1
00:01:06,200 --> 00:01:10,400
النصــاب المحـترف

2
00:02:22,000 --> 00:02:26,800
ترجـمة
خـــــالد المنســــى
el_mancy@hotmail.com

3
00:02:26,801 --> 00:02:50,801
تعديل التوقيت وظبط الترجمة
د.محمد الشعراوي
alrawesh2101@yahoo.com

4
00:02:58,480 --> 00:02:59,160
أحداث هذا الفيلم
مستوحـاة من قصة حقيقية

5
00:02:59,200 --> 00:03:01,240
شكرا جزيلا ومرجبا بكم فى برنامج
قل الحقيقة

6
00:03:01,760 --> 00:03:04,480
ضيفنا الأول استطاع ان يكون صاحب مهنة
بعيدا عن كونه مجرد أكثر

7
00:03:04,560 --> 00:03:09,360
من نصاب كبير أحضرناه للبرنامج
وسوف ترون ما أعنيه

8
00:03:10,360 --> 00:03:14,200
رقم واحد ماسمك من فضلك؟
اسمى فرانك ويليام أباجنيل

9
00:03:14,720 --> 00:03:17,440
رقم اثنان
اسمي هو فرانك ويليام أباجنيل

10
00:03:18,200 --> 00:03:21,160
رقم ثلاثة
اسمي هو فرانك ويليام أباجنيل

11
00:03:21,400 --> 00:03:27,680
من عام 1964 إلى عام 1967 فلقد انتحلت بنجاح
شخصية طيار على خطوط طيران بان امريكان

12
00:03:27,960 --> 00:03:30,640
و طرت ما يزيد عن مليونان ميلاً مجّانًا

13
00:03:31,040 --> 00:03:35,840
أثناء ذلك الوقت كنت أيضًا
طبيب الأطفال المقيم
في مستشفى جورجيا

14
00:03:35,960 --> 00:03:39,040
ومساعد النائب العام لولاية لويزيانا

15
00:03:39,280 --> 00:03:43,320
وبمرور الوقت تم القبض على وتم اعتبارى
أجرأ وأصغر نصاب

16
00:03:43,400 --> 00:03:44,720
في التّاريخ الأمريكيّ

17
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
ولقد استطعت جمع ما يقرب من 4 ملايين دولار

18
00:03:47,000 --> 00:03:48,080
بالشيكات المزروة

19
00:03:48,480 --> 00:03:51,160
فى 26 دولة أجنبية وجميع الولايات الأمريكية
الخمسين

20
00:03:51,480 --> 00:03:54,480
وقد قمت بكل هذا قبل عيد ميلادى التاسع عشر

21
00:03:54,960 --> 00:03:57,640
إن اسمي هو فرانك ويليام أباجنيل

22
00:04:01,960 --> 00:04:03,360
حسنا لأول مرة

23
00:04:03,400 --> 00:04:04,840
سيجب عيه أن يقول الحقيقة

24
00:04:04,880 --> 00:04:06,560
وسنبدأ استجوابنا وأسئلتنا مع
كيتى

25
00:04:06,760 --> 00:04:09,560
شكرا
رقم واحد لماذا على الرغم من كل مواهبك

26
00:04:09,600 --> 00:04:11,360
و أنت من الواضح أنك رجل ذكيّ جدًّا

27
00:04:11,400 --> 00:04:13,800
لماذا لم تحاول العمل فى مهنة شرعية؟

28
00:04:14,360 --> 00:04:16,880
لقد كانت المسألة برمتها
هى مسألة النقود

29
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
عندما كنت شابّا
احتجت للمال و فكّرت فى هذا

30
00:04:19,080 --> 00:04:21,400
أن عددا من المهن لا يمكنها تحقيق هذا

31
00:04:21,960 --> 00:04:25,040
افهم هذا .. رقم اثنان إننى اجد كل هذا مدهشا

32
00:04:25,160 --> 00:04:27,120
من هو أخر من استطاع الإمساك بك؟

33
00:04:27,560 --> 00:04:30,520
كان اسمه كارل هينراتي

34
00:04:38,520 --> 00:04:41,720
أنا ..  كارل هينراتي

35
00:04:41,960 --> 00:04:45,400
أنا عضو فى مكتب التحقيقات الفيدرالى الأمريكى

36
00:04:47,160 --> 00:04:51,160
ولقد طلبت منى المدينة تسلم
السجين الأمريكى أباجنيل

37
00:04:54,600 --> 00:04:57,600
مارسيليا ، فرنســا
عشية رأس السنة 1969

38
00:05:18,760 --> 00:05:20,040
فلتجلس هنا

39
00:05:21,480 --> 00:05:22,960
لا تفتح الباب

40
00:05:24,680 --> 00:05:29,480
و لا تمرر
شيئا عبر الفتحة

41
00:06:01,440 --> 00:06:03,520
أتعرف لقد أصابنى البرد أيضا

42
00:06:05,560 --> 00:06:08,960
لقد كنت أواظب على قراءة بعض المقالات
عن تسليم المساجين المأخوذة من المنظمة الأوربية

