1
00:00:01,400 --> 00:00:03,602
أنا امرأة جيّدة

2
00:00:05,137 --> 00:00:09,107
نعم. ذلك صحيح
أنت امرأة جيّدة

3
00:00:24,089 --> 00:00:28,692
أنت قد تصبحي المنقذة

4
00:00:28,859 --> 00:00:49,045
ترجـمـة
ELAQSA 2003 & BRAVE_HEART

5
00:00:49,380 --> 00:00:52,015
اللعنة

6
00:00:52,082 --> 00:00:56,620
الآن هناك ستّة منهم
هذا يبدو مثلّ حلما سيئا

7
00:00:56,686 --> 00:00:59,990
فقط التزم الهدوء. إستعمل رأسك.
وكل شىء سيكون بخير

8
00:01:03,293 --> 00:01:05,460
بنفس الطريقة. ولو أنّ

9
00:01:06,829 --> 00:01:09,800
من الممكن ان يكون من الافضل ان اشترك معكم

10
00:01:44,799 --> 00:01:49,203
أولئك رعاة البقر أخبروا كلّ شخص
في البلدة انهم سوف يقتلونك

11
00:01:49,269 --> 00:01:52,707
انهم هناك في تلك القطعة
وراء الحظيرة

12
00:01:54,108 --> 00:01:56,610
شكرا لك. يارئيس البلدة.
ماذا تفعل خارج السرير يادوك ؟

13
00:01:56,710 --> 00:01:59,113
ماالذى يحدث بحق الجحيم ؟
جاء خمسة أشخاص إلى غرفتي

14
00:01:59,180 --> 00:02:03,217
أخبروننى ان الاخوة كلانتون
قد جاءوا لنا

15
00:02:03,283 --> 00:02:07,855
هل سوف نذهب اليهم ام ماذا ؟
ماذا سنعمل ؟
انتظر حتى يزول تاثير الخمر

16
00:02:07,921 --> 00:02:10,423
وسوف يصابون بالصداع
وسيفقدون إهتمامهم بنا

17
00:02:10,523 --> 00:02:13,727
يفقدون اهتمامهم؟ اللعنة !
انهم يهددون حياتنا

18
00:02:13,794 --> 00:02:17,097
أنت لن تجعل تلك العصا
انهم يحملون اسلحة يا..وايت

19
00:02:17,164 --> 00:02:19,099
أجل يا فيرج
تلك جنحة

20
00:02:19,166 --> 00:02:22,870
حسنا اذهب للقبض عليهم
ويحدث خطا ما
ويقتل شخصا ما

21
00:02:22,936 --> 00:02:26,372
أنت سيكون عندك رعاة بقر
سوف ياتون يبحثون عن
مشكلة من هنا إلى عيد الميلاد

22
00:02:26,472 --> 00:02:29,909
تريد المخاطرة بكلّ ذلك
على جنحة ؟
- نعم بالفعل أنا سأخاطر به

23
00:02:29,976 --> 00:02:32,378
لقد كسروا القانون

24
00:02:38,117 --> 00:02:41,521
انها ليست مشكلتك. دوك
ليس من الضروري عليك أن تشترك في هذا

25
00:02:43,723 --> 00:02:47,527
لا يحق لك ان تقول ذلك

26
00:02:57,669 --> 00:03:00,506
حسنا..فيرج

27
00:03:02,607 --> 00:03:05,977
ندائك
اعطى دوك البندقية

28
00:03:07,212 --> 00:03:09,346
هو سيكون أقل عصبية

29
00:03:09,413 --> 00:03:11,651
اذا كان فى مدخل الشار ع

30
00:04:01,097 --> 00:04:03,599
طفل ملعون

31
00:04:14,041 --> 00:04:17,679
كيف بحق الجحيم وضعنا انفسنا
فى هذا الموقف ؟

32
00:04:20,615 --> 00:04:23,786
أنت ليس من الضروري أن تقلق حول شيء.
أنا فقط نزعت سلاحهم

33
00:04:23,852 --> 00:04:26,454
أنت عملت ؟
هيا ياأولاد

34
00:04:26,521 --> 00:04:29,825
السادة المحترمون. لن
اسمح بايّ مشكلة

35
00:04:53,145 --> 00:04:56,617
ارفعوا ايديكم
نحن هنا لننزع سلاحكم

36
00:05:00,354 --> 00:05:03,156
انتظروا
ليس ذلك الذي أريد

37
00:05:37,455 --> 00:05:39,391
يا إلهي

38
00:05:48,166 --> 00:05:50,936
!بيلي! بيلي

39
00:05:57,542 --> 00:06:00,011
!توقّف! لا! لا

40
00:06:00,078 --> 00:06:02,814
لا تطلق
انا لااحمل اى سلاح

41
00:06:02,881 --> 00:06:06,183
رجاء لا تصبني!
انا لااحمل اى سلاح
- هذه المعركة مشروعة

42
00:06:06,250 --> 00:06:08,520
اشترك فيها او اهرب

43
00:06:09,987 --> 00:06:12,956
أغلق الباب

44
00:06:28,338 --> 00:06:30,740
اعطيني بندقيتك الملعونة

45
00:06:30,807 --> 00:06:33,277
!بيلي! بيلي

46
00:06:33,343 --> 00:06:35,679
!دوك. خلفنا

47
00:07:02,204 --> 00:07:04,706
حصلت عليك الآن
ايها الحقير

48
00:07:04,806 --> 00:07:06,742
أنت معتوة إذا لم تفعل

49
00:07:20,922 --> 00:07:23,424
مورغان.اهدا الان

50
00:07:34,336 --> 00:07:36,937
هيا بنا
بهدوء.يا رجل

51
00:07:37,004 --> 00:07:39,807
حصلت عليك. حسنا.
- حسنا

52
00:07:41,775 --> 00:07:44,345
كلّكم
موقوفون

53
00:07:54,988 --> 00:07:58,893
أنا لا أعتقد أنى سأتركك
تلقي القبض علينا اليوم. بيهان

