1
00:00:30,322 --> 00:00:31,532
هل لديك أي فكرة؟

2
00:00:31,573 --> 00:00:33,408
 إن كانت الحرب ستصل إلينا ؟

3
00:00:34,451 --> 00:00:36,870
لا أعلم

4
00:00:36,870 --> 00:00:41,083
عندما لا نكون معا 
هل تتدربوا للحرب؟ 

5
00:00:43,001 --> 00:00:46,213
نعم , انا اتدرب للحظة مثل هذه

6
00:00:46,296 --> 00:00:47,881
لأنه ليس لدي أي فكرة

7
00:00:47,965 --> 00:00:50,509
كيف سأخرج هذه السيارة من الرمال

8
00:00:50,634 --> 00:00:52,094
ايفيلين  , من فضلك هل يمكن ان تخرجي من الحمام؟

9
00:00:52,135 --> 00:00:54,179
أنت في الحمام منذ ساعة

10
00:00:54,221 --> 00:00:56,723
ايفيلين , هل تحاولين أن تبدي مثلي؟

11
00:00:59,184 --> 00:01:01,061
هل أنت بخير ؟

12
00:01:01,144 --> 00:01:02,271
نعم

13
00:01:02,354 --> 00:01:03,856
ما الأمر؟
لا , انه

14
00:01:06,525 --> 00:01:08,402
يسمون هذه المنطقة بالبحر الفارغ

15
00:01:08,443 --> 00:01:10,445
انه بحر كبير ومفتوح

16
00:01:10,571 --> 00:01:13,407
يمكنك دفن آسيا كلها في ذلك المكان

17
00:01:13,490 --> 00:01:15,367
دون ان يشعر أحد

18
00:01:15,409 --> 00:01:18,537
من هناك يمكنهم أن يهاجموا من أي مكان

19
00:01:18,620 --> 00:01:20,080
آخر رسائل اعتراضناها

20
00:01:20,080 --> 00:01:22,833
تؤكد أن الأسطول الياباني يتجه جنوباً

21
00:01:22,916 --> 00:01:24,710
إلى الفليبين أو جنوب شرق آسيا

22
00:01:24,793 --> 00:01:27,087
الكابتن ثورمان من المخابرات لديه

23
00:01:27,129 --> 00:01:28,922
وجهة نظر عن الأسطول المفقود

24
00:01:30,132 --> 00:01:32,593
سيدي , أنا أعتقد أنهم سيحاولون ضربنا

25
00:01:32,634 --> 00:01:34,678
حيث نتألم كثيراً.. في بيرل هاربور

26
00:01:34,720 --> 00:01:37,723
إنها تبعد أكثر من 4000 ميل عن اليابان

27
00:01:37,806 --> 00:01:42,144
وهذه مسافة كبيرة لترسل فيها أسطولاً بحرياً

28
00:01:42,144 --> 00:01:44,438
وجهة نظرك .. ما هو أساسها ؟

29
00:01:44,479 --> 00:01:47,065
حسنا , هذا ما أحاول إثباته

30
00:01:47,191 --> 00:01:50,110
هذا ليس دليلاً أكيداً  كابتن ثرومان

31
00:01:50,152 --> 00:01:51,570
سيدي لو كان لدي دليلاً

32
00:01:51,653 --> 00:01:52,988
لكنا في الحرب الآن

33
00:01:53,071 --> 00:01:54,823
سيدي , اننا لم نستطع فك شفرة رسائلهم

34
00:01:54,823 --> 00:01:56,116
انها سريعة ومتلاحقة

35
00:01:56,200 --> 00:01:57,784
لكن فريق كابتن ثورمان

36
00:01:57,868 --> 00:01:59,620
مازال يحاول فك تلك الشفرات

37
00:01:59,703 --> 00:02:02,581
رسائلهم  فيها كلمات وأسطر ناقصة

38
00:02:02,706 --> 00:02:06,376
يجب ان نتوقع ما يريدون فعله

39
00:02:06,502 --> 00:02:07,544
لكي نستطيع تفسير رسائلهم

40
00:02:07,711 --> 00:02:10,756
تفسير؟
تعني التخمين

41
00:02:10,839 --> 00:02:13,342
إنهم يستعملون حدسهم يا سيدي

42
00:02:13,425 --> 00:02:15,802
نحن نخمن

43
00:02:15,844 --> 00:02:17,304
 كلعب الشطرنج في الظلام

44
00:02:17,346 --> 00:02:19,973
أي إشاعة أو تحرك للحشود

45
00:02:20,057 --> 00:02:22,309
أو اي تحرك غير طبيعي سوف يلفت نظرنا

46
00:02:22,392 --> 00:02:24,311
عندما كنت في الاسطول الاسيوي

47
00:02:24,353 --> 00:02:26,522
كانوا ينظروا للمشكلة من الخارج

48
00:02:26,605 --> 00:02:27,981
لكي يستطيعوا أن ينظروا لها بشكل أفضل

49
00:02:28,065 --> 00:02:29,608
وأنا أرى أن ضرب بيرل هاربور

50
00:02:29,650 --> 00:02:31,276
هو أسوأ ما يمكن أن يحدث

51
00:02:31,318 --> 00:02:32,486
ان ضرب بيرل هاربور

52
00:02:32,528 --> 00:02:34,905
سيمنع اسطول المحيط الهادي من خوض اي حرب

53
00:02:34,988 --> 00:02:38,242
لذلك أنت تريد ان نفرق سفن أسطولنا في المحيط

54
00:02:38,325 --> 00:02:41,286
ونتكلف ملايين الدولارات

55
00:02:41,370 --> 00:02:43,747
إعتمادا علي تخمينك

56
00:02:43,789 --> 00:02:47,668
لا يا سيدي.. أنا افهم أن عملي هو جمع المعلومات

57
00:02:47,793 --> 00:02:49,920
أما اتخاذ القرارات المصيرية

58
00:02:50,003 --> 00:02:51,463
المعتمدة علي معلومات غير كاملة

59
00:02:51,547 --> 00:02:54,341
في حدود ما أستطعت جمعه من معلومات

60
00:02:54,383 --> 00:02:56,844
فهو عملك , سيدي

61
00:02:56,927 --> 00:02:59,304
إذا حاول فك تلك الشفرات اللعينة

62
00:02:59,429 --> 00:03:01,139
حتي أستطيع إتخاذ القرار الصحيح

63
00:03:01,223 --> 00:03:04,142
نعم يا سيدي.. نحن نحاول ذلك

64
00:03:21,368 --> 00:03:24,079
أخشي لو لم نضع أسطول المحيط في حالة الاستعداد القصوي

