1
00:00:00,000 --> 00:00:16,945
موقع الدى فى دى العربى يقدم لكم
www.dvd4arab.com
Presents

2
00:00:17,006 --> 00:00:24,946
ترجمة فيلم

3
00:00:25,384 --> 00:00:28,376
"اعادة الجثة المثيرة"

4
00:00:28,946 --> 00:00:32,074
هذه هى ايدى , رحلة ذات طريق واحد الى فيجاس

5
00:00:32,115 --> 00:00:34,201
المدينة التى لا تنام ابدا

6
00:00:34,284 --> 00:00:37,663
اعتقدت انها نيويورك

7
00:00:37,746 --> 00:00:40,749
فيجاس , ايدى
ليست هناك مقامرات فى نيويورك

8
00:00:45,838 --> 00:00:47,965
....اجل

9
00:00:48,048 --> 00:00:50,008
....اعتقد

10
00:00:50,092 --> 00:00:51,593
اعتقد انه كان يجب ان نستدر يسارا الان

11
00:00:51,677 --> 00:00:53,470
اعتقد اننا مررنا به فعلا

12
00:00:53,554 --> 00:00:56,098
...اعتقد انه

13
00:00:56,139 --> 00:00:57,641
ايدى

14
00:01:00,978 --> 00:01:02,980
لديك مهمة واحدة , واحدة

15
00:01:03,063 --> 00:01:04,898
قراءة الخريطة
و اخبارى متى استدير

16
00:01:04,982 --> 00:01:07,067
هذا يبدو كمهمتين

17
00:01:07,150 --> 00:01:09,069
الابحار , ايدى

18
00:01:09,152 --> 00:01:10,988
هذه المهمام تقع ضمن الابحار

19
00:01:11,071 --> 00:01:13,282
,اذا لم تكن تريد المهمة
ما كان عليك اخبارى بها

20
00:01:13,365 --> 00:01:16,827
لقد فعلت. قلت "اتركنى اقود
"و ادع لك مهام التوجيه

21
00:01:16,910 --> 00:01:18,328
"و انا قلت "لا

22
00:01:22,666 --> 00:01:24,001
هل تشتم شىء ما ؟

23
00:01:24,084 --> 00:01:25,919
اجل, هراء الابحار

24
00:01:27,254 --> 00:01:28,839
يجب ان اتبول

25
00:01:41,894 --> 00:01:43,979
هل تعلم فيما افكر , ايدى؟

26
00:01:44,021 --> 00:01:46,523
اعتقد ان العنكبوت ارتكب الخطا

27
00:01:46,607 --> 00:01:49,484
اعنى, اننا اتبعنا الخريطة طبقا لرسالته

28
00:01:56,074 --> 00:01:57,367
فرانك؟

29
00:01:57,451 --> 00:01:59,745
هل مررت يوما بـ يوم
كنت تعلم انه يوم عظيم؟

30
00:01:59,828 --> 00:02:01,580
اعنى, متغيرات الحياة عظيمة؟

31
00:02:01,663 --> 00:02:02,915
فرانك؟

32
00:02:02,998 --> 00:02:04,875
ممكن تتحول من لا شىء الى شىء ما؟

33
00:02:07,503 --> 00:02:09,004
يا الهى

34
00:02:13,091 --> 00:02:16,220
هذا ليس يوم من هذه الايام

35
00:02:18,221 --> 00:02:20,517
...مبكرا فى ذلك اليوم

36
00:02:20,518 --> 00:02:40,518
قام بالترجمة
mr_chico
mr_dr_chico@yahoo.com

37
00:02:42,913 --> 00:02:44,665
هيه, موزى

38
00:02:44,748 --> 00:02:46,667
ارفع راسك , يا فتى

39
00:02:46,750 --> 00:02:49,044
ارفعه الان

40
00:03:14,611 --> 00:03:16,071
تبا

41
00:03:28,792 --> 00:03:30,586
فليحفظها الرب و يباركها

42
00:03:30,669 --> 00:03:34,590
فليترك الرب نور وجهه عليها
و يكون رءوفا بها

43
00:03:34,631 --> 00:03:37,176
...فليترك الرب سيماءه عليها

44
00:03:37,259 --> 00:03:40,512
و تنعم بسلامه

45
00:03:40,596 --> 00:03:41,597
امين

46
00:03:42,973 --> 00:03:44,016
امين

47
00:03:45,267 --> 00:03:46,560
ما هذا بحق الجحيم؟

48
00:03:48,187 --> 00:03:49,521
انها زجاجة

49
00:03:49,605 --> 00:03:51,023
ما انت , دوق تركيا؟

50
00:03:51,106 --> 00:03:54,067
تعلم , ابى تركه لى

51
00:03:54,151 --> 00:03:56,278
....كان يستخدمه ....كان يستخدمه لـ

52
00:03:56,320 --> 00:03:59,698
....لتذكرتى. يا فتى , كان يذكرك

53
00:03:59,781 --> 00:04:03,160
ان لا اصير كما كان هو عليه

54
00:04:03,202 --> 00:04:04,494
كيف هذا؟

55
00:04:05,829 --> 00:04:08,582
مدمن خمور

56
00:04:10,501 --> 00:04:12,920
ايدى , انها الحادية عشر هذا الصباح

57
00:04:13,003 --> 00:04:14,588
...اجل , حسنا

58
00:04:14,671 --> 00:04:16,715
اعتقد انها تعمل

59
00:04:19,343 --> 00:04:21,845
اليس هذا توماس هاركينس ؟ -
من ؟ -

60
00:04:21,929 --> 00:04:23,472
توماس هاركينس

61
00:04:23,555 --> 00:04:25,140
انه يملك ,
شركة صقر البحيرة لنقل الشاحنات

62
00:04:25,224 --> 00:04:26,934
انه الاغنى فى البلدة

63
00:04:27,017 --> 00:04:28,227
...حسنا

64
00:04:28,310 --> 00:04:31,396
انهم لا يعطونى التوراة
قبل ان احفر الحفرة

65
00:04:31,480 --> 00:04:33,982
...اجل , حسنا , هذا من المحتمل

66
00:04:34,024 --> 00:04:36,318
من المحتمل ان زوجته هى التى ستحفر من اجلها

67
00:04:36,401 --> 00:04:38,987
لقد وجدوها فى البحيرة قبل عدة ايام

68
00:04:40,697 --> 00:04:44,159
لماذا تخبرنى
بشىء كهذا الان؟

69
00:04:44,243 --> 00:04:46,828
انت تعلم , اننى يجب ان احفر تلك الحفرة

70
00:04:46,870 --> 00:04:49,498
ايدى , لا تترك مشاعرك العاطفية
تتدخل فى عملك

71
00:04:49,581 --> 00:04:51,542
حسنا, انا احب عملى

72
00:04:51,625 --> 00:04:53,085
حقا؟ انا اقل منك حبا

73
00:04:53,168 --> 00:04:55,712
اقل حبا؟ لماذا؟

74
00:04:55,796 --> 00:04:57,297
هذا العمل , للمتسكعون , ايدى

75
00:04:57,381 --> 00:04:59,299
انا لدى خطط اكبر , هل تتذكر؟

76
00:04:59,383 --> 00:05:00,300
اجل

77
00:05:06,139 --> 00:05:09,142
يا الهى, لا زلت لا انسى
حجم هذا الشىء

78
00:05:09,226 --> 00:05:12,187
اجل, يبدو لى مفرط فى الحجم

79
00:05:12,271 --> 00:05:14,231
هذه مشكلتك , ايدى

80
00:05:14,273 --> 00:05:15,524
ان تفكيرك ضيق

81
00:05:15,566 --> 00:05:17,651
,لو كانت هذه زوجتى
....لكنت بنيت لها هرما

82
00:05:17,834 --> 00:05:19,236
لكى اجعل العالم يرى كم كنت غنيا

83
00:05:19,319 --> 00:05:22,030
اجل

84
00:05:22,114 --> 00:05:23,866
لهذا السبب , هذا الاجتماع
مع العنكبوت مهم جدا

85
00:05:23,949 --> 00:05:26,827
صفقة كبيرة جدا , انها فيجاس , ايدى

86
00:05:26,910 --> 00:05:29,705
نستطيع اخيرا ان نهجر هذه البلدة
الصغيرة الى بلدة اللا مكان باقدامنا

87
00:05:29,746 --> 00:05:32,541
اليست فيجاس فى متوسط اللا مكان

88
00:05:36,461 --> 00:05:37,629
حسنا , انتظر انت هنا

89
00:05:37,713 --> 00:05:39,464
و لا تتكلم مع احد

90
00:05:39,548 --> 00:05:40,674
حسنا, حسنا

91
00:05:40,757 --> 00:05:42,217
احد ما يسال, اننا تاخرنا
لاننا لدينة شقة

92
00:05:42,259 --> 00:05:44,219
صحيح, جيد , جيد

93
00:05:44,261 --> 00:05:45,846
لدى شعور جيد بشان هذا , ايدى

94
00:05:45,929 --> 00:05:47,347
لا تفوته

95
00:05:47,431 --> 00:05:48,515
صحيح, صحيح,صحيح

96
00:05:48,599 --> 00:05:49,850
و لا تشرب اى شىء

97
00:05:52,019 --> 00:05:53,312
حسنا, ها نحن ذا

98
00:06:09,077 --> 00:06:10,412
انت متاخر

99
00:06:10,454 --> 00:06:12,748
انا اسف حقا
كان لدى مشكلة نوعا ما مع السيارة

100
00:06:31,517 --> 00:06:33,685
هل تعلم لما الناس
يخافون من العناكب؟

101
00:06:33,769 --> 00:06:35,896
هذا لانهم قبحين؟

102
00:06:37,648 --> 00:06:39,942
السمعة

103
00:06:44,321 --> 00:06:46,698
بعض منهم غير مؤذى

104
00:06:46,782 --> 00:06:49,868
و بعض منهم يمكنه قتلك
بلدغة واحدة

105
00:06:49,952 --> 00:06:52,287
لابد ان اكون صادقا
انا لا اتعامل جيدا مع العناكب

106
00:06:52,329 --> 00:06:54,665
هذا بسبب انك لا تعرف
الفرق بينهم

107
00:06:54,748 --> 00:06:57,292
لذا توقع الاسوا

108
00:06:57,334 --> 00:06:59,336
ما نوع هذا؟

109
00:06:59,378 --> 00:07:02,840
هذا عنكبوت لحاء من استراليا

110
00:07:02,881 --> 00:07:05,801
لدغة واحدة تقتل كلب فى 20 دقيقة

111
00:07:05,843 --> 00:07:08,971
انت , غالبا ستاخذ ساعة

112
00:07:11,890 --> 00:07:14,434
و لكن هذا رائع اذا كنت انت رائع

113
00:07:14,518 --> 00:07:16,311
كلها لحاء و لا تلدغ , اليس كذلك؟

114
00:07:18,689 --> 00:07:20,315
اللحاء مثل الكلاب

115
00:07:20,357 --> 00:07:23,360
قبل ان تلدغك مباشرة

116
00:07:24,236 --> 00:07:25,821
تبا

117
00:07:28,949 --> 00:07:30,492
حسنا , حسنا , لقد كشفتنى

118
00:07:30,534 --> 00:07:31,827
....موزى

119
00:07:31,869 --> 00:07:34,121
هل احضرت شاحنة؟

120
00:07:34,204 --> 00:07:36,039
اجل , مع ايدى فى الخارج

121
00:07:36,123 --> 00:07:38,041
ايدى؟ ايدى الغبى؟

122
00:07:38,125 --> 00:07:40,294
لا , لا , ايدى حفار القبور -
نعم -

123
00:07:40,377 --> 00:07:41,712
ايدى "الغبى" حفار القبور

124
00:07:41,795 --> 00:07:44,089
انظر, انه شريكى فى هذا
اعنى, انها شاحنته

125
00:07:44,173 --> 00:07:46,466
انه .....لا تقلق. ايدى رائع

126
00:08:02,649 --> 00:08:04,234
كان لدينا شقة

127
00:08:04,318 --> 00:08:06,111
هذا سبب اننا متاخرين . كان لدينا شقة

128
00:08:06,195 --> 00:08:08,363
العنكبوت يريدك ان تقود
هذه الشاحنة الى الخلف

129
00:08:08,447 --> 00:08:10,199
الى الخلف

130
00:08:10,240 --> 00:08:12,075
لا مشكلة

131
00:08:15,787 --> 00:08:16,747
سالاقيك هناك

132
00:08:16,788 --> 00:08:18,165
حسنا

133
00:08:18,248 --> 00:08:19,374
حسنا

134
00:08:25,088 --> 00:08:26,548
هل تعلم ما هذا؟

135
00:08:28,258 --> 00:08:29,551
هذه صندوق سجائر ,موزى

136
00:08:29,593 --> 00:08:32,137
اجل...اعلم , انا فقط ....اعتقدت

137
00:08:32,221 --> 00:08:34,014
اسمع , موزى

138
00:08:34,097 --> 00:08:38,393
ماذا اذا اخرتك اننى استطيع
...تهريب هذه عبر الحدود وبيعها

139
00:08:38,477 --> 00:08:41,939
ولا ادفع للعم سام حتى عشر سنتات من اجل مشاكلى؟

140
00:08:41,980 --> 00:08:44,900
حسنا, ساقول , هربها الى المكسيك

141
00:08:44,942 --> 00:08:48,570
انظر , كنت اعلم
انك الرجل المناسب لهذه المهمة

142
00:08:49,655 --> 00:08:51,031
هذه هى الصفقة

143
00:08:51,114 --> 00:08:52,699
.....سوف تقوم بالتهريب

144
00:08:52,783 --> 00:08:54,243
%و ساعطيك 10

145
00:08:54,284 --> 00:08:55,911
10, اتفقنا

146
00:08:57,246 --> 00:08:58,413
انتظر, كم يبلغ هذا بالضبط؟

147
00:08:58,455 --> 00:08:59,581
....دعنا نقول تقريبا

148
00:08:59,665 --> 00:09:02,709
25 الف

149
00:09:05,963 --> 00:09:08,173
25 الف ؟

150
00:09:08,257 --> 00:09:10,425
سوف تتبع هذه الخريطة بالضبط

151
00:09:12,636 --> 00:09:14,930
لا تتاخر فى العودة عن
مساء غد

152
00:09:15,013 --> 00:09:19,309
لا تذهب هناك و تشم
رائحة العاهرات المكسيكات الرخيصات