54
00:08:27,653 --> 00:08:29,588
!فيرج

55
00:08:29,655 --> 00:08:32,224
!فيرجل

56
00:08:51,877 --> 00:08:55,313
حسناأعتقد بأنّنا عملنا
عملنا الجيّد لليوم. يا رئيس البلدة

57
00:10:19,993 --> 00:10:23,565
أنت كنت محقّ.
انة ليس مثلما اعتقدت

58
00:10:23,631 --> 00:10:27,102
وكنت ارغب فى ان لا اعرفة

59
00:10:28,836 --> 00:10:30,937
أعرف. وانا أيضا

60
00:10:49,523 --> 00:10:51,492
ان الجو دافئا

61
00:10:51,558 --> 00:10:54,128
اعتقد اننا فى اوائل الربيع

62
00:10:54,194 --> 00:10:58,998
مرحبا بيلي. أقول مرحبا.
- أنا لا
اريد الكلام معك

63
00:10:59,065 --> 00:11:01,334
أولئك الرجال الذى قتلتهم
كانوا أصدقائي

64
00:11:01,400 --> 00:11:05,505
انا لست بمقاتل ولكنى لو كنت
لحاربتك الان

65
00:11:05,572 --> 00:11:07,974
لذا أنا لا
اريد الكلام معك

66
00:11:10,175 --> 00:11:12,512
لقد كانوا يسخرون منة

67
00:11:21,019 --> 00:11:24,756
كان يجب الا تتجول بالمنطقة

68
00:11:26,525 --> 00:11:30,962
ماذا تريد. يا رينجو؟
- أريد دمّك

69
00:11:32,531 --> 00:11:34,934
وأنا أريد أرواحك

70
00:11:35,001 --> 00:11:37,701
اريد كلاهما الان

71
00:11:37,768 --> 00:11:41,139
انا لا اريد المزيد من المشاكل
انت بالفعل فى مشاكل

72
00:11:42,773 --> 00:11:45,877
وهى تبدأ معك

73
00:11:49,447 --> 00:11:52,016
انا لن
احاربك يا..رينجو

74
00:11:53,318 --> 00:11:55,487
ليس هناك مال اذا قاتلتك

75
00:11:55,554 --> 00:11:57,854
هيا بنا يا..اولاد

76
00:11:57,921 --> 00:12:00,357
ايها الاحمق التعس

77
00:12:00,424 --> 00:12:03,828
انت لست عندك الشجاعة للعبة الدم

78
00:12:03,894 --> 00:12:06,362
انا سوف اقاتلك

79
00:12:06,463 --> 00:12:09,866
لعبة الدم لعبتى المفضلة

80
00:12:17,006 --> 00:12:21,978
حسنا سوف ارسلك الى الجحيم

81
00:12:22,078 --> 00:12:26,415
أنا سأضعك خارج بؤسك.
- قول متى نبدأ ؟

82
00:12:26,482 --> 00:12:30,119
جوني. لا!
لا.جونى! لا تفعل

83
00:12:32,288 --> 00:12:34,923
لا تهتموا بة

84
00:12:34,990 --> 00:12:37,993
هو فقط سكران
هذا كلّ ما في الأمر

85
00:12:38,093 --> 00:12:41,231
اهدأ جوني

86
00:12:41,297 --> 00:12:43,900
!لا! لا

87
00:12:43,967 --> 00:12:46,769
اريدهم ان يبصقوا دماءا

88
00:12:46,835 --> 00:12:50,139
اهدأ اهدأ
الآن ليست الوقت!
- تباطأ. رينجو

89
00:12:53,108 --> 00:12:56,778
انا اقول لكم اننى أقلق
عندما يكون رينجو ثائر بهذا الشكل

90
00:12:56,844 --> 00:12:59,548
انة يكون بلا رحمة

91
00:13:06,654 --> 00:13:08,856
باربر.
- نعم يا سيدي؟

92
00:13:11,159 --> 00:13:13,095
نعم ذقنى

93
00:13:29,042 --> 00:13:33,448
استمع لي.
أحتاج للكلام معك

94
00:13:33,514 --> 00:13:36,015
ليس الآن. أنا مشغول

95
00:13:36,116 --> 00:13:38,919
أرى ماذا يجري
بينك وبين وايات

96
00:13:38,985 --> 00:13:42,722
انا لست أحمقا.
واسمعينى

97
00:13:42,789 --> 00:13:47,493
الكثير من المقاتلين القساة والمحترفين
جاءوا الى هذة البلدة

98
00:13:47,560 --> 00:13:51,998
لكن لا أحد منهم له فكرة
حول المسرحيّة الحقيقية. . . لا أحد منهم

99
00:13:52,065 --> 00:13:55,668
الآن بعد اللّيلة.سيكون هناك رجل واحد
مسؤول عن تومبستون

