1
00:00:03,049 --> 00:00:14,994
Translated by : Electricdreams
ترجمة : محمد محسن

2
00:01:40,636 --> 00:01:42,413
هاي

3
00:01:42,413 --> 00:01:43,623
هاي

4
00:01:45,600 --> 00:01:47,158
اريد أن اريك شيء

5
00:01:48,400 --> 00:01:50,118
ماذا ؟

6
00:01:57,040 --> 00:01:59,793
هل رأيت شيء يبعث على الخوف الشديد ؟

7
00:01:59,880 --> 00:02:02,519
لدرجة جعلتك  مرغمة
على أن تريه لشخص أخر

8
00:02:04,520 --> 00:02:07,478
أعني شيئا ما ، كفيلم أو ما شابه

9
00:02:07,560 --> 00:02:09,198
حسنا

10
00:02:09,280 --> 00:02:14,115
عندي اكثر الافلام رعبا
قد تريه في حياتك

11
00:02:14,200 --> 00:02:18,239
صديق مقرب لي هو من قام بعرضه علي

12
00:02:18,320 --> 00:02:20,197
وقد صنع لي نسخة منه

13
00:02:20,280 --> 00:02:23,397
لذا ... فقد صنعت بدوري نسخة لك

14
00:02:23,480 --> 00:02:25,391
هل أحضرتني إلى هنا لمشاهدة فيديو ؟

15
00:02:25,480 --> 00:02:29,075
حسنا ، لن يتعدي الأمر دقيقتين
على الأكثر وكل شئ سينتهي

16
00:02:29,160 --> 00:02:31,594
إنها بعض من أشياء شيطانية

17
00:02:31,680 --> 00:02:34,990
ـ كنت أعتقد أننا هنا فقط لكي
ـ لا ، سنفعل ذلك ، سنفعل بالتأكيد

18
00:02:35,080 --> 00:02:38,629
عليك فقط أن تشاهدي هذا
كما قلت لك إنها أشياء

19
00:02:38,720 --> 00:02:41,837
ـ وما رأيك أن نؤجلها لما بعد أن
ـ لا ، يجب عليك رؤيتها الأن

20
00:02:49,840 --> 00:02:51,876
وما هو الشئ المخيف بها ؟

21
00:03:03,160 --> 00:03:04,991
سوف ترين

22
00:03:24,680 --> 00:03:27,752
إعرضيه ، فقط قومي بعرضه

23
00:03:27,840 --> 00:03:30,559
هيا ، لم يتبقي لي سوي
دقيقتين ، أرجوك

24
00:04:13,080 --> 00:04:15,389
إميلي ، هيا إعرضي هذا الشريط الملعون

25
00:05:03,560 --> 00:05:05,516
ـ ألو
ـ هاي ، لقد نجحت يا رجل

26
00:05:05,600 --> 00:05:08,717
عرفت أنك ستتجاوز المحنة
لقد أحضرت أحدا لمشاهدته أليس كذلك

27
00:05:13,080 --> 00:05:15,548
فتاة بلهاء من المدرسة

28
00:05:15,640 --> 00:05:18,393
حسنا ، لقد كنت أخشي ألا تصدقني

29
00:05:18,480 --> 00:05:22,189
والأن ، ستصبح هذه هي مشكلتها فإن
لم تجد أحدا لمشاهدته حتي نهاية الأسبوع

30
00:05:22,280 --> 00:05:24,191
أقسم لك بأنها ستكون ميتة لا محالة

31
00:05:24,280 --> 00:05:26,430
لذا ، فهل أخبرتها عما سيحدث

32
00:05:26,520 --> 00:05:28,909
أم أنك ستتركها لتكتشف ذلك بنفسها ؟

33
00:05:30,600 --> 00:05:32,989
جايك ؟

34
00:05:33,080 --> 00:05:35,594
هيا ، لقد إنتهي كل شئ يا صديقي

35
00:05:35,680 --> 00:05:39,593
جايك ، هذا ليس بتهريج

36
00:05:42,120 --> 00:05:43,917
إميلي ؟

37
00:06:06,200 --> 00:06:09,715
ـ إميلي، اللعنة ماذا فعلت ؟
ـ لقد عرضته ، لكني خفت من مشاهدته

38
00:07:04,000 --> 00:07:06,719
هيا ، يا أيدن فلنذهب إلى البيت

39
00:07:58,040 --> 00:08:02,158
لقد كان إختيارا صائبا بلا جدال

40
00:08:07,520 --> 00:08:11,149
ايدن ، العشاء معد

41
00:08:14,701 --> 00:08:16,139
اللعنة

42
00:08:33,760 --> 00:08:37,548
حسنا ، قبل أن تقول أي شئ
لقد إتبعت جميع التعليمات بدقة هذه المرة

43
00:08:37,640 --> 00:08:40,598
لكن ليس معني أنها لا تشبه
الصورة التي بالمجلة

44
00:08:40,680 --> 00:08:43,592
لا يعني بأن طعمها ليس جيدا

45
00:08:47,120 --> 00:08:51,113
هذه بالفعل جيدة يا  حبيبي
إنك موهوب بالفعل

46
00:08:56,680 --> 00:08:58,989
كان سيكون فخورا بك

47
00:08:59,720 --> 00:09:01,711
شكرا ، راتشيل

48
00:09:04,520 --> 00:09:08,274
هل تعلم، أنه لن يؤذيك أو يؤلمك
أن تقول ماما من الأن فصاعدا

49
00:09:08,360 --> 00:09:10,635
أمي أو مامي

50
00:09:10,720 --> 00:09:14,110
شيئا تضعه بجانب إسم راتشيل

51
00:09:14,200 --> 00:09:15,952
نعم ، أنا أحب أسم راتشيل

52
00:09:16,040 --> 00:09:18,634
حسنا , وماما له جاذبيته أيضا كما تعلم

53
00:09:18,720 --> 00:09:20,836
لكن راتشيل يجسد شخصيتك أكثر

54
00:09:20,920 --> 00:09:22,114
حقا ؟

55
00:09:22,920 --> 00:09:27,630
حسنا ، راتشيل تعلن وقت العشاء

56
00:09:34,360 --> 00:09:37,397
إن الأمور تجري على ما يرام
ألا تظن ذلك ؟

57
00:09:37,480 --> 00:09:40,631
كل هذا الفضاء المحيط والهواء النقي

58
00:09:40,720 --> 00:09:44,156
نحن نمتلك حديقة أنها فعلا جميلة

59
00:09:52,440 --> 00:09:55,159
إسمع ، حبيبي

60
00:09:59,240 --> 00:10:01,117
نحن لم نفعل أي شئ خاطئ

61
00:10:02,840 --> 00:10:05,798
لقد فعلنا ما كان سفعله أي شخص مكاننا

62
00:10:07,680 --> 00:10:10,240
لقد بدأنا من جديد

63
00:10:12,375 --> 00:10:16,845
Translated by : Electricdreams
ترجمة : محمد محسن

64
00:10:32,480 --> 00:10:35,870
هل تعلمين كيف سيخبرونك بأنك
كنت تعملين فى جريدة حقيقية لها شأنها ؟

65
00:10:35,960 --> 00:10:38,235
أنك أنت الوحيدة هنا التي تقوم
بإغلاق باب مكتبها

66
00:10:38,320 --> 00:10:40,390
إنها عادة

67
00:10:44,360 --> 00:10:47,591
أردت أن أتحدث معك عن المقال الإفتتاحي

68
00:10:47,680 --> 00:10:49,796
هل هذه التصحيحات تروقك ؟

69
00:10:49,880 --> 00:10:53,270
حسنا ، لقد طلبت منك أن تقومي بنسخها
فقمت بإعادة صياغتها

70
00:10:53,360 --> 00:10:55,476
فقط الجزء الخاص بتقييم العلاقة

71
00:10:55,560 --> 00:10:56,959
ذلك كان المقال بأكمله

72
00:10:57,040 --> 00:10:59,759
يمكن عبور الجسور بدلا من مواجهة الأنهار

73
00:11:05,520 --> 00:11:07,317
كما تعلمين
فإن أكبر الأحداث فى أستوريا

74
00:11:07,400 --> 00:11:11,313
مجلس الأباء فى المدرسة أو حادث سيارة
أو قطة فوق شجرة هذه هي الأخبار الكبيرة هنا

75
00:11:11,400 --> 00:11:15,029
فهل أنت متأكدة أن هذا هو العمل
الذي يناسبك ؟

76
00:11:15,120 --> 00:11:17,793
حسنا كل ما يعنيني هو المكان
الذي يريح إبني أكثر

77
00:11:17,880 --> 00:11:19,518
فلم تكن سياتل مناسبة له

78
00:11:21,080 --> 00:11:22,911
سبب معقول جدا

79
00:11:23,000 --> 00:11:26,356
يسرني أن تستقري بأسرع ما يمكن

80
00:11:26,440 --> 00:11:27,839
ماكس ، بما أنك هنا بالمناسبة

81
00:11:27,920 --> 00:11:30,753
هل فكرت مليا فى مقالة الغد ؟

82
00:11:30,840 --> 00:11:32,717
هل تعلمين ؟
لا تشغلي بها بالك كثيرا

83
00:11:34,680 --> 00:11:37,831
إنها 442 ريدج كرست

84
00:11:37,920 --> 00:11:40,070
أعد ما قلت
إنها ماذا ؟

85
00:11:40,160 --> 00:11:42,799
ريدج كرست ، ريدج كرست

86
00:11:42,880 --> 00:11:45,952
لقد إتصلت بالظبيب الشرعي
إنه فى الطريق إلينا

87
00:11:46,040 --> 00:11:47,837
الفرقة 19 تلبي النداء

88
00:11:47,920 --> 00:11:50,150
هل يمكننا أن نجعل الإرسال أوضح ؟

89
00:11:50,240 --> 00:11:52,708
ـ لقد عثرت الشرطة على جثة
ـ جريمة قتل محتملة

90
00:11:52,800 --> 00:11:55,997
ـ أرجوكم ، يبدو أننا محظوظون
ـ ماذا قالوا فى التقرير ؟