43
00:06:09,000 --> 00:06:09,360
لحقوق الإنسان

44
00:06:10,760 --> 00:06:11,240
المادّة 1

45
00:06:11,520 --> 00:06:13,320
التسليم الذى يتم بخصوص جنحة

46
00:06:13,320 --> 00:06:16,800
والتى يعاقب عليها القانون

47
00:06:19,160 --> 00:06:19,760
ساعدنى

48
00:06:21,720 --> 00:06:24,000
فرانك توقف

49
00:06:24,360 --> 00:06:25,480
ساعدنى

50
00:06:25,560 --> 00:06:28,880
أنت لا تخدعنى بهذا

51
00:06:30,880 --> 00:06:33,480
إنهم فقط مجرد 16 صفحة

52
00:06:33,920 --> 00:06:34,560
المادّة 2

53
00:06:35,560 --> 00:06:36,760
إذا كان الطلب

54
00:06:42,960 --> 00:06:43,280
فرانك ؟

55
00:06:46,360 --> 00:06:46,920
فرانك ؟

56
00:06:49,160 --> 00:06:51,280
احضر لى طبيبا

57
00:06:51,480 --> 00:06:52,720
انا أحتاج طبيبا

58
00:06:53,560 --> 00:06:54,520
الأن

59
00:06:55,760 --> 00:06:57,120
سنوصلك حالا إلى الطبيب

60
00:07:01,960 --> 00:07:02,480
إذا كنت تسمعنى يا فرانك

61
00:07:02,600 --> 00:07:04,680
لا تقلق فسأخذك للمنزل فى الصباح

62
00:07:04,760 --> 00:07:06,320
المنزل ... فى الصباح يا فرانك

63
00:07:10,960 --> 00:07:11,640
ماذا تفعل؟

64
00:07:11,720 --> 00:07:13,360
أغسل يدى

65
00:07:13,440 --> 00:07:15,200
هذا الرجل يجب أن يكون على متن الطائرة لأمريكا

66
00:07:15,240 --> 00:07:16,440
يجب أن يرى الطبيب

67
00:07:16,520 --> 00:07:18,120
الطبيب سيأتى غدا

68
00:07:18,520 --> 00:07:20,360
كان لدى عملا طويل وصعب جدا

69
00:07:20,520 --> 00:07:21,720
فلتأخذ هذا بعيدا عنى

70
00:07:21,840 --> 00:07:23,680
إذا مات فسأعتبرك مسئولا

71
00:07:37,360 --> 00:07:37,880
أوه فرانك

72
00:08:18,960 --> 00:08:19,720
حسنا يا كارل

73
00:08:20,840 --> 00:08:21,640
دعنا نذهب إلى البيت

74
00:08:23,160 --> 00:08:27,960
نادي روتاري نيو روتشيل
يعود تاريخه إلى عام 1919

75
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
و خلال كل هذه السّنوات

76
00:08:30,160 --> 00:08:33,040
كنا فقط نقبل السادة الذين يستحقون هذا

77
00:08:33,880 --> 00:08:35,640
ليكونوا أعضاء مدى الحياة

78
00:08:36,360 --> 00:08:40,640
إنه شرف تم منحه فقط لـ 57 اسم

79
00:08:40,960 --> 00:08:42,800
حفظوا على سور الشرف

80
00:08:42,880 --> 00:08:45,040
و اللّيلة سيصبحوا 58

81
00:08:46,120 --> 00:08:47,440
لذا من فضلكم قفوا

82
00:08:47,960 --> 00:08:49,400
بينما اقدم لكم صديقى

83
00:08:49,480 --> 00:08:51,680
الرجل الذى يحتفظ بأقلامنا حادة

84
00:08:51,960 --> 00:08:54,240
و ممتلئة بالحبر

85
00:08:54,400 --> 00:08:56,760
فرانك ويليام أباجنيل

86
00:09:05,560 --> 00:09:09,000
قبل ستة سنوات

87
00:09:09,520 --> 00:09:11,600
نيوروتشيل ، نيويورك

88
00:09:14,960 --> 00:09:17,680
أقف بتواضع هنا

89
00:09:18,160 --> 00:09:20,800
بوجود روبرت فاجنر المحافظ

90
00:09:24,880 --> 00:09:28,040
و رئيس نادينا جاك بارنيز

91
00:09:32,680 --> 00:09:33,880
وأهم من ذلك إننى أتشرف

92
00:09:34,000 --> 00:09:35,560
لرؤية بولا زوجتي الحبيبة

93
00:09:38,880 --> 00:09:41,560
وإبنى .. فرانك الصغير

94
00:09:48,840 --> 00:09:51,120
وهم جالسون فى الصف الأمامى

95
00:09:55,360 --> 00:09:56,640
فأران صغيران

96
00:09:56,680 --> 00:09:58,800
سقطا في إناء من الكريم

97
00:09:59,840 --> 00:10:00,840
الفأر الأوّل

98
00:10:01,200 --> 00:10:03,680
استسلم بسرعة و غرق

99
00:10:03,960 --> 00:10:05,360
الفأر الثّاني

100
00:10:06,360 --> 00:10:07,520
لم يستسلم

101
00:10:07,600 --> 00:10:09,640
جاهد بقوّة جدًّا لدرجة أنّه

102
00:10:10,120 --> 00:10:12,720
في النّهاية حوّل الكريم إلى الزّبدة

103
00:10:12,800 --> 00:10:14,360
و زحف للخارج

104
00:10:15,280 --> 00:10:17,240
أيها السادة ، منذ هذه اللحظة

105
00:10:17,440 --> 00:10:19,000
أنا ذلك الفأر الثاني

106
00:10:35,960 --> 00:10:38,240
أنت راقص أفضل من والدك يا فرانكى

107
00:10:38,360 --> 00:10:39,160
أتسمع هذا يا أبى؟

108
00:10:39,240 --> 00:10:40,280
هذا ممتع

109
00:10:40,280 --> 00:10:42,040
البنات لا يعرفن ما أقحموا أنفسهم فيه

110
00:10:42,600 --> 00:10:44,520
أريهم الرقصة التى كنتِ ترقصيها عندما تقابلنا

111
00:10:45,440 --> 00:10:46,600
ومن يتذكر هذه الأمور؟

112
00:10:46,720 --> 00:10:48,360
الناس فى تلك القرية الفرنسية الصغيرة

113
00:10:48,560 --> 00:10:50,840
كانوا سعداء جدا ، لرؤيتهم أمريكيين
وقد قرروا

114
00:10:51,080 --> 00:10:52,840
إقامة استعراض لنا

115
00:10:53,520 --> 00:10:57,000
لذا فقد تجمعوا
أنا أعرف هذه القصة يا أبى

116
00:10:57,160 --> 00:10:59,000
فى صالة صغيرة

117
00:10:59,400 --> 00:11:02,120
وكانت أمك أول من صعد إلى خشبة المسرح

118
00:11:02,400 --> 00:11:03,760
و بدأت ترّقص

119
00:11:04,080 --> 00:11:06,680
أتعلم ، كانت قد مرت شهور

120
00:11:06,760 --> 00:11:08,600
منذ أن رأى أحدنا إمرأة

121
00:11:08,680 --> 00:11:10,360
أهى ملاك أشقر

122
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
بل فاتنة شقراء

123
00:11:14,440 --> 00:11:16,840
و الرّجال كاوا فعلا يحبسون أنفاسهم

124
00:11:16,960 --> 00:11:18,240
من أجلك

125
00:11:18,320 --> 00:11:18,800
أتسمع ِ ذلك ؟

126
00:11:21,640 --> 00:11:23,240
ثم قلت لزملائى

127
00:11:23,280 --> 00:11:25,200
لن أترك فرنسا

128
00:11:25,480 --> 00:11:25,840
بدونها

129
00:11:26,040 --> 00:11:26,920
ولم أفعل

130
00:11:27,440 --> 00:11:27,960
بالفعل

131
00:11:29,720 --> 00:11:30,240
لم أفعل

132