100
00:13:55,734 --> 00:13:59,839
أنتِ ستكونى سعيدة لمعرفته

101
00:14:08,046 --> 00:14:10,851
انها أحد تلك الليالي

102
00:14:13,552 --> 00:14:16,789
ان الوقت تاخر يا..اولاد
سأذهب للنوم

103
00:14:16,856 --> 00:14:19,791
طابت ليلتكم.فيرج
- طابت ليلتكم.مورج

104
00:14:19,858 --> 00:14:23,628
البس معطفك ان الجو بارد بالخارج

105
00:14:23,695 --> 00:14:25,564
نعم

106
00:14:52,356 --> 00:14:55,224
برج بابل

107
00:14:55,291 --> 00:14:57,762
موت والشيطان

108
00:14:57,862 --> 00:15:02,332
يا..عزيزتى
اتمنى بان تتعلمى لعبة
الورق الحقيقية

109
00:15:06,969 --> 00:15:09,740
شاي أكثر. ماتي ؟
- لا..لا

110
00:15:09,807 --> 00:15:11,742
هل انتى بخير يا..ماتي ؟
- نعم

111
00:15:11,809 --> 00:15:14,444
هل تتوقعين احدا ؟
- فقط فيرج

112
00:15:19,715 --> 00:15:23,085
ارجوكم اعرف انكم لاتحبوا
المجيء هنا.لكن استمعوا الى

113
00:15:23,152 --> 00:15:25,787
اعتقد ان هناك شىء
سيحدث اللّيلة

114
00:15:27,889 --> 00:15:30,360
إنه فيرج

115
00:15:30,461 --> 00:15:33,095
!لا

116
00:15:51,046 --> 00:15:53,380
ذلك الرعد
كان قريبا

117
00:16:05,259 --> 00:16:08,529
فيرجل هل نسيت شيئا ؟

118
00:16:19,573 --> 00:16:22,041
وايات

119
00:16:34,120 --> 00:16:37,223
احضر بسرعة
ذلك الماء. رجاء؟

120
00:16:37,290 --> 00:16:39,460
هيا يا..لو

121
00:16:41,995 --> 00:16:44,563
!وايات! وايات

122
00:16:46,800 --> 00:16:49,602
ضربوا منزل كلود أيضا
أطلقوا النار على زوجته

123
00:16:49,669 --> 00:16:51,837
زوجته!
من سمع عن ذلك ؟

124
00:16:57,209 --> 00:16:59,546
حسنا.استمع لي الآن.
نحن يجب أن نخرج من هنا

125
00:16:59,612 --> 00:17:02,647
نخرج من هنا؟
استمع إلى نفسك. وايات

126
00:17:02,747 --> 00:17:05,583
هل تر يد ان تزحف وتختبىء حتى لا
تتأذّى ؟ أيّ كلام هذا؟

127
00:17:05,651 --> 00:17:07,619
هل ترى ما الذى يحدث هنا ؟
ماذا ؟

128
00:17:07,720 --> 00:17:10,989
ماذا تعني ؟
ماذا تقول ؟

129
00:17:11,056 --> 00:17:12,990
لا. رجاء.لا

130
00:17:13,057 --> 00:17:16,360
أنا خائف زوجك
سيفقد ذراعه

131
00:17:16,427 --> 00:17:18,997
ياإلهى..لا

132
00:17:19,064 --> 00:17:22,100
لا تقلقى.يا..آلي

133
00:17:22,200 --> 00:17:25,536
مازلت املك ذراعا واحدا لاحتضانك

134
00:17:27,171 --> 00:17:29,307
...ملعون

135
00:17:29,373 --> 00:17:33,911
!ايها الاوغاد
- مورغان. إنتظر! فيرج

136
00:17:34,011 --> 00:17:36,380
انت السبب فى كل ذلك
- أنا آسف. آلي

137
00:17:36,447 --> 00:17:38,716
أخبرتك يا..فيرج

138
00:17:38,783 --> 00:17:41,085
ليس الآن. وايات
- حسنا

139
00:17:41,152 --> 00:17:43,320
حسنا..ماذا تريدني ان افعل ؟

140
00:17:43,386 --> 00:17:47,358
اتر كنى فقط الآن
- فيرج

141
00:17:47,458 --> 00:17:50,428
هو لا يريد
الكلام الآن. وايات

142
00:18:06,510 --> 00:18:10,246
لقد سمعت مافعلوه مع نسائكم
كان ذلك خطأ

143
00:18:10,312 --> 00:18:14,516
انا هنا لاخبرك انى لم اشترك فى ذلك

144
00:18:14,582 --> 00:18:18,922
لا؟ ولكنكم اخوة اليس كذلك
يا مكماسترس؟

145
00:18:18,989 --> 00:18:23,225
لا.
ليس بعد هذه الليلة

146
00:18:23,292 --> 00:18:27,696
انة محقّ. يا..وايات لو تريدنا
لأيّ شيء. نحن معك