153
00:09:20,978 --> 00:09:23,605
انت على وقتك الذى اعطيته لك الان

154
00:09:23,647 --> 00:09:26,441
لا مشكلة , انا متعطش للعمل

155
00:09:27,484 --> 00:09:29,278
اى شىء اخر؟

156
00:09:29,361 --> 00:09:31,113
اجل

157
00:09:31,154 --> 00:09:33,949
افسد هذا الامر , وسوف اقتلك

158
00:09:33,991 --> 00:09:35,200
صحيح

159
00:09:52,176 --> 00:09:53,635
ايدى, ما الذى فعلته بحق الجحيم؟

160
00:09:53,677 --> 00:09:56,805
لا شىء , انا لم افعل اى شىء

161
00:09:56,889 --> 00:09:59,057
عملية واحدة , ايدى, عملية نقل واحدة

162
00:09:59,558 --> 00:10:01,101
كل شىء اخر كان لى

163
00:10:01,185 --> 00:10:02,895
اعتقدت انه الابحار

164
00:10:02,978 --> 00:10:04,605
....الابحار, النقل

165
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
هو نفس الشىء ,ايدى

166
00:10:06,481 --> 00:10:09,234
ما الذى سنفعله الان؟
العنكبوت سيقتلنا

167
00:10:09,318 --> 00:10:12,321
حسنا..... ربما سيتفهم

168
00:10:12,362 --> 00:10:15,490
اعنى , اعنى, .... الشاحنة انفجرت

169
00:10:15,574 --> 00:10:17,367
....هذا ....هذا

170
00:10:17,451 --> 00:10:19,119
هذا يبدو كالاعصار

171
00:10:19,203 --> 00:10:20,454
هذا ليس خطاك

172
00:10:20,537 --> 00:10:24,541
ايدى , الشاحنة تفجرت
و معها من البضاعة ما يساوى 250 الف دولار

173
00:10:24,625 --> 00:10:26,460
ما الاحتمالات؟

174
00:10:26,543 --> 00:10:28,837
لا اعلم , انت تعرف , ليس جيد

175
00:10:28,921 --> 00:10:30,005
ليس جيد؟

176
00:10:30,088 --> 00:10:32,799
سوف اضع رهانا بمنزلى مقابل
ان يخرج خنزير من مؤخرتك اولا

177
00:10:32,883 --> 00:10:35,344
انت لا تملك منزلا

178
00:10:35,385 --> 00:10:36,386
بافتراض

179
00:10:36,470 --> 00:10:37,638
حسنا

180
00:10:37,721 --> 00:10:38,847
....ايدى , انا لا

181
00:10:38,931 --> 00:10:40,349
لست رجل محظوظ

182
00:10:40,390 --> 00:10:43,268
الرجال المحظوظون لا تنفجر
شاحنتهم هكذا

183
00:10:51,235 --> 00:10:52,528
كام يمكن ان نكون بها

184
00:10:57,115 --> 00:10:58,909
انت على حق -
اجل -

185
00:10:58,992 --> 00:11:00,244
كما قلت , انا محظوظ

186
00:11:00,327 --> 00:11:02,913
هذا صحيح , وذكى ايضا

187
00:11:02,996 --> 00:11:04,623
انت اذكى الاشخاص الذين عرفتهم

188
00:11:04,706 --> 00:11:05,916
اجل

189
00:11:05,999 --> 00:11:07,334
انظر؟ لا شىء تقلق بشانه

190
00:11:07,417 --> 00:11:10,045
هذا صحيح, هل ابدو قلقا؟

191
00:11:12,798 --> 00:11:14,842
انظر لذلك , ايدى , الحظ

192
00:11:21,265 --> 00:11:22,975
!هذه سيارتى

193
00:11:23,058 --> 00:11:24,184
من هذه؟

194
00:11:24,268 --> 00:11:26,603
هذه هى العاهرة التى تسببت فى طردى

195
00:11:27,896 --> 00:11:29,523
يا الهى , لقد كانت مثيرة

196
00:11:32,693 --> 00:11:35,362
ما نوع هذه السيارة؟

197
00:11:35,445 --> 00:11:39,408
اه , هذه ,1964 بويك لى سابرى

198
00:11:42,077 --> 00:11:44,580
ممتازة داخليا و خارجيا

199
00:11:44,663 --> 00:11:46,874
فعلا انها كلاسيكية حقا

200
00:11:48,041 --> 00:11:50,169
....ربما يجب ان ناخذها فى جولة

201
00:11:50,252 --> 00:11:53,130
و نتفاوض على سعر

202
00:11:54,590 --> 00:11:55,799
انت تقراين افكارى

203
00:11:56,884 --> 00:11:58,427
انا جيدة فى هذا

204
00:12:02,806 --> 00:12:04,349
ماذا ؟

205
00:12:04,433 --> 00:12:07,895
اشعر بالحظ , ماذا عنك؟

206
00:12:09,229 --> 00:12:11,523
انا اكثر الاشخاص حظا

207
00:12:15,444 --> 00:12:16,987
لقد نسيت حقيبتى

208
00:12:17,070 --> 00:12:18,739
تبا , ساجلبها

209
00:12:41,970 --> 00:12:43,347
الرئيس؟

210
00:12:55,692 --> 00:12:57,653
....لا يهم  كم رايت من هذا

211
00:12:57,736 --> 00:13:00,614
فلن اعجب به ابدا

212
00:13:00,697 --> 00:13:03,242
تينر , اعرفك ب امبر و براندن

213
00:13:03,325 --> 00:13:04,785
ساقيات البار الجدد

214
00:13:06,787 --> 00:13:08,413
اذهبا مع هذا الرجل الى هناك

215
00:13:08,497 --> 00:13:09,540
سوف يعتنى بكما

216
00:13:14,670 --> 00:13:15,629
ماذا؟

217
00:13:17,422 --> 00:13:19,716
موزى , لابد انه تعرض لحادثته الان

218
00:13:21,343 --> 00:13:22,928
هل تريدينى ان اجرى المكالمة؟

219
00:13:23,011 --> 00:13:27,182
كلا , انتظر حتى الصباح

220
00:13:27,224 --> 00:13:29,142
شخصا ما سيجدهم حتما قبل ذلك

221
00:13:33,897 --> 00:13:35,274
اذهب

222
00:13:57,588 --> 00:13:58,922
..حسنا

223
00:14:01,091 --> 00:14:02,384
ما الذى سنفعله الان ؟

224
00:14:02,467 --> 00:14:04,636
سوف نرتاح قليلا
حتى افكر فى شىء ما

225
00:14:18,108 --> 00:14:20,569
سوف اعطيك شىء
لطيفا , كبيرا ,مسطحا , يا ذا البطن الصغير

226
00:14:20,652 --> 00:14:21,904
هل انت مستعد ؟ لانه ياتى الان

227
00:14:21,945 --> 00:14:24,239
واحد , اثنين , ثلاثة

228
00:14:24,323 --> 00:14:25,574
هذا يبدو جميلا

229
00:14:25,616 --> 00:14:27,409
امى

230
00:14:28,452 --> 00:14:30,954
ما الذى تفعله فى الباكر؟

231
00:14:30,996 --> 00:14:33,248
انا احشو دبى

232
00:14:34,291 --> 00:14:36,251
ما الذى يبدو لك , ما افعل؟

233
00:14:40,297 --> 00:14:41,548
استمعى, امى

234
00:14:41,632 --> 00:14:43,342
ايدى و انا يجب ان
نبق هنا لفترة

235
00:14:43,425 --> 00:14:45,469
هناك... شخصا ما يبجث عنا

236
00:14:45,552 --> 00:14:47,471
لذا , نحن لسنا هنا , حسنا؟

237
00:14:47,554 --> 00:14:50,098
هل تظن ان هذا هو
برنامج حماية الشهود؟

238
00:14:50,140 --> 00:14:53,268
هيا , يا امى . ليس لدى مكان اخر اذهب اليه

239
00:14:59,149 --> 00:15:01,026
جسنا,جسنا,جسنا,جسنا

240
00:15:01,109 --> 00:15:03,904
و لكن لن اكون الجارية
لن اطبخ, لن انظف

241
00:15:04,905 --> 00:15:08,325
و انت , لا تقترب من خمرى

242
00:15:08,367 --> 00:15:10,744
و تخفض الضوضاء

243
00:15:10,828 --> 00:15:12,621
و ضع مقعد المرحاض عاليا

244
00:15:12,663 --> 00:15:14,414
شكرا , امى

245
00:15:15,457 --> 00:15:16,750
!و لا فتيات

246
00:15:18,377 --> 00:15:19,711
تبا

247
00:15:20,838 --> 00:15:22,047
تبا

248
00:15:26,677 --> 00:15:28,303
سوف نكون بامان هنا لفترة

249
00:15:38,438 --> 00:15:41,316
لم ارى غرفتك من قبل

250
00:15:42,651 --> 00:15:44,319
انها  لطيفة

251
00:15:48,907 --> 00:15:50,534
من هذا؟

252
00:15:51,743 --> 00:15:53,287
انه اخى

253
00:15:53,370 --> 00:15:56,290
لم اعلم ان لديك اخ

254
00:15:56,373 --> 00:15:57,499
ليس لدى

255
00:16:00,043 --> 00:16:02,004
اين كان هذا؟

256
00:16:02,045 --> 00:16:03,505
لماذا كل هذه الاسئلة؟

257
00:16:03,547 --> 00:16:05,841
هل تقوم باجراء مقابلة او شىء كهذا؟

258
00:16:09,136 --> 00:16:10,596
اين هو الان؟

259
00:16:10,679 --> 00:16:12,181
انه ميت , حسنا

260
00:16:12,264 --> 00:16:14,183
و الان ارتاح قليلا , من فضلك

261
00:16:14,224 --> 00:16:15,517
انا احاول التفكير ها هنا

262
00:16:16,602 --> 00:16:17,769
اسف

263
00:16:19,396 --> 00:16:21,148
لم اكن اعلم

264
00:16:22,941 --> 00:16:25,485
تبا

265
00:16:26,904 --> 00:16:29,198
اتساءل ان حفرت حفرته

266
00:16:30,574 --> 00:16:31,867
ما الذى تتحدث عنه؟

267
00:16:31,909 --> 00:16:33,035
المقبرة

268
00:16:33,076 --> 00:16:36,413
بامكانى حفر الحفرة
التى دفن فيها

269
00:16:36,497 --> 00:16:39,208
......انت تعلم , انه نوعا ما من الارتباط

270
00:16:39,249 --> 00:16:41,627
...خلال الناس التى اقوم بحفر قبورهم

271
00:16:41,710 --> 00:16:44,254
...لذا اذا حفرت قبره

272
00:16:44,338 --> 00:16:47,257
.....هذا سوف يعطينا ارتباط

273
00:16:47,299 --> 00:16:50,093
من خلال حفرة اخيك

274
00:16:50,177 --> 00:16:51,803
.......هل لديك ادنى فكرة

275
00:16:51,887 --> 00:16:54,097
عن مدى سوء هذا الامر؟

276
00:16:54,181 --> 00:16:57,935
الناس تقضى بقية حياتهم
فى حفرى

277
00:16:59,311 --> 00:17:03,190
انا نوعا ما فنان تحت الارض

278
00:17:04,691 --> 00:17:06,401
ابنى قدما لاسفل

279
00:17:06,443 --> 00:17:08,570
بالنسبة لى , كل رجل هو الملك توت

280
00:17:08,654 --> 00:17:11,615
كل امراءة , كليوباترا

281
00:17:11,698 --> 00:17:13,367
انت تحفر القبور

282
00:17:13,450 --> 00:17:15,369
مثل النملة, حيوان الخلد , والسلحفاة

283
00:17:15,452 --> 00:17:17,120
انت لا تبنى اى شىء

284
00:17:19,206 --> 00:17:21,250
......اجل , حسنا

285
00:17:21,291 --> 00:17:22,417
و لا انت ايضا , فرانك

286
00:17:29,132 --> 00:17:30,926
....لو كنت قاضية

287
00:17:30,968 --> 00:17:35,055
لكنت ستربح
فى مسابقات الايدى لاسفل للجمال

288
00:17:35,138 --> 00:17:37,391
الكفوف لاسفل

289
00:17:37,474 --> 00:17:39,852
هل تستطيع سماعى؟

290
00:17:39,935 --> 00:17:41,770
انا اراك ,يا مغفل

291
00:17:43,105 --> 00:17:45,357
انه اعتقد اننى لم اراه , ولكنى رايته

292
00:17:45,440 --> 00:17:46,817
هل رايته؟

293
00:17:58,328 --> 00:18:01,415
لا اعتقد ان امك تقبلنى

294
00:18:01,498 --> 00:18:03,876
انها لا تقبل اى احد
لا تقلق بشان هذا

295
00:18:03,959 --> 00:18:06,753
...حسنا , اعتقد انها لا تقبلنى

296
00:18:06,837 --> 00:18:08,964
اكثر قليلا من اى احد اخر

297
00:18:10,340 --> 00:18:12,092
....اسمع

298
00:18:12,176 --> 00:18:14,845
انا لم اقصد ما قولته من قبل
عن حفرك للقبور

299
00:18:14,928 --> 00:18:16,638
اه, اعلم انك لم تقصد

300
00:18:16,722 --> 00:18:20,767
انت كنت متضايق قليلا بشان اخوك

301
00:18:20,851 --> 00:18:23,395
اسف لموته

302
00:18:24,771 --> 00:18:26,190
انه لم يمت , ايدى

303
00:18:26,231 --> 00:18:27,816
لقد رحل , ذهب الى فيجاس

304
00:18:27,858 --> 00:18:30,360
و قال انه سيعود ويصحبنى معه

305
00:18:30,402 --> 00:18:33,030
هذا كان منذ 15 عاما

306
00:18:38,202 --> 00:18:40,120
حسنا,انحن متوافقون الان؟

307
00:18:40,204 --> 00:18:42,831
بالطبع نحن كذلك

308
00:18:45,792 --> 00:18:48,003
يا رجل ....اناس اغنياء

309
00:18:48,045 --> 00:18:50,047
انظر لهذا

310
00:18:50,088 --> 00:18:53,217
هل تتذكر تلك السيدة
التى دفنتها البارحة؟

311
00:18:53,300 --> 00:18:55,344
اجل

312
00:18:55,385 --> 00:18:57,888
يا الهى , انها تبدو من اسرة نبيلة

313
00:18:57,930 --> 00:19:01,308
انظر الى هذا العقد

314
00:19:01,391 --> 00:19:02,976
اتعلم , ما الذى يمكن ان افعله
بشيئا كهذا , ايدى؟

