1 00:00:54.346 --> 00:00:57.975 أنت بمأمن هنا معى 2 00:01:09.319 --> 00:01:11.864 (الــراعــى الــصــالــح) تـــرجـــمـــة خـــالـــد حـــديـــدا 3 00:01:11.900 --> 00:01:16.068 hadeda22002@yahoo.com gotsick@hotmail.com 4 00:01:50.736 --> 00:01:53.238 ...لكن أولاً أريد أن أقول أنه لن يكون هناك 5 00:01:53.363 --> 00:01:54.656 ...وتحت أى ظروف 6 00:01:55.741 --> 00:01:57.951 أى تدخل فى كوبا من جانب الولايات المتحده الأمريكيه 7 00:01:58.827 --> 00:02:02.247 ستقوم الحكومه بفعل كل ما بوسعها 8 00:02:02.247 --> 00:02:04.750 وأعتقد أنها ستفى بمسؤلياتها 9 00:02:04.958 --> 00:02:08.045 ...للتأكد من عدم تورط أى أمريكى فى العمليات 10 00:02:08.045 --> 00:02:09.546 داخل كوبا 11 00:02:27.481 --> 00:02:34.321 واشنطن العاصمه 16أبريل 1961 12 00:02:53.841 --> 00:02:55.259 معذرةً سيدى 13 00:02:55.259 --> 00:02:57.052 هل معك فكة دولار؟ 14 00:03:04.351 --> 00:03:05.352 شكراً لك سيدى 15 00:03:05.352 --> 00:03:06.353 على الرحب 16 00:03:40.262 --> 00:03:42.264 (من أصدقائنا فى بورصة (وول سترييت 17 00:03:42.556 --> 00:03:43.557 ميامى)؟) 18 00:03:44.057 --> 00:03:45.058 حالاً 19 00:03:58.530 --> 00:03:59.531 الكاردينال مهتم بالموضوع 20 00:04:09.958 --> 00:04:11.335 ...يقول خبير الأرصاد الجويه 21 00:04:11.335 --> 00:04:12.336 ...أن يوم الأحد هو اليوم المناسب 22 00:04:12.336 --> 00:04:14.129 للقيام برحله إلى الشاطئ 23 00:04:15.756 --> 00:04:16.757 أتمنى أنك مازلت تستطيع (الرقص يا (إدوارد 24 00:04:17.966 --> 00:04:19.551 ...خلال بضعة أيام سوف نرقص 25 00:04:19.551 --> 00:04:21.845 فى غرفة نوم القائد 26 00:04:21.845 --> 00:04:23.847 سأحاول أن أتذكر (إحضار حذاء الرقص يا (ريتشارد 27 00:04:25.641 --> 00:04:26.642 (صباح الخير يا (راى 28 00:04:26.767 --> 00:04:27.768 (سيد (هيز 29 00:04:32.356 --> 00:04:33.732 (ميامى) 30 00:04:33.732 --> 00:04:34.733 (قسم العمليات فى (جوانتانامو 31 00:04:37.444 --> 00:04:38.946 قم بتحضير رداء السباحه (يا سيد (بروكو 32 00:04:38.946 --> 00:04:40.155 سوف نذهب للسباحه 33 00:04:40.739 --> 00:04:43.534 ماذا فعلت بفرصنا كى تنجح؟ 34 00:04:44.868 --> 00:04:47.329 ...لو حصلنا على الدعم الذى وعدونا به 35 00:04:48.247 --> 00:04:49.665 سوف أقول أنه مؤكد تماماً 36 00:04:51.250 --> 00:04:52.251 ولكن لو كان هناك أى شكوك 37 00:04:52.251 --> 00:04:53.669 فمازل باستطاعتى إخماد النار 38 00:04:53.669 --> 00:04:55.629 الموضوع أكبر من هذا 39 00:04:56.338 --> 00:04:58.340 القياده مازالت تبتسم 40 00:05:01.051 --> 00:05:01.969 إنه البيت الأبيض 41 00:05:03.053 --> 00:05:05.055 الجميع فى إنتظار الأخبار الساره 42 00:05:05.764 --> 00:05:07.641 بالتوفيق 43 00:05:09.643 --> 00:05:10.435 ...عندما تعود 44 00:05:10.435 --> 00:05:11.728 تعال إلى الجبال 45 00:05:11.728 --> 00:05:12.729 سوف نذهب لصيد السمك 46 00:05:17.943 --> 00:05:19.236 نعم سيدى 47 00:05:19.736 --> 00:05:21.738 لقد تم لفت إنتباهه 48 00:05:23.532 --> 00:05:24.533 فى كوبا 49 00:05:25.033 --> 00:05:26.743 فى ساعة ما قبل الفجر 50 00:05:27.160 --> 00:05:29.454 (قامت قوات الغزو باستخدام قذائف (بى-26 51 00:05:29.663 --> 00:05:31.957 للقيام بعمل التغطيه الجويه للجنود الهابطون على الشاطئ 52 00:05:35.335 --> 00:05:36.336 عند شروق الشمس 53 00:05:36.336 --> 00:05:39.131 هناك هجوم مفاجئ من قوات (كاسترو) الجويه 54 00:05:40.048 --> 00:05:42.050 (وتم ضرب قذائف ال (بى-26 55 00:05:43.635 --> 00:05:46.930 بدون التغطيه الجويه فإن القوات المضاده لقوات (كاسترو) تعرضت للهجوم 56 00:05:47.055 --> 00:05:49.641 وانقطعت المؤن عن الجنود 57 00:05:49.641 --> 00:05:51.935 والوضع غير مبشر بالخير 58 00:05:52.936 --> 00:05:54.938 أين الدعم الجوى؟ " مركز عمليات وكالة المخابرات المركزيه - البحر الكاريبى " 59 00:05:54.938 --> 00:05:57.733 !أين القوات البحريه؟ 60 00:05:57.733 --> 00:06:03.030 هل تقذف شيئاً فى هذا الوقت الحيوى من المعركه؟ 61 00:06:06.366 --> 00:06:08.869 العدو فى الشاحنات الحمراء قادم من الشاطئ الأحمر 62 00:06:08.869 --> 00:06:12.539 على بُعد كيلومتر واحد من الشاطئ الأزرق 63 00:06:14.958 --> 00:06:16.960 ألفين من الميليشيا يهاجمون الشاطئ الأزرق 64 00:06:17.044 --> 00:06:18.754 من الشرق إلى الغرب 65 00:06:20.631 --> 00:06:21.632 ...نحن فى حاجه 66 00:06:22.049 --> 00:06:23.759 إلى دعم جوى على الفور 67 00:06:25.969 --> 00:06:28.931 سوف أدمر كل معداتى وأجهزة الإتصالات 68 00:06:29.765 --> 00:06:30.766 ليس لدى ما أقاتل به 69 00:06:31.141 --> 00:06:32.142 سأذهب إلى الغابات 70 00:06:32.643 --> 00:06:33.644 لا أستطيع إنتظارك 71 00:06:33.644 --> 00:06:34.645 أنا ذاهب إلى الغابات 72 00:06:49.868 --> 00:06:58.460 الديدان, الغـُزاه أولاد الغـُزاه 73 00:07:00.045 --> 00:07:03.173 ...يريدون رفع علمالإستسلام 74 00:07:03.966 --> 00:07:07.845 خجلاً من جرائمهم فى وطننا 75 00:07:13.350 --> 00:07:14.852 كانوا يعرفون أين يجدونا 76 00:07:21.233 --> 00:07:23.235 هناك غريب فى بيتنا 77 00:07:37.040 --> 00:07:40.752 واشنطن العاصمه 1961 20أبريل 78 00:08:10.365 --> 00:08:11.241 أحبك 79 00:08:12.367 --> 00:08:14.953 الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعضهم 80 00:08:16.830 --> 00:08:18.832 أنت بمأمن هنا معى 81 00:08:29.968 --> 00:08:31.261 أحبك 82 00:08:32.262 --> 00:08:34.848 الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعضهم 83 00:08:36.558 --> 00:08:38.560 أنت بمأمن هنا معى 84 00:08:52.574 --> 00:08:53.867 أحبك 85 00:08:55.077 --> 00:08:57.496 الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعضهم 86 00:09:02.793 --> 00:09:03.794 أنت بمأمن هنا معى 87 00:09:12.594 --> 00:09:16.181 الرئيس يقول أنهم سوف يفتتون المخابرات المركزيه إلى آلاف القطع 88 00:09:18.100 --> 00:09:20.394 شخص ما من مكتبك أعطاهم المتجر 89 00:09:22.187 --> 00:09:24.898 (أخبر السوفيت عن مكانك فى (خليج الخنازير 90 00:09:24.982 --> 00:09:27.484 لديك مشكله قريبه جداً من منزلك 91 00:09:30.195 --> 00:09:32.990 سوف يكون هناك مسح شامل للمنازل على الجانب الخاص بك من الشارع 92 00:09:37.995 --> 00:09:40.205 سيجاره لعينه 93 00:09:40.873 --> 00:09:43.375 لم يعد هناك ما يناسبنى 94 00:09:48.714 --> 00:09:49.673 لم يحضروها كلها 95 00:09:50.674 --> 00:09:52.009 أنا آسف 96 00:09:52.676 --> 00:09:54.011 كن حذراً 97 00:09:55.679 --> 00:09:57.681 إسمك ضمن أكثر القوائم قلقاً 98 00:09:58.891 --> 00:09:59.892 على رأس القائمه تماماً 99 00:10:12.112 --> 00:10:14.114 لقد نسيت قبعتك 100 00:10:37.387 --> 00:10:39.890 لقد ترك أحدهم عبوه أمام بابى ليلة أمس 101 00:10:40.974 --> 00:10:42.601 يجب أن أعمل مسح عليهم حالاً 102 00:10:50.776 --> 00:10:52.194 لقد كنت أحاول أن أصل إليك 103 00:10:52.194 --> 00:10:53.195 لم أكن فى المسكن 104 00:10:57.407 --> 00:10:58.575 لقد سمعت أن هناك تأخير 105 00:10:59.701 --> 00:11:01.995 أحياناً تنحرف الخطط 106 00:11:04.414 --> 00:11:05.374 كن حذراً 107 00:11:05.999 --> 00:11:08.001 سوف أكون بخير أنت قلق أكثر من اللازم 108 00:11:09.503 --> 00:11:10.504 أرجوك إحذر وحسب 109 00:11:10.504 --> 00:11:11.505 كل شئ على ما يرام 110 00:11:13.799 --> 00:11:14.800 وداعاً يا بنى 111 00:11:15.217 --> 00:11:16.301 وداعاً يا أبى 112 00:11:36.905 --> 00:11:39.408 سرى للغايه المباحث الفيدراليه 113 00:11:45.539 --> 00:11:47.958 (فيليب ألين) 114 00:12:38.217 --> 00:12:41.845 (جامعة (يال 115 00:12:54.066 --> 00:12:58.779 أنا إسمى (بتركب) الصغيره بتركب) العزيزه) 116 00:12:59.029 --> 00:13:02.699 على الرغم من أنى لا أعرف أبداً لماذا 117 00:13:03.325 --> 00:13:07.704 (ولكن مازلت أُسمى (بتركب بتركب) الطيبه) 118 00:13:07.955 --> 00:13:11.500 بتركب) الجميله) 119 00:13:12.376 --> 00:13:16.505 لدى سكر وحلو لدى شاى ولدى قهوه 120 00:13:17.548 --> 00:13:18.841 كيف حالك يا صديقى المرح؟ 121 00:13:19.341 --> 00:13:26.765 ...دعنا نفكر أن تحت هذا 122 00:13:29.226 --> 00:13:30.477 ...ربما يظهرون فى 123 00:13:31.478 --> 00:13:32.354 لا أستطيع أن أكمل 124 00:13:44.700 --> 00:13:45.784 (سيده (بتر كب 125 00:13:45.909 --> 00:13:48.412 جماجم وعظام أتقبل أم ترفض؟ 126 00:13:50.914 --> 00:13:51.999 أقبل 127 00:13:54.001 --> 00:13:55.502 لا تلفظ بكلمه لأحد 128 00:13:57.504 --> 00:13:59.214 كيف تشعر وأنت إمرأه؟ 129 00:13:59.506 --> 00:14:00.507 لماذا تريد أن تعرف؟ 130 00:14:02.801 --> 00:14:04.178 أيها الساده 131 00:14:05.012 --> 00:14:06.013 سوف أذكركم 132 00:14:06.180 --> 00:14:07.181 بأنكم قطعتم عهداً على أنفسكم 133 00:14:07.681 --> 00:14:08.682 بالسريه 134 00:14:09.683 --> 00:14:10.684 تم اختياركم 135 00:14:10.809 --> 00:14:12.102 ...لتكونوا أعضاءاً 136 00:14:12.102 --> 00:14:13.812 فى أكثر الجمعيات سريه فى أمريكا 137 00:14:16.398 --> 00:14:17.691 لأكثر من مائة عام 138 00:14:19.109 --> 00:14:21.278 أعضاء الجماجم والعظام كان من بينهم رؤساء 139 00:14:22.779 --> 00:14:23.989 نائبى رؤساء 140 00:14:24.489 --> 00:14:25.490 قضاة محاكم عليا 141 00:14:26.617 --> 00:14:27.576 أعضاء بمجلس النواب والشيوخ 142 00:14:28.202 --> 00:14:31.079 رواد فى العلم والصناعه 143 00:14:31.079 --> 00:14:33.290 صفوة الأمريكان 144 00:14:54.102 --> 00:14:55.103 !هيا 145 00:15:00.108 --> 00:15:01.276 لا أعتقد أن هذا من أجلى 146 00:15:01.276 --> 00:15:02.611 لا تأخذه على محمل شخصى 147 00:15:02.611 --> 00:15:04.613 والغضب يعنى المحمل الشخصى (يا سيد (راسل 148 00:15:04.613 --> 00:15:05.614 إذاً سآخذه بمحمل شخصى جداً 149 00:15:07.491 --> 00:15:08.492 !(إدوارد) 150 00:15:08.700 --> 00:15:09.701 نحن فى قارب واحد 151 00:15:11.495 --> 00:15:12.204 عد إلى الداخل 152 00:15:14.581 --> 00:15:16.583 نحن أخوه للأبد 153 00:15:22.214 --> 00:15:24.216 (أخبرنا يا سيد (ويلسون ...كأخ لأخ 154 00:15:24.299 --> 00:15:27.302 شيئاً لم تخبر به أحداً من قبل 155 00:15:28.595 --> 00:15:30.597 سِرك الدفين 156 00:15:31.306 --> 00:15:34.101 شيئاً سوف تريد أن تأتمننا عليه 157 00:15:38.313 --> 00:15:40.482 لقد كان فى الرابع من يوليو عام 1925 158 00:15:42.609 --> 00:15:43.610 كنت فى السادسه من عمرى 159 00:15:47.406 --> 00:15:49.408 كنت ألعب لعبة الملاحقه مع أحد أصدقائى 160 00:15:52.286 --> 00:15:53.287 وحاولت الإبتعاد عنهم 161 00:15:53.495 --> 00:15:55.581 لذلك ارتقيت السلم إلى غرفة والداى 162 00:15:57.416 --> 00:15:58.417 واختبأت فى خزانة الملابس 163 00:16:02.296 --> 00:16:03.589 نظرت إلى ملابس أبى 164 00:16:04.006 --> 00:16:06.383 كان معلقاً فيها سترة أميرالاى 165 00:16:09.011 --> 00:16:10.387 وبعدها سمعت صوتاً 166 00:16:10.888 --> 00:16:13.015 ورأيت أبى 167 00:16:15.017 --> 00:16:17.394 ويبدو أنه صدر منى صوتاً لأنه التفت 168 00:16:17.394 --> 00:16:19.188 وذهب نحو الخزانه وفتح الباب 169 00:16:21.190 --> 00:16:23.400 هل قمت مره بإختلاق قصه يا (إدوارد)؟ 170 00:16:24.193 --> 00:16:26.403 قلت لأصدقاءك شيئاً كنت تعرف أنه ليس حقيقى 171 00:16:26.778 --> 00:16:28.906 ...وتعرف أنهم لو اكتشفوا 172 00:16:29.198 --> 00:16:30.407 لن يحبوك بعدها 173 00:16:31.700 --> 00:16:33.076 لماذا؟ 174 00:16:33.202 --> 00:16:34.411 لأنك كذبت عليهم 175 00:16:35.078 --> 00:16:36.705 أتفهم؟ 176 00:16:38.707 --> 00:16:40.709 وسألنى هل كنت أعرف معنى الثقه 177 00:16:41.376 --> 00:16:44.087 فقلت له الثقه هى أن تشعر بالأمان مع شخص ما 178 00:16:44.379 --> 00:16:45.797 مثلما أكون مع أصدقائى 179 00:16:46.590 --> 00:16:47.591 مثلما أكون مع أمى ومعك 180 00:16:47.591 --> 00:16:48.592 وبعدها قال لى 181 00:16:48.592 --> 00:16:50.594 لا تكذب أبداً 182 00:16:51.803 --> 00:16:53.889 لا يجدر بك أن تكذب على أصدقائك 183 00:16:53.889 --> 00:16:55.891 لن يثقوا بك 184 00:16:57.309 --> 00:16:58.810 ولن تحظى بشئ 185 00:17:02.189 --> 00:17:03.815 ولن تشعر أبداً بالأمان 186 00:17:06.693 --> 00:17:08.278 وقال لى أن أنزل وأشاهد الألعاب الناريه 187 00:17:10.280 --> 00:17:11.281 لأنها بدأت 188 00:17:16.203 --> 00:17:17.412 وبعدها أغلق الباب 189 00:17:24.294 --> 00:17:27.589 صوت الرصاص كان مختلفاً تماماً عن صوت الألعاب الناريه 190 00:17:27.714 --> 00:17:31.009 وحتى فى سن السادسه كنت أدرك أن هناك فارق كبير جداً بينهم 191 00:17:34.304 --> 00:17:36.014 كان هناك الكثير من الدم 192 00:17:36.014 --> 00:17:36.890 أبى ؟ 193 00:17:39.309 --> 00:17:41.395 وفى يده اليسرى كان يُمسك بملحوظه 194 00:17:41.478 --> 00:17:42.980 والتى كانت مختومه 195 00:17:44.982 --> 00:17:48.193 ولا أعلم لماذا, لكنى أخذت الملحوظه ووضعتها فى جيبى 196 00:17:50.696 --> 00:17:51.905 كنت دائماً أقول أنها كانت حادثه 197 00:17:54.992 --> 00:17:56.285 لم تكن حادثه 198 00:17:56.410 --> 00:17:57.411 والدى انتحر 199 00:18:13.719 --> 00:18:16.013 (مبروك يا سيد (ويلسون (أنا (ريتشارد هيز 200 00:18:17.014 --> 00:18:18.307 أستاذ فى الأسرار والنظام 201 00:18:22.686 --> 00:18:23.979 ماذا كان فى الملحوظه؟ 202 00:18:24.688 --> 00:18:25.981 قلت لك لم أقرأها قط 203 00:18:26.899 --> 00:18:28.317 ألم تقرأها؟ 204 00:18:30.485 --> 00:18:31.695 لم أقرأها 205 00:18:36.783 --> 00:18:38.202 ...والدى قال أن والدك 206 00:18:38.785 --> 00:18:41.497 كان سيتم تعيينه رئيساً للبحريه 207 00:18:42.581 --> 00:18:45.501 حتى أصبح ولاءه 208 00:18:45.501 --> 00:18:47.503 مشكوكاً فيه 209 00:18:51.381 --> 00:18:53.383 لن تكون هناك مشكله بالنسبه لـ ولاءك أليس كذلك؟ 210 00:18:59.306 --> 00:19:00.307 ...والآن 211 00:19:00.807 --> 00:19:01.808 كلمه معينه 212 00:19:01.808 --> 00:19:03.393 لمحه .. منظر 213 00:19:04.311 --> 00:19:06.313 لن تظهرها المرآة أبداً؟ 214 00:19:06.313 --> 00:19:07.898 لا تعكس نظرتى 215 00:19:08.398 --> 00:19:10.192 ...لكن سؤالى الغير محدد وُجِد 216 00:19:10.817 --> 00:19:12.986 داخل ظلال أعيننا الشارده 217 00:19:17.699 --> 00:19:20.702 إن هذا قمه فى الذوق (يا سيد (ويلسون 218 00:19:20.994 --> 00:19:22.287 ترتيب جيد دقه عاليه 219 00:19:23.497 --> 00:19:25.082 الإحساس بالمجهول 220 00:19:26.500 --> 00:19:29.503 الشِعر المنظوم هو بمثابة موسيقى الرياضيات 221 00:19:31.004 --> 00:19:32.297 الأرقام 222 00:19:32.297 --> 00:19:33.298 الغناء 223 00:19:33.715 --> 00:19:35.717 يجب أن تنظر فى بواطن الكلمات 224 00:19:36.093 --> 00:19:38.095 لتفهم معانيها 225 00:19:40.514 --> 00:19:42.516 حسناً, تصبحون على خير أيها الساده 226 00:19:44.184 --> 00:19:45.310 (سيد (ويلسون 227 00:19:45.686 --> 00:19:49.106 هل تقابلنى فى مكتبى لأتحدث معك؟ 228 00:19:51.191 --> 00:19:54.403 سوف أوصى بأن تكون مُحرر جريدة الشِعر (بولوتيكوس) الخاصه بنا 229 00:19:56.405 --> 00:19:58.407 شرف لى, شكراً لك 230 00:19:58.615 --> 00:20:00.117 أقدر ثقتك بى 231 00:20:00.617 --> 00:20:02.995 (لا تخجل من إمكانياتك أبداً يا (إدوارد 232 00:20:18.802 --> 00:20:20.804 ...ألم تكن هناك صوره معلقه 233 00:20:20.804 --> 00:20:23.682 فوق المشكاه بها مجموعه من الجنود؟ 234 00:20:24.183 --> 00:20:26.685 إنها صوره لجنود فرقة والدى أثناء الحرب ضد روسيا 235 00:20:28.395 --> 00:20:29.479 أتذكر 236 00:20:30.606 --> 00:20:31.607 أقوم بتصليحها 237 00:20:33.108 --> 00:20:35.819 لقد تذكرتها لأنها ذكرتنى بأبى 238 00:20:35.819 --> 00:20:37.196 عندما كان فى الحرب 239 00:20:41.909 --> 00:20:43.118 أعتقد أننا مُراقبون 240 00:20:43.911 --> 00:20:45.913 مُراقبون؟ ماذا تقصد؟ 