1
00:00:54.346 --> 00:00:57.975
أنت بمأمن هنا معى
2
00:01:09.319 --> 00:01:11.864
(الــراعــى الــصــالــح)
تـــرجـــمـــة
خـــالـــد حـــديـــدا
3
00:01:11.900 --> 00:01:16.068
hadeda22002@yahoo.com
gotsick@hotmail.com
4
00:01:50.736 --> 00:01:53.238
...لكن أولاً أريد أن أقول أنه لن يكون هناك
5
00:01:53.363 --> 00:01:54.656
...وتحت أى ظروف
6
00:01:55.741 --> 00:01:57.951
أى تدخل فى كوبا
من جانب الولايات المتحده الأمريكيه
7
00:01:58.827 --> 00:02:02.247
ستقوم الحكومه بفعل كل ما بوسعها
8
00:02:02.247 --> 00:02:04.750
وأعتقد أنها ستفى بمسؤلياتها
9
00:02:04.958 --> 00:02:08.045
...للتأكد من عدم تورط
أى أمريكى فى العمليات
10
00:02:08.045 --> 00:02:09.546
داخل كوبا
11
00:02:27.481 --> 00:02:34.321
واشنطن العاصمه
16أبريل 1961
12
00:02:53.841 --> 00:02:55.259
معذرةً سيدى
13
00:02:55.259 --> 00:02:57.052
هل معك فكة دولار؟
14
00:03:04.351 --> 00:03:05.352
شكراً لك سيدى
15
00:03:05.352 --> 00:03:06.353
على الرحب
16
00:03:40.262 --> 00:03:42.264
(من أصدقائنا فى بورصة (وول سترييت
17
00:03:42.556 --> 00:03:43.557
ميامى)؟)
18
00:03:44.057 --> 00:03:45.058
حالاً
19
00:03:58.530 --> 00:03:59.531
الكاردينال مهتم بالموضوع
20
00:04:09.958 --> 00:04:11.335
...يقول خبير الأرصاد الجويه
21
00:04:11.335 --> 00:04:12.336
...أن يوم الأحد هو اليوم المناسب
22
00:04:12.336 --> 00:04:14.129
للقيام برحله إلى الشاطئ
23
00:04:15.756 --> 00:04:16.757
أتمنى أنك مازلت تستطيع
(الرقص يا (إدوارد
24
00:04:17.966 --> 00:04:19.551
...خلال بضعة أيام سوف نرقص
25
00:04:19.551 --> 00:04:21.845
فى غرفة نوم القائد
26
00:04:21.845 --> 00:04:23.847
سأحاول أن أتذكر
(إحضار حذاء الرقص يا (ريتشارد
27
00:04:25.641 --> 00:04:26.642
(صباح الخير يا (راى
28
00:04:26.767 --> 00:04:27.768
(سيد (هيز
29
00:04:32.356 --> 00:04:33.732
(ميامى)
30
00:04:33.732 --> 00:04:34.733
(قسم العمليات فى (جوانتانامو
31
00:04:37.444 --> 00:04:38.946
قم بتحضير رداء السباحه
(يا سيد (بروكو
32
00:04:38.946 --> 00:04:40.155
سوف نذهب للسباحه
33
00:04:40.739 --> 00:04:43.534
ماذا فعلت بفرصنا
كى تنجح؟
34
00:04:44.868 --> 00:04:47.329
...لو حصلنا على الدعم الذى وعدونا به
35
00:04:48.247 --> 00:04:49.665
سوف أقول أنه مؤكد تماماً
36
00:04:51.250 --> 00:04:52.251
ولكن لو كان هناك أى شكوك
37
00:04:52.251 --> 00:04:53.669
فمازل باستطاعتى إخماد النار
38
00:04:53.669 --> 00:04:55.629
الموضوع أكبر من هذا
39
00:04:56.338 --> 00:04:58.340
القياده مازالت تبتسم
40
00:05:01.051 --> 00:05:01.969
إنه البيت الأبيض
41
00:05:03.053 --> 00:05:05.055
الجميع فى إنتظار الأخبار الساره
42
00:05:05.764 --> 00:05:07.641
بالتوفيق
43
00:05:09.643 --> 00:05:10.435
...عندما تعود
44
00:05:10.435 --> 00:05:11.728
تعال إلى الجبال
45
00:05:11.728 --> 00:05:12.729
سوف نذهب لصيد السمك
46
00:05:17.943 --> 00:05:19.236
نعم سيدى
47
00:05:19.736 --> 00:05:21.738
لقد تم لفت إنتباهه
48
00:05:23.532 --> 00:05:24.533
فى كوبا
49
00:05:25.033 --> 00:05:26.743
فى ساعة ما قبل الفجر
50
00:05:27.160 --> 00:05:29.454
(قامت قوات الغزو باستخدام قذائف (بى-26
51
00:05:29.663 --> 00:05:31.957
للقيام بعمل التغطيه الجويه
للجنود الهابطون على الشاطئ
52
00:05:35.335 --> 00:05:36.336
عند شروق الشمس
53
00:05:36.336 --> 00:05:39.131
هناك هجوم مفاجئ من
قوات (كاسترو) الجويه
54
00:05:40.048 --> 00:05:42.050
(وتم ضرب قذائف ال (بى-26
55
00:05:43.635 --> 00:05:46.930
بدون التغطيه الجويه
فإن القوات المضاده لقوات (كاسترو) تعرضت للهجوم
56
00:05:47.055 --> 00:05:49.641
وانقطعت المؤن عن الجنود
57
00:05:49.641 --> 00:05:51.935
والوضع غير مبشر بالخير
58
00:05:52.936 --> 00:05:54.938
أين الدعم الجوى؟
" مركز عمليات وكالة المخابرات المركزيه - البحر الكاريبى "
59
00:05:54.938 --> 00:05:57.733
!أين القوات البحريه؟
60
00:05:57.733 --> 00:06:03.030
هل تقذف شيئاً
فى هذا الوقت الحيوى من المعركه؟
61
00:06:06.366 --> 00:06:08.869
العدو فى الشاحنات الحمراء
قادم من الشاطئ الأحمر
62
00:06:08.869 --> 00:06:12.539
على بُعد كيلومتر واحد
من الشاطئ الأزرق
63
00:06:14.958 --> 00:06:16.960
ألفين من الميليشيا
يهاجمون الشاطئ الأزرق
64
00:06:17.044 --> 00:06:18.754
من الشرق إلى الغرب
65
00:06:20.631 --> 00:06:21.632
...نحن فى حاجه
66
00:06:22.049 --> 00:06:23.759
إلى دعم جوى على الفور
67
00:06:25.969 --> 00:06:28.931
سوف أدمر كل معداتى
وأجهزة الإتصالات
68
00:06:29.765 --> 00:06:30.766
ليس لدى ما أقاتل به
69
00:06:31.141 --> 00:06:32.142
سأذهب إلى الغابات
70
00:06:32.643 --> 00:06:33.644
لا أستطيع إنتظارك
71
00:06:33.644 --> 00:06:34.645
أنا ذاهب إلى الغابات
72
00:06:49.868 --> 00:06:58.460
الديدان, الغـُزاه
أولاد الغـُزاه
73
00:07:00.045 --> 00:07:03.173
...يريدون رفع علمالإستسلام
74
00:07:03.966 --> 00:07:07.845
خجلاً من جرائمهم فى وطننا
75
00:07:13.350 --> 00:07:14.852
كانوا يعرفون أين يجدونا
76
00:07:21.233 --> 00:07:23.235
هناك غريب فى بيتنا
77
00:07:37.040 --> 00:07:40.752
واشنطن العاصمه
1961 20أبريل
78
00:08:10.365 --> 00:08:11.241
أحبك
79
00:08:12.367 --> 00:08:14.953
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم
80
00:08:16.830 --> 00:08:18.832
أنت بمأمن هنا معى
81
00:08:29.968 --> 00:08:31.261
أحبك
82
00:08:32.262 --> 00:08:34.848
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم
83
00:08:36.558 --> 00:08:38.560
أنت بمأمن هنا معى
84
00:08:52.574 --> 00:08:53.867
أحبك
85
00:08:55.077 --> 00:08:57.496
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم
86
00:09:02.793 --> 00:09:03.794
أنت بمأمن هنا معى
87
00:09:12.594 --> 00:09:16.181
الرئيس يقول أنهم سوف يفتتون
المخابرات المركزيه إلى آلاف القطع
88
00:09:18.100 --> 00:09:20.394
شخص ما من مكتبك
أعطاهم المتجر
89
00:09:22.187 --> 00:09:24.898
(أخبر السوفيت عن مكانك فى (خليج الخنازير
90
00:09:24.982 --> 00:09:27.484
لديك مشكله قريبه جداً من منزلك
91
00:09:30.195 --> 00:09:32.990
سوف يكون هناك مسح شامل للمنازل
على الجانب الخاص بك من الشارع
92
00:09:37.995 --> 00:09:40.205
سيجاره لعينه
93
00:09:40.873 --> 00:09:43.375
لم يعد هناك ما يناسبنى
94
00:09:48.714 --> 00:09:49.673
لم يحضروها كلها
95
00:09:50.674 --> 00:09:52.009
أنا آسف
96
00:09:52.676 --> 00:09:54.011
كن حذراً
97
00:09:55.679 --> 00:09:57.681
إسمك ضمن أكثر القوائم قلقاً
98
00:09:58.891 --> 00:09:59.892
على رأس القائمه تماماً
99
00:10:12.112 --> 00:10:14.114
لقد نسيت قبعتك
100
00:10:37.387 --> 00:10:39.890
لقد ترك أحدهم عبوه
أمام بابى ليلة أمس
101
00:10:40.974 --> 00:10:42.601
يجب أن أعمل مسح عليهم حالاً
102
00:10:50.776 --> 00:10:52.194
لقد كنت أحاول أن أصل إليك
103
00:10:52.194 --> 00:10:53.195
لم أكن فى المسكن
104
00:10:57.407 --> 00:10:58.575
لقد سمعت أن هناك تأخير
105
00:10:59.701 --> 00:11:01.995
أحياناً تنحرف الخطط
106
00:11:04.414 --> 00:11:05.374
كن حذراً
107
00:11:05.999 --> 00:11:08.001
سوف أكون بخير
أنت قلق أكثر من اللازم
108
00:11:09.503 --> 00:11:10.504
أرجوك إحذر وحسب
109
00:11:10.504 --> 00:11:11.505
كل شئ على ما يرام
110
00:11:13.799 --> 00:11:14.800
وداعاً يا بنى
111
00:11:15.217 --> 00:11:16.301
وداعاً يا أبى
112
00:11:36.905 --> 00:11:39.408
سرى للغايه
المباحث الفيدراليه
113
00:11:45.539 --> 00:11:47.958
(فيليب ألين)
114
00:12:38.217 --> 00:12:41.845
(جامعة (يال
115
00:12:54.066 --> 00:12:58.779
أنا إسمى (بتركب) الصغيره
بتركب) العزيزه)
116
00:12:59.029 --> 00:13:02.699
على الرغم من أنى
لا أعرف أبداً لماذا
117
00:13:03.325 --> 00:13:07.704
(ولكن مازلت أُسمى (بتركب
بتركب) الطيبه)
118
00:13:07.955 --> 00:13:11.500
بتركب) الجميله)
119
00:13:12.376 --> 00:13:16.505
لدى سكر وحلو
لدى شاى ولدى قهوه
120
00:13:17.548 --> 00:13:18.841
كيف حالك يا صديقى المرح؟
121
00:13:19.341 --> 00:13:26.765
...دعنا نفكر أن تحت هذا
122
00:13:29.226 --> 00:13:30.477
...ربما يظهرون فى
123
00:13:31.478 --> 00:13:32.354
لا أستطيع أن أكمل
124
00:13:44.700 --> 00:13:45.784
(سيده (بتر كب
125
00:13:45.909 --> 00:13:48.412
جماجم وعظام
أتقبل أم ترفض؟
126
00:13:50.914 --> 00:13:51.999
أقبل
127
00:13:54.001 --> 00:13:55.502
لا تلفظ بكلمه لأحد
128
00:13:57.504 --> 00:13:59.214
كيف تشعر وأنت إمرأه؟
129
00:13:59.506 --> 00:14:00.507
لماذا تريد أن تعرف؟
130
00:14:02.801 --> 00:14:04.178
أيها الساده
131
00:14:05.012 --> 00:14:06.013
سوف أذكركم
132
00:14:06.180 --> 00:14:07.181
بأنكم قطعتم عهداً على أنفسكم
133
00:14:07.681 --> 00:14:08.682
بالسريه
134
00:14:09.683 --> 00:14:10.684
تم اختياركم
135
00:14:10.809 --> 00:14:12.102
...لتكونوا أعضاءاً
136
00:14:12.102 --> 00:14:13.812
فى أكثر الجمعيات سريه فى أمريكا
137
00:14:16.398 --> 00:14:17.691
لأكثر من مائة عام
138
00:14:19.109 --> 00:14:21.278
أعضاء الجماجم والعظام
كان من بينهم رؤساء
139
00:14:22.779 --> 00:14:23.989
نائبى رؤساء
140
00:14:24.489 --> 00:14:25.490
قضاة محاكم عليا
141
00:14:26.617 --> 00:14:27.576
أعضاء بمجلس النواب والشيوخ
142
00:14:28.202 --> 00:14:31.079
رواد فى العلم والصناعه
143
00:14:31.079 --> 00:14:33.290
صفوة الأمريكان
144
00:14:54.102 --> 00:14:55.103
!هيا
145
00:15:00.108 --> 00:15:01.276
لا أعتقد أن هذا من أجلى
146
00:15:01.276 --> 00:15:02.611
لا تأخذه على محمل شخصى
147
00:15:02.611 --> 00:15:04.613
والغضب يعنى المحمل الشخصى
(يا سيد (راسل
148
00:15:04.613 --> 00:15:05.614
إذاً سآخذه بمحمل شخصى جداً
149
00:15:07.491 --> 00:15:08.492
!(إدوارد)
150
00:15:08.700 --> 00:15:09.701
نحن فى قارب واحد
151
00:15:11.495 --> 00:15:12.204
عد إلى الداخل
152
00:15:14.581 --> 00:15:16.583
نحن أخوه للأبد
153
00:15:22.214 --> 00:15:24.216
(أخبرنا يا سيد (ويلسون
...كأخ لأخ
154
00:15:24.299 --> 00:15:27.302
شيئاً لم تخبر به أحداً من قبل
155
00:15:28.595 --> 00:15:30.597
سِرك الدفين
156
00:15:31.306 --> 00:15:34.101
شيئاً سوف تريد أن تأتمننا عليه
157
00:15:38.313 --> 00:15:40.482
لقد كان فى الرابع من يوليو
عام 1925
158
00:15:42.609 --> 00:15:43.610
كنت فى السادسه من عمرى
159
00:15:47.406 --> 00:15:49.408
كنت ألعب لعبة الملاحقه
مع أحد أصدقائى
160
00:15:52.286 --> 00:15:53.287
وحاولت الإبتعاد عنهم
161
00:15:53.495 --> 00:15:55.581
لذلك ارتقيت السلم إلى غرفة والداى
162
00:15:57.416 --> 00:15:58.417
واختبأت فى خزانة الملابس
163
00:16:02.296 --> 00:16:03.589
نظرت إلى ملابس أبى
164
00:16:04.006 --> 00:16:06.383
كان معلقاً فيها
سترة أميرالاى
165
00:16:09.011 --> 00:16:10.387
وبعدها سمعت صوتاً
166
00:16:10.888 --> 00:16:13.015
ورأيت أبى
167
00:16:15.017 --> 00:16:17.394
ويبدو أنه صدر منى صوتاً
لأنه التفت
168
00:16:17.394 --> 00:16:19.188
وذهب نحو الخزانه
وفتح الباب
169
00:16:21.190 --> 00:16:23.400
هل قمت مره بإختلاق قصه يا (إدوارد)؟
170
00:16:24.193 --> 00:16:26.403
قلت لأصدقاءك شيئاً
كنت تعرف أنه ليس حقيقى
171
00:16:26.778 --> 00:16:28.906
...وتعرف أنهم لو اكتشفوا
172
00:16:29.198 --> 00:16:30.407
لن يحبوك بعدها
173
00:16:31.700 --> 00:16:33.076
لماذا؟
174
00:16:33.202 --> 00:16:34.411
لأنك كذبت عليهم
175
00:16:35.078 --> 00:16:36.705
أتفهم؟
176
00:16:38.707 --> 00:16:40.709
وسألنى هل كنت أعرف معنى الثقه
177
00:16:41.376 --> 00:16:44.087
فقلت له الثقه هى
أن تشعر بالأمان مع شخص ما
178
00:16:44.379 --> 00:16:45.797
مثلما أكون مع أصدقائى
179
00:16:46.590 --> 00:16:47.591
مثلما أكون مع أمى ومعك
180
00:16:47.591 --> 00:16:48.592
وبعدها قال لى
181
00:16:48.592 --> 00:16:50.594
لا تكذب أبداً
182
00:16:51.803 --> 00:16:53.889
لا يجدر بك أن تكذب على أصدقائك
183
00:16:53.889 --> 00:16:55.891
لن يثقوا بك
184
00:16:57.309 --> 00:16:58.810
ولن تحظى بشئ
185
00:17:02.189 --> 00:17:03.815
ولن تشعر أبداً بالأمان
186
00:17:06.693 --> 00:17:08.278
وقال لى أن أنزل
وأشاهد الألعاب الناريه
187
00:17:10.280 --> 00:17:11.281
لأنها بدأت
188
00:17:16.203 --> 00:17:17.412
وبعدها أغلق الباب
189
00:17:24.294 --> 00:17:27.589
صوت الرصاص كان مختلفاً تماماً
عن صوت الألعاب الناريه
190
00:17:27.714 --> 00:17:31.009
وحتى فى سن السادسه كنت أدرك
أن هناك فارق كبير جداً بينهم
191
00:17:34.304 --> 00:17:36.014
كان هناك الكثير من الدم
192
00:17:36.014 --> 00:17:36.890
أبى ؟
193
00:17:39.309 --> 00:17:41.395
وفى يده اليسرى
كان يُمسك بملحوظه
194
00:17:41.478 --> 00:17:42.980
والتى كانت مختومه
195
00:17:44.982 --> 00:17:48.193
ولا أعلم لماذا, لكنى أخذت الملحوظه
ووضعتها فى جيبى
196
00:17:50.696 --> 00:17:51.905
كنت دائماً أقول أنها كانت حادثه
197
00:17:54.992 --> 00:17:56.285
لم تكن حادثه
198
00:17:56.410 --> 00:17:57.411
والدى انتحر
199
00:18:13.719 --> 00:18:16.013
(مبروك يا سيد (ويلسون
(أنا (ريتشارد هيز
200
00:18:17.014 --> 00:18:18.307
أستاذ فى الأسرار والنظام
201
00:18:22.686 --> 00:18:23.979
ماذا كان فى الملحوظه؟
202
00:18:24.688 --> 00:18:25.981
قلت لك لم أقرأها قط
203
00:18:26.899 --> 00:18:28.317
ألم تقرأها؟
204
00:18:30.485 --> 00:18:31.695
لم أقرأها
205
00:18:36.783 --> 00:18:38.202
...والدى قال أن والدك
206
00:18:38.785 --> 00:18:41.497
كان سيتم تعيينه
رئيساً للبحريه
207
00:18:42.581 --> 00:18:45.501
حتى أصبح ولاءه
208
00:18:45.501 --> 00:18:47.503
مشكوكاً فيه
209
00:18:51.381 --> 00:18:53.383
لن تكون هناك مشكله بالنسبه لـ ولاءك
أليس كذلك؟
210
00:18:59.306 --> 00:19:00.307
...والآن
211
00:19:00.807 --> 00:19:01.808
كلمه معينه
212
00:19:01.808 --> 00:19:03.393
لمحه .. منظر
213
00:19:04.311 --> 00:19:06.313
لن تظهرها المرآة أبداً؟
214
00:19:06.313 --> 00:19:07.898
لا تعكس نظرتى
215
00:19:08.398 --> 00:19:10.192
...لكن سؤالى الغير محدد وُجِد
216
00:19:10.817 --> 00:19:12.986
داخل ظلال أعيننا الشارده
217
00:19:17.699 --> 00:19:20.702
إن هذا قمه فى الذوق
(يا سيد (ويلسون
218
00:19:20.994 --> 00:19:22.287
ترتيب جيد
دقه عاليه
219
00:19:23.497 --> 00:19:25.082
الإحساس بالمجهول
220
00:19:26.500 --> 00:19:29.503
الشِعر المنظوم
هو بمثابة موسيقى الرياضيات
221
00:19:31.004 --> 00:19:32.297
الأرقام
222
00:19:32.297 --> 00:19:33.298
الغناء
223
00:19:33.715 --> 00:19:35.717
يجب أن تنظر فى بواطن الكلمات
224
00:19:36.093 --> 00:19:38.095
لتفهم معانيها
225
00:19:40.514 --> 00:19:42.516
حسناً, تصبحون على خير أيها الساده
226
00:19:44.184 --> 00:19:45.310
(سيد (ويلسون
227
00:19:45.686 --> 00:19:49.106
هل تقابلنى فى مكتبى
لأتحدث معك؟
228
00:19:51.191 --> 00:19:54.403
سوف أوصى بأن تكون مُحرر
جريدة الشِعر (بولوتيكوس) الخاصه بنا
229
00:19:56.405 --> 00:19:58.407
شرف لى, شكراً لك
230
00:19:58.615 --> 00:20:00.117
أقدر ثقتك بى
231
00:20:00.617 --> 00:20:02.995
(لا تخجل من إمكانياتك أبداً يا (إدوارد
232
00:20:18.802 --> 00:20:20.804
...ألم تكن هناك صوره معلقه
233
00:20:20.804 --> 00:20:23.682
فوق المشكاه
بها مجموعه من الجنود؟
234
00:20:24.183 --> 00:20:26.685
إنها صوره لجنود فرقة والدى
أثناء الحرب ضد روسيا
235
00:20:28.395 --> 00:20:29.479
أتذكر
236
00:20:30.606 --> 00:20:31.607
أقوم بتصليحها
237
00:20:33.108 --> 00:20:35.819
لقد تذكرتها
لأنها ذكرتنى بأبى
238
00:20:35.819 --> 00:20:37.196
عندما كان فى الحرب
239
00:20:41.909 --> 00:20:43.118
أعتقد أننا مُراقبون
240
00:20:43.911 --> 00:20:45.913
مُراقبون؟
ماذا تقصد؟
241
00:20:46.413 --> 00:20:47.915