147
00:18:27,763 --> 00:18:29,732
هيا

148
00:19:32,092 --> 00:19:35,027
ثبته

149
00:19:35,094 --> 00:19:39,030
!كلا! أخرجها من هنا

150
00:19:39,097 --> 00:19:43,336
!شخص ما يخرس ذلك الكلب

151
00:19:46,071 --> 00:19:48,674
لقد قلت ثبته اللعنة

152
00:19:48,741 --> 00:19:51,377
شخصا ما يخرج هذا الكلب الملعون

153
00:19:51,444 --> 00:19:54,881
الرصاصة عميقة جدا
أنا لا أستطيع إخراجها

154
00:19:57,150 --> 00:19:59,784
الحالة صعبة
هناك. . . أنا آسف

155
00:19:59,850 --> 00:20:02,954
بهدوء يا..مورج
هل ذلك افضل؟

156
00:20:04,022 --> 00:20:05,957
..نعم

157
00:20:08,526 --> 00:20:12,730
أنت كنت محقّ يا..وايات
لقد اصابونى

158
00:20:14,565 --> 00:20:18,835
لا تدعهم يقتلوك يا..أخى
انت الافضل

159
00:20:19,904 --> 00:20:22,740
اهدأ يا..مورج

160
00:20:22,807 --> 00:20:25,843
لا تقلق حول ذلك الآن

161
00:20:29,747 --> 00:20:33,083
هل تذكر ما قلته حول رؤيتك لضوء
عندما تموت

162
00:20:33,150 --> 00:20:36,587
.نعم. نعم

163
00:20:36,687 --> 00:20:38,855
ذلك ليس صحيح

164
00:20:38,922 --> 00:20:41,859
أنا لا أستطيع رؤية أي شيء

165
00:20:44,894 --> 00:20:46,830
مورج ؟

166
00:20:51,200 --> 00:20:53,136
!مورج

167
00:20:58,807 --> 00:21:00,743
مورج ؟

168
00:21:14,791 --> 00:21:16,725
!لا

169
00:21:18,727 --> 00:21:21,163
!مورغان! لا

170
00:21:21,230 --> 00:21:24,933
مورغان. لا تموت!
أحبّك

171
00:21:25,000 --> 00:21:27,035
!لا تموت

172
00:21:39,814 --> 00:21:42,884
لماذا ؟ لماذا هو؟

173
00:21:46,254 --> 00:21:50,525
!لا. لا.ابتعدى عنّي!
- وايات

174
00:21:51,691 --> 00:21:54,797
أليس بامكانك أن ترى ؟
ابتعد عنّي

175
00:22:29,795 --> 00:22:32,598
!مورغان

176
00:23:23,680 --> 00:23:26,650
ولذا مشت
خارج حياتنا إلى الأبد

177
00:24:01,284 --> 00:24:04,755
اريدك ان تعر ف ان كل شىء قدانتهى

178
00:24:07,155 --> 00:24:09,257
...حسنا

179
00:24:09,324 --> 00:24:11,294
مع السلامة

180
00:24:13,295 --> 00:24:15,964
تشتمّ ذلك..بيل ؟

181
00:24:17,566 --> 00:24:19,735
اشم رائحة شخصا مات

182
00:24:21,303 --> 00:24:25,005
.جوني

183
00:24:47,160 --> 00:24:49,095
.آيك

184
00:24:50,231 --> 00:24:53,634
خذ ستيل ويل واقتلوهم

185
00:25:09,115 --> 00:25:12,552
الآن. إعتني بنفسك

186
00:25:12,652 --> 00:25:16,322
ذلك فيرجل مع النساء.
- هو لي

187
00:25:16,389 --> 00:25:19,758
القطار يتحرك
- يا..ماتي! أين وايات؟

188
00:25:19,825 --> 00:25:22,462
خلفك مباشرة. ستيلويل

189
00:25:22,529 --> 00:25:24,696
!لا
- لا

190
00:25:59,697 --> 00:26:01,699
حسنا..كلانتون

191
00:26:01,799 --> 00:26:05,936
لقد وقفت اسفل الر عد وطلبته
حسنا.الآن حصلت عليه