241 00:20:46.413 --> 00:20:47.915 يوجد رجل يرتدى قبعه 242 00:20:55.714 --> 00:20:57.216 لا أرى أحداً 243 00:20:58.717 --> 00:21:02.095 (هناك الكثير أريدك أن تراه يا (إدوارد 244 00:21:03.805 --> 00:21:05.307 وأنا لا أعرف عنك الكثير 245 00:21:06.517 --> 00:21:08.894 سوى أنك طالب ألمعى بشكل خاص 246 00:21:13.899 --> 00:21:14.900 ...أحس أن بيننا 247 00:21:16.193 --> 00:21:17.486 تقارب روحى 248 00:21:21.281 --> 00:21:22.282 يجب أن أذهب 249 00:21:22.282 --> 00:21:24.284 لا. لقد بدأت فى الكتابه 250 00:21:24.910 --> 00:21:26.286 ربما تود سماع ما كتبت؟ 251 00:21:33.710 --> 00:21:35.712 تفتح بُرعم على الفرع العالى 252 00:21:36.797 --> 00:21:39.299 غنى الطائر مع قلبى اليوم 253 00:21:40.384 --> 00:21:43.303 أعرف أين يكون العشب الأخضر البالى 254 00:21:44.012 --> 00:21:46.515 عن طريق قناه صغيره على الطريق 255 00:21:47.599 --> 00:21:49.017 والأرض رطبه 256 00:21:49.810 --> 00:21:51.687 قال لى طائر الوقواق 257 00:21:52.187 --> 00:21:54.106 ليس بعد. ليس بعد 258 00:21:55.983 --> 00:21:57.317 لم أنتهى بعد 259 00:22:22.509 --> 00:22:23.510 معذرةً 260 00:22:26.305 --> 00:22:27.389 معذرةً 261 00:22:34.479 --> 00:22:35.814 أرجوكِ 262 00:22:35.898 --> 00:22:37.316 أنا آسفه 263 00:22:37.316 --> 00:22:38.400 لا أستطيع السمع 264 00:22:50.704 --> 00:22:51.997 ما اسمك؟ 265 00:22:54.791 --> 00:22:55.918 (إدوارد) 266 00:22:57.920 --> 00:22:59.296 أنا آسفه هل تعيده مره أخرى؟ 267 00:22:59.421 --> 00:23:00.714 يجب أن أقرأ شفتيك 268 00:23:01.590 --> 00:23:02.716 (إدوارد) 269 00:23:03.800 --> 00:23:06.303 (مرحباً يا (إدوارد 270 00:23:06.720 --> 00:23:07.888 (أنا (لورا 271 00:23:08.680 --> 00:23:09.806 أنا آسف 272 00:23:10.098 --> 00:23:11.600 هل تقولين هذا مره أخرى؟ 273 00:23:40.420 --> 00:23:42.005 ...لا يوجد شخص واحد بالمائه 274 00:23:42.005 --> 00:23:43.507 يمشى بقبعه على الشاطئ 275 00:23:43.507 --> 00:23:44.883 دون أن ينظر لى مره ثانيه 276 00:23:46.802 --> 00:23:48.303 (هذا يوضح الكثير عنك يا سيد (ويلسون 277 00:23:48.303 --> 00:23:49.888 لا يتم صرف انتباهك بسهوله 278 00:23:52.307 --> 00:23:53.892 إنها فتاه جميله جداً 279 00:23:54.685 --> 00:23:57.646 (سام ميوراك) من مكتب التحقيقات الفيدرالى 280 00:24:04.653 --> 00:24:06.154 هل تمانع أن أتمشى معك؟ 281 00:24:08.448 --> 00:24:11.451 حظيت بفرصة التحدث مع واحد من جمعيتكم 282 00:24:11.451 --> 00:24:13.036 (جون راسل) إبن السناتور 283 00:24:13.954 --> 00:24:15.247 جون) قال أنك ربما تساعدنا) 284 00:24:15.831 --> 00:24:18.041 أنت على ود مع الدكتور (فريدركس)؟ 285 00:24:18.041 --> 00:24:20.460 إنه المشرف على البحث الخاص بى إذا كان هذا ما تقصده 286 00:24:20.460 --> 00:24:22.129 ...إنه يقوم بتجنيد أعضاء الكليه 287 00:24:22.462 --> 00:24:23.839 ...للإلتحاق بمنظمه 288 00:24:23.839 --> 00:24:25.424 تسمى بـ هيئة الثقافه الأمريكيه الألمانيه 289 00:24:26.758 --> 00:24:27.759 إنها واجهه نازيه 290 00:24:27.759 --> 00:24:28.760 هل يحدثك عنها؟ 291 00:24:31.763 --> 00:24:33.724 (أنا طالب شِعر يا سيد (ميوراك 292 00:24:35.559 --> 00:24:36.852 لست سياسياً 293 00:24:37.060 --> 00:24:39.062 ...نحن مهتمون جداً بمعرفة أسماء بعض 294 00:24:39.062 --> 00:24:40.564 المنظمون الآخرون للهيئه الثقافيه 295 00:24:42.357 --> 00:24:44.651 أتطلب منى التجسس على الدكتور (فريدريكس)؟ 296 00:24:44.943 --> 00:24:46.737 أنا أطلب منك أن تكون مواطناً صالحاً 297 00:24:54.661 --> 00:24:55.829 إذا رفضت هذا فلا بأس معى 298 00:25:04.463 --> 00:25:05.631 سأراك لاحقاً 299 00:25:07.341 --> 00:25:11.845 فى بولندا, يقوم (هتلر) بمراقبة (الفرق الألمانيه عبر نهر (سان 300 00:25:12.346 --> 00:25:13.639 كان هذا جزءاً من مجرى النهر 301 00:25:13.639 --> 00:25:16.850 ...الذى قامت فيه قوات الغزو بالتحرك 302 00:25:16.934 --> 00:25:18.227 عبر جنوب بولندا 303 00:25:19.144 --> 00:25:22.064 الدكتاتور النازى يقوم برحله سريعه فى الدوله المُحتله 304 00:25:22.147 --> 00:25:23.941 بين الجنود فى المدن الأسيره 305 00:25:25.943 --> 00:25:28.862 لقد أطلق (هتلر) كلمة الحرب والحرب كانت تلك 306 00:25:28.862 --> 00:25:31.323 ...لقد ضمنت بريطانيا لـ بولندا 307 00:25:31.323 --> 00:25:34.535 من الجيد أن يكون معنا هنا الليله (لسيد (هوبت 308 00:25:34.952 --> 00:25:36.745 وزير تعليم الدكتاتور 309 00:25:36.954 --> 00:25:37.955 (السيد (هوبت 310 00:25:38.539 --> 00:25:39.748 مساء الخير 311 00:25:39.748 --> 00:25:40.749 (شكراً لك دكتور (فريدريكس 312 00:25:40.749 --> 00:25:43.627 وأعضاء هيئة الثقافه الأمريكيه الألمانيه 313 00:25:43.627 --> 00:25:45.963 لإعطائى الفرصه للحضور إليكم اليوم 314 00:25:45.963 --> 00:25:46.964 ...ألمانيا كانت دائماً دولة 315 00:26:08.151 --> 00:26:09.945 معذرة ً 316 00:26:31.925 --> 00:26:33.343 شخص ما هنا 317 00:26:39.933 --> 00:26:43.520 أعضاء هيئة الثقافه الأمريكيه الألمانيه 318 00:27:03.957 --> 00:27:05.459 هل أنت مستمتع يا (إدوارد)؟ 319 00:27:05.459 --> 00:27:06.460 كثيراً سيدى 320 00:27:06.960 --> 00:27:08.045 ...أريدك أن تقابل 321 00:27:08.754 --> 00:27:10.047 (السيد (هوبت 322 00:27:12.841 --> 00:27:13.842 (الدكتور (مانهايم 323 00:27:13.842 --> 00:27:14.843 نعم لقد تقابلنا 324 00:27:15.135 --> 00:27:17.137 ...لقد طلب منى رئيس الكليه 325 00:27:18.055 --> 00:27:20.057 (أن أترك مهامى هنا فى جامعة (يال 326 00:27:22.226 --> 00:27:23.060 ...والآن سوف تسمعون العديد 327 00:27:23.852 --> 00:27:25.729 من الأسباب وراء مغادرتى 328 00:27:26.563 --> 00:27:27.856 يكفى أن أقول 329 00:27:27.856 --> 00:27:29.858 أنى سأغادر وصفحتى ناصعه 330 00:27:32.152 --> 00:27:33.153 وفقكم الله فى مسعاكم 331 00:27:39.827 --> 00:27:41.453 !(إدوارد) 332 00:27:44.957 --> 00:27:46.458 ماذا فعلت كى أستحق هذا؟ 333 00:27:47.960 --> 00:27:49.253 ...هل تستهين بى 334 00:27:49.253 --> 00:27:50.254 ...لدرجة أن تخوننى 335 00:27:50.254 --> 00:27:51.255 بسبب معتقداتى السياسيه؟ 336 00:27:52.840 --> 00:27:53.841 أنت تعرف وأنا أعرف 337 00:27:55.551 --> 00:27:57.135 ترومبل ستيكنى) كتب هذه القصيده) فى عام 1902 338 00:27:59.263 --> 00:28:00.556 لقد كنت مُدرسى 339 00:28:01.765 --> 00:28:02.724 أنت من خنتنى 340 00:28:24.037 --> 00:28:26.331 اعتقدت أننا ذاهبون إلى حفله 341 00:28:31.128 --> 00:28:34.256 تريد أن تحمينى منهم, أليس كذلك؟ 342 00:28:34.756 --> 00:28:35.757 لا 343 00:28:35.966 --> 00:28:37.134 ...تعتقد أنهم سيسخرون منى 344 00:28:37.259 --> 00:28:39.261 هذا ليس حقيقى 345 00:28:40.137 --> 00:28:41.138 حسناً 346 00:28:48.937 --> 00:28:50.939 أنا سعيده لأنى معك 347 00:28:59.948 --> 00:29:01.533 أتودين الرقص؟ 348 00:29:02.451 --> 00:29:04.244 أنا لست راقصه جيده 349 00:29:04.453 --> 00:29:06.246 حسناً, أنا لست راقصاً جيداً أيضاً 350 00:29:17.549 --> 00:29:19.551 كيف تكون تلك الأغنيه 351 00:29:25.140 --> 00:29:27.142 السماء الزرقاء 352 00:29:30.145 --> 00:29:32.648 تسخر منى 353 00:29:36.235 --> 00:29:40.030 لا أرى شئ 354 00:29:42.533 --> 00:29:45.160 سوى السماء الزرقاء 355 00:29:52.125 --> 00:29:54.461 معذرة ً أيها الساده هناك إعلان 356 00:29:54.628 --> 00:29:58.340 لقد وصل إلىَّ أن إنجلترا وفرنسا أعلنتا الحرب على ألمانيا 357 00:29:58.966 --> 00:30:01.760 لكن أرجوكم استكملوا رقصكم واستمتعوا بالموسيقى 358 00:30:02.427 --> 00:30:04.346 وسأوافيكم بالمعلومات عندما تصل 359 00:30:04.930 --> 00:30:05.639 شكراً لكم 360 00:30:20.529 --> 00:30:22.531 ,فى المستقبل القريب هل سيكون هناك حرباً أيضاً؟ 361 00:30:31.957 --> 00:30:33.959 هل تود أن تحضر لنا غرفه؟ 362 00:31:09.828 --> 00:31:11.163 أطفئ الأنوار 363 00:31:23.342 --> 00:31:24.343 لا أستطيع 364 00:31:24.760 --> 00:31:26.261 لا أستطيع 365 00:31:45.155 --> 00:31:46.156 تصبحين على خير 366 00:31:46.657 --> 00:31:47.658 تصبح على خير 367 00:31:58.961 --> 00:31:59.962 (شكراً لك يا (إدوارد 368 00:32:01.630 --> 00:32:02.631 على ماذا؟ 369 00:32:03.340 --> 00:32:04.842 لكونك فى غاية اللطف 370 00:32:34.329 --> 00:32:35.956 ...فى الواقع نحن بصدد 371 00:32:35.956 --> 00:32:38.667 حمله إعلاميه شرسه حول العالم 372 00:32:38.667 --> 00:32:40.335 ...لماذا ليس مفيداً لنا يا سيدى 373 00:32:40.752 --> 00:32:42.129 ...أن نستكشف معك 374 00:32:42.129 --> 00:32:46.049 الحقائق الفعليه أو الدوافع وراء ذلك؟ 375 00:32:47.050 --> 00:32:48.343 هناك مقوله قديمه تقول 376 00:32:48.635 --> 00:32:51.430 للنصر آباء كثيرون أما الهزيمه يتيمه 377 00:32:52.055 --> 00:32:53.056 ...ولن أتفاجأ إذا 378 00:32:58.061 --> 00:32:59.229 (مرحباً يا (إدوارد 379 00:33:03.567 --> 00:33:05.235 ماذا تفعل هنا؟ 380 00:33:05.444 --> 00:33:06.862 إنهم فى متناول أيدينا 381 00:33:06.862 --> 00:33:08.363 حتى ساعة الصفر 382 00:33:08.363 --> 00:33:10.866 من يعرف أين كنا سنتوقف فى كوبا؟ 383 00:33:12.659 --> 00:33:13.952 واحد بيننا لم يستطع كتمان السر 384 00:33:16.246 --> 00:33:17.748 أعرف أنه لم يكن أنا 385 00:33:18.665 --> 00:33:21.335 ...السيد (ألين) طلب قائمه بالأشخاص 386 00:33:21.335 --> 00:33:23.128 الذين شاركوا فى العمليه 387 00:33:25.631 --> 00:33:26.757 ليست لدى 388 00:33:26.840 --> 00:33:28.842 أخبر السيد (ألين) أنى سأسلمه القائمه بنفسى 389 00:33:28.842 --> 00:33:29.968 نحن فى قارب واحد معاً 390 00:33:32.429 --> 00:33:33.639 قارب مثقوب 391 00:33:33.639 --> 00:33:35.641 لا تفكر أبداً أننا فى نفس القارب (يا سيد (هيز 392 00:33:35.641 --> 00:33:37.267 نحن إما سنغرق أو نعوم 393 00:33:38.435 --> 00:33:39.436 سوياً 394 00:33:41.438 --> 00:33:42.940 ...أشخاص مثلنا 395 00:33:44.149 --> 00:33:45.567 لا يتركون بعضهم للغرق 396 00:33:54.451 --> 00:33:58.163 ...لقد قلت أنه على قدر ما أشعر 397 00:33:58.163 --> 00:33:59.456 يمكن أن أقول 398 00:33:59.456 --> 00:34:02.042 بالنسبه لما حدث فى الأيام القليله الماضيه 399 00:34:02.751 --> 00:34:03.752 ...من خلال التصريح 400 00:34:04.628 --> 00:34:06.755 والتفاصيل والمناقشات 401 00:34:07.339 --> 00:34:11.510 لا يمكن أن أخفى المسئوليات لأننى جندى مسئول داخل الحكومه 402 00:34:17.558 --> 00:34:20.185 جزيرة (دير) - مكمن منظمة العظام والجماجم 403 00:34:20.561 --> 00:34:22.229 أمى, أبى 404 00:34:22.938 --> 00:34:24.731 (هذا (إدوارد ويلسون 405 00:34:24.731 --> 00:34:25.732 (سيده (راسل - مرحباً - 406 00:34:25.732 --> 00:34:26.733 السيناتور 407 00:34:26.859 --> 00:34:28.443 من الرائع أن أقابلك أخيراً 408 00:34:29.153 --> 00:34:30.445 (فيليب) و(تودى ألين) 409 00:34:32.156 --> 00:34:35.159 السيد (ألين) كان رئيس منظمة العظام 410 00:34:35.450 --> 00:34:36.743 مرحباً بك فى نادينا الصغير 411 00:34:36.743 --> 00:34:37.744 شكراً لك 412 00:34:37.744 --> 00:34:38.745 أين (كلوفر)؟ 413 00:34:39.246 --> 00:34:40.247 هاهى 414 00:34:44.835 --> 00:34:45.836 (هذه أختى (كلوفر 415 00:34:47.629 --> 00:34:48.630 (مرحباً يا سيد (إدوارد 416 00:34:48.630 --> 00:34:50.632 مسروره بلقائك - مسرور يلقائك - 417 00:34:53.135 --> 00:34:54.761 الساده الأعضاء 418 00:34:56.138 --> 00:34:57.431 الكل هنا 419 00:34:58.932 --> 00:35:00.559 (السيد الموقر (كولين سوف يقوم بتقديم شكر 420 00:35:01.351 --> 00:35:02.769 ...رجال العظام أولاً - إلهى - 421 00:35:02.853 --> 00:35:03.937 والدين ثانياً 422 00:35:03.937 --> 00:35:07.149 نحن نشكرك لتوجيه ...(ثقة عائلة (إيفان 423 00:35:07.149 --> 00:35:09.651 فى رعاية جزيرتنا المحبوبه 424 00:35:10.360 --> 00:35:13.739 وحيث أتينا هنا مع عائلاتنا وأصدقاؤنا 425 00:35:13.739 --> 00:35:16.366 فى راحه وخصوصيه 426 00:35:24.166 --> 00:35:25.834 لقد قال أنه كان سيطلب منى الرقص 427 00:35:28.045 --> 00:35:29.046 ها نحن ذا 428 00:35:45.437 --> 00:35:47.439 ألا ترقص يا سيد (ويلسون)؟ 429 00:35:47.731 --> 00:35:48.857 لم يطلب منى أحد 430 00:35:52.945 --> 00:35:54.363 حسناً 431 00:35:55.447 --> 00:35:57.241 أعتقد أنى سأغتنم فرصى 432 00:35:59.660 --> 00:36:00.661 أنا أطلب منك 433 00:36:20.639 --> 00:36:22.057 جون) مولع بك) 434 00:36:22.349 --> 00:36:23.767 وأنا مولع جداً به 435 00:36:24.351 --> 00:36:26.436 إنه يتحدث عن الذهاب للقتال مع الإنجليز 436 00:36:26.937 --> 00:36:30.065 والدى ليس مسروراً بهذا 437 00:36:30.566 --> 00:36:32.442 لأنه من المنظمين لحركة مناهضة الحرب 438 00:36:33.360 --> 00:36:36.446 أنا لست مناسبه لإبن إنعزالى ليذهب للحرب 439 00:36:36.446 --> 00:36:37.156 ...ماذا لو 440 00:36:37.156 --> 00:36:39.158 كان أخوك ذو قناعه عاليه؟ 441 00:36:40.159 --> 00:36:41.368 أنا معجب به 442 00:36:41.368 --> 00:36:42.369 ماذا عنك يا سيد (ويلسون)؟ 443 00:36:42.369 --> 00:36:43.370 بماذا تؤمن؟ 444 00:36:47.040 --> 00:36:48.041 هل أنت فى مدرسه؟ 445 00:36:55.841 --> 00:36:57.843 أنت لا تقول كثيراً, أليس كذلك؟ 446 00:36:59.052 --> 00:37:00.554 عندما يكون هناك ما يستحق الكلام 447 00:37:03.765 --> 00:37:04.641 حسناً 448 00:37:04.641 --> 00:37:05.642 أعتقد أنى سوف أحبك 449 00:37:13.859 --> 00:37:15.235 (سيد (هايز 450 00:37:15.944 --> 00:37:16.945 أيها الساده 451 00:37:23.535 --> 00:37:25.037 (الجنرال (ويليام سوليفان 452 00:37:25.162 --> 00:37:26.538 (سيد (إدوارد ويلسون 453 00:37:26.538 --> 00:37:27.539 إنه شرف عظيم يا سيدى 454 00:37:27.748 --> 00:37:29.458 سأنهض وأصافحك 455 00:37:29.458 --> 00:37:31.335 لكن قدمى اللعينه تؤلمنى 456 00:37:31.335 --> 00:37:34.046 هناك كميه كبيره من السكر فى دمى وبولى 457 00:37:35.130 --> 00:37:37.132 إذاً متى تبدأون يا أولاد مسابقة الفتيات؟ 458 00:37:39.134 --> 00:37:41.553 اسمحوا لى 459 00:37:44.348 --> 00:37:45.641 شكراً لك يا فيليب 460 00:37:49.353 --> 00:37:51.063 لماذا لا تجلس؟ 461 00:38:03.242 --> 00:38:06.036 أنت تعرف أن ما نناقشه هنا لا يغادر هذه الغرفه؟ 462 00:38:07.538 --> 00:38:08.539 بالتأكيد 463 00:38:10.165 --> 00:38:12.251 فى النهايه سوف نشترك فى الحرب 464 00:38:12.251 --> 00:38:13.252 ليس لأننا نريد ذلك 465 00:38:13.252 --> 00:38:14.253 ولكن لأننا مجبرون على ذلك 466 00:38:14.253 --> 00:38:15.254 وحرى بنا ذلك 467 00:38:16.046 --> 00:38:19.550 والرئيس طلب منى أن أبحث فى تكوين مركز مخابرات فى الخارج 468 00:38:19.550 --> 00:38:20.551 وإذا حدث هذا 469 00:38:20.551 --> 00:38:23.345 سأبحث عن شاب ذكى ومُشـَّرِف 470 00:38:23.345 --> 00:38:26.056 ذو تاريخ جيد لإدارة الأقسام المختلفه 471 00:38:26.765 --> 00:38:28.642 بمعنى آخر غير زنجى أو يهودى 472 00:38:28.642 --> 00:38:30.435 والقليل من الكاثوليكيين 473 00:38:30.435 --> 00:38:31.937 هذا فقط لأنى كاثوليكى 474 00:38:34.439 --> 00:38:37.651 سيتم تدريبك وتفويضك فى الجيش وإرسالك عبر البحار 475 00:38:37.651 --> 00:38:41.155 إذا وافقت على هذا فيجب أن تستعد للمغادره فى الحال 476 00:38:43.949 --> 00:38:45.868 لا أريد جواباً الآن فكر فقط فى الموضوع 477 00:38:46.660 --> 00:38:49.997 ولكن هذا ليس كمجموعه من الإخوان يجلسون ويلعبون بالسهام 478 00:38:50.330 --> 00:38:51.331 هذا حقيقى 479 00:38:51.748 --> 00:38:52.749 من أجل أمريكا 480 00:38:58.839 --> 00:39:00.007 هيا بنا 481 00:39:03.302 --> 00:39:04.303 استمتعوا بوقتكم 482 00:39:04.595 --> 00:39:05.596 تحشموا 483 00:39:11.602 --> 00:39:13.812 من المفترض بى أن أبحث عن الزوج المناسب 484 00:39:14.688 --> 00:39:16.607 هل أنت الزوج المناسب يا سيد (ويلسون)؟ 485 00:39:18.108 --> 00:39:19.693 مناسب من كل الجوانب 486 00:39:25.407 --> 00:39:27.576 ...