يوجد رجل يرتدى قبعه
242
00:20:55.714 --> 00:20:57.216
لا أرى أحداً
243
00:20:58.717 --> 00:21:02.095
(هناك الكثير أريدك أن تراه يا (إدوارد
244
00:21:03.805 --> 00:21:05.307
وأنا لا أعرف عنك الكثير
245
00:21:06.517 --> 00:21:08.894
سوى أنك طالب ألمعى بشكل خاص
246
00:21:13.899 --> 00:21:14.900
...أحس أن بيننا
247
00:21:16.193 --> 00:21:17.486
تقارب روحى
248
00:21:21.281 --> 00:21:22.282
يجب أن أذهب
249
00:21:22.282 --> 00:21:24.284
لا. لقد بدأت فى الكتابه
250
00:21:24.910 --> 00:21:26.286
ربما تود سماع ما كتبت؟
251
00:21:33.710 --> 00:21:35.712
تفتح بُرعم على الفرع العالى
252
00:21:36.797 --> 00:21:39.299
غنى الطائر مع قلبى اليوم
253
00:21:40.384 --> 00:21:43.303
أعرف أين يكون العشب الأخضر البالى
254
00:21:44.012 --> 00:21:46.515
عن طريق قناه صغيره على الطريق
255
00:21:47.599 --> 00:21:49.017
والأرض رطبه
256
00:21:49.810 --> 00:21:51.687
قال لى طائر الوقواق
257
00:21:52.187 --> 00:21:54.106
ليس بعد. ليس بعد
258
00:21:55.983 --> 00:21:57.317
لم أنتهى بعد
259
00:22:22.509 --> 00:22:23.510
معذرةً
260
00:22:26.305 --> 00:22:27.389
معذرةً
261
00:22:34.479 --> 00:22:35.814
أرجوكِ
262
00:22:35.898 --> 00:22:37.316
أنا آسفه
263
00:22:37.316 --> 00:22:38.400
لا أستطيع السمع
264
00:22:50.704 --> 00:22:51.997
ما اسمك؟
265
00:22:54.791 --> 00:22:55.918
(إدوارد)
266
00:22:57.920 --> 00:22:59.296
أنا آسفه
هل تعيده مره أخرى؟
267
00:22:59.421 --> 00:23:00.714
يجب أن أقرأ شفتيك
268
00:23:01.590 --> 00:23:02.716
(إدوارد)
269
00:23:03.800 --> 00:23:06.303
(مرحباً يا (إدوارد
270
00:23:06.720 --> 00:23:07.888
(أنا (لورا
271
00:23:08.680 --> 00:23:09.806
أنا آسف
272
00:23:10.098 --> 00:23:11.600
هل تقولين هذا مره أخرى؟
273
00:23:40.420 --> 00:23:42.005
...لا يوجد شخص واحد بالمائه
274
00:23:42.005 --> 00:23:43.507
يمشى بقبعه على الشاطئ
275
00:23:43.507 --> 00:23:44.883
دون أن ينظر لى مره ثانيه
276
00:23:46.802 --> 00:23:48.303
(هذا يوضح الكثير عنك
يا سيد (ويلسون
277
00:23:48.303 --> 00:23:49.888
لا يتم صرف انتباهك بسهوله
278
00:23:52.307 --> 00:23:53.892
إنها فتاه جميله جداً
279
00:23:54.685 --> 00:23:57.646
(سام ميوراك)
من مكتب التحقيقات الفيدرالى
280
00:24:04.653 --> 00:24:06.154
هل تمانع أن أتمشى معك؟
281
00:24:08.448 --> 00:24:11.451
حظيت بفرصة التحدث
مع واحد من جمعيتكم
282
00:24:11.451 --> 00:24:13.036
(جون راسل)
إبن السناتور
283
00:24:13.954 --> 00:24:15.247
جون) قال أنك ربما تساعدنا)
284
00:24:15.831 --> 00:24:18.041
أنت على ود مع
الدكتور (فريدركس)؟
285
00:24:18.041 --> 00:24:20.460
إنه المشرف على البحث الخاص بى
إذا كان هذا ما تقصده
286
00:24:20.460 --> 00:24:22.129
...إنه يقوم بتجنيد أعضاء الكليه
287
00:24:22.462 --> 00:24:23.839
...للإلتحاق بمنظمه
288
00:24:23.839 --> 00:24:25.424
تسمى بـ هيئة الثقافه الأمريكيه الألمانيه
289
00:24:26.758 --> 00:24:27.759
إنها واجهه نازيه
290
00:24:27.759 --> 00:24:28.760
هل يحدثك عنها؟
291
00:24:31.763 --> 00:24:33.724
(أنا طالب شِعر يا سيد (ميوراك
292
00:24:35.559 --> 00:24:36.852
لست سياسياً
293
00:24:37.060 --> 00:24:39.062
...نحن مهتمون جداً بمعرفة أسماء بعض
294
00:24:39.062 --> 00:24:40.564
المنظمون الآخرون للهيئه الثقافيه
295
00:24:42.357 --> 00:24:44.651
أتطلب منى التجسس
على الدكتور (فريدريكس)؟
296
00:24:44.943 --> 00:24:46.737
أنا أطلب منك أن تكون
مواطناً صالحاً
297
00:24:54.661 --> 00:24:55.829
إذا رفضت هذا
فلا بأس معى
298
00:25:04.463 --> 00:25:05.631
سأراك لاحقاً
299
00:25:07.341 --> 00:25:11.845
فى بولندا, يقوم (هتلر) بمراقبة
(الفرق الألمانيه عبر نهر (سان
300
00:25:12.346 --> 00:25:13.639
كان هذا جزءاً من مجرى النهر
301
00:25:13.639 --> 00:25:16.850
...الذى قامت فيه قوات الغزو بالتحرك
302
00:25:16.934 --> 00:25:18.227
عبر جنوب بولندا
303
00:25:19.144 --> 00:25:22.064
الدكتاتور النازى يقوم برحله سريعه
فى الدوله المُحتله
304
00:25:22.147 --> 00:25:23.941
بين الجنود فى المدن الأسيره
305
00:25:25.943 --> 00:25:28.862
لقد أطلق (هتلر) كلمة الحرب
والحرب كانت تلك
306
00:25:28.862 --> 00:25:31.323
...لقد ضمنت بريطانيا لـ بولندا
307
00:25:31.323 --> 00:25:34.535
من الجيد أن يكون معنا هنا الليله
(لسيد (هوبت
308
00:25:34.952 --> 00:25:36.745
وزير تعليم الدكتاتور
309
00:25:36.954 --> 00:25:37.955
(السيد (هوبت
310
00:25:38.539 --> 00:25:39.748
مساء الخير
311
00:25:39.748 --> 00:25:40.749
(شكراً لك دكتور (فريدريكس
312
00:25:40.749 --> 00:25:43.627
وأعضاء هيئة الثقافه الأمريكيه الألمانيه
313
00:25:43.627 --> 00:25:45.963
لإعطائى الفرصه للحضور إليكم اليوم
314
00:25:45.963 --> 00:25:46.964
...ألمانيا كانت دائماً دولة
315
00:26:08.151 --> 00:26:09.945
معذرة ً
316
00:26:31.925 --> 00:26:33.343
شخص ما هنا
317
00:26:39.933 --> 00:26:43.520
أعضاء هيئة الثقافه الأمريكيه الألمانيه
318
00:27:03.957 --> 00:27:05.459
هل أنت مستمتع يا (إدوارد)؟
319
00:27:05.459 --> 00:27:06.460
كثيراً سيدى
320
00:27:06.960 --> 00:27:08.045
...أريدك أن تقابل
321
00:27:08.754 --> 00:27:10.047
(السيد (هوبت
322
00:27:12.841 --> 00:27:13.842
(الدكتور (مانهايم
323
00:27:13.842 --> 00:27:14.843
نعم لقد تقابلنا
324
00:27:15.135 --> 00:27:17.137
...لقد طلب منى رئيس الكليه
325
00:27:18.055 --> 00:27:20.057
(أن أترك مهامى هنا فى جامعة (يال
326
00:27:22.226 --> 00:27:23.060
...والآن سوف تسمعون العديد
327
00:27:23.852 --> 00:27:25.729
من الأسباب وراء مغادرتى
328
00:27:26.563 --> 00:27:27.856
يكفى أن أقول
329
00:27:27.856 --> 00:27:29.858
أنى سأغادر وصفحتى ناصعه
330
00:27:32.152 --> 00:27:33.153
وفقكم الله فى مسعاكم
331
00:27:39.827 --> 00:27:41.453
!(إدوارد)
332
00:27:44.957 --> 00:27:46.458
ماذا فعلت كى أستحق هذا؟
333
00:27:47.960 --> 00:27:49.253
...هل تستهين بى
334
00:27:49.253 --> 00:27:50.254
...لدرجة أن تخوننى
335
00:27:50.254 --> 00:27:51.255
بسبب معتقداتى السياسيه؟
336
00:27:52.840 --> 00:27:53.841
أنت تعرف وأنا أعرف
337
00:27:55.551 --> 00:27:57.135
ترومبل ستيكنى) كتب هذه القصيده)
فى عام 1902
338
00:27:59.263 --> 00:28:00.556
لقد كنت مُدرسى
339
00:28:01.765 --> 00:28:02.724
أنت من خنتنى
340
00:28:24.037 --> 00:28:26.331
اعتقدت أننا ذاهبون إلى حفله
341
00:28:31.128 --> 00:28:34.256
تريد أن تحمينى منهم, أليس كذلك؟
342
00:28:34.756 --> 00:28:35.757
لا
343
00:28:35.966 --> 00:28:37.134
...تعتقد أنهم سيسخرون منى
344
00:28:37.259 --> 00:28:39.261
هذا ليس حقيقى
345
00:28:40.137 --> 00:28:41.138
حسناً
346
00:28:48.937 --> 00:28:50.939
أنا سعيده لأنى معك
347
00:28:59.948 --> 00:29:01.533
أتودين الرقص؟
348
00:29:02.451 --> 00:29:04.244
أنا لست راقصه جيده
349
00:29:04.453 --> 00:29:06.246
حسناً, أنا لست راقصاً جيداً أيضاً
350
00:29:17.549 --> 00:29:19.551
كيف تكون تلك الأغنيه
351
00:29:25.140 --> 00:29:27.142
السماء الزرقاء
352
00:29:30.145 --> 00:29:32.648
تسخر منى
353
00:29:36.235 --> 00:29:40.030
لا أرى شئ
354
00:29:42.533 --> 00:29:45.160
سوى السماء الزرقاء
355
00:29:52.125 --> 00:29:54.461
معذرة ً أيها الساده
هناك إعلان
356
00:29:54.628 --> 00:29:58.340
لقد وصل إلىَّ أن إنجلترا وفرنسا
أعلنتا الحرب على ألمانيا
357
00:29:58.966 --> 00:30:01.760
لكن أرجوكم استكملوا رقصكم
واستمتعوا بالموسيقى
358
00:30:02.427 --> 00:30:04.346
وسأوافيكم بالمعلومات عندما تصل
359
00:30:04.930 --> 00:30:05.639
شكراً لكم
360
00:30:20.529 --> 00:30:22.531
,فى المستقبل القريب
هل سيكون هناك حرباً أيضاً؟
361
00:30:31.957 --> 00:30:33.959
هل تود أن تحضر لنا غرفه؟
362
00:31:09.828 --> 00:31:11.163
أطفئ الأنوار
363
00:31:23.342 --> 00:31:24.343
لا أستطيع
364
00:31:24.760 --> 00:31:26.261
لا أستطيع
365
00:31:45.155 --> 00:31:46.156
تصبحين على خير
366
00:31:46.657 --> 00:31:47.658
تصبح على خير
367
00:31:58.961 --> 00:31:59.962
(شكراً لك يا (إدوارد
368
00:32:01.630 --> 00:32:02.631
على ماذا؟
369
00:32:03.340 --> 00:32:04.842
لكونك فى غاية اللطف
370
00:32:34.329 --> 00:32:35.956
...فى الواقع نحن بصدد
371
00:32:35.956 --> 00:32:38.667
حمله إعلاميه شرسه
حول العالم
372
00:32:38.667 --> 00:32:40.335
...لماذا ليس مفيداً لنا يا سيدى
373
00:32:40.752 --> 00:32:42.129
...أن نستكشف معك
374
00:32:42.129 --> 00:32:46.049
الحقائق الفعليه أو الدوافع وراء ذلك؟
375
00:32:47.050 --> 00:32:48.343
هناك مقوله قديمه تقول
376
00:32:48.635 --> 00:32:51.430
للنصر آباء كثيرون
أما الهزيمه يتيمه
377
00:32:52.055 --> 00:32:53.056
...ولن أتفاجأ إذا
378
00:32:58.061 --> 00:32:59.229
(مرحباً يا (إدوارد
379
00:33:03.567 --> 00:33:05.235
ماذا تفعل هنا؟
380
00:33:05.444 --> 00:33:06.862
إنهم فى متناول أيدينا
381
00:33:06.862 --> 00:33:08.363
حتى ساعة الصفر
382
00:33:08.363 --> 00:33:10.866
من يعرف أين كنا سنتوقف فى كوبا؟
383
00:33:12.659 --> 00:33:13.952
واحد بيننا لم يستطع كتمان السر
384
00:33:16.246 --> 00:33:17.748
أعرف أنه لم يكن أنا
385
00:33:18.665 --> 00:33:21.335
...السيد (ألين) طلب قائمه بالأشخاص
386
00:33:21.335 --> 00:33:23.128
الذين شاركوا فى العمليه
387
00:33:25.631 --> 00:33:26.757
ليست لدى
388
00:33:26.840 --> 00:33:28.842
أخبر السيد (ألين) أنى
سأسلمه القائمه بنفسى
389
00:33:28.842 --> 00:33:29.968
نحن فى قارب واحد معاً
390
00:33:32.429 --> 00:33:33.639
قارب مثقوب
391
00:33:33.639 --> 00:33:35.641
لا تفكر أبداً أننا فى نفس القارب
(يا سيد (هيز
392
00:33:35.641 --> 00:33:37.267
نحن إما سنغرق أو نعوم
393
00:33:38.435 --> 00:33:39.436
سوياً
394
00:33:41.438 --> 00:33:42.940
...أشخاص مثلنا
395
00:33:44.149 --> 00:33:45.567
لا يتركون بعضهم للغرق
396
00:33:54.451 --> 00:33:58.163
...لقد قلت أنه على قدر ما أشعر
397
00:33:58.163 --> 00:33:59.456
يمكن أن أقول
398
00:33:59.456 --> 00:34:02.042
بالنسبه لما حدث
فى الأيام القليله الماضيه
399
00:34:02.751 --> 00:34:03.752
...من خلال التصريح
400
00:34:04.628 --> 00:34:06.755
والتفاصيل والمناقشات
401
00:34:07.339 --> 00:34:11.510
لا يمكن أن أخفى المسئوليات
لأننى جندى مسئول داخل الحكومه
402
00:34:17.558 --> 00:34:20.185
جزيرة (دير) - مكمن منظمة العظام والجماجم
403
00:34:20.561 --> 00:34:22.229
أمى, أبى
404
00:34:22.938 --> 00:34:24.731
(هذا (إدوارد ويلسون
405
00:34:24.731 --> 00:34:25.732
(سيده (راسل -
مرحباً -
406
00:34:25.732 --> 00:34:26.733
السيناتور
407
00:34:26.859 --> 00:34:28.443
من الرائع أن أقابلك أخيراً
408
00:34:29.153 --> 00:34:30.445
(فيليب) و(تودى ألين)
409
00:34:32.156 --> 00:34:35.159
السيد (ألين) كان رئيس منظمة العظام
410
00:34:35.450 --> 00:34:36.743
مرحباً بك فى نادينا الصغير
411
00:34:36.743 --> 00:34:37.744
شكراً لك
412
00:34:37.744 --> 00:34:38.745
أين (كلوفر)؟
413
00:34:39.246 --> 00:34:40.247
هاهى
414
00:34:44.835 --> 00:34:45.836
(هذه أختى (كلوفر
415
00:34:47.629 --> 00:34:48.630
(مرحباً يا سيد (إدوارد
416
00:34:48.630 --> 00:34:50.632
مسروره بلقائك -
مسرور يلقائك -
417
00:34:53.135 --> 00:34:54.761
الساده الأعضاء
418
00:34:56.138 --> 00:34:57.431
الكل هنا
419
00:34:58.932 --> 00:35:00.559
(السيد الموقر (كولين
سوف يقوم بتقديم شكر
420
00:35:01.351 --> 00:35:02.769
...رجال العظام أولاً -
إلهى -
421
00:35:02.853 --> 00:35:03.937
والدين ثانياً
422
00:35:03.937 --> 00:35:07.149
نحن نشكرك لتوجيه
...(ثقة عائلة (إيفان
423
00:35:07.149 --> 00:35:09.651
فى رعاية جزيرتنا المحبوبه
424
00:35:10.360 --> 00:35:13.739
وحيث أتينا هنا
مع عائلاتنا وأصدقاؤنا
425
00:35:13.739 --> 00:35:16.366
فى راحه وخصوصيه
426
00:35:24.166 --> 00:35:25.834
لقد قال أنه كان سيطلب منى الرقص
427
00:35:28.045 --> 00:35:29.046
ها نحن ذا
428
00:35:45.437 --> 00:35:47.439
ألا ترقص يا سيد (ويلسون)؟
429
00:35:47.731 --> 00:35:48.857
لم يطلب منى أحد
430
00:35:52.945 --> 00:35:54.363
حسناً
431
00:35:55.447 --> 00:35:57.241
أعتقد أنى سأغتنم فرصى
432
00:35:59.660 --> 00:36:00.661
أنا أطلب منك
433
00:36:20.639 --> 00:36:22.057
جون) مولع بك)
434
00:36:22.349 --> 00:36:23.767
وأنا مولع جداً به
435
00:36:24.351 --> 00:36:26.436
إنه يتحدث عن الذهاب
للقتال مع الإنجليز
436
00:36:26.937 --> 00:36:30.065
والدى ليس مسروراً بهذا
437
00:36:30.566 --> 00:36:32.442
لأنه من المنظمين لحركة مناهضة الحرب
438
00:36:33.360 --> 00:36:36.446
أنا لست مناسبه لإبن إنعزالى
ليذهب للحرب
439
00:36:36.446 --> 00:36:37.156
...ماذا لو
440
00:36:37.156 --> 00:36:39.158
كان أخوك ذو قناعه عاليه؟
441
00:36:40.159 --> 00:36:41.368
أنا معجب به
442
00:36:41.368 --> 00:36:42.369
ماذا عنك يا سيد (ويلسون)؟
443
00:36:42.369 --> 00:36:43.370
بماذا تؤمن؟
444
00:36:47.040 --> 00:36:48.041
هل أنت فى مدرسه؟
445
00:36:55.841 --> 00:36:57.843
أنت لا تقول كثيراً, أليس كذلك؟
446
00:36:59.052 --> 00:37:00.554
عندما يكون هناك ما يستحق الكلام
447
00:37:03.765 --> 00:37:04.641
حسناً
448
00:37:04.641 --> 00:37:05.642
أعتقد أنى سوف أحبك
449
00:37:13.859 --> 00:37:15.235
(سيد (هايز
450
00:37:15.944 --> 00:37:16.945
أيها الساده
451
00:37:23.535 --> 00:37:25.037
(الجنرال (ويليام سوليفان
452
00:37:25.162 --> 00:37:26.538
(سيد (إدوارد ويلسون
453
00:37:26.538 --> 00:37:27.539
إنه شرف عظيم يا سيدى
454
00:37:27.748 --> 00:37:29.458
سأنهض وأصافحك
455
00:37:29.458 --> 00:37:31.335
لكن قدمى اللعينه تؤلمنى
456
00:37:31.335 --> 00:37:34.046
هناك كميه كبيره من السكر
فى دمى وبولى
457
00:37:35.130 --> 00:37:37.132
إذاً متى تبدأون يا أولاد
مسابقة الفتيات؟
458
00:37:39.134 --> 00:37:41.553
اسمحوا لى
459
00:37:44.348 --> 00:37:45.641
شكراً لك يا فيليب
460
00:37:49.353 --> 00:37:51.063
لماذا لا تجلس؟
461
00:38:03.242 --> 00:38:06.036
أنت تعرف أن ما نناقشه هنا
لا يغادر هذه الغرفه؟
462
00:38:07.538 --> 00:38:08.539
بالتأكيد
463
00:38:10.165 --> 00:38:12.251
فى النهايه سوف نشترك فى الحرب
464
00:38:12.251 --> 00:38:13.252
ليس لأننا نريد ذلك
465
00:38:13.252 --> 00:38:14.253
ولكن لأننا مجبرون على ذلك
466
00:38:14.253 --> 00:38:15.254
وحرى بنا ذلك
467
00:38:16.046 --> 00:38:19.550
والرئيس طلب منى أن أبحث فى تكوين
مركز مخابرات فى الخارج
468
00:38:19.550 --> 00:38:20.551
وإذا حدث هذا
469
00:38:20.551 --> 00:38:23.345
سأبحث عن شاب ذكى ومُشـَّرِف
470
00:38:23.345 --> 00:38:26.056
ذو تاريخ جيد
لإدارة الأقسام المختلفه
471
00:38:26.765 --> 00:38:28.642
بمعنى آخر
غير زنجى أو يهودى
472
00:38:28.642 --> 00:38:30.435
والقليل من الكاثوليكيين
473
00:38:30.435 --> 00:38:31.937
هذا فقط لأنى كاثوليكى
474
00:38:34.439 --> 00:38:37.651
سيتم تدريبك وتفويضك فى الجيش
وإرسالك عبر البحار
475
00:38:37.651 --> 00:38:41.155
إذا وافقت على هذا
فيجب أن تستعد للمغادره فى الحال
476
00:38:43.949 --> 00:38:45.868
لا أريد جواباً الآن
فكر فقط فى الموضوع
477
00:38:46.660 --> 00:38:49.997
ولكن هذا ليس كمجموعه من الإخوان
يجلسون ويلعبون بالسهام
478
00:38:50.330 --> 00:38:51.331
هذا حقيقى
479
00:38:51.748 --> 00:38:52.749
من أجل أمريكا
480
00:38:58.839 --> 00:39:00.007
هيا بنا
481
00:39:03.302 --> 00:39:04.303
استمتعوا بوقتكم
482
00:39:04.595 --> 00:39:05.596
تحشموا
483
00:39:11.602 --> 00:39:13.812
من المفترض بى أن أبحث
عن الزوج المناسب
484
00:39:14.688 --> 00:39:16.607
هل أنت الزوج المناسب
يا سيد (ويلسون)؟
485
00:39:18.108 --> 00:39:19.693
مناسب من كل الجوانب
