1
00:00:45,322 --> 00:00:47,313
أمــي

2
00:00:49,727 --> 00:00:51,718
أمــي

3
00:00:54,064 --> 00:00:56,089
أمــ

4
00:00:56,166 --> 00:00:59,499
أمك لن تبقي معك بعد الآن

5
00:01:00,571 --> 00:01:02,562
تعال

6
00:01:38,175 --> 00:01:40,643
ـ البومة صديقي
ـ معذرة يا سيدي

7
00:01:40,711 --> 00:01:43,202
أتمني ألا أكون أتطفل، لكن... ِ

8
00:01:43,280 --> 00:01:46,215
حسناً، كان عليّ المجيئ

9
00:01:47,885 --> 00:01:50,410
المسكين الصغير

10
00:01:50,487 --> 00:01:53,479
صغير جداً على أن يكون يتيم الأم

11
00:01:55,159 --> 00:01:57,889
حسناً، إذا يمكنني تقديم المساعدة

12
00:02:00,030 --> 00:02:02,021
إنتظر

13
00:02:02,099 --> 00:02:04,829
يمكنني اللجوء لمساعدتك

14
00:02:04,902 --> 00:02:08,201
ابحث عن ظبية مناسبة لتعتني بـ بامبي

15
00:02:08,272 --> 00:02:12,299
حسناً، بالطبع

16
00:02:12,376 --> 00:02:14,867
الغذاء نادر جداً

17
00:02:14,945 --> 00:02:18,346
الظبيات يمكنهن أن يطعمن أنفسهن

18
00:02:19,416 --> 00:02:21,884
ربما يمكنك... ِ

19
00:02:21,952 --> 00:02:26,616
أنا؟ أنت تعلم بقدر ما أعلم
أن الأمير يجب أن يعتني بالقطيع

20
00:02:26,690 --> 00:02:28,487
يعتني بالصغار

21
00:02:28,559 --> 00:02:34,156
لكنك أباه، والأحوال ستبقي كما هي... ِ

22
00:02:40,370 --> 00:02:43,168
ـ حتي الربيع
ـ ممتاز

23
00:02:43,240 --> 00:02:46,971
إذاً،  من يمكنه تربية الأمير الصغير أفضل من... ِ

24
00:02:47,044 --> 00:02:49,877
الأمير العظيم نفسه

25
00:05:51,461 --> 00:05:53,122
صباح الخير

26
00:05:53,196 --> 00:05:57,132
بامبي، الأمير يستيقظ قبل الجميع

27
00:05:57,200 --> 00:06:01,637
إذا تأخرت ثانية، لن يكون أمامي خيار

28
00:06:01,705 --> 00:06:03,969
ما كان هذا؟

29
00:06:04,041 --> 00:06:06,805
ما كان ماذا؟

30
00:06:07,744 --> 00:06:10,338
أعتقد انها معدتي

31
00:06:10,414 --> 00:06:12,780
عليك أن تأكل إذاً

32
00:06:15,185 --> 00:06:17,312
حسناً

33
00:06:17,387 --> 00:06:21,653
أعتقد انه عليّ أن أجد لك شيئاً تأكله

34
00:06:26,163 --> 00:06:28,495
تفضل

35
00:06:31,201 --> 00:06:33,761
لا، شكراً لك

36
00:06:33,837 --> 00:06:37,034
ـ هل جربته من قبل؟
ـ لا

37
00:06:37,107 --> 00:06:43,012
كيف لا يعجبك وأنت لم تجربه من قبل؟

38
00:06:51,655 --> 00:06:55,751
هيا، يجب ان نتفحص الظبيان
فى الغابة الجنوبية

39
00:06:55,826 --> 00:06:58,818
بامـ

40
00:06:58,895 --> 00:07:00,419
بامبي

41
00:07:00,497 --> 00:07:04,558
الأمير لا يفعل هذا

42
00:07:04,634 --> 00:07:07,569
ـ حقاً؟
ـ بالتأكيد

43
00:07:07,637 --> 00:07:10,800
الأمير يسيطر على تصرفاته طوال الوقت

44
00:07:10,874 --> 00:07:14,503
يبرز الوقار، ويمشي بفخر

45
00:07:25,522 --> 00:07:27,387
أنا بخير

46
00:07:37,434 --> 00:07:39,994
الماء بارد

47
00:07:51,548 --> 00:07:54,915
واحد، إثنان

48
00:07:54,985 --> 00:07:56,612
إثنان

49
00:07:56,853 --> 00:07:59,014
إثنــان

50
00:08:30,887 --> 00:08:34,516
أليس من الأفضل أن نقترب إلى حد ما؟

51
00:08:34,591 --> 00:08:37,617
المسافة تجعل إكتشاف الخطر أسهل

52
00:08:39,896 --> 00:08:43,423
لكنها بالتأكيد تجعل من الصعب اللعب معهم

53
00:08:45,001 --> 00:08:47,868
اللعب جزء مهم في مرحلة نمو الظبيان

54
00:08:47,938 --> 00:08:51,203
ـ حقاً؟
ـ أمي قالت هذا

55
00:08:51,274 --> 00:08:54,869
ـ سابقاً، كنت أنا وأمي بالخارج... ِ
ـ بامبي

56
00:08:54,945 --> 00:08:58,403
ـ وجاء ظبي وأراد اللعب
ـ بامبي

57
00:09:00,450 --> 00:09:05,114
أعتقد انه من الأفضل أن ندع الماضي يمر

58
00:09:05,188 --> 00:09:08,851
الأمير لا ينظر الى الخلف
الى الأمام فقط

59
00:09:08,925 --> 00:09:11,120
حسناً يا سيدي

60
00:09:11,194 --> 00:09:14,960
والآن هيا
مازال أمامنا العديد من المناطق

61
00:09:15,031 --> 00:09:16,896
لا تبتعد عني

62
00:09:52,502 --> 00:09:54,834
سامبر

63
00:09:54,905 --> 00:09:58,705
بامبي، يا فتي
سعدت برؤيتك

64
00:09:58,775 --> 00:09:59,799
ما الخطب؟

65
00:09:59,876 --> 00:10:02,401
لقد كانو يتبعوني طوال اليوم

66
00:10:02,479 --> 00:10:05,573
ـ من؟
ـ أخانا الكبير

67
00:10:05,649 --> 00:10:07,549
هم

68
00:10:13,657 --> 00:10:16,785
ـ مرحباً، أيها الأمير الصغير
ـ مرحباً، أيها الأمير الصغير