إذاً هل هناك أى سبب يمنعك 487 00:39:28.202 --> 00:39:30.204 من لف ذراعك حولى؟ 488 00:39:42.007 --> 00:39:43.008 أنت فتاى 489 00:39:45.302 --> 00:39:46.678 أحب هذا 490 00:39:47.095 --> 00:39:48.972 ذكى جداً 491 00:39:52.100 --> 00:39:55.187 وتحت الشمس 492 00:39:57.981 --> 00:39:58.982 حين تكون قريباً منى 493 00:40:02.194 --> 00:40:04.780 هل عندك مشكله مع النساء يا سيد (بونز)؟ 494 00:40:39.898 --> 00:40:41.191 هل تحبنى؟ 495 00:40:41.191 --> 00:40:42.192 ماذا؟ 496 00:40:42.192 --> 00:40:43.193 قل لى أنك تحبنى 497 00:40:45.779 --> 00:40:46.780 هل تحبنى؟ 498 00:40:46.780 --> 00:40:47.781 أحبك, أحبك 499 00:40:47.781 --> 00:40:48.782 لا, مازلت لا أصدقك 500 00:40:50.409 --> 00:40:51.577 قلها, قلها 501 00:40:52.494 --> 00:40:53.078 أنظر إلىّ 502 00:40:53.203 --> 00:40:54.204 توقف, توقف 503 00:40:54.913 --> 00:40:55.914 أحبك 504 00:41:12.306 --> 00:41:15.684 بمجرد أن يعود العالم إلى عقله سوف أسافر 505 00:41:17.686 --> 00:41:20.689 (لندن) .. (باريس) .. (روما) 506 00:41:23.400 --> 00:41:24.776 يمكنك أن تأتى معى 507 00:41:33.076 --> 00:41:34.286 هل كل شئ على ما يرام؟ 508 00:41:39.374 --> 00:41:40.375 جيد 509 00:41:43.587 --> 00:41:45.297 إننا متباعدين تماماً 510 00:41:48.383 --> 00:41:49.384 ماذا تقصدين؟ 511 00:41:49.593 --> 00:41:52.513 أعتقد أن بالنسبه لكِ مجرد فضول 512 00:41:54.014 --> 00:41:54.973 هذا ليس حقيقى 513 00:41:56.308 --> 00:41:57.309 ...أشعر كأننى 514 00:41:57.684 --> 00:41:58.685 لست أعنيك 515 00:41:58.685 --> 00:41:59.686 هذا ليس حقيقى 516 00:41:59.978 --> 00:42:00.979 ...على أى حال 517 00:42:00.979 --> 00:42:02.689 هذا ليس شعورى نحوك 518 00:42:11.615 --> 00:42:12.574 (إدوارد) 519 00:42:31.385 --> 00:42:32.386 جون)؟) 520 00:42:33.178 --> 00:42:34.179 لقد كنت أبحث عنك فى كل مكان 521 00:42:41.186 --> 00:42:42.187 أختى 522 00:42:42.187 --> 00:42:43.188 حامل 523 00:42:54.408 --> 00:42:56.493 أعرف أنك ستفعل المُتـَوقع منك 524 00:43:05.502 --> 00:43:08.088 (إدوارد إل ويلسون) 525 00:43:08.088 --> 00:43:10.507 (أتقبل (مارجريت إن راسل 526 00:43:11.508 --> 00:43:13.510 أن تكون زوجه شرعيه لك؟ 527 00:43:14.803 --> 00:43:16.805 أن تحبها وتـُعزها 528 00:43:17.306 --> 00:43:19.308 فى الصحه وفى المرض 529 00:43:20.475 --> 00:43:23.312 فى السراء والضراء 530 00:43:23.395 --> 00:43:24.605 حتى الموت؟ 531 00:43:25.105 --> 00:43:26.106 أقبل 532 00:43:26.899 --> 00:43:28.901 الآن أعلنكما زوجاً وزوجه 533 00:43:44.500 --> 00:43:46.710 رجل فى زى عسكرى يريد رؤيتك 534 00:43:47.711 --> 00:43:48.712 معذرة ً يا أمى 535 00:43:50.506 --> 00:43:51.715 هل أخبرتك أبداً أنا أو أمك أين نذهب؟ 536 00:43:56.303 --> 00:43:57.304 (سيد (إدوارد ويلسون 537 00:43:58.305 --> 00:43:59.515 أريد أن أحدثك على انفراد يا سيدى 538 00:44:00.599 --> 00:44:02.309 أتود أن تجلس؟ 539 00:44:02.309 --> 00:44:03.310 لا, شكراً سيدى 540 00:44:03.310 --> 00:44:05.312 الجنرال (سوليفان) يرسل تحياته 541 00:44:05.812 --> 00:44:08.315 ويسألك هل مازلت تود رؤية بقية العالم 542 00:44:09.691 --> 00:44:11.276 نعم بالتأكيد مازلت أريد 543 00:44:14.696 --> 00:44:15.489 مساء الخير سيدى 544 00:44:15.989 --> 00:44:16.990 شكراً لك 545 00:44:35.092 --> 00:44:36.593 لقد وصلتنى الأوامر 546 00:44:36.593 --> 00:44:37.594 سأرحل عبر البحار 547 00:44:40.180 --> 00:44:41.390 متى؟ 548 00:44:42.891 --> 00:44:44.685 خلال أسبوع 549 00:44:45.602 --> 00:44:47.187 ماذا ستفعل يا (إدوارد)؟ 550 00:44:47.604 --> 00:44:48.605 تنقذ العالم؟ 551 00:44:54.695 --> 00:44:58.740 واشنطن العاصمه 1961 16أبريل 552 00:45:04.413 --> 00:45:06.582 أنت بمأن هنا معى 553 00:45:12.296 --> 00:45:14.089 الصوره معتمه 554 00:45:14.506 --> 00:45:16.508 كما نرى هناك رجل قوقازى 555 00:45:16.508 --> 00:45:17.885 ومرأه زنجيه 556 00:45:19.094 --> 00:45:21.096 وضوح الصوره يقل بسرعه 557 00:45:21.388 --> 00:45:23.515 من المؤكد أن الفيلم روسى 558 00:45:23.682 --> 00:45:24.683 منخفض الجوده 559 00:45:25.058 --> 00:45:26.310 وكالة المخابرات المركزيه قسم الخدمات الفنيه 560 00:45:27.477 --> 00:45:28.979 واحده من المناطق التى كنا نركز عليها 561 00:45:28.979 --> 00:45:29.980 هى عشش البعوض 562 00:45:30.689 --> 00:45:32.107 ...عشش البعوض تسود فى 563 00:45:32.316 --> 00:45:35.694 أفريقيا, أسيا والأجواء الإستوائيه 564 00:45:35.694 --> 00:45:37.404 ...ستائر النوافذ هنا 565 00:45:37.404 --> 00:45:41.492 (بها نقوش مميزه لأشجار الـ (بيوباب 566 00:45:41.492 --> 00:45:43.410 وموجوده أيضاً فى أفريقيا 567 00:45:44.411 --> 00:45:45.412 بجانب الستائر 568 00:45:45.412 --> 00:45:47.080 يمكن أن نرى درابزين المبنى 569 00:45:47.915 --> 00:45:50.209 وتوجد حمامه هنا يصعب عليها الخروج 570 00:45:50.876 --> 00:45:52.211 الحمام يوجد فى المناطق العمرانيه 571 00:45:52.211 --> 00:45:53.212 والميادين 572 00:45:53.879 --> 00:45:56.089 إذا استمعتم عن قرب سوف تسمعون صوت طائره 573 00:45:58.509 --> 00:45:59.801 لقد وضحناه 574 00:46:03.388 --> 00:46:05.015 عن طريق صوت محركات الطائره 575 00:46:05.015 --> 00:46:07.184 تمكننا من معرفة أنها طائره فى مرحلة إقلاع 576 00:46:07.184 --> 00:46:08.810 لا يزيد إرتفاعها عن ألف قدم فوق الأرض 577 00:46:08.894 --> 00:46:11.104 وهذا يدل على أنها منطقه واسعه 578 00:46:11.605 --> 00:46:12.898 فى مقطع من الشريط 579 00:46:12.898 --> 00:46:14.191 عند إزالة التشويش 580 00:46:14.191 --> 00:46:16.109 يمكنك سماع صوت أنثوى 581 00:46:16.109 --> 00:46:17.110 أحبك 582 00:46:17.903 --> 00:46:20.697 الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعض 583 00:46:21.490 --> 00:46:22.491 أنت بمأمن هنا 584 00:46:22.491 --> 00:46:24.493 بفرض أننا نتحدث عن نفس المرأه 585 00:46:24.493 --> 00:46:26.578 لهجتها تدل على أنها فرنسيه 586 00:46:28.789 --> 00:46:31.083 هناك كلمه هنا لم نتمكن من فهمها بعد 587 00:46:32.209 --> 00:46:34.586 هناك تشويش غير معروف يغطى عليها 588 00:46:37.589 --> 00:46:39.800 موجود على مدار الشريط وبتردد عالى 589 00:46:39.800 --> 00:46:42.094 ممكن أن يكون سرينة إنذار هجوم جوى 590 00:46:43.595 --> 00:46:44.805 سنستمر فى التعامل معه 591 00:46:49.601 --> 00:46:52.312 هذا هو الوقت ليتكاتف فيه الجميع 592 00:46:52.396 --> 00:46:53.814 ويتماسكوا بشده " لندن 1941 " 593 00:46:54.314 --> 00:46:55.399 كما يفعلون " لندن 1941 " 594 00:46:55.816 --> 00:46:57.609 وأعبر عن إعجابى 595 00:46:58.193 --> 00:46:59.278 بالأخلاق النموذجيه 596 00:46:59.778 --> 00:47:03.282 التى يتحلى بها قسم الوقايه من الهجمات الجويه 597 00:47:03.282 --> 00:47:04.283 فى لندن 598 00:47:04.283 --> 00:47:05.284 هل لى أن أساعدك؟ 599 00:47:05.993 --> 00:47:06.285 نعم 600 00:47:06.285 --> 00:47:08.787 أنا هنا من أجل تجربة رداء جديد 601 00:47:08.912 --> 00:47:11.915 وأى نوع من الرداء تود هذا المساء؟ 602 00:47:11.915 --> 00:47:12.916 صوف أم قطن 603 00:47:12.916 --> 00:47:13.917 أو جاباردين لطيف؟ 604 00:47:13.917 --> 00:47:16.295 ربما واحده صوف والأخرى قطن 605 00:47:16.295 --> 00:47:17.504 الإثنين بصف واحد؟ 606 00:47:17.713 --> 00:47:18.297 نعم 607 00:47:18.297 --> 00:47:19.715 اثنين أم ثلاثة أزره؟ 608 00:47:20.007 --> 00:47:20.799 ثلاثه 609 00:47:24.303 --> 00:47:25.679 لو تأتى من هنا يا سيدى من فضلك 610 00:47:34.897 --> 00:47:37.399 تفضل. كبير الخياطين سوف يكون معك حالاً يا سيدى 611 00:47:37.483 --> 00:47:38.484 شكراً لك 612 00:47:48.410 --> 00:47:49.703 (مرحباً بكم فى (لندن 613 00:47:52.414 --> 00:47:54.208 سوف يتوجب عليك التعلم 614 00:47:54.291 --> 00:47:56.084 على قدر الإمكان بسرعه وبدقه 615 00:47:56.084 --> 00:47:58.504 جهاز المخابرات الإنجليزى 616 00:47:58.587 --> 00:48:01.882 البطاقات السوداء خاصة ً التى ضد المخابرات 617 00:48:02.716 --> 00:48:05.594 وطريقة إستخدامهم للمعلومات والمعلومات المغلوطه 618 00:48:06.094 --> 00:48:08.514 ...وكيف يستخدمونها هى 619 00:48:09.097 --> 00:48:10.015 النفوذ 620 00:48:15.312 --> 00:48:17.689 لقد وافقوا على توضيح عملياتهم لنا 621 00:48:19.191 --> 00:48:20.901 لا يمكنهم الفوز بالحرب بدوننا 622 00:48:20.984 --> 00:48:22.402 ولكنهم لا يريدوننا هنا 623 00:48:23.487 --> 00:48:26.114 المخابرات هى بمثابة لبن الأم لهم لا يحبون أن يشاركم فيه 624 00:48:26.198 --> 00:48:28.408 من ليس له لقب 625 00:48:29.701 --> 00:48:31.703 مرشدك فى (لندن) بإنتظارك 626 00:48:32.496 --> 00:48:33.288 من هذا الطريق يا سيدى 627 00:48:59.898 --> 00:49:02.484 كان من المفروض أن عرف (بدلاً من أن أستخدم (ستيكنى 628 00:49:02.693 --> 00:49:04.903 (تمت العمليه بنجاح يا سيد (ويلسون 629 00:49:05.195 --> 00:49:07.281 لقد أوقفت عمليه عمرها سنتين من أجلى 630 00:49:08.198 --> 00:49:10.409 لقد قلت للجنرال (سوليفان) أن يرقبك 631 00:49:10.993 --> 00:49:12.202 بجانب عمله, فى الحقيقه 632 00:49:13.078 --> 00:49:16.707 لقد بدأت الشعور بالحنين إلى الوطن 633 00:49:21.211 --> 00:49:22.379 هذا ليس شخصى 634 00:49:28.385 --> 00:49:29.178 (سيد (كارلسون 635 00:49:29.595 --> 00:49:31.096 هل هذا مكتب التجاره الأمريكى؟ 636 00:49:31.096 --> 00:49:32.181 أى منتج؟ 637 00:49:35.392 --> 00:49:36.101 الأطعمه المجففه 638 00:49:36.894 --> 00:49:37.895 لقد تأخرت 639 00:49:37.895 --> 00:49:39.188 نعم. هذا ما قالته أمى 640 00:49:42.316 --> 00:49:43.484 (رايموند دوكا بروكو) 641 00:49:43.484 --> 00:49:46.403 ولد فى عام 1907 (فى مدينة (نيويورك 642 00:49:46.778 --> 00:49:48.280 (مدرسة القديس (إجناتيوس 643 00:49:48.280 --> 00:49:49.281 (جامعة (فوردهام 644 00:49:49.281 --> 00:49:50.282 (تزوج من (أنيتا ديلفيكيو 645 00:49:50.282 --> 00:49:51.283 لديه طفلين 646 00:49:51.283 --> 00:49:52.284 (ستيفانى) و (ديفيد) 647 00:49:58.081 --> 00:49:59.791 طول ستة أقدام و 182 رطل 648 00:49:59.791 --> 00:50:00.792 شعر أسود, عيون عسليه 649 00:50:00.792 --> 00:50:02.419 مسجل فى الجيش منذ خمس سنوات 650 00:50:02.419 --> 00:50:03.504 فى المخابرات 651 00:50:04.004 --> 00:50:05.214 هناك شئ تود إضافته؟ 652 00:50:05.214 --> 00:50:06.798 هل تريد التحدث عن مؤخرتى أيضاً؟ 653 00:50:08.884 --> 00:50:10.594 أنت تعمل تحت إمرتى (أيها الرقيب (بروكو 654 00:50:10.594 --> 00:50:11.595 أنا أعمل تحت إمرة حكومة الولايات المتحده 655 00:50:11.595 --> 00:50:13.805 فى هذا المكتب أنا حكومة الولايات المتحده 656 00:50:13.805 --> 00:50:15.807 أنت واثقاً جداً فى نفسك بالنسبه لشخص بدأ لتوه 657 00:50:16.683 --> 00:50:17.809 لم يخبرونى بإسمك 658 00:50:17.893 --> 00:50:19.478 إذاً كيف تعرف أنك لست مع الشخص الخطأ؟ 659 00:50:19.603 --> 00:50:22.314 لقد قالو لى أنك لعين جاد وثقيل الظل 660 00:50:23.190 --> 00:50:23.982 لا يمكن أن يكون هناك اثنين منك 661 00:50:34.701 --> 00:50:35.786 هل سترد على هذا؟ 662 00:50:35.786 --> 00:50:37.579 يتوقف على كونى أعمل لديك أم لا 663 00:50:37.704 --> 00:50:39.915 واحده من مهامك أيها الرقيب هى الرد على الهاتف 664 00:50:41.500 --> 00:50:42.417 نعم سيدى 665 00:50:47.381 --> 00:50:49.091 استخدم طريقة التخفى بشكل جيد 666 00:50:49.383 --> 00:50:51.385 خصوصاً عند إستخدام الأخبار المغلوطه 667 00:50:51.802 --> 00:50:53.512 والمكونات معروفه بإسم المشغل 668 00:50:53.887 --> 00:50:56.515 وتفهم مدى تأثير معلوماتك المغلوطه 669 00:50:56.598 --> 00:50:57.808 على قدر تأثيرها على العدو 670 00:51:00.519 --> 00:51:01.520 إنها الرابعه تقريباً 671 00:51:01.603 --> 00:51:03.397 كيف تتهجى مرض الـ (زُهَرى)؟ هل به زال أم ذال؟ 672 00:51:03.689 --> 00:51:05.315 زُهَرى 673 00:51:05.315 --> 00:51:06.692 الزال على ما أعتقد 674 00:51:08.902 --> 00:51:11.905 شئ مصيرى أن تخترق جهاز مخابرات العدو 675 00:51:12.489 --> 00:51:14.908 الدفع بهم إلى عالم غير واقعى كما كان 676 00:51:14.992 --> 00:51:16.201 الدكتور فى إنجلترا اليوم 677 00:51:16.118 --> 00:51:19.580 قام بنشر التقرير الطبى المأخوذ من طبيب (هتلر) الخاص 678 00:51:19.997 --> 00:51:20.706 (الدكتور (تيودور موريل 679 00:51:20.998 --> 00:51:23.208 (أظهر أن السيد (هتلر) كان مصاباً بالـ (زُهَرى 680 00:51:23.292 --> 00:51:26.795 أثناء خدمته فى القوات المسلحه الألمانيه أثناء الحرب العالميه الأولى 681 00:51:26.879 --> 00:51:29.298 الكفاءات العاليه هى التى تصنع مكتب المخابرات الجيد 682 00:51:29.298 --> 00:51:31.508 العقل المتشكك 683 00:51:32.009 --> 00:51:34.011 المحب للعقد والتفاصيل 684 00:51:34.386 --> 00:51:37.514 تلك كفاءات الشخص الذى تراقبه 685 00:51:49.610 --> 00:51:50.903 (مساء الخير لورد (كوبر 686 00:51:51.111 --> 00:51:53.405 لدى بعض المعلومات ربما تكون ذات أهميه لك 687 00:51:53.405 --> 00:51:56.992 المصحه النفسيه تكشف مؤامرات وخيانه 688 00:51:57.117 --> 00:52:00.913 هى نفس الكفاءات التى تؤثر على الرأى الطبيعى 689 00:52:00.913 --> 00:52:03.999 كل ما كان يبدو واضحاً أصبح معوجاً 690 00:52:04.082 --> 00:52:06.793 وكل ما بدا معوجاً أصبح واضحاً 691 00:52:06.793 --> 00:52:09.880 عالق فى الإنعكاسات ...يجب أن تتعلم 692 00:52:09.880 --> 00:52:12.508 متى تبدو الكذبه مثل الحقيقه 693 00:52:12.508 --> 00:52:14.593 وبعدها تعامل مع الموضوع باحترافييه 694 00:52:14.593 --> 00:52:15.886 بدون عواطف 695 00:52:16.220 --> 00:52:18.680 نحن نعرف أنك كنت تمرر معلومات إلى القياده العليا الألمانيه 696 00:52:18.680 --> 00:52:20.682 لا تعطى أحداً الفرصه للتفكير 697 00:52:20.682 --> 00:52:23.185 والآن سأتقدم لك بواحد ما اختيارين 698 00:52:23.185 --> 00:52:25.103 قم أنت بتحديد نوعية المحادثه 699 00:52:25.103 --> 00:52:26.104 وادخل مباشرةً فى الموضوع 700 00:52:26.688 --> 00:52:30.609 إما تـُعدم بتهمة الخيانه أو تستمر فى التجسس لصالح الألمان 701 00:52:30.609 --> 00:52:33.111 وتمدهم بالمعلوماتك التى نعطيك إياها 702 00:52:33.111 --> 00:52:35.197 مرر هذا إلى أصدقاءك الألمان 703 00:52:35.280 --> 00:52:36.615 وإذا عرفت أن هذا لم يتم 704 00:52:36.615 --> 00:52:37.699 لن يكون هناك فرصه ثانيه 705 00:52:37.699 --> 00:52:39.785 تصرف ببساطه مثل الجواسيس 706 00:52:39.785 --> 00:52:40.786 هل هذا واضح؟ 707 00:52:40.786 --> 00:52:43.080 كيف نعرف أنه لا يعمل لصالح الجابين؟ 708 00:52:43.497 --> 00:52:44.414 على وجه الدقه؟ 709 00:52:44.498 --> 00:52:45.791 لا نعرف 710 00:52:46.708 --> 00:52:48.293 كيف لى أن أعرف إمكانية الوثوق بك؟ 711 00:52:48.293 --> 00:52:49.419 لن تعرف 712 00:52:50.587 --> 00:52:53.715 أقصد أنى أتمنى أن يحالفك الحظ أن تقابل شخصاً يمكنك الوثوق به 713 00:52:54.591 --> 00:52:56.009 ...يجب أن أقول 714 00:52:56.885 --> 00:52:58.011 ليس عندى 715 00:53:03.308 --> 00:53:04.518 لا بد وأنك (إدوارد) الصغير 716 00:53:04.893 --> 00:53:07.020 لقد حدثنى دكتور (فريدريك) كثيراً عنك 717 00:53:07.521 --> 00:53:08.397 (أنا (آرش كمينجز 718 00:53:08.397 --> 00:53:09.106 سررت بلقائك 719 00:53:09.106 --> 00:53:09.898 سررت بلقائك 720 00:53:10.816 --> 00:53:12.985 أرى أن أفكارنا متقاربه فى أشياء كثيره 721 00:53:13.485 --> 00:53:15.821 الطلبه الصغار الجيدين (جامعة (يال), (كامبريدج 722 00:53:16.780 --> 00:53:17.906 حالمين 723 00:53:19.116 --> 00:53:21.618 يقولون أنه كان ضابط مخابرات استثنائى 724 00:53:23.120 --> 00:53:24.705 ...