315
00:19:03,060 --> 00:19:04,353
اتعلم ما يمكن ان نفعله
.....اذا كان لدينا بعض من هذا

316
00:19:04,394 --> 00:19:06,396
سوف لن نكون هنا
اذا كان لدينا شىء مثل هذا

317
00:19:07,397 --> 00:19:10,859
اعلم ,لقد رايتهم

318
00:19:12,152 --> 00:19:13,445
ما الذى تتحدث عنه؟

319
00:19:13,529 --> 00:19:16,198
....حسنا, انا اعنى, انا فقط كنت اقول

320
00:19:16,240 --> 00:19:17,866
انهم ....انهم يبدون رائعين

321
00:19:17,950 --> 00:19:20,160
لا, لا, ماذا تعنى؟

322
00:19:20,244 --> 00:19:22,538
انت ....انت ...رايتهم؟

323
00:19:22,621 --> 00:19:23,997
صباح اليوم , لقد كانت ترتديهم

324
00:19:24,081 --> 00:19:26,542
انهم , حقا , حقا رائعين

325
00:19:27,960 --> 00:19:29,962
انظر , ايدى

326
00:19:30,045 --> 00:19:31,296
ما الذى كنت اقوله لك؟

327
00:19:31,380 --> 00:19:33,340
الحظ

328
00:19:37,261 --> 00:19:38,804
انا لست مرتاح لهذا  , فرانك

329
00:19:38,887 --> 00:19:40,013
ما الذى لا يعجبك؟

330
00:19:40,097 --> 00:19:42,057
نقوم بحفر القبر , ناخذ العقد
ثم ندفنها مرة اخرى

331
00:19:42,140 --> 00:19:43,767
بالتاكيد لن تفتقده

332
00:19:43,851 --> 00:19:45,894
انا لم احفر القبور لكى انتزع منها الاشخاص من قبل

333
00:19:45,936 --> 00:19:47,521
اعتبرها كزيارة

334
00:19:47,604 --> 00:19:49,064
سوف ندخل فجاة ونلقى التحية

335
00:19:49,106 --> 00:19:51,316
ماذا اذا كانت ليست ميتة؟

336
00:19:51,400 --> 00:19:54,361
حسنا,انا اضمن لك انها سوف تكون سعيدة لرؤيتنا

337
00:19:54,444 --> 00:19:56,113
اجل

338
00:19:56,196 --> 00:19:57,322
هل انت مستعد؟

339
00:19:58,365 --> 00:19:59,449
حسنا

340
00:19:59,533 --> 00:20:00,909
اذهب للحفر, سوف امسك بكشلف الضوء

341
00:20:17,467 --> 00:20:18,677
هذه اعلى صفقة , ايدى

342
00:20:18,760 --> 00:20:20,137
المجوهرات مقابل التبختر

343
00:20:20,220 --> 00:20:21,346
صحيح

344
00:20:21,430 --> 00:20:23,015
,الا اذا , بالطبع
....استولى العنكبوت على المجوهرات

345
00:20:23,098 --> 00:20:25,267
و هى اعلى قيمة من السجائر

346
00:20:25,309 --> 00:20:27,311
...عندها سوف نقتطع جزء عرضى من خسائر السجائر

347
00:20:27,352 --> 00:20:29,563
و نقسم الفارق

348
00:20:30,606 --> 00:20:32,399
او افضل من ذلك , استولى انا عليها

349
00:20:42,493 --> 00:20:45,621
انا لدى شعور سىء حقا حيال ذلك

350
00:21:03,680 --> 00:21:06,141
اه, عظيم , لا

351
00:21:10,395 --> 00:21:12,898
ليس هناك عقد , ايدى

352
00:21:12,981 --> 00:21:15,317
لا استطيع ايجاده, تعال ساعدنى

353
00:21:16,568 --> 00:21:18,278
ايدى , تعال ساعدنى

354
00:21:20,906 --> 00:21:22,366
كلا

355
00:21:26,662 --> 00:21:27,579
....ايدى

356
00:21:27,663 --> 00:21:30,207
اه, عظيم , لا

357
00:21:36,213 --> 00:21:37,422
....ايدى

358
00:21:37,506 --> 00:21:38,757
تعال ساعدنى

359
00:21:48,058 --> 00:21:49,685
هذا ليس جيدا

360
00:21:55,732 --> 00:21:57,526
ليس هناك مجوهرات , ايدى

361
00:21:57,568 --> 00:21:59,027
......يوجد

362
00:22:01,071 --> 00:22:02,197
لا شىء

363
00:22:02,239 --> 00:22:04,950
هذا الوغد الرخيص

364
00:22:07,744 --> 00:22:10,372
تبدو وكانها نائمة

365
00:22:15,794 --> 00:22:17,212
اوه ,لا

366
00:22:17,254 --> 00:22:18,881
ماذا؟ ماذا ,اوه , لا؟

367
00:22:18,964 --> 00:22:21,425
انه راندولف . الحارس الليلى

368
00:22:21,466 --> 00:22:23,719
ايدى , ماذا تعنى
بالحارس الليلى ؟

369
00:22:23,802 --> 00:22:26,013
لقد نسيت امره

370
00:22:26,096 --> 00:22:27,055
اوه , تبا

371
00:22:27,139 --> 00:22:29,057
بسرعة , احفر القبر

372
00:22:29,099 --> 00:22:30,309
ماذا؟

373
00:22:30,392 --> 00:22:31,852
احفر القبر , ايدى

374
00:22:34,771 --> 00:22:36,231
اوه , تبا

375
00:22:46,909 --> 00:22:48,202
من هناك؟

376
00:22:50,370 --> 00:22:52,039
هيه , راندولف

377
00:22:52,122 --> 00:22:53,916
ايدى؟

378
00:22:55,459 --> 00:22:57,920
يا رجل , ماذا تفعل بحق الجحيم
هنا فى هذا الوقت المتاخر؟

379
00:22:57,961 --> 00:23:02,090
حسنا , انا لم انهى
حفر قبر الهاركينس

380
00:23:02,174 --> 00:23:05,052
انت تعلم , ذهبت
....لاحصل على الخمر

381
00:23:05,135 --> 00:23:08,180
و كنت سانسى امر تلك الحفرة

382
00:23:14,478 --> 00:23:16,480
انت تبدو مثلى

383
00:23:17,648 --> 00:23:19,525
....اجل , حسنا

384
00:23:19,608 --> 00:23:20,984
انت تعلم

385
00:23:21,068 --> 00:23:22,736
!ايدى

386
00:23:22,819 --> 00:23:24,029
اسرع

387
00:23:24,112 --> 00:23:27,115
و لسوف تنتهى فى هذه الحفرة معها

388
00:23:27,199 --> 00:23:28,951
....حسنا , انت تعلم

389
00:23:28,992 --> 00:23:30,744
لا تقلق بشانى , راندولف

390
00:23:30,828 --> 00:23:33,121
...هيه , لما لا تخرج و

391
00:23:33,205 --> 00:23:35,958
انت تعلم , تحصل على الخمر ؟

392
00:23:36,041 --> 00:23:39,628
هذه فكرة جيدة , ايدى

393
00:23:39,670 --> 00:23:40,963
لا تمانع اذا فعلتها

394
00:23:41,004 --> 00:23:42,130
صحيح , حسنا

395
00:23:42,172 --> 00:23:43,966
...لا , عنيت

396
00:23:44,007 --> 00:23:46,802
تخرج الى مكان ما

397
00:23:46,885 --> 00:23:48,846
و تشرب الخمر

398
00:23:48,887 --> 00:23:50,430
اهدا

399
00:23:50,514 --> 00:23:54,476
الاشياء هادئة قليلا
هنا من حولنا على اية حال

400
00:23:55,769 --> 00:23:56,812
هيا , ايدى

401
00:23:56,854 --> 00:23:58,355
اجل

402
00:24:27,718 --> 00:24:28,802
انه نائم

403
00:24:28,886 --> 00:24:29,970
دعنا نخرج من هنا

404
00:24:30,053 --> 00:24:31,346
حسنا , نذهب ونضعها فى الخلف

405
00:24:31,388 --> 00:24:33,390
,ايدى , ما الذى ستفعله
ستحفر القبر مرة اخرى ؟

406
00:24:33,473 --> 00:24:34,558
لا ادرى

407
00:24:34,641 --> 00:24:36,059
فقط احمله لفترة حتى ااتى بالسيارة

408
00:24:36,143 --> 00:24:37,227
لا. انا لا اريدها

409
00:24:37,311 --> 00:24:39,188
ايدى , فقط خذها لدقيقة

410
00:24:41,899 --> 00:24:44,109
ايدى , احضر الجثة , وانا ساجلب السيارة

411
00:24:44,193 --> 00:24:45,903
....حسنا

412
00:24:45,986 --> 00:24:48,488
لماذ انا الذى يقوم بالعمل القذر دائما؟

413
00:24:49,656 --> 00:24:50,824
....تبا

414
00:25:00,792 --> 00:25:03,045
هذا ليس جيد. هذا ليس جيد

415
00:25:03,128 --> 00:25:04,880
ايدى, فقط ساعدنى ضعها فى الخلف

416
00:25:04,922 --> 00:25:06,715
........انظر, انا لن

417
00:25:06,798 --> 00:25:09,051
انا لن اقود
.....و جسدها موجود ها هنا

418
00:25:09,092 --> 00:25:10,928
مع المجارف هناك فى الخلف

419
00:25:11,011 --> 00:25:14,014
انها ميتة , ايدى
هى لن تهتم باين ستركب

420
00:25:14,097 --> 00:25:15,224
انظر اليها

421
00:25:15,265 --> 00:25:18,060
انها بالتاكيد امراء من الطبقة العالية

422
00:25:18,101 --> 00:25:20,479
هذا ليس جيد.هذا ليس جيد

423
00:25:21,813 --> 00:25:23,982
انه ليس من الصحيح ان نتركها فى الخلف

424
00:25:24,066 --> 00:25:27,903
اتعام , ايدى؟ انت على حق

425
00:25:59,476 --> 00:26:01,895
لذا , ما الذى سنفعله الان؟

426
00:26:01,979 --> 00:26:03,939
النوم . لدينا يوم كبير غدا

427
00:26:08,944 --> 00:26:10,404
اين من المفترض ان انام؟

428
00:26:10,487 --> 00:26:11,780
اينما تشاء , ايدى

429
00:26:52,779 --> 00:26:54,531
انتى ميتة

430
00:26:54,615 --> 00:26:57,618
هل  يبدو لك اننى ميتة؟

431
00:27:27,022 --> 00:27:28,524
ما الامر.؟

432
00:27:28,607 --> 00:27:31,068
الا اعجبك , ايدى؟

433
00:27:31,109 --> 00:27:33,320
اجل

434
00:27:33,403 --> 00:27:35,030
اذن ارنى

435
00:27:36,073 --> 00:27:38,992
هيا , ايدى , ارنى

436
00:27:43,413 --> 00:27:44,873
هيا , ايدى

437
00:27:44,915 --> 00:27:46,708
هيا

438
00:27:49,378 --> 00:27:50,838
هيا , ايدى

439
00:27:50,921 --> 00:27:53,048
!هيا بنا

440
00:27:55,634 --> 00:27:57,010
ما الذى اصابك؟

441
00:27:57,094 --> 00:27:59,805
....اعتقدت انها

442
00:27:59,888 --> 00:28:01,348
وقفت ثم على

443
00:28:01,431 --> 00:28:03,183
اتعلم , انت بدات فعلا
فى اثارة قلقى

444
00:28:03,267 --> 00:28:05,894
انا بخير , انا نهضت

445
00:28:05,936 --> 00:28:08,438
ايدى , يجب ان اعلم ايمكننى الاعتماد عليك

446
00:28:08,480 --> 00:28:09,898
انا بخير جدا

447
00:28:10,774 --> 00:28:11,900
ما الامر؟

448
00:28:11,984 --> 00:28:13,110
.....احتاج لعمل مكالمة

449
00:28:13,193 --> 00:28:15,028
و انت تحتاج لخدمة
صديقتك هنا

450
00:28:15,112 --> 00:28:17,906
,مهما تفعل
تاكد من ان لا تراها امى

451
00:28:17,990 --> 00:28:21,410
انت لن تتركنى وحدى هنا معها

452
00:28:21,451 --> 00:28:23,453
اهدا.امى لم تعد تصعد الطابق العلوى

453
00:28:23,495 --> 00:28:24,913
لا .انا اتكلم عنها

454
00:28:24,997 --> 00:28:28,167
ماذا , هل انت قلق
هى ستاخذ راحة قليلا

455
00:28:29,501 --> 00:28:31,461
ايدى , استمعى لى

456
00:28:31,545 --> 00:28:33,255
نحن الاثنين متورطين فى هذا الامر

457
00:28:33,297 --> 00:28:35,674
ثم , الا اذا كانت لديك خطط افضل
....او نقود جارية

458
00:28:35,757 --> 00:28:37,092
فمن الافضل ان نتعاون

459
00:28:38,260 --> 00:28:40,262
حسنا

460
00:28:40,345 --> 00:28:41,805
حسنا

461
00:28:41,889 --> 00:28:42,806
حسنا

462
00:28:42,890 --> 00:28:43,932
حسنا

463
00:28:44,016 --> 00:28:45,142
حسنا

464
00:28:49,855 --> 00:28:51,440
و فكر فى اخذ حمام

465
00:29:00,157 --> 00:29:02,242
نعم, اود ان اتحدث
الى توماس هاركينس

466
00:29:02,326 --> 00:29:06,330
اسمى , هو , دارى

467
00:29:06,413 --> 00:29:08,123
انه بشان امر شخصى

468
00:29:08,207 --> 00:29:11,126
اسف , ما اسمك؟
حسنا, كاثى , ها هو الامر

469
00:29:11,168 --> 00:29:13,754
انا لدى بعض الاعمال الشخصية مع
....السيد هاركينس