00:11:31,320 --> 00:11:33,480
آه اللّعنة آه السّجّادة

133
00:11:34,600 --> 00:11:35,960
لا يمكننى أن أصدق أننى فعلت هذا

134
00:11:36,800 --> 00:11:38,280
فرانكي احضر فوطة

135
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
ارقصى معى يا بولا

136
00:11:56,360 --> 00:11:57,960
كلما ارقص معك نقع فى مشكلة

137
00:12:12,960 --> 00:12:15,400
فرانك استيقظ هيا فلنذهب

138
00:12:15,560 --> 00:12:16,600
استيقظ
هيا هيا

139
00:12:17,400 --> 00:12:18,800
فرانك استيقظ

140
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
أبى

141
00:12:20,000 --> 00:12:22,400
لا يجب عليك أن تذهب إلى المدرسة اليوم

142
00:12:22,520 --> 00:12:24,080
لماذا
أهى تمطر ثلجا؟

143
00:12:24,080 --> 00:12:25,280
هل لديك بدلة سوداء ؟

144
00:12:26,440 --> 00:12:27,640
لقد بالغت فى النوم مجددا

145
00:12:27,680 --> 00:12:31,160
لدينا عمل في المدينة .. هيا
كل ذلك هيا

146
00:12:31,960 --> 00:12:34,520
سيدتى افتحى من فضلك
افتحى إن الأمر هام

147
00:12:34,600 --> 00:12:35,520
ماذا ؟

148
00:12:37,160 --> 00:12:39,440
لن نبدأ إلا بعد نصف السّاعة

149
00:12:39,560 --> 00:12:41,160
افتحى الباب إن الأمر مهم

150
00:12:41,240 --> 00:12:43,760
أنا أسفة لن نفتح إلا بعد نصف ساعة

151
00:12:43,800 --> 00:12:44,480
مااسمك يا سيدتى ؟

152
00:12:45,240 --> 00:12:45,600
دارسي

153
00:12:45,640 --> 00:12:47,160
دارسي ؟
ذلك اسم جميل

154
00:12:47,480 --> 00:12:51,120
أنا أحتاج بدلة لطفلى
ابنى فرانك

155
00:12:51,160 --> 00:12:52,600
يحتاج لبدلة سوداء

156
00:12:52,680 --> 00:12:54,280
فقد حدثت حالة وفاة فى العائلة

157
00:12:54,360 --> 00:12:56,640
فلقد مات أبى 85
عام وبطل حرب سابق

158
00:12:57,480 --> 00:12:58,880
وجنازته اليوم بعد الظهر

159
00:12:58,960 --> 00:13:00,520
جنازة عسكريّة

160
00:13:00,680 --> 00:13:03,000
وستطير الطائرات فوق رؤوسنا

161
00:13:03,160 --> 00:13:06,040
وفرانك يحتاج فقط لإستعارة البدلة
لعدة ساعات

162
00:13:06,120 --> 00:13:08,800
أنا آسفة فنحن لا نعير الملابس
ولم نفتح بعد

163
00:13:09,120 --> 00:13:11,520
دارسي  من فضلك

164
00:13:12,640 --> 00:13:14,960
دارسي أهذه ملكك ؟

165
00:13:20,360 --> 00:13:22,240
لقد وجدته فى المرآب

166
00:13:24,480 --> 00:13:27,040
لابد أنه انزلق من رقبتك

167
00:13:30,280 --> 00:13:31,200
لا تضرب حافّة الرّصيف

168
00:13:35,960 --> 00:13:37,720
الآن التف حول السيارة ثم

169
00:13:37,760 --> 00:13:39,160
افتح الباب لى

170
00:13:50,720 --> 00:13:51,320
ماذا بعد ذلك ؟

171
00:13:51,600 --> 00:13:52,840
توقف عن القفز هكذا

172
00:13:53,160 --> 00:13:55,840
عندما أدخل ، عد للمقعد الأمامى وانتظر

173
00:13:55,920 --> 00:13:57,560
حتّى إذا جاء شرطيّ و كتب لك مخالفة

174
00:13:57,640 --> 00:13:59,840
لا تحرّك السّيّارة
مفهوم ؟

175
00:14:00,440 --> 00:14:01,880
أبى لما كل هذا؟

176
00:14:01,960 --> 00:14:04,240
أتعرف لماذا يفوز فريق اليانكيز دائما
يا فرانكى؟

177
00:14:04,360 --> 00:14:05,760
بسبب ميكى مان

178
00:14:05,960 --> 00:14:09,680
بل بسبب أن الفرق الأخرى لا تتوقف
عن التحديق فى ملابسهم المخططة

179
00:14:09,960 --> 00:14:10,480
راقب هذا

180
00:14:10,760 --> 00:14:11,480
المدير

181
00:14:11,600 --> 00:14:15,600
لبنك تشيس مانهاتن على وشك أن
يفتح الباب لأبيك

182
00:14:19,960 --> 00:14:22,720
سيد أباجانيل نحن غالبا لا نقرض المال
لأشخاص

183
00:14:22,840 --> 00:14:24,760
لديهم تجارة متعثرة مع أى أر إس

184
00:14:25,560 --> 00:14:26,440
إن هناك سوء فهم

185
00:14:26,520 --> 00:14:28,400
فلقد استأجرت الرّجل الخطأ للقيام بمراجعة حساباتى

186
00:14:28,480 --> 00:14:30,320
خطأ قد يقع فيه الكثيرون

187
00:14:30,400 --> 00:14:33,240
أنا فقط أحتاج إليكم

188
00:14:33,480 --> 00:14:36,440
سيدى، إن الحكومة تتحقق منك بشأن قضايا
احتيال ضريبى

189
00:14:36,520 --> 00:14:40,360
إن متجرى هو علامة من علامات نيو روتشيل
ولدى زبائن فى كل أنحاء نيويورك

190
00:14:40,760 --> 00:14:42,840
ولكنك لست عميلا لبنك
تشيس مانهاتن

191
00:14:42,880 --> 00:14:43,920
ونحن  لا نعرفك

192
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
أنصحك بالعودة إلى نيو روتشيل

193
00:14:46,000 --> 00:14:47,200
فم يعرفونك هناك وقد يساعدونك

194
00:14:47,240 --> 00:14:49,640
إن بنكى .. انسحب من مسائل التجارة هذه

195
00:14:51,240 --> 00:14:53,040
أعرف أننى أخطأت

196
00:14:53,080 --> 00:14:55,280
وأعترف بهذا ولكن هؤلاء الناس
يريدون الدم

197
00:14:55,360 --> 00:14:58,480
ويريدون متجرى وهددونى بالسجن

198
00:15:00,160 --> 00:15:01,680
أليست هذه هى أمريكا؟

199
00:15:01,760 --> 00:15:02,680
أنا لست مجرمًا

200
00:15:02,720 --> 00:15:03,520
أنا فائز بنيشان الشّرف

201
00:15:03,560 --> 00:15:06,480
عضو مدى الحياة لنادي روتاري نيو روتشيل

202
00:15:06,560 --> 00:15:09,280
وكل ما أطلبه هو مساعدتى فى التغلب
على هؤلاء الرجال؟

203
00:15:09,560 --> 00:15:11,600
إنها ليست مسألة ربح وخسارة

204
00:15:11,640 --> 00:15:12,800
إنها مسألة مخاطرة

205
00:15:13,160 --> 00:15:16,000
إن هذا هو أكبر بنك في العالم

206
00:15:16,440 --> 00:15:17,360
أين

207
00:15:18,200 --> 00:15:19,200
أين هى المخاطرة

208
00:15:24,760 --> 00:15:27,360
أبى كيف تدعه يأخذ سيارتنا هكذا؟

209
00:15:27,440 --> 00:15:28,400
إنه لم يأخذ أي شيئ

210
00:15:28,560 --> 00:15:30,960
فلقد كسبنا نحن من وراءه
فلقد دفع 500 دولار زيادة