91
00:11:56,080 --> 00:12:00,517
طالب بالمدرسة الثانوية ، ذكر ، 17 عاما
والعنوان هو 442 ريدج كرست

92
00:12:00,600 --> 00:12:03,876
أرضية المنزل تفيض بالماء وصديقته
وجدت مختبئة فى البدروم

93
00:12:03,960 --> 00:12:07,919
ـ المشتبه به والشهود مجهولين
ـ لقد وجد الشاب مقتولا أما جهاز التلفيزيون

94
00:12:08,000 --> 00:12:11,276
يتحدثون بإستمرار عن شكل
وجه الضحية

95
00:12:11,360 --> 00:12:13,510
وماذا عن وجهه ؟

96
00:12:13,600 --> 00:12:17,513
كل وحدات الإسعاف في منطقة أستوريا
يتحول إلى القناة الخامسة

97
00:12:32,520 --> 00:12:34,670
أيها المحقق

98
00:12:34,760 --> 00:12:37,832
أيها المحقق ، هل لديك دقيقة فقط ؟
هل كانت تلك جريمة قتل أم لا ؟

99
00:12:37,920 --> 00:12:39,433
هل لديك أي فكرة عن ملابسات موته ؟

100
00:12:51,240 --> 00:12:53,276
لدي بعض الأسئلة الأخيرة

101
00:12:53,360 --> 00:12:56,238
لو أمكنك أن تعيد ما حدث ثانية

102
00:13:27,640 --> 00:13:30,712
إن ما حدث رهيب بالفعل
فقد كان شابا يافعا

103
00:14:19,960 --> 00:14:21,951
لا

104
00:14:23,000 --> 00:14:27,232
لا، ارجوكم ، ليس هنا

105
00:14:43,800 --> 00:14:45,392
لقد وجدتك

106
00:15:03,120 --> 00:15:06,271
لقد صنعنا نسخة واحدة فقط

107
00:15:07,960 --> 00:15:11,270
أوه ، يا إلهي

108
00:15:17,760 --> 00:15:19,955
ـ لو تسمح ، سيدي
ـ إنتظر قليلا

109
00:15:21,560 --> 00:15:24,870
ـ انا راتشيل كيللر من جريدة أستوريا اليوم
ـ سوف نصدر البيان لاحقا

110
00:15:24,960 --> 00:15:27,793
ـ أنا أحتاج لمعرفة ما حدث للفتاة
ـ سوف نصدر البيان لاحقا

111
00:15:27,880 --> 00:15:29,677
إنها لم تصرح بأي كلمة ، أليس كذلك ؟

112
00:15:30,480 --> 00:15:33,790
يمكنك الإنتظار، إعذريني

113
00:15:36,680 --> 00:15:39,353
راقبي خطواتك ، إجلسي هنا

114
00:15:39,440 --> 00:15:42,273
إجلسي، أنا فقط أريد منك أن
تسترخي وتستريحي

115
00:15:42,360 --> 00:15:43,793
لا يمكنك الإبقاء عليها هنا

116
00:15:43,880 --> 00:15:46,838
ـ ركزي فى الحوائط
ـ نريد أن نأخذها فهي مرعوبة

117
00:15:46,920 --> 00:15:49,514
ـ سوف تتحدث معنا
ـ أنا أتفهم ذلك

118
00:15:49,600 --> 00:15:51,955
إنها مجرد بضعة أسئلة قليلة ، أرجوكم

119
00:15:52,040 --> 00:15:55,316
ـ سأوافيك بعد قليل يا إيملي
شكرا لكم ، شكرا

120
00:15:55,400 --> 00:15:59,154
حسنا ، أعطني رقم هاتفه
نعم ، حسنا

121
00:16:15,480 --> 00:16:19,439
إيملي إسمعيني
أنا أعلم حقيقة ما حدث

122
00:16:19,520 --> 00:16:21,033
أنا أعلم

123
00:16:21,120 --> 00:16:24,192
الأن ، لبد أن تخبريني
عن الشريط

124
00:16:27,480 --> 00:16:29,789
هل شاهدته ؟

125
00:16:32,160 --> 00:16:35,391
هل تعرفين أحدا أخر قام بمشاهدته ؟

126
00:16:36,560 --> 00:16:40,030
هل شاهده أحد أخر ؟

127
00:16:41,720 --> 00:16:42,948
إذا فأطلعيني عن مكانه

128
00:16:43,040 --> 00:16:46,874
هاي ، أنت
إبتعدي عنها ، راي

129
00:16:46,960 --> 00:16:50,316
إيملي ، تحدثي معي

130
00:16:50,400 --> 00:16:52,231
أنا أريدها خارج هذا المكان
الأن

131
00:16:52,320 --> 00:16:54,914
يمكنك أن تخبريني يا أيملي

132
00:19:34,520 --> 00:19:36,351
لا

133
00:19:37,400 --> 00:19:40,949
ليس هنا ، يا سمارا

134
00:19:41,040 --> 00:19:43,031
ليس هنا

135
00:21:47,480 --> 00:21:49,391
حبيببي ، ماذا دهاك ؟

136
00:21:49,480 --> 00:21:51,675
ماذا حدث ؟

137
00:21:51,760 --> 00:21:54,228
أنظر إلى

138
00:21:54,320 --> 00:21:57,630
ـ حسنا ، ماذا بك ؟
ـ لقد راودني كابوس

139
00:21:57,720 --> 00:22:01,838
هون عليك كلنا نحلم بالكوابيس
من وقت لأخر

140
00:22:03,440 --> 00:22:06,637
يا إلهي، إنك منهك
وجسدك بارد

141
00:22:06,720 --> 00:22:09,757
فلنخلع هذه الملابس، هيا
these clothes. Come on.

142
00:22:09,840 --> 00:22:11,193
أيدن

143
00:22:11,840 --> 00:22:14,274
ماذا حدث فى ذلك الكابوس ؟

144
00:22:17,520 --> 00:22:21,911
إستيقظت من النوم ولم تكوني فى جواري
لم تكوني بجانبي

145
00:22:23,320 --> 00:22:27,438
أنا هنا الأن ، يا حبيبي
أنا هنا بجانبك

146
00:22:29,240 --> 00:22:30,878
إسمع

147
00:22:30,960 --> 00:22:34,794
كل ما عليك فعله هو أن تنادي على إسمي
وسأقوم أنا بإتباع صوتك

148
00:22:35,760 --> 00:22:38,228
موافق ؟

149
00:22:39,120 --> 00:22:43,432
حتي وإن أضطرني ذلك للدخول
فى الكابوس معك

150
00:22:44,720 --> 00:22:46,597
لذا ، أخبرني ما حدث

151
00:22:51,440 --> 00:22:52,793
لا أتذكر

152
00:22:53,680 --> 00:22:55,033
ألا تتذكر ؟

153
00:22:56,000 --> 00:22:57,911
لا أتذكر شيئا

154
00:23:44,520 --> 00:23:47,637
حبيبي ، هل سمعتني ؟

155
00:23:47,720 --> 00:23:49,551
لقد كنت ،أنادي عليك

156
00:23:50,680 --> 00:23:52,830
أنا .. أسف

157
00:23:54,480 --> 00:23:57,199
هل أنت جاهز للذهاب ؟

158
00:24:00,400 --> 00:24:02,118
حسنا

159
00:24:57,400 --> 00:25:00,437
سنمر عليهم لبعض الوقت
لنري ماذا يبيعون ؟

160
00:25:00,520 --> 00:25:03,637
أما أنت فيمكنك البحث عن الاغراض
التي تريدها لحديقتك الخلفية، موافق ؟

161
00:25:08,360 --> 00:25:11,989
أنظر إلى كل تلك الأشياء
من في رأيك يريد إبتياع تلك الخردة ؟

162
00:25:13,520 --> 00:25:15,556
راتشيل

163
00:25:15,640 --> 00:25:17,358
أسفة

164
00:25:19,080 --> 00:25:21,719
ما خطبك يا حبيبي ؟
هل أنت بخير ؟

165
00:25:23,160 --> 00:25:25,754
أشعر بالبرد قليلا ، راتشيل

166
00:25:25,840 --> 00:25:29,549
ـ سوف ألقي نظرة فى الجوار
ـ لك ذلك

167
00:25:30,440 --> 00:25:32,431
لكن لا تبتعد

168
00:26:20,440 --> 00:26:22,317
هل تريدين هذا البلي ، سيدتي ؟

169
00:27:30,360 --> 00:27:32,635
عليك أن تنظر الصفارة

170
00:27:33,800 --> 00:27:37,679
ها أنا

171
00:27:39,092 --> 00:27:40,755
أيدن

172
00:29:08,960 --> 00:29:10,518
هل أنت هنا ؟

173
00:29:18,880 --> 00:29:21,792
لماذا لم تستجب لندائي عليك حبيبي
ماذا بك ؟

174
00:29:24,080 --> 00:29:27,914
جسدك بارد كالثلج ، حبيبي
ماذا يحدث ؟ هل أنت مريض ؟