192
00:26:07,905 --> 00:26:11,843
أترى ذلك ؟
مارشال أمريكي

193
00:26:11,909 --> 00:26:14,411
وايات.
رجاء لا تقتلني. رجاء

194
00:26:14,511 --> 00:26:18,815
القي نظرة فاحصة عليه..آيك
لانك سوف تنتهى كذلك

195
00:26:20,951 --> 00:26:23,486
رعاة البقر انتهوا
اتفهمني ؟

196
00:26:23,586 --> 00:26:27,090
سوف اقتل أى رجل يلبس
حزاماً احمر

197
00:26:27,190 --> 00:26:29,193
لذا اجرى ايها الوغد

198
00:26:30,494 --> 00:26:35,164
أخبر كلّ الأوغاد الآخرون
ان القانون آتى

199
00:26:35,232 --> 00:26:37,567
اخبرهم انى قادم

200
00:26:37,634 --> 00:26:40,570
والجحيم معى

201
00:26:40,637 --> 00:26:43,439
الجحيم سوف ياتى معى

202
00:26:43,506 --> 00:27:16,404
تـرجـمـة
elaqsa 2003
brave_heart

203
00:27:16,571 --> 00:27:18,506
لا احد يتحرك

204
00:27:18,573 --> 00:27:22,010
هراء.
بكل الوسائل تحرّك

205
00:28:35,947 --> 00:28:38,717
انخفض

206
00:28:49,828 --> 00:28:52,930
يا..وايات

207
00:28:53,030 --> 00:28:55,199
اين انت بحق الجحيم ؟

208
00:29:07,544 --> 00:29:09,815
هناك بعض الاولاد ارسلتهم من الخلف
هناك ورائك

209
00:29:09,881 --> 00:29:12,850
سوف اوقعك فى مصيدة اطلاق النار
مارايك فى ذلك ؟

210
00:29:15,718 --> 00:29:18,689
فكر فى شيئا بسرعة هيا

211
00:29:20,889 --> 00:29:25,161
وايات ؟
يا..وايات

212
00:29:25,228 --> 00:29:27,197
!لا.
- وايات

213
00:29:29,165 --> 00:29:31,267
لا.
ماذا تفعل ؟

214
00:29:31,367 --> 00:29:33,702
انظر إلى ذلك

215
00:29:33,769 --> 00:29:36,740
نعم

216
00:29:36,806 --> 00:29:39,174
تعالى واحصل على بعضا من ذلك

217
00:29:44,113 --> 00:29:46,148
!لا! دعني

218
00:29:51,987 --> 00:29:55,157
لا

219
00:29:55,224 --> 00:29:58,994
ايه الحقير
- لا

220
00:30:04,032 --> 00:30:06,000
يا للمسيح

221
00:30:16,043 --> 00:30:18,713
لا. لا

222
00:30:30,557 --> 00:30:33,560
هل رأيت أبدا أيّ شيء
مثل ذلك من قبل ؟

223
00:30:33,660 --> 00:30:37,197
انا حتى لم اسمع عن شىء كذلك من قبل

224
00:30:38,298 --> 00:30:40,233
أين هو ؟

225
00:30:40,300 --> 00:30:43,738
أسفل بالجدول

226
00:30:43,838 --> 00:30:46,139
يتمشى هناك

227
00:30:46,206 --> 00:30:49,475
حسنا اتمنى بان يفعل لنا معجزة اخرى

228
00:30:49,543 --> 00:30:53,512
لان رينجو سوف ياتى مباشرة الينا

229
00:30:53,613 --> 00:30:57,951
حسنا..إذا هم كانوا إخوتي
أريد إلانتقام أيضا

230
00:30:58,018 --> 00:31:00,753
لا تفهم خطا

231
00:31:00,820 --> 00:31:04,123
انة لا يطاردهم لينتقم

232
00:31:05,991 --> 00:31:08,228
انة حساب

233
00:31:18,437 --> 00:31:23,075
دوك.أنت يجب أن تكون في السرير.
لماذا تفعل ذلك بحق الجحيم ؟

234
00:31:23,142 --> 00:31:25,610
وايات إيرب صديقي

235
00:31:25,710 --> 00:31:28,880
اللعنة انا حصلت على الكثير من الأصدقاء

236
00:31:30,882 --> 00:31:32,951
أنا لا

237
00:31:51,535 --> 00:31:53,470
يا إلاهي

238
00:31:56,608 --> 00:31:59,510
هل أنتم جميعا بخير ؟
- لماذا تهتمّ ؟

239
00:31:59,576 --> 00:32:01,945
ان اصدقائك الذين قاموا بذلك

240
00:32:04,147 --> 00:32:07,817
كليبورن وفولير.
كانوا هنا ليلة أمس

241
00:32:07,884 --> 00:32:10,686
أو..لا

242
00:32:10,753 --> 00:32:13,590
حاولوا أخذ ساعتي اليدوية

243
00:32:13,657 --> 00:32:17,561
لعنهم بالجبناء
وهم أصابوه

244
00:32:18,627 --> 00:32:22,431
أنا لا أفهم
أيّ من هذا

245
00:32:22,497 --> 00:32:24,967
أنا أعرف فقط بأنّه قبيح

246
00:32:25,034 --> 00:32:27,603
أنتم جميعا قبحاء

247
00:32:27,703 --> 00:32:31,274
وهو كان جميل

248
00:32:31,374 --> 00:32:35,678
حاول جلب شيء
جميل الى عالمكم القبيح
وانتم اصبتوة

249
00:32:39,882 --> 00:32:41,883
انا اعلم بانكم لا تهتمون

250
00:32:53,562 --> 00:32:56,765
بيلى اين ستذهب ؟
انا لن اذهب معك

251
00:32:56,832 --> 00:32:59,133
بيلي!
بيلي..عد الى هنا

252
00:32:59,200 --> 00:33:01,737
أنا آسف.ياعزيزى
لكنّنا يجب أن يكون عندنا بعض القانون هنا

253
00:33:01,837 --> 00:33:05,673
بيلي!
-اسمح له بالذهاب. من يهتمّ؟

254
00:33:05,740 --> 00:33:09,076
هيا بنا من هنا

255
00:33:09,143 --> 00:33:11,980
هيا بنا ياولاد

256
00:33:34,301 --> 00:33:37,437
رينجو و بيهان
فى المقدمة

257
00:33:37,537 --> 00:33:41,541
هناك حوالي 30 منهم

258
00:33:42,709 --> 00:33:44,645
كلهم يلبسون الشارات

259
00:33:46,579 --> 00:33:48,748
السيد المسيح

260
00:33:48,848 --> 00:33:52,952
نحن يجب أن نجد
مكان للإختفاء

261
00:33:53,053 --> 00:33:55,155
دوك

262
00:33:55,255 --> 00:33:57,189
امسكه

263
00:33:59,459 --> 00:34:01,393
!حصلت عليه

264
00:34:02,027 --> 00:34:03,962
!حصلت عليه

265
00:34:09,568 --> 00:34:11,503
هل هذة ضيعة هوكير؟

266
00:34:11,570 --> 00:34:14,206
ذلك صحيح.
وأنا هوكير

267
00:34:14,306 --> 00:34:16,607
معنا رجل مريض

268
00:34:16,674 --> 00:34:18,643
وخيولنا مرهقة

269
00:34:18,743 --> 00:34:21,113
أسكنه في مكاني

270
00:34:21,180 --> 00:34:23,282
طالما سيقضي فقط اللّيلة

271
00:34:23,382 --> 00:34:25,350
نحن مدينين اليك

272
00:34:32,622 --> 00:34:38,096
انا اعرف انكم  يجب ان تتحركوا
لكنّه يبدو سيئ جدا لي