65
00:03:30,502 --> 00:03:31,628
وفي حالة

66
00:03:31,712 --> 00:03:34,590
عدم وضع الاسطول في حالة الاستعداد القصوي

67
00:03:35,674 --> 00:03:36,925
ما الذي يقترحه الجنرال شورت

68
00:03:37,009 --> 00:03:38,760
لحماية سفننا

69
00:03:38,886 --> 00:03:41,305
خلال دائرة قطرها عشرة اميال حول الميناء

70
00:03:41,430 --> 00:03:43,265
لدينا طائرات مقاتلة

71
00:03:43,390 --> 00:03:45,601
وقاذفات ومهابط للطائرات في المنطقة

72
00:03:53,150 --> 00:03:54,735
عشرة درجات لليسار

73
00:03:55,986 --> 00:03:57,446
لقد أنشأنا محطة رادار هنا

74
00:03:57,571 --> 00:04:00,574
تستطيع اكتشاف الطائرات على بعد  125 ميل

75
00:04:00,699 --> 00:04:02,910
إنها تجريبية ولم يتم اختبارها

76
00:04:02,993 --> 00:04:05,746
لقد رأيت شاشات الرادار الحديثة يا ميجور

77
00:04:05,787 --> 00:04:07,372
ولا توجد طريقة للتمييز بين الطائرات

78
00:04:07,456 --> 00:04:08,665
وأسراب الطيور

79
00:04:09,666 --> 00:04:10,918
بيرل هاربور , 5 ديسمبر 1941

80
00:04:11,376 --> 00:04:12,961
لقد إلتقط  رسالة من طوكيو

81
00:04:13,045 --> 00:04:15,088
لمكان قريب من بيرل هاربور

82
00:04:15,172 --> 00:04:16,590
هذا إتصال من طوكيو

83
00:04:16,632 --> 00:04:17,966
من شخص لا أعرفه

84
00:04:20,135 --> 00:04:22,304
ألو , مرحبا

85
00:04:28,727 --> 00:04:30,395
أنها عيادة طبيب اسنان

86
00:04:30,479 --> 00:04:33,190
يمكنه رؤية بيرل هاربور من مكتبه

87
00:04:33,315 --> 00:04:35,275
هل هناك بحارة حول الميناء؟

88
00:04:40,364 --> 00:04:42,783
يقول طبيب الاسنان ان السفن الكبيرة

89
00:04:42,866 --> 00:04:44,576
ليست علي الارصفة

90
00:04:44,660 --> 00:04:47,329
انهم يتكلمون عن الاحوال الجوية في الميناء

91
00:04:47,371 --> 00:04:49,581
ويبدو انه لا يعرف مع من يتكلم

92
00:04:49,706 --> 00:04:51,375
الو , الو ؟

93
00:04:51,458 --> 00:04:53,585
الو , الو ؟

94
00:04:53,669 --> 00:04:55,379
الو؟

95
00:04:55,462 --> 00:04:57,756
إنها مكالمة غريبة

96
00:05:00,092 --> 00:05:01,802
أيها الأدميرال؟  هل يمكنني التحدث إليك على انفراد

97
00:05:03,303 --> 00:05:04,888
لماذا يستخدمون التليفونات العادية؟

98
00:05:04,930 --> 00:05:06,557
انهم يعلمون اننا نلتقط اتصالاتهم

99
00:05:06,640 --> 00:05:08,767
بعض الضباط يعتقدون انه اتصال عادي

100
00:05:08,892 --> 00:05:10,561
من شخص ما يبدو انه يتحدث اليابانية

101
00:05:10,686 --> 00:05:12,771
ويسأل أحد مواطنيه عن أماكن حاملات الطائرات في الميناء

102
00:05:12,855 --> 00:05:15,148
إن هذا لا يشعرني بارتياح؟ 

103
00:05:15,274 --> 00:05:18,026
سلم هذا الملف للأمن الفيدرالي حالاً

104
00:05:18,110 --> 00:05:20,362
هل وجدنا الأسطول الياباني اللعين ؟

105
00:05:20,404 --> 00:05:22,948
لا.. قوات الاستطلاع ما زالوا يبحثون في المحيط يا سيدي