486
00:39:25.407 --> 00:39:27.576
...إذاً هل هناك أى سبب يمنعك
487
00:39:28.202 --> 00:39:30.204
من لف ذراعك حولى؟
488
00:39:42.007 --> 00:39:43.008
أنت فتاى
489
00:39:45.302 --> 00:39:46.678
أحب هذا
490
00:39:47.095 --> 00:39:48.972
ذكى جداً
491
00:39:52.100 --> 00:39:55.187
وتحت الشمس
492
00:39:57.981 --> 00:39:58.982
حين تكون قريباً منى
493
00:40:02.194 --> 00:40:04.780
هل عندك مشكله مع النساء
يا سيد (بونز)؟
494
00:40:39.898 --> 00:40:41.191
هل تحبنى؟
495
00:40:41.191 --> 00:40:42.192
ماذا؟
496
00:40:42.192 --> 00:40:43.193
قل لى أنك تحبنى
497
00:40:45.779 --> 00:40:46.780
هل تحبنى؟
498
00:40:46.780 --> 00:40:47.781
أحبك, أحبك
499
00:40:47.781 --> 00:40:48.782
لا, مازلت لا أصدقك
500
00:40:50.409 --> 00:40:51.577
قلها, قلها
501
00:40:52.494 --> 00:40:53.078
أنظر إلىّ
502
00:40:53.203 --> 00:40:54.204
توقف, توقف
503
00:40:54.913 --> 00:40:55.914
أحبك
504
00:41:12.306 --> 00:41:15.684
بمجرد أن يعود العالم إلى عقله
سوف أسافر
505
00:41:17.686 --> 00:41:20.689
(لندن) .. (باريس) .. (روما)
506
00:41:23.400 --> 00:41:24.776
يمكنك أن تأتى معى
507
00:41:33.076 --> 00:41:34.286
هل كل شئ على ما يرام؟
508
00:41:39.374 --> 00:41:40.375
جيد
509
00:41:43.587 --> 00:41:45.297
إننا متباعدين تماماً
510
00:41:48.383 --> 00:41:49.384
ماذا تقصدين؟
511
00:41:49.593 --> 00:41:52.513
أعتقد أن بالنسبه لكِ
مجرد فضول
512
00:41:54.014 --> 00:41:54.973
هذا ليس حقيقى
513
00:41:56.308 --> 00:41:57.309
...أشعر كأننى
514
00:41:57.684 --> 00:41:58.685
لست أعنيك
515
00:41:58.685 --> 00:41:59.686
هذا ليس حقيقى
516
00:41:59.978 --> 00:42:00.979
...على أى حال
517
00:42:00.979 --> 00:42:02.689
هذا ليس شعورى نحوك
518
00:42:11.615 --> 00:42:12.574
(إدوارد)
519
00:42:31.385 --> 00:42:32.386
جون)؟)
520
00:42:33.178 --> 00:42:34.179
لقد كنت أبحث عنك فى كل مكان
521
00:42:41.186 --> 00:42:42.187
أختى
522
00:42:42.187 --> 00:42:43.188
حامل
523
00:42:54.408 --> 00:42:56.493
أعرف أنك ستفعل المُتـَوقع منك
524
00:43:05.502 --> 00:43:08.088
(إدوارد إل ويلسون)
525
00:43:08.088 --> 00:43:10.507
(أتقبل (مارجريت إن راسل
526
00:43:11.508 --> 00:43:13.510
أن تكون زوجه شرعيه لك؟
527
00:43:14.803 --> 00:43:16.805
أن تحبها وتـُعزها
528
00:43:17.306 --> 00:43:19.308
فى الصحه وفى المرض
529
00:43:20.475 --> 00:43:23.312
فى السراء والضراء
530
00:43:23.395 --> 00:43:24.605
حتى الموت؟
531
00:43:25.105 --> 00:43:26.106
أقبل
532
00:43:26.899 --> 00:43:28.901
الآن أعلنكما زوجاً وزوجه
533
00:43:44.500 --> 00:43:46.710
رجل فى زى عسكرى
يريد رؤيتك
534
00:43:47.711 --> 00:43:48.712
معذرة ً يا أمى
535
00:43:50.506 --> 00:43:51.715
هل أخبرتك أبداً أنا أو أمك أين نذهب؟
536
00:43:56.303 --> 00:43:57.304
(سيد (إدوارد ويلسون
537
00:43:58.305 --> 00:43:59.515
أريد أن أحدثك
على انفراد يا سيدى
538
00:44:00.599 --> 00:44:02.309
أتود أن تجلس؟
539
00:44:02.309 --> 00:44:03.310
لا, شكراً سيدى
540
00:44:03.310 --> 00:44:05.312
الجنرال (سوليفان) يرسل تحياته
541
00:44:05.812 --> 00:44:08.315
ويسألك هل مازلت
تود رؤية بقية العالم
542
00:44:09.691 --> 00:44:11.276
نعم بالتأكيد مازلت أريد
543
00:44:14.696 --> 00:44:15.489
مساء الخير سيدى
544
00:44:15.989 --> 00:44:16.990
شكراً لك
545
00:44:35.092 --> 00:44:36.593
لقد وصلتنى الأوامر
546
00:44:36.593 --> 00:44:37.594
سأرحل عبر البحار
547
00:44:40.180 --> 00:44:41.390
متى؟
548
00:44:42.891 --> 00:44:44.685
خلال أسبوع
549
00:44:45.602 --> 00:44:47.187
ماذا ستفعل يا (إدوارد)؟
550
00:44:47.604 --> 00:44:48.605
تنقذ العالم؟
551
00:44:54.695 --> 00:44:58.740
واشنطن العاصمه
1961 16أبريل
552
00:45:04.413 --> 00:45:06.582
أنت بمأن هنا معى
553
00:45:12.296 --> 00:45:14.089
الصوره معتمه
554
00:45:14.506 --> 00:45:16.508
كما نرى هناك رجل قوقازى
555
00:45:16.508 --> 00:45:17.885
ومرأه زنجيه
556
00:45:19.094 --> 00:45:21.096
وضوح الصوره يقل بسرعه
557
00:45:21.388 --> 00:45:23.515
من المؤكد أن الفيلم روسى
558
00:45:23.682 --> 00:45:24.683
منخفض الجوده
559
00:45:25.058 --> 00:45:26.310
وكالة المخابرات المركزيه
قسم الخدمات الفنيه
560
00:45:27.477 --> 00:45:28.979
واحده من المناطق
التى كنا نركز عليها
561
00:45:28.979 --> 00:45:29.980
هى عشش البعوض
562
00:45:30.689 --> 00:45:32.107
...عشش البعوض تسود فى
563
00:45:32.316 --> 00:45:35.694
أفريقيا, أسيا والأجواء الإستوائيه
564
00:45:35.694 --> 00:45:37.404
...ستائر النوافذ هنا
565
00:45:37.404 --> 00:45:41.492
(بها نقوش مميزه لأشجار الـ (بيوباب
566
00:45:41.492 --> 00:45:43.410
وموجوده أيضاً فى أفريقيا
567
00:45:44.411 --> 00:45:45.412
بجانب الستائر
568
00:45:45.412 --> 00:45:47.080
يمكن أن نرى درابزين المبنى
569
00:45:47.915 --> 00:45:50.209
وتوجد حمامه هنا يصعب عليها الخروج
570
00:45:50.876 --> 00:45:52.211
الحمام يوجد فى المناطق العمرانيه
571
00:45:52.211 --> 00:45:53.212
والميادين
572
00:45:53.879 --> 00:45:56.089
إذا استمعتم عن قرب
سوف تسمعون صوت طائره
573
00:45:58.509 --> 00:45:59.801
لقد وضحناه
574
00:46:03.388 --> 00:46:05.015
عن طريق صوت محركات الطائره
575
00:46:05.015 --> 00:46:07.184
تمكننا من معرفة
أنها طائره فى مرحلة إقلاع
576
00:46:07.184 --> 00:46:08.810
لا يزيد إرتفاعها عن ألف قدم فوق الأرض
577
00:46:08.894 --> 00:46:11.104
وهذا يدل على أنها منطقه واسعه
578
00:46:11.605 --> 00:46:12.898
فى مقطع من الشريط
579
00:46:12.898 --> 00:46:14.191
عند إزالة التشويش
580
00:46:14.191 --> 00:46:16.109
يمكنك سماع صوت أنثوى
581
00:46:16.109 --> 00:46:17.110
أحبك
582
00:46:17.903 --> 00:46:20.697
الأحباء الحقيقيون لا يخفون الأسرار عن بعض
583
00:46:21.490 --> 00:46:22.491
أنت بمأمن هنا
584
00:46:22.491 --> 00:46:24.493
بفرض أننا نتحدث عن نفس المرأه
585
00:46:24.493 --> 00:46:26.578
لهجتها تدل على أنها فرنسيه
586
00:46:28.789 --> 00:46:31.083
هناك كلمه هنا
لم نتمكن من فهمها بعد
587
00:46:32.209 --> 00:46:34.586
هناك تشويش غير معروف
يغطى عليها
588
00:46:37.589 --> 00:46:39.800
موجود على مدار الشريط
وبتردد عالى
589
00:46:39.800 --> 00:46:42.094
ممكن أن يكون
سرينة إنذار هجوم جوى
590
00:46:43.595 --> 00:46:44.805
سنستمر فى التعامل معه
591
00:46:49.601 --> 00:46:52.312
هذا هو الوقت ليتكاتف فيه الجميع
592
00:46:52.396 --> 00:46:53.814
ويتماسكوا بشده
" لندن 1941 "
593
00:46:54.314 --> 00:46:55.399
كما يفعلون
" لندن 1941 "
594
00:46:55.816 --> 00:46:57.609
وأعبر عن إعجابى
595
00:46:58.193 --> 00:46:59.278
بالأخلاق النموذجيه
596
00:46:59.778 --> 00:47:03.282
التى يتحلى بها قسم الوقايه
من الهجمات الجويه
597
00:47:03.282 --> 00:47:04.283
فى لندن
598
00:47:04.283 --> 00:47:05.284
هل لى أن أساعدك؟
599
00:47:05.993 --> 00:47:06.285
نعم
600
00:47:06.285 --> 00:47:08.787
أنا هنا من أجل تجربة
رداء جديد
601
00:47:08.912 --> 00:47:11.915
وأى نوع من الرداء تود هذا المساء؟
602
00:47:11.915 --> 00:47:12.916
صوف أم قطن
603
00:47:12.916 --> 00:47:13.917
أو جاباردين لطيف؟
604
00:47:13.917 --> 00:47:16.295
ربما واحده صوف والأخرى قطن
605
00:47:16.295 --> 00:47:17.504
الإثنين بصف واحد؟
606
00:47:17.713 --> 00:47:18.297
نعم
607
00:47:18.297 --> 00:47:19.715
اثنين أم ثلاثة أزره؟
608
00:47:20.007 --> 00:47:20.799
ثلاثه
609
00:47:24.303 --> 00:47:25.679
لو تأتى من هنا يا سيدى من فضلك
610
00:47:34.897 --> 00:47:37.399
تفضل. كبير الخياطين
سوف يكون معك حالاً يا سيدى
611
00:47:37.483 --> 00:47:38.484
شكراً لك
612
00:47:48.410 --> 00:47:49.703
(مرحباً بكم فى (لندن
613
00:47:52.414 --> 00:47:54.208
سوف يتوجب عليك التعلم
614
00:47:54.291 --> 00:47:56.084
على قدر الإمكان بسرعه وبدقه
615
00:47:56.084 --> 00:47:58.504
جهاز المخابرات الإنجليزى
616
00:47:58.587 --> 00:48:01.882
البطاقات السوداء
خاصة ً التى ضد المخابرات
617
00:48:02.716 --> 00:48:05.594
وطريقة إستخدامهم للمعلومات
والمعلومات المغلوطه
618
00:48:06.094 --> 00:48:08.514
...وكيف يستخدمونها هى
619
00:48:09.097 --> 00:48:10.015
النفوذ
620
00:48:15.312 --> 00:48:17.689
لقد وافقوا على توضيح عملياتهم لنا
621
00:48:19.191 --> 00:48:20.901
لا يمكنهم الفوز بالحرب بدوننا
622
00:48:20.984 --> 00:48:22.402
ولكنهم لا يريدوننا هنا
623
00:48:23.487 --> 00:48:26.114
المخابرات هى بمثابة لبن الأم لهم
لا يحبون أن يشاركم فيه
624
00:48:26.198 --> 00:48:28.408
من ليس له لقب
625
00:48:29.701 --> 00:48:31.703
مرشدك فى (لندن) بإنتظارك
626
00:48:32.496 --> 00:48:33.288
من هذا الطريق يا سيدى
627
00:48:59.898 --> 00:49:02.484
كان من المفروض أن عرف
(بدلاً من أن أستخدم (ستيكنى
628
00:49:02.693 --> 00:49:04.903
(تمت العمليه بنجاح يا سيد (ويلسون
629
00:49:05.195 --> 00:49:07.281
لقد أوقفت عمليه
عمرها سنتين من أجلى
630
00:49:08.198 --> 00:49:10.409
لقد قلت للجنرال (سوليفان) أن يرقبك
631
00:49:10.993 --> 00:49:12.202
بجانب عمله, فى الحقيقه
632
00:49:13.078 --> 00:49:16.707
لقد بدأت الشعور بالحنين
إلى الوطن
633
00:49:21.211 --> 00:49:22.379
هذا ليس شخصى
634
00:49:28.385 --> 00:49:29.178
(سيد (كارلسون
635
00:49:29.595 --> 00:49:31.096
هل هذا مكتب التجاره الأمريكى؟
636
00:49:31.096 --> 00:49:32.181
أى منتج؟
637
00:49:35.392 --> 00:49:36.101
الأطعمه المجففه
638
00:49:36.894 --> 00:49:37.895
لقد تأخرت
639
00:49:37.895 --> 00:49:39.188
نعم. هذا ما قالته أمى
640
00:49:42.316 --> 00:49:43.484
(رايموند دوكا بروكو)
641
00:49:43.484 --> 00:49:46.403
ولد فى عام 1907
(فى مدينة (نيويورك
642
00:49:46.778 --> 00:49:48.280
(مدرسة القديس (إجناتيوس
643
00:49:48.280 --> 00:49:49.281
(جامعة (فوردهام
644
00:49:49.281 --> 00:49:50.282
(تزوج من (أنيتا ديلفيكيو
645
00:49:50.282 --> 00:49:51.283
لديه طفلين
646
00:49:51.283 --> 00:49:52.284
(ستيفانى) و (ديفيد)
647
00:49:58.081 --> 00:49:59.791
طول ستة أقدام
و 182 رطل
648
00:49:59.791 --> 00:50:00.792
شعر أسود, عيون عسليه
649
00:50:00.792 --> 00:50:02.419
مسجل فى الجيش منذ خمس سنوات
650
00:50:02.419 --> 00:50:03.504
فى المخابرات
651
00:50:04.004 --> 00:50:05.214
هناك شئ تود إضافته؟
652
00:50:05.214 --> 00:50:06.798
هل تريد التحدث عن مؤخرتى أيضاً؟
653
00:50:08.884 --> 00:50:10.594
أنت تعمل تحت إمرتى
(أيها الرقيب (بروكو
654
00:50:10.594 --> 00:50:11.595
أنا أعمل تحت إمرة حكومة الولايات المتحده
655
00:50:11.595 --> 00:50:13.805
فى هذا المكتب
أنا حكومة الولايات المتحده
656
00:50:13.805 --> 00:50:15.807
أنت واثقاً جداً فى نفسك
بالنسبه لشخص بدأ لتوه
657
00:50:16.683 --> 00:50:17.809
لم يخبرونى بإسمك
658
00:50:17.893 --> 00:50:19.478
إذاً كيف تعرف أنك
لست مع الشخص الخطأ؟
659
00:50:19.603 --> 00:50:22.314
لقد قالو لى أنك لعين جاد
وثقيل الظل
660
00:50:23.190 --> 00:50:23.982
لا يمكن أن يكون هناك اثنين منك
661
00:50:34.701 --> 00:50:35.786
هل سترد على هذا؟
662
00:50:35.786 --> 00:50:37.579
يتوقف على كونى أعمل لديك أم لا
663
00:50:37.704 --> 00:50:39.915
واحده من مهامك أيها الرقيب
هى الرد على الهاتف
664
00:50:41.500 --> 00:50:42.417
نعم سيدى
665
00:50:47.381 --> 00:50:49.091
استخدم طريقة التخفى بشكل جيد
666
00:50:49.383 --> 00:50:51.385
خصوصاً عند إستخدام الأخبار المغلوطه
667
00:50:51.802 --> 00:50:53.512
والمكونات معروفه بإسم المشغل
668
00:50:53.887 --> 00:50:56.515
وتفهم مدى تأثير
معلوماتك المغلوطه
669
00:50:56.598 --> 00:50:57.808
على قدر تأثيرها على العدو
670
00:51:00.519 --> 00:51:01.520
إنها الرابعه تقريباً
671
00:51:01.603 --> 00:51:03.397
كيف تتهجى مرض الـ (زُهَرى)؟
هل به زال أم ذال؟
672
00:51:03.689 --> 00:51:05.315
زُهَرى
673
00:51:05.315 --> 00:51:06.692
الزال على ما أعتقد
674
00:51:08.902 --> 00:51:11.905
شئ مصيرى أن تخترق
جهاز مخابرات العدو
675
00:51:12.489 --> 00:51:14.908
الدفع بهم إلى عالم غير واقعى
كما كان
676
00:51:14.992 --> 00:51:16.201
الدكتور فى إنجلترا اليوم
677
00:51:16.118 --> 00:51:19.580
قام بنشر التقرير الطبى
المأخوذ من طبيب (هتلر) الخاص
678
00:51:19.997 --> 00:51:20.706
(الدكتور (تيودور موريل
679
00:51:20.998 --> 00:51:23.208
(أظهر أن السيد (هتلر) كان
مصاباً بالـ (زُهَرى
680
00:51:23.292 --> 00:51:26.795
أثناء خدمته فى القوات المسلحه الألمانيه
أثناء الحرب العالميه الأولى
681
00:51:26.879 --> 00:51:29.298
الكفاءات العاليه هى التى تصنع
مكتب المخابرات الجيد
682
00:51:29.298 --> 00:51:31.508
العقل المتشكك
683
00:51:32.009 --> 00:51:34.011
المحب للعقد والتفاصيل
684
00:51:34.386 --> 00:51:37.514
تلك كفاءات الشخص الذى تراقبه
685
00:51:49.610 --> 00:51:50.903
(مساء الخير لورد (كوبر
686
00:51:51.111 --> 00:51:53.405
لدى بعض المعلومات
ربما تكون ذات أهميه لك
687
00:51:53.405 --> 00:51:56.992
المصحه النفسيه تكشف مؤامرات وخيانه
688
00:51:57.117 --> 00:52:00.913
هى نفس الكفاءات التى تؤثر
على الرأى الطبيعى
689
00:52:00.913 --> 00:52:03.999
كل ما كان يبدو واضحاً أصبح معوجاً
690
00:52:04.082 --> 00:52:06.793
وكل ما بدا معوجاً أصبح واضحاً
691
00:52:06.793 --> 00:52:09.880
عالق فى الإنعكاسات
...يجب أن تتعلم
692
00:52:09.880 --> 00:52:12.508
متى تبدو الكذبه مثل الحقيقه
693
00:52:12.508 --> 00:52:14.593
وبعدها تعامل مع الموضوع باحترافييه
694
00:52:14.593 --> 00:52:15.886
بدون عواطف
695
00:52:16.220 --> 00:52:18.680
نحن نعرف أنك كنت تمرر معلومات
إلى القياده العليا الألمانيه
696
00:52:18.680 --> 00:52:20.682
لا تعطى أحداً الفرصه للتفكير
697
00:52:20.682 --> 00:52:23.185
والآن سأتقدم لك بواحد ما اختيارين
698
00:52:23.185 --> 00:52:25.103
قم أنت بتحديد نوعية المحادثه
699
00:52:25.103 --> 00:52:26.104
وادخل مباشرةً فى الموضوع
700
00:52:26.688 --> 00:52:30.609
إما تـُعدم بتهمة الخيانه
أو تستمر فى التجسس لصالح الألمان
701
00:52:30.609 --> 00:52:33.111
وتمدهم بالمعلوماتك التى نعطيك إياها
702
00:52:33.111 --> 00:52:35.197
مرر هذا إلى أصدقاءك الألمان
703
00:52:35.280 --> 00:52:36.615
وإذا عرفت أن هذا لم يتم
704
00:52:36.615 --> 00:52:37.699
لن يكون هناك فرصه ثانيه
705
00:52:37.699 --> 00:52:39.785
تصرف ببساطه مثل الجواسيس
706
00:52:39.785 --> 00:52:40.786
هل هذا واضح؟
707
00:52:40.786 --> 00:52:43.080
كيف نعرف أنه لا يعمل لصالح الجابين؟
708
00:52:43.497 --> 00:52:44.414
على وجه الدقه؟
709
00:52:44.498 --> 00:52:45.791
لا نعرف
710
00:52:46.708 --> 00:52:48.293
كيف لى أن أعرف إمكانية الوثوق بك؟
711
00:52:48.293 --> 00:52:49.419
لن تعرف
712
00:52:50.587 --> 00:52:53.715
أقصد أنى أتمنى أن يحالفك الحظ
أن تقابل شخصاً يمكنك الوثوق به
713
00:52:54.591 --> 00:52:56.009
...يجب أن أقول
714
00:52:56.885 --> 00:52:58.011
ليس عندى
715
00:53:03.308 --> 00:53:04.518
لا بد وأنك (إدوارد) الصغير
716
00:53:04.893 --> 00:53:07.020
لقد حدثنى دكتور (فريدريك) كثيراً عنك
717
00:53:07.521 --> 00:53:08.397
(أنا (آرش كمينجز
718
00:53:08.397 --> 00:53:09.106
سررت بلقائك
719
00:53:09.106 --> 00:53:09.898
سررت بلقائك
720
00:53:10.816 --> 00:53:12.985
أرى أن أفكارنا متقاربه
فى أشياء كثيره
721
00:53:13.485 --> 00:53:15.821
الطلبه الصغار الجيدين
(جامعة (يال), (كامبريدج
722
00:53:16.780 --> 00:53:17.906
حالمين
723
00:53:19.116 --> 00:53:21.618
يقولون أنه كان ضابط مخابرات استثنائى
724
00:53:23.120 --> 00:53:24.705
...يجب أن يكون لديك ذهناً حاضراً
725
00:53:24.705 --> 00:53:28.208
وإيمان لا يتزعزع بما تفعله
726
