتاجك لتفعلهيا
اتستطيعى ذلك؟

788
01:10:08,769 --> 01:10:10,036
حسناً، كارتر

789
01:10:10,103 --> 01:10:11,768
شيء آخر

790
01:10:12,768 --> 01:10:14,435
فى اى لون ستكون؟

791
01:10:22,669 --> 01:10:26,569
ايها السفير اريدك ان تذهب
الى الحى الصينى كما خططت

792
01:10:26,669 --> 01:10:28,701
ومعك المال
غرفة التحكم

793
01:10:29,036 --> 01:10:30,568
تأكد بالا يكون هنالك
المزيد من الاخطاء

794
01:10:30,702 --> 01:10:33,035
أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد
التحدث مع ابنتي

795
01:10:53,934 --> 01:10:56,268
عفوا ، أنستى
من هو القائد هنا؟

796
01:10:56,935 --> 01:10:59,268
انظرى لايهم انتى
ستذهبى للاعلى

797
01:10:59,668 --> 01:11:01,667
اخبرى القائد ان لدينا مشكلة
على الجناح الايسر

798
01:11:02,001 --> 01:11:04,568
هناك شيء خطأ بالمحرك
نحتاج لمولد جديد

799
01:11:04,668 --> 01:11:07,268
المشرف اخبرنى ان انزل هنا
واصلح المشكلة

800
01:11:07,600 --> 01:11:10,167
لا تتركه يرحل حتى
انزل الى هنا

801
01:11:10,234 --> 01:11:12,267
أنا اقترح ان تخبر
السلطات المختصة بذلك

802
01:11:12,601 --> 01:11:15,933
لن تتحرك الطائره من هنا
حتى تاتى الـ اف ايه اى

803
01:11:24,333 --> 01:11:27,667
ماذا تفعل هنا؟
إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به

804
01:11:28,334 --> 01:11:32,534
اذهب بعيدا لقد خزلت نفسى
لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟

805
01:11:32,666 --> 01:11:35,200
اتركنى لوحدى، رجل مثلك
من المستحيل ان يفهم

806
01:11:35,333 --> 01:11:37,866
رجل مثلى ؟
تحدث فقط عن نفسك

807
01:11:37,999 --> 01:11:41,900
أنك خجلان من أن تكون ضابطَ
انت تلطخ اسم ابيك

808
01:11:42,233 --> 01:11:44,167
أنت لا تعرف أي شئ
عن أبي

809
01:11:44,233 --> 01:11:46,900
تقول بأن اباك اسطوره
ابى كان اسطورة

810
01:11:47,233 --> 01:11:49,900
لقد قتل من يصنع الروتين
توقف المرور فى وضح النهار

811
01:11:50,233 --> 01:11:52,199
بواسطة الشرير
الذى لم يريد تذكرة

812
01:11:52,533 --> 01:11:55,532
عندما شريكه كَان يخرج من
السيارة وتؤيده، هو لَم

813
01:11:55,899 --> 01:11:59,199
أبي كان مخلص مثلك
والآن هو ميت

814
01:11:59,533 --> 01:12:03,165
من أجل اشارة المرور؟
ماذا الشرف في ذلك؟؟

815
01:12:04,366 --> 01:12:07,699
أتعتقد ان اباك امضى حياته
من أجل لا شيء

816
01:12:09,698 --> 01:12:10,665
أثبت اننى خاطئ

817
01:12:14,032 --> 01:12:16,933
لمده 15 سنة إستأنفت الصين
السيطرة على هونج كونج

818
01:12:17,066 --> 01:12:20,732
جون تاو كان من اخطر المجرمين
وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا

819
01:12:21,399 --> 01:12:25,399
البريطانيون حاولو اغلاق عملياته
ولكننا فشلنا

820
01:12:26,732 --> 01:12:28,398
لكن لماذا بنت السفير؟

821
01:12:28,732 --> 01:12:30,665
المحقق ،لى
ساعدنى فى

822
01:12:30,731 --> 01:12:33,398
معرفة كل
عمليات جون تاو

823
01:12:33,731 --> 01:12:36,664
صادرنَا الملايين
من الأسلحة والنقد

824
01:12:36,732 --> 01:12:40,799
ومجموعة من الفن الصيى
لا نظير لها فى العالم

825
01:12:41,465 --> 01:12:45,130
ثم اختفى جون تاو
ولا يوجد شهود

826
01:12:46,465 --> 01:12:49,065
اتعتقد حقأ بأنه
سيقتل الفتاه

827
01:12:51,331 --> 01:12:55,665
نصيحتي إليك
إدفع له

828
01:13:11,330 --> 01:13:14,664
ايها السفير انا ذاهب للاعلى
لاقى نظرة

829
01:13:14,997 --> 01:13:17,196
أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء
كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ

830
01:13:17,331 --> 01:13:20,663
ولن يتركك العميل ويتني
حتى للحظه

831
01:13:21,030 --> 01:13:22,697
أَفْهم ذلك

832
01:14:16,128 --> 01:14:19,795
مساء الخير، أيها السيدات والسادة
أَنا  السفير ،هان

833
01:14:20,461 --> 01:14:24,128
بإسم جمهورية الصين الشعبية
انا اشكركم جميعا لمجيئكم

834
01:14:29,061 --> 01:14:33,028
يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة
من التاريخ والحضارة الصينية

835
01:14:33,694 --> 01:14:37,694
المجموعة التى حتى فترة قريبة
كنا نعتقد بقدها للأبد

836
01:14:38,028 --> 01:14:40,028
هذه بعض التفاهات اللطيفة

837
01:14:43,361 --> 01:14:46,027
هذا تأريخ بلادي

838
01:14:46,694 --> 01:14:49,394
القطَع الثمينة
ثقافة صينية

839
01:14:49,727 --> 01:14:51,460
اذا تحطم اى شيء

840
01:14:51,794 --> 01:14:54,127
لن يحدث اى شيء الى هذه

841
01:14:54,794 --> 01:14:59,127
والان يمكننا ان
ننقلهم الى اطفالنا

842
01:15:08,393 --> 01:15:10,060
اعذرنى

843
01:15:16,393 --> 01:15:18,960
لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ
في المطعمِ الصينيِ

844
01:15:19,060 --> 01:15:21,660
السفير يعانى من الانفلوانزا
فى الأيام القليلة الماضية

845
01:15:22,026 --> 01:15:24,660
لذا ربما يجب ان
انهى ما بدأناه

846
01:15:25,027 --> 01:15:26,993
اول شيء يجب ان نفعله
هو ان نتخلص من هذه الحثالة

847
01:15:27,360 --> 01:15:29,326
اذا تخلف اى شخص
سيفقد شيء ما

848
01:15:29,692 --> 01:15:31,026
سأعود بعد قليل

849
01:15:32,059 --> 01:15:34,392
المستقبل بين بلداننا

850
01:15:35,060 --> 01:15:37,059
الاكثر سنرى الاختلافات

851
01:15:39,059 --> 01:15:41,058
عفوا ايها السيدات والسادة
اللعنـــــة

852
01:15:41,393 --> 01:15:44,060
انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس
وارس، لدينا ،كارتر هنا؟

853
01:15:46,060 --> 01:15:48,059
بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟
لقد استلمنا للتو

854
01:15:48,392 --> 01:15:51,358
تهديدا على البناية
رجاء اخلاء البناية

855
01:15:51,693 --> 01:15:54,326
بأسرع ما يمكن
ورجاءً لا تضطربوا

856
01:15:56,359 --> 01:15:58,692
ألم تسمع ماقلته
الى الخارج ،الأن

857
01:15:59,359 --> 01:16:00,892
هناك  قنبلة في المبنى

858
01:16:01,026 --> 01:16:03,692
أنا لا أصدق هذا
ايها العملاء فى مواقعكم

859
01:16:04,025 --> 01:16:06,025
فليحذر كل شخص منكم
لكن ابقوا فى مواقعكم

860
01:16:06,659 --> 01:16:08,358
اخرج الان خارج
المبنى

861
01:16:10,325 --> 01:16:13,659
سيدتى ،الخروج
من هنا

862
01:16:16,359 --> 01:16:18,958
حمالة الصدر
اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا

863
01:16:19,025 --> 01:16:20,691
اهناك احد سيمسك بكارتر؟

864
01:16:35,524 --> 01:16:39,858
ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول
ابنتك فى سيارة بالخارج

