1
00:00:26,749 --> 00:00:28,670
قيل بأنّ شيئا بسيطا كرفرفة جناحي فراشة

2
00:00:28,708 --> 00:00:30,590
يمكن ان يسبّب دمارا
في اقصي انحاء العالم

3
00:00:30,550 --> 00:00:32,432
- نظرية عبثية -

4
00:01:09,590 --> 00:01:13,590
إذا وجد شخص ما هذه الرسالة

5
00:01:13,990 --> 00:01:18,389
فهذا يعني ان الامر قد فشل

6
00:01:18,988 --> 00:01:21,587
وأنني بالتاكيد قد مت

7
00:01:23,788 --> 00:01:28,586
لكن اذا استطعت بشكل ما أن أعود
نحو بداية كلّ هذا

8
00:01:46,714 --> 00:01:57,931
تأثير الفراشة

9
00:02:00,715 --> 00:02:09,932
Bob2Bob ترجمة
bob2bob2004@yahoo.com

10
00:02:15,778 --> 00:02:20,977
قبل ثلاثة عشر سنة

11
00:02:21,457 --> 00:02:22,057
إيفان

12
00:02:27,657 --> 00:02:29,456
سنصل متأخّرين ثانية

13
00:02:29,576 --> 00:02:31,112
منذ متي وانت حريص
ان تصل لمدرستك في الميعاد

14
00:02:32,255 --> 00:02:33,584
ستعلق رسومنا بحفل اليوم

15
00:02:34,974 --> 00:02:36,975
لا تقلق امامنا وقتا كافيا

16
00:02:39,974 --> 00:02:40,974
هل سياتي ابي؟

17
00:02:40,853 --> 00:02:43,053
تعرف جواب ذلك

18
00:02:42,973 --> 00:02:44,773
الا يوجد احتمال بسيط
ان يخرج ليوم واحد فقط

19
00:02:44,972 --> 00:02:46,973
لقد ناقشنا هذا مئات المرات

20
00:02:46,853 --> 00:02:48,852
انت تعلم ان هذا خطرا عليه

21
00:02:48,773 --> 00:02:50,772
لكن ليني قال ان والده سيحضر

22
00:02:50,913 --> 00:02:52,772
ووالد كيلي و تومي أيضا

23
00:02:52,772 --> 00:02:54,771
حسنا انا افهمك

24
00:02:54,850 --> 00:02:57,851
انا لست سيئة جدا اليس كذلك ؟

25
00:02:57,771 --> 00:02:58,771
لا

26
00:03:12,168 --> 00:03:14,767
حسنا يوما سعيدا ؟ أحبك

27
00:03:14,848 --> 00:03:17,848
سأمر لأخذك لاحقا
إراك قريبا

28
00:03:18,647 --> 00:03:19,847
مع السلامة

29
00:03:23,166 --> 00:03:23,966
مع السلامة

30
00:03:26,965 --> 00:03:28,765
سيدة تريبورن أحتاج للكلام معك

31
00:03:28,846 --> 00:03:30,845
هل بإمكانك تاجيل ذلك للمساء؟
لدي عمل وقد تاخرت بالفعل

32
00:03:31,417 --> 00:03:33,073
أعتقد انه يجب عليك ان تري هذا

33
00:03:35,564 --> 00:03:36,763
تومي اترك ليني وشانه

34
00:03:37,163 --> 00:03:40,163
والا سارسلك لمكتب المدير

35
00:03:41,163 --> 00:03:43,162
كنت ساطلع المدير علي هذا لكني

36
00:03:43,042 --> 00:03:44,242
رايت من الحكمة ان اتكلم معك اولا

37
00:03:44,442 --> 00:03:45,441
ماالامر؟

38
00:03:45,362 --> 00:03:48,962
طلبت من الأولاد أمس ان يرسموا
شيئا عما يتمنوا ان يكونوا عليه

39
00:03:49,041 --> 00:03:53,241
حينما يكبروا ومعظمهم رسم مهنة ابيه
لكن هذا

40
00:04:02,439 --> 00:04:04,838
أنا لا أفهم

41
00:04:05,158 --> 00:04:07,557
إيفان رسم ذلك؟

42
00:04:08,957 --> 00:04:10,358
هل يمكنني أن أحتفظ بالرسم؟

43
00:04:10,358 --> 00:04:12,357
بالتاكيد

44
00:04:12,237 --> 00:04:15,437
مازال هناك شيئا اخر سيدة تريبورن
اجد انه يجب علي ان اذكره

45
00:04:15,556 --> 00:04:16,556
ماهو ؟

46
00:04:16,436 --> 00:04:20,436
عندما سالته عن الرسم

47
00:04:20,555 --> 00:04:22,755
لم يتذكر أنه قام برسمه

48
00:04:30,634 --> 00:04:32,233
أنا لا أريد أذهب

49
00:04:34,153 --> 00:04:38,752
لا احبّ هذا المكان المخيف

50
00:04:38,752 --> 00:04:42,152
أعدك بأنني لن أرسم مثل هذه الرسوم السيئة

51
00:04:42,152 --> 00:04:47,151
الامر بسيط لاتقلق
ستقوم فقط بعمل بعض الاختبارات

52
00:04:47,151 --> 00:04:48,350
أنت ستحب هذا الامر

53
00:04:51,951 --> 00:04:53,749
اشعر ان الامر سيسير علي مايرام

54
00:04:54,429 --> 00:04:57,028
قل لي أنه لم يرث مرض أبيه

55
00:04:57,149 --> 00:04:59,748
انا متاكد ان نتائج الاختبارات ستكون سلبية

56
00:04:59,828 --> 00:05:02,828
لكن يجب ان تفعلي شيئا لتحسين ذاكرته

57
00:05:02,948 --> 00:05:03,948
اي شيء

58
00:05:03,828 --> 00:05:04,628
اليوميات

59
00:05:04,628 --> 00:05:06,827
عليه ان يسجل ملاحظات عما يفعله كل يوم

60
00:05:06,747 --> 00:05:07,947
وماذا سيفيد ذلك

61
00:05:08,146 --> 00:05:09,747
يمكن ان يقوي ذاكرته

62
00:05:09,627 --> 00:05:12,426
لاحظي اذا تذكر شيئا اليوم التالي

63
00:05:12,546 --> 00:05:14,946
تستمر الاختبارات لعدة ايام

64
00:05:15,026 --> 00:05:16,225
ثم سنري بعد ذلك

65
00:05:16,145 --> 00:05:17,145
حسنا

66
00:05:17,345 --> 00:05:21,144
اليوم امي ستاخذني لالعب مع كيلي وتومي

67
00:05:21,144 --> 00:05:25,144
سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون

68
00:05:27,543 --> 00:05:29,143
حسنا اراك قريبا

69
00:05:41,141 --> 00:05:42,141
إيفان

70
00:05:42,020 --> 00:05:43,021
إيفان

71
00:05:43,021 --> 00:05:45,821
ماذا تفعل بتلك السكين؟

72
00:05:53,819 --> 00:05:55,618
ماذا حدث؟

73
00:05:55,539 --> 00:05:56,738
حبّيبي

74
00:05:58,018 --> 00:06:01,217
ماذا كنت تفعل بتلك السكين؟

75
00:06:02,217 --> 00:06:03,817
لا أتذكر

76
00:06:14,336 --> 00:06:15,535
مرحبا أندريا

77
00:06:15,415 --> 00:06:17,014
مرحبا جورج

78
00:06:17,215 --> 00:06:19,214
مرحبا بالرجل الصغير

79
00:06:20,133 --> 00:06:21,533
انزل

80
00:06:26,013 --> 00:06:26,813
شكرا جورج

81
00:06:27,012 --> 00:06:27,812
ليس هناك مشكلة

82
00:06:27,733 --> 00:06:29,532
هذا رقم هاتفي في المستشفى

83
00:06:29,532 --> 00:06:31,531
في حالة حدوث اي مشكلة

84
00:06:31,612 --> 00:06:34,040
ارجو الا اكون قد ضايقتك

85
00:06:34,612 --> 00:06:37,611
هل تمزحين .. سنقضي وقتا ممتعا معا
اليس كذلك ايها الرياضي ؟

86
00:06:38,130 --> 00:06:40,330
حسنا أعتني بنفسك

87
00:06:40,210 --> 00:06:41,210
أحبّك

88
00:06:41,409 --> 00:06:42,010
مع السّلامة

89
00:06:41,930 --> 00:06:43,329
مع السلامة جورج

90
00:06:44,209 --> 00:06:45,210
إذهب . . . إذهب

91
00:06:45,410 --> 00:06:46,410
إدخل الحديقة

92
00:06:46,410 --> 00:06:48,409
إمسك

93
00:06:50,608 --> 00:06:52,807
إيفان إيفان
إشترى أبّي آلة تصوير سينمائية جديدة

94
00:06:52,927 --> 00:06:54,527
وهو سيصورنا فى فيلم

95
00:06:54,408 --> 00:06:56,807
هذا صحيح ايفان

96
00:06:56,728 --> 00:06:57,927
وأنت

97
00:06:57,927 --> 00:06:59,327
أنت ستكون نجم الفيلم

98
00:06:59,207 --> 00:07:00,807
إعتقدت باني ساكون نجم الفيلم ؟

99
00:07:00,926 --> 00:07:02,925
ماذا قلت لك ؟

100
00:07:04,605 --> 00:07:06,006
حسنا ! إيفان

101
00:07:05,926 --> 00:07:07,325
ايفان يجب أن تعدني وعدا شديدا

102
00:07:07,325 --> 00:07:10,725
الوعد الأكبر من اية وعود اخري

103
00:07:11,724 --> 00:07:14,723
بأنّ هذا سوف يكون سرّنا الصغير

104
00:07:14,804 --> 00:07:16,804
هل يمكنك هذا؟

105
00:07:17,603 --> 00:07:18,204
حسنا

106
00:07:26,522 --> 00:07:27,522
أين أنا ؟

107
00:07:27,402 --> 00:07:28,402
أين ذهبنا ؟

108
00:07:28,601 --> 00:07:30,001
اهدا ايها الصغير ولاتتحرك

109
00:07:29,922 --> 00:07:31,921
أنا كنت في مكان آخر منذ لحظة

110
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
توقف عن التصرف بغرابة
والا اخبرت امك

111
00:07:36,800 --> 00:07:40,999
انك كنت شقيا ملعونا

112
00:07:42,399 --> 00:07:43,398
كيلي

113
00:07:43,398 --> 00:07:44,998
كيلي

114
00:07:46,397 --> 00:07:47,999
ماذا حدث؟

115
00:07:57,597 --> 00:08:00,196
الأخبار الجيدة هي ان النتائج سلبية

116
00:08:00,316 --> 00:08:03,116
لم أجد اي دلائل إصابات او نزيف او أورام

117
00:08:02,915 --> 00:08:04,914
لكنك مؤكد عندك فكرة عما يحدث؟

118
00:08:05,115 --> 00:08:06,115
الفرضية الوحيدة

119
00:08:05,995 --> 00:08:08,995
أن فقدان الذاكرة ناتج عن الضغط النفسي

120
00:08:09,115 --> 00:08:10,514
لكنّه في السابعة من عمره ؟

121
00:08:10,394 --> 00:08:12,793
كيف يمكن أن يعاني طفل من الضغط النفسي؟

122
00:08:12,913 --> 00:08:13,913
على سبيل المثال

123
00:08:13,913 --> 00:08:17,112
يمكن ان يعاني مشاكل كبيرة
من افتقاد ابيه مثلا

124
00:08:16,992 --> 00:08:21,992
قلت لي بأن آخر مرة فقد ذاكرته
كان في زيارة منزل والد احد اصدقائه

125
00:08:23,512 --> 00:08:24,512
حسنا

126
00:08:24,391 --> 00:08:26,791
كان يلح في رؤية ابيه
وكنت اتملص منه

127
00:08:26,710 --> 00:08:28,310
أعتقد بأنه امر يستحق الاهتمام

128
00:08:28,310 --> 00:08:32,447
نستطيع تدبير موعدا آمنا مع ابيه أندريا

129
00:08:33,446 --> 00:08:34,019
مع جرعة وقائية من المسكن لجايسون

130
00:08:34,347 --> 00:08:35,789
تامين جيد

131
00:08:35,989 --> 00:08:38,989
ومع عدة زيارات سريعة
قد يساعدنا الحظ

132
00:08:38,789 --> 00:08:41,789
وتختفي عقدة الأب الغائب

133
00:08:45,908 --> 00:08:46,907
اليوم 15 ابريل

134
00:08:47,907 --> 00:08:49,308
أنا سأقابل أبّي اليوم

135
00:08:49,188 --> 00:08:52,187
انه يدعى جايسون وهو مجنون

136
00:08:52,307 --> 00:08:54,705
اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي

137
00:08:57,704 --> 00:08:58,905
هل ابي يعيش هنا ؟

138
00:08:58,785 --> 00:09:01,185
ليس في هذا الجناح لكن في القسم الآخر

139
00:09:01,905 --> 00:09:05,304
والدك سيبدو نعسان قليلا
بسبب تعاطيه الأدوية حسنا

140
00:09:05,304 --> 00:09:06,704
حسنا

141
00:09:09,782 --> 00:09:12,183
سياتي بعد دقائق قليلة

142
00:09:40,697 --> 00:09:44,297
لاتقلق ، أنا لا أعض

143
00:09:45,497 --> 00:09:47,296
صوري غير الحقيقة

144
00:09:47,976 --> 00:09:49,975
امي تقول بأن عندي إبتسامتك

145
00:09:50,095 --> 00:09:52,295
وأيضا الشعر

146
00:09:54,495 --> 00:09:56,294
احبك

147
00:09:58,494 --> 00:09:59,293
يجب أن يموت

148
00:09:59,494 --> 00:10:00,494
هذا هو الحل الوحيد

149
00:10:00,374 --> 00:10:02,174
جايسون لا

150
00:10:02,294 --> 00:10:03,294
لا

151
00:10:07,093 --> 00:10:09,292
لقد انتهى ، لا تخاف ياعزيزي

152
00:10:09,292 --> 00:10:13,892
يبدو في حالة سيئة ، احضروا نقالة بسرعة

153
00:10:13,892 --> 00:10:15,091
أنا اسفة إيفان

154
00:10:14,971 --> 00:10:23,570
اننا نضع بين يدي الهنا العظيم
أخانا جايسون

155
00:10:23,690 --> 00:10:27,689
فليباركه الرب وينير وجهه دائما

156
00:10:27,689 --> 00:10:32,087
ويحيطه برحمته الواسعة ويمنحه السلام

157
00:10:54,884 --> 00:10:59,083
بعد ستة سنوات

158
00:11:10,481 --> 00:11:11,881
هذا ليس صحيحا أو هو أخفاه ؟

159
00:11:11,761 --> 00:11:13,560
كانت في مكان في

160
00:11:13,560 --> 00:11:16,161
تومي علي اي شيء تبحث ؟

161
00:11:16,280 --> 00:11:17,880
حسنا .. عن اي شيء تبحث علي اية حال ؟

162
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
اخرس ايها الثرثار

163
00:11:19,080 --> 00:11:21,679
وأنتما الإثنان ايضا

164
00:11:21,559 --> 00:11:22,958
انه هنا ؟ في مكان ما

165
00:11:24,078 --> 00:11:26,079
يجب أن نذهب من هنا

166
00:11:25,958 --> 00:11:28,358
إذا فاجئنا ابي ندخن هنا
فنحن هالكون لامحالة

167
00:11:28,478 --> 00:11:29,677
جيّد ، دعونا نذهب من هنا

168
00:11:32,757 --> 00:11:34,464
كنت متاكدا ان ابي مازال يخبيء بعض
المتفجّرات هنا