175
00:29:28,000 --> 00:29:29,592
تكلم معي

176
00:29:29,680 --> 00:29:32,240
تكلم معي ، ماذا يحدث ؟

177
00:29:32,320 --> 00:29:35,357
ـ ماذا يحل بك ؟
ـ أحس بالبرد

178
00:29:40,040 --> 00:29:43,396
هون عليك

179
00:29:54,680 --> 00:29:58,229
حبيبي ، متي بدأ هذا

180
00:29:58,320 --> 00:30:00,356
هل كان ذلك فى البارحة

181
00:30:00,440 --> 00:30:02,510
أم هذا الصباح ؟

182
00:30:03,600 --> 00:30:05,670
لا أتذكر

183
00:30:05,760 --> 00:30:08,513
أنا أعرف أنك مستاء من إلحاحي
لكن الموضوع جد مهم

184
00:30:10,800 --> 00:30:13,360
هل كان السبب هو الكابوس ؟

185
00:30:13,440 --> 00:30:15,271
أنا لا أتذكر حقيقة يا راتشيل

186
00:30:15,360 --> 00:30:17,430
أريد منك أن تحاول

187
00:30:18,800 --> 00:30:22,270
أنت لست علي ما يرام تماما
ونحتاج لمعرفة كيف بدأ ذلك

188
00:30:29,080 --> 00:30:31,116
هل كانت هي فى كابوسك ؟

189
00:30:54,880 --> 00:30:56,393
لا تتوقفي

190
00:30:59,800 --> 00:31:02,519
ـ هيا ، خذينا بعيدا
ـ ما الخطب يا حبيبي ؟

191
00:31:02,600 --> 00:31:04,158
فقط لا تتوقفي بالسيارة هنا

192
00:31:23,360 --> 00:31:24,509
إخفض رأسك

193
00:31:49,400 --> 00:31:51,709
لا تتوقفي

194
00:31:52,720 --> 00:31:55,553
لقد قلت لي
لا تتوقفي

195
00:32:57,720 --> 00:33:00,871
حسنا ، فلنر

196
00:33:05,080 --> 00:33:06,672
هذا مستحيل

197
00:33:08,400 --> 00:33:10,630
راتشيل

198
00:33:11,480 --> 00:33:12,959
ماذا يحدث ؟

199
00:33:17,880 --> 00:33:19,677
نعم ، أهلا

200
00:33:19,760 --> 00:33:21,637
أبني مريض جدا

201
00:33:21,720 --> 00:33:23,870
وأنا أريد أن أتحدث مع شخص متخصص

202
00:33:26,280 --> 00:33:32,757
حسنا ، المشكلة هي فى درجة حرارة جسدة
إنها تنقص عن المستوي الطبيعي بخمس درجات

203
00:33:57,400 --> 00:34:01,075
نعم حسنا ، إذا سوف أنتظر
مكالمة الممرضة

204
00:34:04,240 --> 00:34:05,878
ألو ؟

205
00:34:37,960 --> 00:34:41,350
حبيبي ، لقد إنقطعت الكهرباء للتو
هل أنت بخير فى العلية ؟

206
00:34:51,040 --> 00:34:53,679
حبيبي ، ما كان ينبغي فتح النافذة

207
00:34:53,760 --> 00:34:55,113
إلهي

208
00:35:11,160 --> 00:35:14,197
أيدن، هيا نذهب، غادر سريرك

209
00:35:18,440 --> 00:35:21,591
أيدن، ماذا تفعل هناك ؟

210
00:35:22,880 --> 00:35:26,190
عد إلى سريرك فى الحال

211
00:35:26,280 --> 00:35:29,033
لقد رأيت شيئا

212
00:35:42,080 --> 00:35:45,197
تحرك ، إبتعد
أبتعد عن هذا المكان

213
00:35:45,960 --> 00:35:48,633
حبيبي، هيا نذهب، هيا

214
00:35:54,760 --> 00:35:57,115
لقد رأيتها

215
00:35:57,200 --> 00:36:00,272
ـ لقد إرتسمت فى رأسي
ـ هيا نذهب

216
00:36:22,560 --> 00:36:24,551
أوه ، سيدة كيللر

217
00:36:24,640 --> 00:36:27,712
ـ بالنسبة لقصتي أنا
ـ ليس الأن

218
00:36:37,760 --> 00:36:42,550
الأن إسمعني ، يا صغيري
فى الليلة الماضية، عثرت على شريط

219
00:36:42,640 --> 00:36:44,517
لقد كان إحدي شرائطها

220
00:36:44,600 --> 00:36:47,751
وقد أتلفت تلك النسخة
حتي لا نضطر لرؤيتها ثانية

221
00:36:49,600 --> 00:36:52,751
لكن إن علمت بهذا الأمر

222
00:36:52,840 --> 00:36:56,150
فما فعلته قد يجعلها تقدم على إيذائنا

223
00:36:56,240 --> 00:37:00,791
هل أنا محقة ؟
هل تعرف شيئا لا أعرفه، حبيبي ؟

224
00:37:00,880 --> 00:37:03,792
أنظر، إذا كنت تعرف سبب وجودها هنا
فعليك أن تخبرني

225
00:37:03,880 --> 00:37:06,314
أيدن

226
00:37:06,400 --> 00:37:09,039
هل هي هنا لتؤذيك ؟

227
00:37:10,680 --> 00:37:12,636
حبيبي

228
00:37:20,280 --> 00:37:21,918
إن بإمكانها سماعنا

229
00:37:24,880 --> 00:37:26,996
أنها تسمع كل شئ

230
00:37:28,560 --> 00:37:31,711
بإستثناء عندما نذهب للنوم

231
00:37:31,800 --> 00:37:33,916
لا يمكنها سماعنا عندما نكون نائمين ؟

232
00:37:34,720 --> 00:37:37,678
وماذا يعني هذا ؟

233
00:37:37,760 --> 00:37:40,069
يجب علينا أن ننام

234
00:37:42,200 --> 00:37:45,237
راتشيل
هل يمكنني الدخول، لو سمحت ؟

235
00:37:49,960 --> 00:37:52,030
ماذا حدث لسيارتك ؟

236
00:37:52,120 --> 00:37:53,997
يبدو أن سيارتك قد تحطمت

237
00:37:54,080 --> 00:37:57,550
ـ هل أنتم بخير
ـ نعم، لقد إصطدمنا بالسيارة

238
00:37:57,640 --> 00:37:59,756
ولم يصب أحد ؟

239
00:37:59,840 --> 00:38:02,400
هذا جيد

240
00:38:02,480 --> 00:38:06,029
أيدن، صحيح، أهلا أنا ماكس

241
00:38:07,680 --> 00:38:10,433
ـ هل هو بخير ؟
إنه مريض

242
00:38:10,520 --> 00:38:12,317
إلى أي حد هو مريض ؟

243
00:38:17,480 --> 00:38:20,278
ماكس

244
00:38:20,360 --> 00:38:22,237
أنا أحتاج لمساعدتك

245
00:38:55,560 --> 00:38:56,993
تفضلوا

246
00:38:57,080 --> 00:38:59,036
سأحضر المزيد من البطانيات

247
00:38:59,120 --> 00:39:01,953
أعتبروا البيت هو بيتكم
إن إحتجتم لأي شئ على الإطلاق

248
00:39:02,040 --> 00:39:04,156
حسنا، شكرا

249
00:39:04,240 --> 00:39:05,878
ـ تفضلي
ـ شكرا لك

250
00:39:05,960 --> 00:39:08,758
ـ أليس من الأفضل أن يذهب إلي المشفي
ـ لا إنه بخير

251
00:39:08,840 --> 00:39:10,034
أين الحمام ؟

252
00:39:10,120 --> 00:39:12,714
نعم إنه فى الردهة السفلية
سأقوم بإعداده لكم

253
00:39:13,800 --> 00:39:15,518
حبيبي

254
00:39:17,160 --> 00:39:19,549
سوف أذهب إلى المنزل لأحضر
بعضا من أغراضنا

255
00:39:20,120 --> 00:39:24,318
ثم سنغادر هذه البلدة
ولن نعود لها أبدا، موافق ؟

256
00:39:28,160 --> 00:39:29,912
سأحاول تدفئتك

257
00:39:30,000 --> 00:39:32,594
ضغط المياه ليس الأفضل
لكنه يؤدي الغرض

258
00:39:32,680 --> 00:39:35,319
أن ضغط المياه جيد، شكرا
لا أدري لماذا إنقطع التيار عندنا

259
00:39:35,400 --> 00:39:36,594
فلوحة الكهرباء بدت بلا عطب

260
00:39:36,680 --> 00:39:39,558
عندي بعض الشموع فى حالة إنتشار
مشكلة التيار تلك

261
00:39:39,640 --> 00:39:41,596
هيا، إنزل فى المغطس
سيعطيك الشعور بالدفئ

262
00:39:41,680 --> 00:39:44,114
ماكس، أنا أحتاج للذهاب للمنزل

263
00:39:44,200 --> 00:39:46,316
لأحضر بعض الأغراض وبعض الأدوية

264
00:39:46,400 --> 00:39:48,197
هل تمانع لو إستطعت ... ؟

265
00:39:48,280 --> 00:39:50,589
ـ سوف أرعاه لك ، بالطبع
ـ حسنا ، شكرا

266
00:39:50,680 --> 00:39:53,399
حبيبي، هيا إنزل فى المغطس
هيا ، هيا

267
00:39:55,000 --> 00:39:57,798
نحتاج إلى أن نرفع درجة حرارة
جسدك الأن ، هيا أدخل

268
00:39:57,880 --> 00:40:00,917
أيدن، ماذا بك ؟
إنها مجرد مياه

269
00:40:01,000 --> 00:40:04,356
ـ نحن نحتاج لرفع درجة حرارة جسدك
ـ أنا لا أريد يا راتشيل