يجب أن يكون لديك ذهناً حاضراً 725 00:53:24.705 --> 00:53:28.208 وإيمان لا يتزعزع بما تفعله 726 00:53:29.001 --> 00:53:30.419 وأن تكون آملاً ورومانسياً 727 00:53:35.382 --> 00:53:36.383 مكتب التجاره الأمريكى 728 00:53:38.802 --> 00:53:41.096 (إنه عبر البحار, السيد (راسل 729 00:53:48.187 --> 00:53:49.021 مرحباً 730 00:53:51.899 --> 00:53:54.318 نعم, نعم. أستطيع سماعك 731 00:53:58.614 --> 00:53:59.781 شكراً لك لإخبارى 732 00:54:01.450 --> 00:54:02.159 وداعاً 733 00:54:07.331 --> 00:54:08.332 لقد رُزِقنا بولد 734 00:54:10.792 --> 00:54:12.461 هل تمانعين إذا دعوناه (إدوارد)؟ 735 00:54:13.212 --> 00:54:14.630 إذا دعوناه (إدوارد الصغير)؟ 736 00:54:15.339 --> 00:54:17.049 يعجبنى هذ, أعتقد أنه رائع 737 00:54:17.925 --> 00:54:19.092 مناسب جداً 738 00:54:19.510 --> 00:54:22.387 هذا ما كنت أحسبه مناسب جداً 739 00:54:22.513 --> 00:54:23.347 هل تحب (إدوارد)؟ 740 00:54:25.224 --> 00:54:26.642 أعتقد أنه يحبك 741 00:54:27.935 --> 00:54:30.229 كيف حالك؟ ...هل 742 00:54:31.146 --> 00:54:33.232 تنقذ العالم وتحفظ لنا الأمان؟ 743 00:54:33.232 --> 00:54:34.233 بعض الوقت 744 00:54:36.151 --> 00:54:37.653 ما لون عينيه؟ 745 00:54:40.447 --> 00:54:43.033 مرحباً, مرحباً 746 00:54:50.749 --> 00:54:53.252 عندما يكبر قليلاً يمكنك قراءته له 747 00:54:53.544 --> 00:54:54.837 إنه الإصدار الأول 748 00:54:55.754 --> 00:54:58.257 تشارلز ديكينز). ترنيمة عيد الميلاد) هذا كان يخص أبى 749 00:54:58.340 --> 00:55:01.134 كان يقرأها لى عندما كنت صبياً 750 00:55:02.052 --> 00:55:02.761 شكراً لك 751 00:55:05.138 --> 00:55:07.432 لقد عرفت شيئ مُحزن اليوم 752 00:55:08.725 --> 00:55:13.856 لق قال لى رجل يعمل عندى أنه عند بابى عرف أنه أعطى ورده إلى إمرأه 753 00:55:14.231 --> 00:55:16.650 ومعها ملحوظه صغيره الورده كانت جميله جداً 754 00:55:16.650 --> 00:55:17.860 ورده إثيوبيه 755 00:55:17.860 --> 00:55:20.654 ساقها مغلفه جيداً بورق ناعم 756 00:55:20.946 --> 00:55:22.322 جميله ومؤثره 757 00:55:22.322 --> 00:55:23.949 فى الحقيقه 758 00:55:24.241 --> 00:55:27.828 أن الجريده كانت مملوءه بمخطوطات سريه لأصدقاءها الألمان 759 00:55:27.828 --> 00:55:30.831 تغيرات جوهريه فى الترتيب الأمريكى للمعركه 760 00:55:32.541 --> 00:55:33.333 معذرةً سيدى 761 00:55:35.043 --> 00:55:36.253 شكراً لك 762 00:55:36.336 --> 00:55:37.254 شكراً لك سيدى 763 00:55:38.463 --> 00:55:39.923 كيف كان يعبر عنها الشاعر الأيرلندى 764 00:55:40.924 --> 00:55:42.759 أصدقاء اليوم 765 00:55:43.427 --> 00:55:45.637 هم أعداء المستقبل 766 00:55:46.263 --> 00:55:48.432 هل تعرف أكثر ما أخاف منه؟ 767 00:55:48.640 --> 00:55:51.143 ...أنه سينتهى بى الحال - بدون أصدقاء - 768 00:55:51.852 --> 00:55:53.145 وحيداً تماماً 769 00:55:56.440 --> 00:55:58.025 أعتقد أننا نعرف بعضنا 770 00:55:59.151 --> 00:56:00.152 (ريتشارد) 771 00:56:00.235 --> 00:56:00.944 (مرحباً يا (إدوارد 772 00:56:00.944 --> 00:56:01.945 لم أتوقع أن أراك 773 00:56:01.945 --> 00:56:04.656 لقد جاء السيد (هايز) ليعمل معنا فى عمليه خاصه 774 00:56:05.324 --> 00:56:08.952 آمل ألا تمانع فى أن أدعوه لينضم إلى الحوار 775 00:56:18.837 --> 00:56:23.050 أخشى أن من عادات مدرس الإنجليزى العزيز تكوين صداقات بشكل سهل 776 00:56:26.553 --> 00:56:29.348 أنت تعرف بالتأكيد عن ذوقه السخيف فى الجنس 777 00:56:34.561 --> 00:56:37.940 أخشى أنه لا يميز بين شريكات فراشه 778 00:56:38.857 --> 00:56:42.027 بعض الناس يقلقون جداً من بجاحته 779 00:56:46.323 --> 00:56:49.660 آمل منكما أن تساعدا فى ترتيب هذا الموضوع الشائك لنا 780 00:57:04.758 --> 00:57:07.135 يبدو بالنسبه لى أن هناك مشكله بالنسبه للبريطانى 781 00:57:08.136 --> 00:57:09.346 لماذا نحن متورطون؟ 782 00:57:10.931 --> 00:57:13.141 البريطانيون أناس متحضرون 783 00:57:14.059 --> 00:57:15.435 لا يأكلون بعضهم 784 00:57:15.644 --> 00:57:17.229 لديهم من يقوم لهم بهذا 785 00:57:19.731 --> 00:57:21.358 ولماذا تقول هذا لى؟ 786 00:57:22.442 --> 00:57:24.444 سأعطيك الفرصه لتقوم بهذا 787 00:57:24.945 --> 00:57:26.029 وإلا يقوم بهذا شخص آخر 788 00:57:42.963 --> 00:57:45.257 أنا آسف للزج بك فى هذا 789 00:57:47.259 --> 00:57:50.554 إذا لم يستمع الناظر لصوت العقل فربما نود تقييدك 790 00:57:52.556 --> 00:57:54.433 آسف أن الأمور يجب أن تسير هكذا 791 00:57:55.726 --> 00:57:58.061 إنه ليس بالشئ الذى يسعدنى عمله 792 00:58:11.325 --> 00:58:13.160 ...هل فكرت فى 793 00:58:13.160 --> 00:58:15.829 العوده للتدريس مره أخرى بعض الأحيان؟ 794 00:58:17.164 --> 00:58:20.542 إنهم مهتمون بعلاقاتى الشخصيه أليس كذلك؟ 795 00:58:21.126 --> 00:58:23.754 طلبة (كامبريدج) يرتبطون ببعض مثل الغِراء 796 00:58:25.047 --> 00:58:27.549 أنا ديمقراطى جداً معهم 797 00:58:28.634 --> 00:58:31.553 يحبون السروال المكوى والأزره الجيده 798 00:58:33.430 --> 00:58:34.431 لا 799 00:58:35.057 --> 00:58:37.226 لقد قمت بالتدريس بما فيه الكفايه 800 00:58:38.352 --> 00:58:39.728 أنا هو أنا 801 00:58:41.438 --> 00:58:42.940 سأتألم من هذا 802 00:58:47.361 --> 00:58:50.447 أرجوك. لقد أعطيتهم كل الخدمات التى بمقدورك 803 00:58:52.366 --> 00:58:53.450 إنه وقت التقاعد 804 00:58:57.329 --> 00:58:59.456 الولد المتعلم سوف يكون قريباً منى 805 00:59:00.666 --> 00:59:02.334 لن تريد أن تعرف ردى 806 00:59:06.046 --> 00:59:07.130 سأتفهم 807 00:59:07.756 --> 00:59:08.966 إذا أردت أن تربط حذاءك 808 00:59:11.927 --> 00:59:13.554 (إنه عمل قذر يا (إدوارد 809 00:59:13.554 --> 00:59:16.431 لقد اشتركت فيه لمده طويله جداً 810 00:59:36.743 --> 00:59:40.539 برما تود أن تفكر فى أن تحظى (بحذاء جديد يا (إدوارد 811 00:59:42.833 --> 00:59:45.127 (يوجد متجر هائل فى (سانت جيمس 812 00:59:45.127 --> 00:59:46.962 (سيد (بين دنج بونز 813 00:59:47.963 --> 00:59:49.631 إنه صانع أحذية الملك 814 00:59:51.049 --> 00:59:51.425 ...ولكن لاحقاً 815 00:59:51.633 --> 00:59:53.844 أعتقد أننا جميعاً نمضى فى إتجاهنا أليس كذلك؟ 816 00:59:54.636 --> 00:59:55.846 صناع أحذية الملوك 817 01:00:00.851 --> 01:00:02.936 أخرج حيث مازال باستطاعتك 818 01:00:04.062 --> 01:00:09.526 وأنت مازلت تؤمن 819 01:01:55.257 --> 01:01:56.842 أنا آسف 820 01:02:05.058 --> 01:02:06.935 كان يعرف أكثر من اللازم 821 01:02:10.856 --> 01:02:12.357 أتفهم؟ 822 01:02:36.340 --> 01:02:37.966 وكالة المخابرات المركزيه - الخدمات الفنيه 1961 23أبريل 823 01:02:40.761 --> 01:02:42.346 ...يبدو أن الكلمه التى لم نستطع فهمها 824 01:02:42.346 --> 01:02:45.265 تم تسريع ترددها بواسطة من قام بعمل الشريط 825 01:02:45.849 --> 01:02:48.227 قمنا بتعديلها بواسطة ضبط بعض الترددات 826 01:02:48.352 --> 01:02:49.353 التى ظهرت على جهاز عرض التردد 827 01:02:50.729 --> 01:02:52.439 كوتشينوز) هو معنى) كلمة خنزير بالأسبانيه 828 01:02:52.439 --> 01:02:53.440 دعنى أسمعها مره أخرى 829 01:02:58.946 --> 01:03:00.030 (كوتشينوز) 830 01:03:00.531 --> 01:03:04.243 صوت السرينه الذى لم نستطع تحديده كان يغطى على صوت أجراس الكنيسه 831 01:03:07.454 --> 01:03:10.666 لسبب ما تم إضافة الضوضاء للتشويش على صوت الأجراس 832 01:03:10.666 --> 01:03:12.167 ...من خلال مرآة المكياج 833 01:03:12.167 --> 01:03:14.837 يمكننا التبين من إنعكاس برج الكنيسه 834 01:03:14.837 --> 01:03:18.257 والتى تتوافق أجراسها مع الأجراس التى تسمعها 835 01:03:20.843 --> 01:03:23.345 حجم الصوت يدل على أن الكنيسه تقع عبر الطريق 836 01:03:23.345 --> 01:03:25.264 وربما تكون فى ميدان 837 01:03:26.265 --> 01:03:29.059 وعلى منضدة الفراش نرى مزياع مزود بساعه 838 01:03:30.853 --> 01:03:32.855 والساعه توضح أن الوقت هو العشره تقريباً 839 01:03:33.063 --> 01:03:34.857 والذى يتماشى مع وقت قرع أجراس الكنيسه 840 01:03:35.732 --> 01:03:37.734 وعندى أيضاً صوت مروحة السقف 841 01:03:39.153 --> 01:03:42.156 إنها مروحة سقف قياسيه ذات أربع ريش لا نعرف أين صُنِعَت 842 01:03:43.532 --> 01:03:44.449 ...يوجد شئ هنا 843 01:03:45.742 --> 01:03:47.035 يمكن أن يكون غير ذا أهميه 844 01:03:47.035 --> 01:03:48.954 ربما يكون شمعه أو ثقالة ورق 845 01:03:49.663 --> 01:03:52.833 أو يكون شئ شخصى يمكننا من تحديد هوية من بالغرفه 846 01:03:53.750 --> 01:03:55.836 سنقوم بمعالجته مره أخرى ربما نعرف ماذا هناك 847 01:03:57.546 --> 01:03:58.964 ...كم سيتطلب منا 848 01:04:00.340 --> 01:04:02.634 كي نعرف أين نحن بالضبط؟ 849 01:04:04.052 --> 01:04:05.429 نحن نسير بأسرع ما يمكننا 850 01:04:09.516 --> 01:04:14.438 برلين - القطاع السوفيتى 851 01:04:16.231 --> 01:04:18.066 كيف حال (كلوفر) وولدك الصغير؟ 852 01:04:18.066 --> 01:04:20.068 بخير. شكراً لك أنت تعرف أن عمره خمس أعوام تقريباً 853 01:04:24.740 --> 01:04:26.033 الحرب العالميه قد انتهت 854 01:04:26.241 --> 01:04:28.452 الحرب بالنسبه للعالم قد بأت لتوها 855 01:04:28.368 --> 01:04:29.536 وفى كل بلد حره 856 01:04:29.536 --> 01:04:31.330 سوف يكون هنالك معركه بيننا وبين الروس 857 01:04:31.455 --> 01:04:32.539 من أجل العقل والقلب 858 01:04:35.542 --> 01:04:36.752 منذ أن ألقينا القنبله 859 01:04:36.752 --> 01:04:38.754 وهم يشعرون بالعجز 860 01:04:38.837 --> 01:04:41.131 ولكن الروس مازالوا يعيشون فى القرن التاسع عشر 861 01:04:41.340 --> 01:04:42.132 البطاطس والشمندر 862 01:04:43.342 --> 01:04:44.843 كل هذا سوف يتغير بشكل درامى 863 01:04:44.843 --> 01:04:46.929 لكنهم يستحوذون على الأقاليم 864 01:04:47.137 --> 01:04:49.056 ويرسلون أى عالم يستطيعون اختطافه إلى بلدهم 865 01:04:49.556 --> 01:04:51.350 خلال عشر سنوات سيكون لديهم القنبله 866 01:04:52.142 --> 01:04:55.229 يجب أن نحصل على أى شخص من برلين يكون ذا فائده لنا 867 01:04:55.562 --> 01:04:55.938 قبلهم 868 01:05:01.652 --> 01:05:02.945 تشرشل كان على حق 869 01:05:04.029 --> 01:05:06.448 لم يكن جدير بنا التوقف عن التقدم (عندما وصلنا (موسكو 870 01:05:09.535 --> 01:05:11.328 إنها من سويسرا 871 01:05:11.328 --> 01:05:14.540 (لقد أرسلتا فى حزمه إلى (برلين 872 01:05:15.165 --> 01:05:16.667 إنهم نقطة ضعف لى 873 01:05:16.667 --> 01:05:19.545 كندما كنت طفلاً كانت أمى تكافئنى دائماً بالشوكولاته 874 01:05:22.840 --> 01:05:24.258 إنها عاده سيئه 875 01:05:24.758 --> 01:05:26.844 الشوكولاته أم السعى وراء الموافقه؟ 876 01:05:28.262 --> 01:05:29.054 كلاهما 877 01:05:32.057 --> 01:05:34.768 لقد كان ضابطاً فى المخابرات العسكريه لألمانيه 878 01:05:37.938 --> 01:05:42.151 إنه يعرف مكان أحد علماء الصواريخ المزدوجه النازيه 879 01:05:42.359 --> 01:05:43.652 اسأليه أين يريد أن يذهب؟ 880 01:05:47.865 --> 01:05:50.242 يريد الذهاب إلى (شيكاغو) لديه أقرباء هناك 881 01:05:50.951 --> 01:05:53.245 ...قولى له, إذا أخبرنا بأسماء وأماكن 882 01:05:53.245 --> 01:05:56.165 العلماء, سوف أحضر له تأشيرة خروج 883 01:05:56.957 --> 01:05:58.333 وبمجرد أن يفى بالغرض 884 01:05:58.333 --> 01:05:59.751 قم بتسليمه إلى النازيين 885 01:06:11.138 --> 01:06:12.556 التالى هو قائد مجموعه 886 01:06:12.639 --> 01:06:14.558 يود التحدث معك عن اللجوء السياسى 887 01:06:20.355 --> 01:06:21.648 إنه بشع, أليس كذلك؟ 888 01:06:21.857 --> 01:06:24.568 لم يخلق ليكون جوهره 889 01:06:25.569 --> 01:06:28.363 لقد فقدت سمعى فى عام واحد 890 01:06:28.655 --> 01:06:31.867 ...أستطيع السمع بمساعدة جهاز 891 01:06:31.867 --> 01:06:33.952 مُركب خارج هذه الأذن منذ عام أو أكثر 892 01:06:34.036 --> 01:06:35.537 من الصعب ملاحظة وجودها 893 01:06:42.252 --> 01:06:44.963 الروس مهتمون بإجراء تبادل أسرى 894 01:07:11.031 --> 01:07:15.536 لقد حضرنا لتقديم بعض العلماء اليهود فى الشرق 895 01:07:15.536 --> 01:07:18.747 من أجل بعض العلماء النازيين (الذين يعيشون هنا فى (برلين 896 01:07:27.548 --> 01:07:29.967 هذه هى الأسماء التى سنتناقش حولها 897 01:08:05.669 --> 01:08:08.964 (أنا أفهم أنكم تسموننى (يوليوس 898 01:08:10.340 --> 01:08:13.760 أليس هذا من كتاب (جيمس جويس) أو من الأسطوره اليونانيه؟ 899 01:08:19.933 --> 01:08:22.436 هل تعرف ما إسمك السرى لدينا؟ 900 01:08:27.357 --> 01:08:28.358 الأم 901 01:08:32.154 --> 01:08:35.866 لقد أخذت أول حمام ساخن لم آخذه منذ ثلاث سنوات 902 01:08:36.533 --> 01:08:38.535 (منذ حصار (ستالينجراد 903 01:08:40.662 --> 01:08:42.456 ...لقد جلست لساعات 904 01:08:43.457 --> 01:08:45.667 أنظر من النافذه 905 01:08:46.668 --> 01:08:47.961 مخموراً 906 01:09:01.433 --> 01:09:02.935 عندما كنت جندياً 907 01:09:02.935 --> 01:09:04.645 أصابعى كانت مجمده 908 01:09:06.355 --> 01:09:08.232 ...منذ ذلك الحين, عندما أشعر بالبرد 909 01:09:09.066 --> 01:09:10.734 يصيبنى الألم 910 01:09:14.238 --> 01:09:15.989 ربما لم يجدر بك العيش فى روسيا 911 01:09:18.408 --> 01:09:20.285 كلنا لدينا نقاط ضعف 912 01:09:22.704 --> 01:09:23.872 ما نقطة ضعفك؟ 913 01:09:27.084 --> 01:09:29.294 لقد سمعت أنك كنت صامتاً 914 01:09:31.088 --> 01:09:32.673 مخلوق من الحجر هكذا قالو 915 01:09:34.299 --> 01:09:35.884 ما التعبير؟ 916 01:09:37.594 --> 01:09:39.304 الصمت يصيب بالصمم 917 01:09:43.392 --> 01:09:45.477 سوف تصبح مرعباً 918 01:09:46.478 --> 01:09:48.105 أم عدوانيه 919 01:09:57.489 --> 01:09:59.908 أتطلع إلى تعاوننا 920 01:10:02.077 --> 01:10:04.496 آمل أن يستمر لفتره طويله 921 01:10:10.752 --> 01:10:14.256 واشنطن العاصمه 1961 24أبريل 922 01:10:20.512 --> 01:10:22.014 أحبك 923 01:10:22.973 --> 01:10:25.976 الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعضهم 924 01:10:26.977 --> 01:10:28.896 أنت بمأمن هنا معى 925 01:10:28.896 --> 01:10:30.772 لقد استطعنا تحديد نوع المروحه 926 01:10:30.772 --> 01:10:33.609 (تسمى (فلاب إنها بلجيكية الصنع 927 01:10:34.401 --> 01:10:35.903 والشئ الموجود فوق المنضده 928 01:10:36.487 --> 01:10:38.489 مازلنا نحاول معرفة ما هو 929 01:10:39.781 --> 01:10:41.575 لا نستطيع الحصول منه على أى مغزى 930 01:10:47.706 --> 01:10:48.499 من هذا؟ 931 01:10:50.292 --> 01:10:51.585 من هذا؟ 932 01:10:53.295 --> 01:10:54.296 مرحباً أبى 933 01:10:54.588 --> 01:10:56.298 عيد ميلادك على الأبواب 934 01:10:56.673 --> 01:10:58.175 سأكمل الخامسه قريباً 935 01:10:59.009 --> 01:11:00.886 أنت ولد كبير إذاً 936 01:11:01.595 --> 01:11:04.097 أعتقد أن هذا سيكون صحيحاً عندما أكون فى السادسه 937 01:11:08.685 --> 01:11:09.895 هل أمك موجوده؟ 938 01:11:09.895 --> 01:11:11.688 ماذا؟ لا أستطيع سماعك 939 01:11:14.399 --> 01:11:15.609 هل أمك موجوده؟ 940 01:11:16.485 --> 01:11:18.612 إنها ترتدى الملابس لتخرج مع صديقها 941 01:11:18.612 --> 01:11:19.988 لديه سياره جديده 942 01:11:20.280 --> 01:11:21.490 يجعلنى أقود معه 943 01:11:24.576 --> 01:11:26.286 (مرحباً يا سيد (ويلسون), أنا (إدنا 944 01:11:26.286 --> 01:11:27.913 السيده (ويلسون) بالطابق العلوى 945 01:11:28.080 --> 01:11:29.206 إنها تستعد من أجل العشاء 946 01:11:29.581 --> 01:11:31.083 سأخبرها بأنك على الهاتف 947 01:11:33.877 --> 01:11:35.003 سأتصل لاحقاً 948 01:11:42.886 --> 01:11:44.012 معذرةً 949 01:11:45.681 --> 01:11:47.182 لا تحتاجنى فى شئ آخر؟ 950 01:11:47.683 --> 01:11:49.101 لا. شكراً لك 951 01:11:49.810 --> 01:11:50.310 تصبح على خير 952 01:11:50.602 --> 01:11:51.603 تصبح على خير 953 01:11:57.985 --> 01:11:59.903 هل تأكل أبداً يا سيد (ويلسون)؟ 954 01:12:00.988 --> 01:12:01.905 أحب الطهى 955 01:12:02.990 --> 01:12:04.408 هل تحب الطعام المطهى فى المنزل؟ 956 01:12:13.208 --> 01:12:16.295 هل قرأت قصة التحول لـ (أوفيد)؟ 