169
00:11:35,077 --> 00:11:37,877
هيا بنا نفجر شيئا

170
00:11:46,555 --> 00:11:49,154
هيا ؟ اذهب ياصديقي

171
00:11:49,074 --> 00:11:51,674
حقا ، انا لن امسّ هذا الشيء

172
00:11:51,753 --> 00:11:55,753
أيها الخنزير الجبان إذهب ثانية
للتبول في الفصل

173
00:11:55,753 --> 00:11:59,353
انه فتيل قصير وانا الذي ساجري
شرارة صغيرة واصبح في عداد الموتي

174
00:11:59,353 --> 00:12:01,352
ليس بالضرورة

175
00:12:04,351 --> 00:12:08,551
هذا يمنحك دقيقتين علي الاقل

176
00:12:08,671 --> 00:12:10,670
شكرا ياصديقي

177
00:12:18,470 --> 00:12:22,068
أوه يإالهي الغبي ليني
فقط افعلها

178
00:12:34,346 --> 00:12:36,545
انك شجاع ايها الرجل

179
00:12:36,665 --> 00:12:38,665
استغرقت وقتا طويلا

180
00:13:04,661 --> 00:13:06,460
إنهض ؟

181
00:13:06,540 --> 00:13:07,940
إيفان انحني وساعدني أن ينهض

182
00:13:08,140 --> 00:13:10,940
إيفان عد الي هنا وساعدني أن ينهض

183
00:13:10,859 --> 00:13:12,259
ماذا حدث ؟ اين نحن ؟

184
00:13:12,340 --> 00:13:13,738
أوه ياالهي ماذا فعلنا ؟

185
00:13:14,259 --> 00:13:17,457
إيفان تعالي لمساعدتي بسرعة

186
00:13:17,538 --> 00:13:18,538
أوه ياالهي كيف حدث هذا

187
00:13:18,458 --> 00:13:20,058
هيا لنذهب

188
00:13:20,258 --> 00:13:21,258
ليني ماذا حدث لك ؟

189
00:13:21,138 --> 00:13:24,137
الامر علي مايرام ، كلّ شيء علي مايرام

190
00:13:24,257 --> 00:13:27,056
ماذا حدث له
لماذا لا يتكلم؟

191
00:13:26,936 --> 00:13:28,336
انه في صدمة

192
00:13:33,255 --> 00:13:34,655
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟

193
00:13:34,655 --> 00:13:38,054
كنا مجتمعون معا بالغابة
عندما أصيب ليني بجنون

194
00:13:38,054 --> 00:13:41,654
كان عاديا وفجاة تجمد
اليس هكذا ياأولاد؟

195
00:13:41,734 --> 00:13:43,334
ماذا حدث هناك إيفان؟
الحقيقة

196
00:13:43,253 --> 00:13:45,853
أنا لاأعرف شيء ، لا أستطيع التذكر

197
00:13:45,933 --> 00:13:48,532
يجب أن يكون هناك شيئا قد حدث

198
00:13:48,452 --> 00:13:50,453
كنت غائبا عن الوعي

199
00:13:50,532 --> 00:13:54,732
لا تستعمل لعبة الاغماء تلك
للتملص من هذا

200
00:14:00,131 --> 00:14:02,730
انك لا تدعي هذا ؟

201
00:14:08,729 --> 00:14:10,729
شهيق

202
00:14:10,729 --> 00:14:12,728
زفير

203
00:14:12,848 --> 00:14:13,848
إسترخي

204
00:14:13,728 --> 00:14:16,727
أنت ستنام كليا

205
00:14:16,847 --> 00:14:18,847
إسترخي

206
00:14:19,726 --> 00:14:23,927
أريدك ان تعود إلى
الوقت الذي كنت فيه مع ليني في الغابة

207
00:14:23,927 --> 00:14:25,926
فكر به كما لو كان فيلما

208
00:14:25,846 --> 00:14:27,845
تستطيع  ايقاف بعض الصور

209
00:14:27,725 --> 00:14:28,725
او اعادتها

210
00:14:28,925 --> 00:14:32,125
أوعرضها ببطء لابراز التفاصيل التي تريدها

211
00:14:34,645 --> 00:14:36,244
نعم

212
00:14:37,324 --> 00:14:39,123
اين انت الان ؟

213
00:14:41,043 --> 00:14:44,443
أقف بجانب كيلي
أيديي تتعلق بآذانها

214
00:14:44,443 --> 00:14:46,443
هل تؤلمها ؟

215
00:14:46,722 --> 00:14:48,722
لا ، أحميها

216
00:14:49,241 --> 00:14:53,241
حسنا، اترك هذا وهيا نمضي

217
00:14:53,321 --> 00:14:54,721
الآن ماذا تري ؟

218
00:14:58,640 --> 00:15:01,839
أرى سيارة

219
00:15:01,919 --> 00:15:05,119
نعم إيفان . . ماذا عن هذه السيارة

220
00:15:06,119 --> 00:15:08,118
هيا استمر

221
00:15:08,118 --> 00:15:10,118
لا شيء يدعو للخوف

222
00:15:10,717 --> 00:15:13,118
تذكره انه مجرد فيلم

223
00:15:13,038 --> 00:15:15,037
أنت بآمان كليّا

224
00:15:15,238 --> 00:15:16,437
لا أستطيع

225
00:15:17,837 --> 00:15:21,236
السيارة تختفي ، وبعد ذلك فجأة
اسقط علي ارض الغابة

226
00:15:21,315 --> 00:15:26,115
السيارة لا تختفي إيفان
الفيلم في رأسك مشوه فقط

227
00:15:26,115 --> 00:15:28,115
كلمني عن هذه السيارة ؟

228
00:15:28,034 --> 00:15:29,034
لا أستطيع

229
00:15:29,034 --> 00:15:31,033
تقترب

230
00:15:31,713 --> 00:15:35,943
اسرع إيفان ! بسرعة انها تقترب

231
00:15:36,513 --> 00:15:37,313
أوه . . . يا الهي

232
00:15:37,233 --> 00:15:40,232
ساعد حتي عشرة و تصحو من نومك

233
00:15:40,312 --> 00:15:41,711
ماذا فعلت

234
00:15:41,632 --> 00:15:42,831
ذاكرتك نشطة وتتذكر كل شيء تحدثنا به

235
00:15:43,032 --> 00:15:46,032
ماذا يحدث له ، توقف
واحد تشعر بأنك تصحو

236
00:15:45,912 --> 00:15:53,709
إثنان جفونك أقل ثقلا
خمسة ستة استيقظ إيفان تسعة عشرة

237
00:15:54,910 --> 00:15:56,510
ياالهي

238
00:15:59,509 --> 00:16:01,708
ماذا حدث ؟

239
00:16:01,828 --> 00:16:03,628
هل نجح هذا ؟

240
00:16:09,507 --> 00:16:11,307
شكرا امي ، أراك فيما بعد

241
00:16:19,705 --> 00:16:23,304
اخلعي هذا الوجه الحزين قبل ان
يشك فينا الجميع

242
00:16:23,304 --> 00:16:25,504
رأيت كيف تنظر إليك والدة ايفان

243
00:16:25,624 --> 00:16:27,224
آسفة

244
00:16:31,623 --> 00:16:35,223
حسنا ، هل يستطيع احد إخباري
ماالذي حدث بصندوق البريد ؟

245
00:16:37,902 --> 00:16:41,301
حذرتك الا تذكر كلمة واحدة
عن هذا الموضوع ابدا

246
00:16:47,300 --> 00:16:48,300
هيا نذهب؟

247
00:16:51,900 --> 00:16:53,298
هل انت بخير ؟

248
00:17:07,297 --> 00:17:10,297
اللعنة انظروا الي كومة الدهن هذه

249
00:17:10,297 --> 00:17:13,296
عنده ثديان أكبر من أم ليني

250
00:17:13,815 --> 00:17:15,615
اصمت ايها الشاذ

251
00:17:15,495 --> 00:17:17,895
لم اكن اكلمك

252
00:17:41,210 --> 00:17:43,210
آسف كيلي لم تكن فكرة جيّدة

253
00:17:43,210 --> 00:17:47,209
أنت لا تتذكر حقا أي شيء مما حدث ؟

254
00:17:48,210 --> 00:17:49,409
انت محظوظ حقا

255
00:17:49,489 --> 00:17:53,489
كل شيء سيصبح علي مايرام
ليني سيكون بخير .. سترين

256
00:17:55,808 --> 00:17:56,807
آسف

257
00:17:57,007 --> 00:17:59,007
انه ليس خطاك

258
00:17:59,088 --> 00:18:02,487
أم ليني تعتقد اننا مذنبون
وقد قالت هذا لأبانا

259
00:18:02,407 --> 00:18:03,806
هل فعل أباك ذلك ؟

260
00:18:03,686 --> 00:18:05,686
أستحق أكثر بكثير من هذا

261
00:18:05,806 --> 00:18:07,005
ماذا تقولين

262
00:18:07,005 --> 00:18:13,205
تستحقين أب وأخ أفضل
انهم لا يتوقفون عن التقليل من شأنك

263
00:18:15,204 --> 00:18:18,804
انت لاتشعري فعلا كم أنت رائعة يا كيلي

264
00:18:28,282 --> 00:18:30,082
ماذا تفعلان ؟

265
00:18:30,202 --> 00:18:33,401
أشتري الفشار وأنت ماذا تفعل ؟

266
00:18:51,078 --> 00:18:52,278
توقف

267
00:18:52,278 --> 00:18:54,277
توقف عن ضربه

268
00:18:54,397 --> 00:18:57,596
ماهي مشكلتك

269
00:18:58,396 --> 00:18:59,796
النجدة ارجوكم

270
00:18:59,796 --> 00:19:04,196
يكفي هذا ايها الصغير اخرج من هنا

271
00:19:06,275 --> 00:19:09,274
اخرجوه من هنا ! ! اخرجوه من هنا

272
00:19:10,274 --> 00:19:17,073
والآن الي قصة اخري ، اهتزت ضاحية جالية
براير الصغيرة بفعل عمل تخريبي

273
00:19:16,993 --> 00:19:22,992
شرطة نيويورك تعتقد بأنها
مزحة سيئة تحولت الي كارثة

274
00:19:22,992 --> 00:19:25,991
أصابت المأساة الجالية بشكل واضح

275
00:19:26,071 --> 00:19:32,071
هذا الإنفجار القوي كان بسبّب
مادة متفجرة وضعت بواسطة مجهول

276
00:19:31,990 --> 00:19:36,190
الشرطة لم تحدد الجهة او المتهم ولا الدافع

277
00:19:53,067 --> 00:19:54,267
طابت ليلتك

278
00:20:04,585 --> 00:20:06,385
نحن سنرحل

279
00:20:23,461 --> 00:20:28,260
أنا لا أصدق ان تومي ما زال غاضبا مني؟
لقد عرف أننا سنرحل اليس كذلك ؟

280
00:20:28,260 --> 00:20:32,259
انه يتصرف بشكل غريب في الايام الاخيرة
انه لا يريد حتي ان ينظر الي

281
00:20:33,780 --> 00:20:35,379
إنحني انهم قادمون

282
00:20:40,458 --> 00:20:44,058
هل تعرف أمك إذا كان ليني قد تحسن ؟

283
00:20:45,058 --> 00:20:48,457
مفترض هذا ، من المؤكد انه تحسن
لكنه لا يخرج

284
00:21:11,772 --> 00:21:14,771
مرحبا إعتقدت بأنك في حاجة الي
بعض الهواء النقي علي سبيل التغيير

285
00:21:14,652 --> 00:21:16,852
هل تومي معكم يارفاق ؟

286
00:21:16,972 --> 00:21:19,171
لا نحن وحدنا

287
00:21:28,650 --> 00:21:31,448
كيف كان حالك ؟

288
00:21:31,568 --> 00:21:35,167
كان فظيعا ! لم استطع النوم
الكل كان يصيح بي

289
00:21:36,768 --> 00:21:38,768
أنا لا أريد العودة هناك

290
00:21:39,247 --> 00:21:40,447
ارأيت ذلك ؟

291
00:21:40,367 --> 00:21:42,566
نعم من أين يجيء ذلك الدخان ؟

292
00:22:04,762 --> 00:22:08,163
كريكت ! ماذا تفعل بكلبي ؟

293
00:22:13,361 --> 00:22:14,360
انظر ماذا فعلت بسببك

294
00:22:14,561 --> 00:22:16,760
ماهي مشكلتك بحق الجحيم ؟

295
00:22:29,758 --> 00:22:32,757
كيلي ، ارجوكي استيقظي
ارجوكي

296
00:22:32,757 --> 00:22:36,156
ارجوكي استيقظي
استيقظي

297
00:22:36,237 --> 00:22:39,837
لماذا لا تقبلها ايها الامير الساحر ؟

298
00:22:53,754 --> 00:22:56,553
بقيت غائبا عن الوعي وقت طويلا ؟

299
00:22:58,353 --> 00:23:00,953
كيلي ، ماذا هناك ؟

300
00:23:03,552 --> 00:23:06,951
اوه .. كريكت

301
00:23:35,746 --> 00:23:37,946
سأعود من اجلك

302
00:23:55,742 --> 00:23:57,942
انا أسفة

303
00:24:15,219 --> 00:24:18,818
بعد سبعة سنوات

304
00:24:26,017 --> 00:24:31,817
انتهي الوقت الكل يضع الاقلام
واوراق الاجابة على منضدتي قبل الخروج

305
00:24:31,817 --> 00:24:35,416
وأنت أيضا سيد نيلسن
نعيش في المنطقة والزمن ذاته هنا

306
00:24:36,615 --> 00:24:37,815
كيف كان ذلك إيفان؟

307
00:24:37,934 --> 00:24:40,534
لاأعرف شيئا ، مع كل هذه الأسماء
اخشي ان يختلط عندي كل شيء

308
00:24:40,414 --> 00:24:44,014
هل كان بافلوف هو الذي  درب
كلبه ليلحس له خصيتيه

309
00:24:45,814 --> 00:24:48,213
لازلت مضحكا ايها التلميذ اللئيم الوقح

310
00:24:48,133 --> 00:24:51,932
وكيف يتقدم مشروعك
مازلت تريد تغيير الطريقة

311
00:24:52,132 --> 00:24:54,332
التي نقوم بها نحن الباحثين المخرفين
بفحص الذاكرة

312
00:24:54,213 --> 00:24:56,212
ليس عندي إختيار حقا ؟

313
00:25:24,527 --> 00:25:26,727
ياالهي ماهذه الرائحة هنا

314
00:25:26,727 --> 00:25:30,525
هذا صديقي ورفيقي بالغرفة
العبقري العظيم إيفان

315
00:25:30,525 --> 00:25:32,325
حقا

316
00:25:32,405 --> 00:25:36,005
بسبب درجاتك العظيمة
فشلت في امتحان الانثروبولوجي ايها الاحمق

317
00:25:35,925 --> 00:25:37,125
وقت اخر ثيمبير
حسنا

318
00:25:37,204 --> 00:25:39,404
حسنا

319
00:25:40,323 --> 00:25:42,123
آه . . فتاة ساحرة

320
00:25:42,003 --> 00:25:44,203
وجدت لك قميصك القديم

321
00:25:44,123 --> 00:25:46,123
أنت مقرف

322
00:25:46,003 --> 00:25:51,002
انهض يارجل وارتدي شيئا
سنشرب نخبا

323
00:25:50,802 --> 00:25:53,001
لماذا هل نجحت في اختبار اخر؟

324
00:25:53,201 --> 00:26:00,200
لا افضل من ذلك
نخب سبع سنوات دون اغماء

325
00:26:00,120 --> 00:26:03,919
اللعنة .. لنحتفل بهذا

326
00:26:05,999 --> 00:26:06,999
اه .. رفقا بي .. أنا سأقبلك ايها الداعر

327
00:26:06,999 --> 00:26:09,998
هل هي تثيرك حقا ؟

328
00:26:15,398 --> 00:26:16,397
جميل

329
00:26:18,917 --> 00:26:20,716
ماهذه الكومة الكبيرة

330
00:26:21,796 --> 00:26:23,795
إسحبوه من حانتي

331
00:26:23,316 --> 00:26:25,916
من منكما الذي روض دودة ؟

332
00:26:25,796 --> 00:26:29,195
ليست واحدة جميلتي بل مجموعة

333
00:26:29,195 --> 00:26:31,194
ذلك قذر

334
00:26:31,194 --> 00:26:33,993
كلميه هو عن ذلك
هو المولع بذلك التعذيب الجنسي

335
00:26:33,993 --> 00:26:39,193
إحترس .. انها دراسة علمية
لمشروع يتعلق بفقدان الذاكرة