106
00:05:23,073 --> 00:05:25,033
إذا قد يكون هناك أسطول كامل يتجه نحونا

107
00:05:25,033 --> 00:05:27,035
ونحن لا نعلم شيئاً عن ذلك

108
00:05:27,160 --> 00:05:28,287
تابع عملك

109
00:06:02,821 --> 00:06:04,781
أنا حي

110
00:06:04,907 --> 00:06:07,034
هذه أول كلمات أقولها

111
00:07:07,135 --> 00:07:09,179
أخبرتك بأني سأعود

112
00:07:12,683 --> 00:07:14,810
اجلسي.. اجلسي.. هنا

113
00:07:14,852 --> 00:07:17,396
لا بأس

114
00:07:22,109 --> 00:07:23,443
أنت حقيقي

115
00:07:23,527 --> 00:07:25,320
نعم

116
00:07:26,822 --> 00:07:28,448
كنت أتمني هذا كل يوم

117
00:07:28,490 --> 00:07:29,783
وانا أيضاً

118
00:07:29,867 --> 00:07:32,452
وأنا أيضاً في كل ثانية

119
00:07:32,494 --> 00:07:34,746
ظننت أنك مت

120
00:07:34,788 --> 00:07:36,623
قالوا أن طائرتك سقطت في البحر

121
00:07:36,748 --> 00:07:38,834
نعم , لقد حدث ذلك

122
00:07:39,001 --> 00:07:41,837
لقد سقطت في مياه المحيط الباردة

123
00:07:41,962 --> 00:07:44,131
لقد أفتقدتك

124
00:07:44,256 --> 00:07:47,342
التقطتني سفينة صيد فرنسية

125
00:07:47,426 --> 00:07:50,429
لقد حجزوني في فرنسا ولم استطع التكلم عن اي شئ

126
00:07:50,470 --> 00:07:52,806
انا فقط , سأخبرك عن ذلك لاحقاً.. أعدك بذلك

127
00:07:52,848 --> 00:07:54,641
المهم انني بخير

128
00:07:54,725 --> 00:07:56,185
وأنا هنا الان

129
00:07:56,310 --> 00:07:57,561
أيفيلين

130
00:07:57,686 --> 00:07:59,771
لقد أشتقت لرؤيتك

131
00:07:59,855 --> 00:08:02,691
أنت جميلة للغاية

132
00:08:18,081 --> 00:08:19,750
أحبك

133
00:08:23,754 --> 00:08:26,840
لا بأس  , لا بأس

134
00:08:26,924 --> 00:08:28,717
لا بأس يا ايفيلين .. لقد عدت

135
00:08:30,093 --> 00:08:33,347
لا بأس.. لن أتركك بعد الآن أعدك بذلك

136
00:08:34,556 --> 00:08:36,016
ريف.. لقد مت

137
00:08:39,228 --> 00:08:40,896
وأنا كذلك

138
00:08:40,979 --> 00:08:44,942
أعرف ذلك لكني عدت وأنا بخير

139
00:08:46,026 --> 00:08:47,236
نحن معاً

140
00:08:54,201 --> 00:08:56,537
أقصد أننا أصبحنا معاً

141
00:08:56,620 --> 00:08:57,871
أليس كذلك ؟

142
00:09:00,624 --> 00:09:02,709
أنا لا أعلم شيئاً

143
00:09:06,171 --> 00:09:07,840
ريف

144
00:09:36,451 --> 00:09:37,744
ريف

145
00:09:41,665 --> 00:09:43,458
أبعد عني

146
00:09:46,545 --> 00:09:47,629
ريف

147
00:09:50,382 --> 00:09:52,342
هذه إذاعة هونولولو

148
00:09:52,467 --> 00:09:53,802
نقدم لكم أجمل الوان الموسيقي 

149
00:09:53,844 --> 00:09:56,722
علي أجمل جزر المحيط الهادي

150
00:09:56,805 --> 00:09:58,891
انه شهر جميل

151
00:09:58,932 --> 00:10:00,767
مع موسيقي جميلة

152
00:10:12,446 --> 00:10:13,864
ريـــــــــــــــــــــــــــــــــــــف

153
00:10:13,947 --> 00:10:16,033
ياالهي , انه انت

154
00:10:16,074 --> 00:10:18,160
لا تزال حي

155
00:10:19,494 --> 00:10:22,122
لقد أسقطت ستة طائرات وحدي

156
00:10:22,206 --> 00:10:24,833
وأسقطت ايضا قاذفتين , أنني لم استطع عدهم

157
00:10:24,958 --> 00:10:27,377
ثم أسقت نفسي في المحيط قبل ان ينقضوا علي

158
00:10:27,461 --> 00:10:29,421
اذا أنت رجعت من خلف خطوط العدو

159
00:10:29,463 --> 00:10:31,715
كيف كان شعورك حينئذ هل كنت خائفاً ؟

160
00:10:31,757 --> 00:10:35,010
واحد فقط يتكلم في كل مرة ؟

161
00:10:35,135 --> 00:10:37,095
هل لديهم طيارين أكفاء

162
00:10:37,221 --> 00:10:38,764
فقط مبتدئين

163
00:10:38,805 --> 00:10:39,973
أنهم كـــأ

164
00:10:44,061 --> 00:10:45,521
داني

165
00:10:45,562 --> 00:10:47,397
هل تعرف ما هو التكتيك الذي يستعملونه

166
00:10:47,439 --> 00:10:49,316
انهم يستخدموا السرعة في الانقضاض

167
00:10:49,399 --> 00:10:51,276
لذلك انهم يتخفون عنك ثم يباغتوك فجأة

168
00:10:51,276 --> 00:10:52,736
ويستغلون دهشتك التي انت عليها

169
00:10:52,861 --> 00:10:55,072
ثم يلتفون من حولك

170
00:10:55,155 --> 00:10:58,116
ويضربوك من الخلف مثلما يفعل الامريكان

171
00:11:05,249 --> 00:11:07,668
غوس يبدو أن لدينا بطل هنا

172
00:11:07,751 --> 00:11:10,087
سأخلع قميصاً من أجلك

173
00:11:16,927 --> 00:11:18,345
ريف , يجب ان نتحدث

174
00:11:18,387 --> 00:11:21,265
ليس هناك كلام بيني وبينك

175
00:11:22,850 --> 00:11:25,435
لماذا لا تاخذ شراب؟

176
00:11:25,519 --> 00:11:27,354
أنا سأشرب نخب

177
00:11:27,396 --> 00:11:29,690
عودتي من الموت

178
00:11:29,773 --> 00:11:33,610
لم يتوقع أحد عودتي

179
00:11:34,987 --> 00:11:37,322
حتي أعز أصدقائي

180
00:11:37,364 --> 00:11:40,158
بالرغم كل ما عانيته في الحرب الا اني قد عدت ثانياً