470
00:29:13,837 --> 00:29:15,964
و التى لن يتفهمها
حتى يتحدث معى

471
00:29:16,048 --> 00:29:17,341
....الان , فقط اذا شرحتى له الامر

472
00:29:17,424 --> 00:29:19,593
......فانا متاكد من انه سيلتقط الهاتف و سوف

473
00:29:19,676 --> 00:29:21,595
الو؟ الو؟

474
00:29:21,678 --> 00:29:22,930
اللعنة على ذلك

475
00:30:43,969 --> 00:30:46,930
لا باس ان تحبنى, ايدى

476
00:30:52,728 --> 00:30:53,854
نعم؟

477
00:30:53,937 --> 00:30:55,606
هيا , لماذا الباب مقفول؟

478
00:30:57,900 --> 00:31:00,819
....انا كنت فقط

479
00:31:00,903 --> 00:31:02,738
انا بدون ثياب , سيدة موزى

480
00:31:04,406 --> 00:31:06,408
هيا , لديك شىء
لم اره من قبل؟

481
00:31:07,618 --> 00:31:08,744
كلا

482
00:31:10,162 --> 00:31:11,747
كل شىء طبيعى

483
00:31:13,040 --> 00:31:15,667
اين فرانكى؟

484
00:31:15,751 --> 00:31:18,170
كان يجرى مكالمة

485
00:31:18,253 --> 00:31:20,589
.....اعنى انه كان لديه بعض

486
00:31:20,631 --> 00:31:22,633
انت تعلمين , الاعمال وهذه الاشياء

487
00:31:26,428 --> 00:31:28,096
ما هذه الرائحة؟

488
00:31:29,848 --> 00:31:31,725
....حسنا

489
00:31:32,601 --> 00:31:35,646
انا كنت على وشك
ان اخذ حمام , سيدة موزى

490
00:31:37,231 --> 00:31:40,776
انظرى , كاثى , انا لم ارد فعل هذا
و لكن اخبريه فقط اننى اختطفت زوجته

491
00:31:41,818 --> 00:31:43,695
اجل, اجل , انا مدرك ذلك

492
00:31:43,779 --> 00:31:45,989
انتظرى. اللعنة

493
00:31:46,073 --> 00:31:47,574
اجل؟

494
00:31:47,658 --> 00:31:51,453
امك تشك بنا , انها تشتم شىء ما

495
00:31:51,495 --> 00:31:54,873
لديك وظيفة واحدة , ايدى,وظيفة واحدة
وانا بالخارج اتولى كل الامور

496
00:31:54,957 --> 00:31:56,834
فقط , لا تجعل امى تدخل الغرفة, حسنا؟

497
00:31:56,917 --> 00:31:58,794
انا مهتم بالاعمال.فقط تولى هذا الامر

498
00:31:58,836 --> 00:32:00,254
تبا

499
00:32:01,880 --> 00:32:03,090
دعينى اشرح لكى شيئا

500
00:32:03,173 --> 00:32:05,884
اعلم انها ميتة
لقد حفرنا قبرها الليلة الماضية,حسنا؟

501
00:32:05,968 --> 00:32:07,886
فقط .......اذا شرحت هذا الامر لرئيسك

502
00:32:07,970 --> 00:32:09,221
الو؟

503
00:32:09,304 --> 00:32:11,473
!الو؟ ...يا الهى ...تبا

504
00:32:13,016 --> 00:32:14,434
فكر , ايدى

505
00:32:15,477 --> 00:32:16,812
فكر

506
00:32:18,355 --> 00:32:19,940
ابحث عن مصدر الرائحة العفنة

507
00:32:21,692 --> 00:32:23,819
و استاصلها

508
00:32:23,861 --> 00:32:27,072
اسمعى, اخبريه
.......انه وغد رخيص و الذى

509
00:32:27,156 --> 00:32:28,740
و الذى ماذا؟

510
00:32:28,824 --> 00:32:29,950
سي....سيد هاركينس؟

511
00:32:30,033 --> 00:32:31,410
يتكلم

512
00:32:31,493 --> 00:32:33,537
انظر , من اخيرا قرر

513
00:32:33,620 --> 00:32:35,289
ان يرد على الهاتف

514
00:32:35,372 --> 00:32:37,332
من معى؟

515
00:32:37,374 --> 00:32:39,418
اسمع,لدى زوجتك
.....و اذا اردت ان تراها مرة اخرى

516
00:32:39,501 --> 00:32:42,004
فسوف يكلفك هذا
ربع مليون دولار

517
00:32:42,087 --> 00:32:44,673
انها ميتة , يا مغفل

518
00:32:44,715 --> 00:32:46,175
اعلم ذلك

519
00:32:46,216 --> 00:32:47,885
الو؟

520
00:32:47,968 --> 00:32:49,678
تبا

521
00:32:49,720 --> 00:32:51,763
حسنا, انت تريد عمل ذلك بالطريقة الصعبة؟

522
00:32:51,847 --> 00:32:53,348
اذن فهى الطريقة الصعبة

523
00:33:01,273 --> 00:33:03,609
اذهبى , واجلبى العنكبوت

524
00:33:10,157 --> 00:33:12,451
ايدى , ماذا تفعل بحق الجحيم؟

525
00:33:12,534 --> 00:33:13,869
لا شىء

526
00:33:13,952 --> 00:33:15,871
انها عارية

527
00:33:15,913 --> 00:33:18,457
انها ليست عارية

528
00:33:18,540 --> 00:33:20,709
ماذا, هل تعرضها للهواء؟.

529
00:33:20,792 --> 00:33:22,836
لا , انا اغسل ملابسنا

530
00:33:24,087 --> 00:33:25,380
لا تفعلها , ايدى

531
00:33:25,464 --> 00:33:27,883
هناك بعض الاشياء  يفعلها الرجل
و التى تطارده لبقية حياته

532
00:33:27,925 --> 00:33:29,801
و فى جميعها تتورط المراءة

533
00:33:29,885 --> 00:33:31,637
ما الذى تتحدث عنه؟

534
00:33:31,720 --> 00:33:33,180
هل تعتقد اننى لا اعلم
بما تفكر فيه؟

535
00:33:33,263 --> 00:33:35,557
هل تعتقد اننى لا ارى
كيف تنظر لها؟

536
00:33:35,599 --> 00:33:38,685
انا لن افعل شىء لهذه الفتاة

537
00:33:44,691 --> 00:33:46,235
انت محظوظ انها ليست عارية

538
00:33:48,445 --> 00:33:50,614
انها تبدو مالوفة جدا لى

539
00:33:50,697 --> 00:33:52,407
ماذا تعنى؟

540
00:33:54,076 --> 00:33:56,328
انا رايت هذه الفتاة من قبل

541
00:34:02,584 --> 00:34:05,754
هل تقول لى ان
هاركينس كان متزوجا بعارضة متعرية؟

542
00:34:05,796 --> 00:34:09,716
انا اخبرك اننى لن انسى
مؤخرة مثل هذا

543
00:34:09,800 --> 00:34:11,301
هذا رائع فعلا

544
00:34:12,344 --> 00:34:13,470
ماذا؟ ما الامر؟

545
00:34:13,554 --> 00:34:14,763
نحن لدينا موقف هنا , ايدى

546
00:34:14,805 --> 00:34:17,641
انا فى متوسط مفاوضات حساسة مع زوجها

547
00:34:17,724 --> 00:34:18,809
و بعد؟

548
00:34:18,892 --> 00:34:21,645
ايدى , هل تتزوج بعارض متعرية
و التى تلصق مؤخرتها بوجهك؟

549
00:34:21,728 --> 00:34:25,274
انا لا اعتقد اننى ساتزوج بعارضة متعرية
لا تلصق مؤخرتها بوجهى

550
00:34:25,315 --> 00:34:26,441
هذا هو مقصدى

551
00:34:26,525 --> 00:34:28,068
زوجةرجل ثرى , وذو نفوذ

552
00:34:28,151 --> 00:34:30,404
لا تلتصق مؤخرتها باذهان
وذاكرة الرجال امثالك

553
00:34:30,487 --> 00:34:34,616
,انا اقول لك
كان لدى هذه المؤخرة عند وجهى

554
00:34:43,417 --> 00:34:44,793
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

555
00:34:44,877 --> 00:34:47,462
اجل ..انا فقط اقوم بالغسيل

556
00:34:50,257 --> 00:34:53,093
اين حمالة الصدر و السروال التحتى القصير , فرانك؟

557
00:34:53,177 --> 00:34:55,429
هولاء؟

558
00:34:55,512 --> 00:34:57,139
هذه لايدى

559
00:34:58,223 --> 00:35:00,976
كنت اتوسل اليك لعاهرة

560
00:35:05,689 --> 00:35:07,482
سوف نذهب مسافة طويلة؟

561
00:35:07,524 --> 00:35:08,984
هل هذا يهم , روميو؟

562
00:35:25,709 --> 00:35:27,336
ايدى

563
00:35:27,419 --> 00:35:28,754
فقد دعنى اقوم بمهمة الكلام هناك

564
00:35:28,837 --> 00:35:30,672
انا لا اريد ان يشك فينا اى احد

565
00:35:30,714 --> 00:35:31,715
حسنا

566
00:35:45,729 --> 00:35:46,855
ماذا اجلب لكم , يا رفاق؟

567
00:35:46,939 --> 00:35:49,066
اثنين من الشينرس , من فضلك

568
00:35:49,149 --> 00:35:51,485
ايدى, ابق حادا ,حافظ على عينيك مفتوحتين

569
00:35:51,568 --> 00:35:52,653
لا مشكلة

570
00:35:52,736 --> 00:35:53,987
لا تقل اى شىء
لاى احد عن العنكبوت

571
00:35:54,071 --> 00:35:55,197
العنكبوت ,ليس موجودا الليلة

572
00:35:55,280 --> 00:35:56,365
ماذا؟

573
00:35:56,406 --> 00:35:58,742
اعنى , ما الذى جعلكم تعتقدون
اننا نبحث عن العنكبوت؟

574
00:35:58,826 --> 00:36:00,702
انا فقط سمعتكم تنطقون اسمه

575
00:36:00,786 --> 00:36:02,037
هل انتم اصدقاء؟

576
00:36:02,079 --> 00:36:03,455
لا -
نعم -

577
00:36:04,915 --> 00:36:07,209
نقوم ببعض الاعمال الصغيرة
من وقت لاخر. انت تعلم

578
00:36:07,292 --> 00:36:09,253
صحيح

579
00:36:09,294 --> 00:36:11,713
ايدى,لما لا تذهب و تستثمر
فى الاقتصاد القومى

580
00:36:15,300 --> 00:36:18,387
انظر, انا اسف فعلا
.....بشان صديقى هناك

581
00:36:18,428 --> 00:36:20,472
انه يرتبك احيانا

582
00:36:21,765 --> 00:36:24,226
منذ  متى وانت تعملين هناظ

583
00:36:24,309 --> 00:36:25,394
منذ 4 سنوات

584
00:36:25,435 --> 00:36:27,896
4 سنوات ,لابد وانك تحبين المكان

585
00:36:27,980 --> 00:36:29,231
نعم , بالتاكيد احب هذا المكان

586
00:36:29,273 --> 00:36:31,567
هذا كا كنت اود عمله منذ زمن

587
00:36:40,450 --> 00:36:42,911
هيه, ايدى

588
00:36:42,953 --> 00:36:46,165
....اه, اهلا , انه

589
00:36:46,248 --> 00:36:47,374
هل تمانع اذا جلست؟

590
00:36:47,457 --> 00:36:49,918
اجل.هذا سيكون.... بالتاكيد

591
00:36:49,960 --> 00:36:52,129
تفضلى

592
00:36:52,212 --> 00:36:55,924
اعتقد ...من الجيد رؤيتك

593
00:36:58,677 --> 00:37:00,095
اسمع, هل يمكننى ان اسالك شيئا؟

594
00:37:00,137 --> 00:37:01,930
......انا لا اشرب , ولا اتجرد من ملابسى

595
00:37:02,014 --> 00:37:03,932
و لا اواعد الناس الذين اقابلهم هنا

596
00:37:04,016 --> 00:37:05,267
لا , لا,لا

597
00:37:05,350 --> 00:37:06,768
....لا شىء مثل هذا, انه

598
00:37:06,852 --> 00:37:08,854
,صديقى
كان يتذكر رؤية راقصة هنا

599
00:37:08,937 --> 00:37:10,272
منذ فترة

600
00:37:10,314 --> 00:37:11,315
هذا جيد له

601
00:37:11,356 --> 00:37:13,066
كان يامل ان يجدها ما زالت هنا

602
00:37:13,150 --> 00:37:15,611
ذات شعر اشقر, ووشم

603
00:37:15,652 --> 00:37:18,780
وشم عنكبوت احمر

604
00:37:18,864 --> 00:37:20,115
هنا بالضبط؟

605
00:37:21,658 --> 00:37:23,076
هل تعتقد ان هذا مضحك؟

606
00:37:23,160 --> 00:37:25,287
ماذا؟ ,لا , لا -
بيللى؟ -

607
00:37:25,329 --> 00:37:26,830
....لا , انا لم اقصد

608
00:37:26,872 --> 00:37:28,123
انها ميتة , ايها الغبى

609
00:37:28,207 --> 00:37:30,417
.اعلم انها ميتة
.هذا هو  فى الواقع سبب وجودنا هنا