336
00:26:39,193 --> 00:26:43,192
وضّح لي قليلا قبل ان
يسبب لي الحماس أزمة قلبية

337
00:26:44,592 --> 00:26:46,392
اتحدي انه ياكل من الأرض

338
00:26:46,311 --> 00:26:52,311
إذا وصلت الي كيفية عمل ذاكرة دودة بسيطة

339
00:26:52,311 --> 00:26:57,310
ذلك يساعدني بلا شكّ في فهم كيفية
عمل الدماغ البشري المعقد

340
00:26:59,390 --> 00:27:01,189
هذا دوري

341
00:27:08,388 --> 00:27:10,388
اللعنة ايها الغبي

342
00:27:17,787 --> 00:27:20,585
حسنا ، أعتقد هكذا انت تفوز بالمباراة

343
00:27:31,983 --> 00:27:33,383
رائحة الجنس تفوح من هنا

344
00:27:33,383 --> 00:27:36,982
حسنا ثيمبير قضي كل يومه هنا في نشاط

345
00:27:38,702 --> 00:27:42,101
اتمزح ؟ انه ضخم

346
00:27:42,381 --> 00:27:46,980
هل تعتقد ان الجاذبية والماكياج يؤثرا

347
00:27:48,501 --> 00:27:49,301
هل تريدين بيرة ؟

348
00:27:49,301 --> 00:27:50,701
نعم

349
00:27:51,180 --> 00:27:52,379
اتري

350
00:27:52,379 --> 00:27:55,979
هل عندك عطر اوشموع في مكان ما ؟

351
00:27:55,579 --> 00:27:56,979
رومانسي

352
00:28:00,778 --> 00:28:04,177
لا هذا لي

353
00:28:04,777 --> 00:28:09,176
يخفي الشباب الآخرون مجلات الصور العارية
هل هذه دفاتر ملاحظات ؟

354
00:28:09,097 --> 00:28:12,296
نعم أنها يومياتي
أواصل كتابتها منذ كنت في السابعة

355
00:28:16,575 --> 00:28:18,975
إقرأ لي شيئا

356
00:28:19,975 --> 00:28:23,974
ربّما عندي شيئا لك ولكنه سيكلفك كثيرا

357
00:28:26,293 --> 00:28:27,493
هانحن

358
00:28:27,493 --> 00:28:32,493
كأن عقلي يرفض ما أراه

359
00:28:36,492 --> 00:28:39,691
كان كلبي ياتي بتلك الصرخات الفظيعة

360
00:28:46,090 --> 00:28:48,689
مجرد كتابة ذلك يجعلني ارتعد

361
00:28:52,369 --> 00:28:54,169
إستمر ؟

362
00:28:57,368 --> 00:29:02,367
كان كما لو أن تومي
قد مسه جنون أو شيء كذلك

363
00:29:02,568 --> 00:29:05,167
كانت هناك كراهية في عينيه

364
00:29:11,566 --> 00:29:12,166
هل انت بخير ؟

365
00:29:19,284 --> 00:29:21,483
أين أنا ؟

366
00:29:22,363 --> 00:29:25,163
ماذا يحدث هنا ؟

367
00:29:34,881 --> 00:29:36,281
أنه لا ينفتح

368
00:29:36,161 --> 00:29:37,760
اتركه

369
00:29:37,760 --> 00:29:41,760
والا ذبحت امك اثناء نومها

370
00:29:45,360 --> 00:29:48,158
امسكته .. ليني انقذ كريكت

371
00:29:55,358 --> 00:29:56,357
اسمعني ، إيفان

372
00:29:56,357 --> 00:29:57,557
اسمعني جيدا

373
00:29:57,477 --> 00:30:01,876
هناك ملايين الأخوات في العالم
لماذا انت اخترت شقيقتي انا ؟

374
00:30:05,955 --> 00:30:08,155
حسنا انه مجرد حلم

375
00:30:11,275 --> 00:30:13,074
لم اشعر انه حلم

376
00:30:13,274 --> 00:30:16,074
ربّما لأنه هكذا الاحلام دائما

377
00:30:16,673 --> 00:30:20,273
اهكذا يادون جوان ايغمي عليك
في مواعيدك الغرامية ؟

378
00:30:54,266 --> 00:30:55,267
ليني ؟

379
00:30:55,267 --> 00:30:57,067
عندي مفاجأة لك

380
00:30:57,146 --> 00:30:58,946
احزر من جاء هنا

381
00:30:58,946 --> 00:31:01,346
هذا أنا

382
00:31:01,346 --> 00:31:02,945
إيفان

383
00:31:37,140 --> 00:31:38,139
انت تعمل على هذا

384
00:31:38,059 --> 00:31:40,858
النموذج ؟

385
00:31:42,458 --> 00:31:47,857
أرى أنك مشغول
لذا أنا سأبقي لفترة قصيرة

386
00:31:47,857 --> 00:31:54,656
تذكر ذلك اليوم بالباحة الخلفية
و نحن أطفال ؟

387
00:31:55,535 --> 00:31:58,936
إعتمد عليك لإنعاش ذاكرتي قليلا

388
00:32:01,854 --> 00:32:05,054
في بعض التفاصيل

389
00:32:06,054 --> 00:32:10,054
لم استطع قطع الحبل

390
00:32:09,933 --> 00:32:11,333
حسنا

391
00:32:12,253 --> 00:32:14,452
هذا حسنا

392
00:32:15,452 --> 00:32:18,452
اهناك شيء آخر؟

393
00:32:21,251 --> 00:32:24,650
اتركه والا ذبحت امك وهي نائمة

394
00:32:33,329 --> 00:32:35,728
ياالهي

395
00:32:37,328 --> 00:32:40,328
ذلك حدث حقا

396
00:32:44,247 --> 00:32:46,046
ليني أنا

397
00:32:47,326 --> 00:32:49,127
لاتنطق بكلمة واحدة

398
00:32:49,046 --> 00:32:54,045
والا أقسم انها ستكون الاخيرة ياابن العاهرة

399
00:33:26,519 --> 00:33:30,719
أخر ماأستطيع تذكره هو
أنني أبقيت يداي على آذان كيلي

400
00:33:30,719 --> 00:33:36,718
ركزت إنتباهي أكثر إلى يديها
ثمّ على الديناميت في صندوق البريد

401
00:33:37,637 --> 00:33:40,036
بالناحية الآخري من الشارع

402
00:33:51,835 --> 00:33:54,034
ربما انطفأ ، اتريد أن اتاكد ؟

403
00:33:53,914 --> 00:33:56,913
نعم فكرة حسنة ليني

404
00:34:04,712 --> 00:34:08,311
لاتنطق بكلمة واحدة والا أقسم انها
ستكون الاخيرة ياابن العاهرة

405
00:34:13,311 --> 00:34:15,511
اللعنة

406
00:34:20,829 --> 00:34:24,029
ما هذا ؟  ما هذا ؟

407
00:34:29,228 --> 00:34:32,027
كيف حال ابنتي الصغيرة ؟

408
00:34:32,306 --> 00:34:35,507
كيف حال ابنتي الصغيرة ؟
عليها ان تغير ، أليس كذلك ؟

409
00:34:35,627 --> 00:34:37,626
تريدين فتح الصندوق ؟

410
00:34:37,506 --> 00:34:39,506
إفتحيه

411
00:34:42,704 --> 00:34:43,506
يا إلهي

412
00:34:43,626 --> 00:34:45,625
هيا بنا

413
00:34:45,825 --> 00:34:48,025
اللعنة ليني ، هيا بنا

414
00:34:48,624 --> 00:34:50,024
ليني ، لنذهب

415
00:34:50,024 --> 00:34:52,023
هيا بنا ليني ، لنذهب

416
00:35:06,501 --> 00:35:10,300
اللعنة يارجل أنت مقرف

417
00:35:12,100 --> 00:35:14,300
ما ذلك ؟

418
00:35:17,219 --> 00:35:18,219
الو ؟

419
00:35:18,219 --> 00:35:20,018
الو؟ من انت ؟

420
00:35:20,099 --> 00:35:23,498
مسز كيجان ؟ انا ايفان . . . تريبورن

421
00:35:23,418 --> 00:35:25,418
أتمنّى بأن تدرك كم احبطت ليني

422
00:35:25,498 --> 00:35:29,097
نعم انا آسف علي ذلك

423
00:35:29,097 --> 00:35:32,096
استغرقت أكثر من ساعة
لترتيب الفوضى في غرفته

424
00:35:32,016 --> 00:35:34,216
هل بالإمكان أن أتحدث مع ليني ؟

425
00:35:34,096 --> 00:35:36,696
لاتتصل هنا بعد الآن

426
00:35:43,294 --> 00:35:44,693
أمي

427
00:35:46,814 --> 00:35:49,014
لم أستطع منع نفسي
أنا فخورة جدا بك

428
00:35:49,093 --> 00:35:50,493
هل .. هل .. أبي

429
00:35:50,493 --> 00:35:53,492
جايسون كانت درجاته العلمية جيّدة ؟

430
00:35:54,292 --> 00:35:57,492
ان ذاكرته عظيمة دون فتح كتاب

431
00:35:57,612 --> 00:36:00,411
هذه منطقة لم تسقط فيها ذاكرته

432
00:36:00,411 --> 00:36:05,810
هل قال كيف كان يستطيع
تذكر الأحداث السابقة

433
00:36:05,810 --> 00:36:08,810
التي حدثت قبل سنوات ؟

434
00:36:09,809 --> 00:36:10,609
لماذا تسأل ذلك ؟

435
00:36:10,609 --> 00:36:14,608
لا فقط رجل بمثل ذكاءه وتفوقه

436
00:36:14,608 --> 00:36:18,808
اعتقد لابد أنه سلك طريقا ما حتي
يمكن ان يتذكر اشيائا كان قد نساها

437
00:36:20,008 --> 00:36:21,808
انه حينما كان في مثل عمرك

438
00:36:21,688 --> 00:36:24,087
تماما في مثل عمرك اذكر الان

439
00:36:24,007 --> 00:36:27,407
يقول أنه وجد الوسيلة
التي تمكنه من تذكر ماضيه

440
00:36:27,287 --> 00:36:31,086
لم أعرف اذا كانت تلك الذكريات
حقيقية أو مجرد خيالات

441
00:36:31,885 --> 00:36:38,884
لكن قبل ان يسوء الامر ويذهب للمصحة

442
00:36:39,805 --> 00:36:42,004
قال انه يمكنه ان

443
00:36:43,204 --> 00:36:44,603
ماذا ؟

444
00:36:44,603 --> 00:36:45,602
ماذا ؟

445
00:36:48,603 --> 00:36:50,402
يمكنه ماذا ؟

446
00:36:50,282 --> 00:36:53,082
إنس الامر .. لا شيء

447
00:36:54,202 --> 00:36:56,000
كان مريضا جدا آنذاك

448
00:37:06,079 --> 00:37:09,079
لم ارد ان العب لعبة الفيلم

449
00:37:09,479 --> 00:37:12,878
كنت اشعر بالبرد وكنت بدون ملابس

450
00:37:12,998 --> 00:37:14,397
السّيد ميلر خلع قميصي

451
00:37:14,278 --> 00:37:15,877
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

452
00:37:16,077 --> 00:37:19,077
بهدوء أحتاج هدوء هنا

453
00:37:19,278 --> 00:37:21,877
هل أنت غبي أم ماذا ؟

454
00:37:21,997 --> 00:37:28,195
ربّما هناك سبب ما على أية حال
يجعلك محشور بماضيك هو هذا المنحرف

455
00:37:29,075 --> 00:37:31,075
أنا لو مكانك لفكرت مرتين فيما تفعله
يمكن ان تصحو وحالك اسوا مما انت فيه

456
00:37:30,995 --> 00:37:33,994
ما زلت أكثر فظاعة مما كنت عليه

457
00:37:34,074 --> 00:37:39,674
هل تعتقد بأنك تعرفني ؟ انا لااعرف نفسي

458
00:38:19,186 --> 00:38:21,586
لا ، هذا خطأي

459
00:38:21,666 --> 00:38:25,865
الا يمر يوم يوما واحدا دون ان تكسري شيئا

460
00:38:56,459 --> 00:38:58,059
إيفان

461
00:38:59,659 --> 00:39:03,059
ياإلهي مر زمن طويل

462
00:39:03,978 --> 00:39:06,177
كيف حالك ؟

463
00:39:06,577 --> 00:39:07,977
أوه لا شيء كثير .. تعرفين

464
00:39:07,977 --> 00:39:09,777
لا .. أنا لااعرف شيئا

465
00:39:09,657 --> 00:39:11,856
اخبرني

466
00:39:14,457 --> 00:39:16,855
أدرس بالجامعة و كل شيء علي مايرام

467
00:39:16,975 --> 00:39:20,175
أمي أيضا في حال حسنة

468
00:39:20,255 --> 00:39:21,254
هل تريد التدخين ؟

469
00:39:21,175 --> 00:39:24,175
لا توقفت عن التدخين منذ كنا اطفالا

470
00:39:24,254 --> 00:39:26,454
أنا توقفت عن التدخين مائة مرة

471
00:39:30,373 --> 00:39:32,772
هل تسيرين إلى المنزل ؟
نعم

472
00:39:33,053 --> 00:39:34,252
هل بالإمكان أن ارافقك ؟

473
00:39:34,252 --> 00:39:36,052
بالتاكيد

474
00:39:38,251 --> 00:39:39,051
يا إلهي

475
00:39:39,251 --> 00:39:41,251
اذا

476
00:39:43,050 --> 00:39:45,251
كيف حال تومي؟

477
00:39:47,251 --> 00:39:51,250
ظل مشوّشا لعدة سنوات
لكنه افضل حالا الان

478
00:39:51,369 --> 00:39:53,769
ويعمل مع ديف

479
00:39:53,649 --> 00:39:55,648
عظيم

480
00:39:57,448 --> 00:39:59,848
هل لازلت تعيشين مع أباك ؟

481
00:39:59,968 --> 00:40:00,767
لا

482
00:40:00,968 --> 00:40:04,368
إستقليت بنفسي
منذ بلغت الخامسة عشرة

483
00:40:06,167 --> 00:40:08,367
لابد ان الامر احتاج شجاعة كبيرة

484
00:40:08,446 --> 00:40:11,045
لا إذا كنت تستطيع تذكر ابي

485
00:40:13,965 --> 00:40:16,965
لماذا لم تذهبي للعيش مع امك

486
00:40:17,645 --> 00:40:21,044
كان عندها عائلة جديدة
ولم يكن هناك مكانا لي

487
00:40:21,044 --> 00:40:22,644
لايهم

488
00:40:22,963 --> 00:40:26,563
السبب الذي احضرني من المدينة هذا الصباح
كي اتكلم معك