181
00:11:46,874 --> 00:11:48,041
هل تدري من أين جئت؟

182
00:11:48,083 --> 00:11:49,585
إذا أعد لك أحداً شرابا ولم تشربه

183
00:11:49,710 --> 00:11:51,170
هذا يعني شيئاً

184
00:11:51,211 --> 00:11:54,173
حسنا  ريف

185
00:11:54,214 --> 00:11:56,842
إن كنت تريد هذا

186
00:11:56,925 --> 00:11:58,427
في صحتك

187
00:11:58,510 --> 00:11:59,887
دعونا نتركهم يتحدثوا بمفردهم

188
00:11:59,970 --> 00:12:02,014
لا يا ريد   , تعالي

189
00:12:02,097 --> 00:12:04,600
لا , لا ,اننا نحتفل هنا

190
00:12:04,766 --> 00:12:06,768
كنت احارب هناك

191
00:12:06,894 --> 00:12:08,854
وبمجرد ان قتلت

192
00:12:09,021 --> 00:12:10,772
صديقي العزيز داني

193
00:12:10,898 --> 00:12:12,983
الذي كانت تهمه مصلحتي

194
00:12:13,066 --> 00:12:14,151
كلكم تعرفون داني جيدا

195
00:12:14,234 --> 00:12:16,653
انه لن ينظر لفتاتي عندما أكون غائباً

196
00:12:16,778 --> 00:12:19,531
ظننا أنك مت يا ريف وهذا أثر علينا معاً

197
00:12:19,615 --> 00:12:22,326
وكنا نحاول متابعة حياتنا

198
00:12:22,367 --> 00:12:23,911
الحياة جميلة , أليس كذلك يا داني؟

199
00:12:23,994 --> 00:12:26,121
انت الان ثمل

200
00:12:26,205 --> 00:12:29,374
انت الان صديق سئ وهذا شئ جديد

201
00:12:31,126 --> 00:12:33,670
لقد تطوعت في حرب لا تخصك

202
00:12:33,754 --> 00:12:35,422
ولم تردني أن أذهب معك

203
00:12:35,464 --> 00:12:36,965
وظننا أنك مت

204
00:12:37,007 --> 00:12:39,134
أنا تقريبا مت أيها السافل

205
00:12:39,259 --> 00:12:41,637
وكانت صورتها آخر شئ يدور في عقلي

206
00:12:41,720 --> 00:12:43,722
لذا لا تجيئ الي وتفعل هذه التمثيلية الرخيصة

207
00:12:43,764 --> 00:12:45,933
حسنا ريف ها أنا أمامك

208
00:12:45,933 --> 00:12:47,935
وأنت تعرف ان

209
00:12:47,976 --> 00:12:49,186
كل شئ يتغير

210
00:12:49,311 --> 00:12:51,104
وأتمني ان تعتاد علي ذلك

211
00:12:51,188 --> 00:12:53,065
حسنا سوف أعتاد علي ذلك

212
00:12:53,148 --> 00:12:56,610
حسنا سوف تري كيف سأعتاد علي ذلك

213
00:12:58,529 --> 00:12:59,821
أعتاد انت علي ذلك يا فتي

214
00:13:01,490 --> 00:13:02,658
وهذه من أجلك ايضا

215
00:13:02,741 --> 00:13:04,743
اهداءوا  , اهداءوا

216
00:13:09,790 --> 00:13:12,793
أحضر الشرطة العسكرية

217
00:13:15,754 --> 00:13:18,465
أنت دعوتني بالصديق السئ 
 

218
00:13:24,304 --> 00:13:25,722
تعالي يا داني

219
00:13:31,270 --> 00:13:32,604
الشرطة العسكرية , هيا نذهب

220
00:13:33,814 --> 00:13:35,148
الشرطة العسكرية

221
00:13:37,192 --> 00:13:39,528
انهم قادمون نحونا

222
00:13:39,611 --> 00:13:40,988
هيا نخرج من هنا

223
00:13:55,794 --> 00:13:58,797
القوة الضاربة علي بعد 320 ميل من بيرل هاربور

224
00:14:16,231 --> 00:14:19,610
ان نهوض او سقوط امبراطورياتنا متوقف علي نجاح هذه العملية

225
00:14:26,950 --> 00:14:28,702
اللعنة

226
00:14:30,954 --> 00:14:32,706
ريف

227
00:14:32,789 --> 00:14:34,708
أنت عائلتي الوحيدة

228
00:14:34,833 --> 00:14:37,127
عندما رحلت

229
00:14:37,211 --> 00:14:39,338
بقيت لوحدي

230
00:14:39,463 --> 00:14:41,507
والشيء نفسه ينطبق عليها

231
00:14:41,590 --> 00:14:44,051
أنت تحطم فؤادي الآن

232
00:14:44,176 --> 00:14:46,303
لو لم ترحل لما حصل شيء من هذا

233
00:14:46,386 --> 00:14:48,138
اوه , اذا هو خطأي

234
00:14:55,187 --> 00:14:58,565
أتمني لو أجد طريقة أو حل

235
00:14:58,649 --> 00:15:01,985
  لإصلاح هذا الوضع السئ الذي نحن فيه

236
00:15:02,110 --> 00:15:03,946
يمكن ان نكون انا وانت اصدقاء كما سبق

237
00:15:05,030 --> 00:15:07,658
لكن لا أعرف كيف سيكون هذا؟

238
00:15:16,208 --> 00:15:17,501
أبي العزيز

239
00:15:21,672 --> 00:15:24,842
سأذهب الآن لأقوم بمهمتي واستسلم لقدري

240
00:15:26,552 --> 00:15:28,053
وأرجو أن يجلب هذا القدر

241
00:15:28,136 --> 00:15:30,389
الفخر لعائلتي

242
00:15:30,514 --> 00:15:32,933
وإذا تطلب الأمر حياتي

243
00:15:32,933 --> 00:15:34,726
فسوف أضحي بها

244
00:15:34,768 --> 00:15:37,145
لأكون خادماً مطيعاً لأمتنا

245
00:17:00,437 --> 00:17:01,897
هناك شئ ما

246
00:17:04,816 --> 00:17:06,735
إنها أكبر من أن تكون طائرة

247
00:17:11,240 --> 00:17:13,534
هذا ما تقدر عليه؟
لقد أكلت حصانك

248
00:17:13,575 --> 00:17:15,118
حركة خاطئة

249
00:17:15,202 --> 00:17:17,079
ايها الملازم الرادار التقط شئ

250
00:17:17,162 --> 00:17:19,081
شئ كبير يتحرك من ناحية الشمال الشرقي

251
00:17:19,206 --> 00:17:21,041
أنتظر

252
00:17:21,083 --> 00:17:22,668
إهدأ

253
00:17:22,709 --> 00:17:25,087
لا بد انها طائراتنا قادمة من القاعدة الرئيسية

254
00:17:26,964 --> 00:17:28,757
لا شئ يدعو للقلق

255
00:17:28,841 --> 00:17:30,384
انها طائرات من الجحيم

256
00:17:32,719 --> 00:17:34,388
ضربة جيدة , سيدي

257
00:17:37,432 --> 00:17:39,518
الأفضل أن يكون شيئاً مهماً أيها الملازم

258
00:17:41,061 --> 00:17:43,230
إحدى طائراتنا أصابت غواصة

259
00:17:43,313 --> 00:17:47,317
للعدو وهي تحاول دخول بيرل هاربور في الساعة 6.30