69
00:10:16,860 --> 00:10:20,796
ـ مرحباً
ـ هل رأيت "سامبر" بالجوار؟

70
00:10:21,731 --> 00:10:23,722
لا

71
00:10:24,668 --> 00:10:27,364
اعتقد أنه هناك، أنظرو

72
00:10:29,673 --> 00:10:32,141
حسناً

73
00:10:32,209 --> 00:10:34,803
أعتقد أننا سنرحل

74
00:10:40,450 --> 00:10:43,146
أمسكنا بك

75
00:10:43,220 --> 00:10:46,383
أمي قالت أنك ستأخذنا لرؤية جرذ الأرض

76
00:10:46,456 --> 00:10:48,287
وما تقوله يتم

77
00:10:48,358 --> 00:10:50,622
حسناً، هي ليست رئيستي

78
00:10:50,694 --> 00:10:54,289
وإذا لم أريد، فهي لن ترغمني

79
00:11:02,439 --> 00:11:06,876
ـ مرحباً يا أمي
ـ ماذا قال لك والدك؟

80
00:11:06,943 --> 00:11:11,175
ـ عن ماذا؟
ـ اللعب مع إخوتك

81
00:11:11,248 --> 00:11:14,149
تلك

82
00:11:15,218 --> 00:11:19,018
العائلة التي تلعب سوياً

83
00:11:20,090 --> 00:11:22,752
تبقي سوياً

84
00:11:23,994 --> 00:11:28,021
حتي إذا كان هذا يعني أخذ إخوتك

85
00:11:28,832 --> 00:11:31,096
بامبي

86
00:11:32,402 --> 00:11:34,996
يجب أن أذهب

87
00:11:35,071 --> 00:11:39,371
لا تذهب، لا تتركني مع هؤلاء البنات

88
00:11:39,442 --> 00:11:43,435
هيا "سامبر" يجب أن تأخذنا لمشاهدة جرذ الأرض

89
00:12:10,840 --> 00:12:14,207
لمَ لا تذهب مع أصدقائك لمشاهدة جرذ الأرض؟

90
00:12:14,277 --> 00:12:16,211
لكني أريد البقاء معك

91
00:12:16,279 --> 00:12:18,440
حسناً

92
00:12:19,349 --> 00:12:22,785
يجب أن أذهب الى المرج الجنوبي
وهو بعيد جداً

93
00:12:22,852 --> 00:12:26,481
فاذهب لرؤسة جرذ الأرض
وسأقابلك هناك لاحقاً

94
00:12:26,556 --> 00:12:29,024
حسناً

95
00:12:29,092 --> 00:12:31,185
أراك لاحقاً

96
00:12:33,563 --> 00:12:35,827
سامبر، انتظرني

97
00:12:42,372 --> 00:12:44,237
ـ أنت تجلس بجواري
ـ لا

98
00:12:44,307 --> 00:12:47,276
اهدأو

99
00:12:47,344 --> 00:12:49,141
سأجلس بجوار أول من تصل

100
00:12:49,212 --> 00:12:52,648
ـ سيجلس بجواري
ـ سيجلس بجواري

101
00:12:52,716 --> 00:12:56,675
أنا سعيد لأن والدك تركك تأتي

102
00:12:56,753 --> 00:12:59,551
لقد تفهم الأمر

103
00:12:59,622 --> 00:13:02,352
أنا وهو أعز الأصدقاء

104
00:13:15,004 --> 00:13:17,302
إستيقظي يا "فلاور". إستيقظي

105
00:13:25,448 --> 00:13:29,441
هيا، لن تلحقي بـ جرذ الأرض

106
00:13:29,519 --> 00:13:33,546
يا الهي
أتمني أن يري جرذ الأرض ظله

107
00:13:34,624 --> 00:13:38,788
حتي يمكنني العودة الى السبات
"السبات: البيات الشتوي"