270
00:40:04,440 --> 00:40:06,715
هل تريدني أن أدخل إلى
المغطس معك ؟

271
00:40:06,800 --> 00:40:10,475
أذا هيا بنا
أيدن هيا

272
00:40:11,280 --> 00:40:13,157
هو كذلك

273
00:40:13,240 --> 00:40:16,118
هيا يا حبيبي
هيا، هيا

274
00:40:16,200 --> 00:40:18,395
هو كذلك ، هو ذلك

275
00:40:19,440 --> 00:40:21,351
هذا جيد أليس كذلك ؟

276
00:40:21,440 --> 00:40:25,069
أرأيت إنها لطيفة ودافئة

277
00:40:25,160 --> 00:40:28,550
هون عليك ، فقط إسترخ

278
00:42:33,560 --> 00:42:35,278
ألو ؟

279
00:42:35,360 --> 00:42:38,636
الضابط راي، كيف حالك ؟

280
00:42:38,720 --> 00:42:42,156
نعم،  جيد، جيد
ماذا لديك من أخبار لي ؟

281
00:42:42,240 --> 00:42:44,993
نعم

282
00:42:47,280 --> 00:42:50,352
نعم، حسنا، هذا على
ما يبدو لا يستحق الذكر

283
00:42:50,440 --> 00:42:52,510
أذا ليس لديك شئ للعناوين الرئيسية

284
00:42:53,520 --> 00:42:55,397
لا شئ ؟

285
00:42:55,480 --> 00:42:57,710
حسنا، العمل هو العمل

286
00:42:57,800 --> 00:43:01,031
لا ، لا ، أنا بخير
بخير بالفعل

287
00:43:01,120 --> 00:43:03,714
هل يمكنك أن تقدم لي خدمة صغيرة
طالما أنني قد إتصلت بك ؟

288
00:43:03,800 --> 00:43:06,075
هل لك أن تتطلع على تقارير الحوادث لديك ؟

289
00:43:06,160 --> 00:43:09,197
وأطلع على بيانات عن حادث
سيارة لإمراءة وإبنها ؟

290
00:43:09,280 --> 00:43:11,316
كاف أول حرف من كيللر

291
00:43:11,400 --> 00:43:13,868
لا، لا كل ما أبغيه هو أن أتأكد
من سياق القصة

292
00:43:15,920 --> 00:43:17,353
راي ؟

293
00:43:17,440 --> 00:43:20,000
راي، سأوافيك بإتصال أخر بعد قليل، موافق

294
00:43:26,760 --> 00:43:29,399
هل كل شئ على ما يرام؟

295
00:43:34,160 --> 00:43:38,790
أيدن، هل يمكنك أن
تفتح قفل الباب، لو سمحت ؟

296
00:43:38,880 --> 00:43:42,111
أيدن، هل تسمعني ؟

297
00:43:58,240 --> 00:44:00,196
أيدن رجاءا ، حرر قفل الباب

298
00:44:00,280 --> 00:44:01,554
أيدن ، إفتح الباب

299
00:44:04,680 --> 00:44:07,035
إنه فى الحمام
لقد كان الباب مفتوحا منذ لحظة

300
00:44:07,120 --> 00:44:10,078
ـ أيدن، إفتح الباب
ـ سأحضر شيئا لكسر الباب

301
00:44:10,160 --> 00:44:12,913
أيدن، إفتح الباب أنا هنا

302
00:44:13,000 --> 00:44:15,036
حبيبي، هل تسمعني، أرجوك

303
00:44:15,120 --> 00:44:17,111
عليك أن تفتح الباب

304
00:44:26,400 --> 00:44:27,958
أوه، يا إلهي

305
00:44:39,400 --> 00:44:41,709
أرجوك، يا حبيبي، إفتح

306
00:45:06,480 --> 00:45:09,677
أنظر ناحيتي، ايدن، أنظر إلى

307
00:45:35,520 --> 00:45:36,714
مامي

308
00:45:49,200 --> 00:45:51,430
راتشيل، لا

309
00:45:55,320 --> 00:45:57,356
حبيبي، أوه

310
00:45:59,200 --> 00:46:02,112
أوه، يا إلهي
حبيبي، انا أسفة

311
00:46:04,080 --> 00:46:07,117
لم يكن هو ، لم يكن هو

312
00:46:07,200 --> 00:46:08,872
لقد كنت أحاول مساعدته

313
00:46:08,960 --> 00:46:12,748
حسنا، راتشيل، فلنخرجه من هنا فقط

314
00:46:19,960 --> 00:46:22,918
لماذا تفعل ذلك بي ؟

315
00:46:23,000 --> 00:46:24,353
أنا هنا الأن ، يا حبيبي

316
00:46:24,440 --> 00:46:27,318
ـ لماذا تفعل ذلك بي
ـ هون عليك يا أيدن

317
00:46:27,400 --> 00:46:29,994
ـ سوف نأخذك إلى المستشفي
ـ لا

318
00:46:30,080 --> 00:46:32,116
لن يتمكنوا من فعل أي شئ

319
00:46:32,200 --> 00:46:34,430
لقد طلبت مساعدتي
وأنا سأقدم إليك المساعدة

320
00:46:34,520 --> 00:46:36,238
يجب أن يذهب إلى المستشفي الأن

321
00:46:54,520 --> 00:46:57,239
نحن نعمل على رفع درجة حرارته الداخلية

322
00:46:57,320 --> 00:46:59,197
لقد كان درجة حرارته 90 درجة
عندما وصل إلى هنا

323
00:46:59,280 --> 00:47:04,479
ـ ألم يكن فى الخارج طوال الليل
ـ لا، لقد كان فى البيت معي

324
00:47:04,560 --> 00:47:07,757
فجسم الإنسان لا يمكنه التعافي
من تدني درجات الحرارة الشديدة من تلقاء نفسه

325
00:47:07,840 --> 00:47:11,594
أيا كان المسبب، فإنه يقاومه الأن
وحالته فى طريقها إلى الإستقرار

326
00:47:11,680 --> 00:47:15,036
ـ وهو على ما يبدو نائما الأن
ـ صحيح

327
00:47:15,120 --> 00:47:17,873
وهناك حلم يراود خياله الأن

328
00:47:34,160 --> 00:47:36,674
ما هي القصة يا راتشيل ؟

329
00:47:38,720 --> 00:47:42,156
لقد إستقرت درجة حرارته

330
00:47:42,240 --> 00:47:44,549
أعني قصتك أنت مع أيدن

331
00:47:44,640 --> 00:47:46,676
يبدو وكأنك تعاملينه بقسوة شديدة

332
00:47:51,960 --> 00:47:55,999
أنظري، أنا أعلم أنك تقعين
تحت ضغط كبير الأن

333
00:47:56,080 --> 00:47:59,231
الإنتقال من مكان لأخر وبدأ حياة جديدة

334
00:48:00,240 --> 00:48:03,118
لربما يمكنك أن تصرحي لي

335
00:48:07,240 --> 00:48:11,677
كل ما كنت أحاول أن أفعله له
هو الشئ الصحيح

336
00:48:11,760 --> 00:48:14,149
ولكن يبدو أنه كان يزيد الأمور سوءا

337
00:48:14,240 --> 00:48:17,357
إذا لم تكوني تفعلين
ما يجب عليك، أليس كذلك ؟

338
00:48:33,440 --> 00:48:35,635
ما رأيك أنت ؟

339
00:48:39,320 --> 00:48:41,311
حسنا ، إنه فقط إيدن

340
00:48:42,720 --> 00:48:46,315
ـ هل هذه هي الفتاة هنا ؟
لماذا هي فى الصورة برأيك ؟

341
00:48:46,400 --> 00:48:49,233
ـ لماذا ؟ وكيف لي أن أعرف ؟
ـ ولماذا هي تتصدر جميع الصور ؟

342
00:48:51,960 --> 00:48:54,110
إسمها هو سمارا

343
00:48:55,440 --> 00:48:59,718
وقد قامت أمها بقتلها
وقد تركت لتموت فى قاع البئر

344
00:49:00,920 --> 00:49:04,071
ـ إنتظري إنها ... إنها ماذا ؟
ـ لكنها لم تمت

345
00:49:04,160 --> 00:49:08,756
على الأقل، ليس شبحها
لقد أبقيتها حية لأيدن

346
00:49:08,840 --> 00:49:11,832
كنت سببا فى خروجها من البئر
فأنتشرت وأضطررنا للهروب

347
00:49:11,920 --> 00:49:15,879
ـ عن ماذا تتحدثين ؟
ـ أعلم أن هذا يبدو جنونا

348
00:49:15,960 --> 00:49:20,238
لكنها هنا الأن لقد عثرت
علينا من جديد

349
00:49:20,320 --> 00:49:22,356
وقد إعتقدت أنها تريد أن تؤذي أيدن

350
00:49:22,440 --> 00:49:26,035
لكنها كانت تطمع فى أكثر من هذا
إنها تريد أن تتقمصه

351
00:49:26,120 --> 00:49:29,635
وهي تريد أن تعيش حياة
حقيقية هذه المرة

352
00:49:36,760 --> 00:49:40,639
أما وقد علمت، فأخبرني
من بإستطاعته مساعدتي ؟

353
00:49:41,320 --> 00:49:44,198
ـ من ؟
ـ أنا متأكد من أن هناك تفسير عقلاني

354
00:49:44,280 --> 00:49:46,794
أنظر أنت فى صورته وأخبرني
لم تظهر هي بها

355
00:49:46,880 --> 00:49:49,075
ـ راتشيل
ـ أنظر أنت إلى صورته

356
00:49:49,160 --> 00:49:52,709
وسيكون هذا دليل على ماذا يا راتشيل ؟
بأن شبحها يتلبسه في داخله ؟