211
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
هيا يا فرانك

212
00:15:33,800 --> 00:15:34,760
دعنا نعيد البدلة

213
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
هذا المكان جيّد

214
00:15:45,120 --> 00:15:47,920
انه صغير ولكنه سيأخذ منك
وقتا أقل فى العمل

215
00:16:11,960 --> 00:16:13,480
مرحبا يا أبى

216
00:16:19,560 --> 00:16:20,440
أين أمّك ؟

217
00:16:22,360 --> 00:16:23,040
لا أعرف

218
00:16:24,040 --> 00:16:26,200
لقد قالت شيئا بخصوص البحث عن وظيفة

219
00:16:28,440 --> 00:16:29,560
وماذا ستكون؟

220
00:16:29,640 --> 00:16:31,400
بائعة أحذية فى مزرعة للحيوانات الأليفة

221
00:16:37,160 --> 00:16:37,840
ماذا تفعل ؟

222
00:16:40,040 --> 00:16:41,520
هل تريد بعض الفطائر ؟

223
00:16:42,000 --> 00:16:42,640
للعشاء ؟

224
00:16:42,720 --> 00:16:45,000
فى عيد ميلاد ابنى السّادس عشر

225
00:16:45,120 --> 00:16:46,600
لن نأكل الفطائر

226
00:16:49,840 --> 00:16:52,480
لا تنظر إلى هكذا
أتظننى نسيت

227
00:16:53,400 --> 00:16:55,440
لقد فتحت حساب جارى

228
00:16:56,440 --> 00:16:57,240
باسمك

229
00:16:58,200 --> 00:16:59,960
ولقد وضعت 25 $ دولار في الحساب

230
00:17:00,040 --> 00:17:00,880
لذا يمكنك أن تشتري أي شيئ تريد

231
00:17:01,160 --> 00:17:01,960
ولا تخبر أمك

232
00:17:05,560 --> 00:17:08,160
ألم يرفض البنك طلبك الحصول على قرض

233
00:17:08,480 --> 00:17:10,040
نعم كلهم فعلوا

234
00:17:11,480 --> 00:17:13,040
لماذا إذا تفتح حساب مصرفيّ ؟

235
00:17:13,080 --> 00:17:15,160
لأنه يوما ما ستحتاج شيئا منهم

236
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
منزل ... سيارة

237
00:17:18,000 --> 00:17:19,280
وهم سيكون لديهم كل الأموال

238
00:17:23,680 --> 00:17:25,280
إنها خمسون شيكا يا فرانك

239
00:17:25,840 --> 00:17:26,520
مما يعنى

240
00:17:27,280 --> 00:17:28,480
أنه بدأ ً من اليوم

241
00:17:30,680 --> 00:17:32,240
أنت فى منتصف نادى الشيكات

242
00:17:33,080 --> 00:17:34,480
أنا فى منتصف نادى الشيكات

243
00:17:35,720 --> 00:17:37,040
ويوم ما ستمتلك النادى كله

244
00:17:38,400 --> 00:17:40,200
إنها تحمل اسمى

245
00:17:42,240 --> 00:17:47,040
إلى القمر
إلى القمر

246
00:17:55,160 --> 00:17:56,520
أترى ذلك

247
00:17:56,760 --> 00:17:57,840
إنها مجرد مدرسة

248
00:17:58,560 --> 00:17:59,960
وليست مختلفة عن ويست بورن

249
00:18:00,880 --> 00:18:03,480
أماه .. لقد قلتى أنك ستتوقفى عن التدخين

250
00:18:07,640 --> 00:18:10,120
ليس من الضرورى لبس
الزى الموحد هنا

251
00:18:11,280 --> 00:18:13,080
لماذا لا تخلع سترتك

252
00:18:14,400 --> 00:18:14,800
لقد اعتدت عليها هكذا

253
00:18:20,880 --> 00:18:22,000
معذرة؟
نعم

254
00:18:22,320 --> 00:18:23,880
أتعرفى أين يوجد فصل الفرنسية رقم 17

255
00:18:38,760 --> 00:18:40,680
أتبيع الموسوعات ؟

256
00:18:41,400 --> 00:18:43,080
إنه يبدو وكأنه المدرس البديل

257
00:18:58,680 --> 00:18:59,840
الهدوء من فضلكم

258
00:19:00,600 --> 00:19:02,320
اسمي هو السّيّد أباجنيل

259
00:19:03,120 --> 00:19:05,800
إنه أباجنيل وليس أباجنالي

260
00:19:05,920 --> 00:19:09,120
ليس أباجنيلي لكنّ أباجنيل

261
00:19:10,160 --> 00:19:12,800
فليخبرنى شخص ما من فضلكم
أين كتبكم

262
00:19:14,920 --> 00:19:17,920
معذرة ولكننى أجد نفسى مضطرا لتكرار السؤال
ولماذا أنتم واقفون

263
00:19:18,120 --> 00:19:19,680
فليجلس كل منكم فى مكانه

264
00:19:24,280 --> 00:19:25,440
الباب السابع

265
00:19:25,880 --> 00:19:28,480
من فضلكم افتحوا كتبكم على الباب الثامن

266
00:19:28,560 --> 00:19:29,440
ولنبدأ

267
00:19:31,240 --> 00:19:32,200
عذرا
ما اسمك ؟

268
00:19:32,440 --> 00:19:33,240
براد
براد

269
00:19:33,360 --> 00:19:36,000
فلتقف هنا فى مقدمة الفصل

270
00:19:36,560 --> 00:19:38,160
ولتقرأ المحادثة رقم 5

271
00:19:52,600 --> 00:19:53,480
لقد استدعوني

272
00:19:53,920 --> 00:19:56,520
وقالوا أنهم يحتاجون بديلا لروبرتا

273
00:19:57,000 --> 00:19:59,080
وقد جئت قاطعة كل الطريق من ديكسون
إلى هنا

274
00:20:00,520 --> 00:20:02,080
أنا أعمل دائما ً كبديل لروبيرتا

275
00:20:02,480 --> 00:20:03,920
معذرة لماذا لا تقرأ

276
00:20:05,960 --> 00:20:09,160
أنا لن أعود أبدا إلى بيلمونت جيفرسون

277
00:20:09,760 --> 00:20:11,160
ولتخبر هذا للرجل الذى استدعانى

278
00:20:11,360 --> 00:20:13,480
أيعتقدون أن هذا أمرا ً سهل على امرأة
فى سنى

279
00:20:13,520 --> 00:20:14,760
ومع كل المال الذى أنفقه على

280
00:20:14,800 --> 00:20:16,920
السّفر

281
00:20:17,200 --> 00:20:18,760
سيد ..  وسيدة أباجنيل

282
00:20:18,880 --> 00:20:21,320
إن المسألة لا تتعلق بنسبة حضور إبنكم

283
00:20:21,640 --> 00:20:24,400
أنا أسف لإبلاغكم أنه خلال
الأسبوع الماضى

284
00:20:24,560 --> 00:20:27,880
كان فرانك يقوم بتعليم الفرنسية
لفصل مدام جلاس

285
00:20:29,800 --> 00:20:30,600
ماذا؟

286
00:20:31,320 --> 00:20:34,560
لقد كان إبنكم يتظاهر بأنه
مدرس بديل

287
00:20:35,440 --> 00:20:38,560
ويدرس للطلبة ويعطيهم واجبات منزلية

288
00:20:39,240 --> 00:20:40,960
ولقد كانت السيدة جلاس مريضة

289
00:20:41,440 --> 00:20:43,920
وكان هناك بعض الإرتباك بشأن المدرس
البديل الحقيقى

290
00:20:45,480 --> 00:20:48,520
ولقد قام إبنكم بعقد إجتماع للأباء
أمس

291
00:20:48,640 --> 00:20:50,480
وكان يخطط للقيام برحلة ميدانية إلى

292
00:20:50,520 --> 00:20:53,200
مصنع الخبز الفرنسيّ في ترنتون

293
00:20:54,200 --> 00:20:56,280
أترون إذن حجم المشكلة التى نواجهها؟

294
00:20:58,320 --> 00:20:59,440
مدام دافنبورت

295
00:20:59,560 --> 00:21:01,320
إن لدى ميعاد مع الطبيب
اليوم

296
00:21:01,440 --> 00:21:03,120
لحظة واحدة

297
00:21:05,880 --> 00:21:08,320
سأكون معك حالا

298
00:21:08,760 --> 00:21:09,240
ماذا ؟

299
00:21:10,080 --> 00:21:11,960
هذه الورقة .. إنها مزورة أليس كذلك؟

300
00:21:13,160 --> 00:21:15,560
إنها ورقة من أمى
لديها ميعاد مع الطبيب

301
00:21:16,200 --> 00:21:18,000
نعم ولكن ليس عليها ختم

302
00:21:18,480 --> 00:21:20,200
وعندما ستسلمك والدتك ورقة للمدرسة

303
00:21:20,240 --> 00:21:20,720
فأول ما ستفعلينه

304
00:21:20,760 --> 00:21:22,880
هو طيّها و وضعها في جيبك

305
00:21:24,280 --> 00:21:25,800
فإذا كانت حقيقية .. فأين الختم؟

306
00:21:52,360 --> 00:21:53,480
أماه؟
لقد عدت

307
00:21:55,960 --> 00:21:57,880
أتذكرى تلك الفتاة .. جوانا

308
00:21:57,920 --> 00:21:59,000
التى كنت أخبرك عنها

309
00:22:00,400 --> 00:22:01,960
لقد سألتها أن تخرج معى اليوم

310
00:22:03,160 --> 00:22:05,520
سنذهب إلى .. جونيور بورم

311
00:22:06,520 --> 00:22:08,600
أماه.. هل هذه هى رخصة قيادتى؟

312
00:22:09,400 --> 00:22:11,160
هذه هو كل شيئ فقط حجرتان للنوم

313
00:22:13,360 --> 00:22:15,240
فرانكى.. ألا تتذكره إنه صديق والدك

314
00:22:15,880 --> 00:22:18,280
جاك بارنيز رئيس النّادي ؟

315
00:22:19,280 --> 00:22:21,040
لقد جاء يبحث عن أبيك ؟

316
00:22:21,160 --> 00:22:23,480
ولقد كنت أريه الشقة

317
00:22:24,080 --> 00:22:27,120
إنها فسيحة جدا يا بولا

318
00:22:32,600 --> 00:22:34,040
أبى فى المتجر

319
00:22:35,080 --> 00:22:35,880
إذن يا فرانك

320
00:22:37,240 --> 00:22:39,840
أنت تصبح أكثر شبها بأبيك يوما بعد يوم

321
00:22:42,400 --> 00:22:44,080
شكرا على الساندوتش يا بولا

322
00:22:45,720 --> 00:22:47,720
سأراك فيما بعد ؟
انتظر

323
00:22:53,040 --> 00:22:53,760
هل هذه ملكك ؟

324
00:22:57,400 --> 00:23:00,080
آه شكرا يا فرانك
إن هذا هو دبّوس الرّئيس

325
00:23:00,160 --> 00:23:03,400
كنت سأقع فى ورطة كبيرة إن فقدته

326
00:23:09,760 --> 00:23:11,040
سأراكم جميعا فيما بعد إذن؟

327
00:23:21,000 --> 00:23:22,120
ألست جائعا يا فرانكى؟

328
00:23:22,800 --> 00:23:23,920
سأعد لك ساندوتشا

329
00:23:32,800 --> 00:23:34,720
جاك أراد التّكلّم فى العمل مع أبيك

330
00:23:35,960 --> 00:23:39,400
يعتقد أنه ينبغى علينا أن نكلف محامى
برفع دعوى قضائية على الحكومة