00:53:29.001 --> 00:53:30.419
وأن تكون آملاً ورومانسياً
727
00:53:35.382 --> 00:53:36.383
مكتب التجاره الأمريكى
728
00:53:38.802 --> 00:53:41.096
(إنه عبر البحار, السيد (راسل
729
00:53:48.187 --> 00:53:49.021
مرحباً
730
00:53:51.899 --> 00:53:54.318
نعم, نعم. أستطيع سماعك
731
00:53:58.614 --> 00:53:59.781
شكراً لك لإخبارى
732
00:54:01.450 --> 00:54:02.159
وداعاً
733
00:54:07.331 --> 00:54:08.332
لقد رُزِقنا بولد
734
00:54:10.792 --> 00:54:12.461
هل تمانعين إذا دعوناه (إدوارد)؟
735
00:54:13.212 --> 00:54:14.630
إذا دعوناه (إدوارد الصغير)؟
736
00:54:15.339 --> 00:54:17.049
يعجبنى هذ, أعتقد أنه رائع
737
00:54:17.925 --> 00:54:19.092
مناسب جداً
738
00:54:19.510 --> 00:54:22.387
هذا ما كنت أحسبه
مناسب جداً
739
00:54:22.513 --> 00:54:23.347
هل تحب (إدوارد)؟
740
00:54:25.224 --> 00:54:26.642
أعتقد أنه يحبك
741
00:54:27.935 --> 00:54:30.229
كيف حالك؟
...هل
742
00:54:31.146 --> 00:54:33.232
تنقذ العالم وتحفظ لنا الأمان؟
743
00:54:33.232 --> 00:54:34.233
بعض الوقت
744
00:54:36.151 --> 00:54:37.653
ما لون عينيه؟
745
00:54:40.447 --> 00:54:43.033
مرحباً, مرحباً
746
00:54:50.749 --> 00:54:53.252
عندما يكبر قليلاً
يمكنك قراءته له
747
00:54:53.544 --> 00:54:54.837
إنه الإصدار الأول
748
00:54:55.754 --> 00:54:58.257
تشارلز ديكينز). ترنيمة عيد الميلاد)
هذا كان يخص أبى
749
00:54:58.340 --> 00:55:01.134
كان يقرأها لى عندما كنت صبياً
750
00:55:02.052 --> 00:55:02.761
شكراً لك
751
00:55:05.138 --> 00:55:07.432
لقد عرفت شيئ مُحزن اليوم
752
00:55:08.725 --> 00:55:13.856
لق قال لى رجل يعمل عندى أنه عند بابى
عرف أنه أعطى ورده إلى إمرأه
753
00:55:14.231 --> 00:55:16.650
ومعها ملحوظه صغيره
الورده كانت جميله جداً
754
00:55:16.650 --> 00:55:17.860
ورده إثيوبيه
755
00:55:17.860 --> 00:55:20.654
ساقها مغلفه جيداً بورق ناعم
756
00:55:20.946 --> 00:55:22.322
جميله ومؤثره
757
00:55:22.322 --> 00:55:23.949
فى الحقيقه
758
00:55:24.241 --> 00:55:27.828
أن الجريده كانت مملوءه بمخطوطات سريه
لأصدقاءها الألمان
759
00:55:27.828 --> 00:55:30.831
تغيرات جوهريه فى الترتيب الأمريكى للمعركه
760
00:55:32.541 --> 00:55:33.333
معذرةً سيدى
761
00:55:35.043 --> 00:55:36.253
شكراً لك
762
00:55:36.336 --> 00:55:37.254
شكراً لك سيدى
763
00:55:38.463 --> 00:55:39.923
كيف كان يعبر عنها الشاعر الأيرلندى
764
00:55:40.924 --> 00:55:42.759
أصدقاء اليوم
765
00:55:43.427 --> 00:55:45.637
هم أعداء المستقبل
766
00:55:46.263 --> 00:55:48.432
هل تعرف أكثر ما أخاف منه؟
767
00:55:48.640 --> 00:55:51.143
...أنه سينتهى بى الحال -
بدون أصدقاء -
768
00:55:51.852 --> 00:55:53.145
وحيداً تماماً
769
00:55:56.440 --> 00:55:58.025
أعتقد أننا نعرف بعضنا
770
00:55:59.151 --> 00:56:00.152
(ريتشارد)
771
00:56:00.235 --> 00:56:00.944
(مرحباً يا (إدوارد
772
00:56:00.944 --> 00:56:01.945
لم أتوقع أن أراك
773
00:56:01.945 --> 00:56:04.656
لقد جاء السيد (هايز) ليعمل معنا
فى عمليه خاصه
774
00:56:05.324 --> 00:56:08.952
آمل ألا تمانع فى أن أدعوه
لينضم إلى الحوار
775
00:56:18.837 --> 00:56:23.050
أخشى أن من عادات مدرس الإنجليزى العزيز
تكوين صداقات بشكل سهل
776
00:56:26.553 --> 00:56:29.348
أنت تعرف بالتأكيد عن
ذوقه السخيف فى الجنس
777
00:56:34.561 --> 00:56:37.940
أخشى أنه لا يميز بين شريكات فراشه
778
00:56:38.857 --> 00:56:42.027
بعض الناس يقلقون جداً
من بجاحته
779
00:56:46.323 --> 00:56:49.660
آمل منكما أن تساعدا فى ترتيب
هذا الموضوع الشائك لنا
780
00:57:04.758 --> 00:57:07.135
يبدو بالنسبه لى أن هناك مشكله
بالنسبه للبريطانى
781
00:57:08.136 --> 00:57:09.346
لماذا نحن متورطون؟
782
00:57:10.931 --> 00:57:13.141
البريطانيون أناس متحضرون
783
00:57:14.059 --> 00:57:15.435
لا يأكلون بعضهم
784
00:57:15.644 --> 00:57:17.229
لديهم من يقوم لهم بهذا
785
00:57:19.731 --> 00:57:21.358
ولماذا تقول هذا لى؟
786
00:57:22.442 --> 00:57:24.444
سأعطيك الفرصه لتقوم بهذا
787
00:57:24.945 --> 00:57:26.029
وإلا يقوم بهذا شخص آخر
788
00:57:42.963 --> 00:57:45.257
أنا آسف للزج بك فى هذا
789
00:57:47.259 --> 00:57:50.554
إذا لم يستمع الناظر لصوت العقل
فربما نود تقييدك
790
00:57:52.556 --> 00:57:54.433
آسف أن الأمور يجب أن تسير هكذا
791
00:57:55.726 --> 00:57:58.061
إنه ليس بالشئ الذى يسعدنى عمله
792
00:58:11.325 --> 00:58:13.160
...هل فكرت فى
793
00:58:13.160 --> 00:58:15.829
العوده للتدريس مره أخرى
بعض الأحيان؟
794
00:58:17.164 --> 00:58:20.542
إنهم مهتمون بعلاقاتى الشخصيه
أليس كذلك؟
795
00:58:21.126 --> 00:58:23.754
طلبة (كامبريدج) يرتبطون ببعض مثل الغِراء
796
00:58:25.047 --> 00:58:27.549
أنا ديمقراطى جداً معهم
797
00:58:28.634 --> 00:58:31.553
يحبون السروال المكوى
والأزره الجيده
798
00:58:33.430 --> 00:58:34.431
لا
799
00:58:35.057 --> 00:58:37.226
لقد قمت بالتدريس بما فيه الكفايه
800
00:58:38.352 --> 00:58:39.728
أنا هو أنا
801
00:58:41.438 --> 00:58:42.940
سأتألم من هذا
802
00:58:47.361 --> 00:58:50.447
أرجوك. لقد أعطيتهم كل الخدمات
التى بمقدورك
803
00:58:52.366 --> 00:58:53.450
إنه وقت التقاعد
804
00:58:57.329 --> 00:58:59.456
الولد المتعلم سوف يكون قريباً منى
805
00:59:00.666 --> 00:59:02.334
لن تريد أن تعرف ردى
806
00:59:06.046 --> 00:59:07.130
سأتفهم
807
00:59:07.756 --> 00:59:08.966
إذا أردت أن تربط حذاءك
808
00:59:11.927 --> 00:59:13.554
(إنه عمل قذر يا (إدوارد
809
00:59:13.554 --> 00:59:16.431
لقد اشتركت فيه لمده طويله جداً
810
00:59:36.743 --> 00:59:40.539
برما تود أن تفكر فى أن تحظى
(بحذاء جديد يا (إدوارد
811
00:59:42.833 --> 00:59:45.127
(يوجد متجر هائل فى (سانت جيمس
812
00:59:45.127 --> 00:59:46.962
(سيد (بين دنج بونز
813
00:59:47.963 --> 00:59:49.631
إنه صانع أحذية الملك
814
00:59:51.049 --> 00:59:51.425
...ولكن لاحقاً
815
00:59:51.633 --> 00:59:53.844
أعتقد أننا جميعاً نمضى فى إتجاهنا
أليس كذلك؟
816
00:59:54.636 --> 00:59:55.846
صناع أحذية الملوك
817
01:00:00.851 --> 01:00:02.936
أخرج حيث مازال باستطاعتك
818
01:00:04.062 --> 01:00:09.526
وأنت مازلت تؤمن
819
01:01:55.257 --> 01:01:56.842
أنا آسف
820
01:02:05.058 --> 01:02:06.935
كان يعرف أكثر من اللازم
821
01:02:10.856 --> 01:02:12.357
أتفهم؟
822
01:02:36.340 --> 01:02:37.966
وكالة المخابرات المركزيه - الخدمات الفنيه
1961 23أبريل
823
01:02:40.761 --> 01:02:42.346
...يبدو أن الكلمه التى لم نستطع فهمها
824
01:02:42.346 --> 01:02:45.265
تم تسريع ترددها
بواسطة من قام بعمل الشريط
825
01:02:45.849 --> 01:02:48.227
قمنا بتعديلها
بواسطة ضبط بعض الترددات
826
01:02:48.352 --> 01:02:49.353
التى ظهرت على جهاز عرض التردد
827
01:02:50.729 --> 01:02:52.439
كوتشينوز) هو معنى)
كلمة خنزير بالأسبانيه
828
01:02:52.439 --> 01:02:53.440
دعنى أسمعها مره أخرى
829
01:02:58.946 --> 01:03:00.030
(كوتشينوز)
830
01:03:00.531 --> 01:03:04.243
صوت السرينه الذى لم نستطع تحديده
كان يغطى على صوت أجراس الكنيسه
831
01:03:07.454 --> 01:03:10.666
لسبب ما تم إضافة الضوضاء
للتشويش على صوت الأجراس
832
01:03:10.666 --> 01:03:12.167
...من خلال مرآة المكياج
833
01:03:12.167 --> 01:03:14.837
يمكننا التبين من
إنعكاس برج الكنيسه
834
01:03:14.837 --> 01:03:18.257
والتى تتوافق أجراسها
مع الأجراس التى تسمعها
835
01:03:20.843 --> 01:03:23.345
حجم الصوت يدل على أن الكنيسه
تقع عبر الطريق
836
01:03:23.345 --> 01:03:25.264
وربما تكون فى ميدان
837
01:03:26.265 --> 01:03:29.059
وعلى منضدة الفراش
نرى مزياع مزود بساعه
838
01:03:30.853 --> 01:03:32.855
والساعه توضح أن الوقت
هو العشره تقريباً
839
01:03:33.063 --> 01:03:34.857
والذى يتماشى مع
وقت قرع أجراس الكنيسه
840
01:03:35.732 --> 01:03:37.734
وعندى أيضاً صوت
مروحة السقف
841
01:03:39.153 --> 01:03:42.156
إنها مروحة سقف قياسيه ذات أربع ريش
لا نعرف أين صُنِعَت
842
01:03:43.532 --> 01:03:44.449
...يوجد شئ هنا
843
01:03:45.742 --> 01:03:47.035
يمكن أن يكون غير ذا أهميه
844
01:03:47.035 --> 01:03:48.954
ربما يكون شمعه أو ثقالة ورق
845
01:03:49.663 --> 01:03:52.833
أو يكون شئ شخصى
يمكننا من تحديد هوية من بالغرفه
846
01:03:53.750 --> 01:03:55.836
سنقوم بمعالجته مره أخرى
ربما نعرف ماذا هناك
847
01:03:57.546 --> 01:03:58.964
...كم سيتطلب منا
848
01:04:00.340 --> 01:04:02.634
كي نعرف أين نحن بالضبط؟
849
01:04:04.052 --> 01:04:05.429
نحن نسير بأسرع ما يمكننا
850
01:04:09.516 --> 01:04:14.438
برلين - القطاع السوفيتى
851
01:04:16.231 --> 01:04:18.066
كيف حال (كلوفر) وولدك الصغير؟
852
01:04:18.066 --> 01:04:20.068
بخير. شكراً لك
أنت تعرف أن عمره خمس أعوام تقريباً
853
01:04:24.740 --> 01:04:26.033
الحرب العالميه قد انتهت
854
01:04:26.241 --> 01:04:28.452
الحرب بالنسبه للعالم قد بأت لتوها
855
01:04:28.368 --> 01:04:29.536
وفى كل بلد حره
856
01:04:29.536 --> 01:04:31.330
سوف يكون هنالك معركه بيننا وبين الروس
857
01:04:31.455 --> 01:04:32.539
من أجل العقل والقلب
858
01:04:35.542 --> 01:04:36.752
منذ أن ألقينا القنبله
859
01:04:36.752 --> 01:04:38.754
وهم يشعرون بالعجز
860
01:04:38.837 --> 01:04:41.131
ولكن الروس مازالوا يعيشون
فى القرن التاسع عشر
861
01:04:41.340 --> 01:04:42.132
البطاطس والشمندر
862
01:04:43.342 --> 01:04:44.843
كل هذا سوف يتغير بشكل درامى
863
01:04:44.843 --> 01:04:46.929
لكنهم يستحوذون على الأقاليم
864
01:04:47.137 --> 01:04:49.056
ويرسلون أى عالم يستطيعون
اختطافه إلى بلدهم
865
01:04:49.556 --> 01:04:51.350
خلال عشر سنوات سيكون لديهم القنبله
866
01:04:52.142 --> 01:04:55.229
يجب أن نحصل على أى شخص من برلين
يكون ذا فائده لنا
867
01:04:55.562 --> 01:04:55.938
قبلهم
868
01:05:01.652 --> 01:05:02.945
تشرشل كان على حق
869
01:05:04.029 --> 01:05:06.448
لم يكن جدير بنا التوقف عن التقدم
(عندما وصلنا (موسكو
870
01:05:09.535 --> 01:05:11.328
إنها من سويسرا
871
01:05:11.328 --> 01:05:14.540
(لقد أرسلتا فى حزمه إلى (برلين
872
01:05:15.165 --> 01:05:16.667
إنهم نقطة ضعف لى
873
01:05:16.667 --> 01:05:19.545
كندما كنت طفلاً كانت أمى
تكافئنى دائماً بالشوكولاته
874
01:05:22.840 --> 01:05:24.258
إنها عاده سيئه
875
01:05:24.758 --> 01:05:26.844
الشوكولاته أم السعى وراء الموافقه؟
876
01:05:28.262 --> 01:05:29.054
كلاهما
877
01:05:32.057 --> 01:05:34.768
لقد كان ضابطاً
فى المخابرات العسكريه لألمانيه
878
01:05:37.938 --> 01:05:42.151
إنه يعرف مكان أحد علماء
الصواريخ المزدوجه النازيه
879
01:05:42.359 --> 01:05:43.652
اسأليه أين يريد أن يذهب؟
880
01:05:47.865 --> 01:05:50.242
يريد الذهاب إلى (شيكاغو) لديه أقرباء هناك
881
01:05:50.951 --> 01:05:53.245
...قولى له, إذا أخبرنا بأسماء وأماكن
882
01:05:53.245 --> 01:05:56.165
العلماء, سوف أحضر له تأشيرة خروج
883
01:05:56.957 --> 01:05:58.333
وبمجرد أن يفى بالغرض
884
01:05:58.333 --> 01:05:59.751
قم بتسليمه إلى النازيين
885
01:06:11.138 --> 01:06:12.556
التالى هو قائد مجموعه
886
01:06:12.639 --> 01:06:14.558
يود التحدث معك
عن اللجوء السياسى
887
01:06:20.355 --> 01:06:21.648
إنه بشع, أليس كذلك؟
888
01:06:21.857 --> 01:06:24.568
لم يخلق ليكون جوهره
889
01:06:25.569 --> 01:06:28.363
لقد فقدت سمعى فى عام واحد
890
01:06:28.655 --> 01:06:31.867
...أستطيع السمع بمساعدة جهاز
891
01:06:31.867 --> 01:06:33.952
مُركب خارج هذه الأذن
منذ عام أو أكثر
892
01:06:34.036 --> 01:06:35.537
من الصعب ملاحظة وجودها
893
01:06:42.252 --> 01:06:44.963
الروس مهتمون بإجراء
تبادل أسرى
894
01:07:11.031 --> 01:07:15.536
لقد حضرنا لتقديم
بعض العلماء اليهود فى الشرق
895
01:07:15.536 --> 01:07:18.747
من أجل بعض العلماء النازيين
(الذين يعيشون هنا فى (برلين
896
01:07:27.548 --> 01:07:29.967
هذه هى الأسماء
التى سنتناقش حولها
897
01:08:05.669 --> 01:08:08.964
(أنا أفهم أنكم تسموننى (يوليوس
898
01:08:10.340 --> 01:08:13.760
أليس هذا من كتاب (جيمس جويس) أو من
الأسطوره اليونانيه؟
899
01:08:19.933 --> 01:08:22.436
هل تعرف ما إسمك السرى لدينا؟
900
01:08:27.357 --> 01:08:28.358
الأم
901
01:08:32.154 --> 01:08:35.866
لقد أخذت أول حمام ساخن
لم آخذه منذ ثلاث سنوات
902
01:08:36.533 --> 01:08:38.535
(منذ حصار (ستالينجراد
903
01:08:40.662 --> 01:08:42.456
...لقد جلست لساعات
904
01:08:43.457 --> 01:08:45.667
أنظر من النافذه
905
01:08:46.668 --> 01:08:47.961
مخموراً
906
01:09:01.433 --> 01:09:02.935
عندما كنت جندياً
907
01:09:02.935 --> 01:09:04.645
أصابعى كانت مجمده
908
01:09:06.355 --> 01:09:08.232
...منذ ذلك الحين, عندما أشعر بالبرد
909
01:09:09.066 --> 01:09:10.734
يصيبنى الألم
910
01:09:14.238 --> 01:09:15.989
ربما لم يجدر بك
العيش فى روسيا
911
01:09:18.408 --> 01:09:20.285
كلنا لدينا نقاط ضعف
912
01:09:22.704 --> 01:09:23.872
ما نقطة ضعفك؟
913
01:09:27.084 --> 01:09:29.294
لقد سمعت أنك كنت صامتاً
914
01:09:31.088 --> 01:09:32.673
مخلوق من الحجر
هكذا قالو
915
01:09:34.299 --> 01:09:35.884
ما التعبير؟
916
01:09:37.594 --> 01:09:39.304
الصمت يصيب بالصمم
917
01:09:43.392 --> 01:09:45.477
سوف تصبح مرعباً
918
01:09:46.478 --> 01:09:48.105
أم عدوانيه
919
01:09:57.489 --> 01:09:59.908
أتطلع إلى تعاوننا
920
01:10:02.077 --> 01:10:04.496
آمل أن يستمر لفتره طويله
921
01:10:10.752 --> 01:10:14.256
واشنطن العاصمه
1961 24أبريل
922
01:10:20.512 --> 01:10:22.014
أحبك
923
01:10:22.973 --> 01:10:25.976
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم
924
01:10:26.977 --> 01:10:28.896
أنت بمأمن هنا معى
925
01:10:28.896 --> 01:10:30.772
لقد استطعنا تحديد
نوع المروحه
926
01:10:30.772 --> 01:10:33.609
(تسمى (فلاب
إنها بلجيكية الصنع
927
01:10:34.401 --> 01:10:35.903
والشئ الموجود فوق المنضده
928
01:10:36.487 --> 01:10:38.489
مازلنا نحاول معرفة ما هو
929
01:10:39.781 --> 01:10:41.575
لا نستطيع الحصول منه
على أى مغزى
930
01:10:47.706 --> 01:10:48.499
من هذا؟
931
01:10:50.292 --> 01:10:51.585
من هذا؟
932
01:10:53.295 --> 01:10:54.296
مرحباً أبى
933
01:10:54.588 --> 01:10:56.298
عيد ميلادك على الأبواب
934
01:10:56.673 --> 01:10:58.175
سأكمل الخامسه قريباً
935
01:10:59.009 --> 01:11:00.886
أنت ولد كبير إذاً
936
01:11:01.595 --> 01:11:04.097
أعتقد أن هذا سيكون صحيحاً
عندما أكون فى السادسه
937
01:11:08.685 --> 01:11:09.895
هل أمك موجوده؟
938
01:11:09.895 --> 01:11:11.688
ماذا؟
لا أستطيع سماعك
939
01:11:14.399 --> 01:11:15.609
هل أمك موجوده؟
940
01:11:16.485 --> 01:11:18.612
إنها ترتدى الملابس
لتخرج مع صديقها
941
01:11:18.612 --> 01:11:19.988
لديه سياره جديده
942
01:11:20.280 --> 01:11:21.490
يجعلنى أقود معه
943
01:11:24.576 --> 01:11:26.286
(مرحباً يا سيد (ويلسون), أنا (إدنا
944
01:11:26.286 --> 01:11:27.913
السيده (ويلسون) بالطابق العلوى
945
01:11:28.080 --> 01:11:29.206
إنها تستعد من أجل العشاء
946
01:11:29.581 --> 01:11:31.083
سأخبرها بأنك على الهاتف
947
01:11:33.877 --> 01:11:35.003
سأتصل لاحقاً
948
01:11:42.886 --> 01:11:44.012
معذرةً
949
01:11:45.681 --> 01:11:47.182
لا تحتاجنى فى شئ آخر؟
950
01:11:47.683 --> 01:11:49.101
لا. شكراً لك
951
01:11:49.810 --> 01:11:50.310
تصبح على خير
952
01:11:50.602 --> 01:11:51.603
تصبح على خير
953
01:11:57.985 --> 01:11:59.903
هل تأكل أبداً يا سيد (ويلسون)؟
954
01:12:00.988 --> 01:12:01.905
أحب الطهى
955
01:12:02.990 --> 01:12:04.408
هل تحب الطعام المطهى فى المنزل؟
956
01:12:13.208 --> 01:12:16.295
هل قرأت قصة التحول لـ (أوفيد)؟