957 01:12:17.796 --> 01:12:18.797 جميله حقاً 958 01:12:22.801 --> 01:12:24.678 أحضرت كومه من التراب 959 01:12:24.678 --> 01:12:25.679 وأقمتها 960 01:12:27.014 --> 01:12:29.892 وبحماقه تمنيت أن يكون عمرى كعدد ذرات التراب 961 01:12:30.976 --> 01:12:33.687 ونسيت أن أتمنى أن تكون سنين شباب 962 01:12:35.689 --> 01:12:36.190 أحسنت 963 01:12:49.995 --> 01:12:51.413 يجب أن أذهب 964 01:12:59.880 --> 01:13:01.507 هل تود البقاء؟ 965 01:13:05.093 --> 01:13:06.178 هل تريدنى أن أبقى؟ 966 01:13:08.096 --> 01:13:09.515 أريد هذا جداً 967 01:13:19.775 --> 01:13:21.401 ربما نذهب معاً إلى مكان ما؟ 968 01:13:22.486 --> 01:13:24.279 البحيرات فى (بافاريا) رائعة الجمال 969 01:13:25.781 --> 01:13:27.991 لقد كان هناك فندق صغير قبل الحرب 970 01:13:27.991 --> 01:13:29.910 حيث كانوا يقدمون الإفطار فى الفراش كل يوم 971 01:13:54.393 --> 01:13:55.394 (ينا) 972 01:13:58.689 --> 01:14:00.190 أتمنى أن لا تذهب أبداً 973 01:14:03.610 --> 01:14:05.279 بافاريا) مكان جميل حقاً) 974 01:14:07.489 --> 01:14:08.699 لقد ولدت هناك 975 01:14:08.699 --> 01:14:09.908 ...جدتى 976 01:14:10.784 --> 01:14:11.702 كانت تعيش هناك 977 01:14:12.786 --> 01:14:13.996 أفتقدها حقاً 978 01:14:16.290 --> 01:14:17.291 لما لا نذهب هناك؟ 979 01:14:32.806 --> 01:14:35.184 لقد تركت غريباً داخل منزلنا 980 01:15:45.587 --> 01:15:48.215 أمى, لقد جاء أبى 981 01:15:48.715 --> 01:15:49.508 أمى 982 01:15:56.306 --> 01:15:57.516 (مرحباً يا (إدوارد 983 01:15:59.184 --> 01:16:00.102 (مرحباً يا (كلوفر 984 01:16:07.484 --> 01:16:09.111 (أحب الآن أن تدعونى (مارجريت 985 01:16:13.198 --> 01:16:14.616 من الرائع جداً أن أراك 986 01:16:16.994 --> 01:16:18.287 من الرائع جداً أن أراك أيضاً 987 01:16:21.915 --> 01:16:23.292 لقد أعددت شيئاً من أجلك 988 01:16:28.088 --> 01:16:28.881 أترى؟ 989 01:16:29.506 --> 01:16:30.299 إنها سفينه 990 01:16:32.176 --> 01:16:32.885 ...ولكن عليها 991 01:16:33.510 --> 01:16:34.803 علم إنجلترا 992 01:16:36.680 --> 01:16:38.891 ثم وضع علم القراصنه عليها 993 01:16:40.309 --> 01:16:40.893 ...وإذا أردت 994 01:16:40.893 --> 01:16:42.394 ...يمكنك إحصاء 995 01:16:42.895 --> 01:16:44.605 عدد الأشرعه الموجوده 996 01:16:45.606 --> 01:16:46.690 أتود تجربة هذا؟ 997 01:16:52.988 --> 01:16:54.198 خمسة عشر 998 01:16:54.406 --> 01:16:55.199 هذا صحيح 999 01:16:56.408 --> 01:16:57.284 خمسة عشر 1000 01:16:59.286 --> 01:17:00.496 لا, لا , إنه لك 1001 01:17:00.913 --> 01:17:01.705 لقد صنعته من أجلك 1002 01:17:17.596 --> 01:17:18.889 ...إذا كان مناسباً معك, أعتقد 1003 01:17:19.890 --> 01:17:22.100 أنه يمكننا النوم فى أسره منفصله 1004 01:17:22.100 --> 01:17:24.186 حتى نتآلف مع بعض مره أخرى 1005 01:17:26.313 --> 01:17:27.898 لقد أعددت غرفة الضيوف 1006 01:17:29.900 --> 01:17:30.692 حسناً 1007 01:17:39.576 --> 01:17:41.203 ماذا سمعت من أخوك (جون)؟ 1008 01:17:45.499 --> 01:17:47.501 (أعتقد أنك تعرف أنه قـُتِلَ فى (بورما 1009 01:17:47.793 --> 01:17:48.794 فى عام 1944 1010 01:17:51.088 --> 01:17:52.881 لم تذكرى هذا فى أى من رسائلك 1011 01:17:56.301 --> 01:17:57.886 لقد كان هناك الكثير لأقول 1012 01:18:06.895 --> 01:18:08.605 ستة أعوام فتره طويله 1013 01:18:12.484 --> 01:18:13.777 كنت وحيده 1014 01:18:13.777 --> 01:18:15.779 لقد كنت مع رجل مره 1015 01:18:18.907 --> 01:18:20.492 وكان مثيراً جداً 1016 01:18:24.788 --> 01:18:26.415 هل كنت مع واحده؟ 1017 01:18:29.585 --> 01:18:31.003 لقد كان خطأً 1018 01:18:48.103 --> 01:18:50.898 شكراً لك من أجل السفينه التى صنعتها من أجلى 1019 01:18:54.193 --> 01:18:55.194 على الرحب 1020 01:18:56.612 --> 01:18:57.905 أنا مسرور أنها أعجبتك 1021 01:18:59.990 --> 01:19:02.117 أمى قالت أنك كنت فى الحرب 1022 01:19:02.701 --> 01:19:05.787 هل قاتلت؟ .. هل قتلت أحد؟ 1023 01:19:09.500 --> 01:19:10.292 لا 1024 01:19:14.296 --> 01:19:15.214 تصبح على خير 1025 01:19:16.215 --> 01:19:16.882 تصبح على خير 1026 01:19:37.277 --> 01:19:39.696 مرحباً أبى. مرحبا يا (إدوارد). مرحباً 1027 01:19:41.114 --> 01:19:41.907 مرحباً عزيزى 1028 01:19:41.907 --> 01:19:43.492 شخص ما ينتظرك فى الخلوه 1029 01:19:46.078 --> 01:19:46.912 أيها الجنرال 1030 01:19:49.498 --> 01:19:50.415 (إدوارد) 1031 01:19:52.584 --> 01:19:54.294 أنا آسف لإقحامى عليك هكذا 1032 01:19:54.294 --> 01:19:55.796 زوجتك تفضلت وقدمت لى مشروباً 1033 01:19:58.006 --> 01:19:58.799 !قدمى 1034 01:19:58.799 --> 01:20:00.300 أستمر فى إرهاقها دائماً 1035 01:20:01.093 --> 01:20:03.387 غير مشرف للرجل أن يموت بسبب قدمه 1036 01:20:10.185 --> 01:20:13.397 ...بينما كان الجميع مغترون بأنفسهم 1037 01:20:13.397 --> 01:20:16.692 أخذ السوفيت نصف العالم بدون قذيفه واحده 1038 01:20:17.192 --> 01:20:18.610 إنهم يلاحقوننا 1039 01:20:18.819 --> 01:20:20.487 سوف يقتربون منا قبل أن تعرف 1040 01:20:20.988 --> 01:20:22.197 ...لذلك كنت أخبر الرئيس 1041 01:20:22.281 --> 01:20:24.908 عن حاجتنا لإنشاء مركز مخابرات فى الخارج 1042 01:20:24.908 --> 01:20:27.411 مركز يقوم بالعمل أثناء السلم مثلما كان يعمل أثناء الحرب 1043 01:20:28.521 --> 01:20:30.518 فيليب ألين) سوف يرأس الوكاله) 1044 01:20:30.518 --> 01:20:31.933 ريتشار هيز) سوف يكون) المدير التنفيذى 1045 01:20:31.933 --> 01:20:33.639 (وأنت تتولى القسم (جـ 1046 01:20:33.639 --> 01:20:36.302 العمليات الخاصه التى ترسل إلى المدير فقط 1047 01:20:37.135 --> 01:20:38.800 سوف يتم حصرها على العمل عبر البحار 1048 01:20:38.800 --> 01:20:40.631 عمليات تخريبيه 1049 01:20:40.631 --> 01:20:42.420 تجميع وتحليل المعلومات الإستخباراتيه 1050 01:20:43.211 --> 01:20:45.707 وأنا مهتم بسماع رأيك حيال ذلك 1051 01:20:47.081 --> 01:20:50.701 خصوصاً فى نطاق خبرتك المخابرات العكسيه 1052 01:20:50.785 --> 01:20:52.865 سوف أكون سعيداً للمساعده بأى طريقه تمكننى 1053 01:20:53.490 --> 01:20:54.197 حسناً 1054 01:20:54.364 --> 01:20:56.486 إدوارد). أخرج) 1055 01:20:57.859 --> 01:20:58.858 معذرةً سيدى 1056 01:20:59.066 --> 01:21:00.065 (مارجريت) 1057 01:21:09.428 --> 01:21:10.634 شكراً لك 1058 01:21:19.831 --> 01:21:23.909 يجب أن أخبرك, أن لدى بعض المشاكل الحقيقيه فى هذا الشئ برمته 1059 01:21:23.909 --> 01:21:24.908 على الرغم من مدى إحتياجنا له 1060 01:21:26.489 --> 01:21:29.694 أنا قلق من أن ينتهى الحال بوجود سلطات واسعه بين أيدى القليل 1061 01:21:30.193 --> 01:21:33.814 دائماً ما يكون فى مصلحة شخص ما رفع قدر العدو سواء كان حقيقى أو تخيلى 1062 01:21:34.188 --> 01:21:36.394 أرى هذا كأنه عين أمريكا وأذنها 1063 01:21:36.394 --> 01:21:38.890 لا أريده أن يكون قلبها وروحها 1064 01:21:40.763 --> 01:21:42.761 لذا أخبرت الرئيس أن على هذا أن يعمل 1065 01:21:42.761 --> 01:21:45.465 سوف يتعين عليهم أن يصبحوا جواسيس مدنيين 1066 01:21:45.757 --> 01:21:46.880 جواسيس؟ 1067 01:21:48.462 --> 01:21:50.543 كيف يمكنك أن تحظى بمنظمه خفيه 1068 01:21:50.543 --> 01:21:52.041 والأنظار مُسلطه عليك من قرب 1069 01:21:52.041 --> 01:21:53.955 أتعلم من أعطى (هتلر) قوته؟ 1070 01:21:54.163 --> 01:21:55.661 الكتاب وبائعى الكتب 1071 01:21:56.536 --> 01:21:57.742 العاملون المدنيون 1072 01:21:58.824 --> 01:22:00.613 أنا أعرف نقطة ضعف هذا الشخص 1073 01:22:01.529 --> 01:22:02.736 أنا أؤمن بالرب 1074 01:22:04.109 --> 01:22:06.523 دائماً أبدو من أضرار الديمقراطيه 1075 01:22:13.389 --> 01:22:15.719 لابد وأن هذا مكان جيد لتربية أسره 1076 01:22:17.009 --> 01:22:17.883 لم يكن أمامى متسع من الوقت أبداً 1077 01:22:19.507 --> 01:22:20.797 سوف أموت فى أقل من عام 1078 01:22:24.084 --> 01:22:25.374 أحب هذه البلد 1079 01:22:26.082 --> 01:22:28.662 نحن كلنا نحبها يا سيدى كلنا نحبها 1080 01:22:38.650 --> 01:22:40.231 ...مهما يقول لك أى شخص 1081 01:22:40.356 --> 01:22:41.729 سوف لا يكون هناك من تثق به حقاً 1082 01:22:46.640 --> 01:22:49.136 أخشى عندما يقال وُيفعل كل شئ نصبح كلنا مجرد كتبه 1083 01:23:04.408 --> 01:23:09.652 وكالة المخابرات المركزيه مُجَمَّع شارع (إى) السكنى1947 1084 01:23:10.859 --> 01:23:12.274 ...كنت مبهوراً بأن 1085 01:23:12.357 --> 01:23:14.354 الدكتور (إبانز) يدعم الديمقراطيه 1086 01:23:14.563 --> 01:23:16.269 أخشى أنه غير رأيه 1087 01:23:16.851 --> 01:23:19.265 الدكتور بدأ فى تصديق حملته الدعائيه 1088 01:23:19.473 --> 01:23:20.971 (أقصد أنك تحلم بهذا الرجل يا (إدوارد 1089 01:23:20.971 --> 01:23:21.970 ساعد فى أن يتم إنتخابه 1090 01:23:21.970 --> 01:23:23.260 هؤلاء هم السوفيت 1091 01:23:23.343 --> 01:23:25.632 القسم الدولى لأعضاء اللجنه المركزيه 1092 01:23:25.632 --> 01:23:26.630 (ترودنيكوف) و (كوشولنيكوف) 1093 01:23:28.545 --> 01:23:31.334 الذين أصبحوا مهتمين جداً بمصادرهم الطبيعيه 1094 01:23:31.417 --> 01:23:32.415 خصوصاً البن 1095 01:23:34.620 --> 01:23:37.118 تم تحقيق فائدتنا الإقتصاديه 1096 01:23:37.908 --> 01:23:41.404 لا نقول شيئاً عن مخاطر التواجد السوفيتى بالقرب من وطننا 1097 01:23:43.401 --> 01:23:46.398 من أجل الأمن يجب أن نبنى تواجدنا هناك 1098 01:23:48.187 --> 01:23:48.978 توقف 1099 01:23:48.978 --> 01:23:49.977 إرجع للوراء 1100 01:23:50.600 --> 01:23:52.265 إرجع, إرجع قليلاً 1101 01:23:55.885 --> 01:23:56.968 إبدأ من هنا 1102 01:24:12.323 --> 01:24:13.822 إعتقدت أنى رأيت شيئاً 1103 01:24:14.238 --> 01:24:16.610 أريد منكما أن تفكرا معاً فى هذا 1104 01:24:17.317 --> 01:24:18.732 مايكل) سوف يذهب هناك) 1105 01:24:18.732 --> 01:24:20.438 كمتخصص فى الزراعه 1106 01:24:20.438 --> 01:24:22.311 مع شركة (مايان) للبن 1107 01:24:22.395 --> 01:24:23.102 غير رسمياً 1108 01:24:24.308 --> 01:24:25.723 سوف يكون عيننا وأذننا 1109 01:24:26.806 --> 01:24:27.555 مبروك 1110 01:24:27.555 --> 01:24:27.929 شكراً لك سيدى 1111 01:24:29.261 --> 01:24:29.843 حظاً موفقاً 1112 01:24:29.927 --> 01:24:30.634 شكراً لك 1113 01:24:31.550 --> 01:24:32.923 ما كنت لأرتدى خاتمى هناك 1114 01:24:33.838 --> 01:24:35.045 نعم سيدى, بالتأكيد 1115 01:24:35.045 --> 01:24:36.918 أريد كل المعلومات المخابراتيه عن هذا 1116 01:24:36.918 --> 01:24:39.123 أن تـُرسل لى مباشرةً ولا أحد آخر 1117 01:24:42.993 --> 01:24:44.492 أعتقد أن هذا ما تبحث عنه 1118 01:24:47.113 --> 01:24:48.195 هذا سيقوم بها 1119 01:24:50.718 --> 01:24:52.136 مزرعة البُن تلك 1120 01:24:52.803 --> 01:24:55.765 توضح أنه عندما نعمل معاً 1121 01:24:56.641 --> 01:24:59.894 تكون النتيجه مجتمع منتج وعداله أكثر 1122 01:25:00.730 --> 01:25:04.483 من أجل التقدم وإحراز إستقرار إقتصادى 1123 01:25:04.900 --> 01:25:10.449 الإستعماريون الذين يقمعون عمالنا سيتم قهرهم الآن 1124 01:25:11.450 --> 01:25:13.870 برضاء الفرد الذى يؤمن أنه قام بواجبه 1125 01:25:14.495 --> 01:25:16.205 بالإيمان بالمستقبل 1126 01:25:16.581 --> 01:25:17.957 !فلتحيا الثوره 1127 01:25:18.666 --> 01:25:20.586 !فلتحيا بلدنا الحبيبه 1128 01:25:41.693 --> 01:25:42.819 (سيد (ويلسون 1129 01:25:43.487 --> 01:25:45.697 (لقد وصلك هذا من عنوان (كارلسون 1130 01:25:47.408 --> 01:25:48.618 لم يكن هناك بطاقه 1131 01:26:40.928 --> 01:26:43.431 لقد كانت هناك جهود تسويه فى الجنوب 1132 01:26:44.223 --> 01:26:45.308 (يوليوس) 1133 01:26:47.018 --> 01:26:48.520 لا نستطيع الإنتظار أربعه وعشرون ساعه أخرى 1134 01:26:48.520 --> 01:26:50.897 إذا كان بمقدورك أن تضمن أن كل الأصول فى مكانها 1135 01:26:50.897 --> 01:26:51.899 وتستعد للتحرك بعد صدور أمرى 1136 01:26:51.899 --> 01:26:52.900 فأنا مستعد للتحرك أيضاً 1137 01:26:58.907 --> 01:26:59.700 عد إلى الفراش 1138 01:27:01.410 --> 01:27:02.703 ماذا كنتم تتحدثون عنه؟ 1139 01:27:03.328 --> 01:27:04.413 إنه حديث للكبار 1140 01:27:05.999 --> 01:27:08.126 لقد انتابنى كابوس 1141 01:27:08.710 --> 01:27:09.502 كل شئ بخير 1142 01:27:12.923 --> 01:27:15.009 هل تبقى معى دقيقه أخرى؟ 1143 01:27:19.431 --> 01:27:20.515 حاول أن تنام 1144 01:27:24.227 --> 01:27:24.812 نعم 1145 01:27:26.439 --> 01:27:28.608 ليس لدينا الوقت للتأكد من هذا 1146 01:27:28.608 --> 01:27:29.734 كل شئ هنا مثبت على دعامات 1147 01:27:29.734 --> 01:27:33.030 إذا لم يكن الدينا الدعم لا أضمن العواقب 1148 01:27:33.030 --> 01:27:34.031 أنا أضمن الدعم 1149 01:27:36.617 --> 01:27:38.620 هذا ليس ضمان هذه ليست إجابه 1150 01:27:51.718 --> 01:27:54.221 مارجريت) تقول لنا أنك تعمل لحساب) وكالة المخبارات المركزيه 1151 01:27:57.141 --> 01:27:59.227 زوجتى لديها خيال واسع 1152 01:27:59.936 --> 01:28:01.521 أنا مستشار تجارى 1153 01:28:01.646 --> 01:28:02.313 خدمه مدنيه 1154 01:28:12.408 --> 01:28:13.743 تصبح على خير - تصبح على خير - 1155 01:28:21.919 --> 01:28:22.628 كيف تجرؤ على التحدث معى بهذا الشكل؟ 1156 01:28:22.628 --> 01:28:23.630 لا تخبر أحداً على الإطلاق 1157 01:28:24.923 --> 01:28:26.133 ...ما أفعله - كيف تجرؤ؟ - 1158 01:28:26.133 --> 01:28:27.134 ...لا تخبرى أحداً أبداً 1159 01:28:28.218 --> 01:28:29.428 عن ماذا أفعل 1160 01:28:29.846 --> 01:28:31.222 أبداً. أتفهمين؟ - ماذا تعمل, ماذا تعمل - 1161 01:28:31.222 --> 01:28:31.848 أبداً. ماذا تفعل؟ 1162 01:28:31.848 --> 01:28:33.224 أنا لا أعرف ماذا تفعل؟ 1163 01:28:33.224 --> 01:28:34.225 أنت تذهب فى الخامسه وتعود فى العاشره 1164 01:28:34.225 --> 01:28:35.226 سبعة أيام فى الأسبوع 1165 01:28:35.226 --> 01:28:36.937 لا تنطق بكلمه لعينه معى 1166 01:28:37.020 --> 01:28:38.021 أنا أعيش مع شبح 1167 01:28:38.021 --> 01:28:39.523 لا أعرف ماذا تعمل 1168 01:28:47.740 --> 01:28:48.741 اتصل لاحقاً 1169 01:28:56.626 --> 01:28:57.419 أأنت مستعد؟ 1170 01:28:57.544 --> 01:28:58.420 إبدأ العمليه 1171 01:29:00.255 --> 01:29:01.214 قل شيئاً ما 1172 01:29:02.048 --> 01:29:02.633 قل شيئاً ما 1173 01:29:03.426 --> 01:29:04.552 يجب أن أذهب الآن 1174 01:29:04.552 --> 01:29:05.553 قل. قل شيئاً 1175 01:29:05.720 --> 01:29:06.554 تحدث معى 1176 01:29:06.554 --> 01:29:06.846 قل شيئاً 1177 01:29:06.846 --> 01:29:07.847 أنظر إلىًَ. قل شيئاً 1178 01:29:36.923 --> 01:29:38.049 تذكر ماذا قلت 1179 01:29:38.424 --> 01:29:39.926 لا تلمس أى شئ 1180 01:29:43.931 --> 01:29:45.641 (عيد مجيد يا (مارجريت 1181 01:29:45.641 --> 01:29:46.350 (إدوارد) 1182 01:29:46.141 --> 01:29:47.142 عيد مجيد 1183 01:29:47.142 --> 01:29:48.645 هل هذا (إدوارد) الصغير؟ 1184 01:29:48.645 --> 01:29:49.646 هل تود الدخول؟ 1185 01:29:49.646 --> 01:29:52.023 وتقابل ضيف خاص جداً الليله؟ 1186 01:29:55.444 --> 01:29:57.446 (بابا نويل) 1187 01:29:58.239 --> 01:29:59.657 هل تود مقابلة (بابا نويل)؟ 1188 01:30:01.827 --> 01:30:03.537 تودى) يحبها الأطفال) 1189 01:30:03.537 --> 01:30:04.746 نعم, فعلاً 1190 01:30:08.751 --> 01:30:10.128 هل تأخذ شراباً يا (إدوارد)؟ 1191 01:30:10.837 --> 01:30:11.629 شكراً لك 1192 01:30:12.839 --> 01:30:15.050 أعتقد أن التهانى بالترتيب 1193 01:30:16.426 --> 01:30:18.345 ليس لدى الطبيب المزيد من المرضى 1194 01:30:18.428 --> 01:30:19.346 تكلفة عدم الممارسه 1195 01:30:23.435 --> 01:30:24.144 أيها الساده 1196 01:30:24.269 --> 01:30:25.145 (إدوارد) 1197 01:30:28.732 --> 01:30:29.567 مرحباً 1198 01:30:30.234 --> 01:30:30.943 (بيل) 1199 01:30:31.652 --> 01:30:32.445 أيها الساده 1200 01:30:33.446 --> 01:30:35.365 ...