357
00:49:52,800 --> 00:49:56,588
لا ، فالدليل هو ما سيحدث

358
00:50:06,920 --> 00:50:08,035
أيدن

359
00:50:08,120 --> 00:50:12,079
لقد قلت أن سمارا لا يمكنها سماعنا
ونحن نائمون

360
00:50:13,320 --> 00:50:15,788
حسنا، أنت نائم الأن

361
00:50:18,480 --> 00:50:21,233
أخبرني كيف أستطيع إيقافها

362
00:50:22,440 --> 00:50:24,271
دلني على طريقة لمساعدتك

363
00:50:24,360 --> 00:50:27,318
فقط أخبرني، وسأفعل أي شئ
من أجلك أقسم على ذلك

364
00:51:39,080 --> 00:51:41,640
ـ أيدن ؟
ـ سيدة كيللر

365
00:51:43,920 --> 00:51:46,593
أهلا، أنا الدكتورة إما تمبل

366
00:51:46,680 --> 00:51:50,753
أنا مستشارة فيزيائية فى
مشفي المقاطعة لخدمات الطفل

367
00:51:50,840 --> 00:51:53,673
حسنا، لقد كنت أمل أن أتحدث مع أيدن
عندما يصحو من النوم

368
00:51:56,640 --> 00:51:59,074
هل كل شئ على ما يرام هنا ؟

369
00:51:59,160 --> 00:52:01,549
نعم، بخير، شكرا

370
00:52:01,640 --> 00:52:04,234
كنت أمل أن أتحدث معك أنت أيضا

371
00:52:04,320 --> 00:52:09,269
أنت راتشيل، أليس كذلك ؟
نعم ، حول حالته النفسية

372
00:52:09,360 --> 00:52:12,670
أسفة ، بأي مجال أنت متخصصة به
يا دكتورة قلت لي سابقا ؟

373
00:52:12,760 --> 00:52:14,159
طبيبة نفسية

374
00:52:14,240 --> 00:52:19,155
نعم، لقد تحدثت مع دكتور ـ ـ

375
00:52:19,240 --> 00:52:21,959
كوجي فى سياتل ، أليس هو طبيب أيدن ؟

376
00:52:22,040 --> 00:52:24,474
أنظري ، ربما لو أمكننا أن نتحدث
فى وقت أخر

377
00:52:24,560 --> 00:52:29,873
حسنا، لقد ذكر دكتور كوجي بأنك
قد تعاملت مع بي بي دي

378
00:52:29,960 --> 00:52:32,030
عندما ولد أيدن

379
00:52:32,120 --> 00:52:33,553
الإكتئاب بعد الوضع

380
00:52:33,640 --> 00:52:35,631
كان هذا فى الشهر الأول فقط
وهذا كل شئ

381
00:52:35,720 --> 00:52:37,995
أنا أتفهم تماما أن هذا شئ شائع

382
00:52:38,080 --> 00:52:42,198
أعني أن الكثير من النساء كن يعانين
من ضغوط الأمومة عند التبني

383
00:52:42,280 --> 00:52:46,671
ومع علاقة كل هذا بما يجري لإبني الأن ؟

384
00:52:46,760 --> 00:52:50,070
هل كنت تعانين ضغوطا
من أي نوع مؤخرا ؟

385
00:52:50,160 --> 00:52:53,596
هل أدركت للحظة ما أنك كنت

386
00:52:53,680 --> 00:52:56,877
لا تستطيعين ممارسة حب الأمومة مع إيدن ؟

387
00:52:56,960 --> 00:53:00,475
ـ ماذا ؟
ـ هل كنت تؤذينه ؟

388
00:53:00,560 --> 00:53:01,993
ولكن بشكل غير متعمد

389
00:53:02,080 --> 00:53:04,719
هل كنت تتركينه وحيدا ؟
كنت تهجرينه مثلا ؟

390
00:53:04,800 --> 00:53:08,679
أريد أن أكون على أنفراد بإبني
رجاءا لو سمحت

391
00:53:10,640 --> 00:53:12,870
نعم، بالطبع

392
00:53:14,040 --> 00:53:16,270
أنا أسفة يا راتشيل

393
00:53:19,360 --> 00:53:20,873
حتي نتمكن من الإسهاب فى الحديث
عن تلك المشاكل

394
00:53:20,960 --> 00:53:24,635
فلا يمكنني أن اتركك بمفردك معه

395
00:53:25,720 --> 00:53:27,119
أنا أمه

396
00:53:28,520 --> 00:53:31,592
هناك بعض الكدمات فى جسده

397
00:53:31,680 --> 00:53:34,592
لقد كان درجة حرارته متدنية للغاية
وقريبا من الموت

398
00:53:34,680 --> 00:53:36,830
أنا لم أكن أبدا السبب فى ذلك

399
00:53:41,080 --> 00:53:43,674
سوف يكون على ما يرام يا راتشيل

400
00:53:43,760 --> 00:53:46,035
لكن عليك المغادرة

401
00:53:46,120 --> 00:53:48,315
الأن، رجاءا

402
00:53:53,840 --> 00:53:57,071
لن تتمكني منه يا سمارا

403
00:53:57,160 --> 00:54:00,789
حتما سوف تعودين إلي حيث كنت

404
00:54:25,360 --> 00:54:28,477
كل ما أريد معرفته هو تاريخها قبل
أن تكون مع عائلة مورجان

405
00:54:28,560 --> 00:54:30,915
أنا أسفة، لكن قوانين
السرية الطبية لا تزال سارية

406
00:54:31,000 --> 00:54:34,993
حسنا، إخبريني إن كانت تحت التبني على الأقل
يمكنك أن تخبريني بهذا القدر لا أكثر

407
00:54:35,080 --> 00:54:38,311
ـ هل كانت قصتها حقيقية ؟
ـ نعم، لقد كانت سمارا مورجان متبناة

408
00:54:38,400 --> 00:54:41,073
لكنك لن تخبريني من كان متبنيا
لها، أليس كذلك ؟

409
00:54:41,160 --> 00:54:44,357
ـ قد أفقد وظيفتي لو فعلت
ـ إنظري ، سيدتي

410
00:54:44,440 --> 00:54:48,149
إبني لديه وضع طبي حرج
عجز الأطباء من فهمه

411
00:54:48,240 --> 00:54:50,390
وجاء تشخيص حالة تلك الطفلة
متطابق مع حالته

412
00:54:50,480 --> 00:54:54,632
فلو عرفت المسبب لهذا، فقد ينقذ ذلك حياته

413
00:54:54,720 --> 00:54:58,599
كل ما أستطيع قوله هو أنك تستطيعين التحدث
مع عائلة مورجان

414
00:54:58,680 --> 00:55:02,434
إنهما ميتان لقد أقدم كليهما على الإنتحار

415
00:56:29,920 --> 00:56:32,992
حاذري، أيتها الطيور المبكرة

416
00:56:33,080 --> 00:56:35,275
مارتي سافيد
شركة ستيفنس للواقع الشمالغربي

417
00:56:35,360 --> 00:56:37,669
ـ أهلا
ـ تفضلي

418
00:56:37,760 --> 00:56:41,036
أظن أنني وضعت الوقت 12:30 فى إعلان
المنازل تحت الطلب

419
00:56:41,120 --> 00:56:43,634
ـ لكن كيف تجاوزت البوابة ؟
ـ حسنا، فقط كنت

420
00:56:43,720 --> 00:56:45,312
أه ، من يهتم ، تفضلي

421
00:56:45,400 --> 00:56:49,154
قدمي عرضا مناسبا وسيكون لك

422
00:56:49,240 --> 00:56:51,879
حسنا، إذا ، لا تمانعي

423
00:56:51,960 --> 00:56:56,158
مع أول محاولة لي مع هذه البالونات
إنتهي بها الحال محلقة بعيدا

424
00:56:56,920 --> 00:56:58,831
ها نحن

425
00:56:58,920 --> 00:57:00,751
ما هو رأيك ؟

426
00:57:00,840 --> 00:57:04,753
القليل من الألوان وسيتغير المكان تماما

427
00:57:04,840 --> 00:57:06,592
هذا المنزل ذو تاريخ حافل

428
00:57:06,680 --> 00:57:08,636
أسطبل خيل لا يزال بحالته
ما رأيك بهذا ؟

429
00:57:08,720 --> 00:57:13,430
كما أنه يتمتع بمنزل شجرة صغير
فى المزرعة

430
00:57:13,520 --> 00:57:17,911
هل يباع هذا المكان كفيلا غير
مفروشة بالأثاث ؟

431
00:57:18,000 --> 00:57:20,594
ألم يترك مالكي هذا المكان السابقين
وراءهم أي شئ ؟

432
00:57:20,680 --> 00:57:26,038
حسنا، لقد كانت هناك بعض الأشياء كانوا
قد خلفوها وراءهم بعد أن

433
00:57:26,120 --> 00:57:27,269
قام بالإنتقال

434
00:57:27,360 --> 00:57:29,794
لقد قمنا بتخزين كل هذا فى
البدروم السفلي

435
00:57:29,880 --> 00:57:31,871
هل هناك بدروم أيضا ؟

436
00:57:31,960 --> 00:57:35,953
حسنا، لك أن تراهني على وجوده
وبدون أي نفقات إضافية