957
01:12:17.796 --> 01:12:18.797
جميله حقاً
958
01:12:22.801 --> 01:12:24.678
أحضرت كومه من التراب
959
01:12:24.678 --> 01:12:25.679
وأقمتها
960
01:12:27.014 --> 01:12:29.892
وبحماقه تمنيت أن يكون عمرى
كعدد ذرات التراب
961
01:12:30.976 --> 01:12:33.687
ونسيت أن أتمنى أن تكون سنين شباب
962
01:12:35.689 --> 01:12:36.190
أحسنت
963
01:12:49.995 --> 01:12:51.413
يجب أن أذهب
964
01:12:59.880 --> 01:13:01.507
هل تود البقاء؟
965
01:13:05.093 --> 01:13:06.178
هل تريدنى أن أبقى؟
966
01:13:08.096 --> 01:13:09.515
أريد هذا جداً
967
01:13:19.775 --> 01:13:21.401
ربما نذهب معاً إلى مكان ما؟
968
01:13:22.486 --> 01:13:24.279
البحيرات فى (بافاريا) رائعة الجمال
969
01:13:25.781 --> 01:13:27.991
لقد كان هناك فندق صغير قبل الحرب
970
01:13:27.991 --> 01:13:29.910
حيث كانوا يقدمون الإفطار
فى الفراش كل يوم
971
01:13:54.393 --> 01:13:55.394
(ينا)
972
01:13:58.689 --> 01:14:00.190
أتمنى أن لا تذهب أبداً
973
01:14:03.610 --> 01:14:05.279
بافاريا) مكان جميل حقاً)
974
01:14:07.489 --> 01:14:08.699
لقد ولدت هناك
975
01:14:08.699 --> 01:14:09.908
...جدتى
976
01:14:10.784 --> 01:14:11.702
كانت تعيش هناك
977
01:14:12.786 --> 01:14:13.996
أفتقدها حقاً
978
01:14:16.290 --> 01:14:17.291
لما لا نذهب هناك؟
979
01:14:32.806 --> 01:14:35.184
لقد تركت غريباً داخل منزلنا
980
01:15:45.587 --> 01:15:48.215
أمى, لقد جاء أبى
981
01:15:48.715 --> 01:15:49.508
أمى
982
01:15:56.306 --> 01:15:57.516
(مرحباً يا (إدوارد
983
01:15:59.184 --> 01:16:00.102
(مرحباً يا (كلوفر
984
01:16:07.484 --> 01:16:09.111
(أحب الآن أن تدعونى (مارجريت
985
01:16:13.198 --> 01:16:14.616
من الرائع جداً أن أراك
986
01:16:16.994 --> 01:16:18.287
من الرائع جداً أن أراك أيضاً
987
01:16:21.915 --> 01:16:23.292
لقد أعددت شيئاً من أجلك
988
01:16:28.088 --> 01:16:28.881
أترى؟
989
01:16:29.506 --> 01:16:30.299
إنها سفينه
990
01:16:32.176 --> 01:16:32.885
...ولكن عليها
991
01:16:33.510 --> 01:16:34.803
علم إنجلترا
992
01:16:36.680 --> 01:16:38.891
ثم وضع علم القراصنه عليها
993
01:16:40.309 --> 01:16:40.893
...وإذا أردت
994
01:16:40.893 --> 01:16:42.394
...يمكنك إحصاء
995
01:16:42.895 --> 01:16:44.605
عدد الأشرعه الموجوده
996
01:16:45.606 --> 01:16:46.690
أتود تجربة هذا؟
997
01:16:52.988 --> 01:16:54.198
خمسة عشر
998
01:16:54.406 --> 01:16:55.199
هذا صحيح
999
01:16:56.408 --> 01:16:57.284
خمسة عشر
1000
01:16:59.286 --> 01:17:00.496
لا, لا , إنه لك
1001
01:17:00.913 --> 01:17:01.705
لقد صنعته من أجلك
1002
01:17:17.596 --> 01:17:18.889
...إذا كان مناسباً معك, أعتقد
1003
01:17:19.890 --> 01:17:22.100
أنه يمكننا النوم فى أسره منفصله
1004
01:17:22.100 --> 01:17:24.186
حتى نتآلف مع بعض
مره أخرى
1005
01:17:26.313 --> 01:17:27.898
لقد أعددت غرفة الضيوف
1006
01:17:29.900 --> 01:17:30.692
حسناً
1007
01:17:39.576 --> 01:17:41.203
ماذا سمعت من أخوك (جون)؟
1008
01:17:45.499 --> 01:17:47.501
(أعتقد أنك تعرف أنه قـُتِلَ فى (بورما
1009
01:17:47.793 --> 01:17:48.794
فى عام 1944
1010
01:17:51.088 --> 01:17:52.881
لم تذكرى هذا فى أى من رسائلك
1011
01:17:56.301 --> 01:17:57.886
لقد كان هناك الكثير لأقول
1012
01:18:06.895 --> 01:18:08.605
ستة أعوام فتره طويله
1013
01:18:12.484 --> 01:18:13.777
كنت وحيده
1014
01:18:13.777 --> 01:18:15.779
لقد كنت مع رجل مره
1015
01:18:18.907 --> 01:18:20.492
وكان مثيراً جداً
1016
01:18:24.788 --> 01:18:26.415
هل كنت مع واحده؟
1017
01:18:29.585 --> 01:18:31.003
لقد كان خطأً
1018
01:18:48.103 --> 01:18:50.898
شكراً لك من أجل السفينه
التى صنعتها من أجلى
1019
01:18:54.193 --> 01:18:55.194
على الرحب
1020
01:18:56.612 --> 01:18:57.905
أنا مسرور أنها أعجبتك
1021
01:18:59.990 --> 01:19:02.117
أمى قالت أنك كنت فى الحرب
1022
01:19:02.701 --> 01:19:05.787
هل قاتلت؟ .. هل قتلت أحد؟
1023
01:19:09.500 --> 01:19:10.292
لا
1024
01:19:14.296 --> 01:19:15.214
تصبح على خير
1025
01:19:16.215 --> 01:19:16.882
تصبح على خير
1026
01:19:37.277 --> 01:19:39.696
مرحباً أبى. مرحبا يا (إدوارد). مرحباً
1027
01:19:41.114 --> 01:19:41.907
مرحباً عزيزى
1028
01:19:41.907 --> 01:19:43.492
شخص ما ينتظرك فى الخلوه
1029
01:19:46.078 --> 01:19:46.912
أيها الجنرال
1030
01:19:49.498 --> 01:19:50.415
(إدوارد)
1031
01:19:52.584 --> 01:19:54.294
أنا آسف لإقحامى عليك هكذا
1032
01:19:54.294 --> 01:19:55.796
زوجتك تفضلت وقدمت لى مشروباً
1033
01:19:58.006 --> 01:19:58.799
!قدمى
1034
01:19:58.799 --> 01:20:00.300
أستمر فى إرهاقها دائماً
1035
01:20:01.093 --> 01:20:03.387
غير مشرف للرجل
أن يموت بسبب قدمه
1036
01:20:10.185 --> 01:20:13.397
...بينما كان الجميع مغترون بأنفسهم
1037
01:20:13.397 --> 01:20:16.692
أخذ السوفيت نصف العالم
بدون قذيفه واحده
1038
01:20:17.192 --> 01:20:18.610
إنهم يلاحقوننا
1039
01:20:18.819 --> 01:20:20.487
سوف يقتربون منا
قبل أن تعرف
1040
01:20:20.988 --> 01:20:22.197
...لذلك كنت أخبر الرئيس
1041
01:20:22.281 --> 01:20:24.908
عن حاجتنا لإنشاء
مركز مخابرات فى الخارج
1042
01:20:24.908 --> 01:20:27.411
مركز يقوم بالعمل أثناء السلم
مثلما كان يعمل أثناء الحرب
1043
01:20:28.521 --> 01:20:30.518
فيليب ألين) سوف يرأس الوكاله)
1044
01:20:30.518 --> 01:20:31.933
ريتشار هيز) سوف يكون)
المدير التنفيذى
1045
01:20:31.933 --> 01:20:33.639
(وأنت تتولى القسم (جـ
1046
01:20:33.639 --> 01:20:36.302
العمليات الخاصه التى ترسل
إلى المدير فقط
1047
01:20:37.135 --> 01:20:38.800
سوف يتم حصرها
على العمل عبر البحار
1048
01:20:38.800 --> 01:20:40.631
عمليات تخريبيه
1049
01:20:40.631 --> 01:20:42.420
تجميع وتحليل المعلومات الإستخباراتيه
1050
01:20:43.211 --> 01:20:45.707
وأنا مهتم بسماع رأيك حيال ذلك
1051
01:20:47.081 --> 01:20:50.701
خصوصاً فى نطاق خبرتك
المخابرات العكسيه
1052
01:20:50.785 --> 01:20:52.865
سوف أكون سعيداً للمساعده
بأى طريقه تمكننى
1053
01:20:53.490 --> 01:20:54.197
حسناً
1054
01:20:54.364 --> 01:20:56.486
إدوارد). أخرج)
1055
01:20:57.859 --> 01:20:58.858
معذرةً سيدى
1056
01:20:59.066 --> 01:21:00.065
(مارجريت)
1057
01:21:09.428 --> 01:21:10.634
شكراً لك
1058
01:21:19.831 --> 01:21:23.909
يجب أن أخبرك, أن لدى بعض المشاكل الحقيقيه
فى هذا الشئ برمته
1059
01:21:23.909 --> 01:21:24.908
على الرغم من مدى إحتياجنا له
1060
01:21:26.489 --> 01:21:29.694
أنا قلق من أن ينتهى الحال بوجود
سلطات واسعه بين أيدى القليل
1061
01:21:30.193 --> 01:21:33.814
دائماً ما يكون فى مصلحة شخص ما
رفع قدر العدو سواء كان حقيقى أو تخيلى
1062
01:21:34.188 --> 01:21:36.394
أرى هذا كأنه عين أمريكا وأذنها
1063
01:21:36.394 --> 01:21:38.890
لا أريده أن يكون قلبها وروحها
1064
01:21:40.763 --> 01:21:42.761
لذا أخبرت الرئيس أن على هذا أن يعمل
1065
01:21:42.761 --> 01:21:45.465
سوف يتعين عليهم
أن يصبحوا جواسيس مدنيين
1066
01:21:45.757 --> 01:21:46.880
جواسيس؟
1067
01:21:48.462 --> 01:21:50.543
كيف يمكنك أن تحظى بمنظمه خفيه
1068
01:21:50.543 --> 01:21:52.041
والأنظار مُسلطه عليك من قرب
1069
01:21:52.041 --> 01:21:53.955
أتعلم من أعطى (هتلر) قوته؟
1070
01:21:54.163 --> 01:21:55.661
الكتاب وبائعى الكتب
1071
01:21:56.536 --> 01:21:57.742
العاملون المدنيون
1072
01:21:58.824 --> 01:22:00.613
أنا أعرف نقطة ضعف هذا الشخص
1073
01:22:01.529 --> 01:22:02.736
أنا أؤمن بالرب
1074
01:22:04.109 --> 01:22:06.523
دائماً أبدو من أضرار الديمقراطيه
1075
01:22:13.389 --> 01:22:15.719
لابد وأن هذا مكان جيد لتربية أسره
1076
01:22:17.009 --> 01:22:17.883
لم يكن أمامى متسع من الوقت أبداً
1077
01:22:19.507 --> 01:22:20.797
سوف أموت فى أقل من عام
1078
01:22:24.084 --> 01:22:25.374
أحب هذه البلد
1079
01:22:26.082 --> 01:22:28.662
نحن كلنا نحبها يا سيدى
كلنا نحبها
1080
01:22:38.650 --> 01:22:40.231
...مهما يقول لك أى شخص
1081
01:22:40.356 --> 01:22:41.729
سوف لا يكون هناك من تثق به حقاً
1082
01:22:46.640 --> 01:22:49.136
أخشى عندما يقال وُيفعل كل شئ
نصبح كلنا مجرد كتبه
1083
01:23:04.408 --> 01:23:09.652
وكالة المخابرات المركزيه
مُجَمَّع شارع (إى) السكنى1947
1084
01:23:10.859 --> 01:23:12.274
...كنت مبهوراً بأن
1085
01:23:12.357 --> 01:23:14.354
الدكتور (إبانز) يدعم الديمقراطيه
1086
01:23:14.563 --> 01:23:16.269
أخشى أنه غير رأيه
1087
01:23:16.851 --> 01:23:19.265
الدكتور بدأ فى تصديق حملته الدعائيه
1088
01:23:19.473 --> 01:23:20.971
(أقصد أنك تحلم بهذا الرجل يا (إدوارد
1089
01:23:20.971 --> 01:23:21.970
ساعد فى أن يتم إنتخابه
1090
01:23:21.970 --> 01:23:23.260
هؤلاء هم السوفيت
1091
01:23:23.343 --> 01:23:25.632
القسم الدولى لأعضاء اللجنه المركزيه
1092
01:23:25.632 --> 01:23:26.630
(ترودنيكوف) و (كوشولنيكوف)
1093
01:23:28.545 --> 01:23:31.334
الذين أصبحوا مهتمين جداً
بمصادرهم الطبيعيه
1094
01:23:31.417 --> 01:23:32.415
خصوصاً البن
1095
01:23:34.620 --> 01:23:37.118
تم تحقيق فائدتنا الإقتصاديه
1096
01:23:37.908 --> 01:23:41.404
لا نقول شيئاً عن مخاطر التواجد السوفيتى
بالقرب من وطننا
1097
01:23:43.401 --> 01:23:46.398
من أجل الأمن يجب أن نبنى
تواجدنا هناك
1098
01:23:48.187 --> 01:23:48.978
توقف
1099
01:23:48.978 --> 01:23:49.977
إرجع للوراء
1100
01:23:50.600 --> 01:23:52.265
إرجع, إرجع قليلاً
1101
01:23:55.885 --> 01:23:56.968
إبدأ من هنا
1102
01:24:12.323 --> 01:24:13.822
إعتقدت أنى رأيت شيئاً
1103
01:24:14.238 --> 01:24:16.610
أريد منكما أن تفكرا معاً فى هذا
1104
01:24:17.317 --> 01:24:18.732
مايكل) سوف يذهب هناك)
1105
01:24:18.732 --> 01:24:20.438
كمتخصص فى الزراعه
1106
01:24:20.438 --> 01:24:22.311
مع شركة (مايان) للبن
1107
01:24:22.395 --> 01:24:23.102
غير رسمياً
1108
01:24:24.308 --> 01:24:25.723
سوف يكون عيننا وأذننا
1109
01:24:26.806 --> 01:24:27.555
مبروك
1110
01:24:27.555 --> 01:24:27.929
شكراً لك سيدى
1111
01:24:29.261 --> 01:24:29.843
حظاً موفقاً
1112
01:24:29.927 --> 01:24:30.634
شكراً لك
1113
01:24:31.550 --> 01:24:32.923
ما كنت لأرتدى خاتمى هناك
1114
01:24:33.838 --> 01:24:35.045
نعم سيدى, بالتأكيد
1115
01:24:35.045 --> 01:24:36.918
أريد كل المعلومات المخابراتيه عن هذا
1116
01:24:36.918 --> 01:24:39.123
أن تـُرسل لى مباشرةً ولا أحد آخر
1117
01:24:42.993 --> 01:24:44.492
أعتقد أن هذا ما تبحث عنه
1118
01:24:47.113 --> 01:24:48.195
هذا سيقوم بها
1119
01:24:50.718 --> 01:24:52.136
مزرعة البُن تلك
1120
01:24:52.803 --> 01:24:55.765
توضح أنه عندما نعمل معاً
1121
01:24:56.641 --> 01:24:59.894
تكون النتيجه
مجتمع منتج وعداله أكثر
1122
01:25:00.730 --> 01:25:04.483
من أجل التقدم
وإحراز إستقرار إقتصادى
1123
01:25:04.900 --> 01:25:10.449
الإستعماريون الذين يقمعون عمالنا
سيتم قهرهم الآن
1124
01:25:11.450 --> 01:25:13.870
برضاء الفرد الذى يؤمن
أنه قام بواجبه
1125
01:25:14.495 --> 01:25:16.205
بالإيمان بالمستقبل
1126
01:25:16.581 --> 01:25:17.957
!فلتحيا الثوره
1127
01:25:18.666 --> 01:25:20.586
!فلتحيا بلدنا الحبيبه
1128
01:25:41.693 --> 01:25:42.819
(سيد (ويلسون
1129
01:25:43.487 --> 01:25:45.697
(لقد وصلك هذا من عنوان (كارلسون
1130
01:25:47.408 --> 01:25:48.618
لم يكن هناك بطاقه
1131
01:26:40.928 --> 01:26:43.431
لقد كانت هناك جهود تسويه فى الجنوب
1132
01:26:44.223 --> 01:26:45.308
(يوليوس)
1133
01:26:47.018 --> 01:26:48.520
لا نستطيع الإنتظار
أربعه وعشرون ساعه أخرى
1134
01:26:48.520 --> 01:26:50.897
إذا كان بمقدورك أن تضمن
أن كل الأصول فى مكانها
1135
01:26:50.897 --> 01:26:51.899
وتستعد للتحرك بعد صدور أمرى
1136
01:26:51.899 --> 01:26:52.900
فأنا مستعد للتحرك أيضاً
1137
01:26:58.907 --> 01:26:59.700
عد إلى الفراش
1138
01:27:01.410 --> 01:27:02.703
ماذا كنتم تتحدثون عنه؟
1139
01:27:03.328 --> 01:27:04.413
إنه حديث للكبار
1140
01:27:05.999 --> 01:27:08.126
لقد انتابنى كابوس
1141
01:27:08.710 --> 01:27:09.502
كل شئ بخير
1142
01:27:12.923 --> 01:27:15.009
هل تبقى معى دقيقه أخرى؟
1143
01:27:19.431 --> 01:27:20.515
حاول أن تنام
1144
01:27:24.227 --> 01:27:24.812
نعم
1145
01:27:26.439 --> 01:27:28.608
ليس لدينا الوقت للتأكد من هذا
1146
01:27:28.608 --> 01:27:29.734
كل شئ هنا مثبت على دعامات
1147
01:27:29.734 --> 01:27:33.030
إذا لم يكن الدينا الدعم
لا أضمن العواقب
1148
01:27:33.030 --> 01:27:34.031
أنا أضمن الدعم
1149
01:27:36.617 --> 01:27:38.620
هذا ليس ضمان
هذه ليست إجابه
1150
01:27:51.718 --> 01:27:54.221
مارجريت) تقول لنا أنك تعمل لحساب)
وكالة المخبارات المركزيه
1151
01:27:57.141 --> 01:27:59.227
زوجتى لديها خيال واسع
1152
01:27:59.936 --> 01:28:01.521
أنا مستشار تجارى
1153
01:28:01.646 --> 01:28:02.313
خدمه مدنيه
1154
01:28:12.408 --> 01:28:13.743
تصبح على خير -
تصبح على خير -
1155
01:28:21.919 --> 01:28:22.628
كيف تجرؤ على التحدث معى بهذا الشكل؟
1156
01:28:22.628 --> 01:28:23.630
لا تخبر أحداً على الإطلاق
1157
01:28:24.923 --> 01:28:26.133
...ما أفعله -
كيف تجرؤ؟ -
1158
01:28:26.133 --> 01:28:27.134
...لا تخبرى أحداً أبداً
1159
01:28:28.218 --> 01:28:29.428
عن ماذا أفعل
1160
01:28:29.846 --> 01:28:31.222
أبداً. أتفهمين؟ -
ماذا تعمل, ماذا تعمل -
1161
01:28:31.222 --> 01:28:31.848
أبداً. ماذا تفعل؟
1162
01:28:31.848 --> 01:28:33.224
أنا لا أعرف ماذا تفعل؟
1163
01:28:33.224 --> 01:28:34.225
أنت تذهب فى الخامسه
وتعود فى العاشره
1164
01:28:34.225 --> 01:28:35.226
سبعة أيام فى الأسبوع
1165
01:28:35.226 --> 01:28:36.937
لا تنطق بكلمه لعينه معى
1166
01:28:37.020 --> 01:28:38.021
أنا أعيش مع شبح
1167
01:28:38.021 --> 01:28:39.523
لا أعرف ماذا تعمل
1168
01:28:47.740 --> 01:28:48.741
اتصل لاحقاً
1169
01:28:56.626 --> 01:28:57.419
أأنت مستعد؟
1170
01:28:57.544 --> 01:28:58.420
إبدأ العمليه
1171
01:29:00.255 --> 01:29:01.214
قل شيئاً ما
1172
01:29:02.048 --> 01:29:02.633
قل شيئاً ما
1173
01:29:03.426 --> 01:29:04.552
يجب أن أذهب الآن
1174
01:29:04.552 --> 01:29:05.553
قل. قل شيئاً
1175
01:29:05.720 --> 01:29:06.554
تحدث معى
1176
01:29:06.554 --> 01:29:06.846
قل شيئاً
1177
01:29:06.846 --> 01:29:07.847
أنظر إلىًَ. قل شيئاً
1178
01:29:36.923 --> 01:29:38.049
تذكر ماذا قلت
1179
01:29:38.424 --> 01:29:39.926
لا تلمس أى شئ
1180
01:29:43.931 --> 01:29:45.641
(عيد مجيد يا (مارجريت
1181
01:29:45.641 --> 01:29:46.350
(إدوارد)
1182
01:29:46.141 --> 01:29:47.142
عيد مجيد
1183
01:29:47.142 --> 01:29:48.645
هل هذا (إدوارد) الصغير؟
1184
01:29:48.645 --> 01:29:49.646
هل تود الدخول؟
1185
01:29:49.646 --> 01:29:52.023
وتقابل ضيف خاص جداً الليله؟
1186
01:29:55.444 --> 01:29:57.446
(بابا نويل)
1187
01:29:58.239 --> 01:29:59.657
هل تود مقابلة (بابا نويل)؟
1188
01:30:01.827 --> 01:30:03.537
تودى) يحبها الأطفال)
1189
01:30:03.537 --> 01:30:04.746
نعم, فعلاً
1190
01:30:08.751 --> 01:30:10.128
هل تأخذ شراباً يا (إدوارد)؟
1191
01:30:10.837 --> 01:30:11.629
شكراً لك
1192
01:30:12.839 --> 01:30:15.050
أعتقد أن التهانى بالترتيب
1193
01:30:16.426 --> 01:30:18.345
ليس لدى الطبيب المزيد من المرضى
1194
01:30:18.428 --> 01:30:19.346
تكلفة عدم الممارسه
1195
01:30:23.435 --> 01:30:24.144
أيها الساده
1196
01:30:24.269 --> 01:30:25.145
(إدوارد)
1197
01:30:28.732 --> 01:30:29.567
مرحباً
1198
01:30:30.234 --> 01:30:30.943
(بيل)
1199
01:30:31.652 --> 01:30:32.445
أيها الساده
1200