حرى بكم جميعاً أن تفخروا 1201 01:30:35.365 --> 01:30:36.950 بما بدأتموه 1202 01:30:40.537 --> 01:30:41.456 عيد مجيد 1203 01:30:41.456 --> 01:30:42.457 (عيد مجيد يا (بيل 1204 01:31:03.647 --> 01:31:04.648 قل شيئاً 1205 01:31:08.945 --> 01:31:10.363 المفاجآت هى أفضل ما فى العيد 1206 01:31:10.363 --> 01:31:11.156 ألا تعتقد هذا؟ 1207 01:31:11.573 --> 01:31:14.368 وماذا عن الألعاب؟ 1208 01:31:16.245 --> 01:31:18.748 ماذا عن مباريات الكره؟ 1209 01:31:22.461 --> 01:31:23.754 هل لى أن أحضر لك مِنشفه؟ 1210 01:31:23.754 --> 01:31:24.254 أنا .. أنا آسف 1211 01:31:24.838 --> 01:31:25.672 هل أنت بخير؟ 1212 01:31:26.466 --> 01:31:28.176 لا بأس 1213 01:31:29.552 --> 01:31:30.970 أعتقد أننا يجب أن نذهب للمنزل 1214 01:31:30.845 --> 01:31:31.554 أخفضى من صوتك 1215 01:31:31.679 --> 01:31:32.973 يمكنك إستخدام حمَّامنا إذا أردت 1216 01:31:32.973 --> 01:31:33.974 ربما لدى بعض الملابس الجافه 1217 01:31:33.974 --> 01:31:34.642 شكراً لك 1218 01:31:34.642 --> 01:31:35.476 (تعال معى يا (إدوارد 1219 01:31:35.643 --> 01:31:36.769 لا بأس. تعال معى 1220 01:31:37.645 --> 01:31:39.271 هل أساعدك يا سيده (ويلسون)؟ 1221 01:31:41.441 --> 01:31:42.275 لا 1222 01:32:40.759 --> 01:32:42.386 ...هل عرفت أن (فيليب) سوف يكون 1223 01:32:42.386 --> 01:32:45.182 ضمن مجلس إدارة شركة (مايان) للبن؟ 1224 01:32:48.059 --> 01:32:50.770 أتتذكر ما أخبرتك به عن الأصدقاء؟ 1225 01:33:03.785 --> 01:33:05.079 (تبدو بخير يا (إدوارد 1226 01:33:06.289 --> 01:33:07.457 كم مضى على هذا؟ 1227 01:33:07.582 --> 01:33:08.583 سبع - ثمان أعوام؟ 1228 01:33:09.959 --> 01:33:11.170 كثير من الماء تحت الجسر 1229 01:33:14.256 --> 01:33:16.467 لقد اشترينا أنا و (كارولينا) منزلنا للتو 1230 01:33:18.470 --> 01:33:19.471 وكل شئ محطم مسبقاً 1231 01:33:19.387 --> 01:33:21.264 وقضيت عطلة نهاية الأسبوع فى التصليح 1232 01:33:21.681 --> 01:33:22.974 وفى الوقت الذى أنهى فيه إصلاح كل شئ 1233 01:33:23.058 --> 01:33:25.186 سيكون هو وقت بيع المنزل 1234 01:33:27.688 --> 01:33:29.774 ربما يمكنك إخبارى عن شخص ما 1235 01:33:33.403 --> 01:33:35.447 (فيليب ألين) 1236 01:33:35.697 --> 01:33:38.284 أنت تطلب منى أن أعطيك ملفات ...من المباحث الفيدراليه 1237 01:33:38.284 --> 01:33:39.285 عن مواطن أمريكى؟ 1238 01:33:39.285 --> 01:33:40.286 أنت تعرف أنى لا أستطيع هذا 1239 01:33:40.286 --> 01:33:42.163 إنه ضد القانون أن أتجسس على مواطن 1240 01:33:44.083 --> 01:33:45.084 إحتفظ بها 1241 01:33:46.252 --> 01:33:49.296 ربما تغير رأيك يوماً ما 1242 01:33:58.432 --> 01:34:05.691 بنك سويسرا واشنطن العاصمه 1961 24أبريل 1243 01:34:15.785 --> 01:34:16.996 هل لى أن أدخل؟ 1244 01:34:31.304 --> 01:34:33.473 أنت تعرف أننى لم آتى أبداً إلى مكتبك 1245 01:34:34.682 --> 01:34:35.892 كيف كان صيد السمك؟ 1246 01:34:37.394 --> 01:34:38.770 لقد كان عاماً سيئاً 1247 01:34:38.770 --> 01:34:39.771 منسوب المياه عالى جداً 1248 01:34:41.773 --> 01:34:46.696 أعى أنك كنت تريد إعطائى قائمة العمليه (زاباتل) بنفسك 1249 01:34:50.910 --> 01:34:52.703 لا توجد قائمه, أليس كذلك؟ 1250 01:34:57.083 --> 01:34:59.294 أنت تعرف أنها كانت عمليه سريه 1251 01:34:59.377 --> 01:35:01.213 لم تكون سريه بالشكل الكافى 1252 01:35:05.885 --> 01:35:07.386 ...لقد طلب منى الرئيس 1253 01:35:07.512 --> 01:35:09.681 أن أقترح عليه الأشخاص الذين لم نعد بحاجه لهم 1254 01:35:13.685 --> 01:35:15.897 بمن تنصح يا (إدوارد)؟ 1255 01:35:15.980 --> 01:35:18.399 أنا أخدم كما يحلو للمدير 1256 01:35:20.109 --> 01:35:21.194 أنا مجرد حارس بوابه 1257 01:35:23.280 --> 01:35:24.990 ...لماذا أناس أمثالنا 1258 01:35:24.990 --> 01:35:26.200 ...إختاروا الخدمه 1259 01:35:27.284 --> 01:35:28.578 مقابل قروش فى اليوم 1260 01:35:28.912 --> 01:35:30.413 ...فى مهنه تجعلنا 1261 01:35:30.705 --> 01:35:32.999 دائماً فى حالة ريبه 1262 01:35:32.999 --> 01:35:34.793 لنرى من يراقبنا 1263 01:35:34.919 --> 01:35:36.587 متى تتخذ قرارك؟ 1264 01:35:39.590 --> 01:35:40.716 قرار؟ 1265 01:35:44.805 --> 01:35:48.601 أنا أخدم تحت تصرف رئيس الولايات المتحده 1266 01:35:50.103 --> 01:35:52.522 سأفعل ما أعتقد أنه الأفضل للبلد 1267 01:35:59.405 --> 01:36:03.118 من المهم أن نعرف من المسئول 1268 01:36:06.621 --> 01:36:07.497 تصبح على خير 1269 01:36:07.707 --> 01:36:08.708 تصبح على خير 1270 01:36:21.723 --> 01:36:25.894 فى الساعه 22:42 وصلت مكالمه (من خط العمليات فى قيادة قاعدة (برلبن 1271 01:36:25.894 --> 01:36:28.689 رجل يقول أنه ضابط فى جهاز المخابرات الروسى 1272 01:36:28.689 --> 01:36:29.690 لا يقول إسمه 1273 01:36:30.816 --> 01:36:32.067 افتح. شكراً 1274 01:36:32.526 --> 01:36:36.114 وكالة المخابرات المركزيه - غرفة الإتصالات 1275 01:36:37.908 --> 01:36:40.995 ضابط المخابرات الروسيه سأل (عن موعد مجئ السيد (إدوارد ويلسون 1276 01:36:40.995 --> 01:36:43.122 (يريد أن يعرف رد السيد (إدوارد ويلسون 1277 01:36:44.290 --> 01:36:45.917 أخبره أن السيد (إدوارد ويلسون) هنا 1278 01:36:46.626 --> 01:36:49.630 ويريد أن يعرف ما الذى ينوى أن يمدنا به كمقابل 1279 01:36:56.304 --> 01:36:58.598 ...يقول مقابل رحلة رجوع آمنه 1280 01:36:58.806 --> 01:37:00.392 (سوف يقوم بإمداد السيد (ويلسون 1281 01:37:00.518 --> 01:37:04.396 (فهم لآخر ثلاث خسائر فى (موسكو 1282 01:37:05.231 --> 01:37:08.693 وهويات العملاء السوفيت فى بلدكم 1283 01:37:09.694 --> 01:37:12.113 (إختراق محطة (موسكو 1284 01:37:13.324 --> 01:37:17.203 ...سوف أتحدث أيضاً مع السيد (إدوارد ويلسون) عن 1285 01:37:18.412 --> 01:37:19.498 (يوليوس) 1286 01:37:20.624 --> 01:37:22.835 (أشياء هو فقط يعرفها عن (يوليوس 1287 01:37:22.918 --> 01:37:24.127 كيف يفكر 1288 01:37:24.127 --> 01:37:24.837 ماذا يخطط لفعله 1289 01:37:25.921 --> 01:37:30.134 وما يريد أن يقنع به السيد (إدوارد) أنه يفعله 1290 01:37:30.927 --> 01:37:34.306 لبناء المعلومات اتى يحملها معه 1291 01:37:34.306 --> 01:37:39.813 صور تجسسيه عن عملاء (المخابرات المركزيه فى (موسكو 1292 01:37:41.523 --> 01:37:43.733 سأكون سعيداً جداً 1293 01:37:44.025 --> 01:37:45.026 ...أن أخضع لـ 1294 01:37:45.820 --> 01:37:46.904 جهاز كشف الكذب 1295 01:37:55.414 --> 01:37:56.623 (يوليوس) 1296 01:38:01.337 --> 01:38:02.922 اسأله عن نقطة ضعفه 1297 01:38:18.023 --> 01:38:19.442 البرد 1298 01:38:21.319 --> 01:38:22.820 هيا نحضره هنا 1299 01:38:23.821 --> 01:38:24.530 ...إسمى 1300 01:38:24.907 --> 01:38:27.534 (فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف) 1301 01:38:27.534 --> 01:38:28.535 ...أسماء أطفالى 1302 01:38:29.828 --> 01:38:31.623 (أنتونى) و (سيرجى) 1303 01:38:31.623 --> 01:38:33.041 (أبى كان يعزف على آلة الـ (شيلو 1304 01:38:33.124 --> 01:38:34.125 (وأنا أعزف على (الكمان 1305 01:38:34.125 --> 01:38:35.126 ولكن أنت تعرف هذا 1306 01:38:36.211 --> 01:38:38.130 أنا أخاطر بحياتى لكى أقطع تلك المسافه لأخبرك بهذا 1307 01:38:39.215 --> 01:38:40.633 لأؤكد ما تعرفه أنت أساساً 1308 01:38:40.841 --> 01:38:41.842 لقد رسبت فى إختبار جهز كشف (الكذب يا سيد (ميرونوف 1309 01:38:41.842 --> 01:38:44.220 أنت تعرف أن كل روسى يرسب فى هذا الإختبار 1310 01:38:45.847 --> 01:38:48.517 جهازكم لا يفهم النفس الروسيه 1311 01:38:53.022 --> 01:38:54.524 ماذا تريد أيضاً؟ 1312 01:38:55.316 --> 01:38:56.526 لقد أعطيتك معلومات حقيقيه 1313 01:38:57.026 --> 01:38:58.111 أسماء العملاء 1314 01:38:58.737 --> 01:39:00.113 الذين تم تسويتهم 1315 01:39:00.322 --> 01:39:01.823 من الذى تريد أن تعرف عنه؟ 1316 01:39:02.741 --> 01:39:05.245 (كنت أريد التحدث مع السيد (إدوارد ويلسون 1317 01:39:06.246 --> 01:39:08.331 (لقد قيل لنا أن (ميرونوف كان مع هؤلاء الرجال 1318 01:39:08.331 --> 01:39:10.041 فى اليوم الذى تم التقاط الصور فيه 1319 01:39:10.124 --> 01:39:12.545 لسنا متأكدون حتى أن أى من الرجال الذين داخل الدائره هو الشخص حقاً 1320 01:39:12.545 --> 01:39:13.546 قلت لك هذا ثلاث مرات 1321 01:39:16.048 --> 01:39:18.426 (أريد التحدث مع السيد (إدوارد ويلسون 1322 01:39:23.139 --> 01:39:24.141 أريد بعض الشاى 1323 01:39:28.646 --> 01:39:29.522 لا يوجد شاى 1324 01:39:29.730 --> 01:39:31.441 أصاب بالعطش عندما أجلس كثيراً 1325 01:39:32.150 --> 01:39:35.320 أيجب أن تسمر فى هذا التحقيق الجنونى لفتره أطول؟ 1326 01:39:36.238 --> 01:39:38.950 لا يوجد شئ قلته لنا لا نعرفه (يا سيد (ميرونوف 1327 01:39:41.035 --> 01:39:43.037 أعتقد أنه من الأفضل أن تحاول أكثر 1328 01:39:43.539 --> 01:39:45.332 لم آتى هنا لأتعامل مع أطفال 1329 01:39:45.332 --> 01:39:46.333 (السيد (لوتز 1330 01:39:47.835 --> 01:39:48.919 أو السيد (بروكو)؟ 1331 01:39:51.840 --> 01:39:53.133 نقوم بواجبنا أيضاً 1332 01:40:03.729 --> 01:40:06.356 (مرحباً يا سيد (ميرونوف (أنا السيد (ويلسون 1333 01:40:11.654 --> 01:40:12.655 مرحباً 1334 01:40:12.739 --> 01:40:13.740 أيها الأم 1335 01:40:16.452 --> 01:40:18.454 يوليوس) مهووس بك) 1336 01:40:18.829 --> 01:40:19.663 ليل نهار 1337 01:40:19.747 --> 01:40:20.748 أنت دائماً فى عقله 1338 01:40:22.751 --> 01:40:23.627 هو لا يثق فى أحد 1339 01:40:24.336 --> 01:40:25.962 ...الوحيد الذى يسمح له بالإقتراب منه 1340 01:40:26.463 --> 01:40:27.130 هو مساعده 1341 01:40:27.631 --> 01:40:28.340 (ساشا) 1342 01:40:28.757 --> 01:40:29.842 إنه رجل منهجى 1343 01:40:29.967 --> 01:40:32.261 إنه يخطط للأشياء قبلها بسنين 1344 01:40:33.846 --> 01:40:37.851 يجب أن تعرف أنه كون صداقه مع أحد جيرانك 1345 01:40:38.644 --> 01:40:39.561 (فيدل كاسترو) 1346 01:40:40.145 --> 01:40:42.440 شاب صغير يحمل عليه آمال كبيره 1347 01:40:43.233 --> 01:40:44.567 ...أفهم أنك حظيت بأكثر 1348 01:40:44.567 --> 01:40:46.653 السباحات متعه بطريقتك 1349 01:40:47.529 --> 01:40:50.741 لقد قال السيد (ألين) أنه من الممكن أن أتحدث معه 1350 01:40:50.741 --> 01:40:52.660 بمرافقتك بالتأكيد 1351 01:40:52.660 --> 01:40:55.830 لقد أحضرت له هديه صغيره متأكد أنه سيقدرها 1352 01:40:55.956 --> 01:40:57.249 أرسل (ميرونوف) حالاً 1353 01:40:58.458 --> 01:41:00.961 سوف يكون من الرائع أن أعمل معك عن قرب مره أخرى 1354 01:41:00.961 --> 01:41:03.047 (أنتظر منك أن تستعرض لى (واشنطن 1355 01:41:03.047 --> 01:41:04.966 يمكننا العربده سوياً فى المدينه 1356 01:41:07.468 --> 01:41:08.637 (فالانتين ميرونوف) 1357 01:41:09.054 --> 01:41:09.555 (آرش كمينجس) 1358 01:41:10.055 --> 01:41:12.266 إنه شرف كبير أن أقابلك 1359 01:41:12.266 --> 01:41:13.267 الشرف لى 1360 01:41:13.267 --> 01:41:14.142 الآن إجلس من فضلك 1361 01:41:14.142 --> 01:41:16.771 من اللطيف أن نحظى بشخص مثلك على نفس الجانب من الشارع 1362 01:41:18.940 --> 01:41:20.650 اعتقدت أنه ربما يعجبك هذا 1363 01:41:20.650 --> 01:41:22.444 إنه شئ ربما تقدره 1364 01:41:22.444 --> 01:41:23.737 أتمنى أن لا تكون قد قرأته 1365 01:41:25.739 --> 01:41:26.365 ذكى جداً 1366 01:41:28.660 --> 01:41:29.661 شكراً لك 1367 01:41:31.788 --> 01:41:32.706 (يوليوس) (للكاتب (جيمس جويس 1368 01:41:32.873 --> 01:41:35.251 روسيا هى قرة عيننا 1369 01:41:35.877 --> 01:41:38.045 الأرض رائعه وجميله 1370 01:41:38.671 --> 01:41:41.383 يوجد العديد من الأماكن الرائعه فيها " واشنطن العاصمه - 1958 " 1371 01:41:41.466 --> 01:41:42.676 (فكرى يا (أنيا 1372 01:41:43.176 --> 01:41:44.177 جدك 1373 01:41:44.177 --> 01:41:45.762 جدك الأكبر 1374 01:41:45.846 --> 01:41:47.472 هذه ترجمه سيئه 1375 01:41:48.266 --> 01:41:49.851 إنها. أكثر مرحاً بالروسيه 1376 01:42:18.759 --> 01:42:19.843 لقد حان ميعاد الإجتماع 1377 01:42:44.163 --> 01:42:45.164 هل أنتِ (لورا)؟ 1378 01:42:46.583 --> 01:42:47.459 ماذا؟ 1379 01:42:47.584 --> 01:42:50.462 هل أنت (لورا)؟ من المفترض أن أعرض عليك أن أوصلك؟ 1380 01:43:14.365 --> 01:43:15.783 (مرحباً يا (إدوارد 1381 01:43:17.577 --> 01:43:18.452 (مرحباً يا (لورا 1382 01:43:20.372 --> 01:43:22.082 لما كل هذا الغموض؟ 1383 01:43:25.669 --> 01:43:26.963 هل لديك أطفال؟ 1384 01:43:27.589 --> 01:43:28.673 لدى ولد 1385 01:43:30.383 --> 01:43:31.384 (إدوارد الإبن) 1386 01:43:36.974 --> 01:43:38.267 هل لديك أي شخص؟ 1387 01:43:42.397 --> 01:43:42.981 قطه 1388 01:43:48.571 --> 01:43:52.367 دائماً أتخيل كيف كانت ستكون حياتى معك 1389 01:43:53.994 --> 01:43:55.162 وماذا تخيلتى؟ 1390 01:43:56.997 --> 01:43:58.666 ...اعتقدت أنك ربما تـُدرس 1391 01:44:00.001 --> 01:44:01.294 الشعر على الأرجح 1392 01:44:03.296 --> 01:44:06.675 رأيتنا نعيش فى مدينة الطلبه 1393 01:44:21.400 --> 01:44:23.694 ...لقد قلت لى ذات مره أنك تخشى 1394 01:44:23.778 --> 01:44:26.281 أنه تم تخطيط حياتك مسبقاً 1395 01:44:30.577 --> 01:44:32.580 هل تفعل ما تريد أن تفعل؟ 1396 01:44:35.083 --> 01:44:37.001 لقد كانت الحياه مليئه بالمفاجآت 1397 01:45:03.699 --> 01:45:05.702 أنت تدين لى بيوم على الشاطئ 1398 01:45:49.501 --> 01:45:51.087 كم من الوقت ستأخذين 1399 01:45:52.213 --> 01:45:53.590 على قدر ما يتطلب منى 1400 01:45:58.679 --> 01:46:00.306 أعتقد أننى سأذهب 1401 01:46:00.598 --> 01:46:01.682 حسناً 1402 01:46:16.909 --> 01:46:17.910 أمى؟ 1403 01:46:20.788 --> 01:46:22.707 هناك مظروف لكى على المكتب 1404 01:46:24.918 --> 01:46:25.794 تبدين جميله 1405 01:46:27.087 --> 01:46:27.712 شكراً لك 1406 01:47:16.019 --> 01:47:18.730 ليس من الكافى أن تتجاهلنى طيلة خياتى 1407 01:47:18.730 --> 01:47:19.731 هل يجدر أن تصيبنى بالإذلال؟ 1408 01:47:20.523 --> 01:47:21.400 أنت تقززنى 1409 01:47:22.318 --> 01:47:23.193 أنت مقزز 1410 01:47:49.432 --> 01:47:51.017 هيا نبدأ من النهايه 1411 01:48:23.930 --> 01:48:25.515 أمى نسيت بعض من أغراضها 1412 01:48:38.530 --> 01:48:39.740 أراك فى البيت 1413 01:49:39.517 --> 01:49:40.727 هل أنتِ (لورا)؟ 1414 01:49:42.437 --> 01:49:42.938 نعم 1415 01:49:43.355 --> 01:49:44.940 لقد طُلب منى أن أعطيك هذا 1416 01:49:59.040 --> 01:50:02.251 فى مجهود غير مسبوق لتحسين العلاقات الأمريكيه السوفيتيه 1417 01:50:02.251 --> 01:50:05.839 رئيس الوزراء (كروتشوف) بدأ رحله تستغرق عشر أيام إلى الولايات المتحده اليوم 1418 01:50:05.839 --> 01:50:09.843 الزياره سوف تبدأ برحله للرئيس (أيزنهاور) فى عاصمة بلدنا 1419 01:50:12.222 --> 01:50:13.932 حسناً. أنزلها 1420 01:50:29.241 --> 01:50:30.158 هذا ممتاز 1421 01:50:32.745 --> 01:50:35.832 نادينا للغناء تم اختياره للمنافسه فى المسابقه الدوليه 1422 01:50:37.751 --> 01:50:39.461 ألن تأتى معى؟ 1423 01:50:40.754 --> 01:50:41.755 هل تود أن آتى معك؟ 1424 01:50:43.048 --> 01:50:43.967 جداً 1425 01:51:19.049 --> 01:51:20.342 سأحضر أغراضك 1426 01:51:23.763 --> 01:51:24.972 من الجيد أن نحظى بك فى البيت 1427 01:51:51.836 --> 01:51:52.754 كيف كانت رحلتك؟ 1428 01:51:53.755 --> 01:51:55.256 ناعمه مثل الحرير 1429 01:51:55.758 --> 01:52:00.846 لماذا جعلت المباحث الفيدراليه الرحله إلى هنا ممتعه؟ 1430 01:52:13.945 --> 01:52:15.154 أيهما يكون إبنك؟ 1431 01:52:17.241 --> 01:52:18.867 الصف العلوى الثالث من اليمين 1432 01:52:21.161 --> 01:52:23.748 إنه شاب وسيم تهانئى لك 1433 01:52:25.875 --> 01:52:28.546 نحن بوجه الخصوص مهتمون بـ كوبا 1434 01:52:30.548 --> 01:52:31.465 صديقك 1435 01:52:33.175 --> 01:52:34.760 إنه قريب جداً منى 1436 01:52:34.760 --> 01:52:37.472 أنت لا تقدر أنه يراقبك 1437 01:52:39.850 --> 01:52:41.686 إذا استمرينا فى هذا الطريق 1438 01:52:42.478 --> 01:52:43.980 سوف يكون هناك حرب عالميه ثالثه 1439 01:52:45.064 --> 01:52:47.275 لا أعتقد أن أى منا يريد حرباً حقيقيه 1440 01:52:47.650 --> 01:52:49.486 ماذا ستعمل إذاً؟ 