489
00:40:26,643 --> 00:40:27,643
معي ؟

490
00:40:27,643 --> 00:40:29,643
لماذا ؟

491
00:40:30,842 --> 00:40:32,642
حسنا

492
00:40:34,162 --> 00:40:37,961
تذكرين ونحن اطفال مسالة الاغماء هذه

493
00:40:38,361 --> 00:40:39,960
نعم ، بالطبع

494
00:40:39,840 --> 00:40:44,639
حسنا بعض الذكريات تعود الي

495
00:40:45,640 --> 00:40:48,639
أريد مناقشة بعضها معك

496
00:40:48,759 --> 00:40:51,159
سأحاول أن تذكر

497
00:40:55,237 --> 00:40:59,437
و نحن أطفال كان ابيك يصنع فيلما معنا

498
00:40:59,437 --> 00:41:02,636
يتعلق بروبن هود اوشيئا كهذا

499
00:41:02,557 --> 00:41:04,556
ماالذي تريد معرفته إيفان ؟

500
00:41:08,436 --> 00:41:14,034
هل هو . . . ماالذي حدث في القبو ؟

501
00:41:14,034 --> 00:41:16,033
انظر كان هذا منذ زمن طويل

502
00:41:18,034 --> 00:41:19,634
اعرف

503
00:41:19,634 --> 00:41:23,032
هل قطعت كل ذلك الطريق فقط  ؟

504
00:41:22,833 --> 00:41:25,232
لتسأل سؤالا غبيا عن روبن هود ؟

505
00:41:25,152 --> 00:41:26,152
لا

506
00:41:28,432 --> 00:41:31,231
أنا مجرد اشعر ان شيئا فظيعا جدا قد حدث

507
00:41:31,352 --> 00:41:33,351
هل هذا هو لب المشكلة ؟

508
00:41:35,550 --> 00:41:37,550
مهما حدث لم يكن خطانا

509
00:41:37,430 --> 00:41:40,630
أعني نحن فقط كنا أطفالا ولم نستحق

510
00:41:40,750 --> 00:41:41,750
ما حدث

511
00:41:41,630 --> 00:41:42,629
اصمت ، إيفان

512
00:41:42,629 --> 00:41:44,828
انك تضيع وقتك

513
00:41:44,948 --> 00:41:47,949
لا تستطيعين كراهية نفسك لأن أباك منحرف

514
00:41:48,029 --> 00:41:51,428
من الذي تحاول اقناعه إيفان؟

515
00:41:51,228 --> 00:41:54,027
تجيء بعد 13 سنة وتجرحني

516
00:41:54,147 --> 00:41:55,946
لأن عندك ذاكرة سيئة ؟

517
00:41:56,027 --> 00:41:57,426
ماذا تنتظر مني ؟

518
00:41:57,426 --> 00:42:00,427
أن أبكي على كتفك
واقول لك أن حالي أفضل الان ؟

519
00:42:00,547 --> 00:42:03,146
سحقا لك إيفان

520
00:42:03,026 --> 00:42:07,024
لا شيء يصبح أفضل
لاشيء يتحسن ابدا

521
00:42:10,825 --> 00:42:13,223
تعرف ؟ إذا أنا كنت رائعة إيفان

522
00:42:13,343 --> 00:42:14,944
لم لم تتصل بي

523
00:42:14,944 --> 00:42:17,943
ولم تركتني هنا وحدي

524
00:42:34,140 --> 00:42:36,939
حينما كان في مثل عمرك
تماما في مثل عمرك

525
00:42:36,739 --> 00:42:40,739
قال أنه وجد طريقة تذكره بماضيه

526
00:42:43,339 --> 00:42:44,938
شخص ما ترك لك رسالة

527
00:42:44,818 --> 00:42:48,217
الا تشم هذه القذارة في الحمام

528
00:42:50,618 --> 00:42:52,217
اهلا ايفان هذا الأستاذ كارتر

529
00:42:52,137 --> 00:42:55,736
اتعجب لماذا لم
تسلم إختبارك ظهر اليوم

530
00:42:55,736 --> 00:42:58,735
أتصل بي لنحدد موعدا اخر

531
00:43:01,935 --> 00:43:03,735
ماذا قلت لشقيقتي ياابن الداعرة

532
00:43:03,615 --> 00:43:07,014
بالامس ظلت لساعة تبكي وتشكو في الهاتف

533
00:43:07,134 --> 00:43:09,533
تقول بأنك قابلتها بالامس

534
00:43:10,533 --> 00:43:11,533
إنها

535
00:43:11,734 --> 00:43:15,133
لقد إنتحرت اليوم

536
00:43:15,332 --> 00:43:16,732
لقد ماتت

537
00:43:17,132 --> 00:43:18,931
وأنت أيضا ستموت

538
00:44:12,202 --> 00:44:18,001
سأعود من اجلك

539
00:44:34,798 --> 00:44:38,197
اذا كانت تلك الندبة علي بطني
لم تظهر بالصّدفة

540
00:44:38,518 --> 00:44:42,117
ربما أبي لم يكن مجنونا كما اعتقد الجميع

541
00:44:43,116 --> 00:44:47,716
إذا كنت تستطيع عمل الندوب
فأنت تملك القوة لشفاءها

542
00:44:47,716 --> 00:44:51,915
وماذا عن ندوب كيلي ؟

543
00:44:55,915 --> 00:44:58,514
أنا لم اكن أريد المشاركة في هذا الفيلم

544
00:44:58,593 --> 00:45:00,593
كنت اشعر بالبرد

545
00:45:00,513 --> 00:45:03,513
وتعجبت اين ذهبت ملابسي

546
00:45:05,113 --> 00:45:07,313
لكن السيد ميلر

547
00:45:07,193 --> 00:45:09,592
حل أزرار ملابسي

548
00:45:20,110 --> 00:45:22,509
جائتني فكرة لما لانذهب إلى القبو

549
00:45:22,589 --> 00:45:26,589
المكان هناك أكثر راحة

550
00:45:27,589 --> 00:45:31,188
ضوء اكثر هنا

551
00:45:34,907 --> 00:45:36,907
ماذا قلت لك عن اغلاق الباب ؟

552
00:45:36,787 --> 00:45:37,787
لكني أريد ان أري

553
00:45:37,987 --> 00:45:41,986
ستري قبضتي إذا لم تفعل ماأقوله

554
00:45:43,905 --> 00:45:50,704
في هذا الجزء من القصة روبن هود
تزوّج لتوه العروس ماريان

555
00:45:50,584 --> 00:45:55,383
ويجب أن يتبادلوا القبلات والاحضان
وهذه الاشياء كما يفعل البالغون

556
00:45:55,783 --> 00:45:58,383
لذا اخلعي ملابسك كيلي

557
00:46:01,182 --> 00:46:03,582
هيا كأنك تاخذين حماما

558
00:46:03,502 --> 00:46:07,102
الامر بسيط
أنت أيضا إيفان

559
00:46:07,902 --> 00:46:11,101
هيا .. هيا نحن
نصور فيلما هنا

560
00:46:11,181 --> 00:46:14,579
ضعي يديك على آذانك كيلي

561
00:46:16,379 --> 00:46:17,579
ماهو الوقت الان ؟

562
00:46:17,500 --> 00:46:22,499
انه الوقت المناسب لك لتفعل ماامرك به

563
00:46:22,499 --> 00:46:24,698
جواب خاطئ ايها الداعر

564
00:46:24,578 --> 00:46:26,977
حانت لحظة النهاية لكل هذا

565
00:46:27,097 --> 00:46:30,298
في خلال الثلاثون ثانية القادمة
سيكون لديك إختيارين

566
00:46:30,377 --> 00:46:34,176
الخيار الأول ان تكف عن إيذاء طفلتك

567
00:46:34,176 --> 00:46:38,776
ماذا يحدث
كيف تفعل هذا ؟

568
00:46:38,776 --> 00:46:44,374
ان تتحول ابنتك من
الطفولة السعيدة الي فتاة منطوية

569
00:46:44,575 --> 00:46:49,974
تفقد ثقتها بنفسها بسبب
انحراف أبيها الشاذ جنسيا

570
00:46:49,894 --> 00:46:51,493
في النهاية

571
00:46:52,093 --> 00:46:53,893
لن يسعها سوي الإنتحار

572
00:46:53,973 --> 00:46:55,572
عمل عظيم ايها الاب

573
00:46:55,492 --> 00:46:56,492
من أنت ؟

574
00:46:56,692 --> 00:47:00,292
لنقل اني اراقبك عن قرب ياجورج

575
00:47:00,292 --> 00:47:03,291
الحل امامك لمعالجة كيلي

576
00:47:03,372 --> 00:47:06,170
ان تعاملها كاي أب محب لابنته

577
00:47:06,091 --> 00:47:08,290
هل ذلك مناسب لك ايها الاب ؟

578
00:47:09,690 --> 00:47:10,091
نعم

579
00:47:10,890 --> 00:47:13,889
اسمع جيدا ايها الفاسد

580
00:47:13,889 --> 00:47:17,888
اذا فعلت بها هذا ثانية
اقسم ان أخصيك

581
00:47:19,089 --> 00:47:24,888
ما أنصحك به ان تعتني بابنك تومي
لأن الفتي سيصبح وحشا ساديا صغيرا

582
00:47:26,367 --> 00:47:28,966
شيء أخير

583
00:47:34,886 --> 00:47:38,484
لاتلمسني مرة اخري ابدا

584
00:47:38,484 --> 00:47:40,684
لن أفعل

585
00:48:00,562 --> 00:48:02,360
اسرع , اسرع

586
00:48:04,960 --> 00:48:06,359
كريكيت

587
00:48:06,359 --> 00:48:07,359
سأعود من اجلك

588
00:48:07,280 --> 00:48:09,679
كيلي لااصدق انك اتيتي

589
00:48:10,960 --> 00:48:13,159
يقال بأنني لست

590
00:48:13,079 --> 00:48:15,079
ارأيت منزلي الجديد ؟

591
00:48:16,078 --> 00:48:18,877
في الحياة وحتي الممات

592
00:48:23,077 --> 00:48:25,676
عزيزي ، هل انت بخير ؟

593
00:48:27,476 --> 00:48:29,675
ياالهي إيفان انك تنزف

594
00:48:29,756 --> 00:48:33,155
كيلي ! انه . . . . انت ؟

595
00:48:35,475 --> 00:48:36,475
رائعة

596
00:48:36,674 --> 00:48:38,274
آه ، شكرا

597
00:48:38,153 --> 00:48:42,153
اذهب واغتسل وعد إلى السرير

598
00:48:43,953 --> 00:48:45,552
اين ملابسي

599
00:48:45,473 --> 00:48:48,272
هذه ملابسك ايها الأبله

600
00:48:55,071 --> 00:48:57,271
الحمّام ؟

601
00:49:00,870 --> 00:49:04,270
اسرع أود قبلة صغيرة واحدة
قبل دخول الفصل

602
00:49:40,542 --> 00:49:42,142
ماذا ؟

603
00:49:44,063 --> 00:49:46,262
غير معقول

604
00:49:47,462 --> 00:49:51,660
لم أشك في ان نزيف الأنف
يمكن أن يكون ساحرا ؟

605
00:49:51,660 --> 00:49:55,461
اسف أعتقدت بأني وحدي

606
00:49:57,460 --> 00:50:00,059
أنت تلك الفتاة

607
00:50:00,939 --> 00:50:04,138
التي إنطلقت مع ثيمبير و هؤلاء البلهاء
مع اكياس الفشار

608
00:50:04,138 --> 00:50:05,139
ماذا ؟

609
00:50:06,058 --> 00:50:10,257
واسمك هو جوين
أعرفك

610
00:50:12,057 --> 00:50:15,457
نصيحتي إيفان .. توقف عن الشم

611
00:50:18,935 --> 00:50:19,935
صباح الخير

612
00:50:28,534 --> 00:50:31,134
لا أريد ان اضايقك لكن نسيت ان اسالك ذلك

613
00:50:31,654 --> 00:50:36,453
هل مازلت تتذكرين اليوم الذي
احضر أباك آلة التصوير؟

614
00:50:36,933 --> 00:50:38,332
حسنا

615
00:50:39,252 --> 00:50:43,251
أعتقد بأنه أبقاها ذلك اليوم
ثمّ تخلص منها اليوم التالي او شيء كهذا

616
00:50:43,331 --> 00:50:46,331
لماذا يضايقني ذلك؟

617
00:50:46,931 --> 00:50:48,331
لاادري

618
00:50:49,250 --> 00:50:51,250
أتصرف بغرابة

619
00:50:51,330 --> 00:50:53,330
يالك من أبله

620
00:50:55,649 --> 00:50:57,449
أراك الليلة

621
00:50:57,330 --> 00:50:58,329
حسنا

622
00:51:19,045 --> 00:51:20,645
ردي ياامي

623
00:51:20,524 --> 00:51:24,724
أندريا ، إيفان وتشاك غائبون الان
تعرف ما عليك عمله

624
00:51:26,323 --> 00:51:31,522
مرحبا امي انه انا .. اهلا تشاك

625
00:51:32,042 --> 00:51:34,842
أتصل لالقي عليك التحية ساتصل لاحقا

626
00:51:38,921 --> 00:51:41,521
ثيمبير اتعرف كم الوقت ؟

627
00:51:41,841 --> 00:51:44,440
ما بك هل فقدت ساعتك الرولكس؟

628
00:51:44,520 --> 00:51:47,319
عليك اللعنة ايها الفتي الغني الانيق

629
00:51:50,319 --> 00:51:55,318
تذكروا جميعا
امامكم أسبوعان لتسلموا مشاريعكم

630
00:51:55,518 --> 00:52:00,518
بخصوص إختبار الأسبوع الماضي
فقد مني وارجو تاجيله

631
00:52:00,518 --> 00:52:02,317
من أنت ؟

632
00:52:02,437 --> 00:52:04,836
إيفان . . . تريبورن

633
00:52:04,917 --> 00:52:10,316
إنّ الجواب هو لا سيد تريبورن
الآن اجلس لأن الامتحان سوف يبدأ

634
00:52:14,714 --> 00:52:18,914
هدوء جميعكم
الامتحان سيبدا في خلال دقيقة

635
00:52:23,913 --> 00:52:27,712
اتركني ايها الاحمق
أنت بدأت ذلك

636
00:52:27,912 --> 00:52:30,112
إيفان أنت عصبي

637
00:52:31,232 --> 00:52:33,231
هل ذاكرت جيدا ؟

638
00:52:37,510 --> 00:52:39,110
قريبا ساعرف

639
00:52:39,030 --> 00:52:42,230
أنا أيضا

640
00:52:51,509 --> 00:52:53,907
هل هذه الأجوبة ؟

641
00:52:53,428 --> 00:52:57,227
اللعنة إيفان اخفه عن الانظار

642
00:53:04,426 --> 00:53:08,625
أريد عمل شيء خاص مساء غد لكيلي

643
00:53:08,625 --> 00:53:13,824
و أنا في حاجة لمساعدة الاخوان

644
00:53:13,824 --> 00:53:15,424
هل هو مهم ؟

645
00:53:17,223 --> 00:53:19,623
استطلب يدها

646
00:53:19,903 --> 00:53:22,503
نعم . . . . يدها

647
00:53:22,623 --> 00:53:25,822
يمكنكم البدء الآن

648
00:53:41,818 --> 00:53:44,818
هذا كان رائعا

649
00:53:45,098 --> 00:53:46,698
ياالهي

650
00:53:48,018 --> 00:53:51,817
أين تعلمت هذه الحركات الجديدة ؟

651
00:53:52,417 --> 00:53:57,816
لماذا ؟ هذا لم يكن أيضا . . غريبا
على الأقل ؟

652
00:53:57,696 --> 00:54:01,895
نعم إذا أعتبرت لذة الجماع شيئا غريبا

653
00:54:08,694 --> 00:54:10,494
الو ؟

654
00:54:13,294 --> 00:54:15,893
اغلق الخط

655
00:54:26,011 --> 00:54:29,210
ماالذي تفكرين به عن امرنا

656
00:54:30,610 --> 00:54:33,518
ماالذي يجعلنا منسجمان ؟

657
00:54:34,610 --> 00:54:36,610
أريد القول

658
00:54:37,689 --> 00:54:42,687
لماذا تتسللين لزيارتي بعدما فعلته ؟

659
00:54:42,687 --> 00:54:44,688
إفتقدتك

660
00:54:47,087 --> 00:54:50,486
اتفكر حقا بأن أبي يمنعني ان اقابلك ؟

661
00:54:50,486 --> 00:54:53,886
ماذا يمكن أن يفعل معى ؟

662
00:54:54,806 --> 00:54:58,006
ياالهي أحس بخدر باصابع قدمي

663
00:54:57,805 --> 00:55:03,004
اتعتقدين أننا سنظل دائما معا
حتي نهاية حياتنا ؟