01:30:33.446 --> 01:30:35.365
...حرى بكم جميعاً أن تفخروا
1201
01:30:35.365 --> 01:30:36.950
بما بدأتموه
1202
01:30:40.537 --> 01:30:41.456
عيد مجيد
1203
01:30:41.456 --> 01:30:42.457
(عيد مجيد يا (بيل
1204
01:31:03.647 --> 01:31:04.648
قل شيئاً
1205
01:31:08.945 --> 01:31:10.363
المفاجآت هى أفضل ما فى العيد
1206
01:31:10.363 --> 01:31:11.156
ألا تعتقد هذا؟
1207
01:31:11.573 --> 01:31:14.368
وماذا عن الألعاب؟
1208
01:31:16.245 --> 01:31:18.748
ماذا عن مباريات الكره؟
1209
01:31:22.461 --> 01:31:23.754
هل لى أن أحضر لك مِنشفه؟
1210
01:31:23.754 --> 01:31:24.254
أنا .. أنا آسف
1211
01:31:24.838 --> 01:31:25.672
هل أنت بخير؟
1212
01:31:26.466 --> 01:31:28.176
لا بأس
1213
01:31:29.552 --> 01:31:30.970
أعتقد أننا يجب أن نذهب للمنزل
1214
01:31:30.845 --> 01:31:31.554
أخفضى من صوتك
1215
01:31:31.679 --> 01:31:32.973
يمكنك إستخدام حمَّامنا إذا أردت
1216
01:31:32.973 --> 01:31:33.974
ربما لدى بعض الملابس الجافه
1217
01:31:33.974 --> 01:31:34.642
شكراً لك
1218
01:31:34.642 --> 01:31:35.476
(تعال معى يا (إدوارد
1219
01:31:35.643 --> 01:31:36.769
لا بأس. تعال معى
1220
01:31:37.645 --> 01:31:39.271
هل أساعدك يا سيده (ويلسون)؟
1221
01:31:41.441 --> 01:31:42.275
لا
1222
01:32:40.759 --> 01:32:42.386
...هل عرفت أن (فيليب) سوف يكون
1223
01:32:42.386 --> 01:32:45.182
ضمن مجلس إدارة شركة (مايان) للبن؟
1224
01:32:48.059 --> 01:32:50.770
أتتذكر ما أخبرتك به عن الأصدقاء؟
1225
01:33:03.785 --> 01:33:05.079
(تبدو بخير يا (إدوارد
1226
01:33:06.289 --> 01:33:07.457
كم مضى على هذا؟
1227
01:33:07.582 --> 01:33:08.583
سبع - ثمان أعوام؟
1228
01:33:09.959 --> 01:33:11.170
كثير من الماء تحت الجسر
1229
01:33:14.256 --> 01:33:16.467
لقد اشترينا أنا و (كارولينا) منزلنا للتو
1230
01:33:18.470 --> 01:33:19.471
وكل شئ محطم مسبقاً
1231
01:33:19.387 --> 01:33:21.264
وقضيت عطلة نهاية الأسبوع
فى التصليح
1232
01:33:21.681 --> 01:33:22.974
وفى الوقت الذى
أنهى فيه إصلاح كل شئ
1233
01:33:23.058 --> 01:33:25.186
سيكون هو وقت بيع المنزل
1234
01:33:27.688 --> 01:33:29.774
ربما يمكنك إخبارى عن شخص ما
1235
01:33:33.403 --> 01:33:35.447
(فيليب ألين)
1236
01:33:35.697 --> 01:33:38.284
أنت تطلب منى أن أعطيك ملفات
...من المباحث الفيدراليه
1237
01:33:38.284 --> 01:33:39.285
عن مواطن أمريكى؟
1238
01:33:39.285 --> 01:33:40.286
أنت تعرف أنى لا أستطيع هذا
1239
01:33:40.286 --> 01:33:42.163
إنه ضد القانون أن أتجسس على مواطن
1240
01:33:44.083 --> 01:33:45.084
إحتفظ بها
1241
01:33:46.252 --> 01:33:49.296
ربما تغير رأيك يوماً ما
1242
01:33:58.432 --> 01:34:05.691
بنك سويسرا
واشنطن العاصمه
1961 24أبريل
1243
01:34:15.785 --> 01:34:16.996
هل لى أن أدخل؟
1244
01:34:31.304 --> 01:34:33.473
أنت تعرف أننى
لم آتى أبداً إلى مكتبك
1245
01:34:34.682 --> 01:34:35.892
كيف كان صيد السمك؟
1246
01:34:37.394 --> 01:34:38.770
لقد كان عاماً سيئاً
1247
01:34:38.770 --> 01:34:39.771
منسوب المياه عالى جداً
1248
01:34:41.773 --> 01:34:46.696
أعى أنك كنت تريد إعطائى
قائمة العمليه (زاباتل) بنفسك
1249
01:34:50.910 --> 01:34:52.703
لا توجد قائمه, أليس كذلك؟
1250
01:34:57.083 --> 01:34:59.294
أنت تعرف أنها كانت عمليه سريه
1251
01:34:59.377 --> 01:35:01.213
لم تكون سريه بالشكل الكافى
1252
01:35:05.885 --> 01:35:07.386
...لقد طلب منى الرئيس
1253
01:35:07.512 --> 01:35:09.681
أن أقترح عليه الأشخاص
الذين لم نعد بحاجه لهم
1254
01:35:13.685 --> 01:35:15.897
بمن تنصح يا (إدوارد)؟
1255
01:35:15.980 --> 01:35:18.399
أنا أخدم كما يحلو للمدير
1256
01:35:20.109 --> 01:35:21.194
أنا مجرد حارس بوابه
1257
01:35:23.280 --> 01:35:24.990
...لماذا أناس أمثالنا
1258
01:35:24.990 --> 01:35:26.200
...إختاروا الخدمه
1259
01:35:27.284 --> 01:35:28.578
مقابل قروش فى اليوم
1260
01:35:28.912 --> 01:35:30.413
...فى مهنه تجعلنا
1261
01:35:30.705 --> 01:35:32.999
دائماً فى حالة ريبه
1262
01:35:32.999 --> 01:35:34.793
لنرى من يراقبنا
1263
01:35:34.919 --> 01:35:36.587
متى تتخذ قرارك؟
1264
01:35:39.590 --> 01:35:40.716
قرار؟
1265
01:35:44.805 --> 01:35:48.601
أنا أخدم تحت تصرف
رئيس الولايات المتحده
1266
01:35:50.103 --> 01:35:52.522
سأفعل ما أعتقد أنه الأفضل للبلد
1267
01:35:59.405 --> 01:36:03.118
من المهم أن نعرف من المسئول
1268
01:36:06.621 --> 01:36:07.497
تصبح على خير
1269
01:36:07.707 --> 01:36:08.708
تصبح على خير
1270
01:36:21.723 --> 01:36:25.894
فى الساعه 22:42 وصلت مكالمه
(من خط العمليات فى قيادة قاعدة (برلبن
1271
01:36:25.894 --> 01:36:28.689
رجل يقول أنه ضابط فى
جهاز المخابرات الروسى
1272
01:36:28.689 --> 01:36:29.690
لا يقول إسمه
1273
01:36:30.816 --> 01:36:32.067
افتح. شكراً
1274
01:36:32.526 --> 01:36:36.114
وكالة المخابرات المركزيه - غرفة الإتصالات
1275
01:36:37.908 --> 01:36:40.995
ضابط المخابرات الروسيه سأل
(عن موعد مجئ السيد (إدوارد ويلسون
1276
01:36:40.995 --> 01:36:43.122
(يريد أن يعرف رد السيد (إدوارد ويلسون
1277
01:36:44.290 --> 01:36:45.917
أخبره أن السيد (إدوارد ويلسون) هنا
1278
01:36:46.626 --> 01:36:49.630
ويريد أن يعرف ما الذى ينوى
أن يمدنا به كمقابل
1279
01:36:56.304 --> 01:36:58.598
...يقول مقابل رحلة رجوع آمنه
1280
01:36:58.806 --> 01:37:00.392
(سوف يقوم بإمداد السيد (ويلسون
1281
01:37:00.518 --> 01:37:04.396
(فهم لآخر ثلاث خسائر فى (موسكو
1282
01:37:05.231 --> 01:37:08.693
وهويات العملاء السوفيت فى بلدكم
1283
01:37:09.694 --> 01:37:12.113
(إختراق محطة (موسكو
1284
01:37:13.324 --> 01:37:17.203
...سوف أتحدث أيضاً مع السيد (إدوارد ويلسون) عن
1285
01:37:18.412 --> 01:37:19.498
(يوليوس)
1286
01:37:20.624 --> 01:37:22.835
(أشياء هو فقط يعرفها عن (يوليوس
1287
01:37:22.918 --> 01:37:24.127
كيف يفكر
1288
01:37:24.127 --> 01:37:24.837
ماذا يخطط لفعله
1289
01:37:25.921 --> 01:37:30.134
وما يريد أن يقنع به السيد (إدوارد) أنه يفعله
1290
01:37:30.927 --> 01:37:34.306
لبناء المعلومات اتى يحملها معه
1291
01:37:34.306 --> 01:37:39.813
صور تجسسيه عن عملاء
(المخابرات المركزيه فى (موسكو
1292
01:37:41.523 --> 01:37:43.733
سأكون سعيداً جداً
1293
01:37:44.025 --> 01:37:45.026
...أن أخضع لـ
1294
01:37:45.820 --> 01:37:46.904
جهاز كشف الكذب
1295
01:37:55.414 --> 01:37:56.623
(يوليوس)
1296
01:38:01.337 --> 01:38:02.922
اسأله عن نقطة ضعفه
1297
01:38:18.023 --> 01:38:19.442
البرد
1298
01:38:21.319 --> 01:38:22.820
هيا نحضره هنا
1299
01:38:23.821 --> 01:38:24.530
...إسمى
1300
01:38:24.907 --> 01:38:27.534
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)
1301
01:38:27.534 --> 01:38:28.535
...أسماء أطفالى
1302
01:38:29.828 --> 01:38:31.623
(أنتونى) و (سيرجى)
1303
01:38:31.623 --> 01:38:33.041
(أبى كان يعزف على آلة الـ (شيلو
1304
01:38:33.124 --> 01:38:34.125
(وأنا أعزف على (الكمان
1305
01:38:34.125 --> 01:38:35.126
ولكن أنت تعرف هذا
1306
01:38:36.211 --> 01:38:38.130
أنا أخاطر بحياتى لكى
أقطع تلك المسافه لأخبرك بهذا
1307
01:38:39.215 --> 01:38:40.633
لأؤكد ما تعرفه أنت أساساً
1308
01:38:40.841 --> 01:38:41.842
لقد رسبت فى إختبار جهز كشف
(الكذب يا سيد (ميرونوف
1309
01:38:41.842 --> 01:38:44.220
أنت تعرف أن كل روسى يرسب فى هذا الإختبار
1310
01:38:45.847 --> 01:38:48.517
جهازكم لا يفهم النفس الروسيه
1311
01:38:53.022 --> 01:38:54.524
ماذا تريد أيضاً؟
1312
01:38:55.316 --> 01:38:56.526
لقد أعطيتك معلومات حقيقيه
1313
01:38:57.026 --> 01:38:58.111
أسماء العملاء
1314
01:38:58.737 --> 01:39:00.113
الذين تم تسويتهم
1315
01:39:00.322 --> 01:39:01.823
من الذى تريد أن تعرف عنه؟
1316
01:39:02.741 --> 01:39:05.245
(كنت أريد التحدث مع السيد (إدوارد ويلسون
1317
01:39:06.246 --> 01:39:08.331
(لقد قيل لنا أن (ميرونوف
كان مع هؤلاء الرجال
1318
01:39:08.331 --> 01:39:10.041
فى اليوم الذى تم التقاط الصور فيه
1319
01:39:10.124 --> 01:39:12.545
لسنا متأكدون حتى أن أى من الرجال
الذين داخل الدائره هو الشخص حقاً
1320
01:39:12.545 --> 01:39:13.546
قلت لك هذا ثلاث مرات
1321
01:39:16.048 --> 01:39:18.426
(أريد التحدث مع السيد (إدوارد ويلسون
1322
01:39:23.139 --> 01:39:24.141
أريد بعض الشاى
1323
01:39:28.646 --> 01:39:29.522
لا يوجد شاى
1324
01:39:29.730 --> 01:39:31.441
أصاب بالعطش عندما أجلس كثيراً
1325
01:39:32.150 --> 01:39:35.320
أيجب أن تسمر فى هذا التحقيق الجنونى
لفتره أطول؟
1326
01:39:36.238 --> 01:39:38.950
لا يوجد شئ قلته لنا لا نعرفه
(يا سيد (ميرونوف
1327
01:39:41.035 --> 01:39:43.037
أعتقد أنه من الأفضل
أن تحاول أكثر
1328
01:39:43.539 --> 01:39:45.332
لم آتى هنا لأتعامل مع أطفال
1329
01:39:45.332 --> 01:39:46.333
(السيد (لوتز
1330
01:39:47.835 --> 01:39:48.919
أو السيد (بروكو)؟
1331
01:39:51.840 --> 01:39:53.133
نقوم بواجبنا أيضاً
1332
01:40:03.729 --> 01:40:06.356
(مرحباً يا سيد (ميرونوف
(أنا السيد (ويلسون
1333
01:40:11.654 --> 01:40:12.655
مرحباً
1334
01:40:12.739 --> 01:40:13.740
أيها الأم
1335
01:40:16.452 --> 01:40:18.454
يوليوس) مهووس بك)
1336
01:40:18.829 --> 01:40:19.663
ليل نهار
1337
01:40:19.747 --> 01:40:20.748
أنت دائماً فى عقله
1338
01:40:22.751 --> 01:40:23.627
هو لا يثق فى أحد
1339
01:40:24.336 --> 01:40:25.962
...الوحيد الذى يسمح له بالإقتراب منه
1340
01:40:26.463 --> 01:40:27.130
هو مساعده
1341
01:40:27.631 --> 01:40:28.340
(ساشا)
1342
01:40:28.757 --> 01:40:29.842
إنه رجل منهجى
1343
01:40:29.967 --> 01:40:32.261
إنه يخطط للأشياء قبلها بسنين
1344
01:40:33.846 --> 01:40:37.851
يجب أن تعرف أنه كون صداقه
مع أحد جيرانك
1345
01:40:38.644 --> 01:40:39.561
(فيدل كاسترو)
1346
01:40:40.145 --> 01:40:42.440
شاب صغير
يحمل عليه آمال كبيره
1347
01:40:43.233 --> 01:40:44.567
...أفهم أنك حظيت بأكثر
1348
01:40:44.567 --> 01:40:46.653
السباحات متعه بطريقتك
1349
01:40:47.529 --> 01:40:50.741
لقد قال السيد (ألين) أنه
من الممكن أن أتحدث معه
1350
01:40:50.741 --> 01:40:52.660
بمرافقتك بالتأكيد
1351
01:40:52.660 --> 01:40:55.830
لقد أحضرت له هديه صغيره
متأكد أنه سيقدرها
1352
01:40:55.956 --> 01:40:57.249
أرسل (ميرونوف) حالاً
1353
01:40:58.458 --> 01:41:00.961
سوف يكون من الرائع
أن أعمل معك عن قرب مره أخرى
1354
01:41:00.961 --> 01:41:03.047
(أنتظر منك أن تستعرض لى (واشنطن
1355
01:41:03.047 --> 01:41:04.966
يمكننا العربده سوياً فى المدينه
1356
01:41:07.468 --> 01:41:08.637
(فالانتين ميرونوف)
1357
01:41:09.054 --> 01:41:09.555
(آرش كمينجس)
1358
01:41:10.055 --> 01:41:12.266
إنه شرف كبير أن أقابلك
1359
01:41:12.266 --> 01:41:13.267
الشرف لى
1360
01:41:13.267 --> 01:41:14.142
الآن إجلس من فضلك
1361
01:41:14.142 --> 01:41:16.771
من اللطيف أن نحظى بشخص مثلك
على نفس الجانب من الشارع
1362
01:41:18.940 --> 01:41:20.650
اعتقدت أنه ربما يعجبك هذا
1363
01:41:20.650 --> 01:41:22.444
إنه شئ ربما تقدره
1364
01:41:22.444 --> 01:41:23.737
أتمنى أن لا تكون قد قرأته
1365
01:41:25.739 --> 01:41:26.365
ذكى جداً
1366
01:41:28.660 --> 01:41:29.661
شكراً لك
1367
01:41:31.788 --> 01:41:32.706
(يوليوس)
(للكاتب (جيمس جويس
1368
01:41:32.873 --> 01:41:35.251
روسيا هى قرة عيننا
1369
01:41:35.877 --> 01:41:38.045
الأرض رائعه وجميله
1370
01:41:38.671 --> 01:41:41.383
يوجد العديد من الأماكن الرائعه فيها
" واشنطن العاصمه - 1958 "
1371
01:41:41.466 --> 01:41:42.676
(فكرى يا (أنيا
1372
01:41:43.176 --> 01:41:44.177
جدك
1373
01:41:44.177 --> 01:41:45.762
جدك الأكبر
1374
01:41:45.846 --> 01:41:47.472
هذه ترجمه سيئه
1375
01:41:48.266 --> 01:41:49.851
إنها. أكثر مرحاً بالروسيه
1376
01:42:18.759 --> 01:42:19.843
لقد حان ميعاد الإجتماع
1377
01:42:44.163 --> 01:42:45.164
هل أنتِ (لورا)؟
1378
01:42:46.583 --> 01:42:47.459
ماذا؟
1379
01:42:47.584 --> 01:42:50.462
هل أنت (لورا)؟
من المفترض أن أعرض عليك أن أوصلك؟
1380
01:43:14.365 --> 01:43:15.783
(مرحباً يا (إدوارد
1381
01:43:17.577 --> 01:43:18.452
(مرحباً يا (لورا
1382
01:43:20.372 --> 01:43:22.082
لما كل هذا الغموض؟
1383
01:43:25.669 --> 01:43:26.963
هل لديك أطفال؟
1384
01:43:27.589 --> 01:43:28.673
لدى ولد
1385
01:43:30.383 --> 01:43:31.384
(إدوارد الإبن)
1386
01:43:36.974 --> 01:43:38.267
هل لديك أي شخص؟
1387
01:43:42.397 --> 01:43:42.981
قطه
1388
01:43:48.571 --> 01:43:52.367
دائماً أتخيل
كيف كانت ستكون حياتى معك
1389
01:43:53.994 --> 01:43:55.162
وماذا تخيلتى؟
1390
01:43:56.997 --> 01:43:58.666
...اعتقدت أنك ربما تـُدرس
1391
01:44:00.001 --> 01:44:01.294
الشعر على الأرجح
1392
01:44:03.296 --> 01:44:06.675
رأيتنا نعيش فى مدينة الطلبه
1393
01:44:21.400 --> 01:44:23.694
...لقد قلت لى ذات مره أنك تخشى
1394
01:44:23.778 --> 01:44:26.281
أنه تم تخطيط حياتك مسبقاً
1395
01:44:30.577 --> 01:44:32.580
هل تفعل ما تريد أن تفعل؟
1396
01:44:35.083 --> 01:44:37.001
لقد كانت الحياه مليئه بالمفاجآت
1397
01:45:03.699 --> 01:45:05.702
أنت تدين لى بيوم على الشاطئ
1398
01:45:49.501 --> 01:45:51.087
كم من الوقت ستأخذين
1399
01:45:52.213 --> 01:45:53.590
على قدر ما يتطلب منى
1400
01:45:58.679 --> 01:46:00.306
أعتقد أننى سأذهب
1401
01:46:00.598 --> 01:46:01.682
حسناً
1402
01:46:16.909 --> 01:46:17.910
أمى؟
1403
01:46:20.788 --> 01:46:22.707
هناك مظروف لكى على المكتب
1404
01:46:24.918 --> 01:46:25.794
تبدين جميله
1405
01:46:27.087 --> 01:46:27.712
شكراً لك
1406
01:47:16.019 --> 01:47:18.730
ليس من الكافى أن تتجاهلنى
طيلة خياتى
1407
01:47:18.730 --> 01:47:19.731
هل يجدر أن تصيبنى بالإذلال؟
1408
01:47:20.523 --> 01:47:21.400
أنت تقززنى
1409
01:47:22.318 --> 01:47:23.193
أنت مقزز
1410
01:47:49.432 --> 01:47:51.017
هيا نبدأ من النهايه
1411
01:48:23.930 --> 01:48:25.515
أمى نسيت بعض من أغراضها
1412
01:48:38.530 --> 01:48:39.740
أراك فى البيت
1413
01:49:39.517 --> 01:49:40.727
هل أنتِ (لورا)؟
1414
01:49:42.437 --> 01:49:42.938
نعم
1415
01:49:43.355 --> 01:49:44.940
لقد طُلب منى أن أعطيك هذا
1416
01:49:59.040 --> 01:50:02.251
فى مجهود غير مسبوق
لتحسين العلاقات الأمريكيه السوفيتيه
1417
01:50:02.251 --> 01:50:05.839
رئيس الوزراء (كروتشوف) بدأ رحله
تستغرق عشر أيام إلى الولايات المتحده اليوم
1418
01:50:05.839 --> 01:50:09.843
الزياره سوف تبدأ برحله
للرئيس (أيزنهاور) فى عاصمة بلدنا
1419
01:50:12.222 --> 01:50:13.932
حسناً. أنزلها
1420
01:50:29.241 --> 01:50:30.158
هذا ممتاز
1421
01:50:32.745 --> 01:50:35.832
نادينا للغناء تم اختياره للمنافسه
فى المسابقه الدوليه
1422
01:50:37.751 --> 01:50:39.461
ألن تأتى معى؟
1423
01:50:40.754 --> 01:50:41.755
هل تود أن آتى معك؟
1424
01:50:43.048 --> 01:50:43.967
جداً
1425
01:51:19.049 --> 01:51:20.342
سأحضر أغراضك
1426
01:51:23.763 --> 01:51:24.972
من الجيد أن نحظى بك فى البيت
1427
01:51:51.836 --> 01:51:52.754
كيف كانت رحلتك؟
1428
01:51:53.755 --> 01:51:55.256
ناعمه مثل الحرير
1429
01:51:55.758 --> 01:52:00.846
لماذا جعلت المباحث الفيدراليه
الرحله إلى هنا ممتعه؟
1430
01:52:13.945 --> 01:52:15.154
أيهما يكون إبنك؟
1431
01:52:17.241 --> 01:52:18.867
الصف العلوى
الثالث من اليمين
1432
01:52:21.161 --> 01:52:23.748
إنه شاب وسيم
تهانئى لك
1433
01:52:25.875 --> 01:52:28.546
نحن بوجه الخصوص مهتمون بـ كوبا
1434
01:52:30.548 --> 01:52:31.465
صديقك
1435
01:52:33.175 --> 01:52:34.760
إنه قريب جداً منى