273
00:35:05,988 --> 00:35:09,258
انهم اتين من المدينة
ومعهم ممثل مقتولا

274
00:35:09,325 --> 00:35:12,628
جاؤوا هنا لسقاية الخيول
ثم سيذهبوا

275
00:35:29,912 --> 00:35:33,849
أنا آسف على صديقك.
وأنا. . . أنا آسف اننى

276
00:35:33,916 --> 00:35:37,153
لقد سامحتك فى نفس اللحظة
التى قلتها فيها

277
00:35:37,219 --> 00:35:39,954
أنت عملت ؟ حسنا

278
00:35:41,190 --> 00:35:43,125
شكرا لكِ

279
00:35:44,460 --> 00:35:46,494
كلة تمام

280
00:35:48,564 --> 00:35:50,865
يجب أن أذهب

281
00:35:53,501 --> 00:35:55,470
انتظرى

282
00:36:41,448 --> 00:36:43,882
بحقّ الجحيم ما هذا؟

283
00:37:03,634 --> 00:37:06,571
لقد قتلوا مكماسترس

284
00:37:09,041 --> 00:37:11,610
رينجو أراد بالتأكيد
ان يسترعى إنتباهك..مارشال

285
00:37:11,710 --> 00:37:14,679
يريد معركة اطلاق نار
فقط أنت وهو

286
00:37:14,780 --> 00:37:17,048
لحسم هذا الشيء
بشكل نهائي

287
00:37:17,114 --> 00:37:20,719
فى بستان خشب السنديان فى وادى الربيع
فى الساعة السابعة

288
00:37:20,819 --> 00:37:23,753
اخبره أنا سأكون هناك

289
00:37:23,820 --> 00:37:27,391
هل أنت مجنون؟
- أنا سأكون هناك

290
00:37:27,491 --> 00:37:29,960
انة لم ينتهي.بعد

291
00:37:44,941 --> 00:37:48,012
بعد ان انتهى من
وايات إيرب

292
00:37:48,112 --> 00:37:53,049
يأخذ رعاة بقرك وانتهي من
جونسن وتكساس جاك

293
00:37:54,484 --> 00:37:56,452
احرقهم ياايك

294
00:37:58,655 --> 00:38:03,292
احرقهم كلهم

295
00:38:05,595 --> 00:38:08,230
سوف يرى

296
00:38:10,833 --> 00:38:15,104
لقد قضيت حياتى كلها لا اعلم
ماالذى اريدة

297
00:38:15,170 --> 00:38:17,639
فقط ادور حول نفسى

298
00:38:17,740 --> 00:38:21,410
الآن للمرة الأولى
أعرف بالضبط ما أريده

299
00:38:21,510 --> 00:38:23,912
ومن ؟

300
00:38:25,012 --> 00:38:27,883
وذلك
البؤس الفظيع منه

301
00:38:32,820 --> 00:38:35,456
ما الذي يجعل رجلا
مثل رينجو،دوك000

302
00:38:35,556 --> 00:38:38,527
يفعل الاشياء التى يفعلها ؟

303
00:38:38,627 --> 00:38:41,396
رجل مثل رينجو

304
00:38:41,463 --> 00:38:45,701
بداخلة فراغ رهيب

305
00:38:47,134 --> 00:38:51,939
هو لا يمكنه أبدا قتل بما فيه الكفاية
أو يسرق بما فيه الكفاية

306
00:38:52,006 --> 00:38:54,875
أو يوقع ألما كافيا
لملأ هذا الفراغ

307
00:38:54,941 --> 00:38:57,377
ماذا يحتاج؟

308
00:38:58,579 --> 00:39:00,515
إنتقام

309
00:39:03,818 --> 00:39:06,387
لأي غرض؟

310
00:39:11,192 --> 00:39:13,125
لانه ولدتة امة

311
00:39:26,972 --> 00:39:28,975
ان كل شىء حدث بسرعة
مع بيل المجعّد

312
00:39:29,076 --> 00:39:31,144
أنا لم يكن حقا عندي وقت
للتفكير في الموضوع

313
00:39:31,243 --> 00:39:33,712
لكن أخذت الكثير من الوقت
للتفكير بهذا

314
00:39:40,953 --> 00:39:43,422
أنا لا أستطيع غلبه..أليس كذلك؟

315
00:39:45,391 --> 00:39:47,526
لا

316
00:39:53,598 --> 00:39:57,536
انتظر سوف اذهب معك

317
00:40:03,041 --> 00:40:07,045
ياإلهى. أنا آسف

318
00:40:07,145 --> 00:40:09,315
أنا آسف..وايات

319
00:40:09,415 --> 00:40:11,915
لا تقلق.. دوك

320
00:40:15,086 --> 00:40:18,022
ماهو الشعور عندما تلبس احدى الشارات ؟

321
00:40:45,481 --> 00:40:47,417
لا تقلق

322
00:40:47,483 --> 00:40:50,653
يريدونه
هم يجب أن يجيئوننا أولا

323
00:41:16,813 --> 00:41:21,783
انة ينتظرك بجانب السنديان الكبير
بعد ربع ميل فى ذلك الاتجاة