108
00:13:38,862 --> 00:13:41,330
إنتباه، الجميع
إنتباه

109
00:13:41,398 --> 00:13:44,629
فليجتمع الجميع

110
00:13:44,701 --> 00:13:47,693
سنبدأ بعد لحظات قليلة

111
00:13:47,771 --> 00:13:49,864
الآن، هناك مجال واسع

112
00:13:49,939 --> 00:13:54,239
سيدتي، هل يمكنك أن تبتعدي قليلاً؟

113
00:13:54,310 --> 00:13:56,471
شكراً

114
00:13:59,349 --> 00:14:03,376
الأمير الصغير. هذه مناسبة خاصة

115
00:14:03,453 --> 00:14:06,149
قررنا أن نجلس جميعاً بجوارك

116
00:14:07,223 --> 00:14:09,851
تحياتي، تحياتي

117
00:14:09,926 --> 00:14:11,860
كل عام نجتمع

118
00:14:11,928 --> 00:14:16,956
لرؤية جرذ الأرض يخرج من بياته الشتوي

119
00:14:17,033 --> 00:14:19,524
وإذا رأي ظله... ِ

120
00:14:19,602 --> 00:14:22,070
فنحن مازلنا فى الشتاء

121
00:14:22,138 --> 00:14:25,232
نعم
لكن إذا لم يراه... ِ

122
00:14:25,308 --> 00:14:27,606
فالربيع فى الطريق

123
00:14:28,678 --> 00:14:29,940
نعم

124
00:14:30,013 --> 00:14:34,643
والآن، وبدون أية إعاقات أخري

125
00:14:35,452 --> 00:14:37,613
جرذ الأرض

126
00:14:40,256 --> 00:14:42,281
جرذ الأرض

127
00:14:50,533 --> 00:14:52,592
أين جرذ الأرض؟

128
00:14:52,669 --> 00:14:56,799
جرذ الأرض! جرذ الأرض! جرذ الأرض

129
00:14:56,873 --> 00:14:59,239
الآن، ما المشكلة؟

130
00:14:59,309 --> 00:15:02,938
أخشي الخروج، سأرى ظلّي

131
00:15:03,012 --> 00:15:05,446
حسناً، هذا هو المقصود ، أليس كذلك؟

132
00:15:05,515 --> 00:15:07,608
لا أهتم

133
00:15:07,684 --> 00:15:10,744
هل يجب أن يحدث هذا كل عام؟

134
00:15:20,063 --> 00:15:22,691
مرحباً، بامبي

135
00:15:25,969 --> 00:15:28,267
مرحباً, فيلين

136
00:15:28,338 --> 00:15:31,739
ـ أنا لم أتعرف عليك تقريباً
ـ حقاً؟

137
00:15:31,808 --> 00:15:35,175
اعتقد أنه بسبب إختفاء البقع

138
00:15:35,245 --> 00:15:38,442
وقرناي أيضاً بدءا فى الظهور
أيمكنك رؤيتهما؟

139
00:15:38,515 --> 00:15:40,346
حسناً

140
00:15:40,416 --> 00:15:43,044
أنا لا أرى أيّ شئ

141
00:15:44,120 --> 00:15:46,452
حسناً، لا أري شيء

142
00:15:52,128 --> 00:15:53,595
حسناً

143
00:15:53,663 --> 00:15:56,257
جرذ الأرض

144
00:15:56,332 --> 00:15:59,699
لماذا انا؟
هذا هي السنة الأخيرة

145
00:15:59,769 --> 00:16:02,636
أعصابي لم تعد تحتمل

146
00:16:03,106 --> 00:16:07,304
ـ أري ظله
ـ شتاء أكثر

147
00:16:07,377 --> 00:16:10,505
سبات أكثر

148
00:16:10,580 --> 00:16:14,016
لا يوجد ظل، لا يوجد ظل

149
00:16:16,052 --> 00:16:18,850
رجاءاً، لا يكن هناك ظل

150
00:16:18,922 --> 00:16:21,686
رجاءاً، لا يكن هناك ظل

151
00:16:22,659 --> 00:16:25,651
لا يوجد ظل، لا يوجد ظل

152
00:16:25,728 --> 00:16:29,494
حلّ الربيع، حلّ الربيع

153
00:16:32,402 --> 00:16:37,362
# لنجتمع سوياً ونغني للربيع #
# أغنية الربيع #

154
00:16:39,909 --> 00:16:42,002
تلك الأغنية

155
00:16:42,078 --> 00:16:45,172
# لن أخاف ثانية #

156
00:16:57,193 --> 00:17:00,788
لقد أرعبته

157
00:17:00,863 --> 00:17:03,593
هل رأيتم تلك النظرة... ِ

158
00:17:05,602 --> 00:17:06,694
أنتم

159
00:17:11,441 --> 00:17:14,968
أين تذهبون جميعاً؟
هل الغابة تحترق؟

160
00:17:16,679 --> 00:17:18,510
من أنت؟

161
00:17:18,581 --> 00:17:23,541
اسمي رونو
وهؤلاء الأولاد هما "ستاب" و "جاب"َ

162
00:17:24,621 --> 00:17:27,613
تحياتي لثلاثتكم

163
00:17:27,690 --> 00:17:31,182
لن أذهب من هذا الطريق لو كنت مكانكم

164
00:17:31,260 --> 00:17:33,922
فقد رأيت رجلاً هناك

165
00:17:33,997 --> 00:17:36,522
رأيت رجل؟

166
00:17:38,434 --> 00:17:41,801
كنت هناك، في المرج

167
00:17:41,871 --> 00:17:46,137
وفجأة سمعت صوت يغوني

168
00:17:46,209 --> 00:17:49,975
"أنا هنا ، أنا هنا"

169
00:17:50,513 --> 00:17:56,213
يتكلم عن طريق العصا كي يبدو صوته مثلنا

170
00:17:56,285 --> 00:17:59,049
لكني أذكي من هذا

171
00:17:59,122 --> 00:18:01,784
لذا تسللت إليه

172
00:18:01,858 --> 00:18:04,019
في هدوء تام

173
00:18:06,562 --> 00:18:10,794
ثم اوقعته بقروني

174
00:18:14,137 --> 00:18:16,435
تلك قصه حقيقية

175
00:18:16,506 --> 00:18:18,872
تعتقدون هذا؟

176
00:18:18,941 --> 00:18:20,875
لا تُصدق

177
00:18:20,943 --> 00:18:24,379
نعم، لا تُصدق

178
00:18:24,447 --> 00:18:26,540
ـ أتقولون أني كاذب؟
ـ لا

179
00:18:26,616 --> 00:18:29,346
ـ أتريد مصارعتي؟
ـ لا

180
00:18:29,419 --> 00:18:31,580
إضربه يا بامبي

181
00:18:31,654 --> 00:18:34,680
بامبي؟
أليس هذا اسم فتاة؟

182
00:18:36,092 --> 00:18:38,151
هيا

183
00:18:38,227 --> 00:18:41,993
منافسه صغيرة

184
00:18:42,065 --> 00:18:44,192
رونو

185
00:18:44,767 --> 00:18:48,635
ـ قادم يا أمي
ـ نعم، من الأفضل أن تذهب

186
00:18:48,705 --> 00:18:52,232
لقد كنت أمزح معه

187
00:18:52,308 --> 00:18:54,333
أليس كذلك يا بامبي؟

188
00:18:54,410 --> 00:18:57,140
ـ رونو
ـ قادم

189
00:18:57,213 --> 00:18:59,977
أمي، كم مرة عليّ أن أخبركِ؟

190
00:19:00,049 --> 00:19:02,847
لا تضايقني وانا أحاول الحصول على أصدقاء جدد

191
00:19:02,919 --> 00:19:04,511
آسفة، يا عزيزي

192
00:19:04,587 --> 00:19:06,487
يا فتي أمك المدلل

193
00:19:06,556 --> 00:19:10,788
لمَ لا تركض إلى البيت إلى أمك؟
يا فتي أمك المدلل

194
00:19:10,860 --> 00:19:12,760
سامبر

195
00:19:12,829 --> 00:19:14,421
قادم يا أمي

196
00:19:14,497 --> 00:19:16,556
يجب أن أذهب
وداعاً يا بامبي

197
00:19:16,632 --> 00:19:19,965
أخبرني ماذا رأي جرذ الأرض؟

198
00:19:20,036 --> 00:19:22,368
وداعاً، يا بامبي

199
00:19:23,573 --> 00:19:28,875
ـ هل تريدنا أن نوصلك البيت؟
ـ لا، أبي سيأتي من أجلي

200
00:19:28,945 --> 00:19:32,881
حسناً، لقد سعدت برؤيتك مجدداً، يا بامبي

201
00:20:46,022 --> 00:20:47,956
بامبي

202
00:20:53,763 --> 00:20:55,594
أمي؟

203
00:21:08,044 --> 00:21:10,308
أفتقدك كثيراً

204
00:21:10,379 --> 00:21:12,711
أنا هنا

205
00:21:12,782 --> 00:21:16,411
سيكون كل شيء على ما يرام
وستري

206
00:21:16,485 --> 00:21:19,511
لمَ كان لزاماً عليكِ الذهاب؟

207
00:21:19,589 --> 00:21:22,820
كلّ شيء في الغابة له أوانه

208
00:21:22,892 --> 00:21:26,828
وحيث يسقط شيء، ينمو آخر

209
00:21:26,896 --> 00:21:29,023
لم يكن موجود من قبل

210
00:21:29,098 --> 00:21:33,330
لكنه جديد ورائع، الكل بالمثل

211
00:21:33,402 --> 00:21:35,336
لكني أشعر بوحده شديدة

212
00:21:35,404 --> 00:21:37,201
أنا دائماً معك

213
00:21:37,273 --> 00:21:41,334
حتي وأنت لا تراني، أكون موجودة

214
00:21:41,410 --> 00:21:43,241
أنا هنا

215
00:21:43,479 --> 00:21:45,538
أنا هنا

216
00:21:46,616 --> 00:21:48,777
أنا هنا

217
00:21:51,120 --> 00:21:53,554
مرحبا

218
00:21:55,157 --> 00:21:57,182
مرحبا؟

219
00:21:58,060 --> 00:22:00,051
أنا هنا

220
00:22:01,764 --> 00:22:03,789
أمي؟

221
00:22:03,866 --> 00:22:05,925
انه أنا

222
00:22:08,037 --> 00:22:09,664
أنا هنا

223
00:22:12,375 --> 00:22:14,536
مرحبا

224
00:22:17,046 --> 00:22:19,571
أنا هنا

225
00:22:19,649 --> 00:22:22,049
انتظري، انا قادم

226
00:22:33,496 --> 00:22:35,327
مرحبا؟

227
00:22:40,169 --> 00:22:42,660
مرحبا

228
00:22:43,739 --> 00:22:46,469
أنا هنا

229
00:22:46,542 --> 00:22:48,772
انه أنا

230
00:22:49,946 --> 00:22:53,006
ـ أمي؟
ـ أنا هنا

231
00:22:54,083 --> 00:22:56,643
مرحبا

232
00:22:56,886 --> 00:22:59,081
مرحبا

233
00:22:59,155 --> 00:23:01,214
أنا هنا

234
00:23:21,777 --> 00:23:23,039
بامبي

235
00:23:32,688 --> 00:23:34,815
أهرب، يا بامبي

236
00:23:54,977 --> 00:23:56,808
أهرب، يا بامبي

237
00:23:56,879 --> 00:23:58,642
هيا، الآن

238
00:24:14,663 --> 00:24:17,257
لكنها كانت أمي
لقد سمعت صوتها

239
00:24:17,333 --> 00:24:20,928
ـ لقد كانت إحدي خدع البشر
ـ انا آسف

240
00:24:21,003 --> 00:24:24,962
ماذا لو لم أصل فى الوقت المناسب؟
كان من الممكن... ِ