1436
01:52:34.760 --> 01:52:37.472
أنت لا تقدر أنه يراقبك
1437
01:52:39.850 --> 01:52:41.686
إذا استمرينا فى هذا الطريق
1438
01:52:42.478 --> 01:52:43.980
سوف يكون هناك حرب عالميه ثالثه
1439
01:52:45.064 --> 01:52:47.275
لا أعتقد أن أى منا يريد حرباً حقيقيه
1440
01:52:47.650 --> 01:52:49.486
ماذا ستعمل إذاً؟
1441
01:52:53.157 --> 01:52:55.577
إذا استمر فى الإنتباه لنفسه
1442
01:52:55.577 --> 01:52:56.578
فى نقاط معينه
1443
01:52:57.454 --> 01:52:59.748
ربما سيتوجب علينا
أن نرسل له مفاجأه
1444
01:53:00.665 --> 01:53:03.461
ولا أريد أن تذهب كمفاجأه لأهلكم
1445
01:53:03.669 --> 01:53:05.671
إنه مهم جداً لنا
1446
01:53:06.589 --> 01:53:08.967
لا نريد أن نـُفاجأ
1447
01:53:15.183 --> 01:53:16.351
انتبه لنفسك
1448
01:53:19.479 --> 01:53:20.271
انتبه لنفسك
1449
01:53:37.458 --> 01:53:38.584
...اليوم
1450
01:53:38.876 --> 01:53:40.086
...أعلن ترشيح نفسى
1451
01:53:40.879 --> 01:53:42.589
لرئاسة الولايات المتحده
1452
01:53:43.465 --> 01:53:45.759
الرئاساسه هى المكتب الأكثر سلطه
1453
01:53:45.884 --> 01:53:46.259
فى العالم الحر
1454
01:53:47.178 --> 01:53:50.056
عن طريق قيادتها
يمكن أن نجظى حياه حيويه
1455
01:53:50.473 --> 01:53:51.766
لجميع شعبنا
1456
01:53:52.266 --> 01:53:54.979
...وفيها تتركز آمال العالم حولنا
1457
01:53:55.562 --> 01:53:58.190
من أجل الحريه وحياه أكثر أمان
1458
01:53:58.857 --> 01:54:01.695
السناتور (كينيدى) إذا لم تفوز بالإنتخابات الرئاسيه
1459
01:54:01.695 --> 01:54:02.696
هل تقبل منصب نائب الرئيس؟
1460
01:54:03.780 --> 01:54:07.076
لا يجب وتحت أى ظروف أن أشترك
فى إنتخابات نائب الرئيس
1461
01:54:07.076 --> 01:54:12.581
إذا فشلت فى هذا المسعى
سأعود لأخدم الولايات المتحده كـ سيناتور
1462
01:54:13.500 --> 01:54:15.460
(لدينا دائره أمنيه فى محطة (ستوكهولم
1463
01:54:15.460 --> 01:54:16.461
المحطه تـُفيد بأنهم يتحكمون فى الوضع
1464
01:54:16.461 --> 01:54:18.880
الإداره (كى) المخابرات العكسيه
1465
01:54:18.880 --> 01:54:19.882
هل لدينا إسم؟
1466
01:54:20.675 --> 01:54:21.676
هل أساعدك يا سيدى؟
1467
01:54:21.801 --> 01:54:24.887
أنا عقيد فى المخابرات الروسيه
1468
01:54:25.388 --> 01:54:26.265
ما إسمك؟
1469
01:54:27.391 --> 01:54:29.601
أسمى
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)
1470
01:54:39.070 --> 01:54:41.991
أسمى
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)
1471
01:54:42.700 --> 01:54:45.494
(الرجل الآخر الذى يدعى أنه (فالانتين ميرونوف
1472
01:54:45.494 --> 01:54:46.997
ليس هو
1473
01:54:47.372 --> 01:54:49.291
(إسمه الحقيقى (يورى مودن
1474
01:54:50.584 --> 01:54:52.002
لقد كان ذراع (يوليوس) الأيمن
1475
01:54:51.877 --> 01:54:53.087
(إنه (يوليوس
1476
01:54:53.171 --> 01:54:56.007
هلا تخبرنى إسمك الحقيقى؟
1477
01:54:56.090 --> 01:54:58.468
إسمى (يوليوس), هل تكذبنى؟
1478
01:55:00.971 --> 01:55:06.269
إسمى الحقيقى هو
(فالانتين جريجوروفيتش)
1479
01:55:07.687 --> 01:55:10.190
لقد ولدت فى (برابوسك) عام 1924
1480
01:55:10.482 --> 01:55:13.194
ودرست فى معهد العلاقات الدوليه
1481
01:55:13.277 --> 01:55:15.488
وخدمت ثلاث سنوات فى المخابرات البحريه
1482
01:55:15.696 --> 01:55:17.907
إسم زوجتى
(تمارا ناكوفسكى)
1483
01:55:17.990 --> 01:55:21.203
أسماء أولادى
(أنتونى) و(سيرجى)
1484
01:55:22.079 --> 01:55:25.291
(والدى عازف آلة الـ (شيللو
(وأنا أعزف على (الكمان
1485
01:55:26.709 --> 01:55:28.878
كل ما أريد هو حريتى
1486
01:55:34.802 --> 01:55:35.803
إلتقطه
1487
01:55:37.680 --> 01:55:38.807
هل أنت بخير؟
1488
01:55:39.808 --> 01:55:40.475
أنا آسف
1489
01:55:40.892 --> 01:55:41.976
أترى ماذا جعلتنى أفعل؟
1490
01:55:42.977 --> 01:55:43.687
الآن فقط
1491
01:55:44.312 --> 01:55:45.189
أخبرنى الحقيقه
1492
01:55:48.693 --> 01:55:50.403
لأننا سنكون هنا
1493
01:55:51.279 --> 01:55:52.406
على قدر ما يتطلب
1494
01:55:52.406 --> 01:55:53.407
لقد قلت لك مسبقاً
1495
01:55:53.407 --> 01:55:54.408
أريد أن أعرف
1496
01:55:54.408 --> 01:55:55.200
الحقيقه
1497
01:55:55.200 --> 01:55:56.076
أخبرنى
1498
01:55:56.076 --> 01:55:56.994
أنت تعرف العديد من الأسماء
1499
01:55:57.077 --> 01:55:57.787
إسمك الحقيقى
1500
01:55:57.787 --> 01:55:59.080
سيدى. أرجوك
أنا لست أكذب
1501
01:55:59.080 --> 01:56:00.415
أود أن أصدقك
1502
01:56:00.415 --> 01:56:01.416
ولكنى لا أصدقك
أتفهم؟
1503
01:56:01.416 --> 01:56:03.418
الآن, أخبرنى إسمك
1504
01:56:03.418 --> 01:56:04.378
(إسمى هو (ميرونوف
1505
01:56:05.379 --> 01:56:07.381
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)
1506
01:56:07.381 --> 01:56:08.090
هل هذا اسمك؟
1507
01:56:08.382 --> 01:56:08.716
نعم
1508
01:56:08.716 --> 01:56:09.800
هل هذا إسمك الحقيقى؟
1509
01:56:09.800 --> 01:56:10.802
نعم, هذا هو إسمى
1510
01:56:10.802 --> 01:56:11.803
أخبرنى إسمك الحقيقى
1511
01:56:11.803 --> 01:56:12.804
لقد قلت لك اسمى
1512
01:56:12.804 --> 01:56:13.805
أخبرنى اسمك
1513
01:56:13.805 --> 01:56:14.806
...لقد أخبرتك مائة مره
1514
01:56:14.806 --> 01:56:15.807
لأننا لن نذهب إلى أى مكان
1515
01:56:15.807 --> 01:56:16.808
أريدك فقط أن تعرف ذلك
1516
01:56:16.808 --> 01:56:17.810
لن نذهب إلى أى مكان
1517
01:56:17.810 --> 01:56:20.479
اليوم, غداً, الأسبوع القادم, الشهر القادم
1518
01:56:20.479 --> 01:56:22.606
إنه من نوعك
أنا لست من نوعك
1519
01:56:22.606 --> 01:56:23.399
هل تفهم؟
1520
01:56:23.399 --> 01:56:24.693
سأكون أمامك تماماً
1521
01:56:24.693 --> 01:56:25.402
نفس الوضع
1522
01:56:26.403 --> 01:56:27.195
ما اسمك؟
1523
01:56:29.614 --> 01:56:30.282
أخبرنى إسمك
1524
01:56:32.702 --> 01:56:33.411
أخبرنى
1525
01:56:33.786 --> 01:56:34.495
أخبرنى
1526
01:56:34.495 --> 01:56:35.204
أخبرنى إياه
1527
01:56:35.413 --> 01:56:36.122
أخبرنى إياه مره أخرى
1528
01:56:36.706 --> 01:56:37.416
أخبرنى إياه مره أخرى
1529
01:56:38.000 --> 01:56:40.586
أخبرنى إسمك اللعين
1530
01:56:49.304 --> 01:56:51.098
!إخرس! إخرس
1531
01:56:51.891 --> 01:56:52.600
أخبرنى إسمك
1532
01:56:54.101 --> 01:56:54.894
أخبرنى إسمك
1533
01:56:55.186 --> 01:56:55.895
قل
1534
01:56:56.103 --> 01:56:56.813
لى
1535
01:56:57.022 --> 01:56:57.689
إسمك
1536
01:56:58.398 --> 01:56:59.107
اللعين
1537
01:56:59.900 --> 01:57:00.609
أخبرنى إسمك
1538
01:57:01.193 --> 01:57:01.902
أخبرنى إسمك
1539
01:57:04.906 --> 01:57:06.324
هيا, إخلعه, إخلعه
1540
01:57:09.202 --> 01:57:10.329
ألقهِ أرضاً
1541
01:57:19.130 --> 01:57:19.923
إسمك
1542
01:57:26.514 --> 01:57:27.515
أخبرنى إسمك
1543
01:57:41.406 --> 01:57:44.201
ما إسمك؟
1544
01:57:44.410 --> 01:57:47.913
سيدى هذا مخدر للأعصاب
1545
01:57:48.622 --> 01:57:50.208
(يسمى (إل إس دى
1546
01:57:52.127 --> 01:57:54.796
لقد أعطى نتائج جيده
كـ مصل لقول الحقيقه
1547
01:59:16.641 --> 01:59:18.309
القوه الروسيه خـُرافه
1548
01:59:22.231 --> 01:59:23.440
إستعراض غريب
1549
01:59:24.149 --> 01:59:25.609
لا توجد قطع غيار
1550
01:59:26.110 --> 01:59:27.737
لا شئ يعمل, لا شئ
1551
01:59:27.946 --> 01:59:31.241
لاشئ سوى صدأ مطلى
1552
01:59:35.037 --> 01:59:36.247
...ولكنك
1553
01:59:39.125 --> 01:59:41.336
تحتاج أن تـُبقى الخرافه الروسيه حيه
1554
01:59:41.336 --> 01:59:44.631
للحفاظ على تركيبتكم للصناعه الحربيه
1555
01:59:45.215 --> 01:59:47.719
...نظامكم يعتمد على
1556
01:59:47.844 --> 01:59:49.053
الخداع بأنكم تهديد مرعب
1557
01:59:51.431 --> 01:59:52.724
إنه ليس تهديد
1558
01:59:54.727 --> 01:59:56.353
لم يكن أبداً تهديد
1559
01:59:56.353 --> 01:59:59.023
ولن يكون أبداً تهديد
1560
02:00:01.443 --> 02:00:02.527
إنها
1561
02:00:03.820 --> 02:00:04.738
بقره
1562
02:00:06.031 --> 02:00:06.741
منتفخه
1563
02:00:08.242 --> 02:00:09.118
متعفنه
1564
02:00:21.257 --> 02:00:22.425
أنا
1565
02:00:23.426 --> 02:00:25.219
(فالانتين جريجوروفيتش ميرونوف)
1566
02:00:27.139 --> 02:00:28.557
وأنا
1567
02:00:29.433 --> 02:00:30.225
حر
1568
02:00:35.857 --> 02:00:36.858
سحقاً
1569
02:00:37.025 --> 02:00:37.942
سحقاً
1570
02:00:52.627 --> 02:00:54.045
إذا أردت
1571
02:00:55.463 --> 02:00:57.965
إذا أردت سأود أخذ مصل الحقيقه حالاً
1572
02:01:00.552 --> 02:01:01.845
ليس لدى ما أخفيه
1573
02:01:04.431 --> 02:01:06.142
أنا هو من أخبركم به
1574
02:01:14.068 --> 02:01:15.236
أعرف
1575
02:01:32.256 --> 02:01:33.841
لقد أرسلنا هؤلاء الذين يتركونا
1576
02:01:33.841 --> 02:01:36.552
ليدخلو العالم بالمعرفه
1577
02:01:37.136 --> 02:01:38.054
أينما ذهبوا
1578
02:01:38.847 --> 02:01:39.556
أيما يفعلون
1579
02:01:40.265 --> 02:01:41.433
لا يكونوا وحيدين أبداً
1580
02:01:42.434 --> 02:01:44.144
سوف يكونون دائماً منا
1581
02:01:44.937 --> 02:01:46.147
ونحن نغنى
1582
02:01:46.272 --> 02:01:47.773
بونزمين) كلهم حاضرون)
1583
02:01:47.773 --> 02:01:48.441
كلهم حاضرون
1584
02:01:59.746 --> 02:02:01.372
لم أكن أعرف أنك تدخن
1585
02:02:02.957 --> 02:02:05.252
هناك أشياء لا تعرفها عنى
1586
02:02:13.553 --> 02:02:15.764
لقد تحدثت مع أحد المُجندين
1587
02:02:17.141 --> 02:02:19.560
أود كثيراً الإنضمام إلى
وكالة المخابرات المركزيه
1588
02:02:21.145 --> 02:02:23.439
(هناك الكثير يمكن عمله يا (إدوارد
1589
02:02:24.649 --> 02:02:26.568
أريدك أن تفكر فى هذا بحرص
1590
02:02:26.568 --> 02:02:27.569
لقد فكرت فى هذا بحرص شديد
1591
02:02:28.445 --> 02:02:28.862
إنه ما أريد أن أفعل
1592
02:02:28.945 --> 02:02:30.073
أريد أن ألتحق بالوكاله
1593
02:02:33.159 --> 02:02:34.577
أريد أن أجعلك فخوراً بى
1594
02:02:34.660 --> 02:02:35.745
أنا فخور بك
1595
02:02:36.162 --> 02:02:38.082
لقد اتخذت قرارى يا أبى
1596
02:02:41.043 --> 02:02:42.044
يمكنك منعه
1597
02:02:43.171 --> 02:02:45.048
إنه لا يفهم ما الذى يُقدم عليه
1598
02:02:45.048 --> 02:02:46.049
يمكنك منعه
1599
02:02:46.049 --> 02:02:47.050
لا يمكن أن أملى عليه ماذا يفعل
1600
02:02:47.050 --> 02:02:47.759
بلى يمكن
1601
02:02:47.842 --> 02:02:48.468
كلا
1602
02:02:48.551 --> 02:02:49.177
...يمكنك لأنه
1603
02:02:49.762 --> 02:02:50.846
يفعل هذا من أجلك
1604
02:02:51.972 --> 02:02:53.474
لأنه يريدك أن تفخر به
1605
02:02:53.474 --> 02:02:54.975
ويريد أن يشعر بالقرب منك
1606
02:02:54.975 --> 02:02:55.768
يمكنك جعلهم يرفضوه
1607
02:02:55.851 --> 02:02:57.354
لا على الإطلاق. لن أفعل هذا به
1608
02:02:57.354 --> 02:02:58.355
بالطبع لن تفعل
1609
02:02:58.355 --> 02:02:59.564
أنت لن تفعل أى شئ لأى شخص غيرك
1610
02:03:00.774 --> 02:03:01.983
هذا غير مُنصف
1611
02:03:01.983 --> 02:03:02.985
غير مُنصف
1612
02:03:02.985 --> 02:03:03.778
هذا غير مُنصف
1613
02:03:03.778 --> 02:03:05.446
تهجر الناس عندما يكونون
فى أشد الحاجه لك
1614
02:03:05.446 --> 02:03:06.656
أنا لا أهجر الناس
1615
02:03:06.656 --> 02:03:07.365
أنت تهجر الناس
1616
02:03:07.365 --> 02:03:08.658
أنا لا أهجر الناس
1617
02:03:08.658 --> 02:03:09.368
هذا حقيقى
1618
02:03:09.451 --> 02:03:10.160
لقد وقفت بجانبك
1619
02:03:10.160 --> 02:03:10.953
وقفت بجانبى؟
1620
02:03:10.953 --> 02:03:12.371
إثنين وعشرون عاماً أقف بجانبك
1621
02:03:12.371 --> 02:03:13.372
أنت لا تعرف معنى أن تقف بجانب شخص ما
1622
02:03:13.372 --> 02:03:15.457
لقد وقفت بجانبك
ووقفت بجانبه
1623
02:03:15.457 --> 02:03:16.459
أنت تجاهلته
1624
02:03:16.459 --> 02:03:17.877
لقد فعلت كل شئ لأكون أباً جيداً له
1625
02:03:17.877 --> 02:03:18.878
لم تفعل هذا
1626
02:03:18.878 --> 02:03:20.672
لقد تزوجتك من أجله
1627
02:03:46.452 --> 02:03:48.078
أعرف أنك لا تحبنى
1628
02:03:49.164 --> 02:03:50.081
ولكنك تحبه
1629
02:03:51.166 --> 02:03:52.292
ومهما يكن
1630
02:03:52.292 --> 02:03:54.586
يجب أن تقف بجانبه
ويجب أن تحميه
1631
02:03:54.586 --> 02:03:56.464
لا أنتظر منك أن تخبرنى
أنه من الواجب أن أحمى إبنى
1632
02:03:56.756 --> 02:03:58.257
اوعدنى أنك ستحميه
1633
02:04:02.387 --> 02:04:03.764
سوف أحميه
1634
02:04:09.062 --> 02:04:11.481
...اليوم, فى (هافانا) قام (فيدل كاسترو) بطرد
1635
02:04:11.564 --> 02:04:13.274
شخصيه عاتية الإجرام من كوبا
1636
02:04:13.691 --> 02:04:15.861
وهو يتولى التحكم فى فنادقهم
ونواديهم
1637
02:04:15.986 --> 02:04:18.363
العديد من المقاصد السياحيه
للعديد من الأمريكان
1638
02:04:18.989 --> 02:04:21.158
قام (كاسترو) بتأميمها
1639
02:04:21.158 --> 02:04:22.994
من رجال أعمال أمريكيين
خلال الستة أشهر السابقه
1640
02:04:22.994 --> 02:04:24.788
ولا أحد يعرف ما الذى سيفعله
...الدكتاتور الشيوعى
1641
02:04:24.788 --> 02:04:26.289
يجب أن أنصرف
1642
02:04:27.165 --> 02:04:29.960
لقد كان لديهم ثلاث نوادى هناك
حتى قام (كاسترو) بترحيلهم
1643
02:04:31.378 --> 02:04:33.172
هؤلاء الناس يعرفون
كيف يكونوا حذرين
1644
02:04:34.466 --> 02:04:36.384
بالتشجيع المناسب يمكنه أن يساعد
1645
02:04:36.885 --> 02:04:38.095
وهو وطنى جداً
1646
02:04:39.096 --> 02:04:39.596
(جيمى)
1647
02:04:40.472 --> 02:04:41.265
(سيد (كارلسون
1648
02:04:43.184 --> 02:04:44.602
تينا) .. الأولاد)
1649
02:04:44.769 --> 02:04:45.895
حسناً, تعالوا أيها الأولاد
1650
02:04:51.902 --> 02:04:52.569
إجلس
1651
02:04:53.070 --> 02:04:54.697
بعض الماء, بعض القهوه, أى شئ؟
1652
02:04:56.282 --> 02:04:57.700
هل هناك أى مكان آخر
يمكننا الذهاب إليه؟
1653
02:05:01.080 --> 02:05:03.582
حسناً يا أبى. نحن ذاهبون إلى الشاطئ
سوف نعود بعد فتره
1654
02:05:03.582 --> 02:05:07.170
تأكدى من عدم ذهابهم إلى المياه
دون وجود من يراقبهم
1655
02:05:07.170 --> 02:05:08.880
لا, سأتركهم يغرقون
1656
02:05:08.880 --> 02:05:11.800
تأكدى من أن يرتدوا أحذيتهم
سوف يحرقون أرجلهم
1657
02:05:11.800 --> 02:05:13.301
نعم سوف نحضر أحذيتهم
1658
02:05:13.301 --> 02:05:14.887
حسناً تعالوا. هيا بنا
1659
02:05:19.183 --> 02:05:20.894
إذاً, ماذا الذى تريد أن تحدثنى عنه؟
1660
02:05:20.894 --> 02:05:23.897
الحكومه تنوى ترحيلك
بسبب نشاطات معينه
1661
02:05:24.773 --> 02:05:26.985
أنا فى هذه البلد
منذ أن كان عمرى شهرين
1662
02:05:27.485 --> 02:05:29.279
ماذا يجعل منى هذا .. شخص إيطالى؟
1663
02:05:29.779 --> 02:05:30.572
أنا أمريكى
1664
02:05:31.906 --> 02:05:33.492
وهم يريدون أن يرجعونى؟
1665
02:05:33.576 --> 02:05:35.786
يمكنهم مراجعة قرار الترحيل
1666
02:05:37.788 --> 02:05:39.498
...هل قمت بتصنيف الأمن القومى
1667
02:05:39.498 --> 02:05:40.792
على أنه موضوع حساس جداً؟
1668
02:05:40.792 --> 02:05:43.086
يمكننى إبعاد الحكومه عنك
إذا استطعت مساعدتنا
1669
02:05:44.296 --> 02:05:46.006
أنتم تخيفوننى
1670
02:05:47.175 --> 02:05:49.010
أنتم الأشخاص الذين تصنعون الحروب الكبيره
1671
02:05:49.510 --> 02:05:52.180
لا. نحن من نعمل على
أن تكون الحروب صغيره
1672
02:05:54.183 --> 02:05:55.392
دعنى أسألك شيئاً
1673
02:05:56.477 --> 02:05:59.689
نحن الإيطاليين, لدينا عائلاتنا الخاصه
ونذهب إلى الكنيسه
1674
02:06:01.274 --> 02:06:02.984
الأيرلنديون ليهم وطنهم الخاص
1675
02:06:03.902 --> 02:06:05.278
اليهود, لديهم تقاليدهم الخاصه
1676
02:06:06.906 --> 02:06:09.116
حتى الزنوج, لديهم موسيقاهم الخاصه
1677
02:06:11.076 --> 02:06:13.413
ماذا عن قومك يا سيد (كارلسون)؟
1678
02:06:13.580 --> 02:06:14.414
ماذا لديكم؟
1679
02:06:16.792 --> 02:06:18.085