610
00:37:30,501 --> 00:37:31,627
لديك مشكلة , نايت؟

611
00:37:31,668 --> 00:37:35,130
اجل . اخرج هذا الشخص من هنا

612
00:37:35,172 --> 00:37:36,423
...انا لم

613
00:37:38,467 --> 00:37:40,344
.....اتعلمين , كل هذا الوقت ونحن نتحدث

614
00:37:40,427 --> 00:37:41,845
...و لم اعلم حتى

615
00:37:41,929 --> 00:37:44,139
انا لم اعلم حتى ماذا تعمل

616
00:37:44,181 --> 00:37:47,643
....اوه , حسنا ......انا

617
00:37:47,684 --> 00:37:50,312
انا مهندس معمارى تحت الارض

618
00:37:51,522 --> 00:37:54,525
حقا؟ -
اجل , انه... -

619
00:37:54,608 --> 00:37:57,820
ابى حافر قبور
هنا فى وادى اوكلاند

620
00:38:06,537 --> 00:38:08,664
ماذا عن صديقى؟

621
00:38:23,470 --> 00:38:25,013
اتعنى القطة اللعوب

622
00:38:25,097 --> 00:38:26,473
اجل , انا الشخص الذى فعلها

623
00:38:26,557 --> 00:38:28,183
من فضلك , اعطينى صديقى؟

624
00:38:29,685 --> 00:38:30,811
اجل

625
00:38:31,854 --> 00:38:33,063
انه لك

626
00:38:33,146 --> 00:38:36,525
مرحبا؟

627
00:38:36,608 --> 00:38:39,236
مرحبا , فرانك

628
00:38:40,404 --> 00:38:43,407
اجل , انا فقط اجلس هنا

629
00:38:43,490 --> 00:38:45,200
اتحدث الى ناتاليا

630
00:38:45,242 --> 00:38:46,368
الساقية؟

631
00:38:46,410 --> 00:38:47,911
لماذا لم تلق بك خارجا؟

632
00:38:47,953 --> 00:38:50,122
حسنا, كانت ستفعل

633
00:38:50,205 --> 00:38:53,667
و لكنى شرحت لها امر كريستال

634
00:38:53,750 --> 00:38:55,878
ايدى , لم تخبرها
اننا اخرجناه من القبر, اليس كذلك؟

635
00:38:55,961 --> 00:38:59,256
....لا. انا اخبرتها عن

636
00:38:59,339 --> 00:39:00,757
....اهتمامك بشان

637
00:39:00,841 --> 00:39:02,759
علاقتها مع هاركينس

638
00:39:02,843 --> 00:39:04,344
هل انت مجنون؟

639
00:39:04,428 --> 00:39:07,431
والان , هى سوف
....تقابلنا بعد العمل

640
00:39:07,472 --> 00:39:09,975
و سوف تتحدث معنا عن هذا الامر

641
00:39:10,058 --> 00:39:12,019
ايدى, لا تقل كلمة اخرى
هل تسمعنى؟

642
00:39:12,102 --> 00:39:13,520
لا تقل كلمة اخرى

643
00:39:13,604 --> 00:39:14,730
حافظ على فمك مغلقا

644
00:39:20,611 --> 00:39:21,904
اسفل لاعلى

645
00:39:27,576 --> 00:39:28,911
هل تتذكر عندما وصلنا هنا؟

646
00:39:28,994 --> 00:39:31,038
و قلنا باننا سنخرج من هنا فى
حدود 6 شهور؟

647
00:39:31,121 --> 00:39:32,956
اجل

648
00:39:33,040 --> 00:39:35,501
مهما حدث لهذه الطائرة؟

649
00:39:35,584 --> 00:39:36,919
لا اعلم

650
00:39:37,002 --> 00:39:40,172
اعتقد ان الاشياء تحدث عندما تتزوج
اغنى رجال البلدة

651
00:39:40,255 --> 00:39:43,258
اجل .. حسنا

652
00:39:43,342 --> 00:39:45,010
هل ما زلت تتطلعين للرحيل من هنا؟

653
00:39:45,093 --> 00:39:47,888
كل يوم , لماذا؟

654
00:39:47,971 --> 00:39:50,140
لاننى اعتقد اننى اعرف
طريقة لجعله يحدث

655
00:39:50,224 --> 00:39:52,726
و لكن يجب ان اتحدث مع العنكبوت اولا

656
00:39:59,942 --> 00:40:01,610
اعتقد ان هاركينس قتلها

657
00:40:01,693 --> 00:40:02,820
ماذا تعنى بانه قتلها؟

658
00:40:02,903 --> 00:40:05,113
لقد غرقت فى بحيرة عميقة
لقد كان لديه عذر قوى جدا

659
00:40:05,197 --> 00:40:06,949
و بعدها عمل على قتلها

660
00:40:06,990 --> 00:40:09,117
لو كان تحمل
....لكى يدفعها الى الطلاق

661
00:40:09,201 --> 00:40:10,911
لماذا يقوم بقتلها

662
00:40:10,994 --> 00:40:12,621
من الواضح انك لا تعلم هاركينس

663
00:40:12,704 --> 00:40:14,081
او العنكبوت

664
00:40:15,123 --> 00:40:17,793
انتظرى , كريستال كانت واحدة من فتيات العنكبوت؟

665
00:40:17,835 --> 00:40:21,296
اجل ادخلها مع راقصات متعرية

666
00:40:21,338 --> 00:40:24,132
هل علم هاركينس بما كانت تفعل؟

667
00:40:24,216 --> 00:40:25,968
هذه حيث تقابلا

668
00:40:29,012 --> 00:40:32,307
لقد وقع فى حبها
بمجرد ان وقعت عيناه عليها

669
00:40:32,349 --> 00:40:33,809
هذه قصة رائعة

670
00:40:35,352 --> 00:40:37,646
لماذا لا اجد قصة رومانسية مثل هذه؟

671
00:40:37,688 --> 00:40:39,982
لانه ليس لديك 50 مليون دولار

672
00:40:40,023 --> 00:40:42,818
الامر لا يتعلق بالمال

673
00:40:42,901 --> 00:40:46,363
انها احبته لانه لم يرى فقط
جسد عارى يرقص امامه

674
00:40:46,405 --> 00:40:48,490
لقد راه على ما كانت عليه فعلا

675
00:40:48,574 --> 00:40:51,160
ماذا, اكان اعمى؟

676
00:41:08,927 --> 00:41:11,889
انظرى , انا اسف
انا لم اقصد اى اهانة

677
00:41:11,930 --> 00:41:13,932
.....انا فقط لست اعتقد ان شخصا مثل هاركينس

678
00:41:14,016 --> 00:41:15,309
يتزوج من , راقصة عارية

679
00:41:15,392 --> 00:41:17,477
لم تكن فقط راقصة عارية

680
00:41:17,561 --> 00:41:20,189
كانت انسانة جميلة

681
00:41:20,230 --> 00:41:24,193
و كان لديها قلب كبير
....و حب كبير للحياة, و

682
00:41:26,570 --> 00:41:29,406
و تزوجت من احمق
....و الذى قد قتلها

683
00:41:29,490 --> 00:41:31,492
و لا احد يهتم

684
00:41:31,575 --> 00:41:34,536
انا اهتم. انت تتحدثين عن جريمة قتل
و نحن لسنا شرطيين

685
00:41:34,578 --> 00:41:37,456
انا لست متاكد منك و ماذا تريدين

686
00:41:37,539 --> 00:41:39,208
المساعدة

687
00:41:40,292 --> 00:41:41,585
كيف؟

688
00:41:41,668 --> 00:41:45,088
ايدى قال ان لديه صديق
ربما يكون على علم بشىء

689
00:41:45,172 --> 00:41:46,882
اجل , انه انا

690
00:41:46,965 --> 00:41:48,133
خمن من انظر له الان

691
00:41:48,217 --> 00:41:50,260
امتعنى -
فرانك موزى -

692
00:41:50,344 --> 00:41:52,054
ايدى؟الغبى؟

693
00:41:52,137 --> 00:41:54,223
اجل , اجل, انه هنا ايضا

694
00:41:54,306 --> 00:41:56,016
فقط اتبعهم

695
00:42:00,771 --> 00:42:03,065
تاخرت قليلا , يا عنكبوت

696
00:42:07,236 --> 00:42:08,695
اجل

697
00:42:09,863 --> 00:42:12,366
كان لدينا بعض المشاكل فى شحن البضائع

698
00:42:13,992 --> 00:42:15,978
الشاحنة احترقت

699
00:42:17,162 --> 00:42:20,833
البضاعة , السائق, كل شىء

700
00:42:20,916 --> 00:42:25,170
انا اسف حقا لسماع ذلك

701
00:42:25,254 --> 00:42:27,422
و لكنى لا ارى ان هذا يغير اى شىء

702
00:42:27,464 --> 00:42:31,593
لا سجائر, لا نقود , حسنا؟

703
00:42:31,635 --> 00:42:33,971
انا لا احصل على اموال ,. انت لا تحصل على اموال

704
00:42:34,054 --> 00:42:37,432
الان , مخاطرك هى مخاطرك
و مخاطرى هى مخاطرى

705
00:42:37,516 --> 00:42:41,270
هنا الآن، لَنْ أَعطيك
محاضرة أخرى عن المسؤوليةِ الشخصيةِ

706
00:42:42,813 --> 00:42:44,106
انت تدين لى ببَعْض المالِ

707
00:42:44,147 --> 00:42:45,440
ومن الافضل ان تدفعه

708
00:42:48,527 --> 00:42:50,362
انه مُدهِشُ، أليس كذلك؟

709
00:42:50,445 --> 00:42:52,364
انت تحفر من اجل جسد جميل

710
00:42:52,447 --> 00:42:55,409
وتأتى كُلّ أسرارها مَعها

711
00:42:55,492 --> 00:42:57,786
على اية حال, انظر
...بمجرد ان ناخذ المال

712
00:42:57,870 --> 00:43:01,415
سنرجع هذه الجثة الغبية
و كل اسرارها هناك الى الارض

713
00:43:01,498 --> 00:43:04,168
لا تُتحدّثْ عنها كذلك.

714
00:43:04,251 --> 00:43:05,377
...ليس فقط لأنها ميتةُ

715
00:43:05,460 --> 00:43:07,754
لا يعنى بان تدعوها بالغبية

716
00:43:07,838 --> 00:43:10,632
ايدى , ما بك؟

717
00:43:10,674 --> 00:43:12,593
انها ضحية

718
00:43:12,676 --> 00:43:16,263
لقد قتلت , ونحن خطفناها

719
00:43:16,346 --> 00:43:18,473
.....انها ميتة , ولكى اكون صادقا

720
00:43:18,515 --> 00:43:20,475
انا لا احب الطريقة
التى كنت تنظر بها اليها

721
00:43:21,977 --> 00:43:23,937
انا انظر اليها باحترام

722
00:43:24,021 --> 00:43:25,814
انت تنظر اليها كانك
تريد ملىء مؤخرتها بسوائلك

723
00:43:25,856 --> 00:43:27,274
و تبدا بصيدها

724
00:43:27,357 --> 00:43:29,109
هذا مرض , فرانك

725
00:43:29,193 --> 00:43:31,570
انت تعلم اننى اكره هذه السوائل

726
00:43:31,653 --> 00:43:33,113
تبا

727
00:43:36,700 --> 00:43:38,702
تبا

728
00:43:45,542 --> 00:43:46,835
هل رايت ذلك؟

729
00:43:48,045 --> 00:43:49,338
شخص ما تحطمت سيارته بالخلف

730
00:43:49,379 --> 00:43:51,465
لابد ان نعود و نطمئن عليهم

731
00:43:51,548 --> 00:43:52,966
انهم بخير , ايدى

732
00:43:53,050 --> 00:43:54,343
كيف تعرف انهم بخير؟

733
00:43:54,426 --> 00:43:56,678
لان لو ليس لديهم ربع مليون دولار
لابد ان تدفع للعنكبوت

734
00:43:56,720 --> 00:43:58,347
و لديهم جثة تحت فراشهم

735
00:43:58,388 --> 00:44:00,390
فلديهم مشاكل اقل منا بكثير

736
00:44:00,432 --> 00:44:01,892
و هذا يعنى, انهم بخير

737
00:44:07,314 --> 00:44:09,399
ليس لدينا وقت لذلك , ايدى

738
00:44:09,483 --> 00:44:12,528
انت وعدت ناتاليا باننا سنتحدث مع هيرمان

739
00:44:12,611 --> 00:44:16,198
,لو ان هذا الشخص يعلم شيئا
لكان قاله قبل ان يدفونها

740
00:44:16,281 --> 00:44:19,326
اجل , حسنا , انت تعلم , انه هنا

741
00:44:22,579 --> 00:44:24,414
ايدى , ما الذى تفعله هنا؟

742
00:44:24,498 --> 00:44:26,583
احتاج ان اتكلم معك

743
00:44:26,667 --> 00:44:28,335
حسنا , انا نوعا ما مشغول الان

744
00:44:28,418 --> 00:44:32,047
حسنا , انه بشان كريستال هاركينس

745
00:44:35,634 --> 00:44:36,718
من هو ؟

746
00:44:36,802 --> 00:44:40,848
لا باس , انه معى

747
00:44:41,932 --> 00:44:43,642
حسنا , تعال

748
00:44:43,725 --> 00:44:45,352
انا معك

749
00:44:45,435 --> 00:44:48,021
تبا

750
00:44:59,032 --> 00:45:01,201
يبدو وكاننا قاطعنا اكثر من مجرد عمل

751
00:45:02,411 --> 00:45:06,206
لا , انا كنت على وشك ان اعطيها
المعتاد فى مثل هذه الظروف

752
00:45:08,333 --> 00:45:10,127
هل اريك شىء ما؟

753
00:45:10,210 --> 00:45:11,336
نعم

754
00:45:11,420 --> 00:45:12,713
كلا

755
00:45:20,512 --> 00:45:23,265
هذا لى , هل تود بعضا؟

756
00:45:23,307 --> 00:45:24,892
نعم

757
00:45:24,975 --> 00:45:27,728
لا , ايدى

758
00:45:30,689 --> 00:45:32,733
رائع , شكرا لك

759
00:45:32,816 --> 00:45:33,942
بنخبك

760
00:45:35,819 --> 00:45:38,906
اليس هذا الاكثر حزنا
رايته من قبل؟

761
00:45:40,407 --> 00:45:43,535
23 عاما

762
00:45:43,619 --> 00:45:45,746
جسد متناسق

763
00:45:45,829 --> 00:45:49,124
عضلات واجزاء متناغمة

764
00:45:49,208 --> 00:45:51,251
رياصية ونشيطة

765
00:45:52,544 --> 00:45:54,046
.....اود ان افكر

766
00:45:56,381 --> 00:45:58,300
أخصائي بالرياضة الجمنازية‏

767
00:46:01,637 --> 00:46:04,806
ماذا هناك على صدرها؟

768
00:46:04,848 --> 00:46:07,434
هذا يكون ثقب رصاصة

769
00:46:09,394 --> 00:46:11,605
زوجها اطلق عليها النار.صدق او لا تصدق

770
00:46:12,689 --> 00:46:14,233
.....هل تعتقد انه بجسم كهذا

771
00:46:14,316 --> 00:46:17,277
كان عنده من اللياقة ان يطلق عليها النار
فى خلف راسها