241
00:24:25,041 --> 00:24:30,445
عندما أقل لك أهرب، تهرب
لا تقف جامداً هكذا، أبداً

242
00:24:30,513 --> 00:24:33,710
أنا... آسف

243
00:24:41,057 --> 00:24:43,321
لنعد للبيت

244
00:25:05,481 --> 00:25:08,973
إنها لن تعود، أليس كذلك؟

245
00:25:15,324 --> 00:25:17,155
لا

246
00:25:55,197 --> 00:25:58,223
صديقي البومة

247
00:25:58,300 --> 00:26:00,734
الشتاء ينتهي

248
00:26:00,803 --> 00:26:06,571
لديك مشكلة صغيرة في إيجاد منزل
جديد لـ بامبي

249
00:26:14,016 --> 00:26:16,314
أخـي

250
00:26:16,819 --> 00:26:19,879
أخـي

251
00:26:21,957 --> 00:26:24,118
أخـــــــي

252
00:26:28,330 --> 00:26:31,629
كلما ندير ظهورنا يختفي

253
00:26:31,700 --> 00:26:36,103
إبحثن في كل مكان
وأبذلوا قصاري جهدكم

254
00:26:42,011 --> 00:26:44,775
لمَ تختفي من إخوتك؟

255
00:26:46,115 --> 00:26:50,711
ـ أعتقد أنهن جميلات
ـ أنت لا تعيش معهن

256
00:26:53,856 --> 00:26:55,824
ادفع

257
00:26:55,891 --> 00:26:58,451
احترس

258
00:26:59,361 --> 00:27:01,352
هيا، أقوي

259
00:27:06,001 --> 00:27:08,367
من أين سنبدأ اليوم؟

260
00:27:08,437 --> 00:27:11,270
أنت ستبقى قرب العرين فى الأمان

261
00:27:11,340 --> 00:27:15,367
لكن أنا جاهز للخطر، للمغامرة
لـ... ِ

262
00:27:15,444 --> 00:27:17,173
العرين

263
00:27:17,246 --> 00:27:19,544
نعم، فكرة سديدة

264
00:27:19,615 --> 00:27:21,845
أنا سأبقى وأحرس العرين

265
00:27:34,196 --> 00:27:35,993
بامبي

266
00:27:36,065 --> 00:27:38,693
ـ ما الخطب؟
ـ لا شيء

267
00:27:38,767 --> 00:27:42,294
هيا، يمكنك ان تخبر أعز أصدقائك

268
00:27:42,371 --> 00:27:47,434
حسناً، أبي لن يأخذني معه بعد الآن

269
00:27:47,509 --> 00:27:52,105
أعتقد أني لست كما يجب أن يكون أبن الأمير

270
00:27:52,181 --> 00:27:55,639
ـ إذا يمكنني ان أريه
ـ تريه ماذا؟

271
00:27:55,718 --> 00:27:58,448
أنه يمكنني أن اكون شجاعاً مثله

272
00:28:00,956 --> 00:28:05,154
إذا كان هذا كل ما فى الأمر
فالشجاعة أمر سهل

273
00:28:05,227 --> 00:28:07,593
ـ يمكنني أن أعملك
ـ حقاً؟

274
00:28:07,663 --> 00:28:11,155
بالتأكيد، راقب هذا

275
00:28:13,869 --> 00:28:16,064
أعتقد أنه سيتقيأ

276
00:28:16,138 --> 00:28:19,596
لا، انا أتشجع، يا سخيفة

277
00:28:19,675 --> 00:28:24,305
الخدعة أن تكون مرعب اكثر مما يرعبك
أتري؟

278
00:28:29,818 --> 00:28:31,786
تبدو مثل السنجاب

279
00:28:31,854 --> 00:28:33,879
انظروا، انظروا

280
00:28:38,027 --> 00:28:40,689
فلاور

281
00:28:40,763 --> 00:28:43,561
لقد وجدتِ قوتكِ الداخلية للتو

282
00:28:43,632 --> 00:28:46,567
يالهي

283
00:28:46,635 --> 00:28:49,365
والآن، قف مستقيم

284
00:28:49,438 --> 00:28:51,303
إبرز صدرك

285
00:28:51,373 --> 00:28:57,369
خذ أعمق نفس تأخذه فى حياتك

286
00:28:58,580 --> 00:29:01,811
والآن دعه يخرج

287
00:29:05,587 --> 00:29:09,079
أنت تحتاج الى الكثير من التدريب

288
00:29:09,158 --> 00:29:13,219
هيا، إفعل كما أفعل
أنا أسد جبلي

289
00:29:14,763 --> 00:29:16,993
أنا... دب بري

290
00:29:19,234 --> 00:29:21,862
أنا سلحفاة

291
00:29:23,906 --> 00:29:28,707
ماذا؟ السلاحف مخيفة جدا

292
00:29:32,748 --> 00:29:34,841
هيا يا فتي، يمكنك فعلها

293
00:29:37,052 --> 00:29:40,818
هيا، راقب هذة

294
00:29:42,691 --> 00:29:46,388
نعم، هكذا
افعلها ثانية

295
00:29:49,164 --> 00:29:50,995
نعم، تلك كانت جيدة

296
00:29:56,605 --> 00:29:59,904
هيا، هيا

297
00:30:13,455 --> 00:30:15,616
نعم، هكذا

298
00:30:43,352 --> 00:30:48,051
راقبا هذة

299
00:30:50,225 --> 00:30:55,390
أرأيت؟ ليس هناك إعاقات
كل ما فى الأمر زئير واحد جيد

300
00:30:57,399 --> 00:30:59,299
قنفذ الصنوبر

301
00:31:00,068 --> 00:31:03,834
أخرجوا وأبقوا بعيداً، أيها المشاغبين

302
00:31:03,906 --> 00:31:07,865
مشاغبون و متسخين
ألا يمكن أن تكونوا أفضل من هذا؟

303
00:31:09,211 --> 00:31:12,112
حسناً، يمكننا أن نسبح

304
00:31:15,584 --> 00:31:18,052
لنذهب قبل أن يرانا

305
00:31:18,120 --> 00:31:20,588
لا، هذا هو الوقت

306
00:31:20,656 --> 00:31:23,420
يمكنني أن أري أبي مدي شجاعتي

307
00:31:24,226 --> 00:31:27,161
من الأفضل أن تسرع

308
00:31:31,099 --> 00:31:34,591
لا تقلق، سأتولي أنا أمر أبيك

309
00:31:38,040 --> 00:31:41,601
وتذكر ما علمتك إياه

310
00:31:50,452 --> 00:31:54,354
سأعبر من علي هذا اللوح

311
00:31:54,990 --> 00:31:57,823
إبتعد عن ملكيتي، أيها السنجاب المزعج

312
00:31:57,893 --> 00:32:01,294
أنا لست سنجاب
أنا الأمير الصغير

313
00:32:01,363 --> 00:32:04,093
إلي أين ذاهب، أيها الأمير؟

314
00:32:04,166 --> 00:32:06,191
ليس من هنا
حاول مجدداً

315
00:32:08,270 --> 00:32:11,569
النجدة، النجدة

316
00:32:11,640 --> 00:32:14,575
هنالك شيء ما، عيناه مخيفتان

317
00:32:14,643 --> 00:32:17,168
ومخالبه مثل... ِ

318
00:32:17,246 --> 00:32:20,704
وكان يتجول هكذا... ِ

319
00:32:20,782 --> 00:32:23,114
هيا، يجب أن تراه

320
00:32:25,320 --> 00:32:28,118
هيا

321
00:32:30,425 --> 00:32:33,019
حاول مجدداً، حاول مجدداً
حاول مجدداً

322
00:32:33,095 --> 00:32:35,859
أنت لا تفهم، أنا يجب أن أعبر

323
00:32:35,931 --> 00:32:41,164
من الناحية الأخري إذاً
وأنا صغير لم نكن نتجول عند ملكية أحد