الولايات المتحده الأمريكيه
1680
02:06:18.877 --> 02:06:20.213
بقيتقم هم مجرد زائرين
1681
02:06:27.888 --> 02:06:31.100
الرئيس يريد مستوى الضجه
حول العمليه أن ينخفض
1682
02:06:31.892 --> 02:06:33.436
(جزيرة (دير
1961 30مارس
1683
02:06:34.479 --> 02:06:35.980
كم عدد الرجال المتورطون؟
1684
02:06:41.320 --> 02:06:43.906
(أخبرهم أننا سنذهب إلى (باهيا دى كوتشينوس
1685
02:06:43.906 --> 02:06:45.700
مستوى الضوضاء أقل بكثير
1686
02:06:55.503 --> 02:06:56.712
أراك بالداخل
1687
02:07:17.319 --> 02:07:19.322
هل استطعت سماع عن ماذا كنا نتحدث؟
1688
02:07:19.322 --> 02:07:20.824
لا, لم أسمع أى شئ
1689
02:07:23.618 --> 02:07:25.288
لو كان هناك شئ يمكن سماعه
1690
02:07:25.913 --> 02:07:27.415
يجب أن يبقى داخل هذه الحجره
1691
02:07:28.207 --> 02:07:29.292
أعرف هذا يا أبى
1692
02:07:33.505 --> 02:07:34.423
حسناً
1693
02:07:52.194 --> 02:07:53.320
(بونزمن)
1694
02:07:54.821 --> 02:08:01.412
الكل هنا
1695
02:08:03.331 --> 02:08:04.333
الوكاله أولاً
1696
02:08:05.209 --> 02:08:05.918
الديانه ثانياً
1697
02:08:05.918 --> 02:08:06.919
شكراً لك يا رب
1698
02:08:06.919 --> 02:08:07.920
لإحضارك إيانا هنا بأمان
1699
02:08:07.920 --> 02:08:10.715
لنكون مع إخواننا
وأحباؤنا مره أخرى
1700
02:08:11.716 --> 02:08:13.927
صلواتنا مع إخواننا
1701
02:08:13.927 --> 02:08:16.012
الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم
1702
02:08:16.221 --> 02:08:17.598
بين ذراعه هذا العام
1703
02:08:18.432 --> 02:08:21.602
(السناتور الشريف (جون راسل
1704
02:08:21.602 --> 02:08:24.606
(السيد (ستيفن لوميس إيفانز
1705
02:08:56.518 --> 02:08:58.311
هل تودين الرقص يا (كلوفر)؟
1706
02:09:01.231 --> 02:09:03.109
لم أكن (كلوفر) لمده طويله
1707
02:09:37.648 --> 02:09:39.734
أنا ذاهبه إلى (فينيكس) لأعيش مع إخوتى
1708
02:09:49.913 --> 02:09:51.539
بناءاً على رنين أجراس الكنيسه
1709
02:09:51.623 --> 02:09:53.416
سوف نفترض أن التسجيل تم عمله
1710
02:09:53.541 --> 02:09:55.336
فى نفس وقت إلتقاط الصوره
1711
02:09:55.336 --> 02:09:58.214
لقد تحققنا من جداول الرحلات
التى تغادر المطارات الرئيسيه
1712
02:09:58.214 --> 02:10:01.133
حول الساعه العاشره ليلاً
لمدة أسبوعين
1713
02:10:01.635 --> 02:10:03.428
كانت هناك رحلات تغادر تسع مدن
1714
02:10:04.638 --> 02:10:08.226
ستة أماكن التى من الممكن أيضاً
يكون بها مروحه مصنوعه فى البلجيك
1715
02:10:08.935 --> 02:10:12.438
وخمسه من تلك الأماكن أيضاً جوها استوائى
أو تكون فى موسم الصيف
1716
02:10:13.022 --> 02:10:15.526
ثلاثه أماكن منهم
يُتَحدث فيها بالفرنسيه
1717
02:10:16.735 --> 02:10:18.654
نعتقد أن الشريط
...تم عمله فى أى من
1718
02:10:18.654 --> 02:10:22.117
(داكار) أو (أبيدجان) أو (الكونغو)
1719
02:10:24.869 --> 02:10:28.374
" العاصمه الكونغوليه "
1720
02:13:16.859 --> 02:13:17.986
لقد اختفى كل شئ
1721
02:13:24.076 --> 02:13:25.453
مرحباً أيها الأم
1722
02:13:27.747 --> 02:13:28.664
دعينى أعرض لك
1723
02:13:35.380 --> 02:13:38.676
كما ترى, لا توجد كاميرا
لا يوجد شريط تسجيل
1724
02:13:41.554 --> 02:13:43.556
ليس هنك شئ آخر لتعرفه
1725
02:13:47.978 --> 02:13:49.480
هل يمكن أن أشغل شيئاً لك؟
1726
02:13:55.654 --> 02:13:57.365
كل شئ سرى
1727
02:14:02.453 --> 02:14:05.165
ياله من سر كبير
الذى لم يستطع إبنه أن يعرفه
1728
02:14:08.168 --> 02:14:09.753
لقد كان واقفاً يتحدث بالخارج
1729
02:14:11.673 --> 02:14:13.591
سمعت شيئاً لم يكن من المفروض أن أسمعه
1730
02:14:13.591 --> 02:14:15.385
وعلم أننى سمعت محادثته
1731
02:14:17.763 --> 02:14:19.890
سمعته يقول شيئاً بالأسبانيه
1732
02:14:21.892 --> 02:14:22.894
(باهيا دى كوتشينو)
1733
02:14:23.770 --> 02:14:25.689
(باهيا دى كوتشينو)
1734
02:14:26.857 --> 02:14:28.066
أنا خائف منه حقاً
1735
02:14:30.486 --> 02:14:32.572
أنت بمأمن هنا معى
1736
02:14:34.282 --> 02:14:37.161
الأحباء الحقيقيون
لا يخفون الأسرار عن بعضهم
1737
02:14:39.288 --> 02:14:41.373
لدى شئ لك
1738
02:14:50.301 --> 02:14:51.677
أحبك كثيراً
1739
02:14:53.679 --> 02:14:54.972
أحبك كثيراً
1740
02:15:02.481 --> 02:15:06.277
لقد كانت عنصراً أساسياً ونشط لبعض الوقت
1741
02:15:09.781 --> 02:15:10.782
حتى الآن
1742
02:15:12.993 --> 02:15:14.286
إنها تحب إبنك
1743
02:15:19.375 --> 02:15:20.668
بعض الأحيان حتى
1744
02:15:20.877 --> 02:15:21.879
الجواسيس يقعون فى الحب
1745
02:15:25.674 --> 02:15:27.468
يمكننا حمايته
1746
02:15:28.177 --> 02:15:29.387
وجعله آمن
1747
02:15:29.804 --> 02:15:31.598
لن يعرف أحد. ولا حتى هو
1748
02:15:35.895 --> 02:15:38.481
...كل ما هو مطلوب منك
1749
02:15:40.900 --> 02:15:41.568
أنت تساعدنا
1750
02:15:43.403 --> 02:15:44.696
عندما نكون بحاجه لمساعدتك
1751
02:16:00.172 --> 02:16:02.092
إعتقدت أنك تود رؤيتنا
1752
02:16:06.471 --> 02:16:09.308
إنها فتاه جميله جداً
1753
02:16:09.809 --> 02:16:12.186
من السهل أن ترى لماذا وقع فيها
1754
02:16:28.080 --> 02:16:31.208
أعرف أنه موقف غايه فى الصعوبة لك
1755
02:16:36.089 --> 02:16:39.009
ولكن أخشى أننى
سأحتاج جوابك سريعاً جداً
1756
02:16:42.388 --> 02:16:44.098
يجب أن تقرر
1757
02:16:45.308 --> 02:16:47.519
ما هو الأكثر أهميه لك
1758
02:16:49.479 --> 02:16:50.898
...بلدك أم
1759
02:16:56.196 --> 02:16:56.988
أم إبنك
1760
02:17:27.524 --> 02:17:29.192
هى ليست من تعتقد أنها هى
1761
02:17:31.402 --> 02:17:33.322
(إنها ليس صديقه يا (إدوارد
1762
02:17:34.406 --> 02:17:35.491
لا أصدقك
1763
02:17:36.909 --> 02:17:38.327
لماذا يجدر بى أن أصدقك؟
1764
02:17:39.621 --> 02:17:41.623
لقد قلت لى بنفسك
أن لا أثق بأى أحد
1765
02:17:43.291 --> 02:17:45.502
أنت أستاذ فى خلق الحقيقه
1766
02:17:47.797 --> 02:17:48.923
أحبها
1767
02:17:50.091 --> 02:17:51.425
لقد طلبت منها الزواج منى
1768
02:17:52.427 --> 02:17:54.012
لن أدعك تأخذ هذا منى
1769
02:17:54.221 --> 02:17:55.722
لن أستطيع حمايتك
1770
02:17:55.722 --> 02:17:56.723
لن أستطيع أن أوفر لك الأمان
1771
02:17:56.723 --> 02:17:57.724
الأمان؟
1772
02:18:00.103 --> 02:18:02.313
لم أشعر أبداً بالأمان
1773
02:18:00.395 --> 02:18:01.104
الأمان؟
1774
02:18:02.313 --> 02:18:03.898
أنا دائماً خائف
1775
02:18:04.023 --> 02:18:05.526
...دائماً عشت خائفاً من أن شيئاً
1776
02:18:05.526 --> 02:18:06.694
فظيعاً سوف يحدث لك
1777
02:18:06.694 --> 02:18:08.821
وإن لم يكن, سيحدث لأمى أو لى
1778
02:18:08.904 --> 02:18:11.699
أنا دائماً خائف
لأن كل شئ كان سرياً
1779
02:19:31.625 --> 02:19:32.334
(إدوارد)
1780
02:19:32.417 --> 02:19:33.335
مرحباً, هل يمكننى الدخول؟
1781
02:19:33.335 --> 02:19:34.336
نعم, بالتأكيد
1782
02:19:34.711 --> 02:19:36.129
هل كل شئ على ما يرام؟
1783
02:19:37.840 --> 02:19:39.509
لقد كنت فى طريقى للبيت
عائداً من العمل
1784
02:19:39.509 --> 02:19:41.344
...وانتابتنى هذه الرغبه العارمه
1785
02:19:41.344 --> 02:19:42.845
(أن أسمعك تعزف على (الكمان
1786
02:19:42.720 --> 02:19:43.847
أعزف (الكمان)؟
1787
02:19:45.724 --> 02:19:47.226
إدوارد), أنا متعب جداً)
1788
02:19:47.226 --> 02:19:48.727
ألا يمكن أن نؤجل هذا للغد؟
1789
02:19:48.936 --> 02:19:50.730
سوف أقدر إذا عزفت الآن
1790
02:19:52.524 --> 02:19:53.316
الآن
1791
02:22:35.211 --> 02:22:37.297
(يورى مادين)
1792
02:23:08.041 --> 02:23:10.377
أردت فقط أن أسمع منك شيئاً
كان حقيقياً
1793
02:23:20.764 --> 02:23:22.057
لقد كان غير مهتماً
1794
02:23:22.766 --> 02:23:25.477
المباحث الفيدراليه
أنت رهن الإعتقال. قف
1795
02:23:27.480 --> 02:23:29.774
لم أتعلم كيف أختفى عن الأنظار
1796
02:23:29.983 --> 02:23:30.775
إلى أين يأخذونى؟
1797
02:23:31.568 --> 02:23:32.570
لا أستطيع الذهاب للبيت
1798
02:23:32.570 --> 02:23:34.446
أنت تعرف أنهم لن يثقوا بى مجدداً
1799
02:23:34.947 --> 02:23:36.448
أنت تعرف ماذا سيفعلون بى؟
1800
02:23:37.283 --> 02:23:38.158
(آسف يا (إدوارد
1801
02:23:40.579 --> 02:23:42.581
لقد أحببتك حقاً
1802
02:23:44.165 --> 02:23:45.585
...فى عالم آخر
1803
02:23:45.751 --> 02:23:47.878
كنا سنكون أصدقاء حقاً
1804
02:23:51.382 --> 02:23:52.884
هل مازلت هنا يا أمى؟
1805
02:23:53.885 --> 02:23:55.470
أكبر مخاوفك قد تحقق
1806
02:23:59.976 --> 02:24:01.686
وحيداً وبدون أصدقاء
1807
02:24:04.272 --> 02:24:05.566
بدون وطن
1808
02:25:18.483 --> 02:25:21.278
لدينا مكان جديد لنتحارب عليه
1809
02:25:23.489 --> 02:25:24.573
النجوم
1810
02:25:29.871 --> 02:25:30.789
عرضك
1811
02:25:34.793 --> 02:25:36.086
يجب أن أرفضه
1812
02:25:47.766 --> 02:25:50.895
لقد نجحت فى منعنا
من استرداد كوبا
1813
02:25:54.899 --> 02:25:56.277
الإضرار قد حدث
1814
02:25:59.905 --> 02:26:01.782
لست فى حاجه لتؤذى إبنى
1815
02:26:08.582 --> 02:26:10.293
دعنا نبقى الموضوع بينك وبينى فقط
1816
02:26:15.298 --> 02:26:16.508
جيد جداً
1817
02:26:18.677 --> 02:26:19.595
سوف أنتظر
1818
02:26:22.182 --> 02:26:23.808
ولكن سوف يأتى وقت
1819
02:26:26.478 --> 02:26:28.773
عندما أسألك بمشكله
1820
02:26:29.982 --> 02:26:31.776
لن تكلفك الكثير
1821
02:26:31.901 --> 02:26:33.903
ولكن ذات قيمه لى
1822
02:26:37.699 --> 02:26:39.910
لا تعرف أبداً ماذا سيحضر المستقبل
1823
02:26:42.914 --> 02:26:44.499
الأصدقاء ممكن أن يكونوا أعداء
1824
02:26:44.499 --> 02:26:46.209
والأعداء أصدقاء
1825
02:27:02.979 --> 02:27:04.313
تلك الفتاه
1826
02:27:06.899 --> 02:27:08.902
لا أحد منا يمكنه التأكد منها
1827
02:27:12.990 --> 02:27:15.702
ولكنها على وشك
أن تكون جزءاً من عائلتك
1828
02:27:18.705 --> 02:27:20.415
أنا أؤمن بالعائله
1829
02:27:25.921 --> 02:27:28.008
أنت تريدها أن تكون
جزءاً من العائله
1830
02:27:30.218 --> 02:27:31.219
أليس كذلك؟
1831
02:27:56.707 --> 02:27:58.000
كان من الجيد أن اراك
1832
02:28:01.129 --> 02:28:02.505
سوف نتحدث مره أخرى
1833
02:28:03.590 --> 02:28:04.591
صديقى العزيز
1834
02:28:13.518 --> 02:28:14.519
آسف للإزعاج
1835
02:28:14.811 --> 02:28:17.105
أريد شراء هديه تذكاريه لإبنتى
1836
02:28:17.230 --> 02:28:18.106
ليس لديهم فكه
1837
02:28:19.691 --> 02:28:22.195
ما تكلفة هذا؟
1838
02:28:24.197 --> 02:28:25.531
هاك. إنها هديه
1839
02:28:25.531 --> 02:28:27.618
تحيه من حكومة الولايات المتحده
1840
02:28:29.411 --> 02:28:32.122
إنها قاعده جوهريه
أن تكون كريماً فى الديمقراطيه
1841
02:28:37.128 --> 02:28:38.421
شكراً لك
1842
02:29:32.318 --> 02:29:33.610
أين هى إذاً؟
1843
02:29:34.403 --> 02:29:35.738
سوف نقابلها فى الكنيسه
1844
02:29:36.322 --> 02:29:37.114
لا أطيق الإنتظار حتى أراها
1845
02:29:41.911 --> 02:29:42.912
نعم. هذا جيد
1846
02:29:58.931 --> 02:29:59.932
تعال هنا
1847
02:30:09.443 --> 02:30:10.319
(مرحباً يا (مارجريت
1848
02:30:15.617 --> 02:30:16.743
حسناً, هيا نحتفل
1849
02:30:17.118 --> 02:30:18.120
سأحضر بعض الشمبانيا
1850
02:30:25.629 --> 02:30:26.838
كيف كانت الرحله؟
1851
02:30:29.633 --> 02:30:30.718
كانت طويله
1852
02:30:41.146 --> 02:30:42.815
ما رأيك بالحياه فى (فينيكس)؟
1853
02:30:47.320 --> 02:30:49.155
إنها المره الأولى التى أنام فيها من سنين
1854
02:30:53.953 --> 02:30:54.829
هيا نبدأ
1855
02:31:20.942 --> 02:31:21.943
من أجل سعادتك
1856
02:31:22.444 --> 02:31:23.529
من أجل سعادتك
1857
02:33:11.361 --> 02:33:12.279
زوجتك
1858
02:33:13.363 --> 02:33:14.365
ماذا فعلت؟
1859
02:33:17.368 --> 02:33:18.745
هلا تدخلى يا أمى؟
1860
02:33:20.246 --> 02:33:21.874
تستطيعين الدخول يا أمى
1861
02:33:24.251 --> 02:33:25.753
فقط أدخلى الكنيسه
1862
02:33:36.557 --> 02:33:38.142
إنها حامل
1863
02:33:56.664 --> 02:33:58.666
لا تستطيع أن تعرف الفرق
1864
02:34:01.086 --> 02:34:01.753
لا
1865
02:34:02.587 --> 02:34:03.672
أنا أحبك
1866
02:34:04.948 --> 02:34:06.466
أحبك كثيراً
1867
02:34:30.679 --> 02:34:33.373
(سيد (ويلسون -
(سيد (هايز -
1868
02:34:34.666 --> 02:34:35.959
هل كنت هنا قبل أمى؟
1869
02:34:35.959 --> 02:34:36.960
لا
1870
02:34:38.086 --> 02:34:39.380
فكرة من كانت تلك؟
1871
02:34:40.589 --> 02:34:41.757
هذا سرى
1872
02:34:45.052 --> 02:34:47.764
السيد (ألين) أعلم الرئيس أنه سيستقيل
1873
02:34:50.058 --> 02:34:51.977
شئ ما حول حساب
فى بنك سويسرى
1874
02:34:53.980 --> 02:34:55.481
من أين أتت تلك؟
1875
02:34:55.773 --> 02:34:56.566
لقد كانوا فى السياره
1876
02:34:56.858 --> 02:34:58.484
اعتقدت أنك أرسلتهم يا سيدى
1877
02:34:59.570 --> 02:35:00.988
...يبدو أن الوغد الجشع
1878
02:35:00.988 --> 02:35:02.781
كان يخفى المال لسنين
1879
02:35:03.657 --> 02:35:04.992
أياً من كان لديه البيان
1880
02:35:05.159 --> 02:35:07.287
أرسله له فى صندوق شوكولاته سويسريه
1881
02:35:10.290 --> 02:35:11.666
لم يكن أنت, أليس كذلك؟
1882
02:35:15.379 --> 02:35:17.298
لقد طلب منى الرئيس أن أكون مديراً
1883
02:35:17.381 --> 02:35:19.468
وأقوم بعملية مسح للبيت
تحت كما أريد
1884
02:35:20.177 --> 02:35:21.386
أحتاج شخصاً يمكننى الوثوق به
1885
02:35:21.762 --> 02:35:24.097
بعد كل شئ, مازلنا إخوه
1886
02:35:26.392 --> 02:35:28.394
هذا المبنى لن يُبنى بدونك
1887
02:35:28.978 --> 02:35:30.563
أنت قلب وروح المخابرات المركزيه
1888
02:35:31.774 --> 02:35:32.691
من يعرف
1889
02:35:32.983 --> 02:35:35.069
ربما لديك سراً عنى
تحتفظ به فى خزينتك تلك
1890
02:35:37.780 --> 02:35:39.074
...هذا الجناح بالكامل
1891
02:35:39.783 --> 02:35:41.076
سيكون نصيبك من العالم
1892
02:35:41.284 --> 02:35:42.369
المخابرات العكسيه
1893
02:35:43.703 --> 02:35:45.498
أنظر حولك
لدى إجتماع أديره
1894
02:35:46.082 --> 02:35:47.083
هل يمكن أن تتخيل؟
1895
02:35:48.000 --> 02:35:49.377
يعتقدون أنهم يمكنهم
أن يبحثوا داخل خزانتنا
1896
02:35:50.169 --> 02:35:51.380
كأننا سنتركهم
1897
02:35:55.384 --> 02:35:57.386
أتذكر أن سيناتور سألنى ذات مره
1898
02:35:58.388 --> 02:35:59.972
متى سنتحدث عن
وكالة المخابرات المركزيه
1899
02:36:00.098 --> 02:36:02.183
لما لا نقول أسمها مسبوقاً بأداة التعريف؟
1900
02:36:03.601 --> 02:36:04.395
وسألته
1901
02:36:56.412 --> 02:36:57.998
إنهم محقون فى ما يقولونه عنى
1902
02:36:59.207 --> 02:37:00.584
كنت ضعيفاً
1903
02:37:01.710 --> 02:37:02.586
جباناً
1904
02:37:06.215 --> 02:37:07.800
لقد تراضيت مع نفسى
1905
02:37:08.885 --> 02:37:10.888
شرفى, عائلتى
1906
02:37:11.305 --> 02:37:12.097
بلدى
1907
02:37:15.392 --> 02:37:16.811
أنا خجلان من نفسى
1908
02:37:19.189 --> 02:37:20.106
إلى زوجتى
1909
02:37:21.316 --> 02:37:22.818
أنا آسف أنى فعلت هذا بكِ
1910
02:37:25.488 --> 02:37:26.113
إلى إبنى
1911
02:37:27.490 --> 02:37:29.701
أتمنى أن تكبر لتكون رجلاً شجاعاً
1912
02:37:30.911 --> 02:37:32.204
زوجاً صالحاً
1913
02:37:33.413 --> 02:37:34.206
أباً صالحاً
1914
02:37:40.797 --> 02:37:42.508
...أتمنى أن ما تقرر أن تفعله
1915
02:37:42.591 --> 02:37:43.801
هو أن تحيا حياه رائعه ومليئه
1916
02:37:50.517 --> 02:37:52.102
أتمنى أن أى حلم تحلمه
1917
02:37:53.019 --> 02:37:53.603
يتحقق
1918
02:37:57.316 --> 02:37:59.694
المخلص لكم, الزوج والأب
1919
02:38:05.909 --> 02:38:09.872
(توماس ويلسون)
1920
02:39:10.120 --> 02:39:15.120
تــرجــمــة
خــالــد حــديــدا
1921
02:39:15.145 --> 02:39:18.120
كلية الهندسه - جامعة القاهره
1922
02:39:18.145 --> 02:39:20.120
فبراير 2007
1923
02:39:20.145 --> 02:39:23.120
hadeda22002@yahoo.com
gotsick@hotmail.com