664
00:55:05,484 --> 00:55:08,083
تلك هي الخطة اليس كذلك

665
00:55:09,283 --> 00:55:11,283
في الحياة وحتي الممات

666
00:55:11,482 --> 00:55:12,482
حسنا

667
00:55:13,402 --> 00:55:17,402
نعم ، انه ذلك . . . أردت فقط طمأنة نفسي

668
00:55:19,681 --> 00:55:23,081
حسنا . . . . هذه هي الخطة

669
00:55:30,999 --> 00:55:33,508
حسنا

670
00:55:35,078 --> 00:55:38,078
هل انتم متشوقون لعمل

671
00:55:37,878 --> 00:55:39,878
كل ماساطلبه منكم

672
00:55:39,878 --> 00:55:43,276
بكل سعادة سيدي

673
00:55:43,077 --> 00:55:44,077
أخ إيفان

674
00:55:44,276 --> 00:55:46,276
سيدي

675
00:55:47,477 --> 00:55:50,076
هل تمزحون ؟

676
00:55:51,995 --> 00:55:54,195
ماالذي قلته لي

677
00:55:54,075 --> 00:55:57,475
اسمعني الأبجدية اليونانية

678
00:55:58,475 --> 00:56:03,873
ألفا ، بيتا ، غاما ، دلتا
سيدي

679
00:56:03,873 --> 00:56:05,273
هذا ما أردت ان تقوله

680
00:56:05,193 --> 00:56:08,993
لا تنظر الي هكذا ، انظر إلي الأرض

681
00:56:15,191 --> 00:56:17,991
حسنا

682
00:56:19,991 --> 00:56:24,589
يعرف طلابك ماذا عليهم ان يفعلوا من اجلي

683
00:56:24,589 --> 00:56:27,588
اغتسلوا في الحمام ولو حدثت لكم ايه مشاكل

684
00:56:27,669 --> 00:56:31,069
قولوا انني اذنت لكم

685
00:56:33,588 --> 00:56:35,587
ماذا ؟

686
00:56:39,187 --> 00:56:41,986
يمكنك ان تغتسل بهذا

687
00:56:45,466 --> 00:56:48,265
أنا لا أفهمك الي اين تاخذني

688
00:56:48,385 --> 00:56:50,585
لن اقول لك أنت سترين

689
00:56:58,183 --> 00:57:00,584
يا الهي

690
00:57:07,981 --> 00:57:10,182
انه رائع

691
00:57:10,862 --> 00:57:13,061
تفضلي بالجلوس

692
00:57:13,181 --> 00:57:14,981
شكرا لك

693
00:57:25,259 --> 00:57:27,858
لماذا تفعل هذا من اجلي؟

694
00:57:28,057 --> 00:57:30,658
عندما أستيقظت هذا الصباح

695
00:57:31,731 --> 00:57:33,731
رايت ابتسامتك

696
00:57:33,857 --> 00:57:36,856
هذه الابتسامة

697
00:57:37,176 --> 00:57:38,976
وعرفت

698
00:57:39,256 --> 00:57:41,856
أنني اود ان اقضي بقية حياتي

699
00:57:41,976 --> 00:57:44,175
معك

700
00:57:56,173 --> 00:57:58,173
أنا ابحث عنك في كل مكان يارجل

701
00:57:58,252 --> 00:58:01,052
شخص ما هشم سيارتك

702
00:58:07,051 --> 00:58:09,250
ما هذا ؟

703
00:58:09,970 --> 00:58:12,370
من فعل هذا ؟

704
00:58:12,250 --> 00:58:13,850
من هو ؟

705
00:58:13,970 --> 00:58:16,170
من المحتمل انهم جماعة الفا بيتا

706
00:58:16,449 --> 00:58:17,649
كلا  كلا

707
00:58:17,968 --> 00:58:22,968
كيف يمكن ان يفعل هذا دون ان يراه احد

708
00:58:24,967 --> 00:58:27,167
ما هذا طوق كلب ؟

709
00:58:27,247 --> 00:58:29,847
هذا تومي

710
00:58:29,967 --> 00:58:31,966
لا تمسسني

711
00:58:33,167 --> 00:58:35,966
ربما يراقبنا

712
00:58:36,046 --> 00:58:39,644
انه خطاي ، كان من المفترض ان اخبرك
انه افرج عنه منذ عدة اسابيع

713
00:58:39,644 --> 00:58:42,845
ذلك كان لطيفا

714
00:58:52,762 --> 00:58:54,762
لا شيء عندي ينفع

715
00:58:54,843 --> 00:58:56,842
سأرى إذا كان مع احد الرفاق مسدسا

716
00:58:56,962 --> 00:58:59,161
إيفان لا تمزح في هذا

717
00:58:59,241 --> 00:59:01,041
انه لن يؤذيك ابدا

718
00:59:00,961 --> 00:59:03,561
يريد فقط اخافتك لابعادك عني

719
00:59:03,441 --> 00:59:05,041
لقد قتل كلبي

720
00:59:05,041 --> 00:59:06,440
أنت نفسك تذكرين ذلك

721
00:59:06,361 --> 00:59:08,159
ايفان لم يكن خطاه

722
00:59:08,159 --> 00:59:10,759
تعرف كيف كانت تربيته قاسية وهو طفل

723
00:59:10,759 --> 00:59:14,159
كلا لا تتكلمي عن التربية السيئة
و الطفل الذي عانى

724
00:59:14,239 --> 00:59:15,639
انت كنت ضحية لوالدك

725
00:59:15,558 --> 00:59:18,159
أبي لم يمسني بالضرب

726
00:59:18,238 --> 00:59:21,837
ذلك الوحش فعل  كل شيء مع تومي

727
00:59:27,157 --> 00:59:28,956
حسنا جدا

728
00:59:31,955 --> 00:59:35,743
حسنا انا لست خائفا من التعامل معه

729
00:59:36,755 --> 00:59:39,154
أعتقد بأنني أريد النوم وحدي

730
00:59:40,953 --> 00:59:43,953
لا سأبقى معك
أرفض أن تكوني وحدك

731
00:59:43,833 --> 00:59:47,433
إيفان اسمع
أنا لا أريد ان يرانا تومي سوية ؟

732
00:59:47,433 --> 00:59:50,432
لا أنا فقدتك مرة ولن افقدك ثانية

733
00:59:50,552 --> 00:59:52,552
ماذا تعني انك فقدتني مرة

734
00:59:52,631 --> 00:59:56,031
ايفان انت لم تفقدني ابدا
عما تتكلم ؟

735
00:59:55,952 --> 00:59:58,751
أنت تتصرف بغرابة هذه الأيام

736
00:59:59,151 --> 01:00:02,550
انظري سيارتي تهشمت لتوها
أنا متوتر قليلا

737
01:00:02,430 --> 01:00:04,029
اعرف هذا لكن

738
01:00:04,149 --> 01:00:08,149
طريقة كلامك تغيرت
و تمشي حتى بشكل مختلف ؟

739
01:00:07,949 --> 01:00:09,149
مشيتي مختلفة ؟

740
01:00:09,149 --> 01:00:13,348
أريد القول . . ذلك العشاء الليلة كان رائعا

741
01:00:13,348 --> 01:00:15,547
لكنه ليس ملائما لك

742
01:00:15,427 --> 01:00:18,827
لا استطيع أن أكون لطيفا معك ؟

743
01:00:18,947 --> 01:00:20,547
انتظر

744
01:00:20,827 --> 01:00:22,826
اليست هذه سترتك ؟

745
01:00:35,624 --> 01:00:37,624
ابتعد عني ايها المريض الفاشل

746
01:00:37,544 --> 01:00:39,543
دعك من هذا

747
01:00:39,623 --> 01:00:42,423
كأني أنا لا استطيع رعاية أختي

748
01:00:42,343 --> 01:00:44,342
الست أنت إيفان الناجح ؟

749
01:00:44,422 --> 01:00:46,821
عندك حياة جميلة

750
01:00:47,143 --> 01:00:50,542
عندك أصدقاء ظرفاء ، هذا بالاضافة
الي انك تضاجع شقيقتي

751
01:00:50,621 --> 01:00:52,821
فتاة مثيرة ليست كاي فتاة
انا اعرف عما اتحدث

752
01:00:52,940 --> 01:00:53,940
اخرس تومي

753
01:00:53,821 --> 01:00:55,820
ماذا .. هذه كانت مجاملة

754
01:00:56,939 --> 01:00:58,541
ماذا تفعل يارجل ؟
ماهي مشكلتك ؟

755
01:00:58,420 --> 01:01:00,820
كانه لايكفيك ان العالم كله يحبك

756
01:01:00,939 --> 01:01:04,738
لكنك تاخذ الشيء الوحيد
الذي يجعلني اشعر انني فاشل

757
01:01:04,618 --> 01:01:05,618
تومي ، تعرف أنني احبك

758
01:01:05,738 --> 01:01:08,139
لا أحد يعتقد بأنك فاشل تومي

759
01:01:08,219 --> 01:01:10,418
اعتقد انك من قال منذ لحظات

760
01:01:10,337 --> 01:01:11,337
المريض الفاشل

761
01:01:11,538 --> 01:01:12,337
تومي

762
01:01:12,337 --> 01:01:13,337
تومي

763
01:01:16,336 --> 01:01:17,336
توقف ! توقف

764
01:01:18,217 --> 01:01:19,416
توقف عن هذا

765
01:01:19,416 --> 01:01:20,416
توقّف

766
01:01:21,136 --> 01:01:22,336
يا الهي

767
01:01:23,415 --> 01:01:25,215
تومي ، لا

768
01:01:25,734 --> 01:01:26,934
توقف

769
01:01:26,814 --> 01:01:28,415
يا الهي

770
01:01:33,614 --> 01:01:34,613
توقف

771
01:01:34,933 --> 01:01:37,132
توقف عن هذا ! أنت ستقتله

772
01:01:37,013 --> 01:01:38,612
ايها المريض

773
01:01:42,812 --> 01:01:44,411
دمّرت حياة ليني

774
01:01:45,331 --> 01:01:47,130
قتلت كلبي كريكيت

775
01:01:47,011 --> 01:01:49,211
قتلت تلك المرأة مع طفلتها الرضيعة

776
01:01:50,331 --> 01:01:52,930
واليوم تريد قتلي

777
01:01:52,810 --> 01:01:55,609
تريد ان تقتلني

778
01:02:07,527 --> 01:02:08,727
يا الهي

779
01:02:09,326 --> 01:02:11,727
يا الهي ماذا فعلت

780
01:02:12,727 --> 01:02:14,326
اترك هذه العصا

781
01:02:14,326 --> 01:02:16,526
إنهض

782
01:02:44,801 --> 01:02:47,200
سترى ايها الشاذ

783
01:02:56,719 --> 01:02:58,918
واصل التقدم

784
01:03:12,996 --> 01:03:14,995
اهذه المرة الأولى ؟

785
01:03:15,116 --> 01:03:16,315
نعم

786
01:03:18,194 --> 01:03:20,194
ضروري ألا تترككهم يسحقونك يارجل

787
01:03:20,114 --> 01:03:23,714
ان لم تعي ذلك ستصبح امرأة لهؤلاء الرجال

788
01:03:28,393 --> 01:03:30,992
هل بالإمكان أن تحميني ؟

789
01:03:30,992 --> 01:03:33,866
يسوع نفسه لن يقنعني ان اقف ضد الرفاق

790
01:03:45,390 --> 01:03:47,589
انظر يارجل

791
01:03:48,309 --> 01:03:49,708
إذا جاؤا لك

792
01:03:51,189 --> 01:03:53,789
اذهب الي مكان ما في عقلك

793
01:03:54,108 --> 01:03:56,308
كن في مكان آخر

794
01:04:12,504 --> 01:04:13,904
أبله

795
01:04:15,585 --> 01:04:16,784
إبتعد

796
01:04:25,782 --> 01:04:26,983
أنت اعطني ذلك

797
01:04:28,982 --> 01:04:30,981
اعطني ذلك

798
01:04:43,979 --> 01:04:45,780
تكلمت مع محاميك

799
01:04:46,898 --> 01:04:50,897
وهو يقول بأنه سيبني موقفك على اساس
الدفاع الشرعي عن النفس

800
01:04:50,897 --> 01:04:52,897
كن صبورا

801
01:04:53,177 --> 01:04:54,176
أمي

802
01:04:56,097 --> 01:04:57,697
إلى متى سأبقى هنا ؟

803
01:04:57,777 --> 01:04:59,177
أنا لااعرف

804
01:05:00,096 --> 01:05:02,896
هذه الاشياء تستغرق وقتا

805
01:05:03,176 --> 01:05:07,175
وماذا عن اليوميات
هل جلبتيها لي كما طلبت منك ؟

806
01:05:07,175 --> 01:05:09,775
وجدت فقط هؤلاء الإثنان

807
01:05:09,694 --> 01:05:12,494
الآخرون ما زالوا في الصناديق

808
01:05:12,374 --> 01:05:14,973
أمي من الضروري أن

809
01:05:19,493 --> 01:05:22,092
أريدهم كلهم ، كل المجموعة

810
01:05:22,572 --> 01:05:24,172
وأنا سأجلبهم إليك

811
01:05:24,292 --> 01:05:25,891
لكن الآن

812
01:05:25,771 --> 01:05:29,171
يجب أن تركز على قضيتك

813
01:05:31,971 --> 01:05:34,400
ارجوك

814
01:05:35,769 --> 01:05:36,169
نعم

815
01:05:37,890 --> 01:05:39,289
عندك حق

816
01:05:43,488 --> 01:05:45,088
وماذا عن كيلي ؟

817
01:05:45,968 --> 01:05:47,767
هل هي بخير ؟

818
01:05:51,766 --> 01:05:54,765
حاولي ان تقولي لها أنني آسف

819
01:05:57,285 --> 01:05:58,486
وقت الزيارة انتهي

820
01:05:58,486 --> 01:06:00,285
أنا لن أتركك

821
01:06:00,165 --> 01:06:03,564
عدني أنك ستتماسك

822
01:06:16,682 --> 01:06:19,682
تكون تابعي أوأكسر رقبتك

823
01:06:27,679 --> 01:06:29,680
هذا لي

824
01:06:45,277 --> 01:06:46,476
إنفصلا

825
01:06:46,677 --> 01:06:48,876
للخلف

826
01:06:49,677 --> 01:06:52,076
إنتهي العرض ايها السيدات

827
01:06:52,956 --> 01:06:54,155
الي زنزانتك

828
01:06:54,075 --> 01:06:56,875
اعد هذا الشاذ الي زنزانته

829
01:07:13,272 --> 01:07:17,071
أراك فيما بعد هذا المساء يافتاتي

830
01:07:54,944 --> 01:07:56,944
هل إنت متدين كارلوس ؟

831
01:07:57,064 --> 01:08:01,263
أتؤمن ان مشيئة الله تجيء علي نحوغير متوقع ؟

832
01:08:01,663 --> 01:08:03,664
كل الايمان يارجل

833
01:08:03,743 --> 01:08:07,942
أعتقد ان يسوع ارسلني الي
زنزانتك لسبب وجيه

834
01:08:08,061 --> 01:08:10,662
لأن يريدك أن تساعدني

835
01:08:10,461 --> 01:08:12,262
اللعنة

836
01:08:13,341 --> 01:08:15,340
عرفت أنك مجنون

837
01:08:15,261 --> 01:08:16,661
انا لا اهذي

838
01:08:16,661 --> 01:08:18,860
يتكلم يسوع معي أحيانا في أحلامي

839
01:08:18,940 --> 01:08:19,940
آه حسنا ؟

840
01:08:21,060 --> 01:08:23,260
هذا جميل ! وملهم

841
01:08:24,340 --> 01:08:28,138
اراهنك علي علبة السجائر
اذا امكنني اثبات هذا لك