331
00:23:40,760 --> 00:23:43,240
فما يفعلونه بنا غير قانونى

332
00:23:47,000 --> 00:23:48,400
لماذا لا تتكلم؟

333
00:23:55,280 --> 00:23:57,760
أنت لن تخبر أبيك؟

334
00:23:59,520 --> 00:23:59,960
لا

335
00:24:01,520 --> 00:24:03,720
هذا صحيح فليس هناك ما يقال

336
00:24:05,320 --> 00:24:06,440
سأخرج لعدة ساعات

337
00:24:06,480 --> 00:24:08,680
لزيارة بعض الأصدقاء القدامى من نادي التّنس

338
00:24:09,560 --> 00:24:10,440
وعندما أصل إلى البيت

339
00:24:11,080 --> 00:24:12,480
سنتناول جميعا العشاء معا

340
00:24:12,960 --> 00:24:13,520
حسنا

341
00:24:15,200 --> 00:24:16,760
ولكنّك لن تقول أي شيئ .. لأنّ

342
00:24:17,040 --> 00:24:20,160
الأمر سيبدو فقط سخيفا، أليس كذلك؟

343
00:24:20,440 --> 00:24:22,040
فكيف سنقاضى أى أحد

344
00:24:27,880 --> 00:24:29,560
أتحتاج لأموال يا فرانك

345
00:24:30,680 --> 00:24:33,680
بعض الدولارات لشراء الألبومات الجديدة

346
00:24:33,920 --> 00:24:36,160
خذ  5 دولارات

347
00:24:37,640 --> 00:24:38,640
أو 10

348
00:24:44,440 --> 00:24:45,840
لقد وعدتنى أنكى ستقلعى عن التدخين

349
00:25:05,160 --> 00:25:06,440
أماه لقد عدت

350
00:25:22,080 --> 00:25:23,480
ابتعد عنى أتسمعنى

351
00:25:23,960 --> 00:25:27,160
من أنت ، إذا عدت هنا مرة أخرى
فرانك ، فرانك

352
00:25:27,560 --> 00:25:29,440
استرخى
انا ديك كاسينر

353
00:25:30,040 --> 00:25:32,240
أريدك أن تترك أشيائك هنا

354
00:25:32,320 --> 00:25:34,200
وتتبعنى للحجرة التالية

355
00:25:34,280 --> 00:25:35,480
فهم جميعًا ينتظرونك هناك

356
00:25:38,720 --> 00:25:39,560
لا تخف

357
00:25:39,640 --> 00:25:42,560
فأنا هنا يا فرانكى
ودائما سأكون هنا

358
00:25:42,640 --> 00:25:44,040
ولكن هناك قانون

359
00:25:44,360 --> 00:25:46,600
وكل شيئ فى هذه البلد لابد أن يكون قانونى

360
00:25:46,880 --> 00:25:49,320
وما نحتاج أن نفعله
هو اتخاذ بعض القرارات

361
00:25:49,560 --> 00:25:50,800
ولذا فالسيد كاسينر هنا

362
00:25:50,920 --> 00:25:53,200
وفى أحيان كثيرة تتخذ هذه القرارات المحاكم

363
00:25:53,240 --> 00:25:56,280
ولكن قد يكون هذا مكلفا جدا
الناس تتقاتل يا فرانك على الوصاية

364
00:25:56,440 --> 00:25:57,560
لا أحد سيتقاتل هنا

365
00:25:57,960 --> 00:25:58,880
انظر إلى يا فرانك

366
00:25:59,600 --> 00:26:00,560
لا أحد سيتقاتل

367
00:26:09,120 --> 00:26:10,360
هل تتذكّر جدّتك ؟

368
00:26:10,720 --> 00:26:12,360
إيف ؟
لقد وصلت صباح اليوم

369
00:26:23,640 --> 00:26:26,560
هل تفهم ما نقوله إليك يا فرانك ؟

370
00:26:28,000 --> 00:26:31,240
أبوك و أنا سننفصل

371
00:26:34,440 --> 00:26:35,560
لا شيئ  سيتغير

372
00:26:35,760 --> 00:26:37,560
فسنواظب على رؤية بعضنا
توقف يا فرانك

373
00:26:37,960 --> 00:26:38,920
لا تقاطعنى

374
00:26:39,000 --> 00:26:40,480
لا يجب عليك قراءة كل هذا

375
00:26:40,520 --> 00:26:42,120
إنه معظمه يخص والديك

376
00:26:42,200 --> 00:26:45,560
ولكن هذا الجزء هو المهم

377
00:26:45,640 --> 00:26:48,640
لأنه يختص بإختيارك أى منهما ستعيش معه

378
00:26:50,000 --> 00:26:50,960
بعد الطّلاق

379
00:26:51,120 --> 00:26:53,120
وأى منهما ستكون فى حضانته

380
00:26:53,480 --> 00:26:55,760
وهناك فراغ هنا

381
00:26:56,760 --> 00:26:58,520
و أريدك أن تذهب إلى المطبخ

382
00:26:58,640 --> 00:27:01,400
وتجلس على المائدة وتضع اسما لأحدهما

383
00:27:01,840 --> 00:27:04,280
وخذ كيفما شئت من الوقت
ولكن عندما تعود إلى هذه الحجرة

384
00:27:04,320 --> 00:27:06,760
أريد رؤية اسم أحدهما على ذلك الخطّ

385
00:27:07,160 --> 00:27:09,360
فرانك فقط اختار اسمًا

386
00:27:09,520 --> 00:27:12,040
وكل شيئ سنتهى ويصبح على ما يرام

387
00:27:12,560 --> 00:27:13,720
أبى .. أى اسم اختار؟

388
00:27:14,480 --> 00:27:17,520
والدك أو والدتك فقط ضع اسما هنا
إنه أمر بسيط للغاية

389
00:27:18,360 --> 00:27:19,800
ولا تخف

390
00:27:20,640 --> 00:27:21,680
إنه ليس اختبارًا

391
00:27:21,960 --> 00:27:23,320
ولن يكون هناك إجابة خطأ

392
00:27:38,360 --> 00:27:39,880
تذكرة واحدة إلى المركز الرئيسى من فضلك

393
00:27:39,960 --> 00:27:41,680
ستكلفك ثلاثة دولارات ونصف يا سيدى

394
00:27:43,360 --> 00:27:44,680
ألا يوجد مشكلة إذا كتبت لك شيكا

395
00:27:50,560 --> 00:27:52,680
كارل متى أستطيع الإتصال بأبي ؟

396
00:27:53,560 --> 00:27:55,440
عندما تصل إلى نيو يورك

397
00:27:55,520 --> 00:27:56,120
باريس ، فرنسـا

398
00:27:56,160 --> 00:27:58,280
سنذهب إلى المطار في خلال 7 ساعات

399
00:27:59,640 --> 00:28:03,120
اجلس وابقى ساكنا

400
00:28:04,240 --> 00:28:07,440
كارل على الجانب الأخر من الفندق
لديهم حجرات تواجه المتنزّه

401
00:28:09,280 --> 00:28:11,400
إن هذا هو أفضل مكان وجده مكتب التحقيقات الفيدرالى

402
00:28:14,440 --> 00:28:16,440
إنه أفضل من غيره

403
00:28:16,880 --> 00:28:20,400
سّيّد مافيريك من فضلك يجب عليك أن تستمع
أنا لست مضطرا لسماع قصّتك