772
00:46:19,154 --> 00:46:20,489
صحيح

773
00:46:20,572 --> 00:46:22,741
تعال هنا , اشعر بهذا
ضع اصبعك هنا

774
00:46:22,825 --> 00:46:25,285
ايدى, الا يجب

775
00:46:25,369 --> 00:46:26,912
ان تكون مرتدى قفاز او شىء كهذا؟

776
00:46:26,995 --> 00:46:28,831
انا مرتدى قفازات

777
00:46:30,624 --> 00:46:32,793
يجب ان اجرى مكالمة . ايمكننى استخدام هاتفك؟

778
00:46:32,876 --> 00:46:34,670
بالتاكيد . انه فى الخلف هناك

779
00:46:34,753 --> 00:46:36,004
حسنا؟

780
00:46:36,088 --> 00:46:37,422
حسنا , الان تفضل

781
00:46:37,506 --> 00:46:40,342
هو لديه الاشياء الغريبة
عن الناس الموتى , انت تعلم,

782
00:46:42,553 --> 00:46:43,929
حسنا ,-
حسنا -

783
00:46:56,400 --> 00:46:58,026
مرحبا

784
00:46:59,194 --> 00:47:02,197
...الان , كيف يمكن ان اخبر

785
00:47:02,281 --> 00:47:06,785
من امبر و من براندى؟

786
00:47:06,869 --> 00:47:08,662
تذوق -
تذوق -

787
00:47:10,289 --> 00:47:11,665
سا رد عليه

788
00:47:28,015 --> 00:47:29,933
كيف كان تذوقى؟

789
00:47:37,524 --> 00:47:40,152
امبر

790
00:47:43,322 --> 00:47:44,364
ماذا؟

791
00:47:44,448 --> 00:47:46,742
اجابة خاطئة

792
00:47:56,460 --> 00:47:57,544
ماذا؟

793
00:47:57,628 --> 00:47:59,421
العنكبوت؟

794
00:47:59,463 --> 00:48:02,341
اجل , انا فرانك موزى؟

795
00:48:02,424 --> 00:48:03,634
اين انت؟

796
00:48:03,717 --> 00:48:05,177
انا هنا

797
00:48:05,260 --> 00:48:06,553
اتجد هذا مضحكا؟

798
00:48:06,637 --> 00:48:09,181
يمكننى ان اجعل هذا عنوانك الدائم

799
00:48:09,264 --> 00:48:10,224
هذا رائع , صدقنى

800
00:48:10,307 --> 00:48:12,434
انا فقط ..فقط
كان لدى مشكلة صغيرة فى الشاحنة

801
00:48:12,476 --> 00:48:14,394
و لكن مشكلة لا استطيع تحملها

802
00:48:14,478 --> 00:48:15,812
انا لا ابالى

803
00:48:15,896 --> 00:48:18,023
انا اريد اموالى ,الا ستموت الليلة

804
00:48:18,106 --> 00:48:20,275
و هذا يسرى على ذلك المغفل ايضا

805
00:48:21,985 --> 00:48:23,904
اعطينى اخبار جيدة

806
00:48:23,987 --> 00:48:25,280
اجل, لقد اضعتهم

807
00:48:27,783 --> 00:48:30,786
كريستال هاركينس غرقت , هذا مؤكد

808
00:48:30,869 --> 00:48:33,705
و لكن ليس كما يعتقد الناس

809
00:48:33,789 --> 00:48:36,875
حسنا , ماذا تعنى؟

810
00:48:36,959 --> 00:48:41,129
المحتوى الكيميائى فى الماء الذى
....اخرجناه من رئتاها

811
00:48:41,213 --> 00:48:43,549
لم يطابق العينة التى اخذناها من البحيرة

812
00:48:43,632 --> 00:48:47,302
كان هناك كيات زيادة
من هيدرو كلوريد الكالسيوم

813
00:48:49,012 --> 00:48:50,722
ما هذا؟

814
00:48:50,806 --> 00:48:53,392
منظف حمامات السباحة

815
00:48:53,475 --> 00:48:54,935
هل قلت للشرطة ذلك؟

816
00:48:56,353 --> 00:48:58,063
انه فى تقريرى

817
00:48:58,147 --> 00:49:00,649
و لكن اعتقد ان لا احد يهتم بهذا

818
00:49:00,732 --> 00:49:02,484
هل سمعت ذلك؟ لا احد يهتم

819
00:49:02,526 --> 00:49:04,570
التحقيقات انتهت . دعنا نخرج من هنا

820
00:49:04,653 --> 00:49:06,947
انتظر دقيقة الان , فرانك , انا اهتم

821
00:49:07,030 --> 00:49:08,824
انت تعرف , كريستال

822
00:49:08,907 --> 00:49:11,368
لم تستحق ما حدث لها

823
00:49:11,451 --> 00:49:12,911
ايدى , انت تضرب فى ميت

824
00:49:12,995 --> 00:49:14,580
اذا اغرقها هاركينس
....و فلت من ذلك

825
00:49:14,663 --> 00:49:17,166
هذا شانه
نحن لدينا مشاكلنا

826
00:49:17,249 --> 00:49:18,834
انه على حق , ايدى

827
00:49:18,917 --> 00:49:20,669
لو كان قتلها , فهذا لسبب ما

828
00:49:20,752 --> 00:49:22,880
و الذى سيقتل اى احد

829
00:49:22,963 --> 00:49:26,425
كان يريد ان يستخرج
جثتها و يتحداه

830
00:49:32,055 --> 00:49:33,390
لقد وجدت شخص

831
00:49:36,685 --> 00:49:38,312
اليس لديك بالفعل شخصا ما؟

832
00:49:39,771 --> 00:49:43,192
لا , اعنى , بائع

833
00:49:44,234 --> 00:49:45,777
حقا؟

834
00:49:45,861 --> 00:49:47,613
من هو؟

835
00:49:47,696 --> 00:49:49,031
شخصا ما من المكسيك

836
00:49:51,575 --> 00:49:53,494
سوف يدفع 10% زيادة

837
00:49:53,577 --> 00:49:55,454
لنصف البضاعة

838
00:49:55,537 --> 00:49:57,498
مؤثر

839
00:49:59,082 --> 00:50:00,667
لذا كنت افكر

840
00:50:00,751 --> 00:50:03,086
سوف نعطى توم ال10% الزائدة

841
00:50:03,170 --> 00:50:04,796
و نجعله يدفع

842
00:50:04,880 --> 00:50:07,925
و سوف ناخذ النصف الاخر
و نضاعف الربح الذى نحصل عليه حاليا

843
00:50:10,260 --> 00:50:12,304
هل يعلم توم اى شىء عن هذا؟

844
00:50:12,387 --> 00:50:14,223
كلا

845
00:50:16,391 --> 00:50:18,352
انا لا اعلم
من بحق الجحيم تعتقدى نفسك

846
00:50:18,435 --> 00:50:20,813
و ما الذى تحاول ان تفعله
على ارض الله الخضراء هذه

847
00:50:20,896 --> 00:50:22,439
و لكنى ساقول لك شىء واحد

848
00:50:22,523 --> 00:50:24,733
لقد سئمت هذ الهراء الذى تتكلمه

849
00:50:24,817 --> 00:50:26,777
اسمع , انا ليس لدى وقت
لهراء هذه البلدة الصغيرة

850
00:50:26,860 --> 00:50:30,280
لذا ادفع 250الف دولار الليلة
و الا سالعب اغنية

851
00:50:30,364 --> 00:50:33,075
انا اعلم حقا ماحدث
لزوجتك العزيزة الراقصة العارية

852
00:50:33,158 --> 00:50:36,703
انتبه لكلامك
ايها الوغد الصغير ابن العاهرة

853
00:50:36,787 --> 00:50:39,623
كل ما اسمعه منك هو تفاهات
غبية لا اساس لها

854
00:50:39,706 --> 00:50:41,250
انا لست احمق

855
00:50:41,333 --> 00:50:43,252
كيف اعلم حتى
انك لديك الجثة؟

856
00:50:43,293 --> 00:50:45,504
حسنا , تريد الدليل ؟ احفر قبرها

857
00:50:45,587 --> 00:50:46,797
هذا ما توقعته

858
00:50:46,880 --> 00:50:48,882
كف عن اضاعة وقتى

859
00:50:53,303 --> 00:50:55,305
اضاعة وقتك؟

860
00:50:55,389 --> 00:50:57,933
حسنا , انا ساضيع وقتك

861
00:51:05,065 --> 00:51:06,275
لا تفعل ذلك

862
00:51:08,735 --> 00:51:11,530
انه دليل لدينا , ليدى
انه يستخف بنا

863
00:51:11,613 --> 00:51:13,866
انا لن اسمح لك بقطع اصبعها

864
00:51:13,949 --> 00:51:15,450
انها دمية

865
00:51:15,534 --> 00:51:17,077
انها ميتة. انها لن تشعر بذلك

866
00:51:17,161 --> 00:51:18,245
انه تشويه

867
00:51:18,328 --> 00:51:20,289
انه انتهاك فيدرالى ان تشوه جثة

868
00:51:20,330 --> 00:51:22,457
ماذا؟ -
هذا صحيح -

869
00:51:22,541 --> 00:51:23,667
هيرمان اخبرنى

870
00:51:23,750 --> 00:51:26,837
لو قطعت اصبعها
ساتصل بمحامى

871
00:51:26,920 --> 00:51:28,213
ستتصل بمحامى؟

872
00:51:28,297 --> 00:51:29,423
بالضبط

873
00:51:30,757 --> 00:51:32,634
ايدى , دعنى اشرح لك شيئا

874
00:51:32,676 --> 00:51:34,595
اذ لم نعطى دليل لهاركينس
على ان لدينا زوجته

875
00:51:34,678 --> 00:51:36,263
فهو لن يعطينا النقود

876
00:51:36,346 --> 00:51:38,724
الان , انا لا احب ذلك
اكثر مما تحبه انت

877
00:51:38,807 --> 00:51:40,475
و لكنه سوف يحدث

878
00:51:44,605 --> 00:51:46,773
حسنا ., افعل شيئا اخر

879
00:51:55,073 --> 00:51:56,742
انا اسف

880
00:51:59,036 --> 00:52:01,288
لم يكن هناك شيئا افعله

881
00:52:10,881 --> 00:52:12,716
انت جميلة

882
00:52:14,968 --> 00:52:17,471
انت لا تستحقين ذلك

883
00:52:20,849 --> 00:52:23,769
لن اجعله يفعل

884
00:52:23,852 --> 00:52:26,230
اى شىء مثل هذا مرة اخرى

885
00:52:27,606 --> 00:52:29,358
اعدك

886
00:52:46,583 --> 00:52:47,918
هذا القطعة كانت مجانا

887
00:52:48,001 --> 00:52:51,213
و لكن الباقى سيكلفك 250 الف

888
00:52:51,255 --> 00:52:53,048
انت رجل مريض

889
00:52:53,090 --> 00:52:56,176
انا رجل اعمال , مثلك بالضبط

890
00:52:56,260 --> 00:52:58,387
انت لست مثلى ابدا

891
00:52:58,470 --> 00:53:00,222
و هذه ليست اعمال

892
00:53:00,305 --> 00:53:02,391
من اللطيف ان اعلم انك تهتم جدا لهذا

893
00:53:02,474 --> 00:53:03,600
الان , هل سنعقدها

894
00:53:03,684 --> 00:53:05,185
او انك ترغب
قطعة اخرى من الدليل؟

895
00:53:08,313 --> 00:53:10,691
سوف تحصل على نقودك اللعينة

896
00:53:10,774 --> 00:53:12,943
عظيم ., ها هى الصفقة

897
00:53:20,701 --> 00:53:22,202
كنت اعلم

898
00:53:24,121 --> 00:53:25,539
كنت اعلم انك تخفى شيئا

899
00:53:25,622 --> 00:53:28,876
اخرج هذه العاهرة من بيتى

900
00:53:28,959 --> 00:53:30,586
توقف

901
00:53:30,627 --> 00:53:31,795
فرانك قال

902
00:53:31,879 --> 00:53:33,463
انا لا ابه بما قال فرانك المعتوه

903
00:53:33,547 --> 00:53:35,716
هذا ليس بيت للدعارة

904
00:53:35,799 --> 00:53:37,759
الان اخرج هذه العاهرة

905
00:53:37,843 --> 00:53:39,261
الثملة من منزلى

906
00:53:39,344 --> 00:53:40,262
هيا

907
00:53:40,345 --> 00:53:42,097
هيا

908
00:53:43,724 --> 00:53:44,892
دع دمية الدب

909
00:53:44,975 --> 00:53:47,269
دع دمية الدب , دعها

910
00:54:33,190 --> 00:54:34,441
انا بالكاد لم اتعرفك

911
00:54:34,525 --> 00:54:35,651
حقا؟

912
00:54:35,692 --> 00:54:37,611
كلا

913
00:54:37,694 --> 00:54:38,987
ماذا هناك فى التنكر؟

914
00:54:39,029 --> 00:54:42,658
قمت بعمل تلك الصفقة مع العنكبوت
و التى لم تستمر طويلا

915
00:54:42,699 --> 00:54:45,494
لذا انت تتوقع انه لن يتعرفك هكذا؟

916
00:54:45,577 --> 00:54:47,579
لا , هذه من اجل الخطة الجديدة

917
00:54:47,663 --> 00:54:49,081
انا لدى بعض الاعمال مع هاركينس

918
00:54:49,164 --> 00:54:51,208
من المحتمل ان يكون جيدا ان لا يرانى

919
00:54:51,291 --> 00:54:54,169
,لو سار الامر كما خططت
فكل شىء بخير

920
00:54:54,253 --> 00:54:55,379
و ماذا لو لم تسير؟

921
00:54:55,462 --> 00:54:57,965
لذا ساحتاجك لعمل خدمة لى

922
00:54:58,048 --> 00:55:00,217
ماذا؟

923
00:55:00,300 --> 00:55:01,677
كل شىء هنا فى النوتة

924
00:55:03,262 --> 00:55:04,930
...لذا , فقط

925
00:55:05,013 --> 00:55:07,808
ثقى بى . لا استطيع اخبارك باكثر من ذلك

926
00:55:07,891 --> 00:55:11,645
حسنا . كيف ساعلم
اذا سارت الامور بشكل سىء؟

927
00:55:11,728 --> 00:55:13,355
حسنا , عنما يقوموا باغراقى فى البحيرة

928
00:55:21,572 --> 00:55:24,992
انت , تقول انها سقطت فى الحمام؟

929
00:55:25,075 --> 00:55:26,451
اجل

930
00:55:26,535 --> 00:55:29,746
,سمعت جلبة عالية
.....و الشىء التالى الذى عرفته