324
00:41:27,355 --> 00:41:30,658
انهم لن يتركوك تعبر امنا

325
00:41:30,725 --> 00:41:34,996
اتجة شرقا الى نيو مكسيكو
بعيدا عنهم

326
00:41:37,498 --> 00:41:39,767
كانى لم اسمع شيئا

327
00:41:39,834 --> 00:41:42,403
أعرف

328
00:41:42,504 --> 00:41:44,839
وانا ايضا

329
00:41:52,412 --> 00:41:54,348
حسنا

330
00:42:00,420 --> 00:42:03,623
لم أعتقد
انك عندك الشجاعة الكافية لتاتى

331
00:42:03,757 --> 00:42:06,659
انا الذى سوف اقاتلك

332
00:42:09,261 --> 00:42:12,165
ماذا بك يا جوني رينجو ؟

333
00:42:12,232 --> 00:42:16,269
تبدو مثل شخص ما
داس على قبرك

334
00:42:17,370 --> 00:42:20,305
المعركة ليس معك..هوليداي

335
00:42:20,372 --> 00:42:25,077
انا ساختلف معك ياسيدى
لقد بدانا اللعبة ولكننا لم ننهيها بعد

336
00:42:26,146 --> 00:42:28,515
مسرحيّة الدمّ..اتذكّر؟

337
00:42:29,748 --> 00:42:32,985
أنا كنت فقط امزح معك

338
00:42:34,586 --> 00:42:36,522
أنا ما كنت.امزح

339
00:42:37,924 --> 00:42:40,092
...وهذا الوقت

340
00:42:41,326 --> 00:42:43,896
هو قانوني

341
00:42:51,169 --> 00:42:55,073
حسنا هيا نفعلها

342
00:43:28,505 --> 00:43:30,440
قل متى

343
00:43:48,791 --> 00:43:52,763
!هيا تعال

344
00:43:52,863 --> 00:43:55,998
!جوني. تعال

345
00:44:00,870 --> 00:44:04,373
أنت لست جيد
أنت لست جيد على الإطلاق

346
00:44:05,541 --> 00:44:07,942
روح سيّئة

347
00:44:08,009 --> 00:44:10,912
أنت كنت فقط
مستوى عالي أيضا

348
00:44:20,854 --> 00:44:25,861
اعتقد انة لم يتحمل الاجهاد

349
00:44:32,733 --> 00:44:37,237
أو أنا ما كنت تماما
مريض مثلما تصورت

350
00:44:39,707 --> 00:44:42,242
ياإلهى

351
00:44:48,748 --> 00:44:51,653
نفاقي
لم يذهب بعيدا

352
00:44:56,656 --> 00:44:58,625
...حسنا

353
00:44:58,692 --> 00:45:01,160
هيا ننهى ذلك

354
00:45:01,260 --> 00:45:06,599
بالتاكيد ياسيدى 0 0 المهمة الاخيرة
لوايت ايرب وتابعة

355
00:45:06,666 --> 00:45:58,248
ترجمة
elaqsa 2003
brave_heart

356
00:45:58,314 --> 00:46:01,252
هيا...هيا

357
00:46:02,854 --> 00:46:05,789
!لا! هنا

358
00:46:05,855 --> 00:46:07,792
!انظر إلى هذا

359
00:47:28,268 --> 00:47:30,203
مرحبا. وايات

360
00:47:30,270 --> 00:47:33,741
الأب فيني
وأنا كنت فقط

361
00:47:33,841 --> 00:47:39,212
نحقّق في الغاز
كنيسة روما

362
00:47:40,313 --> 00:47:45,719
يظهر ان نفاقي
لن يعرف أي حدود

363
00:47:45,786 --> 00:47:49,855
أنت لست مستهتر دوك.
انت صوتك مثلهم

364
00:47:49,955 --> 00:47:52,559
لقد جلبت لك شىء

365
00:47:58,197 --> 00:48:01,867
حسنا..دعنا نرى.
أين نحن اليوم؟

366
00:48:01,967 --> 00:48:05,504
سوف الاعبك ب17 دولار

367
00:48:05,604 --> 00:48:09,241
سوف تسحب ورقتان
يجب ان لا تعود الى هنا

368
00:48:09,341 --> 00:48:12,078
اخبرتك اننى انتهيت
وأنا عنيته

369
00:48:12,178 --> 00:48:15,714
أنت الشخص الوحيد
الذى لن استطيع تحمل فقدانة

370
00:48:18,517 --> 00:48:21,987
كيف تشعر اليوم يا..دوك ؟

371
00:48:22,088 --> 00:48:24,823
أموت. كيف حالك ؟

372
00:48:24,923 --> 00:48:27,460
تقريبا مثلك

373
00:48:27,559 --> 00:48:32,098
لذا الآن نضيف رثاء الذات
إلى قائمتنا من الضعف.
- حسنا، دوك

374
00:48:32,198 --> 00:48:35,533
حسنا..كم عدد
ما تريده من البطاقات ؟

375
00:48:35,600 --> 00:48:38,903
أنا لا أريد
اللعب بعد الآن

376
00:48:38,970 --> 00:48:41,673
كم العدد؟

377
00:48:41,773 --> 00:48:46,778
اللعنة انت عنيد

378
00:48:46,878 --> 00:48:49,814
مخدوع ذاتي عنيد

379
00:48:49,881 --> 00:48:53,450
انت اعند رجل قابلتة فى حياتى

380
00:48:54,551 --> 00:48:56,754
انت تربح

381
00:48:56,854 --> 00:49:01,392
أنت الإنسان الوحيد
في كامل حياتي التي أعطاني أمل