324
00:32:41,236 --> 00:32:42,863
كنا نأخذ الطريق الطويل

325
00:32:42,938 --> 00:32:46,931
أحيانا كان الأمر يستغرق أيام أو أسابيع
في الأمطار العاتية

326
00:32:47,009 --> 00:32:51,070
لأننا كنا نتمتع بهذا الشيء الذي يُدعي
"الإحتــــرام"

327
00:32:53,315 --> 00:32:55,044
بامبي، لقد فعلتها

328
00:32:55,117 --> 00:32:57,585
حقاً؟
لقد فعلتها فعلاً

329
00:33:00,122 --> 00:33:03,148
خلفك، إحترس

330
00:33:04,393 --> 00:33:06,224
انا ثانية

331
00:33:08,363 --> 00:33:10,126
تعال ثانية

332
00:33:10,198 --> 00:33:12,496
أسرع، إنه من هنا

333
00:33:14,336 --> 00:33:16,463
طريق خطأ، لا شيء هنا

334
00:33:31,987 --> 00:33:35,252
ـ ما كان هذا؟
ـ لم أسمع شيء، لربما كان طير

335
00:33:35,324 --> 00:33:38,452
نعم، لقد كان طير

336
00:33:38,527 --> 00:33:40,427
لا

337
00:33:40,495 --> 00:33:42,588
سأعلمك شيء

338
00:33:42,664 --> 00:33:48,125
فكر مرتين قبل ان تتعدي حلي ملكيتي ثانية
تدبر حالك المرة القادمة

339
00:33:55,277 --> 00:33:59,737
تلك هي مشكلة اطفال اليوم
لا يوجد إحترام. على الإطلاق

340
00:33:59,815 --> 00:34:02,750
علامَ تنظر أيها الغزال العجوز؟

341
00:34:25,140 --> 00:34:28,473
بامبي، هل أنت بخير؟

342
00:34:28,543 --> 00:34:31,239
كيف تبدو؟

343
00:34:33,115 --> 00:34:37,074
لن أكذب عليك. لا تبدو جميلة

344
00:34:37,152 --> 00:34:39,643
هذا ميئوس منه
أنا جبان

345
00:34:39,721 --> 00:34:42,281
لا، أنت شجاع

346
00:34:42,357 --> 00:34:47,090
لم يبتعد أحد هذا القدر من قبل

347
00:34:47,162 --> 00:34:50,757
هذا أفضل شيئ فيّ
لا أشعر بأي ألم

348
00:34:52,000 --> 00:34:53,968
راقبي هذا

349
00:34:57,105 --> 00:34:59,630
أرأيتي؟ لا شيء

350
00:35:01,343 --> 00:35:02,401
ما كان هذا؟

351
00:35:02,477 --> 00:35:06,743
ربما يكون حيوان أخرق وقع في فخ

352
00:35:06,815 --> 00:35:09,147
بامبي

353
00:35:09,718 --> 00:35:13,119
لم أنتهي من الحديث عنّي بعد

354
00:35:14,189 --> 00:35:17,818
ـ تبقت واحدة فقط
ـ بامبي؟ ماذا حدث؟

355
00:35:17,893 --> 00:35:20,259
التصق بامبي بـ "قنفذ الصنوبر"َ

356
00:35:20,328 --> 00:35:23,161
ـ قنفذ الصنوبر؟ أين؟
ـ لا تتحرك

357
00:35:23,231 --> 00:35:24,926
ـ لم يكن شيء
ـ هل تأذيت؟

358
00:35:25,000 --> 00:35:28,128
ـ توقف
ـ أنا بخير، أنا فقط... ِ

359
00:35:30,105 --> 00:35:31,504
أمسكت بها

360
00:35:31,573 --> 00:35:37,239
بامبي، إعتقدت أني أعرف هذه الصرخة
أنا متفاجئ لرؤيتك تتحرك

361
00:35:37,312 --> 00:35:40,873
ـ لقد كان مجرد قنفذ
ـ لا لا لا

362
00:35:40,949 --> 00:35:43,941
أنا أقصد كيف تجمدت في المرج

363
00:35:44,019 --> 00:35:46,886
وأمام والدك تماماً

364
00:35:46,955 --> 00:35:49,890
ـ رونو
ـ لا تستاء

365
00:35:49,958 --> 00:35:54,691
إذا لم يكن هناك جبناء كيف سنعرف الشجعان إذاً

366
00:35:55,130 --> 00:35:58,327
انا لست جباناً

367
00:35:59,000 --> 00:36:03,334
نعم، بالتأكيد
هيا بنا نذهب

368
00:36:03,405 --> 00:36:06,272
ـ سأبقي هنا
ـ هيا

369
00:36:06,341 --> 00:36:10,471
ـ رونو، توقف
ـ دعها وشأنها

370
00:36:10,545 --> 00:36:14,447
هل قلت شيء، يا بامبي؟

371
00:36:14,516 --> 00:36:16,177
لا، حسناً... ِ

372
00:36:16,251 --> 00:36:18,378
أقصد، نعم

373
00:36:19,454 --> 00:36:22,787
دعها وشأنها، من فضلك؟

374
00:36:22,858 --> 00:36:24,485
لا تخف، يا بامبي

375
00:36:24,559 --> 00:36:29,496
أنه الأرنب الصغير والظربان الصغير

376
00:36:29,564 --> 00:36:34,399
هل يلعب الأمير الصغير مع الأرنب
والظربان الصغيران؟