842
01:08:30,258 --> 01:08:31,657
حينما افقد الوعي

843
01:08:34,857 --> 01:08:37,457
يجب أن تري طبيب نفساني ايها الرجل

844
01:08:37,537 --> 01:08:40,736
أيقظني إذا رايت شيئا غريبا

845
01:08:41,535 --> 01:08:43,536
غريب مثل ماذا ؟

846
01:08:43,536 --> 01:08:47,135
يمكن ان تكون علامة او ندبة او اي شيء ؟
لاادري

847
01:08:47,535 --> 01:08:48,934
أمي تقول

848
01:08:48,855 --> 01:08:52,054
يوم الأربعاء
حدثت لي متاعب بسبب رسم لم اقم به

849
01:08:52,134 --> 01:08:54,734
امي لم تجعلني اراه

850
01:09:08,451 --> 01:09:11,650
بدون شقاوة إجلس وأنتهي من الرسم إيفان

851
01:09:15,730 --> 01:09:16,929
هذا حسن

852
01:09:16,929 --> 01:09:20,729
هذا عظيم تخيلوا ببساطة ماذا تريدوا ان تكونوا
اطلقوا خيالكم

853
01:09:34,926 --> 01:09:37,726
ياالهي ؟ انها معجزة

854
01:09:38,445 --> 01:09:40,046
إنظر إلى الندوب

855
01:09:39,926 --> 01:09:42,724
ماالذي تراه يارجل
ماذا يبدو ذلك ؟

856
01:09:42,844 --> 01:09:45,844
انها إشارات الهية يارجل
جائت من العدم

857
01:09:45,724 --> 01:09:49,124
وأنا الذي إعتقدت بأنك مجنون

858
01:09:50,843 --> 01:09:53,242
تصدقني الآن ؟

859
01:09:54,723 --> 01:09:56,723
بكل تاكيد يارجل

860
01:10:07,041 --> 01:10:09,640
أريد عمل صفقة

861
01:10:11,840 --> 01:10:13,639
ثم أخرس

862
01:10:13,519 --> 01:10:16,518
أنا جديد هنا لكن
لكني افهم كيف تسير الأمور

863
01:10:17,518 --> 01:10:20,518
تنضم للعصابة أو تموت

864
01:10:22,317 --> 01:10:26,517
لن الطخ نفسي مع زنجي او
مجموعة من اللاتينين الملاعين

865
01:10:26,917 --> 01:10:28,717
وأنا لا أريد الموت

866
01:10:29,036 --> 01:10:30,836
لذا

867
01:10:34,236 --> 01:10:36,034
ماذا يجب أن أعمل ؟

868
01:10:36,314 --> 01:10:39,715
أنا جديد ، ومن الضروري أن
اجد لنفسي مكانا هنا

869
01:10:41,314 --> 01:10:45,113
لذا . . . . هل امص لك الآن ؟

870
01:10:46,113 --> 01:10:47,113
أو

871
01:10:51,712 --> 01:10:54,711
هل انت دمائك نقية ؟

872
01:10:54,831 --> 01:10:58,232
لست يهوديا قذرا
اذا كان هذا ماتعنيه

873
01:10:58,232 --> 01:11:01,231
حسنا جدا
ارنا ما عندك ياحبيبي

874
01:11:01,311 --> 01:11:04,310
وانتبه إلى نفسك وانت تعمل

875
01:11:04,430 --> 01:11:05,430
نعم سيدي

876
01:11:14,028 --> 01:11:15,428
تعال الي بابا

877
01:11:20,907 --> 01:11:23,506
الباب كارلوس

878
01:11:28,425 --> 01:11:31,225
مررنا بالغابة من الوراء
لكي لا يرانا تومي

879
01:11:31,312 --> 01:11:33,812
لم يكن هناك دخان ثانية

880
01:11:34,105 --> 01:11:35,304
تماسك

881
01:11:35,304 --> 01:11:36,304
تماسك

882
01:11:36,224 --> 01:11:39,624
مررنا بالغابة من الوراء
لكي لا يرانا تومي

883
01:11:39,704 --> 01:11:41,704
لم يكن هناك دخان ثانية

884
01:11:45,503 --> 01:11:48,301
تعفنوا في الجحيم ايها الحيوانات القذرة

885
01:11:49,502 --> 01:11:52,102
لحظة قبل أن

886
01:11:52,421 --> 01:11:55,221
نحتاج شيئا نفتح به الشوال

887
01:12:05,419 --> 01:12:06,818
أريدك أن تأخذ هذه ليني

888
01:12:07,019 --> 01:12:08,818
اليوم يوم إصلاحك

889
01:12:08,698 --> 01:12:11,698
أنا اعرف انك تشعر بالذنب
بشان المرأة وطفلتها الرضيعة

890
01:12:11,818 --> 01:12:13,817
إيفان توقف انه ليس الوقت المناسب

891
01:12:13,697 --> 01:12:15,298
لا الان هو الوقت الوحيد المناسب

892
01:12:15,417 --> 01:12:19,017
اليوم نحن نستطيع البدء ثانية دون عيوب

893
01:12:19,017 --> 01:12:20,216
عما تتحدث ؟

894
01:12:20,216 --> 01:12:21,216
إيفان انك تتصرّف بغرابة

895
01:12:21,297 --> 01:12:24,896
ارجوك إذا لم تثق بي قبلا
ثق بي في هذا الامر

896
01:12:28,295 --> 01:12:30,094
إقطع الحبل

897
01:12:33,415 --> 01:12:34,614
هيا بنا

898
01:12:36,893 --> 01:12:38,493
اسمعني جيدا إيفان ؟

899
01:12:38,613 --> 01:12:40,012
أنا سأعمل كل ماتطلبه

900
01:12:40,012 --> 01:12:44,012
إذا لم تكن تريدني ان اري كيلي لا باس
لكن اترك الكلب

901
01:12:44,012 --> 01:12:47,611
في أي حال من الأحوال
أنت ستدخل مصحة تاهيل اذا ما قتلته

902
01:12:47,611 --> 01:12:50,411
اعرف انك لن تترك
شقيقتك الصغيرة وحدها مع والدك

903
01:13:01,288 --> 01:13:02,289
ليني لا

904
01:13:04,688 --> 01:13:06,288
يا الهي

905
01:13:09,087 --> 01:13:10,687
يا الهي ليني

906
01:13:11,286 --> 01:13:13,287
قلت لك اقطع الحبل

907
01:13:35,403 --> 01:13:37,202
انعكس كل شيء

908
01:13:51,000 --> 01:13:52,199
من الذي عمل ذلك

909
01:13:54,479 --> 01:13:55,680
العاهر

910
01:14:00,398 --> 01:14:01,598
ليني لا

911
01:14:04,397 --> 01:14:05,597
اذا هذا

912
01:14:12,076 --> 01:14:14,076
ليتصل احدكم ب 911

913
01:14:14,796 --> 01:14:16,196
إيفان ! إيفان

914
01:14:16,076 --> 01:14:17,076
اللعنة ! إيفان

915
01:14:23,074 --> 01:14:24,273
هذا ليس بسيطا

916
01:14:24,194 --> 01:14:25,594
صباح الخير دكتور

917
01:14:26,274 --> 01:14:27,673
ما هي الاضرار ؟

918
01:14:27,873 --> 01:14:29,473
ما مقدار الوقت المتبقي لي ؟

919
01:14:29,393 --> 01:14:30,793
مضحك جدا إيفان

920
01:14:30,672 --> 01:14:32,472
انه امر معقد شيئا ما

921
01:14:32,672 --> 01:14:35,271
لم اري مثل هذه النتائج من قبل
في حياتي

922
01:14:35,071 --> 01:14:37,671
حتي مع أبي ؟

923
01:14:37,792 --> 01:14:41,390
في الواقع هذه الاختبارات مضي عليها 20 سنة

924
01:14:41,270 --> 01:14:42,670
اذا ماذا وجدت ؟

925
01:14:42,790 --> 01:14:45,789
نستطيع رؤية ذلك التجمع الدموي الكبير
يقع هنا بالضبط

926
01:14:45,669 --> 01:14:47,670
في الطبقة الخارجية لقشرة المخ

927
01:14:47,390 --> 01:14:49,389
هذه مخزن الذكريات امي

928
01:14:49,389 --> 01:14:50,589
شكرا ايفان

929
01:14:51,069 --> 01:14:52,869
أنا لم ار شيئا مثل هذا

930
01:14:52,989 --> 01:14:54,788
حينما نقارن هذه الإختبارات بتلك
التي اخذناها قبل عام مضي

931
01:14:54,868 --> 01:14:56,269
نجد تجمع دموي وحيد هام

932
01:14:56,468 --> 01:14:58,068
وتجمع عصبي هام

933
01:14:57,988 --> 01:14:59,388
وماذا يعني هذا لإيفان ؟

934
01:14:59,468 --> 01:15:02,467
يعني ذكريات 40 سنة تراكمت في رأسي

935
01:15:02,387 --> 01:15:04,387
خلال مكان يكفي لعام واحد فقط
فقدت التركيز قليلا

936
01:15:04,466 --> 01:15:05,866
فقمت بإعادة برمجة لدماغي

937
01:15:06,065 --> 01:15:07,866
هل هذا الشرح الملخص وافي يادكتور ؟

938
01:15:07,786 --> 01:15:08,786
نعم

939
01:15:13,464 --> 01:15:14,864
ساذهب لإنتظار السيارة

940
01:15:14,864 --> 01:15:16,864
الإضاءة هنا تؤلم عيناي
حسنا

941
01:15:16,985 --> 01:15:18,385
سعدت برؤيتك دكتور

942
01:15:18,464 --> 01:15:21,664
كان هذا حقا. . . حقا. . .

943
01:15:21,784 --> 01:15:22,784
تعليميا جدا

944
01:15:22,784 --> 01:15:24,582
لكن كما تعرف

945
01:15:24,462 --> 01:15:25,862
عندي اناس يجب أن اراهم

946
01:15:25,982 --> 01:15:27,783
وأكوام كتب يجب أن اقرأها

947
01:15:27,663 --> 01:15:29,462
ساذهب ، يوم سعيد

948
01:16:04,176 --> 01:16:05,375
هذا انا

949
01:16:05,575 --> 01:16:06,775
إيفان

950
01:16:08,575 --> 01:16:10,374
اتريدني أن أجلب لك شيئا ؟

951
01:16:12,454 --> 01:16:13,854
ماذا عن

952
01:16:13,774 --> 01:16:16,374
نماذج الطائرات التي تحب أن تصنعها ؟

953
01:16:17,853 --> 01:16:20,853
أنت لا تريدني أن أعلقها
فى السقف هنا بالمستشفي ؟

954
01:16:23,572 --> 01:16:24,771
ليني

955
01:16:32,971 --> 01:16:35,370
كنت تعلم بالامر طوال الوقت . اليس كذلك

956
01:16:37,969 --> 01:16:41,969
عندما وضعت هذا الشيء في يدي

957
01:16:44,848 --> 01:16:47,847
عرفت بشكل اكيد
ماذا سوف يحدث

958
01:16:47,768 --> 01:16:49,367
اليس كذلك

959
01:16:51,247 --> 01:16:52,448
نعم

960
01:16:53,167 --> 01:16:54,566
عرفت

961
01:16:54,846 --> 01:16:57,246
كان يجب أن تكون مكاني هنا

962
01:17:00,045 --> 01:17:02,446
كان يجب

963
01:17:02,566 --> 01:17:04,765
أن تكون مكاني هنا

964
01:17:22,842 --> 01:17:25,841
اليوم سأقابل أبي

965
01:17:27,441 --> 01:17:28,840
انه يدعى جايسون

966
01:17:30,160 --> 01:17:31,360
وهو مجنون

967
01:17:33,840 --> 01:17:36,039
اتمني ان يسمح لي بمناداته بابي

968
01:17:37,239 --> 01:17:38,438
هل انت بخير ؟

969
01:17:38,639 --> 01:17:39,639
لأنك

970
01:17:39,558 --> 01:17:41,959
تبدو كما لو انك ذهبت مكان اخر لبرهة

971
01:17:42,038 --> 01:17:43,638
أصغ جايسون

972
01:17:43,838 --> 01:17:47,637
أنت يجب أن تعطيني بعض الردود
لتصحيح ماأفعله

973
01:17:47,837 --> 01:17:50,236
كنت أصلي للسماء ان ينتهي
هذا الامر عندي

974
01:17:50,156 --> 01:17:51,556
نعم لكن هذا لم يحدث

975
01:17:51,436 --> 01:17:54,037
والان أحتاج معلومات
لتصحيح الامور مرة اخري

976
01:17:53,956 --> 01:17:55,956
وأنت وحدك القادر علي إعطائها لي

977
01:17:56,036 --> 01:17:57,435
هذا ليس سليما

978
01:17:57,635 --> 01:18:00,834
أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس
دون ان تدمر ماضيهم

979
01:18:00,554 --> 01:18:03,155
من يقول بأن الظروف لايمكن أن تتحسن ؟

980
01:18:03,155 --> 01:18:05,754
لايمكنك تقمص دور الله يابني

981
01:18:06,833 --> 01:18:09,033
الامر يجب ان ينتهي عندي

982
01:18:08,953 --> 01:18:12,152
خطا بسيط تفعله يمكن ان يقتل أمك

983
01:18:12,232 --> 01:18:14,232
هذا كلام فارغ

984
01:18:14,153 --> 01:18:17,552
سارسل لك بطاقة بريدية
عندما أصحح كل شيء

985
01:18:21,630 --> 01:18:23,230
أحبك

986
01:18:41,227 --> 01:18:43,026
خرجت لتوك اليس كذلك ؟

987
01:18:45,827 --> 01:18:48,826
لا شيء ، أخي كان سجينا سابقا

988
01:18:48,626 --> 01:18:51,226
وكان ياكل مثلما تفعل

989
01:18:51,745 --> 01:18:53,545
انا من عائلة كبيرة

990
01:18:53,825 --> 01:18:56,825
حسنا ، أنا لم أقصد الاهانة

991
01:18:57,744 --> 01:18:58,944
حسنا شكرا

992
01:18:58,824 --> 01:19:00,224
قيل ان

993
01:19:01,743 --> 01:19:04,142
هل كيلي ميلر تعمل هنا ؟

994
01:19:05,143 --> 01:19:07,142
لم اسمع عنها ابدا

995
01:19:24,019 --> 01:19:26,819
ياالهي ، الا يستطيع الانسان ان يرتاح فى منزله ؟

996
01:19:31,139 --> 01:19:33,408
لاتقل لي انك جئت تبيع الحلوي

997
01:19:33,617 --> 01:19:35,217
تخمين موفق ايها المنحرف

998
01:19:36,618 --> 01:19:38,017
اتتذكرني ؟

999
01:19:38,937 --> 01:19:41,736
اتذكر ما تكلمنا عنه و أنا في السابعة

1000
01:19:43,016 --> 01:19:44,816
عندي سؤال واحد لك

1001
01:19:44,735 --> 01:19:47,935
أين استطيع ان أجد ابنتك ؟

1002
01:20:19,410 --> 01:20:23,009
أوه إعتقدت أنك شخص اخر

1003
01:20:26,008 --> 01:20:29,808
عجل بالامر ، الزبون القادم سيصل باية لحظة

1004
01:20:31,378 --> 01:20:33,378
جميل ان اراك

1005
01:20:34,806 --> 01:20:36,806
أيمكنني الدخول ؟

1006
01:20:36,726 --> 01:20:40,526
إذا عرفت بأنك ستحضر
كنت سأنظف البقع من على الاغطية