1441 01:52:53.157 --> 01:52:55.577 إذا استمر فى الإنتباه لنفسه 1442 01:52:55.577 --> 01:52:56.578 فى نقاط معينه 1443 01:52:57.454 --> 01:52:59.748 ربما سيتوجب علينا أن نرسل له مفاجأه 1444 01:53:00.665 --> 01:53:03.461 ولا أريد أن تذهب كمفاجأه لأهلكم 1445 01:53:03.669 --> 01:53:05.671 إنه مهم جداً لنا 1446 01:53:06.589 --> 01:53:08.967 لا نريد أن نـُفاجأ 1447 01:53:15.183 --> 01:53:16.351 انتبه لنفسك 1448 01:53:19.479 --> 01:53:20.271 انتبه لنفسك 1449 01:53:37.458 --> 01:53:38.584 ...اليوم 1450 01:53:38.876 --> 01:53:40.086 ...أعلن ترشيح نفسى 1451 01:53:40.879 --> 01:53:42.589 لرئاسة الولايات المتحده 1452 01:53:43.465 --> 01:53:45.759 الرئاساسه هى المكتب الأكثر سلطه 1453 01:53:45.884 --> 01:53:46.259 فى العالم الحر 1454 01:53:47.178 --> 01:53:50.056 عن طريق قيادتها يمكن أن نجظى حياه حيويه 1455 01:53:50.473 --> 01:53:51.766 لجميع شعبنا 1456 01:53:52.266 --> 01:53:54.979 ...وفيها تتركز آمال العالم حولنا 1457 01:53:55.562 --> 01:53:58.190 من أجل الحريه وحياه أكثر أمان 1458 01:53:58.857 --> 01:54:01.695 السناتور (كينيدى) إذا لم تفوز بالإنتخابات الرئاسيه 1459 01:54:01.695 --> 01:54:02.696 هل تقبل منصب نائب الرئيس؟ 1460 01:54:03.780 --> 01:54:07.076 لا يجب وتحت أى ظروف أن أشترك فى إنتخابات نائب الرئيس 1461 01:54:07.076 --> 01:54:12.581 إذا فشلت فى هذا المسعى سأعود لأخدم الولايات المتحده كـ سيناتور 1462 01:54:13.500 --> 01:54:15.460 (لدينا دائره أمنيه فى محطة (ستوكهولم 1463 01:54:15.460 --> 01:54:16.461 المحطه تـُفيد بأنهم يتحكمون فى الوضع 1464 01:54:16.461 --> 01:54:18.880 الإداره (كى) المخابرات العكسيه 1465 01:54:18.880 --> 01:54:19.882 هل لدينا إسم؟ 1466 01:54:20.675 --> 01:54:21.676 هل أساعدك يا سيدى؟ 1467 01:54:21.801 --> 01:54:24.887 أنا عقيد فى المخابرات الروسيه 1468 01:54:25.388 --> 01:54:26.265 ما إسمك؟ 1469 01:54:27.391 --> 01:54:29.601 أسمى (فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف) 1470 01:54:39.070 --> 01:54:41.991 أسمى (فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف) 1471 01:54:42.700 --> 01:54:45.494 (الرجل الآخر الذى يدعى أنه (فالانتين ميرونوف 1472 01:54:45.494 --> 01:54:46.997 ليس هو 1473 01:54:47.372 --> 01:54:49.291 (إسمه الحقيقى (يورى مودن 1474 01:54:50.584 --> 01:54:52.002 لقد كان ذراع (يوليوس) الأيمن 1475 01:54:51.877 --> 01:54:53.087 (إنه (يوليوس 1476 01:54:53.171 --> 01:54:56.007 هلا تخبرنى إسمك الحقيقى؟ 1477 01:54:56.090 --> 01:54:58.468 إسمى (يوليوس), هل تكذبنى؟ 1478 01:55:00.971 --> 01:55:06.269 إسمى الحقيقى هو (فالانتين جريجوروفيتش) 1479 01:55:07.687 --> 01:55:10.190 لقد ولدت فى (برابوسك) عام 1924 1480 01:55:10.482 --> 01:55:13.194 ودرست فى معهد العلاقات الدوليه 1481 01:55:13.277 --> 01:55:15.488 وخدمت ثلاث سنوات فى المخابرات البحريه 1482 01:55:15.696 --> 01:55:17.907 إسم زوجتى (تمارا ناكوفسكى) 1483 01:55:17.990 --> 01:55:21.203 أسماء أولادى (أنتونى) و(سيرجى) 1484 01:55:22.079 --> 01:55:25.291 (والدى عازف آلة الـ (شيللو (وأنا أعزف على (الكمان 1485 01:55:26.709 --> 01:55:28.878 كل ما أريد هو حريتى 1486 01:55:34.802 --> 01:55:35.803 إلتقطه 1487 01:55:37.680 --> 01:55:38.807 هل أنت بخير؟ 1488 01:55:39.808 --> 01:55:40.475 أنا آسف 1489 01:55:40.892 --> 01:55:41.976 أترى ماذا جعلتنى أفعل؟ 1490 01:55:42.977 --> 01:55:43.687 الآن فقط 1491 01:55:44.312 --> 01:55:45.189 أخبرنى الحقيقه 1492 01:55:48.693 --> 01:55:50.403 لأننا سنكون هنا 1493 01:55:51.279 --> 01:55:52.406 على قدر ما يتطلب 1494 01:55:52.406 --> 01:55:53.407 لقد قلت لك مسبقاً 1495 01:55:53.407 --> 01:55:54.408 أريد أن أعرف 1496 01:55:54.408 --> 01:55:55.200 الحقيقه 1497 01:55:55.200 --> 01:55:56.076 أخبرنى 1498 01:55:56.076 --> 01:55:56.994 أنت تعرف العديد من الأسماء 1499 01:55:57.077 --> 01:55:57.787 إسمك الحقيقى 1500 01:55:57.787 --> 01:55:59.080 سيدى. أرجوك أنا لست أكذب 1501 01:55:59.080 --> 01:56:00.415 أود أن أصدقك 1502 01:56:00.415 --> 01:56:01.416 ولكنى لا أصدقك أتفهم؟ 1503 01:56:01.416 --> 01:56:03.418 الآن, أخبرنى إسمك 1504 01:56:03.418 --> 01:56:04.378 (إسمى هو (ميرونوف 1505 01:56:05.379 --> 01:56:07.381 (فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف) 1506 01:56:07.381 --> 01:56:08.090 هل هذا اسمك؟ 1507 01:56:08.382 --> 01:56:08.716 نعم 1508 01:56:08.716 --> 01:56:09.800 هل هذا إسمك الحقيقى؟ 1509 01:56:09.800 --> 01:56:10.802 نعم, هذا هو إسمى 1510 01:56:10.802 --> 01:56:11.803 أخبرنى إسمك الحقيقى 1511 01:56:11.803 --> 01:56:12.804 لقد قلت لك اسمى 1512 01:56:12.804 --> 01:56:13.805 أخبرنى اسمك 1513 01:56:13.805 --> 01:56:14.806 ...لقد أخبرتك مائة مره 1514 01:56:14.806 --> 01:56:15.807 لأننا لن نذهب إلى أى مكان 1515 01:56:15.807 --> 01:56:16.808 أريدك فقط أن تعرف ذلك 1516 01:56:16.808 --> 01:56:17.810 لن نذهب إلى أى مكان 1517 01:56:17.810 --> 01:56:20.479 اليوم, غداً, الأسبوع القادم, الشهر القادم 1518 01:56:20.479 --> 01:56:22.606 إنه من نوعك أنا لست من نوعك 1519 01:56:22.606 --> 01:56:23.399 هل تفهم؟ 1520 01:56:23.399 --> 01:56:24.693 سأكون أمامك تماماً 1521 01:56:24.693 --> 01:56:25.402 نفس الوضع 1522 01:56:26.403 --> 01:56:27.195 ما اسمك؟ 1523 01:56:29.614 --> 01:56:30.282 أخبرنى إسمك 1524 01:56:32.702 --> 01:56:33.411 أخبرنى 1525 01:56:33.786 --> 01:56:34.495 أخبرنى 1526 01:56:34.495 --> 01:56:35.204 أخبرنى إياه 1527 01:56:35.413 --> 01:56:36.122 أخبرنى إياه مره أخرى 1528 01:56:36.706 --> 01:56:37.416 أخبرنى إياه مره أخرى 1529 01:56:38.000 --> 01:56:40.586 أخبرنى إسمك اللعين 1530 01:56:49.304 --> 01:56:51.098 !إخرس! إخرس 1531 01:56:51.891 --> 01:56:52.600 أخبرنى إسمك 1532 01:56:54.101 --> 01:56:54.894 أخبرنى إسمك 1533 01:56:55.186 --> 01:56:55.895 قل 1534 01:56:56.103 --> 01:56:56.813 لى 1535 01:56:57.022 --> 01:56:57.689 إسمك 1536 01:56:58.398 --> 01:56:59.107 اللعين 1537 01:56:59.900 --> 01:57:00.609 أخبرنى إسمك 1538 01:57:01.193 --> 01:57:01.902 أخبرنى إسمك 1539 01:57:04.906 --> 01:57:06.324 هيا, إخلعه, إخلعه 1540 01:57:09.202 --> 01:57:10.329 ألقهِ أرضاً 1541 01:57:19.130 --> 01:57:19.923 إسمك 1542 01:57:26.514 --> 01:57:27.515 أخبرنى إسمك 1543 01:57:41.406 --> 01:57:44.201 ما إسمك؟ 1544 01:57:44.410 --> 01:57:47.913 سيدى هذا مخدر للأعصاب 1545 01:57:48.622 --> 01:57:50.208 (يسمى (إل إس دى 1546 01:57:52.127 --> 01:57:54.796 لقد أعطى نتائج جيده كـ مصل لقول الحقيقه 1547 01:59:16.641 --> 01:59:18.309 القوه الروسيه خـُرافه 1548 01:59:22.231 --> 01:59:23.440 إستعراض غريب 1549 01:59:24.149 --> 01:59:25.609 لا توجد قطع غيار 1550 01:59:26.110 --> 01:59:27.737 لا شئ يعمل, لا شئ 1551 01:59:27.946 --> 01:59:31.241 لاشئ سوى صدأ مطلى 1552 01:59:35.037 --> 01:59:36.247 ...ولكنك 1553 01:59:39.125 --> 01:59:41.336 تحتاج أن تـُبقى الخرافه الروسيه حيه 1554 01:59:41.336 --> 01:59:44.631 للحفاظ على تركيبتكم للصناعه الحربيه 1555 01:59:45.215 --> 01:59:47.719 ...نظامكم يعتمد على 1556 01:59:47.844 --> 01:59:49.053 الخداع بأنكم تهديد مرعب 1557 01:59:51.431 --> 01:59:52.724 إنه ليس تهديد 1558 01:59:54.727 --> 01:59:56.353 لم يكن أبداً تهديد 1559 01:59:56.353 --> 01:59:59.023 ولن يكون أبداً تهديد 1560 02:00:01.443 --> 02:00:02.527 إنها 1561 02:00:03.820 --> 02:00:04.738 بقره 1562 02:00:06.031 --> 02:00:06.741 منتفخه 1563 02:00:08.242 --> 02:00:09.118 متعفنه 1564 02:00:21.257 --> 02:00:22.425 أنا 1565 02:00:23.426 --> 02:00:25.219 (فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف) 1566 02:00:27.139 --> 02:00:28.557 وأنا 1567 02:00:29.433 --> 02:00:30.225 حر 1568 02:00:35.857 --> 02:00:36.858 سحقاً 1569 02:00:37.025 --> 02:00:37.942 سحقاً 1570 02:00:52.627 --> 02:00:54.045 إذا أردت 1571 02:00:55.463 --> 02:00:57.965 إذا أردت سأود أخذ مصل الحقيقه حالاً 1572 02:01:00.552 --> 02:01:01.845 ليس لدى ما أخفيه 1573 02:01:04.431 --> 02:01:06.142 أنا هو من أخبركم به 1574 02:01:14.068 --> 02:01:15.236 أعرف 1575 02:01:32.256 --> 02:01:33.841 لقد أرسلنا هؤلاء الذين يتركونا 1576 02:01:33.841 --> 02:01:36.552 ليدخلو العالم بالمعرفه 1577 02:01:37.136 --> 02:01:38.054 أينما ذهبوا 1578 02:01:38.847 --> 02:01:39.556 أيما يفعلون 1579 02:01:40.265 --> 02:01:41.433 لا يكونوا وحيدين أبداً 1580 02:01:42.434 --> 02:01:44.144 سوف يكونون دائماً منا 1581 02:01:44.937 --> 02:01:46.147 ونحن نغنى 1582 02:01:46.272 --> 02:01:47.773 بونزمين) كلهم حاضرون) 1583 02:01:47.773 --> 02:01:48.441 كلهم حاضرون 1584 02:01:59.746 --> 02:02:01.372 لم أكن أعرف أنك تدخن 1585 02:02:02.957 --> 02:02:05.252 هناك أشياء لا تعرفها عنى 1586 02:02:13.553 --> 02:02:15.764 لقد تحدثت مع أحد المُجندين 1587 02:02:17.141 --> 02:02:19.560 أود كثيراً الإنضمام إلى وكالة المخابرات المركزيه 1588 02:02:21.145 --> 02:02:23.439 (هناك الكثير يمكن عمله يا (إدوارد 1589 02:02:24.649 --> 02:02:26.568 أريدك أن تفكر فى هذا بحرص 1590 02:02:26.568 --> 02:02:27.569 لقد فكرت فى هذا بحرص شديد 1591 02:02:28.445 --> 02:02:28.862 إنه ما أريد أن أفعل 1592 02:02:28.945 --> 02:02:30.073 أريد أن ألتحق بالوكاله 1593 02:02:33.159 --> 02:02:34.577 أريد أن أجعلك فخوراً بى 1594 02:02:34.660 --> 02:02:35.745 أنا فخور بك 1595 02:02:36.162 --> 02:02:38.082 لقد اتخذت قرارى يا أبى 1596 02:02:41.043 --> 02:02:42.044 يمكنك منعه 1597 02:02:43.171 --> 02:02:45.048 إنه لا يفهم ما الذى يُقدم عليه 1598 02:02:45.048 --> 02:02:46.049 يمكنك منعه 1599 02:02:46.049 --> 02:02:47.050 لا يمكن أن أملى عليه ماذا يفعل 1600 02:02:47.050 --> 02:02:47.759 بلى يمكن 1601 02:02:47.842 --> 02:02:48.468 كلا 1602 02:02:48.551 --> 02:02:49.177 ...يمكنك لأنه 1603 02:02:49.762 --> 02:02:50.846 يفعل هذا من أجلك 1604 02:02:51.972 --> 02:02:53.474 لأنه يريدك أن تفخر به 1605 02:02:53.474 --> 02:02:54.975 ويريد أن يشعر بالقرب منك 1606 02:02:54.975 --> 02:02:55.768 يمكنك جعلهم يرفضوه 1607 02:02:55.851 --> 02:02:57.354 لا على الإطلاق. لن أفعل هذا به 1608 02:02:57.354 --> 02:02:58.355 بالطبع لن تفعل 1609 02:02:58.355 --> 02:02:59.564 أنت لن تفعل أى شئ لأى شخص غيرك 1610 02:03:00.774 --> 02:03:01.983 هذا غير مُنصف 1611 02:03:01.983 --> 02:03:02.985 غير مُنصف 1612 02:03:02.985 --> 02:03:03.778 هذا غير مُنصف 1613 02:03:03.778 --> 02:03:05.446 تهجر الناس عندما يكونون فى أشد الحاجه لك 1614 02:03:05.446 --> 02:03:06.656 أنا لا أهجر الناس 1615 02:03:06.656 --> 02:03:07.365 أنت تهجر الناس 1616 02:03:07.365 --> 02:03:08.658 أنا لا أهجر الناس 1617 02:03:08.658 --> 02:03:09.368 هذا حقيقى 1618 02:03:09.451 --> 02:03:10.160 لقد وقفت بجانبك 1619 02:03:10.160 --> 02:03:10.953 وقفت بجانبى؟ 1620 02:03:10.953 --> 02:03:12.371 إثنين وعشرون عاماً أقف بجانبك 1621 02:03:12.371 --> 02:03:13.372 أنت لا تعرف معنى أن تقف بجانب شخص ما 1622 02:03:13.372 --> 02:03:15.457 لقد وقفت بجانبك ووقفت بجانبه 1623 02:03:15.457 --> 02:03:16.459 أنت تجاهلته 1624 02:03:16.459 --> 02:03:17.877 لقد فعلت كل شئ لأكون أباً جيداً له 1625 02:03:17.877 --> 02:03:18.878 لم تفعل هذا 1626 02:03:18.878 --> 02:03:20.672 لقد تزوجتك من أجله 1627 02:03:46.452 --> 02:03:48.078 أعرف أنك لا تحبنى 1628 02:03:49.164 --> 02:03:50.081 ولكنك تحبه 1629 02:03:51.166 --> 02:03:52.292 ومهما يكن 1630 02:03:52.292 --> 02:03:54.586 يجب أن تقف بجانبه ويجب أن تحميه 1631 02:03:54.586 --> 02:03:56.464 لا أنتظر منك أن تخبرنى أنه من الواجب أن أحمى إبنى 1632 02:03:56.756 --> 02:03:58.257 اوعدنى أنك ستحميه 1633 02:04:02.387 --> 02:04:03.764 سوف أحميه 1634 02:04:09.062 --> 02:04:11.481 ...اليوم, فى (هافانا) قام (فيدل كاسترو) بطرد 1635 02:04:11.564 --> 02:04:13.274 شخصيه عاتية الإجرام من كوبا 1636 02:04:13.691 --> 02:04:15.861 وهو يتولى التحكم فى فنادقهم ونواديهم 1637 02:04:15.986 --> 02:04:18.363 العديد من المقاصد السياحيه للعديد من الأمريكان 1638 02:04:18.989 --> 02:04:21.158 قام (كاسترو) بتأميمها 1639 02:04:21.158 --> 02:04:22.994 من رجال أعمال أمريكيين خلال الستة أشهر السابقه 1640 02:04:22.994 --> 02:04:24.788 ولا أحد يعرف ما الذى سيفعله ...الدكتاتور الشيوعى 1641 02:04:24.788 --> 02:04:26.289 يجب أن أنصرف 1642 02:04:27.165 --> 02:04:29.960 لقد كان لديهم ثلاث نوادى هناك حتى قام (كاسترو) بترحيلهم 1643 02:04:31.378 --> 02:04:33.172 هؤلاء الناس يعرفون كيف يكونوا حذرين 1644 02:04:34.466 --> 02:04:36.384 بالتشجيع المناسب يمكنه أن يساعد 1645 02:04:36.885 --> 02:04:38.095 وهو وطنى جداً 1646 02:04:39.096 --> 02:04:39.596 (جيمى) 1647 02:04:40.472 --> 02:04:41.265 (سيد (كارلسون 1648 02:04:43.184 --> 02:04:44.602 تينا) .. الأولاد) 1649 02:04:44.769 --> 02:04:45.895 حسناً, تعالوا أيها الأولاد 1650 02:04:51.902 --> 02:04:52.569 إجلس 1651 02:04:53.070 --> 02:04:54.697 بعض الماء, بعض القهوه, أى شئ؟ 1652 02:04:56.282 --> 02:04:57.700 هل هناك أى مكان آخر يمكننا الذهاب إليه؟ 1653 02:05:01.080 --> 02:05:03.582 حسناً يا أبى. نحن ذاهبون إلى الشاطئ سوف نعود بعد فتره 1654 02:05:03.582 --> 02:05:07.170 تأكدى من عدم ذهابهم إلى المياه دون وجود من يراقبهم 1655 02:05:07.170 --> 02:05:08.880 لا, سأتركهم يغرقون 1656 02:05:08.880 --> 02:05:11.800 تأكدى من أن يرتدوا أحذيتهم سوف يحرقون أرجلهم 1657 02:05:11.800 --> 02:05:13.301 نعم سوف نحضر أحذيتهم 1658 02:05:13.301 --> 02:05:14.887 حسناً تعالوا. هيا بنا 1659 02:05:19.183 --> 02:05:20.894 إذاً, ماذا الذى تريد أن تحدثنى عنه؟ 1660 02:05:20.894 --> 02:05:23.897 الحكومه تنوى ترحيلك بسبب نشاطات معينه 1661 02:05:24.773 --> 02:05:26.985 أنا فى هذه البلد منذ أن كان عمرى شهرين 1662 02:05:27.485 --> 02:05:29.279 ماذا يجعل منى هذا .. شخص إيطالى؟ 1663 02:05:29.779 --> 02:05:30.572 أنا أمريكى 1664 02:05:31.906 --> 02:05:33.492 وهم يريدون أن يرجعونى؟ 1665 02:05:33.576 --> 02:05:35.786 يمكنهم مراجعة قرار الترحيل 1666 02:05:37.788 --> 02:05:39.498 ...هل قمت بتصنيف الأمن القومى 1667 02:05:39.498 --> 02:05:40.792 على أنه موضوع حساس جداً؟ 1668 02:05:40.792 --> 02:05:43.086 يمكننى إبعاد الحكومه عنك إذا استطعت مساعدتنا 1669 02:05:44.296 --> 02:05:46.006 أنتم تخيفوننى 1670 02:05:47.175 --> 02:05:49.010 أنتم الأشخاص الذين تصنعون الحروب الكبيره 1671 02:05:49.510 --> 02:05:52.180 لا. نحن من نعمل على أن تكون الحروب صغيره 1672 02:05:54.183 --> 02:05:55.392 دعنى أسألك شيئاً 1673 02:05:56.477 --> 02:05:59.689 نحن الإيطاليين, لدينا عائلاتنا الخاصه ونذهب إلى الكنيسه 1674 02:06:01.274 --> 02:06:02.984 الأيرلنديون ليهم وطنهم الخاص 1675 02:06:03.902 --> 02:06:05.278 اليهود, لديهم تقاليدهم الخاصه 1676 02:06:06.906 --> 02:06:09.116 حتى الزنوج, لديهم موسيقاهم الخاصه 1677 02:06:11.076 --> 02:06:13.413 ماذا عن قومك يا سيد (كارلسون)؟ 1678 02:06:13.580 --> 02:06:14.414 ماذا لديكم؟ 