377
00:36:38,974 --> 00:36:41,135
اهربوا

378
00:36:43,779 --> 00:36:46,077
اهرب، يا بامبي

379
00:37:02,931 --> 00:37:05,764
الناحية الأخري، الناحية الأخري

380
00:37:06,201 --> 00:37:08,761
إستدر، إستدر

381
00:37:19,981 --> 00:37:22,245
لقد نجحنا

382
00:37:25,053 --> 00:37:26,918
ما الأمر؟

383
00:37:26,988 --> 00:37:29,456
خائف؟

384
00:37:29,524 --> 00:37:32,687
انظروا إاليه وهو يرتعد

385
00:37:32,761 --> 00:37:36,527
من الطفل الآن، أيها الطفل؟

386
00:37:39,968 --> 00:37:41,162
مرحباً

387
00:37:41,236 --> 00:37:43,033
أخبرتك أن تبقي قرب العرين

388
00:37:43,104 --> 00:37:47,131
عندما أعطيك أمر، أتوقع أن... ِ

389
00:37:48,376 --> 00:37:49,968
كيف... ِ

390
00:37:51,446 --> 00:37:53,437
هل قفزت؟

391
00:37:54,516 --> 00:37:57,007
نعم، يا سيدي

392
00:37:57,085 --> 00:38:01,818
لم أقفز قفزة كهذة حتي ظهرت قروني

393
00:38:10,665 --> 00:38:12,929
نعم. حسناً... ِ

394
00:38:14,002 --> 00:38:16,903
يجب أن نذهب

395
00:38:18,607 --> 00:38:20,700
للبيت

396
00:38:20,775 --> 00:38:23,938
انه لم يقل شيء جميل هكذا من قبل

397
00:38:24,012 --> 00:38:26,708
أعتقد أنه رأي كم أنت شجاع

398
00:38:26,781 --> 00:38:30,649
يالها من قفزة، لقد كنت أطير

399
00:38:30,719 --> 00:38:34,917
ما الصعب؟
أيّ شخص يستطيع القفز هكذا

400
00:38:53,074 --> 00:38:56,635
هيا، لقد قفزت أبعد من هذا أمس

401
00:38:56,711 --> 00:38:59,373
لا أعرف

402
00:38:59,447 --> 00:39:03,213
أنت لست خائف، ألست كذلك؟

403
00:39:03,285 --> 00:39:06,584
أنت مرعوب، ولا تستطيع القفز

404
00:39:16,231 --> 00:39:18,199
ـ لقد فعلتها
ـ لنفعلها ثانية

405
00:39:18,266 --> 00:39:20,598
وضعها هذه المرة أبعد

406
00:39:20,669 --> 00:39:23,001
هيا يا بامبي. يمكنك فعلها

407
00:39:23,071 --> 00:39:25,164
انتظر حتي يري أباك هذا

408
00:39:25,240 --> 00:39:29,904
ـ صباح الخير، يا سيدي
ـ صباح الخير، بومة

409
00:39:29,978 --> 00:39:34,745
أردت أن أعلمك أن البحث حلق عالياً
"حلق عالياً: انطلق انطلاقة رائعة"

410
00:39:34,816 --> 00:39:36,579
حسناً

411
00:39:36,651 --> 00:39:43,056
لا تلاعب بالألفاظ بشأن الطيران
ليس مثلي... كـ بومة

412
00:39:44,726 --> 00:39:46,557
حسناً

413
00:39:46,628 --> 00:39:50,655
قابلت عدة ظبيات ستكنّ أمهات رائعات

414
00:39:50,732 --> 00:39:56,136
ـ ضعها أبعد
ـ مالم تغير رأيك؟

415
00:39:56,204 --> 00:40:00,231
لا، لم أغيره

416
00:40:00,308 --> 00:40:03,243
راقب هذا، راقب هذا

417
00:40:04,479 --> 00:40:08,506
ـ هل فعلتها؟
ـ نعم، فعلتها

418
00:40:09,784 --> 00:40:13,652
ـ ماذا تفعل؟
ـ أتدرب على القفز

419
00:40:13,722 --> 00:40:16,418
نعم، أتري؟

420
00:40:16,491 --> 00:40:18,356
أرى

421
00:40:22,697 --> 00:40:26,599
لا أفهم، لقد أعجب بها البارحة

422
00:40:26,668 --> 00:40:29,432
ماذا يفعل، بأية حال؟

423
00:40:29,504 --> 00:40:33,235
لا أدري، لكنه عليه عبء كبير

424
00:40:33,308 --> 00:40:35,105
حسناً، لمَ لا تسأله؟

425
00:40:35,176 --> 00:40:38,236
يبدو مشغولاً، من الأفضل ألا أسأله

426
00:40:38,313 --> 00:40:41,111
الأباء يحبون أن يسألهم أبنائهم

427
00:40:41,182 --> 00:40:44,015
الكثير والكثير من الأسئلة

428
00:40:44,085 --> 00:40:47,782
ـ حقاً؟
ـ هيا اذهب، انا خلفك

429
00:41:06,841 --> 00:41:09,969
ـ ماذا تفعل؟
ـ أراقب

430
00:41:10,045 --> 00:41:12,536
تراقب

431
00:41:14,616 --> 00:41:18,074
ـ ما هي المراقبة؟
ـ حسناً، انه... ِ

432
00:41:19,154 --> 00:41:20,985
انه... ِ

433
00:41:22,290 --> 00:41:26,192
من الصعب التوضيح

434
00:41:28,930 --> 00:41:31,763
يجب أن تنظر وتسمع... ِ

435
00:41:32,400 --> 00:41:35,130
وتشم، الكل في الوقت نفسه

436
00:41:35,203 --> 00:41:37,194
يمكنني فعل هذا

437
00:41:37,272 --> 00:41:39,263
أنظر وأسمع وأشّم

438
00:41:44,045 --> 00:41:46,878
حاول الإحساس بالغابة من حولك

439
00:41:52,153 --> 00:41:54,121
لا أحسّ بأي شيء

440
00:41:55,156 --> 00:41:58,751
ـ الظبيات تلعب فى المرج
ـ كيف علمت؟

441
00:41:58,827 --> 00:42:01,261
أحسه في حوافري

442
00:42:01,329 --> 00:42:05,925
إذا كان هناك خطر، سيدبون على الأرض
فأذهب إليهن

443
00:42:06,000 --> 00:42:10,494
ـ ألا تكن خائفاً؟
ـ أحياناً، لكني أذهب أيضاً

444
00:42:10,572 --> 00:42:16,533
الأمير ممكن أن يخاف، لكنه لا يدع الخوف يسيطر عليه

445
00:42:16,611 --> 00:42:19,705
أنت تعرف كل شيء

446
00:42:21,349 --> 00:42:24,443
ليس كل شيء

447
00:42:24,519 --> 00:42:27,511
حسناً، الغابة تنتظر

448
00:42:33,795 --> 00:42:36,161
هل ستأتي؟

449
00:42:36,231 --> 00:42:38,426
بالتأكيد

450
00:42:44,973 --> 00:42:46,770
أخــــــانا

451
00:42:46,841 --> 00:42:49,571
الصراخ العالي ثانية

452
00:42:49,644 --> 00:42:52,613
حِس بالغابة، حِس بالغابة

453
00:42:52,680 --> 00:42:54,580
ـ حِس بالغابة
ـ بامبي

454
00:42:54,649 --> 00:42:57,209
حِس بالـ... ِ

455
00:42:57,285 --> 00:42:59,116
أحسست بها

456
00:44:17,265 --> 00:44:20,996
أسمعه، أسمعه

457
00:44:44,559 --> 00:44:46,857
متي ستنضج قروني؟

458
00:44:47,929 --> 00:44:51,421
قريباً، إذا أنت مثلي في أيّ شيء

459
00:44:51,933 --> 00:44:53,195
أنا مثلك؟

460
00:44:53,268 --> 00:44:56,431
طريقة واحدة فقط للإكتشاف
"عمــرو عابديــن"