931
00:55:29,830 --> 00:55:31,331
انها كانت باردة

932
00:55:32,749 --> 00:55:36,086
هل تعلم اى سبب يجعلها
مرتدية جواربها اثناء الاستحمام؟

933
00:55:36,170 --> 00:55:38,297
جوارب؟ لا

934
00:55:39,548 --> 00:55:41,717
اعنى , ربما من اجل الاحتكاك

935
00:55:41,758 --> 00:55:43,177
لان

936
00:55:43,218 --> 00:55:46,138
لان كل النساء لديها اقدام منزلقة

937
00:55:49,433 --> 00:55:52,853
هل انت متاكد انك
لا تريدالذهاب للمستشفى؟

938
00:55:52,936 --> 00:55:55,230
لا , لابد ان ابقى هنا و انتظر فرانك

939
00:55:55,314 --> 00:55:56,648
انه اخى

940
00:55:58,442 --> 00:56:00,736
حسنا , هى سوف تكون
مركز درويال الطبى

941
00:56:00,819 --> 00:56:03,071
فى حال اذا رغبت انت او اخوك
الاطمئنان عليها

942
00:56:03,113 --> 00:56:04,156
حسنا

943
00:56:04,239 --> 00:56:06,783
حسنا , شكرا من اجل كل

944
00:56:06,867 --> 00:56:08,869
من اجل كل شىء

945
00:56:11,455 --> 00:56:13,415
هذه كانت مهمة جيدة

946
00:56:30,557 --> 00:56:33,852
انا اسف
لم ارد ان اخاطر

947
00:56:33,936 --> 00:56:35,270
بان يروك

948
00:56:37,439 --> 00:56:38,982
فرانك سيغضب كثيرا لانها

949
00:56:39,066 --> 00:56:42,778
عندما يرى امه وما حدث لها و بعدها يراك

950
00:56:57,876 --> 00:57:02,130
اعلم انها لم تكن تقصد
ما قالته عنك

951
00:57:10,597 --> 00:57:14,393
مسالة العاهرة هذه
هذه كانت خارجة عن النص تماما

952
00:57:14,476 --> 00:57:16,186
اجل

953
00:57:25,904 --> 00:57:27,823
هيا , ايدى , اجب على الهاتف

954
00:57:44,214 --> 00:57:45,591
حسنا , انا اريدك ان تغطى المؤخرة

955
00:57:45,674 --> 00:57:47,259
انا سادور هنا من الامام

956
00:57:47,342 --> 00:57:48,468
حسنا؟

957
00:57:48,510 --> 00:57:49,636
نعم

958
00:57:54,892 --> 00:57:58,312
حسنا , هذه هى

959
00:58:12,743 --> 00:58:14,036
مرحبا

960
00:58:16,538 --> 00:58:18,081
اجل , انتظر

961
00:58:18,165 --> 00:58:20,000
هل انت هاركينس؟

962
00:58:20,083 --> 00:58:21,960
انا هو -
انه لك -

963
00:58:24,046 --> 00:58:25,214
الو؟

964
00:58:25,255 --> 00:58:27,466
اذهب الى دورة المياه , واذهب وحدك

965
00:58:27,549 --> 00:58:29,134
هناك رف على قاعدة الحمام

966
00:58:29,218 --> 00:58:31,595
ضع المال هناك
لديك دقيقة واحدة

967
00:59:22,229 --> 00:59:23,522
حسنا

968
00:59:23,605 --> 00:59:25,816
الحقيبة اللعينة هناك عند رف
قاعدة الحمام , والان ماذا؟

969
00:59:28,360 --> 00:59:29,695
مرحبا؟

970
00:59:36,994 --> 00:59:38,287
موزى

971
00:59:38,328 --> 00:59:39,788
انت يا ابن العاهرة

972
00:59:45,961 --> 00:59:47,254
ماذا حدث بحق الجحيم , يا رجل؟

973
00:59:47,337 --> 00:59:48,714
اعتقدت انك قلت
انه كل شىء تحت سيطرتك

974
00:59:48,797 --> 00:59:50,632
استرخ, سوف نجده

975
00:59:54,011 --> 00:59:55,762
لا تقل لى ان استرخ, يا رجل

976
00:59:55,846 --> 00:59:59,725
بعض من الاغبياء المتسكعين
لديهم 250الف دولار من اموالى

977
00:59:59,808 --> 01:00:02,311
ناهيك عن زوجتى الميتة

978
01:00:02,394 --> 01:00:03,687
اصلح الامر, يا عنكبوت

979
01:00:15,491 --> 01:00:17,242
هل تراه؟ -
كلا -

980
01:00:17,326 --> 01:00:18,285
اذهب هذا الاتجاه

981
01:00:42,017 --> 01:00:43,268
هل هذا يعنى ان الامر سار جيدا؟

982
01:00:43,352 --> 01:00:44,686
اجل

983
01:00:46,146 --> 01:00:47,481
الامور سارت بشكل جيد

984
01:01:01,453 --> 01:01:04,414
فرانك , انا سعيد لانك هنا

985
01:01:09,211 --> 01:01:11,171
حسنا , انظر من هنا

986
01:01:11,255 --> 01:01:13,882
اين العضو الاخر , طفل القرد؟

987
01:01:17,427 --> 01:01:18,554
انا لا اعلم

988
01:01:18,595 --> 01:01:23,392
انت ...انت ... لا تعلم؟

989
01:01:23,475 --> 01:01:25,727
انا ابحث عن سبب

990
01:01:25,769 --> 01:01:27,938
عن عدم قتلك الان

991
01:01:28,021 --> 01:01:30,524
"و"انا ...انا لا اعلم

992
01:01:30,566 --> 01:01:32,734
فقط لا تفعلها

993
01:01:32,818 --> 01:01:34,361
حسنا ...حسنا

994
01:01:34,444 --> 01:01:36,363
انا ...انا

995
01:01:36,446 --> 01:01:38,407
ماذا ... ماذا ... عن؟

996
01:01:39,908 --> 01:01:41,535
رصاصة فى مخك؟

997
01:01:42,911 --> 01:01:44,705
فرانك قال ان

998
01:01:44,746 --> 01:01:46,707
انه سيعطيك كل النقود

999
01:01:46,748 --> 01:01:49,042
سلاحك

1000
01:01:49,126 --> 01:01:51,461
سلاحك يجعلنى متوترا

1001
01:01:55,757 --> 01:01:57,092
افحصه

1002
01:02:04,016 --> 01:02:05,976
ما هذا بحق الجحيم؟

1003
01:02:06,059 --> 01:02:07,561
بعض الخشب العريض المتغير

1004
01:02:07,644 --> 01:02:09,605
لماذا اطلقت النار عليها؟ -
لقد كان لديها فاس -

1005
01:02:15,694 --> 01:02:17,237
استيقظ , ايها الاحمق

1006
01:02:20,282 --> 01:02:21,492
ماذا حدث؟

1007
01:02:21,575 --> 01:02:22,993
انها كانت ام موزى

1008
01:02:23,076 --> 01:02:24,953
لقد كانت فى الخارج تقطع الخشب

1009
01:02:24,995 --> 01:02:27,206
و انت اطلقت النار عليها؟

1010
01:02:27,289 --> 01:02:29,416
لقد كان لديها فاس

1011
01:02:32,669 --> 01:02:33,962
ماذا تريدنا ان نفعل معه؟

1012
01:02:36,924 --> 01:02:38,217
هو سياتى معنا

1013
01:02:56,819 --> 01:02:58,737
امى؟ ايدى؟

1014
01:03:01,990 --> 01:03:03,450
هناك شىء ما خطا

1015
01:03:09,373 --> 01:03:10,499
امى؟

1016
01:03:11,792 --> 01:03:13,001
ايدى؟

1017
01:03:25,556 --> 01:03:28,350
اذا كنت تريد ان ترى"
"صديقك مرة اخرى , اتصل بى

1018
01:03:35,232 --> 01:03:36,400
مرحبا

1019
01:03:36,483 --> 01:03:37,401
اين ايدى؟

1020
01:03:37,484 --> 01:03:39,653
على رسلك , موزى

1021
01:03:39,695 --> 01:03:41,864
انه هنا

1022
01:03:45,075 --> 01:03:46,493
انه يقتلنى , فرانك

1023
01:03:46,577 --> 01:03:47,870
تماسك , ايدى , سوف

1024
01:03:47,953 --> 01:03:49,997
انه يقتلنى , فرانك

1025
01:03:50,038 --> 01:03:52,040
انا لدى نقودك

1026
01:03:52,124 --> 01:03:55,377
حسنا , تفضل , سلنى

1027
01:03:55,460 --> 01:03:59,006
ساعة واحدة , فى

1028
01:03:59,089 --> 01:04:00,674
نادى القطة اللعوب

1029
01:04:01,925 --> 01:04:03,552
و احضر ايدى -
حسنا -

1030
01:04:03,635 --> 01:04:05,053
لكن موزى

1031
01:04:05,137 --> 01:04:08,640
تعال وحدك ولا ستاتى ميتا

1032
01:04:15,606 --> 01:04:18,442
الاحمق الاخر رقم اثنين

1033
01:04:18,525 --> 01:04:20,486
اعطى لك ساعة اضافية

1034
01:04:25,908 --> 01:04:27,242
نادى القطة اللعوب؟

1035
01:04:27,284 --> 01:04:31,079
...انا لا اعلم , فقط
كنت اريد مكانا محاط بالناس

1036
01:04:39,004 --> 01:04:40,255
تبا؟

1037
01:04:50,265 --> 01:04:51,517
من هذه؟

1038
01:04:51,600 --> 01:04:52,768
انها

1039
01:04:52,851 --> 01:04:54,144
يا الهى

1040
01:04:57,898 --> 01:04:59,525
قمت بحفر قبرها؟

1041
01:04:59,608 --> 01:05:01,443
لقد اخبرت , من اجل فقط العقد

1042
01:05:01,485 --> 01:05:02,486
انه ليس بهذه الغرابة

1043
01:05:02,569 --> 01:05:03,946
انه ليس بهذه البساطة

1044
01:05:04,029 --> 01:05:06,698
انظرى, عندما قال ايدى انه راها ترتديه
بدا ذلك منطقيا

1045
01:05:06,782 --> 01:05:08,325
و بعدها هاركينس
دفنها بدون العقد

1046
01:05:08,408 --> 01:05:10,911
اى نوع من الاوغاد الرخيصين هو؟

1047
01:05:10,994 --> 01:05:12,287
واحد غيور

1048
01:05:14,122 --> 01:05:17,918
لقد كانت مع العنكبوت
الليلة السابق لموتها

1049
01:05:17,960 --> 01:05:19,044
ظهر هاركينس

1050
01:05:19,127 --> 01:05:21,797
كان من الواضح انه غيور
و حاول ان ياخذها للمنزل

1051
01:05:21,839 --> 01:05:23,340
و لكنها لم ترضى ان تذهب

1052
01:05:23,423 --> 01:05:26,301
لذا اخيرا رحل بدونها

1053
01:05:26,343 --> 01:05:28,136
و بعدها بدقائق

1054
01:05:28,178 --> 01:05:29,596
رحل العنكبوت وكريستال معا

1055
01:05:30,848 --> 01:05:33,433
هذه كانت اخر مرة اراها فيها

1056
01:05:33,517 --> 01:05:35,477
هل انت متاكدة
العنكبوت وكريستال رحلا معا؟

1057
01:05:35,519 --> 01:05:38,272
اجل , بالطبع

1058
01:05:38,313 --> 01:05:39,565
لماذا؟

1059
01:05:39,648 --> 01:05:42,484
لاننى اعتقد انن كنا نسعى وراء الشخص الخطا

1060
01:05:42,526 --> 01:05:44,361
انا لا اعتقد ان هاركينس قتل زوجته

1061
01:05:48,365 --> 01:05:49,867
...لذا

1062
01:05:49,950 --> 01:05:51,160
ماذا تريد؟

1063
01:05:52,703 --> 01:05:53,912
النصف

1064
01:06:00,627 --> 01:06:02,588
انت بالفعل لديك النصف

1065
01:06:02,671 --> 01:06:04,423
ما اريده هو النصف من

1066
01:06:04,506 --> 01:06:07,843
نصفك الجديد

1067
01:06:10,012 --> 01:06:12,389
اعتقد ان هذا عادل , اليس كذلك؟

1068
01:06:17,978 --> 01:06:20,397
اتعلمين ما اعتقد انه عادل؟

1069
01:06:57,017 --> 01:06:58,143
حسنا

1070
01:06:59,353 --> 01:07:01,146
انظرى, هذه هى نصف النقود

1071
01:07:01,230 --> 01:07:03,899
....لو ساءت الامور , والعنكبوت

1072
01:07:03,982 --> 01:07:05,984
يجب ان تختبىء

1073
01:07:06,068 --> 01:07:07,694
و تحمى نفسك

1074
01:07:07,778 --> 01:07:08,862
هل ستفعلى ذلك؟

1075
01:07:08,946 --> 01:07:10,531
اجل , صدقنى

1076
01:07:10,614 --> 01:07:12,908
اعلم اماكن لا يمكن احد ان يجدنى فيها

1077
01:07:12,991 --> 01:07:16,328
جيد , والان احرسى ذلك بحياتك

1078
01:07:16,411 --> 01:07:17,579
اجل

1079
01:07:17,663 --> 01:07:19,706
لا احد سيمد يده على تلك

1080
01:07:54,116 --> 01:07:56,493
هل يمكنك نزع هذ الاصق؟

1081
01:07:57,536 --> 01:07:59,037
هل يمكنك نزع هذ الاصق؟

1082
01:08:00,372 --> 01:08:02,833
سوف تنزع على اية حال

1083
01:08:10,382 --> 01:08:11,633
ماذا تريد؟

1084
01:08:11,675 --> 01:08:13,677
...انا لدى

1085
01:08:13,760 --> 01:08:15,262
قارورة فى جيبة

1086
01:08:15,304 --> 01:08:17,306
انا عطشان جدا

1087
01:08:17,389 --> 01:08:20,684
فقط كنت اتساءل هل يمكننى ان اتناول مشروبى

1088
01:08:20,767 --> 01:08:23,437
ماذا , الم تحظى بمشروبك
فى بيت العنكبوت؟

1089
01:08:23,479 --> 01:08:24,855
اعتقد

1090
01:08:31,528 --> 01:08:33,322
هذا جيد

1091
01:08:34,698 --> 01:08:36,783
هل تريد ان تجرب؟

1092
01:08:37,993 --> 01:08:39,119
بالتاكيد , لما لا؟

1093
01:08:40,245 --> 01:08:44,291
هذه, كما تعلم , مواد جيدة حقا

1094
01:08:46,168 --> 01:08:47,461
انظر

1095
01:08:48,670 --> 01:08:51,340
انا لا اريدك ان تاخذ اى
شىء حدث عند العنكبوت على محمل شخصى