437
00:57:36,040 --> 00:57:37,996
من هنا مباشرة

438
00:57:47,400 --> 00:57:50,233
لو لم تمانعي فأنا أعمل كعربة التحية

439
00:57:50,320 --> 00:57:52,276
وعملي هو أن أقوم بفتح الأبواب لكل زبون

440
00:57:52,360 --> 00:57:54,396
لذا فرجاءا
إعتبري نفسك بمنزلك

441
00:57:54,480 --> 00:57:58,792
هل تعلم ماذا حل بالمالكين السابقين للفيلا ؟

442
00:57:58,880 --> 00:58:01,030
أعتقد بأنهم قاموا بشراء شقة فى فينكس

443
00:58:01,120 --> 00:58:02,394
صحيح ؟

444
01:01:20,280 --> 01:01:22,350
أمها ؟

445
01:01:53,160 --> 01:01:55,310
سأتسلم الحالة بدلا عنك

446
01:02:00,600 --> 01:02:03,876
أهلا، أيدن، أنا الدكتورة تيمبل

447
01:02:03,960 --> 01:02:05,359
كيف تشعر الأن ؟

448
01:02:08,560 --> 01:02:10,596
أيدن ؟

449
01:02:12,200 --> 01:02:15,875
هل تعلم، أنني فعلا أريد مساعدتك

450
01:02:15,960 --> 01:02:19,077
هل يمكنك أن تخبرني عن ما تشعر به ؟

451
01:02:21,160 --> 01:02:22,752
أين أمي ؟

452
01:02:22,840 --> 01:02:26,913
حسنا، سوف تأتي قريبا
إنها فى الطريق إلى هنا

453
01:02:27,000 --> 01:02:29,514
أريد أمي

454
01:02:29,600 --> 01:02:31,477
نعم، أعلم ذلك

455
01:02:31,560 --> 01:02:33,755
أمك أيضا ترغب فى أن تكون معك

456
01:02:33,840 --> 01:02:36,479
إذا فأين هي ؟

457
01:02:36,560 --> 01:02:38,198
لقد غادرت إلى المنزل

458
01:02:38,280 --> 01:02:40,999
لم تكن تتخيل أنك ستستيقظ سريعا

459
01:02:41,080 --> 01:02:42,718
أنا أيضا أرغب فى العودة إلى البيت

460
01:02:42,800 --> 01:02:45,030
حسنا، ستفعل ذلك

461
01:02:45,120 --> 01:02:48,999
نحن فقط
نحن فقط نقوم بـــ

462
01:02:52,720 --> 01:02:54,756
أنت تتجمد

463
01:02:55,960 --> 01:02:58,190
أريد أن أعود للبيت ولأمي

464
01:03:00,200 --> 01:03:03,670
حسنا، نحن نحتاج
بعض الوقت للتحدث بشأنها

465
01:03:03,760 --> 01:03:06,558
هل يمكنك أن تخبرني عن مامي قليلا ؟

466
01:03:08,000 --> 01:03:10,719
إنها تحبني

467
01:03:10,800 --> 01:03:12,756
أنا أعلم ذلك تماما

468
01:03:12,840 --> 01:03:17,277
لقد ذهبت للبحث عني
لقد حاولت أن تجدني

469
01:03:17,360 --> 01:03:19,635
هذا يعني بأنها تحبني

470
01:03:20,720 --> 01:03:22,597
أنا لا أفهم

471
01:03:25,920 --> 01:03:27,558
هل يمكنني العودة للمنزل الأن ؟

472
01:03:29,480 --> 01:03:32,199
لا، حبيبي
أنت لست علي ما يرام بشكل كافى

473
01:03:35,680 --> 01:03:37,432
هل يمكنني الذهاب إلى المنزل ؟

474
01:03:38,120 --> 01:03:39,633
لا

475
01:03:47,280 --> 01:03:49,350
أنا أسفة

476
01:03:57,400 --> 01:04:00,437
إذا، فيجب علي أن أريك شيئا

477
01:04:55,600 --> 01:04:57,352
إنها لن تتوقف

478
01:05:39,760 --> 01:05:43,196
سأقوم بتمشيتك إلى تلك الزاوية

479
01:05:57,160 --> 01:06:00,197
كان إسمها إفيلين

480
01:06:00,280 --> 01:06:02,669
أتت إلينا وقد تجاوز حملها الشهر الثامن

481
01:06:02,760 --> 01:06:04,512
ـ وهل وضعت طفلتها هنا ؟
ـ نعم

482
01:06:04,600 --> 01:06:06,431
أو أنت من قام بتدبير موضوع التبني

483
01:06:06,520 --> 01:06:08,078
هذا صحيح

484
01:06:08,160 --> 01:06:11,948
ـ وماذا عن الأب ؟
ـ لم يكن هناك أي أب

485
01:06:13,720 --> 01:06:15,870
نصف الأمهات اللاتي يأتين إلينا يقلن ذلك

486
01:06:15,960 --> 01:06:18,793
إذا ، ما هو إعتقادها عن كونها حامل ؟

487
01:06:18,880 --> 01:06:19,949
إفيلين لم تكن على ما يرام

488
01:06:20,040 --> 01:06:22,759
لقد كانت تنتابها نوبات ومشاكل
خلال فترة حملها

489
01:06:22,840 --> 01:06:25,195
وهلاوس ورؤى

490
01:06:25,280 --> 01:06:28,556
كانت تعتقد أن شيئا ما
قد أتي من أجل طفلتها

491
01:06:28,640 --> 01:06:30,995
من المياه فى عالم أخر خلف عالمنا هذا

492
01:06:31,080 --> 01:06:33,230
أستمحيك عذرا، هل قلت مياه ؟

493
01:06:33,320 --> 01:06:37,916
حسنا، كل منا لديه رؤيته الخاصة عن عالم
بعد الحياة بشكل يخالف الباقين

494
01:06:38,000 --> 01:06:42,755
بالنسبة لإفيلين كان هذا هو ما تعتقده

495
01:06:42,840 --> 01:06:46,799
ويمكنك أن تتخيلي كيف كان حالها وهي تعاني
من حالة إكتئاب شديدة لما بعد الحمل

496
01:06:46,880 --> 01:06:49,997
لذا فقد ألقت باللوم كله علي طفلتها

497
01:06:50,080 --> 01:06:52,878
لذا فقد حاولت قتلها

498
01:06:58,280 --> 01:07:01,033
كل الأطفال يعترضون

499
01:07:01,120 --> 01:07:05,432
لكن سمارا لم تكن تبكي أبدا

500
01:07:05,520 --> 01:07:07,351
أبدا

501
01:07:07,440 --> 01:07:09,829
بإستثناء عندما كانت تحاول أمها
أن تجعلها تستحم

502
01:07:09,920 --> 01:07:13,754
فكانت حينها تصرخ بشدة
وكأن هذه هي نهاية العالم

503
01:07:18,720 --> 01:07:20,597
لدرجة أن صراخها كان يوقظنا جميعا

504
01:07:28,680 --> 01:07:31,274
إفيلين، لا

505
01:07:36,280 --> 01:07:38,236
إفيلين

506
01:07:38,320 --> 01:07:40,470
إفيلين، توقفي

507
01:07:52,680 --> 01:07:54,830
لقد كانت تحاول إغراق طفلتها

508
01:07:54,920 --> 01:07:57,229
وبالطبع أخذنا الطفلة منها

509
01:07:57,320 --> 01:07:59,709
أما إفيلين فقد تم إحتجازها
فى مشفي عقلي

510
01:07:59,800 --> 01:08:02,234
وكل تلك الصور التي كانت تحاول تجميعا

511
01:08:02,320 --> 01:08:05,357
بدت ذات معني فى النهاية

512
01:08:08,480 --> 01:08:11,392
هل قالت لماذا فعلت ذلك ؟

513
01:08:11,480 --> 01:08:14,870
لقد شعرت أن عليها أن تقتل طفلتها لتنقذها

514
01:09:12,520 --> 01:09:14,909
أنا هنا لزيارة مريضةأسمها إفيلين

515
01:09:15,000 --> 01:09:17,560
ـ أنا لا أعرف إسم عائلتها
ـ إفيلين ؟

516
01:09:17,640 --> 01:09:19,676
هذا صحيح

517
01:09:21,600 --> 01:09:23,397
إفيلين تتوقع قدومك

518
01:09:23,480 --> 01:09:25,948
كلما مرت عدة أعوام تأتي إحداكن
لزيارة إفيلين

519
01:09:26,040 --> 01:09:29,077
إنها تبدو كالأولياء من القديسين
أو ما شابه

520
01:09:29,160 --> 01:09:31,799
تعانين من مشكلة تخص إبنك
أليس كذلك ؟

521
01:09:37,480 --> 01:09:39,436
هل من خطب ؟

522
01:09:39,520 --> 01:09:42,717
هذه الأغنية، وكأني أعرفها

523
01:09:42,800 --> 01:09:44,756
نعم ، كلهم كذلك

524
01:09:50,960 --> 01:09:52,712
أهلا، إفيلين

525
01:09:52,800 --> 01:09:56,588
لقد صدقت رؤياك
لقد أتاك اليوم زائر

526
01:09:56,680 --> 01:09:59,148
أرجو أن يكون لديها حل ناجع لمشاكلك

527
01:09:59,240 --> 01:10:01,151
عشر دقائق

528
01:10:06,840 --> 01:10:09,912
أسمي هو راتشيل

529
01:10:10,000 --> 01:10:11,991
لكنك تعرفين ذلك مسبقا

530
01:10:17,360 --> 01:10:20,511
فى بعض الأحيان تراودني
بعض المشاعر

531
01:10:21,640 --> 01:10:23,835
مشاعر ؟

532
01:10:23,920 --> 01:10:26,593
إنها بشأن طفلك

533
01:10:30,480 --> 01:10:31,469
إنها

534
01:10:33,760 --> 01:10:36,354
إنها بشأن طفلتك أنت

535
01:10:36,440 --> 01:10:38,351
سمارا

536
01:10:45,560 --> 01:10:47,915
إنهم لا يحلمون، كما تعلمين

537
01:10:48,960 --> 01:10:51,030
فالأموات لا يحلمون

538
01:10:54,840 --> 01:10:56,876
أنظري، حدث شئ لإبني

539
01:10:56,960 --> 01:10:59,997
ـ يجب أن تنامي حتي يأتيك الحلم
ـ الموضوع مرتبط بإبنتك