461
00:46:27,195 --> 00:46:30,028
بامبي، وقت النوم

462
00:46:30,732 --> 00:46:33,667
لكني لا أستطيع النوم. أنا يقظ

463
00:46:33,735 --> 00:46:35,464
حاول

464
00:46:35,536 --> 00:46:37,800
حسناً، سأحاول

465
00:46:41,509 --> 00:46:43,739
لقد كنت مضحك عندما طاردت ذلك الصرصور

466
00:46:43,811 --> 00:46:46,006
ثم ازدادوا و ازدادوا

467
00:46:46,080 --> 00:46:48,310
نعم، نعم

468
00:46:48,383 --> 00:46:50,783
الآن، خذ قسطاً من النوم

469
00:46:52,587 --> 00:46:55,556
الزهور تنام طوال الشتاء

470
00:46:55,623 --> 00:46:57,113
لماذا ننام؟

471
00:46:57,191 --> 00:46:59,819
كل شيء لابد وأن يستريح

472
00:46:59,894 --> 00:47:03,557
البعض في الليل، والبعض أثناء النهار

473
00:47:04,832 --> 00:47:07,164
والبعض لا يستريح على الإطلاق

474
00:47:12,907 --> 00:47:15,137
أمي ترتاح الآن، أليست كذلك؟

475
00:47:15,209 --> 00:47:16,938
نسيت

476
00:47:17,011 --> 00:47:21,505
الأمير يدع الماضي يمر، أليس كذلك؟

477
00:47:25,219 --> 00:47:27,687
كفي أسئلة اليوم

478
00:47:27,755 --> 00:47:29,552
وخذ قسطاً من النوم رجاءاً

479
00:47:29,624 --> 00:47:31,615
حسناً

480
00:47:32,560 --> 00:47:34,357
طابت ليلتك

481
00:48:19,140 --> 00:48:21,836
هيا أيها النعسان

482
00:48:21,909 --> 00:48:26,369
ذكرني ألا أدعك تأكل براعم الزهور قبل النوم ثانية

483
00:48:26,447 --> 00:48:28,540
إنتظر. هناك مشكلة

484
00:48:28,616 --> 00:48:30,243
ماذا؟ ماذا؟

485
00:48:30,318 --> 00:48:32,718
عش دبور بالأعلي

486
00:48:33,788 --> 00:48:36,086
أحسنت

487
00:48:36,157 --> 00:48:39,957
ـ انتظر، أري مشكلة
ـ أين؟ أين؟

488
00:48:40,027 --> 00:48:42,325
ظبي منافس، أمامي مباشرة

489
00:48:42,396 --> 00:48:45,490
إنه صغير جداً، لن يسبب أية مشاكل

490
00:48:45,566 --> 00:48:48,626
حقاً؟ .. يمكنني أن أسبب الكثير من المشاكل

491
00:48:48,703 --> 00:48:52,036
ـ لا، ليس أنت
ـ بل انا

492
00:48:53,207 --> 00:48:56,802
الآن لم تعد مشكلة

493
00:48:56,878 --> 00:48:57,970
تمكنت منك

494
00:48:58,045 --> 00:49:00,240
من تمكن من الآخر الآن؟

495
00:49:01,983 --> 00:49:05,282
ـ ها أنتم
ـ مرحباً، بومة

496
00:49:05,353 --> 00:49:07,321
مرحباً

497
00:49:07,388 --> 00:49:10,448
أردت أن أتحدث معك

498
00:49:10,525 --> 00:49:14,256
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان
ظننت انك ستكون فى المرج

499
00:49:14,328 --> 00:49:17,092
أخشي أنني... ِ

500
00:49:18,165 --> 00:49:19,427
شردت قليلاً

501
00:49:19,500 --> 00:49:24,096
حسناً، لا يهم
فأنا أجد عادة ما أبحث عنه

502
00:49:24,171 --> 00:49:28,835
بالمناسبة، أود أن أقدم لك شخص ما

503
00:49:28,910 --> 00:49:31,538
ـ مينا
ـ الأمير العظيم

504
00:49:31,612 --> 00:49:34,137
ـ بامبي، اذهب إلى العرين
ـ بامبي

505
00:49:34,215 --> 00:49:38,208
سمعت عنك الكثير، أتعرف
أنا وأمك تربينا سوياً

506
00:49:38,286 --> 00:49:40,345
ـ حقاً؟
ـ إلى العرين

507
00:49:40,421 --> 00:49:42,184
لكني أريد أن أسمع عن أمي

508
00:49:42,256 --> 00:49:46,192
سيكون هناك الكثير من الوقت عندما تستقر
فى بيتك الجديد

509
00:49:48,229 --> 00:49:50,060
هل ستبعدني عنك؟

510
00:49:50,131 --> 00:49:52,565
لا، دعني أوضح لك الأمر

511
00:49:52,633 --> 00:49:54,828
لكني فعلت كل ما طلبته مني

512
00:49:54,902 --> 00:49:58,736
ـ لقد سمعت حتي بحوافري
ـ بامبي، الأمير لا... ِ

513
00:49:58,806 --> 00:50:01,866
ـ هذا كل ما يهمك، ليس أنا
ـ لا تتحدث معي هكـ... ِ