404
00:28:20,480 --> 00:28:22,240
إن هذين الشيكين دون رصيد

405
00:28:22,280 --> 00:28:23,960
أتعرف مدى المشكلة التى أنا
واقع فيها بسببك؟

406
00:28:24,080 --> 00:28:26,680
استمع إلى
لقد أخطأ البنك

407
00:28:26,760 --> 00:28:30,360
سأكتب لك شيك آخر الآن
ماذا تعتقد .. أتظننى ولدت أمس ؟

408
00:28:30,600 --> 00:28:33,000
سيد مافريك إنه منتصف الليل
أين سأذهب؟

409
00:28:33,160 --> 00:28:35,680
إنك مجرد طفل
اذهب لبيتك

410
00:29:21,560 --> 00:29:23,520
أأمل أن تتفهمى  أن رئيسى

411
00:29:23,520 --> 00:29:25,000
أرسلنى إلى بروكلين ثم كوينز

412
00:29:25,040 --> 00:29:26,440
والآن يريدنى أن أذهب إلى لونج أيلاند

413
00:29:26,480 --> 00:29:28,760
لكى أخذ بعض العملاء فى جولة بالمدينة
لمدة ليلة

414
00:29:29,680 --> 00:29:32,880
أنا اسفة ولكن ليس مسموحا لنا بصرف
الشيكات الصادرة عن بنوك أخرى

415
00:29:33,440 --> 00:29:35,560
فكيف نعرف أنها صالحة؟
ماذا كان اسمك الأول؟

416
00:29:36,400 --> 00:29:37,560
أشلى
أشلى

417
00:29:37,760 --> 00:29:39,840
أتعرفى ماذا وجدت على الرصيف هناك؟

418
00:29:45,560 --> 00:29:47,200
لابد أنه انزلق من رقبتك

419
00:29:52,400 --> 00:29:54,840
أهناك ما أستطيع مساعدتك به؟

420
00:29:55,360 --> 00:29:57,320
إنه عيد ميلاد جدتى الأسبوع القادم

421
00:29:57,360 --> 00:29:59,440
وأريد أن أهديها شيئ قيما

422
00:30:00,480 --> 00:30:03,120
إن امتحاناتى الأسبوع القادم
ولقد سرقت كتبى

423
00:30:05,480 --> 00:30:08,000
من فضلك إنها فقط خمسة دولارات
وليس من الضرورى أن يعرف أحد

424
00:30:08,400 --> 00:30:13,240
أنا أسفة ولكن ليس من المسموح لنا بأخذ
شيكات من أشخاص لا نعرفهم

425
00:30:53,360 --> 00:30:55,240
إننى سعيد لرؤيتك مرة أخرى
يا كابتن كارل

426
00:30:55,240 --> 00:30:56,400
ماذا تعتقد ياأنجلو ؟

427
00:30:56,440 --> 00:30:58,720
أنا فقط أريد أن أخذ فترة راحة بعد الظهر

428
00:31:07,440 --> 00:31:09,080
توقيعك ؟
بالتّأكيد

429
00:31:09,440 --> 00:31:11,320
هل أستطيع الحصول على توقيعك أيضًا ؟
- أتريد أن تصبح طيارا ؟

430
00:31:13,440 --> 00:31:15,000
حسنا واجتهد فى دراستك

431
00:31:15,040 --> 00:31:15,960
أبى العزيز

432
00:31:16,840 --> 00:31:18,760
لقد قررت أن أصبح طيار مدنى

433
00:31:18,960 --> 00:31:20,760
ولقد تقدمت بطلبات عمل لكل
شركات الطيران الكبرى

434
00:31:20,800 --> 00:31:23,560
ولدى عدة مقابلات شخصية مبشرة
فى القريب العاجل

435
00:31:24,200 --> 00:31:24,920
كيف حال أمى؟

436
00:31:25,360 --> 00:31:26,480
هل اتصلت بها مؤخرا؟

437
00:31:26,960 --> 00:31:28,560
مع حبى
ابنك

438
00:31:34,760 --> 00:31:36,840
أنا فرانك بلاك من مدرسة مونرو الثانويّة

439
00:31:36,880 --> 00:31:38,720
و لديّ موعد مع السّيّد مرجان

440
00:31:39,360 --> 00:31:41,960
أن إذن ذلك الشاب الذى يكتب
المقالة لصحيفة المدرسة

441
00:31:42,200 --> 00:31:45,240
نعم هو أنا يا سيدتى أنا أريد معرفة كل ما
قد يحتاجه المرء ليصبح طيارا

442
00:31:46,760 --> 00:31:48,280
وأى المطارات التى تهبط فيها طائرات
بان أمريكان

443
00:31:48,720 --> 00:31:51,360
ماذا يعل الطيار
ومن يخبرهم إلى أين يسافرون؟

444
00:31:51,680 --> 00:31:53,320
اوه ..هذا يكفيك الأن

445
00:31:53,920 --> 00:31:56,560
ماذا يعنى عندما يقول طيارا لزميله

446
00:31:56,640 --> 00:31:57,480
ماهى نوع العدات التى تعمل عليها

447
00:31:57,520 --> 00:32:00,080
هذا يعنى أنه يريد أن يعرف نوع
الطائرة التى يطير بها

448
00:32:00,120 --> 00:32:01,680
دى سى 8 ، 707

449
00:32:01,960 --> 00:32:04,520
وماذا عن هذه الملصقات التى يرتديها الطيارون

450
00:32:04,640 --> 00:32:06,640
يجب على كلّ طيّار أن يحمل شيئان
معه باستمرار

451
00:32:06,680 --> 00:32:09,840
أحدهما هو الملصق الشخصى مثل هذا من
شركة بان أمريكان

452
00:32:10,400 --> 00:32:12,400
والآخر هو رخصة هيئة الطّيران الفدراليّة

453
00:32:13,160 --> 00:32:15,040
مثل هذا

454
00:32:18,280 --> 00:32:20,600
أمن الممكن أن أحصل على نسخة منهم لأضعها
فى مقالتى

455
00:32:20,920 --> 00:32:23,600
بإمكانك الحصول على هذه
فقد انتهت منذ 3 سنوات

456
00:32:24,360 --> 00:32:26,760
وماذا عن ملصقك الشخصى ألديك
واحدا أستطيع إستعارته

457
00:32:27,080 --> 00:32:28,280
اوه لا أستطيع أن أساعدك فى هذا

458
00:32:28,680 --> 00:32:30,000
فهى من من مادة خاصة

459
00:32:30,360 --> 00:32:31,360
وإذا أردت الحصول على واحدة منهم

460
00:32:31,400 --> 00:32:34,240
فعليك أن تصبح فعلا طيارا لدى
شركة بان أمريكان

461
00:32:39,360 --> 00:32:40,680
بان أمريكان هل أستطيع مساعدتك؟

462
00:32:41,160 --> 00:32:42,880
مرحبا أنا أتصل بخصوص الزى الموحد

463
00:32:43,120 --> 00:32:45,200
ابق معى على الخط

464
00:32:45,520 --> 00:32:46,280
ماذا كنت تقول

465
00:32:46,920 --> 00:32:49,080
أنا مساعد طيّار في سان فرانسيسكو

466
00:32:49,200 --> 00:32:51,400
ولقد طرت فى رحلة إلى
نيويورك اللّيلة الماضية

467
00:32:51,440 --> 00:32:54,400
ولكن المشكلة هى أننى سأتوجه إلى باريس
خلال 3 ساعات

468
00:32:54,800 --> 00:32:55,720
كيف يمكن لنا أن نساعدك ؟

469
00:32:56,600 --> 00:32:59,560
أرسلت زيّي لكى يتم تنظيفه فى الفندق

470
00:33:00,280 --> 00:33:01,680
وأعتقد أنهم فقدوه

471
00:33:01,920 --> 00:33:03,920
فقدوا زيّك
إن هذا يحدث باستمرار

472
00:33:04,040 --> 00:33:06,720
اذهب إلى شركة الأزياء الموحدة فى الشارع
التاسع ببرودواى

473
00:33:06,920 --> 00:33:09,680
إنهم يمدونا بالأزياء وسأخبر السيد روزيس
أنك قادم