1007
01:20:46,724 --> 01:20:48,725
ماذا تريد ؟

1008
01:20:49,204 --> 01:20:51,204
لقد إشتقت لرؤيتك

1009
01:20:51,324 --> 01:20:54,723
حسنا . . . . وقتي يساوي مال إيفان

1010
01:20:56,322 --> 01:20:58,723
المال

1011
01:20:58,803 --> 01:21:02,002
عندي على أية حال 10 دقائق للصديق القديم ؟

1012
01:21:03,002 --> 01:21:04,001
اذا ؟

1013
01:21:04,001 --> 01:21:06,001
ماالوضع المريح لك ؟

1014
01:21:05,921 --> 01:21:06,921
اسفة

1015
01:21:07,000 --> 01:21:08,200
مزاح المهنة

1016
01:21:08,200 --> 01:21:09,601
فهمت

1017
01:21:10,521 --> 01:21:11,921
الم تتوقفي عن التدخين

1018
01:21:13,800 --> 01:21:14,999
اسفة

1019
01:21:14,920 --> 01:21:18,318
هذه المهنة تجعلك تحت ضغط حاد

1020
01:21:18,398 --> 01:21:19,398
لا

1021
01:21:19,318 --> 01:21:20,519
الامر فقط انك

1022
01:21:20,519 --> 01:21:22,518
تفعلين هذا لمضايقتي

1023
01:21:25,717 --> 01:21:27,917
أنا اتوقف أو أنت تتوقفين

1024
01:21:30,117 --> 01:21:31,917
متي حدث هذا ؟

1025
01:21:31,797 --> 01:21:34,726
لن تصدقيني إذا اخبرتك

1026
01:21:34,715 --> 01:21:38,315
مهما قلت لك لن تصدقيني

1027
01:21:38,315 --> 01:21:40,716
ساحاول علي اية حال

1028
01:21:42,794 --> 01:21:46,594
وفي هذه اللحظه
عرفت انه كان لا بد أن أجدك

1029
01:21:46,594 --> 01:21:49,593
ثمّ أجبرت أباك علي اخباري بمكانك

1030
01:21:50,793 --> 01:21:52,793
ثمّ جئت هنا ، وتعرفين الباقي

1031
01:21:52,913 --> 01:21:54,912
كان عندك حق إيفان ، أنا لااصدقك

1032
01:21:54,792 --> 01:21:56,791
كنت اعرف هذا

1033
01:21:57,511 --> 01:22:00,911
أبقيت ذلك سرا حتى اليوم
لكني لم أعتقد أنني استطيع الأستمرار

1034
01:22:01,591 --> 01:22:03,790
هل انا الشخص الوحيد الذي كشفت له سرك ؟

1035
01:22:04,391 --> 01:22:05,790
هذا شرف عظيم

1036
01:22:06,590 --> 01:22:08,589
هل تبني جاذبيتك علي هذا الهراء ؟

1037
01:22:08,710 --> 01:22:11,710
هل البنات الصغيرات الأخريات يثيرهم هذا
هل يصدقون ذلك الكلام الفارغ ؟

1038
01:22:13,989 --> 01:22:17,988
تعرفين ، أنا لاافعل هذا للتاثير عليك
لا يعنيني ان تصدقيني ام لا

1039
01:22:18,108 --> 01:22:19,707
في الحقيقة

1040
01:22:19,587 --> 01:22:21,588
ليس لدي طاقة لأثبت هذا لك

1041
01:22:21,708 --> 01:22:23,707
أوه هذه هي براهينك المقنعة

1042
01:22:24,987 --> 01:22:27,986
كيف أعرف انه كان عندك
حب الشباب اثناء مرحلة المراهقة ؟

1043
01:22:27,907 --> 01:22:30,305
اي شخص يمكنه اخبارك ذلك
مقابل بضعة دولارات

1044
01:22:30,186 --> 01:22:31,186
حسنا

1045
01:22:32,106 --> 01:22:34,715
إنس ذلك

1046
01:22:34,585 --> 01:22:38,185
ماذا عن ولعك بالرائحة الكريهة
لزهور الاسكلت ؟

1047
01:22:39,184 --> 01:22:40,983
أو بأنك تكرهين السالاندر

1048
01:22:40,904 --> 01:22:45,103
لأنها لسبب غامض
تذكرك بأختك الغير شقيقة

1049
01:22:45,103 --> 01:22:48,502
أو بأنك بعد لذة الجماع
يحدث لك خدر في اصابع قدميك

1050
01:22:49,182 --> 01:22:51,582
أنا مقتنع أن كل زبائنك يعرفون هذا التفاصيل

1051
01:22:54,502 --> 01:22:55,702
إتعرفين

1052
01:22:56,101 --> 01:22:58,301
ألديك مانع أن تعرفي شيئا ؟

1053
01:22:58,780 --> 01:23:00,180
لا .. ماذا ؟

1054
01:23:01,300 --> 01:23:03,500
كان لديك حياة سعيدة ذات مرة

1055
01:23:04,100 --> 01:23:05,499
معي

1056
01:23:07,179 --> 01:23:09,579
هناك ثغرة كبيرة في قصتك

1057
01:23:09,699 --> 01:23:13,298
لايوجد احتمال علي هذا الكوكب
او في اي كوكب اخر

1058
01:23:13,378 --> 01:23:15,978
انني سأكون عضوة في فريقك للعاهرات

1059
01:23:19,496 --> 01:23:20,697
كنت سعيدة

1060
01:23:20,977 --> 01:23:22,976
اتبكي ؟

1061
01:23:22,976 --> 01:23:24,776
هل أنت في حاجة للكثير ؟

1062
01:23:25,776 --> 01:23:27,775
لا احتاج للمال حيث ساذهب

1063
01:23:27,775 --> 01:23:30,775
ستذهب ثانية لتغيير حياة العالم بأكمله

1064
01:23:30,775 --> 01:23:31,704
هل هذا ماتريده ؟

1065
01:23:33,094 --> 01:23:36,294
ربما المحاولة القادمة ابي يذكر لك مكانا اخر
اعيش فيه مع رجل اخر ؟

1066
01:23:36,174 --> 01:23:37,974
لا ، أنا لن أفعل هذا بعد الآن

1067
01:23:38,094 --> 01:23:40,693
حينما أحاول أنقاذ شخص ما

1068
01:23:40,773 --> 01:23:42,572
كلّ شيء ينقلب الي الاسوا

1069
01:23:42,692 --> 01:23:44,893
لا تستسلم الآن ايها المحتال

1070
01:23:44,773 --> 01:23:46,772
عندك الكثير لتفعله من اجلي

1071
01:23:46,972 --> 01:23:51,570
لم لا تعود في الزمن
لإنقاذ السيدة هوبيرن وطفلتها الرضيعة ؟

1072
01:23:51,570 --> 01:23:56,771
وبعد ذلك ربّما ليني لن يكون مجنونا
و لن تدمّر حياة عائلتي

1073
01:23:56,690 --> 01:23:59,490
لا بل تعود في الزمن ونحن صغار إيفان

1074
01:23:59,570 --> 01:24:03,569
وتقبل وجه كيلي الصغيرة
امام الكاميرا وابيها

1075
01:24:03,688 --> 01:24:07,488
ثم تحاول إنكار حياتك

1076
01:24:20,365 --> 01:24:22,165
انت في سريري .. قم حالا

1077
01:24:22,885 --> 01:24:26,085
إعتقدت بأنه لامشكلة في هذا

1078
01:24:36,684 --> 01:24:38,283
لن أقولها ثانية

1079
01:24:45,880 --> 01:24:49,880
أخر شيء استطيع تذكره قبل اغمائي
هو أنني ابقيت يدايي علي آذني كيلي

1080
01:24:49,681 --> 01:24:51,880
أعتقد أنني كنت أكثر تركيزا على الديناميت

1081
01:24:51,960 --> 01:24:54,360
في صندوق البريد بالجهة المقابلة للشارع

1082
01:25:00,879 --> 01:25:03,478
سيدتي ارجعي بعيدا عن صندوق البريد

1083
01:25:03,478 --> 01:25:04,677
الأبله

1084
01:25:04,677 --> 01:25:06,477
أنا اعني مااقول .. ابتعدي

1085
01:25:06,357 --> 01:25:07,957
سأنقذك سيدتي

1086
01:25:15,955 --> 01:25:17,355
اللعنة

1087
01:25:17,555 --> 01:25:19,755
إعتقد أنني قلت لكما ان تخرجا من هنا

1088
01:25:20,556 --> 01:25:22,755
اسف هل ايقظناك ؟

1089
01:25:24,074 --> 01:25:26,874
لا  الامر علي مايرام

1090
01:25:30,554 --> 01:25:32,353
انه علي مايرام فعلا

1091
01:25:52,869 --> 01:25:55,669
اللعنة ، ما هذا ؟

1092
01:26:00,868 --> 01:26:02,068
ايمكن أنقاذ ذراعيه

1093
01:26:04,347 --> 01:26:06,747
سنذهب إلى الخارج ، اتجيء معنا ؟

1094
01:26:08,146 --> 01:26:10,146
ماذا حدث إيفان ؟

1095
01:26:10,146 --> 01:26:11,746
كيلي إحضري منشفة بسرعة

1096
01:26:11,666 --> 01:26:13,066
إيفان . . .  يا الهي

1097
01:26:13,746 --> 01:26:14,945
إيفان

1098
01:26:15,145 --> 01:26:16,144
إيفان

1099
01:26:18,544 --> 01:26:19,945
إنظر إلى إبتسامة كيلي

1100
01:26:19,945 --> 01:26:21,344
أحب ثغرها

1101
01:26:21,464 --> 01:26:22,864
ليني الأفضل

1102
01:26:22,744 --> 01:26:24,543
تشكلان زوجا جميلا جدا

1103
01:26:25,663 --> 01:26:27,463
اتعتقد أنني سأجد شخص ما ذات يوم ؟

1104
01:26:28,942 --> 01:26:30,343
إيفان

1105
01:26:33,742 --> 01:26:35,341
ماذا تفعلان ؟

1106
01:26:35,262 --> 01:26:36,861
سناخذك إلى المستشفى ايفان

1107
01:26:36,941 --> 01:26:38,141
لا ، اعيدوني

1108
01:26:38,340 --> 01:26:40,340
اسف ، لكن أمك ستقتلني

1109
01:26:42,940 --> 01:26:45,339
أنت ستعيدني ليني

1110
01:26:46,739 --> 01:26:49,139
على الأقل انت قادر علي ذلك

1111
01:26:52,939 --> 01:26:54,538
إلى اي شيء تنظرون ايها البلداء القذرين

1112
01:26:54,458 --> 01:26:57,257
شيء ظريف انكم تتمتعون بكامل صحتكم

1113
01:26:57,337 --> 01:26:58,737
فاشلون ملاعين

1114
01:26:58,657 --> 01:27:00,056
ليني ساعدني

1115
01:27:00,937 --> 01:27:02,137
دعنا نعيده للغرفة

1116
01:27:03,657 --> 01:27:06,256
براين كيف حال راسك صديقي ؟

1117
01:27:06,936 --> 01:27:08,935
رأيت الفتاة التي كانت معك

1118
01:27:08,855 --> 01:27:10,655
إستعارت شفرات حلاقتك هذا الصباح ؟

1119
01:27:10,535 --> 01:27:12,135
كفي

1120
01:27:13,454 --> 01:27:15,055
انه تومي

1121
01:27:14,935 --> 01:27:15,934
تومي

1122
01:27:16,134 --> 01:27:17,134
تومي

1123
01:27:18,253 --> 01:27:19,653
كيف حالكم ايها الرفاق ؟

1124
01:27:20,133 --> 01:27:21,132
كيف حالك

1125
01:27:21,132 --> 01:27:22,734
نفذت أقتراحك

1126
01:27:22,653 --> 01:27:25,852
استطعت اخذ قاعة الاستقبال
وتننظيم حفل الرقص الخيري

1127
01:27:26,852 --> 01:27:27,851
هذا عظيم

1128
01:27:27,851 --> 01:27:31,251
أخيرا سأكون قادرا على تحريك ذراعي
علي إيقاع التكنو

1129
01:27:33,851 --> 01:27:35,851
ربّما يجب أن نعود إلى الصف الان

1130
01:27:35,731 --> 01:27:40,329
لاداعي للحساسية ؟ يوم غد من الممكن
ان استيقظ واجد نفسي مزارعا في بانجلاديش

1131
01:27:40,729 --> 01:27:42,528
هيا نذهب في جولة ؟

1132
01:27:43,929 --> 01:27:44,729
اراك فيما بعد

1133
01:27:44,929 --> 01:27:45,929
جميل

1134
01:27:45,929 --> 01:27:46,928
سلام يااختي

1135
01:27:47,406 --> 01:27:48,048
ماذا به اليوم ؟

1136
01:27:48,248 --> 01:27:51,248
إعتقد ان تومي صار متدينا الان ؟

1137
01:27:51,248 --> 01:27:55,248
تعلم كيف صار اكثر تدينا
بعد أن انقذ تلك المرأة وطفلتها

1138
01:27:57,046 --> 01:27:58,646
أنقذ السيدة هوبيرن ؟

1139
01:27:59,726 --> 01:28:01,725
ماهذا بحق الجحيم

1140
01:28:03,325 --> 01:28:05,126
حسنا دعنا نجلس هنا

1141
01:28:12,323 --> 01:28:14,323
هل تريد بسكويت ؟

1142
01:28:16,843 --> 01:28:18,442
تفضل

1143
01:28:21,922 --> 01:28:24,722
حسنا من الضروري تصليحها
هذه الأشياء تعمل بشكل سيئ

1144
01:28:26,922 --> 01:28:27,721
كيلي

1145
01:28:29,440 --> 01:28:30,840
كيلي هل تفكرين بنا معا ؟

1146
01:28:31,041 --> 01:28:32,240
أريد القول

1147
01:28:33,839 --> 01:28:36,040
إذا كانت الظروف مختلفة بيننا

1148
01:28:36,920 --> 01:28:38,320
بالتاكيد إيفان

1149
01:28:40,838 --> 01:28:43,438
أنت كنت الشخص الأول
الذي منحني مشاعر الحب

1150
01:28:45,439 --> 01:28:46,438
انا ؟

1151
01:28:46,318 --> 01:28:47,318
نعم

1152
01:28:48,438 --> 01:28:52,437
تسبب ذلك في أني وانا صغيرة
لم اذهب للعيش مع أمّي

1153
01:28:52,516 --> 01:28:54,515
أنا لاافهمك ؟

1154
01:28:55,317 --> 01:28:57,116
عندما انفصل أبواي

1155
01:28:57,913 --> 01:29:01,115
كان عندي و تومي الإختيار
مع من ساعيش

1156
01:29:01,115 --> 01:29:02,914
أنا لم أستطع أن أتحمل أبي

1157
01:29:02,835 --> 01:29:05,634
لكنّي ادركت شيئا
إذا بقيت مع أمّي

1158
01:29:05,513 --> 01:29:07,314
لن استطيع ان اراك

1159
01:29:08,434 --> 01:29:09,834
لم اعرف ذلك

1160
01:29:11,713 --> 01:29:12,912
ثم ؟

1161
01:29:13,233 --> 01:29:15,032
اذا ما زلت تفكرين فينا

1162
01:29:14,912 --> 01:29:15,912
معا ؟

1163
01:29:18,032 --> 01:29:20,631
نعم يمر بذهني ذلك من ان لاخر

1164
01:29:21,831 --> 01:29:22,631
وبعد ؟

1165
01:29:24,310 --> 01:29:26,311
كثير من الأشياء تمر بذهني

1166
01:29:26,431 --> 01:29:30,029
يمكنني ان استعرض حياتنا
تماما كفيلم في ثانية واحدة