260
00:17:47,401 --> 00:17:48,485
إنها الساعة الان 7.20 

261
00:17:48,569 --> 00:17:49,945
لقد استغرقنا وقت في حل الشفرة

262
00:17:50,028 --> 00:17:51,738
يجب أن نتصل بواشنطن
ونجمع الضباط

263
00:17:55,826 --> 00:17:57,494
فشل

264
00:17:57,619 --> 00:17:59,162
محادثات السلام

265
00:17:59,246 --> 00:18:00,706
عديمة الجدوي

266
00:18:02,958 --> 00:18:05,252
هناك إتصال من طوكيو 

267
00:18:05,294 --> 00:18:06,837
إلى السفارة اليابانية في واشنطن

268
00:18:06,920 --> 00:18:08,881
بإيقاف نشاطهم

269
00:18:08,922 --> 00:18:10,382
وتدمير أجهزة فك الشيفرة

270
00:18:10,507 --> 00:18:12,551
وتشديد علي حرق المستندات المهمة

271
00:18:12,634 --> 00:18:14,052
هل علم ذلك؟

272
00:18:21,351 --> 00:18:22,603
أدميرال

273
00:18:22,644 --> 00:18:24,146
سيدي المخابرات اعترضت اتصالاً  

274
00:18:24,188 --> 00:18:26,023
للسفارة اليابانية في واشنطن

275
00:18:26,064 --> 00:18:28,650
لتحطيم جهاز فك الشفرة 

276
00:18:28,775 --> 00:18:30,736
وحرق كل المستندات

277
00:18:30,861 --> 00:18:33,780
اليابانيون يتوقعون الحرب

278
00:18:33,822 --> 00:18:35,824
ونحن كذلك

279
00:19:01,683 --> 00:19:03,644
لقد حققنا عنصر المفاجأة

280
00:19:22,454 --> 00:19:23,789
إنذار , إنذار

281
00:19:23,830 --> 00:19:26,542
العدوان الياباني يتحرك في اتجاه ما

282
00:19:26,667 --> 00:19:29,169
قطع العلاقات ... الحرب علي وشك القيام

283
00:19:29,253 --> 00:19:30,963
لكن أين؟

284
00:20:09,877 --> 00:20:11,962
هل خسرت قتال ذات مرة يا ميللر؟

285
00:20:13,755 --> 00:20:16,049
لحد الان انا محظوظ ولم أخسر يا كابتن

286
00:20:16,133 --> 00:20:17,759
أعتقد انه ليس حظ

287
00:20:19,428 --> 00:20:21,388
أنت تستحق ذلك يا بني

288
00:20:55,589 --> 00:20:57,591
ماذا حدث للبحرية؟

289
00:20:57,591 --> 00:21:00,219
يقومون بتدريبات مبكراً في صباح الاحد

290
00:21:54,398 --> 00:21:55,524
انبطح

291
00:22:02,865 --> 00:22:04,741
هيا ,هيا ,هيا

292
00:22:06,451 --> 00:22:08,579
انا مراسل اخباري من البحرية
واستطيع اخباركم بشئ