474
00:33:10,240 --> 00:33:11,680
أنت تبدو صغيرا جدا على كونك طيارا

475
00:33:12,240 --> 00:33:13,160
أنا مساعد طيّار

476
00:33:14,120 --> 00:33:15,120
لماذا أنت متوتّر جدًّا ؟

477
00:33:15,960 --> 00:33:19,640
وماذا سيكون شعورك إذا فقدت زيك
بعد أسبوع من إستلامك العمل

478
00:33:20,120 --> 00:33:22,920
استرخى أنت تعمل فى بان أمريكان
وهناك الكثير من الأزياء

479
00:33:23,840 --> 00:33:25,640
سيكلفك هذا 164 دولار

480
00:33:26,680 --> 00:33:29,960
سأكتب لك شيكا
أسف لا شيكات ولا نقود

481
00:33:30,480 --> 00:33:32,360
فقط عليك أن تملأ هذه الإستمارة

482
00:33:32,400 --> 00:33:34,000
وسأحاسب أنا الشركة

483
00:33:34,360 --> 00:33:35,920
وهم سيأخذون المبلغ من مرتبك القادم

484
00:33:38,000 --> 00:33:38,760
هذا أفضل

485
00:33:41,160 --> 00:33:41,960
أبى العزيز

486
00:33:42,640 --> 00:33:44,120
لقد كنت تخبرنى دائما
أن الرجل الشريف

487
00:33:44,160 --> 00:33:45,240
ليس هناك ما يخاف منه

488
00:33:45,520 --> 00:33:47,560
ولذا فأنا أبذل قصارى جهدى كى لا أخف

489
00:33:48,560 --> 00:33:49,480
أنا آسف لأننيّ هربت

490
00:33:49,520 --> 00:33:50,760
لا يجب عليك أن تقلق

491
00:33:51,560 --> 00:33:53,160
فسأعيد كل الأمور لنصابها  يا أبى

492
00:33:53,200 --> 00:33:54,120
أعدك بهذا

493
00:33:54,640 --> 00:33:55,760
سأعيدها جميعا

494
00:34:02,200 --> 00:34:03,840
هل أنت طيّار حقيقيّ ؟

495
00:34:03,880 --> 00:34:05,600
بالطبع يا سيدتى الصغيرة
ما اسمك؟

496
00:34:05,720 --> 00:34:07,960
سيلين
سيلين ، أنا سعيد لرؤيتك

497
00:34:08,680 --> 00:34:10,280
وأنا كذلك

498
00:34:14,600 --> 00:34:20,320
50 .. 70 .. 90  .. 100$

499
00:34:20,400 --> 00:34:22,840
فلتقضى وقتا ممتعا بباريس

500
00:34:22,880 --> 00:34:23,800
سأفعل

501
00:34:24,880 --> 00:34:25,640
معذرة

502
00:34:27,680 --> 00:34:29,360
أنا جون موناجير
أنا مدير هذا الفرع

503
00:34:29,600 --> 00:34:31,640
أنا أريد أن أشكرك لإستخدامك مؤسستنا

504
00:34:31,760 --> 00:34:33,880
إننى مسرور للقائك يا سيدى
وسأعود مرة أخرى بالتأكيد

505
00:34:33,920 --> 00:34:34,280
جيد

506
00:34:34,920 --> 00:34:36,080
هل أقمت معنا فيما مضى ؟

507
00:34:37,560 --> 00:34:40,120
لا فقد كنت أقيم على الساحل الغربى

508
00:34:41,480 --> 00:34:43,080
ألا توجد مشكلة إذا كتبت لك شيكا
لحساب الغرفة

509
00:34:43,200 --> 00:34:44,800
بالطبع لا

510
00:34:54,320 --> 00:34:56,640
سأكتب لك شيكا شخصيا

511
00:34:57,440 --> 00:35:00,080
الشيكات الشخصية نصرفها حتى مائة دولار

512
00:35:00,520 --> 00:35:02,160
وشيكات الأجر حتى 300 دولار

513
00:35:03,640 --> 00:35:05,880
أتقول 300 دولار

514
00:35:11,080 --> 00:35:11,720
أبى العزيز

515
00:35:12,720 --> 00:35:15,400
لقد قررت أن أصبح طيار لخطوط بان أمريكان

516
00:35:16,120 --> 00:35:18,080
أكثر الأساء وثوقا
فى عالم السماء

517
00:35:18,240 --> 00:35:20,400
قد قبلوني في برنامج تدريبهم

518
00:35:20,520 --> 00:35:22,040
وأخبرونى أنه إذا عملت بجد

519
00:35:22,400 --> 00:35:24,320
فسأبدأ الطيران قريبا جدا

520
00:35:24,640 --> 00:35:27,600
من فضلك ابقى على اتصال مع جوانا كارلتون
من الصف العاشر

521
00:35:27,760 --> 00:35:30,320
وأخبرها أسفى لعدم اصطحابها لحفلة جونى

522
00:35:30,760 --> 00:35:32,040
مع الحبّ ابنك

523
00:36:10,080 --> 00:36:11,400
مرحبًا كيف حالك ؟
بخير شكرًا

524
00:36:12,200 --> 00:36:14,680
لدى شيك أجر هنا
وأريد أن أصرفه

525
00:36:17,480 --> 00:36:18,560
معذرة

526
00:36:19,160 --> 00:36:21,160
أنا واثق أنكى تسمعين هذا طوال الوقت

527
00:36:21,240 --> 00:36:23,800
ولكن لديك أجمل عيون رأيتها من قبل

528
00:36:25,720 --> 00:36:27,080
أنا فعلا أسمع هذا باستمرار

529
00:36:28,800 --> 00:36:29,480
كيف تريده ؟

530
00:36:45,240 --> 00:36:46,280
أنا أسف يا سيدى

531
00:36:46,360 --> 00:36:49,000
ولكن لن يكون لدينا أموالا سائلة
حتى يفتح البنك خلال ساعة

532
00:36:49,480 --> 00:36:52,640
لكنّ أنا متأكّد أنه يمكنك أن
تصرف الشيك من المطار

533
00:36:53,600 --> 00:36:56,120
المطار ؟
من يصرف الشيكات من المطار ؟

534
00:36:57,160 --> 00:36:58,120
الخطوط الجوّية يا سّيدى

535
00:36:58,480 --> 00:37:00,000
فهم دائما يهتموا برجالهم

536
00:37:09,560 --> 00:37:10,800
أأنت المسافر الزائد؟

537
00:37:11,880 --> 00:37:12,480
ماذا ؟

538
00:37:13,080 --> 00:37:14,440
أأنت من ستسافر على رحلة ميامى؟

539
00:37:19,840 --> 00:37:20,600
نعم نعم

540
00:37:22,640 --> 00:37:25,160
أنت متأخر قليلا

541
00:37:28,320 --> 00:37:30,840
لقد مرت فترة طويلة
أين هو المكان

542
00:37:33,400 --> 00:37:34,440
أتمنى لك رحلة لطيفة

543
00:37:34,560 --> 00:37:36,800
أأنت من ستسافر معنا؟

544
00:37:40,040 --> 00:37:42,280
القائد هوليفر
جون لاركين مساعد الطيار

545
00:37:42,480 --> 00:37:43,840
فريد تالي مهندس الطّيران

546
00:37:44,360 --> 00:37:46,600
فرانك تايلور الخطوط الجوية بان آمريكان
شّكرًا لتوصيلى يا رفاق