865
01:16:45,190 --> 01:16:47,525
قبل التغيير الكلي
اكثرهم

866
01:16:47,857 --> 01:16:50,524
كان في أيدي  أغرب
جامع

867
01:16:52,124 --> 01:16:53,124
انا

868
01:16:53,790 --> 01:16:56,725
عملت أغلب حياتِي
...........لإكتساب وتعديد

869
01:16:57,124 --> 01:17:00,124
هذه القطَعِ الثمينة
التى تراها أمامك

870
01:17:01,791 --> 01:17:06,122
وبعد ذلك
احداهم ، اخذ منى

871
01:17:07,457 --> 01:17:11,124
لكن اللّيلة
أنا سأُدفع بالكامل

872
01:17:11,790 --> 01:17:13,457
لا تتحرك

873
01:17:14,457 --> 01:17:16,790
ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر

874
01:17:19,457 --> 01:17:21,123
فلتكن صبوراً

875
01:17:21,456 --> 01:17:23,789
النقل
سيكون هنا بعد قليل

876
01:17:27,423 --> 01:17:28,723
ابقى هادئ

877
01:17:40,390 --> 01:17:44,122
كنت على وشك ان اخبرك
انك فى منطقة امحظورة

878
01:17:47,722 --> 01:17:50,089
انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك
ارفع يديك للاعلى

879
01:17:50,355 --> 01:17:53,321
لن اقتلك الان
انا فقط سأركل مؤخرتك

880
01:17:58,322 --> 01:18:00,655
وتخبر اصدقائك عنى

881
01:18:12,988 --> 01:18:14,988
هاااى ، كيف حالك؟

882
01:18:15,655 --> 01:18:18,322
اننا نَبحث عنك
أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس

883
01:18:18,654 --> 01:18:21,254
كل شيء على مايرام الآن
سأخذكى الى والدك

884
01:18:21,588 --> 01:18:23,921
وأول شيء سأفعله
سأنتزع ذلك منك

885
01:18:24,255 --> 01:18:26,954
لا تلمسه
سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته

886
01:18:27,287 --> 01:18:30,621
لا ،لقد سمعتهم يقولون
انه سينفجر

887
01:18:30,988 --> 01:18:34,620
أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا
ىاذا تركناه  ، لا تتحرك

888
01:18:35,321 --> 01:18:36,287
أين أنت؟

889
01:18:41,954 --> 01:18:45,154
لا تتحرك
اصمد فى موقعك، اللعنة

890
01:18:45,287 --> 01:18:47,286
لا تسحب أسلحتك

891
01:18:50,853 --> 01:18:52,520
أيها السيدات والسادة

892
01:18:52,853 --> 01:18:54,853
أعتقد اننا سندعوا هذه
مساءا

893
01:18:55,187 --> 01:18:57,854
شكراً لكم وليلة سعيدة

894
01:19:23,686 --> 01:19:25,353
لقد حصلت على شيءِ لَك

895
01:19:26,653 --> 01:19:28,652
حصلت على شيءِ تريده

896
01:19:33,953 --> 01:19:35,619
أحضرت قنبلتك الى هنا

897
01:19:41,319 --> 01:19:43,286
أتريد تفجير شيء ما؟

898
01:19:43,652 --> 01:19:45,318
تعال

899
01:19:46,652 --> 01:19:48,651
إضغط على الزر
هيا

900
01:19:50,319 --> 01:19:52,686
إضغطْ على الزر
ماذا تفعل؟

901
01:19:53,018 --> 01:19:55,018
هيا اضغط على الزر

902
01:19:56,018 --> 01:19:58,084
نعم، هيا، اضغط على الزر

903
01:20:00,085 --> 01:20:02,751
-

904
01:20:03,085 --> 01:20:05,085
إضغطْ على الزر اللعين

905
01:20:06,751 --> 01:20:08,752
اسمعت ما قالت

906
01:20:10,085 --> 01:20:13,417
لدى اخبار سارة بأن شيء ما
سينفجر

907
01:20:13,752 --> 01:20:15,751
...وانظر الى

908
01:20:16,352 --> 01:20:17,851
إضغطْ الزر

909
01:20:18,951 --> 01:20:20,917
تعامل معه، رجاء
أين تذهب؟

910
01:20:28,618 --> 01:20:30,618
احمى السفير

911
01:20:32,317 --> 01:20:36,284
لا تقلقى ، انها محترفة
لابد ان تنتزعيه للخارج

912
01:20:36,351 --> 01:20:38,350
فقط ، اعطنى ثانية

913
01:20:41,684 --> 01:20:46,016
هناك زناد على هذه الحافة
ستنفجر اذا انتزعناه

914
01:20:52,317 --> 01:20:53,983
ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟

915
01:20:54,317 --> 01:20:56,517
انه مختلف الى حد ما
عن الموجود بغرفة التدريب

916
01:20:56,650 --> 01:20:59,984
الجميع يختبئ
نريد بعد الرجال هنا

917
01:21:00,316 --> 01:21:02,983
كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى

918
01:21:16,249 --> 01:21:17,682
نحتاج بعض المساعدة
هنا ، اللعنة

919
01:21:24,483 --> 01:21:26,115
الوردى أحمر

920
01:21:27,482 --> 01:21:29,149
البنفسج أزرق

921
01:21:31,149 --> 01:21:32,815
السكر حلو

922
01:21:35,482 --> 01:21:36,816
وكذلك أنت

923
01:21:45,415 --> 01:21:47,748
الريموت يمكنه اذا انتزعت

924
01:21:48,748 --> 01:21:50,415
تخلص مِنه

925
01:21:56,649 --> 01:21:57,981
اهى بخير؟
نعم

926
01:22:00,615 --> 01:22:02,647
أَعلم ان تلك ليست القنبلة

927
01:22:02,981 --> 01:22:06,648
ابعد هذه القنبة عنى
خذ هذه القنبلة بعيدا

928
01:22:10,314 --> 01:22:13,314
خذه بعيدا، يا جون تاو
إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق

929
01:22:21,647 --> 01:22:22,981
لا تطلق النار

930
01:23:50,478 --> 01:23:51,979
إلى أين  أنت ذاهب؟

931
01:24:12,543 --> 01:24:15,144
قابلني على السقف
روجر

932
01:24:38,043 --> 01:24:39,710
لا تتحرك، يا رجل

933
01:24:41,042 --> 01:24:44,609
لقد بحثت عنك يا حلوتى

934
01:24:44,709 --> 01:24:47,710
رفاقك ليسوا هنا الان
انك بمفردك

935
01:24:48,376 --> 01:24:50,376
سوف أقتله
تقدم

936
01:24:50,977 --> 01:24:52,976
أنا حتى لا أَحبه

937
01:24:56,710 --> 01:24:59,977
أنزل سلاحك
قاتل رجل لرجل

938
01:25:01,942 --> 01:25:04,276
ماذا تقول؟
قاتل رجل لرجل

939
01:25:05,976 --> 01:25:07,309
أقاتل كرجل؟

940
01:25:08,975 --> 01:25:11,576
حسنا
سأركل مؤخرتك

941
01:25:11,642 --> 01:25:13,643
وسأخذك ألى السجن

942
01:25:13,975 --> 01:25:16,942
حسناً، تقدم
أنزل سلاحك

943
01:25:17,609 --> 01:25:19,275
نفس الوقت

944
01:25:43,241 --> 01:25:45,542
تماسك يا رجل
انت ميت

945
01:25:57,806 --> 01:26:59,139
زغروف العرنوسى
يتمنى لكم كمشاهذه سعيدة

946
01:27:24,805 --> 01:27:26,138
أوه، اللعنة

947
01:27:48,204 --> 01:27:49,570
انه ميت

948
01:27:51,437 --> 01:27:53,770
ساعدنى ، إفعل شيء ما

949
01:27:54,438 --> 01:27:57,771
‘إهدء يا رجل
تماسك

950
01:28:03,203 --> 01:28:04,870
لا أستطيع التحمل مطلقا

951
01:28:05,203 --> 01:28:07,737
تماسك لمدة ساعة
سأحضر سيارة الإسعاف

952
01:28:07,870 --> 01:28:10,404
ماذا تفعل؟
سأعود بعد قليل

953
01:28:10,537 --> 01:28:12,870
كارتر
انا فقط كنت  أمزح

954
01:28:18,203 --> 01:28:19,804
إفعل شيء

955
01:28:23,437 --> 01:28:25,437
أنا لا أَستطيعُ التحمل

956
01:28:43,902 --> 01:28:45,236
أوه، اللعنة

957
01:28:49,903 --> 01:28:51,169
شكراً

958
01:28:51,869 --> 01:28:55,536
بِحق الجحيم ما تفعل؟

959
01:28:56,235 --> 01:28:58,436
في المرة القادمة
خذ حذرك

960
01:28:58,569 --> 01:28:59,902
أَنا آسف

961
01:29:00,569 --> 01:29:01,902
شكراً

962
01:29:16,735 --> 01:29:18,735
هل أنت بخير؟
أنا بخير

963
01:29:19,734 --> 01:29:23,401
أنا مدين لك بكل شيء
فقط صداقتك

964
01:29:28,401 --> 01:29:29,702
إنظرمن هنا

965
01:29:30,368 --> 01:29:32,334
ما الذى أخرك؟

966
01:29:38,035 --> 01:29:40,034
أعتقد أنه يخصك
شكرا
967
01:29:46,268 --> 01:29:47,900
أعتقد أنه يجب أن تأتى معى

967
01:29:53,268 --> 01:29:55,600
إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك
وانطلقى بحرية

968
01:29:55,933 --> 01:30:00,001
أُحاول توسيع آفاقي
أسافر قليلاً

969
01:30:07,000 --> 01:30:09,900
ماذ تفعلون هنا؟
أنا فى عطلة

970
01:30:10,000 --> 01:30:12,932
فلتهدأ
.........اننا على وشك

971
01:30:13,033 --> 01:30:15,566
إخبارك انك قمت بعمل رائع
البارحة

972
01:30:15,666 --> 01:30:17,333
وعندما ترجع

973
01:30:17,666 --> 01:30:19,666
ستكون شارة
مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك

974
01:30:21,266 --> 01:30:22,600
هل أنت جاد؟

975
01:30:23,600 --> 01:30:25,267
هيا ، لا تمزح

976
01:30:26,600 --> 01:30:29,599
أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول
إنه مثل حلم وتحقق

977
01:30:30,599 --> 01:30:31,933
جائتنى فكرة

978
01:30:33,333 --> 01:30:35,933
لماذا لاتأخذ انت هذه
الشارة

979
01:30:37,666 --> 01:30:42,666
وتضعها فوق مؤخرتك
نعم فوقها ، أنا من شرطة لوس انجلوس

980
01:30:46,699 --> 01:30:47,699
ساقطة

981
01:30:50,698 --> 01:30:52,365
الدرجة الأولى. أَحب هذا
هذا ضيق

982
01:30:53,032 --> 01:30:55,566
معطفك، سيدى
معطفى؟ لا

983
01:30:55,698 --> 01:30:59,365
يمكنك أخذ هذه الحقيبة
كيف حالك؟ ما الامر؟

984
01:31:00,031 --> 01:31:02,366
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت مستعد للذهاب

985
01:31:03,031 --> 01:31:05,032
هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟
شكرا

986
01:31:10,598 --> 01:31:12,598
انك لم تخبرنى انك
تتحدث الصينية

987
01:31:12,931 --> 01:31:15,598
وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها
أنت إفترضت ذلك

988
01:31:16,264 --> 01:31:19,199
إنه رائع أن يتركنى السفير
هان أن اذهب معك الى هونج كونج

989
01:31:19,264 --> 01:31:21,265
لم أخذ أى عطلة
منذ خمس سنوات

990
01:31:21,665 --> 01:31:24,265
ترجمةنينجوستو كريستيان
Zaghrouf_El3arnosy

991
01:31:24,664 --> 01:31:26,664
يمكنك ان ترينى زوج
من البنات الصينيات

992
01:31:27,031 --> 01:31:28,998
أُريد  تدليك
سأَحصل عليه

993
01:31:29,765 --> 01:31:33,097
ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين
كم سنستغرق فى الطيران؟

994
01:31:34,431 --> 01:31:36,431
خمسة عشر ساعة
خمسة عشر ساعة؟

995
01:31:37,097 --> 01:31:39,431
ماذا سنفعل فى  هذه
الخمسة عشر ساعه

996
01:31:47,063 --> 01:31:49,397
أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة

997
01:31:50,697 --> 01:31:52,664
فلتجدى لى مقعد أخر

998
01:31:55,930 --> 01:32:01,897
الأن

999
01:32:04,930 --> 01:36:54,164
تمت الترجمة بمعاملنينجوستو كريستيان بالقاهرة
ninjosto@gmail.com