540
01:11:00,080 --> 01:11:01,957
أما الأموات فلا ينامون

541
01:11:02,040 --> 01:11:03,314
إنهم ينتظرون

542
01:11:04,880 --> 01:11:07,269
ويتلمسون الطريق للعودة

543
01:11:09,480 --> 01:11:12,199
لكنهم لا ينامون أبدا

544
01:11:12,280 --> 01:11:15,078
ـ لهذا فالأحلام هي الأمان
ـ أنا أسفة أنا

545
01:11:15,160 --> 01:11:18,709
أنا ليس لدي الكثير من الوقت
لذا، رحاءا أنا أحتاج لمساعدتك

546
01:11:18,800 --> 01:11:20,870
أحتاج للمعرفة بشدة
هل يمكنك أن تدليني ؟

547
01:11:22,520 --> 01:11:24,715
لماذا حاولت قتل طفلتك ؟

548
01:11:26,680 --> 01:11:28,591
لماذا ؟

549
01:11:30,160 --> 01:11:32,071
لأن طفلتي هي التي طلبت ذلك مني

550
01:11:33,280 --> 01:11:35,430
بالضبط كما سيطلب منك إبنك

551
01:11:35,520 --> 01:11:38,671
وعندها يجب أن تجيبي طلبه

552
01:11:38,760 --> 01:11:41,513
ـ يجب أن تعيديها إلى سابق عهدها
ـ ماذا

553
01:11:47,200 --> 01:11:50,351
لقد منعوني من ذلك

554
01:11:50,440 --> 01:11:53,671
ـ لا تجعليهم يمنعوك أنت أيضا
ـ ماذا ؟

555
01:11:55,280 --> 01:11:57,350
إسمعي للأصوات الخافتة حولك

556
01:11:57,440 --> 01:11:59,237
عن ماذا تتحدثين ؟

557
01:11:59,320 --> 01:12:02,073
لأن هذه هي أخطاءنا ونحن من فعلها

558
01:12:02,160 --> 01:12:04,355
نعم، نحن من إقترفها، نعم

559
01:12:04,440 --> 01:12:06,351
لقد كنت أنت الفاعل
أنت من فعل هذا

560
01:12:06,440 --> 01:12:07,953
ماذا فعلت أنا ؟

561
01:12:10,320 --> 01:12:13,073
إفيلين هذا يكفي

562
01:12:14,480 --> 01:12:17,438
أنا أحب ولدي

563
01:12:17,520 --> 01:12:20,159
هيا بنا ، هون عليك

564
01:12:20,560 --> 01:12:23,950
أنا أسف يا سيدتي، فهذا كاف لليوم

565
01:12:24,040 --> 01:12:25,553
هيا بنا

566
01:12:25,640 --> 01:12:27,710
ماذا إقترفت أنا ؟

567
01:12:28,600 --> 01:12:30,397
لقدسمحت للأموات بالدخول

568
01:12:32,840 --> 01:12:34,432
هيا بنا

569
01:12:47,320 --> 01:12:49,231
ماذا علي أن أفعل ؟

570
01:12:50,880 --> 01:12:53,189
أنت تكوني أما جيدة

571
01:12:54,440 --> 01:12:57,193
وأستمعي لما يقوله طفلك

572
01:14:03,960 --> 01:14:05,916
هاي

573
01:14:10,440 --> 01:14:12,192
أليس من المفترض أن تكون
فى المستشفي ؟

574
01:14:12,280 --> 01:14:15,238
لا، انا هنا أنتظر قدوم أمي

575
01:14:15,320 --> 01:14:17,390
حسنا

576
01:14:17,480 --> 01:14:22,315
حسنا ، فى الحقيقة لا يمكنك المغادرة
من المستشفي حتي يسمح لك بذلك

577
01:14:22,400 --> 01:14:25,039
لقد كنت متوعكا ومريضا جدا

578
01:14:26,840 --> 01:14:28,796
فهل أنت بخير الأن ؟

579
01:14:34,040 --> 01:14:35,553
خدمة الكيبل تصل إلى منزلي

580
01:14:35,640 --> 01:14:39,394
يجب عليك تغيير القناة
إلى القناة الثالثة

581
01:14:39,480 --> 01:14:42,870
إنها تحبني ، لا تحبني

582
01:14:42,960 --> 01:14:45,474
ـ شكرا لك، ماكس
ـ أكيد

583
01:14:47,520 --> 01:14:49,909
إنها لا تحبني

584
01:14:50,000 --> 01:14:52,560
إنظري ، ماندي

585
01:14:54,360 --> 01:14:56,237
أعتقد أنني علي وشك أن أتقيأ

586
01:14:56,320 --> 01:14:59,232
لماذا لا تحاول أن تفعل شيئا إيجابيا فى حياتك

587
01:15:01,000 --> 01:15:03,753
تحدث، بيلي، لو انك تحب السمك بشدة

588
01:15:03,840 --> 01:15:05,398
إن أمك تحبك كثير كما تعلم

589
01:15:06,320 --> 01:15:08,356
إنها تحبك كثيرا

590
01:15:11,840 --> 01:15:14,479
كنت ستخبر أحدا لو أنك لم تكن
متأكدا من مشاعرها نحوك ؟

591
01:15:14,560 --> 01:15:19,509
كأن تؤذيك بشكل ما

592
01:15:21,000 --> 01:15:23,560
هل سبق وأن عاملتك وكأنك شخص أخر ؟

593
01:15:23,640 --> 01:15:26,871
أنا لست شخصا أخر
أنا أيدن

594
01:15:26,960 --> 01:15:28,871
ـ أنا أعلم ذلك
ـ نحن لا نحتاج لأحد أخر

595
01:15:28,960 --> 01:15:30,279
هذا صحيح

596
01:15:30,360 --> 01:15:35,753
نحن لسنا محتاجين إليك أو إلى
تلك الدكتورة أو أي أحد على الإطلاق

597
01:15:35,753 --> 01:15:37,075
موافق

598
01:15:39,445 --> 01:15:41,636
موافق

599
01:15:53,600 --> 01:15:55,113
ماذا تفعل ؟

600
01:15:56,720 --> 01:15:59,234
كنت فقط سألتقط صورة لك

601
01:15:59,320 --> 01:16:02,039
لا تفعل

602
01:16:03,640 --> 01:16:05,471
ـ إنها صورة لماما
ـ لا تفعل

603
01:16:05,560 --> 01:16:08,472
ولما لا ، فما الخطأ
فى أن ألتقط صورة لك ؟

604
01:16:08,560 --> 01:16:12,030
سأخبرك ما الخطأ فى ذلك
إن وعدتني ألا تلتقط لى صورة

605
01:16:12,120 --> 01:16:13,872
لكن هذا فقط فى حالة وعدك لي

606
01:16:13,960 --> 01:16:16,679
حسنا، أنا أعدك

607
01:16:25,080 --> 01:16:26,593
إذا أيدن، ما هي القصة

608
01:16:46,240 --> 01:16:51,155
فرحين يلفنا الحزن

609
01:16:51,240 --> 01:16:54,516
دائما ما نحس بالحزن

610
01:16:54,600 --> 01:16:56,591
أهلا ؟

611
01:16:56,680 --> 01:17:00,070
ـ كيف حالك
ـ بائسة

612
01:17:00,160 --> 01:17:05,951
لهذا فأنت سعيد
عندما تكون حزينا

613
01:17:12,080 --> 01:17:13,718
ماكس ؟

614
01:17:15,600 --> 01:17:17,556
هل أنت هنا ؟

615
01:17:29,120 --> 01:17:30,758
ـ لقد وصلت للبيت
ـ يا إلهي

616
01:17:30,840 --> 01:17:33,673
ماذا تفعل هنا لقد
إعتقدت أنك لا تزال فى المستشفي

617
01:17:33,760 --> 01:17:36,035
لا، أنا هنا يا مامي

618
01:17:38,480 --> 01:17:42,632
ـ ماذا قلت ؟
ـ قلت أنني هنا

619
01:17:44,560 --> 01:17:46,471
هل ماكس هنا ؟

620
01:17:47,600 --> 01:17:49,431
لا

621
01:17:49,520 --> 01:17:51,829
لكن معطفه

622
01:17:59,000 --> 01:18:02,549
لقد رحل، هل تريدين مشاهدة بعضا
من برامج التلفيزيون معي ؟

623
01:18:07,800 --> 01:18:12,191
فقط، علي أن أخضر بعض الأشياء
من السيارة، موافق ؟