293
00:22:08,620 --> 00:22:10,247
هذه ليست طائرات البحرية الامريكية

294
00:22:14,585 --> 00:22:16,170
الي جميع الرجال في السفينة نحن في المعركة

295
00:22:16,211 --> 00:22:17,671
نحن تحت القذف

296
00:22:17,754 --> 00:22:18,881
انهض , انهض

297
00:22:31,018 --> 00:22:33,228
يا إلاهـــــــــــــــــــــي

298
00:22:42,654 --> 00:22:43,697
الرجال إلى مواقع القتال

299
00:22:43,822 --> 00:22:45,657
تدريبات غبية مرة آخري

300
00:23:02,382 --> 00:23:03,884
الرجال إلى مواقع القتال

301
00:23:04,009 --> 00:23:06,220
ماذا كان ذلك ؟ -
انها قنبلة -

302
00:23:14,686 --> 00:23:16,021
يا إبن الســـــــ

303
00:23:21,944 --> 00:23:24,154
هجوم خارجي

304
00:23:24,238 --> 00:23:26,406
أوصلني بغرفة المحركات

305
00:23:28,575 --> 00:23:30,244
يا الاهي

306
00:23:30,327 --> 00:23:32,454
احترسوا

307
00:23:35,123 --> 00:23:38,210
هيا أطلب تعزيزات سريعة

308
00:23:38,293 --> 00:23:39,795
الرجال إلى مواقع القتال

309
00:23:39,878 --> 00:23:41,547
انه امر حقيقي

310
00:23:41,588 --> 00:23:43,090
انهم يغرقون الاريزونا

311
00:23:44,591 --> 00:23:46,593
الرجال إلى مواقع القتال

312
00:23:46,635 --> 00:23:48,095
انه ليس تدريب

313
00:23:53,892 --> 00:23:56,103
يبدو أنهم يابانيون

314
00:23:56,186 --> 00:23:58,814
لم أتوقع ان يقوم اليابانيون بمثل هذا

315
00:23:58,897 --> 00:24:00,858
داني هيا أوصلني لطائرتي سريعا

316
00:24:04,236 --> 00:24:05,362
يا الاهي

317
00:24:05,445 --> 00:24:07,823
هذه صورة جيدة.. هل رأيت هذا ؟

318
00:24:09,283 --> 00:24:11,159
ارجو ان يكون هناك مدرج للطائرات لم يقذف

319
00:24:50,699 --> 00:24:53,118
ماذا يحدث؟

320
00:25:06,798 --> 00:25:06,924
هيا الي المستشفي

321
01:56:40,250 --> 00:25:21,271
لماذا تكون البحرية مصدر ازعاج لنا

322
00:25:22,689 --> 00:25:24,566
اخرس يا ريد

323
00:25:26,276 --> 00:25:29,154
هيا يا رجل -
ان الوقت مبكر يا ريد -

324
00:25:29,196 --> 00:25:31,114
اليابانيون هنا

325
00:25:33,033 --> 00:25:35,118
ما هذا بحق الجحيم

326
00:26:13,031 --> 00:26:15,617
أرسل تعزيزات عند الكوبري -
أمرك سيدي -

327
00:26:23,292 --> 00:26:26,211
الرصيف الثالث من الميناء يغرق

328
00:26:45,105 --> 00:26:46,481
انهض

329
00:26:46,607 --> 00:26:48,692
انهض يا غبي انها الحرب

330
00:26:48,817 --> 00:26:49,943
تحرك

331
00:27:03,248 --> 00:27:04,541
أنا هنا يا كابتن

332
00:27:04,625 --> 00:27:06,001
اسمع , أريدك ان تتصل بالقيادة

333
00:27:06,126 --> 00:27:08,587
أبلغهم عن خسائرنا

334
00:27:08,629 --> 00:27:11,673
أبحث عن مساعدي , وقل له تولي القيادة

335
00:27:11,673 --> 00:27:12,925
وتأكد من وضع الاسلحة

336
00:27:12,925 --> 00:27:15,427
كابتن , كل رجل في موقعه يؤدي واجبه الان

337
00:27:15,427 --> 00:27:18,263
أنت دربتنا جيداً يا كابتن

338
00:27:18,263 --> 00:27:19,848
أنت دربتنا جيدا يا كابتن

339
00:27:21,266 --> 00:27:22,559
كابتن

340
00:27:57,594 --> 00:28:00,681
هيا علي الجميع التحرك

341
00:28:02,599 --> 00:28:05,477
أحضر الذخيرة لمدفعي

342
00:28:05,602 --> 00:28:07,771
هيا بسرعة

343
00:28:13,610 --> 00:28:14,611
هيا بنا 

344
00:28:18,907 --> 00:28:21,285
هيا يا رجل أستعد لاطلاق النار

345
00:28:37,092 --> 00:28:38,927
هيا بنا

346
00:28:41,513 --> 00:28:43,390
هيا بنا

347
00:29:16,590 --> 00:29:19,009
داني اوصلني للطائرة , هيا

348
00:29:19,134 --> 00:29:21,178
هيا

349
00:29:31,188 --> 00:29:34,358
أحضر بعض الذخيرة هنا
نحتاج بعض الرجال علي هذه الاسلحة