514
00:50:01,943 --> 00:50:05,276
أتمني لو كانت أمي بدلاً منك

515
00:50:07,615 --> 00:50:12,746
لابد أني تسببت ببعض المشاكل

516
00:50:12,820 --> 00:50:14,845
لا، هذا خطأي

517
00:50:15,923 --> 00:50:18,153
بامبي يحتاج لـ أم

518
00:50:18,225 --> 00:50:21,717
الأمير لا يربي أطفال

519
00:50:29,136 --> 00:50:31,764
سأفتقدكم يا رفاق

520
00:50:31,839 --> 00:50:34,535
لا تقلق، سنتقابل ثانية

521
00:50:35,676 --> 00:50:39,112
سنأتي لزيارتك، فالمسافة ليست بعيدة

522
00:50:39,180 --> 00:50:42,980
لكن أمي قالت أنها بعيدة

523
00:50:43,818 --> 00:50:49,222
وإذا خِفت من شيء، كن مرعباً أكثر منه

524
00:50:51,125 --> 00:50:53,320
بامبي

525
00:50:53,394 --> 00:50:55,259
وقت الذهاب

526
00:50:55,329 --> 00:50:57,991
لن أنساكم

527
00:50:58,065 --> 00:51:02,934
بالطبع لا، فأنت لا تستطيع نسيان
أفضل أصدقائك

528
00:51:06,240 --> 00:51:08,834
كونك أمير يتضمن التضحية

529
00:51:09,910 --> 00:51:12,378
لابد أن يتجاهل مشاعرة

530
00:51:12,446 --> 00:51:15,347
ويفعل ما هو الأفضل للآخرين

531
00:51:16,217 --> 00:51:18,811
أتفهم؟

532
00:51:19,820 --> 00:51:22,084
سأزورك قريباً

533
00:51:22,156 --> 00:51:23,953
عامل "مينا" جيداً

534
00:51:27,561 --> 00:51:30,223
ولا تنسي أبداً... ِ

535
00:51:30,297 --> 00:51:33,266
أنك الأمير

536
00:52:42,670 --> 00:52:44,501
مرحباً، أيتها الأميرة

537
00:52:45,873 --> 00:52:48,398
أنت لن تغادر بدون قول الوداع

538
00:52:48,476 --> 00:52:51,536
إعتقدت أننا أصدقاء

539
00:52:51,612 --> 00:52:54,513
أنا أتعاطف معك، يا إلهي

540
00:52:54,582 --> 00:52:58,245
من الصعب أن يكون لك أب يخجل منك

541
00:52:58,319 --> 00:53:00,549
حتي يرسلك بعيداً

542
00:53:06,927 --> 00:53:08,724
حقاً؟

543
00:53:11,766 --> 00:53:12,926
بامبي

544
00:53:23,511 --> 00:53:25,911
بامبي، هل أنت بخير؟

545
00:53:40,528 --> 00:53:42,962
اخرجا كلاكما، الآن

546
00:53:43,030 --> 00:53:45,021
أمي

547
00:53:46,634 --> 00:53:48,602
بامبي، اهرب

548
00:53:55,676 --> 00:53:57,473
اهرب، يا بامبي

549
00:54:03,017 --> 00:54:06,145
أسرع يا بامبي
لا تنظر خلفك، تابع الركض

550
00:54:06,220 --> 00:54:08,381
هيــا

551
00:54:15,930 --> 00:54:18,330
بامبي

552
00:54:36,050 --> 00:54:38,712
أين بامبي؟

553
00:54:50,898 --> 00:54:52,957
إنه بامبي

554
00:54:55,703 --> 00:54:59,002
لابد أن نساعده، أظهري شجاعتك

555
00:54:59,073 --> 00:55:02,008
ـ هكذا؟
ـ أشجع

556
00:55:02,076 --> 00:55:05,477
ـ هكذا؟
ـ لا، لا

557
00:55:05,546 --> 00:55:09,209
أظهري أكثر وجه شجاع في حياتك

558
00:55:09,283 --> 00:55:11,478
هكذا؟

559
00:55:14,088 --> 00:55:16,750
نعم هذا

560
00:55:36,844 --> 00:55:41,679
انظروا من هنا
شخص ما لم يتعلم الدرس

561
00:55:41,749 --> 00:55:43,376
لقد تعلمت الكثير

562
00:57:37,197 --> 00:57:39,028
بامبي

563
00:58:10,864 --> 00:58:13,094
بامبي

564
00:58:24,878 --> 00:58:26,709
بامبي؟

565
00:58:28,248 --> 00:58:30,409
إنهض

566
00:58:31,618 --> 00:58:33,381
إنهض

567
00:58:33,454 --> 00:58:35,786
الأمير لا... ِ

568
00:59:28,208 --> 00:59:30,039
أبي

569
00:59:34,648 --> 00:59:37,139
أنا هنا

570
00:59:38,118 --> 00:59:40,279
أنا هنا

571
01:00:11,952 --> 01:00:14,318
لقد كان هناك مطر ورعد

572
01:00:14,388 --> 01:00:17,789
لم يكن بالأمر السهل بالنسبة للأمير الصغير

573
01:00:17,858 --> 01:00:20,827
وكان هناك آلاف الكلاب

574
01:00:20,894 --> 01:00:23,522
لكن بامبي لم يخف

575
01:00:23,597 --> 01:00:26,691
واقتربوا أكثر... وأكثر

576
01:00:26,767 --> 01:00:29,600
حيث لا مجال للهرب

577
01:00:31,004 --> 01:00:35,907
وكلب بطول الشجرة زأر من بين الظلال

578
01:00:35,976 --> 01:00:37,671
لكن بامبي كان أسرع

579
01:00:37,744 --> 01:00:39,974
ـ قفز لأعلي
ـ فى الهواء

580
01:00:41,548 --> 01:00:44,210
ـ وبدأت الصخور تنـ... ِ
ـ تنهار

581
01:00:44,284 --> 01:00:46,844
علي رأس الكلب الكبير

582
01:00:46,920 --> 01:00:51,016
اهدأو. ساخبركم
لكن أفضل جزء

583
01:00:51,091 --> 01:00:55,858
أفضل جزء
عندما ساعد "سامبر" "فلاور" كي تظهر أشجع وجه

584
01:00:55,929 --> 01:00:59,592
وأخافت كل الكلاب

585
01:01:00,534 --> 01:01:02,729
هكذا كانت القصة

586
01:01:02,803 --> 01:01:04,930
تحيا سامبر

587
01:01:05,005 --> 01:01:07,439
ـ انظروا من هنا
ـ الأمير الصغير

588
01:01:09,876 --> 01:01:12,572
أتعرفوا، لا بأس بهن كأخوات

589
01:01:12,646 --> 01:01:16,343
ولكن السيء أنهن بنات

590
01:01:17,918 --> 01:01:20,250
مرحباً، بامبي

591
01:01:25,058 --> 01:01:28,721
يبدوا أن القرنان بدءا فى الظهور

592
01:01:28,795 --> 01:01:30,922
حقاً؟ لم ألجظهم

593
01:01:31,531 --> 01:01:34,091
كان "سامبر" يحكي لنا القصة

594
01:01:34,167 --> 01:01:38,729
نعم، نعم
قصة الآف كلب

595
01:01:38,805 --> 01:01:39,931
الآف؟

596
01:01:40,007 --> 01:01:43,443
ماذا يسعني القول؟
لقد ولدت راوي قصص

597
01:01:43,510 --> 01:01:46,240
أراهن أنهم كانوا كالآف

598
01:01:53,487 --> 01:01:55,455
"مراوغ"

599
01:01:55,522 --> 01:01:57,888
ما هذا؟

600
01:01:57,958 --> 01:02:02,622
سأخبركم عندما تكبروا قليلاً

601
01:02:02,696 --> 01:02:06,325
حسناً، حسناً
أليس هذا الأمير الصغير

602
01:02:06,400 --> 01:02:10,063
يوماً ما سنتقابل ثانية، وعندها... ِ

603
01:02:18,545 --> 01:02:21,605
أبعدوها عني، أبعدوها
أمي

604
01:02:21,682 --> 01:02:25,049
أمي

605
01:02:25,118 --> 01:02:29,487
أرأيتم؟ قلت لكم أن السلاحف مخيفة

606
01:02:32,926 --> 01:02:36,555
يجب أن أذهب. أبي ينتظرني

607
01:02:36,630 --> 01:02:38,996
وداعاً، يا بامبي

608
01:02:40,067 --> 01:02:44,595
بامبي، لم يعد لديك وقت لنا

609
01:02:44,671 --> 01:02:47,162
نعم، أليس هو رائعاً؟

610
01:02:51,945 --> 01:02:54,209
مرحباً، يا أبي
إلي أين سنذهب اليوم؟

611
01:02:54,281 --> 01:02:56,613
لقد وصلنا بالفعل

612
01:03:15,402 --> 01:03:17,666
لم أعرف أن هذا المكان هنا من قبل

613
01:03:18,372 --> 01:03:20,772
جميل، أليس كذلك؟

614
01:03:27,714 --> 01:03:29,944
هنا... ِ

615
01:03:31,017 --> 01:03:34,384
هنا حيث قابلت أمك لأول مرة

616
01:03:37,858 --> 01:03:40,850
ـ حقاً؟
ـ نعم

617
01:03:40,927 --> 01:03:43,225
كنت في مثل عمرك

618
01:03:46,400 --> 01:03:48,061
ماذا كان شكلك؟

619
01:03:48,135 --> 01:03:51,730
أنا؟ دعني أتذكر

620
01:03:53,940 --> 01:03:57,774
في الحقيقة، لقد كنت أشبهك الكثير