624
01:18:17,720 --> 01:18:20,234
أحبك يا مامي

625
01:18:57,520 --> 01:18:59,272
ماكس

626
01:19:48,240 --> 01:19:51,994
السمكة الذهبية يجب أن
تحصل على المياه لتعيش

627
01:19:52,080 --> 01:19:55,231
لكن السمكة الذهبية تكره القطط

628
01:20:01,120 --> 01:20:05,113
وعلى الجانب الأخر فالقطط تكره المياه

629
01:20:41,960 --> 01:20:44,520
هل أنت نائمة يا راتشل ؟

630
01:20:45,360 --> 01:20:49,399
أنا ، إنها تجعلني  نائما
لمعظم الوقت الأن

631
01:20:51,200 --> 01:20:53,668
فقط ، إستمري فى النوم يا راتشيل

632
01:20:53,760 --> 01:20:57,230
حتي لا تسمعنا، هذه هي
الطريقة الوحيدة

633
01:20:57,320 --> 01:20:59,595
يجب عليك أن تثبتي لها

634
01:20:59,680 --> 01:21:01,033
وتثبتي لها أنها لا يمكن أن تبقي هنا

635
01:21:01,120 --> 01:21:04,157
وهي بداخلك

636
01:21:04,240 --> 01:21:07,710
كيف ؟ كيف أفعل ذلك ؟

637
01:21:07,800 --> 01:21:10,792
خذيني إلى حيث يعتريها الخوف

638
01:21:10,880 --> 01:21:13,553
أنت تعلمين مما تخاف

639
01:21:13,640 --> 01:21:15,278
خذيني إلى هناك

640
01:21:16,600 --> 01:21:18,477
ـ وقومي بقتلي
ـ أيدن لا

641
01:21:18,560 --> 01:21:21,393
راتشيل واصلي النوم

642
01:21:21,480 --> 01:21:25,029
لا يمكنها البقاء بداخلي إذا علمت
أنك تنوين قتلي

643
01:21:25,120 --> 01:21:29,511
ـ إنها الطريقة الوحيدة
ـ لا أستطيع أن أفعل ذلك ، غير ممكن

644
01:21:33,800 --> 01:21:35,199
إذا ستبقي

645
01:21:37,600 --> 01:21:39,875
لقد سمعتنا

646
01:22:00,760 --> 01:22:02,751
حبيبي ؟

647
01:22:02,840 --> 01:22:05,354
إعتقدت أنك لا زلت نائمة يا أمي

648
01:22:06,880 --> 01:22:09,792
لقد كنت نائمة بالفعل، لكني
رأيت حلما سيئا أيقظني

649
01:22:09,880 --> 01:22:12,110
لبد وأنك قد رأيت كابوسا

650
01:22:12,200 --> 01:22:15,875
هوني عليك، كلنا يحدث لنا ذلك

651
01:22:17,960 --> 01:22:20,315
هل ستظلين معي الأن

652
01:22:20,400 --> 01:22:23,870
ـ أبقي ؟
ـ البقاء على الدوام

653
01:22:26,480 --> 01:22:28,311
نعم ، نعم

654
01:22:28,400 --> 01:22:31,472
حسنا، فلنشاهد بعضا من
برامج التلفزيون مع بعض

655
01:22:33,920 --> 01:22:36,115
الوقت متأخر قليلا، حبيبي

656
01:22:37,680 --> 01:22:40,114
ألا تعتقد بأنه يجدر بك أن تذهب للنوم

657
01:22:43,960 --> 01:22:46,633
أنا لا أنام أبدا

658
01:22:51,920 --> 01:22:54,798
إذا إترك مامي تعد لك شيئا لتأكله

659
01:24:10,680 --> 01:24:13,831
هل هناك خطأ ما ؟
تبدين حزينة

660
01:24:15,760 --> 01:24:18,035
لا، يا حبيبي، أنا لست حزينة

661
01:24:19,440 --> 01:24:22,079
أنا فقط مجهدة، هذا كل شئ

662
01:24:23,680 --> 01:24:26,319
حسنا، الأن أصبحت معك لأقوم بحمايتك

663
01:24:56,480 --> 01:24:59,870
أنت لست أكبر سمكة كاتفش فى البحر

664
01:25:12,120 --> 01:25:14,475
خذيني إلى حيث يعتريها الخوف

665
01:25:14,560 --> 01:25:16,551
أنت تعلمين مصدر خوفها

666
01:25:18,160 --> 01:25:20,071
يجب أن تثبتي لها يا راتشيل

667
01:25:20,160 --> 01:25:22,958
تثبتي لها أنها لن تستطيع البقاء للأبد

668
01:25:24,800 --> 01:25:26,711
إستمعي إلى الأصوات

669
01:25:26,800 --> 01:25:29,394
يجب عليك أن تستمعي إلى
الأصوات الخافتة

670
01:25:33,120 --> 01:25:36,396
كوني أما صالحة
كوني أما صالحة

671
01:25:37,480 --> 01:25:39,835
إستمعي إلى صغيرك

672
01:26:33,520 --> 01:26:35,033
أنا أسفة

673
01:26:36,040 --> 01:26:38,315
أنا أسفة جدا

674
01:26:39,520 --> 01:26:42,114
لكنك لا يمكنك أن تبقي هنا

675
01:26:49,000 --> 01:26:52,436
ماذا تفعلين يا راتشيل ؟

676
01:26:52,520 --> 01:26:54,033
ماذا تفعلين ؟

677
01:26:54,120 --> 01:26:55,872
إنه أنا

678
01:26:55,960 --> 01:26:58,235
ـ أنا لست هي يا راتشيل
ـ أنا أعرف يا صغيري

679
01:26:58,320 --> 01:27:00,595
إنه أنا

680
01:27:00,680 --> 01:27:03,877
أحبك يا أمي، أحبك

681
01:27:03,960 --> 01:27:06,030
أعلم ذلك يقينا يا صغيري

682
01:27:07,800 --> 01:27:10,473
وأنا أحبك أيضا

683
01:27:22,640 --> 01:27:25,154
لكنك لست إبني

684
01:28:01,280 --> 01:28:03,555
مامي

685
01:28:28,640 --> 01:28:30,119
حبيبي

686
01:28:32,240 --> 01:28:35,676
تنفس يا صغيري، تنفس

687
01:28:35,760 --> 01:28:38,797
أرجوك، أنا أعلم أنه أنت يا حبيبي

688
01:28:42,360 --> 01:28:44,954
أيدن، أرجوك

689
01:28:53,480 --> 01:28:55,789
أنا هنا إلى جانبك

690
01:28:57,000 --> 01:28:58,319
أنت بخير الأن

691
01:28:58,400 --> 01:29:01,472
كل شئ على ما يرام يا حبيبي

692
01:29:04,960 --> 01:29:07,110
لقد كنت نائما

693
01:29:07,200 --> 01:29:10,112
لقد كنت نائما فقط

694
01:29:26,320 --> 01:29:28,390
لا

695
01:29:40,800 --> 01:29:42,631
إنها تريدني ثانية

696
01:29:45,120 --> 01:29:47,111
لا

697
01:29:53,440 --> 01:29:56,716
راتشيل، ماذا تفعلين ؟

698
01:29:58,800 --> 01:30:03,396
كل ما تحتاجه هو لأم
هذا هو كل ما تحتاجه

699
01:30:05,760 --> 01:30:09,469
وسوف تداوم على المجئ
حتي تجد أما

700
01:30:09,560 --> 01:30:11,551
هيا
إبتعدي عنها

701
01:30:11,640 --> 01:30:13,915
إبتعدي عنها يا راتشيل

702
01:30:14,000 --> 01:30:15,956
إبتعدي عنها

703
01:30:18,640 --> 01:30:20,392
لن تتمكني من تملك إبني

704
01:30:24,360 --> 01:30:27,113
لذا خذيني أنا

705
01:30:27,200 --> 01:30:28,713
راتشيل لا

706
01:31:12,720 --> 01:31:14,073
سمارا

707
01:31:15,080 --> 01:31:17,469
ها أنا يا سمارا

708
01:31:19,320 --> 01:31:22,118
تماما كما كنت تتمنين

709
01:31:24,240 --> 01:31:27,596
لكن إتركي إبني وشأنه

710
01:31:27,680 --> 01:31:29,318
هل تسمعينني ؟

711
01:31:36,400 --> 01:31:38,118
ساعديني

712
01:31:47,360 --> 01:31:50,193
إنه مفتوح على الدوام

713
01:31:50,280 --> 01:31:54,478
طريق الخروج الوحيد لها كان
مفتوحا على الدوام

714
01:32:16,400 --> 01:32:20,871
مامي

715
01:34:32,880 --> 01:34:36,031
ـ مامي
ـ أنا لست بأمك اللعينة

716
01:36:23,800 --> 01:36:27,429
ـ هل تستطيعين سماعي ؟
ـ أستطيع سماعك

717
01:36:27,520 --> 01:36:29,875
أنا هنا

718
01:37:06,960 --> 01:37:08,871
أنت هنا

719
01:37:10,560 --> 01:37:14,075
ـ أنت هنا ، يا راتشيل
ـ بالطبع أنا هنا

720
01:37:14,160 --> 01:37:16,993
لقد تتبعت صوتك

721
01:37:19,000 --> 01:37:20,797
ماذا حدث ؟

722
01:37:22,960 --> 01:37:25,520
لقد إنتهي كل شئ

723
01:37:26,480 --> 01:37:29,074
إنها لن تتمكن من العودة أبدا

724
01:37:29,160 --> 01:37:31,833
وكيف عرفت ذلك، يا راتشيل

725
01:37:34,600 --> 01:37:36,670
أنا أعرف

726
01:37:38,560 --> 01:37:40,391
أعدك

727
01:37:47,280 --> 01:37:49,794
أحبك يا أمي

728
01:37:51,960 --> 01:37:54,155
أريد أن تعدني بشئ

729
01:37:54,240 --> 01:37:57,710
نعم ، أطلبي ما تشائين يا أمي

730
01:37:57,800 --> 01:38:00,189
فقط، نادني بإسم راتشيل

731
01:38:01,800 --> 01:38:03,438
على الأفل لفترة ما

732
01:38:28,722 --> 01:38:35,796
Translated by : Electricdreams
ترجمة : محمد محسن