1679 02:06:16.792 --> 02:06:18.085 الولايات المتحده الأمريكيه 1680 02:06:18.877 --> 02:06:20.213 بقيتقم هم مجرد زائرين 1681 02:06:27.888 --> 02:06:31.100 الرئيس يريد مستوى الضجه حول العمليه أن ينخفض 1682 02:06:31.892 --> 02:06:33.436 (جزيرة (دير 1961 30مارس 1683 02:06:34.479 --> 02:06:35.980 كم عدد الرجال المتورطون؟ 1684 02:06:41.320 --> 02:06:43.906 (أخبرهم أننا سنذهب إلى (باهيا دى كوتشينوس 1685 02:06:43.906 --> 02:06:45.700 مستوى الضوضاء أقل بكثير 1686 02:06:55.503 --> 02:06:56.712 أراك بالداخل 1687 02:07:17.319 --> 02:07:19.322 هل استطعت سماع عن ماذا كنا نتحدث؟ 1688 02:07:19.322 --> 02:07:20.824 لا, لم أسمع أى شئ 1689 02:07:23.618 --> 02:07:25.288 لو كان هناك شئ يمكن سماعه 1690 02:07:25.913 --> 02:07:27.415 يجب أن يبقى داخل هذه الحجره 1691 02:07:28.207 --> 02:07:29.292 أعرف هذا يا أبى 1692 02:07:33.505 --> 02:07:34.423 حسناً 1693 02:07:52.194 --> 02:07:53.320 (بونزمن) 1694 02:07:54.821 --> 02:08:01.412 الكل هنا 1695 02:08:03.331 --> 02:08:04.333 الوكاله أولاً 1696 02:08:05.209 --> 02:08:05.918 الديانه ثانياً 1697 02:08:05.918 --> 02:08:06.919 شكراً لك يا رب 1698 02:08:06.919 --> 02:08:07.920 لإحضارك إيانا هنا بأمان 1699 02:08:07.920 --> 02:08:10.715 لنكون مع إخواننا وأحباؤنا مره أخرى 1700 02:08:11.716 --> 02:08:13.927 صلواتنا مع إخواننا 1701 02:08:13.927 --> 02:08:16.012 الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم 1702 02:08:16.221 --> 02:08:17.598 بين ذراعه هذا العام 1703 02:08:18.432 --> 02:08:21.602 (السناتور الشريف (جون راسل 1704 02:08:21.602 --> 02:08:24.606 (السيد (ستيفن لوميس إيفانز 1705 02:08:56.518 --> 02:08:58.311 هل تودين الرقص يا (كلوفر)؟ 1706 02:09:01.231 --> 02:09:03.109 لم أكن (كلوفر) لمده طويله 1707 02:09:37.648 --> 02:09:39.734 أنا ذاهبه إلى (فينيكس) لأعيش مع إخوتى 1708 02:09:49.913 --> 02:09:51.539 بناءاً على رنين أجراس الكنيسه 1709 02:09:51.623 --> 02:09:53.416 سوف نفترض أن التسجيل تم عمله 1710 02:09:53.541 --> 02:09:55.336 فى نفس وقت إلتقاط الصوره 1711 02:09:55.336 --> 02:09:58.214 لقد تحققنا من جداول الرحلات التى تغادر المطارات الرئيسيه 1712 02:09:58.214 --> 02:10:01.133 حول الساعه العاشره ليلاً لمدة أسبوعين 1713 02:10:01.635 --> 02:10:03.428 كانت هناك رحلات تغادر تسع مدن 1714 02:10:04.638 --> 02:10:08.226 ستة أماكن التى من الممكن أيضاً يكون بها مروحه مصنوعه فى البلجيك 1715 02:10:08.935 --> 02:10:12.438 وخمسه من تلك الأماكن أيضاً جوها استوائى أو تكون فى موسم الصيف 1716 02:10:13.022 --> 02:10:15.526 ثلاثه أماكن منهم يُتَحدث فيها بالفرنسيه 1717 02:10:16.735 --> 02:10:18.654 نعتقد أن الشريط ...تم عمله فى أى من 1718 02:10:18.654 --> 02:10:22.117 (داكار) أو (أبيدجان) أو (الكونغو) 1719 02:10:24.869 --> 02:10:28.374 " العاصمه الكونغوليه " 1720 02:13:16.859 --> 02:13:17.986 لقد اختفى كل شئ 1721 02:13:24.076 --> 02:13:25.453 مرحباً أيها الأم 1722 02:13:27.747 --> 02:13:28.664 دعينى أعرض لك 1723 02:13:35.380 --> 02:13:38.676 كما ترى, لا توجد كاميرا لا يوجد شريط تسجيل 1724 02:13:41.554 --> 02:13:43.556 ليس هنك شئ آخر لتعرفه 1725 02:13:47.978 --> 02:13:49.480 هل يمكن أن أشغل شيئاً لك؟ 1726 02:13:55.654 --> 02:13:57.365 كل شئ سرى 1727 02:14:02.453 --> 02:14:05.165 ياله من سر كبير الذى لم يستطع إبنه أن يعرفه 1728 02:14:08.168 --> 02:14:09.753 لقد كان واقفاً يتحدث بالخارج 1729 02:14:11.673 --> 02:14:13.591 سمعت شيئاً لم يكن من المفروض أن أسمعه 1730 02:14:13.591 --> 02:14:15.385 وعلم أننى سمعت محادثته 1731 02:14:17.763 --> 02:14:19.890 سمعته يقول شيئاً بالأسبانيه 1732 02:14:21.892 --> 02:14:22.894 (باهيا دى كوتشينو) 1733 02:14:23.770 --> 02:14:25.689 (باهيا دى كوتشينو) 1734 02:14:26.857 --> 02:14:28.066 أنا خائف منه حقاً 1735 02:14:30.486 --> 02:14:32.572 أنت بمأمن هنا معى 1736 02:14:34.282 --> 02:14:37.161 الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعضهم 1737 02:14:39.288 --> 02:14:41.373 لدى شئ لك 1738 02:14:50.301 --> 02:14:51.677 أحبك كثيراً 1739 02:14:53.679 --> 02:14:54.972 أحبك كثيراً 1740 02:15:02.481 --> 02:15:06.277 لقد كانت عنصراً أساسياً ونشط لبعض الوقت 1741 02:15:09.781 --> 02:15:10.782 حتى الآن 1742 02:15:12.993 --> 02:15:14.286 إنها تحب إبنك 1743 02:15:19.375 --> 02:15:20.668 بعض الأحيان حتى 1744 02:15:20.877 --> 02:15:21.879 الجواسيس يقعون فى الحب 1745 02:15:25.674 --> 02:15:27.468 يمكننا حمايته 1746 02:15:28.177 --> 02:15:29.387 وجعله آمن 1747 02:15:29.804 --> 02:15:31.598 لن يعرف أحد. ولا حتى هو 1748 02:15:35.895 --> 02:15:38.481 ...كل ما هو مطلوب منك 1749 02:15:40.900 --> 02:15:41.568 أنت تساعدنا 1750 02:15:43.403 --> 02:15:44.696 عندما نكون بحاجه لمساعدتك 1751 02:16:00.172 --> 02:16:02.092 إعتقدت أنك تود رؤيتنا 1752 02:16:06.471 --> 02:16:09.308 إنها فتاه جميله جداً 1753 02:16:09.809 --> 02:16:12.186 من السهل أن ترى لماذا وقع فيها 1754 02:16:28.080 --> 02:16:31.208 أعرف أنه موقف غايه فى الصعوبة لك 1755 02:16:36.089 --> 02:16:39.009 ولكن أخشى أننى سأحتاج جوابك سريعاً جداً 1756 02:16:42.388 --> 02:16:44.098 يجب أن تقرر 1757 02:16:45.308 --> 02:16:47.519 ما هو الأكثر أهميه لك 1758 02:16:49.479 --> 02:16:50.898 ...بلدك أم 1759 02:16:56.196 --> 02:16:56.988 أم إبنك 1760 02:17:27.524 --> 02:17:29.192 هى ليست من تعتقد أنها هى 1761 02:17:31.402 --> 02:17:33.322 (إنها ليس صديقه يا (إدوارد 1762 02:17:34.406 --> 02:17:35.491 لا أصدقك 1763 02:17:36.909 --> 02:17:38.327 لماذا يجدر بى أن أصدقك؟ 1764 02:17:39.621 --> 02:17:41.623 لقد قلت لى بنفسك أن لا أثق بأى أحد 1765 02:17:43.291 --> 02:17:45.502 أنت أستاذ فى خلق الحقيقه 1766 02:17:47.797 --> 02:17:48.923 أحبها 1767 02:17:50.091 --> 02:17:51.425 لقد طلبت منها الزواج منى 1768 02:17:52.427 --> 02:17:54.012 لن أدعك تأخذ هذا منى 1769 02:17:54.221 --> 02:17:55.722 لن أستطيع حمايتك 1770 02:17:55.722 --> 02:17:56.723 لن أستطيع أن أوفر لك الأمان 1771 02:17:56.723 --> 02:17:57.724 الأمان؟ 1772 02:18:00.103 --> 02:18:02.313 لم أشعر أبداً بالأمان 1773 02:18:00.395 --> 02:18:01.104 الأمان؟ 1774 02:18:02.313 --> 02:18:03.898 أنا دائماً خائف 1775 02:18:04.023 --> 02:18:05.526 ...دائماً عشت خائفاً من أن شيئاً 1776 02:18:05.526 --> 02:18:06.694 فظيعاً سوف يحدث لك 1777 02:18:06.694 --> 02:18:08.821 وإن لم يكن, سيحدث لأمى أو لى 1778 02:18:08.904 --> 02:18:11.699 أنا دائماً خائف لأن كل شئ كان سرياً 1779 02:19:31.625 --> 02:19:32.334 (إدوارد) 1780 02:19:32.417 --> 02:19:33.335 مرحباً, هل يمكننى الدخول؟ 1781 02:19:33.335 --> 02:19:34.336 نعم, بالتأكيد 1782 02:19:34.711 --> 02:19:36.129 هل كل شئ على ما يرام؟ 1783 02:19:37.840 --> 02:19:39.509 لقد كنت فى طريقى للبيت عائداً من العمل 1784 02:19:39.509 --> 02:19:41.344 ...وانتابتنى هذه الرغبه العارمه 1785 02:19:41.344 --> 02:19:42.845 (أن أسمعك تعزف على (الكمان 1786 02:19:42.720 --> 02:19:43.847 أعزف (الكمان)؟ 1787 02:19:45.724 --> 02:19:47.226 إدوارد), أنا متعب جداً) 1788 02:19:47.226 --> 02:19:48.727 ألا يمكن أن نؤجل هذا للغد؟ 1789 02:19:48.936 --> 02:19:50.730 سوف أقدر إذا عزفت الآن 1790 02:19:52.524 --> 02:19:53.316 الآن 1791 02:22:35.211 --> 02:22:37.297 (يورى مادين) 1792 02:23:08.041 --> 02:23:10.377 أردت فقط أن أسمع منك شيئاً كان حقيقياً 1793 02:23:20.764 --> 02:23:22.057 لقد كان غير مهتماً 1794 02:23:22.766 --> 02:23:25.477 المباحث الفيدراليه أنت رهن الإعتقال. قف 1795 02:23:27.480 --> 02:23:29.774 لم أتعلم كيف أختفى عن الأنظار 1796 02:23:29.983 --> 02:23:30.775 إلى أين يأخذونى؟ 1797 02:23:31.568 --> 02:23:32.570 لا أستطيع الذهاب للبيت 1798 02:23:32.570 --> 02:23:34.446 أنت تعرف أنهم لن يثقوا بى مجدداً 1799 02:23:34.947 --> 02:23:36.448 أنت تعرف ماذا سيفعلون بى؟ 1800 02:23:37.283 --> 02:23:38.158 (آسف يا (إدوارد 1801 02:23:40.579 --> 02:23:42.581 لقد أحببتك حقاً 1802 02:23:44.165 --> 02:23:45.585 ...فى عالم آخر 1803 02:23:45.751 --> 02:23:47.878 كنا سنكون أصدقاء حقاً 1804 02:23:51.382 --> 02:23:52.884 هل مازلت هنا يا أمى؟ 1805 02:23:53.885 --> 02:23:55.470 أكبر مخاوفك قد تحقق 1806 02:23:59.976 --> 02:24:01.686 وحيداً وبدون أصدقاء 1807 02:24:04.272 --> 02:24:05.566 بدون وطن 1808 02:25:18.483 --> 02:25:21.278 لدينا مكان جديد لنتحارب عليه 1809 02:25:23.489 --> 02:25:24.573 النجوم 1810 02:25:29.871 --> 02:25:30.789 عرضك 1811 02:25:34.793 --> 02:25:36.086 يجب أن أرفضه 1812 02:25:47.766 --> 02:25:50.895 لقد نجحت فى منعنا من استرداد كوبا 1813 02:25:54.899 --> 02:25:56.277 الإضرار قد حدث 1814 02:25:59.905 --> 02:26:01.782 لست فى حاجه لتؤذى إبنى 1815 02:26:08.582 --> 02:26:10.293 دعنا نبقى الموضوع بينك وبينى فقط 1816 02:26:15.298 --> 02:26:16.508 جيد جداً 1817 02:26:18.677 --> 02:26:19.595 سوف أنتظر 1818 02:26:22.182 --> 02:26:23.808 ولكن سوف يأتى وقت 1819 02:26:26.478 --> 02:26:28.773 عندما أسألك بمشكله 1820 02:26:29.982 --> 02:26:31.776 لن تكلفك الكثير 1821 02:26:31.901 --> 02:26:33.903 ولكن ذات قيمه لى 1822 02:26:37.699 --> 02:26:39.910 لا تعرف أبداً ماذا سيحضر المستقبل 1823 02:26:42.914 --> 02:26:44.499 الأصدقاء ممكن أن يكونوا أعداء 1824 02:26:44.499 --> 02:26:46.209 والأعداء أصدقاء 1825 02:27:02.979 --> 02:27:04.313 تلك الفتاه 1826 02:27:06.899 --> 02:27:08.902 لا أحد منا يمكنه التأكد منها 1827 02:27:12.990 --> 02:27:15.702 ولكنها على وشك أن تكون جزءاً من عائلتك 1828 02:27:18.705 --> 02:27:20.415 أنا أؤمن بالعائله 1829 02:27:25.921 --> 02:27:28.008 أنت تريدها أن تكون جزءاً من العائله 1830 02:27:30.218 --> 02:27:31.219 أليس كذلك؟ 1831 02:27:56.707 --> 02:27:58.000 كان من الجيد أن اراك 1832 02:28:01.129 --> 02:28:02.505 سوف نتحدث مره أخرى 1833 02:28:03.590 --> 02:28:04.591 صديقى العزيز 1834 02:28:13.518 --> 02:28:14.519 آسف للإزعاج 1835 02:28:14.811 --> 02:28:17.105 أريد شراء هديه تذكاريه لإبنتى 1836 02:28:17.230 --> 02:28:18.106 ليس لديهم فكه 1837 02:28:19.691 --> 02:28:22.195 ما تكلفة هذا؟ 1838 02:28:24.197 --> 02:28:25.531 هاك. إنها هديه 1839 02:28:25.531 --> 02:28:27.618 تحيه من حكومة الولايات المتحده 1840 02:28:29.411 --> 02:28:32.122 إنها قاعده جوهريه أن تكون كريماً فى الديمقراطيه 1841 02:28:37.128 --> 02:28:38.421 شكراً لك 1842 02:29:32.318 --> 02:29:33.610 أين هى إذاً؟ 1843 02:29:34.403 --> 02:29:35.738 سوف نقابلها فى الكنيسه 1844 02:29:36.322 --> 02:29:37.114 لا أطيق الإنتظار حتى أراها 1845 02:29:41.911 --> 02:29:42.912 نعم. هذا جيد 1846 02:29:58.931 --> 02:29:59.932 تعال هنا 1847 02:30:09.443 --> 02:30:10.319 (مرحباً يا (مارجريت 1848 02:30:15.617 --> 02:30:16.743 حسناً, هيا نحتفل 1849 02:30:17.118 --> 02:30:18.120 سأحضر بعض الشمبانيا 1850 02:30:25.629 --> 02:30:26.838 كيف كانت الرحله؟ 1851 02:30:29.633 --> 02:30:30.718 كانت طويله 1852 02:30:41.146 --> 02:30:42.815 ما رأيك بالحياه فى (فينيكس)؟ 1853 02:30:47.320 --> 02:30:49.155 إنها المره الأولى التى أنام فيها من سنين 1854 02:30:53.953 --> 02:30:54.829 هيا نبدأ 1855 02:31:20.942 --> 02:31:21.943 من أجل سعادتك 1856 02:31:22.444 --> 02:31:23.529 من أجل سعادتك 1857 02:33:11.361 --> 02:33:12.279 زوجتك 1858 02:33:13.363 --> 02:33:14.365 ماذا فعلت؟ 1859 02:33:17.368 --> 02:33:18.745 هلا تدخلى يا أمى؟ 1860 02:33:20.246 --> 02:33:21.874 تستطيعين الدخول يا أمى 1861 02:33:24.251 --> 02:33:25.753 فقط أدخلى الكنيسه 1862 02:33:36.557 --> 02:33:38.142 إنها حامل 1863 02:33:56.664 --> 02:33:58.666 لا تستطيع أن تعرف الفرق 1864 02:34:01.086 --> 02:34:01.753 لا 1865 02:34:02.587 --> 02:34:03.672 أنا أحبك 1866 02:34:04.948 --> 02:34:06.466 أحبك كثيراً 1867 02:34:30.679 --> 02:34:33.373 (سيد (ويلسون - (سيد (هايز - 1868 02:34:34.666 --> 02:34:35.959 هل كنت هنا قبل أمى؟ 1869 02:34:35.959 --> 02:34:36.960 لا 1870 02:34:38.086 --> 02:34:39.380 فكرة من كانت تلك؟ 1871 02:34:40.589 --> 02:34:41.757 هذا سرى 1872 02:34:45.052 --> 02:34:47.764 السيد (ألين) أعلم الرئيس أنه سيستقيل 1873 02:34:50.058 --> 02:34:51.977 شئ ما حول حساب فى بنك سويسرى 1874 02:34:53.980 --> 02:34:55.481 من أين أتت تلك؟ 1875 02:34:55.773 --> 02:34:56.566 لقد كانوا فى السياره 1876 02:34:56.858 --> 02:34:58.484 اعتقدت أنك أرسلتهم يا سيدى 1877 02:34:59.570 --> 02:35:00.988 ...يبدو أن الوغد الجشع 1878 02:35:00.988 --> 02:35:02.781 كان يخفى المال لسنين 1879 02:35:03.657 --> 02:35:04.992 أياً من كان لديه البيان 1880 02:35:05.159 --> 02:35:07.287 أرسله له فى صندوق شوكولاته سويسريه 1881 02:35:10.290 --> 02:35:11.666 لم يكن أنت, أليس كذلك؟ 1882 02:35:15.379 --> 02:35:17.298 لقد طلب منى الرئيس أن أكون مديراً 1883 02:35:17.381 --> 02:35:19.468 وأقوم بعملية مسح للبيت تحت كما أريد 1884 02:35:20.177 --> 02:35:21.386 أحتاج شخصاً يمكننى الوثوق به 1885 02:35:21.762 --> 02:35:24.097 بعد كل شئ, مازلنا إخوه 1886 02:35:26.392 --> 02:35:28.394 هذا المبنى لن يُبنى بدونك 1887 02:35:28.978 --> 02:35:30.563 أنت قلب وروح المخابرات المركزيه 1888 02:35:31.774 --> 02:35:32.691 من يعرف 1889 02:35:32.983 --> 02:35:35.069 ربما لديك سراً عنى تحتفظ به فى خزينتك تلك 1890 02:35:37.780 --> 02:35:39.074 ...هذا الجناح بالكامل 1891 02:35:39.783 --> 02:35:41.076 سيكون نصيبك من العالم 1892 02:35:41.284 --> 02:35:42.369 المخابرات العكسيه 1893 02:35:43.703 --> 02:35:45.498 أنظر حولك لدى إجتماع أديره 1894 02:35:46.082 --> 02:35:47.083 هل يمكن أن تتخيل؟ 1895 02:35:48.000 --> 02:35:49.377 يعتقدون أنهم يمكنهم أن يبحثوا داخل خزانتنا 1896 02:35:50.169 --> 02:35:51.380 كأننا سنتركهم 1897 02:35:55.384 --> 02:35:57.386 أتذكر أن سيناتور سألنى ذات مره 1898 02:35:58.388 --> 02:35:59.972 متى سنتحدث عن وكالة المخابرات المركزيه 1899 02:36:00.098 --> 02:36:02.183 لما لا نقول أسمها مسبوقاً بأداة التعريف؟ 1900 02:36:03.601 --> 02:36:04.395 وسألته 1901 02:36:56.412 --> 02:36:57.998 إنهم محقون فى ما يقولونه عنى 1902 02:36:59.207 --> 02:37:00.584 كنت ضعيفاً 1903 02:37:01.710 --> 02:37:02.586 جباناً 1904 02:37:06.215 --> 02:37:07.800 لقد تراضيت مع نفسى 1905 02:37:08.885 --> 02:37:10.888 شرفى, عائلتى 1906 02:37:11.305 --> 02:37:12.097 بلدى 1907 02:37:15.392 --> 02:37:16.811 أنا خجلان من نفسى 1908 02:37:19.189 --> 02:37:20.106 إلى زوجتى 1909 02:37:21.316 --> 02:37:22.818 أنا آسف أنى فعلت هذا بكِ 1910 02:37:25.488 --> 02:37:26.113 إلى إبنى 1911 02:37:27.490 --> 02:37:29.701 أتمنى أن تكبر لتكون رجلاً شجاعاً 1912 02:37:30.911 --> 02:37:32.204 زوجاً صالحاً 1913 02:37:33.413 --> 02:37:34.206 أباً صالحاً 1914 02:37:40.797 --> 02:37:42.508 ...أتمنى أن ما تقرر أن تفعله 1915 02:37:42.591 --> 02:37:43.801 هو أن تحيا حياه رائعه ومليئه 1916 02:37:50.517 --> 02:37:52.102 أتمنى أن أى حلم تحلمه 1917 02:37:53.019 --> 02:37:53.603 يتحقق 1918 02:37:57.316 --> 02:37:59.694 المخلص لكم, الزوج والأب 1919 02:38:05.909 --> 02:38:09.872 (توماس ويلسون) 1920 02:39:10.120 --> 02:39:15.120 تــرجــمــة خــالــد حــديــدا 1921 02:39:15.145 --> 02:39:18.120 كلية الهندسه - جامعة القاهره 1922 02:39:18.145 --> 02:39:20.120 فبراير 2007 1923 02:39:20.145 --> 02:39:23.120 hadeda22002@yahoo.com gotsick@hotmail.com