1167
01:29:30,110 --> 01:29:31,638
نقع في الغرام .. نتزوّج
ننجب الأطفال

1168
01:29:33,029 --> 01:29:36,028
يصبح أطفالنا كبارا مثلنا

1169
01:29:36,028 --> 01:29:38,629
مدفن ثنائي ، كل الاشياء

1170
01:29:39,908 --> 01:29:43,507
مرات عديدة اتخيل هذا

1171
01:29:45,106 --> 01:29:47,107
اشياء كهذه تمر بخيالي

1172
01:29:49,506 --> 01:29:50,506
اذا

1173
01:29:51,626 --> 01:29:53,625
اتعتقدين أن الامر كان سينجح

1174
01:29:53,505 --> 01:29:54,705
نعم

1175
01:29:57,025 --> 01:29:59,824
بالتأكيد لكنه صار ماضي
بالاضافة الي

1176
01:30:01,425 --> 01:30:03,223
أنا احب ليني

1177
01:30:05,023 --> 01:30:06,623
وليني صديقك

1178
01:30:09,103 --> 01:30:10,703
وهنا يتوقف الامر

1179
01:30:16,421 --> 01:30:19,421
هل يفرق إذا قلت لك انه

1180
01:30:19,421 --> 01:30:23,220
لايوجد شخص يمكن ان يحبك كما افعل انا

1181
01:30:35,698 --> 01:30:37,697
قلت ذلك ، فقط لابلاغك

1182
01:30:37,697 --> 01:30:42,697
إنت كفتاة ، اعتقد
انه امر يهمك أن تسمعيه ؟

1183
01:30:46,695 --> 01:30:48,695
إنتظر قليلا ليني يدعوني

1184
01:30:48,815 --> 01:30:50,815
ساعود حالا ؟

1185
01:30:57,214 --> 01:30:59,014
يحتاج للكلام

1186
01:31:55,403 --> 01:31:58,002
نسيت أن تضع الصمام علي الحافة

1187
01:31:58,883 --> 01:32:01,482
ليني يحب فطائر البوب

1188
01:32:02,483 --> 01:32:05,281
أنتم جميعا أفضل بدوني

1189
01:32:06,681 --> 01:32:09,481
أنا اعرف ان الامر صعب
لكن لايمكنك ان تستسلم

1190
01:32:09,400 --> 01:32:11,800
أنا حتي لاأستطيع الإنتحار

1191
01:32:11,680 --> 01:32:13,680
لاتتكلم بهذه الطريقة

1192
01:32:22,879 --> 01:32:24,078
حسنا

1193
01:32:23,999 --> 01:32:27,198
يجب أن أخرجك من هنا
ساعة الزيارة اوشكت علي الانتهاء

1194
01:32:31,277 --> 01:32:33,107
هل أمي انتقلت لهنا ؟

1195
01:32:33,796 --> 01:32:36,996
عما تتحدث ؟
انها هنا طوال الوقت

1196
01:32:43,995 --> 01:32:46,994
انت هنا ايها الولد الطيب

1197
01:32:53,192 --> 01:32:54,993
سرطان الرئة

1198
01:32:54,873 --> 01:32:57,872
أنت ادمنت التدخين
عندما فجّرت نفسي

1199
01:32:57,992 --> 01:33:00,991
آسف أنا لا أعرف لماذا يتصرف
بغرابة شديدة في الفترة الأخيرة

1200
01:33:01,072 --> 01:33:02,271
أمي

1201
01:33:02,191 --> 01:33:03,991
ستكونين علي مايرام

1202
01:33:03,871 --> 01:33:05,671
أستطيع تغيير هذا

1203
01:33:05,671 --> 01:33:08,070
جيّد ، أنا سآذهب الي المصلى

1204
01:33:10,070 --> 01:33:17,268
انك تتصرف تماما كوالدك

1205
01:33:17,189 --> 01:33:19,589
سأخرجك من هنا ؟
اتفقنا ؟

1206
01:33:19,468 --> 01:33:20,468
لا

1207
01:33:21,588 --> 01:33:23,187
أنت لن تعاني بعد الآن

1208
01:33:23,067 --> 01:33:24,667
سأصحح الامر

1209
01:33:24,868 --> 01:33:25,868
لا

1210
01:33:32,866 --> 01:33:34,866
أنت متأكد أنك خزنتها ؟

1211
01:33:34,986 --> 01:33:36,185
أمي فعلت

1212
01:33:36,385 --> 01:33:38,384
جائت بكل شيء يخصني

1213
01:33:38,465 --> 01:33:39,664
اهذه هي

1214
01:33:39,585 --> 01:33:40,184
نعم

1215
01:33:40,384 --> 01:33:42,584
ماذا تريد أن تفعل بها ؟
لم اعد أفهمك مؤخرا

1216
01:33:42,464 --> 01:33:44,264
لا أهمية

1217
01:33:47,264 --> 01:33:49,063
حسنا سأسألك خدمة اخيرة

1218
01:33:49,063 --> 01:33:50,062
ماذا ؟

1219
01:33:50,182 --> 01:33:51,383
احتاجك ان تكون هادئا

1220
01:33:51,383 --> 01:33:54,382
يجب ان اركز
حتي استطيع تقليل الإنفجار

1221
01:33:55,181 --> 01:33:56,781
الإنفجار؟

1222
01:33:56,662 --> 01:33:58,662
إذا أنا لم افقد ذراعي

1223
01:33:58,781 --> 01:34:00,781
لم تكن أمّي تشعل سيجارة

1224
01:34:00,781 --> 01:34:03,380
لاعليك ، فقط افتح الكتاب

1225
01:34:04,579 --> 01:34:05,780
اقلب الصفحة

1226
01:34:06,260 --> 01:34:07,660
هنا

1227
01:34:11,858 --> 01:34:15,258
اليوم تأخذني امي للعب
مع كيلي وتومي

1228
01:34:15,857 --> 01:34:18,857
سأري أباهم وأتعرف الي اباء حقيقيون

1229
01:34:21,856 --> 01:34:24,456
الان ، كيف ادمر هذا الديناميت

1230
01:34:38,774 --> 01:34:42,373
إيفان، ماذا تفعل بتلك السكين؟

1231
01:34:45,252 --> 01:34:47,453
لم يفلح الامر

1232
01:34:48,772 --> 01:34:49,972
اقلب الصفحة

1233
01:34:50,651 --> 01:34:52,051
اقلب الصفحة

1234
01:34:51,972 --> 01:34:52,972
توقف

1235
01:34:54,051 --> 01:34:56,650
لم أرد المشاركة
في هذا الفيلم علي اية حال

1236
01:34:56,770 --> 01:34:59,971
كنت اشعر بالبرد وكنت عاريا تماما

1237
01:35:00,970 --> 01:35:03,370
في هذا الجزء من القصة
روبن هود

1238
01:35:03,649 --> 01:35:06,448
تزوّج لتوه العروس ماريان

1239
01:35:06,768 --> 01:35:10,768
وهم يجب أن يتبادلوا القبل مثل البالغون

1240
01:35:10,768 --> 01:35:13,167
إنتظر ، أحتاج حزامي

1241
01:35:19,967 --> 01:35:22,766
لاحاجة لك لحزام

1242
01:35:23,845 --> 01:35:25,845
عد مكانك ايها الداعر

1243
01:35:25,765 --> 01:35:28,965
مدهش رؤية تأثير ذلك عليك

1244
01:35:30,164 --> 01:35:32,164
ابقي هادئا إيفان

1245
01:35:32,045 --> 01:35:36,243
لاتكن ولدا سيئا ، والا سأقول
لأمك أنك كنت مشاغبا

1246
01:35:36,363 --> 01:35:40,563
وأنا سأخبر قوة الشرطة عن مسالة
سينما دعارة الاطفال التي تصنعها هنا

1247
01:35:40,563 --> 01:35:43,163
اذا أقتربت خطوة اخري
ساضع هذا في مؤخرتك

1248
01:35:43,042 --> 01:35:45,442
انه خطر عليك قد تفقد يديك

1249
01:35:45,561 --> 01:35:47,561
لقد فعلت هذا سابقا

1250
01:35:54,560 --> 01:35:56,160
العاب نارية

1251
01:35:57,840 --> 01:35:59,439
كيلي لا

1252
01:36:06,438 --> 01:36:07,438
كيف حالك

1253
01:36:10,438 --> 01:36:11,837
فتي طيب

1254
01:36:12,037 --> 01:36:14,437
هذا الولد يجب أن يوضع
في مصحّة نفسية

1255
01:36:14,756 --> 01:36:15,956
ماذا تري ؟

1256
01:36:16,036 --> 01:36:17,635
فراشة متكسرة

1257
01:36:17,556 --> 01:36:19,555
أنا مللت من كلّ ذلك

1258
01:36:19,555 --> 01:36:20,956
انهاك البرنامج ؟

1259
01:36:21,236 --> 01:36:23,235
يمكن أن آخذ دوائي ؟

1260
01:36:50,230 --> 01:36:51,629
أين دفاتر ملاحظاتي ؟

1261
01:36:51,549 --> 01:36:55,150
إيفان ؟ موعد جلستنا يحين
بعد حوالي ساعة

1262
01:36:55,229 --> 01:36:57,429
أين دفاتر ملاحظاتي ؟

1263
01:36:58,429 --> 01:36:59,628
دفاتر ملاحظاتك ؟

1264
01:37:00,228 --> 01:37:01,627
اليوميات

1265
01:37:02,628 --> 01:37:04,428
أحتاجهم

1266
01:37:04,428 --> 01:37:07,827
لذا ، يمكنك مساعدتي

1267
01:37:07,627 --> 01:37:09,827
يؤسفني تكرار ذلك

1268
01:37:10,945 --> 01:37:12,946
لاتوجد يوميات

1269
01:37:12,827 --> 01:37:14,826
لم توجد ابدا

1270
01:37:14,746 --> 01:37:18,944
انها جزء من العالم الخيالي
الذي صنعته لاحساسك بالذنب

1271
01:37:19,025 --> 01:37:20,624
نحو قتل كيلي ميلر

1272
01:37:21,344 --> 01:37:23,945
فكر إيفان .. فكر

1273
01:37:23,825 --> 01:37:26,824
لقد تخيلت مرضا
ليس له اي وجود

1274
01:37:27,224 --> 01:37:31,622
مررت بالجامعات والكليات والسجون

1275
01:37:32,222 --> 01:37:35,022
أريد يومياتي
و أريدها الآن

1276
01:37:34,942 --> 01:37:37,741
أنا اعرف أنها عندك
وأنت ستعطيها لي

1277
01:37:37,821 --> 01:37:40,621
أنت لن تخفيها عني
أريدهم الآن

1278
01:37:42,020 --> 01:37:44,020
أنت تفكرني بأبيك

1279
01:37:44,941 --> 01:37:48,539
اخذ يصيح بسبب البوم صور
لم يكن موجودا ابدا

1280
01:37:49,939 --> 01:37:51,538
أنا اسف

1281
01:37:51,619 --> 01:37:53,218
لست

1282
01:37:55,418 --> 01:37:57,818
ألبوم صور ؟

1283
01:37:57,738 --> 01:37:59,137
صور
إيفان

1284
01:38:03,737 --> 01:38:06,337
الضرر يتعذر إصلاحه

1285
01:38:10,815 --> 01:38:14,214
في الحقيقة انا متعجب أن وظائفه
ما زالت تعمل

1286
01:38:25,413 --> 01:38:27,013
امي

1287
01:38:26,932 --> 01:38:31,132
امي هل جئت بافلام الفيديو
التي كنا نصورها في المنزل ؟

1288
01:38:31,931 --> 01:38:34,131
نعم انهم هناك

1289
01:38:35,210 --> 01:38:39,210
حسنا .. انا اريد رؤيتها بشدة

1290
01:38:42,729 --> 01:38:44,729
هذا جيد

1291
01:38:49,408 --> 01:38:53,208
أعتقد بأنه يفضل نقله
في اسرع وقت صباح غد

1292
01:39:33,720 --> 01:39:36,719
إذا وجد شخص ما هذه الرسالة

1293
01:39:36,599 --> 01:39:40,799
فهذا يعني ان الامر فشل

1294
01:39:40,799 --> 01:39:43,598
وأنني بالتاكيد قد مت

1295
01:39:45,798 --> 01:39:47,597
انه ليس في غرفته فتشوا كلّ
الطوابق المحيطة

1296
01:39:47,518 --> 01:39:50,717
لكن اذا استطعت بشكل ما

1297
01:39:50,798 --> 01:39:53,797
أن أعود إلى بداية كلّ هذا

1298
01:39:53,717 --> 01:39:57,916
فمن المحتمل ان استطيع انقاذها

1299
01:39:58,517 --> 01:39:59,916
إيفان

1300
01:40:01,396 --> 01:40:02,595
من هنا

1301
01:40:02,515 --> 01:40:03,915
إيفان

1302
01:40:04,395 --> 01:40:05,794
أعتقد بأنه بالداخل

1303
01:40:06,594 --> 01:40:07,794
إيفان

1304
01:40:10,394 --> 01:40:11,194
مااسمك ؟

1305
01:40:11,194 --> 01:40:12,194
كيلي

1306
01:40:12,314 --> 01:40:13,713
هذا إيفان

1307
01:40:14,593 --> 01:40:16,392
إيفان ! إفتح الباب

1308
01:40:17,312 --> 01:40:18,512
إيفان

1309
01:40:21,312 --> 01:40:23,711
رحب بها ، هيا

1310
01:40:37,108 --> 01:40:41,108
أكرهك وإذا رايتك ثانية سوف
إقتلك أنت

1311
01:40:41,108 --> 01:40:43,108
وكل عائلتك القذرة

1312
01:40:48,387 --> 01:40:51,587
ما الامر حبيبتي ماذا هناك ؟
ماذا حدث ؟

1313
01:40:52,586 --> 01:40:54,186
الوداع

1314
01:41:00,104 --> 01:41:01,105
العاب نارية

1315
01:41:01,105 --> 01:41:02,105
إيفان

1316
01:41:06,104 --> 01:41:08,103
كيلي وتومي

1317
01:41:08,183 --> 01:41:09,783
افتقدتكما

1318
01:41:09,902 --> 01:41:12,503
لاشيء يمكن ان يفرقنا

1319
01:41:14,702 --> 01:41:16,701
السعادة لا تتاتي الا بالتضحية

1320
01:41:16,782 --> 01:41:20,181
كالتضحية التي يقوم بها أبائنا
حتي نستطيع الدراسة

1321
01:41:20,981 --> 01:41:22,581
تومي

1322
01:41:26,780 --> 01:41:28,579
هل انت بخير ؟

1323
01:41:30,379 --> 01:41:31,580
أين كيلي ؟

1324
01:41:31,686 --> 01:41:33,009
من كيلي ؟

1325
01:41:34,698 --> 01:41:36,498
من كيلي ؟

1326
01:41:39,777 --> 01:41:41,577
من كيلي ؟

1327
01:41:41,778 --> 01:41:43,777
هل أخذك إلى الطبيب ؟

1328
01:41:43,897 --> 01:41:45,096
لا

1329
01:41:52,296 --> 01:41:56,094
أعتقد كلّ شيء سينجح هذه المرة

1330
01:42:11,092 --> 01:42:13,092
هل أنت متأكد من هذا ؟

1331
01:42:15,171 --> 01:42:19,170
اعرف من انا على أية حال
لااحتاج الي هذه الاشياء لتذكرني

1332
01:42:36,488 --> 01:42:40,286
بعد 8 سنوات

1333
01:42:40,887 --> 01:42:42,685
حسنا، أنا متاخر نوعا ما

1334
01:42:42,565 --> 01:42:44,966
عطلني مريض

1335
01:42:46,965 --> 01:42:48,365
إطلبي شوربة او اي شيء

1336
01:42:49,485 --> 01:42:50,885
حسنا ، أحبك ياأمي

1337
01:42:51,484 --> 01:42:52,684
سلام

1338
01:43:25,497 --> 01:43:45,498
Bob2Bob ترجمة

1339
01:43:46,499 --> 01:43:59,500
bob2bob@yahoo.com

1340
01:44:01,500 --> 01:45:06,506
لمزيد من الترجمات
www.sub4arab.com
www.dvd4arab.com