350
00:29:34,483 --> 00:29:37,319
سيدي, الكابتن يأمرك بتولي القيادة

351
00:29:37,361 --> 00:29:39,780
نحتاج المزيد من الذخيرة

352
00:29:39,905 --> 00:29:42,783
أرسل ذخيرة للمدفعية

353
00:30:16,608 --> 00:30:19,444
تعالي

354
00:30:19,528 --> 00:30:21,864
هيا ايها السافل

355
00:30:31,540 --> 00:30:34,543
أحتاج لطبيب , أريد المساعدة

356
00:30:37,921 --> 00:30:40,549
أدخل لغرفة الطوارئ

357
00:30:40,549 --> 00:30:43,677
أفرغن كل شئ

358
00:30:49,266 --> 00:30:51,560
الطائرات تقذفنا

359
00:30:55,105 --> 00:30:56,982
حرري المرضي

360
00:30:57,149 --> 00:31:00,027
هيا.. أبعدوهم عن النوافذ

361
00:31:22,049 --> 00:31:24,259
هل الجميع بخير؟

362
00:31:24,301 --> 00:31:26,595
هل يمكنك النهوض؟
هل يمكنك النهوض؟

363
00:31:28,347 --> 00:31:29,640
أوقف النار

364
00:31:29,723 --> 00:31:31,308
أسرع الي السلاح

365
00:31:33,310 --> 00:31:34,770
داني , أنبطح

366
00:31:43,904 --> 00:31:46,073
إيرل -
هنا واكر -

367
00:31:46,198 --> 00:31:48,575
 أريد هذه الطائرات جاهزة للإقلاع الآن

368
00:31:48,617 --> 00:31:50,619
ما الذي يحدث هناك ؟

369
00:31:50,827 --> 00:31:52,204
داني , ما هذه الضوضاء؟

370
00:31:52,287 --> 00:31:53,956
هل هذا تدريب أو شيء ما ؟

371
00:31:53,956 --> 00:31:55,624
أظن الحرب العالمية الثانية قد بدأت

372
00:32:13,976 --> 00:32:15,686
بيلي -
أجري -

373
00:32:15,811 --> 00:32:18,939
انها ستنفجر -
انها معطلة -

374
00:32:19,106 --> 00:32:20,983
انها معطلة

375
00:32:30,659 --> 00:32:31,827
انخفضوا

376
00:32:31,952 --> 00:32:34,371
داني , هل أنت بخير؟

377
00:32:34,454 --> 00:32:35,539
أنا بخير

378
00:32:35,622 --> 00:32:37,249
هيا بنا

379
00:32:37,374 --> 00:32:39,543
جووز ,هيا يا رجل

380
00:33:03,317 --> 00:33:06,653
نحن نغرق.. نغرق

381
00:33:14,411 --> 00:33:17,706
أبقوا معا بالقرب من الفتحات

382
00:33:31,887 --> 00:33:33,889
لا أستطيع السباحة -
تماسك -

383
00:33:46,944 --> 00:33:49,363
تحرك الان

384
00:33:49,488 --> 00:33:51,031
هيا يا جو لنذهب

385
00:33:51,198 --> 00:33:53,200
هيا أركب السيارة

386
00:33:53,325 --> 00:33:54,576
هيا أركب السيارة

387
00:33:54,660 --> 00:33:56,078
هيا بنا

388
00:33:56,078 --> 00:33:58,080
ابتعدوا عن الطريق
ابتعدوا عن الطريق

389
00:33:58,205 --> 00:34:00,749
هيا

390
00:34:00,791 --> 00:34:02,042
أين نحن ذاهبون؟

391
00:34:02,209 --> 00:34:04,628
هناك مطار على بعد عشر دقائق

392
00:34:04,670 --> 00:34:06,380
لم يقذفوه بعد

393
00:34:11,927 --> 00:34:13,679
هناك ستة طائرات خلفنا

394
00:34:18,934 --> 00:34:20,227
انخفضوا

395
00:34:46,837 --> 00:34:48,672
ساعدونا

396
00:35:15,157 --> 00:35:16,408
نحن عالقون

397
00:35:18,452 --> 00:35:20,621
جرب الباب

398
00:35:47,731 --> 00:35:50,025
يا إلهي.. إنها تنقلب علينا

399
00:35:57,741 --> 00:36:00,202
التيار قوي جدا

400
00:36:14,091 --> 00:36:15,259
إنهم يطلقون النار

401
00:36:23,392 --> 00:36:25,519
لا أريد ان أموت , لا أريد ان أموت

402
00:36:55,757 --> 00:36:57,551
هذه هي النهاية

403
00:36:57,551 --> 00:36:59,136
أخرجنا من هنا الان

404
00:37:23,035 --> 00:37:24,870
كيف هو الوضع ؟

405
00:37:25,037 --> 00:37:27,247
لم ينته الأمر بعد

406
00:37:31,168 --> 00:37:35,255
الأسطول بكامله دمر

407
00:37:35,297 --> 00:37:38,342
يا إلهي .. يا إلهي

408
00:38:01,198 --> 00:38:04,034
بابارا , إملأي كل الحقن بالمورفين

409
00:38:07,204 --> 00:38:09,581
الي المطبخ
هل تسمعوني؟

410
00:38:09,623 --> 00:38:11,041
الي المطبخ

411
00:38:18,924 --> 00:38:21,802
من هنا , من هنا

412
00:38:28,392 --> 00:38:30,269
عندنا حالة سيئة جداً

413
00:38:30,352 --> 00:38:32,271
جراحة

414
00:38:32,354 --> 00:38:34,940
أرسله للجراحة فورا

415
00:38:35,065 --> 00:38:36,692
من هنا

416
00:38:36,817 --> 00:38:39,611
انه ينزف , أحضري الادوات بسرعة

417
00:38:39,653 --> 00:38:42,030
أسرعي بالادوات

418
00:38:44,908 --> 00:38:46,702
أسرعي

419
00:38:48,829 --> 00:38:51,290
انه يحتاج الي خياطة

420
00:38:51,290 --> 00:38:52,624
أحضري الادوات بسرعة

421
00:38:52,708 --> 00:38:55,836
ياالهي , أنا آسفة

422
00:39:00,841 --> 00:39:02,384
دكتور

423
00:39:11,727 --> 00:39:14,313
هل أنا سأموت؟

424
00:39:14,438 --> 00:39:15,981
ايتها الممرضة

425
00:39:21,361 --> 00:39:22,863
لا تتركيني

426
00:39:22,946 --> 00:39:25,574
نريدك هنا يا دكتور

427
00:39:27,743 --> 00:39:29,036
أصابعي تسد النزيف

428
00:39:30,287 --> 00:39:31,872
أيها الطبيب ماذا تريد ؟

429
00:39:33,457 --> 00:39:35,751
ركز , أنظر إلي
ماذا تريد

430
00:39:35,834 --> 00:39:38,295
المشرط

431
00:39:40,714 --> 00:39:44,134
إهدأ , ستكون بخير

432
00:39:44,134 --> 00:39:46,011
ستكون بخير

433
00:39:49,223 --> 00:39:51,892
لقد دمرنا حاملات الطائرات والرصيف الرئيسي

434
00:39:52,768 --> 00:39:54,937
والان يجب مهاجمة السفن الاخري

435
00:39:55,020 --> 00:39:56,313
أريد المزيد من الذخيرة

436
00:39:56,313 --> 00:39:58,607
أريد المزيد من الذخيرة ايها الكسالي

437
00:39:58,607 --> 00:40:00,901
أريد المزيد من الذخيرة

438
00:40:00,943 --> 00:40:03,570
من الافضل ان تختبئ

439
00:40:03,612 --> 00:40:05,280
إختبئ 

440
00:40:05,322 --> 00:40:07,366
إختبئ

441
00:40:10,494 --> 00:40:12,913
أختبئ يا إيرل

442
00:40:15,916 --> 00:40:18,794
ان هذا بدون فائدة

443
00:40:18,794 --> 00:40:21,380
هل توجد اي أسلحة أخري

444
00:40:21,380 --> 00:40:22,965
داخل خزانة الذخيرة تلك

445
00:40:23,090 --> 00:40:25,342
هيا

446
00:40:27,219 --> 00:40:29,638
هيا نحضر الاسلحة

447
00:40:29,805 --> 00:40:31,640
انت قلت ان الطائرات جاهزة لكن

448
00:40:31,682 --> 00:40:33,100
لكن ما المشكلة؟

449
00:40:33,225 --> 00:40:34,268
معظمهم تحطم وأنفجر

450
00:40:34,351 --> 00:40:35,727
لم يتبقي سوي أربعة طائرات

451
00:40:35,811 --> 00:40:38,230
أحدهما جاهزة وأثنان بدون ذخيرة والاخيرة بدون وقود