382
00:49:08,065 --> 00:49:11,502
أنا كنت عاشق سابقا

383
00:49:12,570 --> 00:49:14,570
لابنة عمي

384
00:49:14,670 --> 00:49:18,107
هي كانت 15

385
00:49:20,510 --> 00:49:22,812
كلانا كان 15 عاما

386
00:49:23,880 --> 00:49:26,282
ذلك جيّد يا..دوك

387
00:49:26,349 --> 00:49:29,018
ذلك. . . ذلك جيّد.
ماذا حدث؟

388
00:49:32,188 --> 00:49:35,824
إنضمّت إلى ديرا
واصبحت راهبة

389
00:49:35,924 --> 00:49:38,861
هي كانت كلّ ما أريده

390
00:49:40,563 --> 00:49:43,031
ماذا أردت؟

391
00:49:43,098 --> 00:49:46,367
أن أعيش حياة طبيعية فقط

392
00:49:46,434 --> 00:49:51,240
ليس هناك حياة طبيعية..وايات
هناك حياة صالحة

393
00:49:51,307 --> 00:49:54,208
عش بها الان

394
00:49:54,275 --> 00:49:56,345
لا اعرف كيف ؟

395
00:49:58,280 --> 00:50:02,049
بالتاكيد انت تعرف
قول مع السّلامة لي

396
00:50:03,285 --> 00:50:05,920
واذهب واخطف تلك الممثلة

397
00:50:06,020 --> 00:50:09,324
وعيش معها

398
00:50:09,391 --> 00:50:12,525
هذا هو الجمال واجرى
ولا تنظر للوراء

399
00:50:12,625 --> 00:50:16,931
عش كل ثانية
عش حتى النهاية

400
00:50:16,997 --> 00:50:18,965
عيش يا..وايات

401
00:50:20,101 --> 00:50:22,135
عيش من اجلى

402
00:50:23,504 --> 00:50:26,206
وايات ؟ إذا أنت
أبدا كنت صديقي

403
00:50:26,306 --> 00:50:29,577
اذا كنت تكن لى القليل من المشاعر

404
00:50:29,643 --> 00:50:32,112
اخرج الآن

405
00:50:32,212 --> 00:50:34,180
اخرج الآن

406
00:50:38,551 --> 00:50:41,353
رجاء؟

407
00:50:51,964 --> 00:50:54,666
شكرا لوجودك دائما بجانبى
يادوك

408
00:51:22,661 --> 00:51:24,662
...أنا سألعن

409
00:51:27,365 --> 00:51:30,301
...هذا مضحك

410
00:51:49,853 --> 00:51:55,293
أنا ما إعتقدت بأنّني أرى
جلبرت وسوليفان مثلوا
هنا في دينفير

411
00:51:55,360 --> 00:51:58,528
طابت ليلتك..جوزي.
- طابت ليلتك

412
00:51:58,628 --> 00:52:00,563
..عرض جيد

413
00:52:16,979 --> 00:52:20,516
هل رايتى الشمس تشرق من قبل
على الصخور ؟

414
00:52:20,616 --> 00:52:25,021
انها تشرق هناك
فى كاليفورنيا بتلك الطريقة

415
00:52:25,087 --> 00:52:28,158
وأنت تقسمى انك تنظرين الى الجنة

416
00:52:36,032 --> 00:52:38,734
انا لم يتبقى عندى شىء

417
00:52:38,834 --> 00:52:41,469
لا شيء لإعطائك

418
00:52:41,570 --> 00:52:46,142
ليس لي فخر
لا كرامة

419
00:52:46,242 --> 00:52:50,944
لا مال. أنا لا حتى أعرف
كيف ساكسب عيشى، لكن

420
00:52:54,849 --> 00:52:57,852
أعد بأنّني سأحبّك
بقية حياتك

421
00:53:13,267 --> 00:53:17,838
لا تقلق يا..وايات
عائلتي غنية

422
00:53:24,378 --> 00:53:26,980
ماذا نفعل اولا ؟

423
00:53:27,081 --> 00:53:29,882
ماذا اردت ان نفعل  فى اول ليلة
تقابلنا ؟

424
00:53:29,949 --> 00:53:32,820
اتذكرى ؟

425
00:53:34,353 --> 00:53:37,724
هل لي بهذه الرقصة؟

426
00:53:37,790 --> 00:53:39,859
..نعم

427
00:53:39,959 --> 00:53:42,895
وبعد ذلك سنطلب
خدمة الغرف

428
00:53:49,601 --> 00:53:53,239
قوّة  العصابة
كسرت إلى الأبد

429
00:53:53,339 --> 00:53:58,111
آيك كلانتون أصيب
وقتل بعد سنتين
أثناء محاولة سرقة

430
00:53:58,177 --> 00:54:03,016
ماتت ماتي من جرعة عقار زائدة
بعد فترة قليلة من تركها لمدينة تومبستون

431
00:54:03,081 --> 00:54:06,285
فيرجل وآلي إيرب
إنتقلوا إلى كاليفورنيا..حيث فيرجل

432
00:54:06,386 --> 00:54:09,988
على الرغم من إستعماله لذراع واحد فقط
أصبح مدير شرطة بلدة

433
00:54:10,088 --> 00:54:14,025
وايات وجوزيفين
بدأ سلسلة من المغامرات

434
00:54:14,125 --> 00:54:19,431
الى الشمال والجنوب والشرق والغرب
فى خلال 47 سنة
لم يتركوا بعضهم ابدا

435
00:54:19,498 --> 00:54:22,933
وايات إيرب مات
في لوس أنجلوس في 1929

436
00:54:23,000 --> 00:54:29,268
كان هناك في جنازته نجوم أفلام الكاوبوى
وليماس هارت وتوم ميكس