1096
01:08:51,381 --> 01:08:53,342
اعنى, انه كان عمل

1097
01:08:53,383 --> 01:08:54,510
حسنا؟

1098
01:08:54,593 --> 01:08:56,011
حسنا , انت تعلم

1099
01:08:57,638 --> 01:08:59,181
لا باس, لان

1100
01:08:59,264 --> 01:09:01,475
كنت اعلم ... كنت اعلم
ان فرانك سياتى بالنقود

1101
01:09:01,517 --> 01:09:03,352
و كل شىء فى الحال

1102
01:09:04,394 --> 01:09:05,479
انا لا اريد ان اكذب عليك

1103
01:09:07,606 --> 01:09:09,483
بعدما يحص العنكبوت على الاموال

1104
01:09:09,525 --> 01:09:10,859
سوف يقتلكما انتما الاثنين

1105
01:09:13,195 --> 01:09:15,155
لماذا؟

1106
01:09:15,239 --> 01:09:17,950
اعنى , انه يحصل على نفس
....الكمية من النقود

1107
01:09:18,033 --> 01:09:20,244
من السجائر فى كل الاحوال, اليس كذلك؟

1108
01:09:21,370 --> 01:09:22,496
اى سجائر؟

1109
01:09:25,374 --> 01:09:26,667
ماذا؟

1110
01:09:32,840 --> 01:09:34,174
اين نقودى؟

1111
01:09:34,216 --> 01:09:36,051
اين ايدى؟

1112
01:09:36,134 --> 01:09:39,513
اعطينى سببا واحدا جيدا
كى لا اقتلكما انتما الاثنين

1113
01:09:56,530 --> 01:09:58,448
انت تعلم , يمكننى ان اظل ادفع لها

1114
01:09:58,532 --> 01:10:01,451
او يمكن ان ادفع لك انت

1115
01:10:01,535 --> 01:10:02,953
انه اختيارك

1116
01:10:08,917 --> 01:10:12,337
هاركينس يقول للعنكبوت
اى شاحنة نضربها , حسنا؟

1117
01:10:12,421 --> 01:10:15,215
العنكبوت بعدها يفرغ ما تم تحميله
فى الناحية الاخرى من الجانب

1118
01:10:15,257 --> 01:10:17,050
و يقسموها 50 الى 50

1119
01:10:17,092 --> 01:10:18,427
حسنا -
حسنا -

1120
01:10:18,510 --> 01:10:20,596
الان , هاركينس
يقوم برفع دعوى للتامين

1121
01:10:20,679 --> 01:10:22,723
من اجل نفس السجائر, هل ما زلت معى؟

1122
01:10:22,806 --> 01:10:24,641
نعم, افهم ما يدور

1123
01:10:24,725 --> 01:10:27,352
حسنا  ولكن هذه المرة

1124
01:10:27,436 --> 01:10:30,981
هذه المرة , نحن نملىء
شاحنتك ب دفاتر تليفون قديمة

1125
01:10:31,064 --> 01:10:33,233
,و ندبر بعض الانفجارات
....و نقول لهاركينس

1126
01:10:33,275 --> 01:10:35,027
انكم يا رفاق تعرضتم لحادث

1127
01:10:35,110 --> 01:10:37,571
صحيح -
و بعد ذلك العنكبوت يبيع كل السجائر -

1128
01:10:37,654 --> 01:10:39,531
و يحتفظ بالمال

1129
01:10:39,615 --> 01:10:40,741
صحيح

1130
01:10:44,453 --> 01:10:46,079
وما لا افهمه , هو 

1131
01:10:46,121 --> 01:10:49,875
كيف انكم يا رفاق لم تتفجروا

1132
01:10:50,918 --> 01:10:53,921
حسنا , فرانك كان خارج

1133
01:10:54,004 --> 01:10:56,089
كان يتبول خارجا

1134
01:11:01,803 --> 01:11:03,430
ما هى الاحتمالات , صحيح؟

1135
01:11:05,265 --> 01:11:08,060
حسنا , اعتقد ان فرانك رجل محظوظ

1136
01:11:08,143 --> 01:11:09,895
انه محظوظ

1137
01:11:35,337 --> 01:11:36,672
نعم؟

1138
01:11:38,882 --> 01:11:40,509
لا , انا لا اضحك

1139
01:11:43,887 --> 01:11:45,097
الان؟

1140
01:11:47,224 --> 01:11:49,059
لا , استطيع تولى الامر

1141
01:11:57,025 --> 01:11:58,485
سىء جدا

1142
01:11:58,527 --> 01:12:01,488
انا كنت على وشك ان اتمتع بوقت رائع

1143
01:12:11,206 --> 01:12:12,666
انت جيد

1144
01:12:18,839 --> 01:12:20,382
اجل

1145
01:12:21,425 --> 01:12:22,718
حسنا

1146
01:12:24,303 --> 01:12:27,055
انا احبك , ايضا تينى

1147
01:12:30,559 --> 01:12:32,728
هل قبلت رجلا من قبل , ايدى؟

1148
01:12:47,826 --> 01:12:49,495
كيف حالك , ايدى؟

1149
01:12:49,578 --> 01:12:52,748
انا استطيع الشرب

1150
01:12:52,831 --> 01:12:54,583
لذا هل استطيع

1151
01:12:55,918 --> 01:12:57,878
ليس الان , يا عزيزتى , هذه اعمال

1152
01:12:57,961 --> 01:12:59,505
حسنا , اسمع

1153
01:12:59,588 --> 01:13:01,131
العنكبوت وانا نحتاج لان نتحدث

1154
01:13:01,215 --> 01:13:04,176
اريدك ان تعطى , ايدى
....رقصة خاصة

1155
01:13:04,259 --> 01:13:05,886
كلما استطاع هذه ان يشترى

1156
01:13:07,429 --> 01:13:11,266
اعتقد اننا سنراكم يل رفاق فى الصباح

1157
01:13:16,104 --> 01:13:17,564
تينى

1158
01:13:19,525 --> 01:13:20,609
دعه يذهب

1159
01:13:23,111 --> 01:13:25,072
دعه يذهب

1160
01:13:29,326 --> 01:13:31,870
هذه مضيعة للوقت والمواهب

1161
01:13:33,872 --> 01:13:34,998
هيا بنا

1162
01:13:35,082 --> 01:13:36,458
ماذا , انا اتبعك؟

1163
01:13:36,500 --> 01:13:37,960
لا , انت ساقود

1164
01:13:49,138 --> 01:13:51,974
لديك 5 ثوانى لكى
تخبرنى اين هى النقود

1165
01:13:52,015 --> 01:13:53,267
فى منزلك

1166
01:13:53,308 --> 01:13:54,476
منزلى؟

1167
01:13:54,560 --> 01:13:55,769
هل انا متلعثم الكلام؟

1168
01:13:58,605 --> 01:14:02,401
لذا اعتقد انك
حصلت على كل شىء مكشوفا,اليس كذلك؟

1169
01:14:02,484 --> 01:14:04,611
انا لدى شعور جيدا بشان ذلك

1170
01:14:12,327 --> 01:14:13,787
ما الامر , ايدى؟

1171
01:14:13,829 --> 01:14:15,455
الا اعجبك؟

1172
01:14:15,497 --> 01:14:18,041
نعم

1173
01:14:18,125 --> 01:14:19,585
تعجبينى

1174
01:14:19,668 --> 01:14:21,336
حسنا , ارنى

1175
01:14:22,838 --> 01:14:24,590
هيا , ايدى , ارينى

1176
01:14:27,968 --> 01:14:30,679
انا اسف

1177
01:14:30,721 --> 01:14:32,222
انا لا استطيع

1178
01:14:32,306 --> 01:14:33,765
ما الخطب؟

1179
01:14:35,017 --> 01:14:38,228
....انه فقط

1180
01:14:38,312 --> 01:14:39,813
هناك شخصا ما

1181
01:14:39,855 --> 01:14:41,607
هناك شيئا ما 

1182
01:14:41,690 --> 01:14:44,067
ارغب فى توليه

1183
01:15:02,377 --> 01:15:04,796
حسنا , موزى دعنا نحصل عليه

1184
01:15:06,048 --> 01:15:07,382
اين بحق الجحيم ستذهب؟

1185
01:15:07,466 --> 01:15:08,717
انه فى الخلف

1186
01:15:10,552 --> 01:15:12,679
اعثر على التؤامتان واخرجهما من هنا

1187
01:15:19,937 --> 01:15:21,605
كفاك الاعيب ,موزى

1188
01:15:21,688 --> 01:15:23,398
انا تعبت من خداعك

1189
01:15:38,664 --> 01:15:41,416
ماذا؟ امن المفترض ان ارتجف

1190
01:15:41,500 --> 01:15:43,043
لا؟

1191
01:15:44,419 --> 01:15:46,547
هذا سيكون انا

1192
01:15:46,588 --> 01:15:50,676
و خصوصا عندما يتضح انه
كنت تبتزنى 

1193
01:15:50,759 --> 01:15:53,470
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم؟

1194
01:15:53,554 --> 01:15:56,431
لا شىء يذكر , قتل زوجتى

1195
01:15:56,515 --> 01:15:58,600
و بعدها تقوم بحفر قبرها

1196
01:15:58,684 --> 01:16:01,728
حسنا , الان ارى الى ماذا يقودنا هذا

1197
01:16:03,689 --> 01:16:05,941
افحص هذه الحقيبة , النقود هناك

1198
01:16:15,284 --> 01:16:17,286
لا تبدو كانها كل النقود

1199
01:16:17,327 --> 01:16:20,122
هذه لانها النصف
شخصا ما حصل على الباقى

1200
01:16:20,205 --> 01:16:23,167
عندما اكون انا وايدى, بامان
ستحصل عليها

1201
01:16:27,212 --> 01:16:29,631
التؤامتان رحلتا

1202
01:16:31,800 --> 01:16:33,302
مع ناتاليا

1203
01:16:33,385 --> 01:16:34,720
ناتاليا؟

1204
01:16:34,803 --> 01:16:37,222
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

1205
01:16:37,306 --> 01:16:38,390
انها فى طريقها الى الشرطة

1206
01:16:38,474 --> 01:16:39,600
و لكنهم تركوا ملاحظة

1207
01:16:42,102 --> 01:16:43,270
معطرة

1208
01:16:48,692 --> 01:16:51,195
لديك الكثير من الاستفسارات لتوضحها , يا عنكبوت

1209
01:16:54,031 --> 01:16:55,407
انه كان عملا

1210
01:16:55,491 --> 01:16:58,118
,كانت تستغفلك
و انت حتى لم تعلم بذلك

1211
01:16:58,160 --> 01:16:59,661
و بعدها ازداد جشعها معى

1212
01:16:59,745 --> 01:17:02,956
كل هذه العمليات كانت
فكرة كريستال ,من البداية , هل تتذكر؟

1213
01:17:02,998 --> 01:17:05,083
كانت لديك مشكلة

1214
01:17:05,167 --> 01:17:07,294
و حلتها انا

1215
01:17:09,171 --> 01:17:11,590
و كل شىء كان سيكون رائعا

1216
01:17:11,673 --> 01:17:13,509
اذا لم تقم بحفر قبرها

1217
01:17:24,561 --> 01:17:25,687
ما الامر؟

1218
01:17:27,523 --> 01:17:29,608
ليست النهاية التى تتوقعها؟

1219
01:17:31,693 --> 01:17:34,488
اعتقد ان حظوظك قد انتهت الان

1220
01:17:34,530 --> 01:17:36,031
كما حظوظك انت

1221
01:18:02,141 --> 01:18:03,684
الوغد المحظوظ

1222
01:18:06,228 --> 01:18:07,688
انه انا

1223
01:18:13,902 --> 01:18:16,321
هذا فعلا شجاع

1224
01:18:25,247 --> 01:18:27,708
هذا نوعا ما , لطيف, اليس كذلك؟

1225
01:18:28,750 --> 01:18:30,752
اجل

1226
01:18:30,836 --> 01:18:33,255
على الاقل لديه عاطفة

1227
01:18:40,262 --> 01:18:43,891
هذه ابردين

1228
01:18:43,932 --> 01:18:45,517
فرانك

1229
01:18:45,601 --> 01:18:48,395
انا لا اعتقد اننى اوجهك
كل هذا الطريق لفيجاس

1230
01:18:48,437 --> 01:18:50,481
اجل , ايدى, لديه
اشياء اخرى يفكر من اجلها

1231
01:18:50,564 --> 01:18:53,525
اجل , انا لدى اشياء اخرى افكر لاجلها

1232
01:18:53,609 --> 01:18:56,069
هيا , ايدى , انت موجه جيد

1233
01:18:56,111 --> 01:18:58,947
اعلم , اعلم

1234
01:18:59,031 --> 01:19:01,825
ماذا حدث لنتاليا؟

1235
01:19:09,458 --> 01:19:11,168
سوف تعود

1236
01:19:11,251 --> 01:19:13,086
انا اعلم النساء , ايدى

1237
01:19:13,128 --> 01:19:14,713
سوف تعود

1238
01:19:14,796 --> 01:19:16,924
هل مررت من قبل بيوم كنت تعلم
انه سيكون يوما رائعا؟

1239
01:19:20,219 --> 01:19:22,429
اعنى , متغيرات الحياة عظيمة؟

1240
01:19:28,101 --> 01:19:30,854
هذا يوم من هذه الايام

1241
01:19:30,855 --> 01:22:31,855
قام بالترجمة
mr_chico
mr_dr_chico@yahoo.com