452
00:40:38,272 --> 00:40:40,357
جهزها من داخل المخزن

453
00:40:40,524 --> 00:40:41,817
هيا بنا

454
00:40:41,942 --> 00:40:44,862
استعد لاستخدام هذا الشئ

455
00:40:44,862 --> 00:40:47,489
انبطح الان

456
00:40:47,489 --> 00:40:51,535
أنتوني , ريد ,وهذا الرجل أبقوا هنا علي المدفع

457
00:40:51,535 --> 00:40:55,706
جووز أنتقل للمخبأ الثاني وقم بتغطيتنا

458
00:40:55,873 --> 00:40:56,957
طائرات

459
00:40:59,251 --> 00:41:01,545
سنطلق النار

460
00:41:01,587 --> 00:41:03,964
أبقي منخفض , وأوقف النار

461
00:41:04,006 --> 00:41:05,257
لا أحد يطلق النار

462
00:41:05,257 --> 00:41:07,426
ياالهي

463
00:41:10,971 --> 00:41:12,639
انهم لا يعرفون أماكنا

464
00:41:13,557 --> 00:41:15,267
إهدأ

465
00:41:15,392 --> 00:41:17,978
التزم بمكانك

466
00:41:18,145 --> 00:41:19,146
لا تطلق النار

467
00:41:23,609 --> 00:41:24,860
يا رب

468
00:41:33,869 --> 00:41:35,871
انهم لن يهاجموا الان

469
00:41:35,871 --> 00:41:37,247
انهم يبتعدون

470
00:41:37,289 --> 00:41:40,000
سوف يعودوا , لا تزال هناك طائرات علي الارض

471
00:41:40,167 --> 00:41:42,127
أيها الطيارين , أسمعوني

472
00:41:42,252 --> 00:41:44,296
بكل سرعة أوصلوا للطائرة

473
00:41:44,463 --> 00:41:46,173
لا تتركوا عصا القيادة حتي النهاية

474
00:41:46,256 --> 00:41:48,884
أبقوا الارتفاع منخفض , وطيروا بين المباني

475
00:41:48,884 --> 00:41:50,594
إذا كان ورائك طائرة تهاجمك

476
00:41:50,594 --> 00:41:54,348
حاول مناورتها دون توقف

477
00:41:54,473 --> 00:41:58,936
حاولوا تفريقهم وأنقضوا علي طائرة ثم الاخري

478
00:41:59,019 --> 00:42:01,855
لا تستخدموا السلاح بي 40  لان مداه قصير

479
00:42:01,939 --> 00:42:03,273
نحن لن نسمح لهم بتطويقنا

480
00:42:03,315 --> 00:42:05,317
هناك قاذفات ذات طيران مرتفع

481
00:42:05,359 --> 00:42:06,485
انهم سوف يقذفون هذه القاعدة

482
00:42:06,610 --> 00:42:08,487
قم بتغطيتنا , هيا بنا

483
00:42:10,489 --> 00:42:12,366
تحرك , تحرك

484
00:42:12,449 --> 00:42:14,910
هيا أذهب

485
00:42:31,260 --> 00:42:33,929
أختبئ هناك

486
00:43:05,544 --> 00:43:06,670
داني

487
00:43:09,965 --> 00:43:11,550
هيا

488
00:43:12,843 --> 00:43:15,387
أتركه انه مات

489
00:43:23,395 --> 00:43:25,022
لقد ضربونا بقوة

490
00:43:25,147 --> 00:43:27,733
هيا الي الطائرات

491
00:43:29,568 --> 00:43:31,987
أنتوني , ريد , هيا بنا

492
00:43:42,873 --> 00:43:44,249
هيا أسرع

493
00:43:52,257 --> 00:43:53,717
سوف نقضي عليهم

494
00:43:53,759 --> 00:43:55,469
أسرع خذ هذه ألبسها

495
00:43:57,054 --> 00:44:00,641
انهم يلتفون حولنا

496
00:44:07,648 --> 00:44:10,317
ريد , هيا أذهب

497
00:44:12,903 --> 00:44:15,197
هيا بنا

498
00:44:15,197 --> 00:44:16,615
أبتعد عن الطريق يا جو

499
00:44:16,740 --> 00:44:18,200
انا أتحرك

500
00:44:22,329 --> 00:44:24,331
طائرات

501
00:44:25,499 --> 00:44:26,625
هيا ساعدني

502
00:44:29,336 --> 00:44:32,798
انها طائرات العدو خلفك

503
00:44:42,683 --> 00:44:44,977
إستدر   إستدر

504
00:44:46,228 --> 00:44:47,354
يا الهي

505
00:45:00,367 --> 00:45:02,536
ماذا تنتظر هيا تحرك

506
00:45:02,619 --> 00:45:05,414
داني أقلع بالطائرة الان

507
00:45:05,539 --> 00:45:07,082
لن أكون في وضع جيد بدون مساعدي

508
00:45:07,249 --> 00:45:08,250
علم ذلك

509
00:45:10,043 --> 00:45:12,129
هيا لنفعلها

510
00:45:30,147 --> 00:45:32,274
انه امر صعب يا ريف

511
00:45:47,289 --> 00:45:49,583
لست متأكداً ان الممر سيكفي للاقلاع

512
00:45:49,583 --> 00:45:51,585
أجعل الطائرة علي السرعة القصوي

513
00:45:51,710 --> 00:45:53,754
لا تتوقف

514
00:45:58,091 --> 00:46:00,636
لست متأكدا انني ساستطيع الاقلاع

515
00:46:11,605 --> 00:46:13,190
لقد فعلناها , نحن نطير

516
00:46:15,192 --> 00:46:17,027
توجد طائرات خلفنا

517
00:46:18,904 --> 00:46:20,322
كم عددهم؟

518
00:46:24,910 --> 00:46:26,203
حوالي خمسة او ستة

519
00:46:32,292 --> 00:46:34,336
إنخفض الان

520
00:46:42,886 --> 00:46:44,346
علينا ان نفرقهم

521
00:46:45,597 --> 00:46:46,682
تولي الميسرة وانا الميمنة

522
00:46:52,646 --> 00:46:55,524
إيرل هناك أسلحة في البرج الان

523
00:46:55,524 --> 00:46:58,944
هيا سنذهب باللوري

524
00:47:04,825 --> 00:47:06,368
داني خلفي ثلاث طائرات

525
00:47:27,848 --> 00:47:30,559
توقف , هيا بنا

526
00:47:30,726 --> 00:47:32,186
هيا بنا , تحرك

527
00:47:33,729 --> 00:47:35,230
هيا بنا

528
00:47:37,107 --> 00:47:39,860
حسنا

529
00:47:43,614 --> 00:47:45,574
ما زالت طائرتان خلفي

530
00:47:59,463 --> 00:48:01,465
يا ابن السافلة

531
00:48:10,182 --> 00:48:13,101
اللعنة يا إيرل احصل علي بعض الاسلحة

532
00:48:13,185 --> 00:48:15,729
أصعدوا للدور العاشر

533
00:48:15,729 --> 00:48:17,189
انه مكان مرتفع

534
00:48:25,781 --> 00:48:27,908
كلهم فوقي يا ريف
لا استطيع التخلص منهم

535
00:48:36,208 --> 00:48:37,626
داني ما زال خلفي ثلاث طائرات

536
00:48:41,588 --> 00:48:43,090
لا تدعه يصيبك

537
00:48:43,215 --> 00:48:44,675
لا استطيع تفاديه

538
00:48:46,218 --> 00:48:47,386
اللعنة

539
00:48:48,929 --> 00:48:51,390
داني هيا نلعب لعبتنا مع هؤلاء الملاعيين

540
00:48:51,515 --> 00:48:52,975
انا جاهز

541
00:49:00,607 --> 00:49:03,068
انا قادم الي يمينك -
لا تفعلها حتي أعطيك الاشارة -

542
00:49:04,903 --> 00:49:05,946
ليس الان

543
00:49:07,114 --> 00:49:08,240
هيا

544
00:49:09,825 --> 00:49:10,951
اتجه لليسار الان

545
00:49:15,539 --> 00:49:18,542
لقد خدعناهم

546
00:49:18,625 --> 00:49:19,835
خذ موقعك

547
00:49:22,629 --> 00:49:24,256
هيا شغل هذا

548
00:49:24,339 --> 00:49:25,424
نحن علي البرج الان

549
00:49:27,676 --> 00:49:30,304
توجد طائرة خلفي سأجعلها علي يمينك

550
00:49:30,387 --> 00:49:34,308
هيا نقضي علي هذا الياباني الحقير

551
00:49:37,561 --> 00:49:39,605
أوقف النار  انه قادم

552
00:49:41,106 --> 00:49:43,275
من الافضل ان تفتح عينيك المرة القادمة

553
00:49:45,736 --> 00:49:46,987
أوقف النار

554
00:49:48,739 --> 00:49:49,990
أضرب