547
00:37:47,160 --> 00:37:48,000
اجلس يا فرانك

548
00:37:48,040 --> 00:37:48,920
نحن على وشك الإقلاع

549
00:37:49,160 --> 00:37:51,920
ماهو نوع المعدات التى تعمل عليها؟
دى سى 8

550
00:37:53,600 --> 00:37:55,040
أنت تلفّ على الطّائرة

551
00:37:56,280 --> 00:37:57,760
أنا أحاول الحفاظ على رزقى للأشهر القادمة

552
00:37:57,800 --> 00:38:00,880
والجرى فى عطلات نهاية الأسبوع

553
00:38:01,280 --> 00:38:02,360
لا خجل في ذلك

554
00:38:02,520 --> 00:38:03,680
كلنا فعلنا هذا

555
00:38:10,440 --> 00:38:12,120
اجلس
شكرا

556
00:38:13,560 --> 00:38:15,200
أتريد مشروبا بعد الإقلاع؟

557
00:38:15,800 --> 00:38:16,640
اللّبن ؟

558
00:38:17,400 --> 00:38:18,760
ثمانون عقدة

559
00:38:28,080 --> 00:38:28,720
أبى العزيز

560
00:38:29,400 --> 00:38:30,720
اليوم كان تخرّجى

561
00:38:31,320 --> 00:38:34,160
أنا الآن مساعد طيّار وأجري 1400 $ في الشّهر

562
00:38:34,200 --> 00:38:35,520
زائد الفوائد

563
00:38:35,760 --> 00:38:36,840
و أفضل ما فى الأمر

564
00:38:37,240 --> 00:38:39,320
أنهم أخبرونى أن عائلتى
لها الحق أن تسافر مجانا

565
00:38:39,640 --> 00:38:42,280
لذا اخبر أمى أن تحزم حقائبها وتشترى
ملابس سباحة جديدة

566
00:38:42,440 --> 00:38:45,040
لأننا سنذهب جميعا إلى هاواى
فى عطلة الكريسماس

567
00:38:46,120 --> 00:38:48,360
أحبّك ياأبى

568
00:38:49,960 --> 00:38:51,360
أهلا بالمسافر الزائد

569
00:38:51,640 --> 00:38:52,760
أتتمتع برحلتك المجانية

570
00:39:01,560 --> 00:39:02,640
هل أسقطى هذا ؟

571
00:39:06,440 --> 00:39:07,960
لابد أنها إنزلقت من رقبتك

572
00:39:24,200 --> 00:39:25,720
لماذا توقفت؟

573
00:39:27,600 --> 00:39:29,280
لابد أن أخبرك شيئا يا مارسى

574
00:39:31,720 --> 00:39:33,280
إن هذا

575
00:39:34,480 --> 00:39:37,640
افضل ميعاد خرجت إليه

576
00:40:08,160 --> 00:40:10,480
مرجبا بك فى بنك ميامى
كيف أستطيع خدمتك؟

577
00:40:10,880 --> 00:40:14,280
اسمي هو فرانك تايلور
أنا مساعد طيّار فى الخطوط الجوية بان آمريكان

578
00:40:14,920 --> 00:40:16,840
وأريد أن أصرف هذا الشيك

579
00:40:17,720 --> 00:40:19,640
وأريد مرافقتك للعشاء

580
00:40:30,200 --> 00:40:32,240
والأن نضع الشيكات فى داخل الماكينة

581
00:40:32,280 --> 00:40:33,720
وهذا حبر خاص لتشفير

582
00:40:33,760 --> 00:40:35,320
الأرقام التى فى نهاية الشيك

583
00:40:37,240 --> 00:40:38,560
و أين هذه الأرقام ؟

584
00:40:41,080 --> 00:40:43,000
هناك
تمامًا هنا ؟

585
00:40:46,600 --> 00:40:48,280
إنهم يسموا برقم التحويل

586
00:40:48,680 --> 00:40:50,120
وأين يتم تحويل الشيكات؟

587
00:40:51,440 --> 00:40:55,680
أنا لا أعرف بالظبط فلم يسألنى أحد
هذا السؤال من قبل

588
00:40:56,360 --> 00:41:00,040
ثانى معروضاتنا اليوم من بنك جيرسى المركزى

589
00:41:00,600 --> 00:41:03,400
هذه ماكينة آلة تشفير متناهية الصّغر
تستخدم لتشفير شيكات البنك

590
00:41:03,560 --> 00:41:05,000
هل اسمع سعر افتتاحيّ ؟

591
00:41:05,400 --> 00:41:06,480
موضوعنا المجهول هو عبارة عن
مزور أوراق بدأ العمل

592
00:41:06,520 --> 00:41:08,280
على السّاحل الشّرقيّ

593
00:41:08,320 --> 00:41:09,360
في الأسابيع القليلة الماضية

594
00:41:09,400 --> 00:41:11,120
وه يطور ويتبع وسيلة جديدة
فى تزييف الشيكات

595
00:41:11,160 --> 00:41:12,680
والتى أسميها بـتعويم الشيكات قيد التحصيل

596
00:41:13,040 --> 00:41:14,760
ما يفعله هو أنه
يفتح حسابات جارية

597
00:41:14,800 --> 00:41:16,040
فى بنوك عديدة

598
00:41:16,240 --> 00:41:17,960
ثم بعد هذا يغير أرقام التحويل
متناهية الصغر

599
00:41:18,000 --> 00:41:19,160
في أسفل تلك الشيكات

600
00:41:19,280 --> 00:41:23,160
الصورة التالية من فضلك

601
00:41:23,960 --> 00:41:25,760
أعتقد أن المحول انكسر

602
00:41:28,520 --> 00:41:32,200
أيها العميل مون أعتقد أنه يمكنك النقل
بواسطة الزر المربع فى الجانب

603
00:41:36,000 --> 00:41:38,640
هذه خريطة 12 بنك تابعين
لمجلس الاحتياطي الفدرالي الأمريكيّ

604
00:41:39,640 --> 00:41:40,600
الصورة التالية

605
00:41:41,800 --> 00:41:42,840
وهناك ماسحات ضوئيّة متناهية الصّغر في كلّ بنك

606
00:41:42,880 --> 00:41:44,960
تقرأ هذا العدد في أسفل الشيك

607
00:41:45,080 --> 00:41:45,800
الصورة التالية

608
00:41:46,560 --> 00:41:49,160
ثم ترسل هذا الشيك للفرع الصادر منه

609
00:41:49,240 --> 00:41:51,080
كارل؟ بالنسبة لمن يجهل منا

610
00:41:51,400 --> 00:41:52,440
طرق النصب على البنوك

611
00:41:52,520 --> 00:41:55,000
أتمانع إخبارنا ما أنت تتحدث عنه؟
بحق الجحيم

612
00:41:56,160 --> 00:41:59,880
فروع السّاحل الشّرقيّ من رقم واحد

613
00:41:59,960 --> 00:42:02,440
ستة وسبعة وثمانية
واحدة حتى الأن

614
00:42:02,520 --> 00:42:03,920
أ تعني أن تلك الأرقام
فى نهاية الشيك

615
00:42:03,960 --> 00:42:05,000
فى الواقع أنا أقصد شيئا ما

616
00:42:05,040 --> 00:42:07,160
وقد كان كل هذا فى التقرير
الذى كتبته منذ يومين

617
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
فإذا غيرنا

618
00:42:09,200 --> 00:42:11,880
ال02 إلى 12

619
00:42:12,040 --> 00:42:13,320
فذلك يعنى أن الشيكات

620
00:42:13,480 --> 00:42:14,320
التى تصرف فى نيو يورك

621
00:42:14,440 --> 00:42:16,160
لن تذهب إلى فرع نيو يورك الفيدرالى

622
00:42:16,240 --> 00:42:20,120
ولكنها ستذهب كل هذا الطريق  إلى
فرع سان فرانسيسكو الفيدرالى

623
00:42:20,280 --> 00:42:22,600
والبنك لا يعرف أن الشيك دون
رصيد لمدة أسبوعين

624
00:42:22,960 --> 00:42:25,160
مما يعنى أن أن المزور بإمكانه البقاء فى مكان واحد

625
00:42:25,560 --> 00:42:27,080
ويصرف الشيكات من نفس المدينة

626
00:42:27,120 --> 00:42:28,480
بينما الشيكات تدور حول البلاد

627
00:42:29,240 --> 00:42:31,040
أتريد التحدث مع زوجتى

628
00:42:31,760 --> 00:42:34,000
فهى المسئولة عن أمور الإنفاق فى منزلنا

629
00:42:39,320 --> 00:42:40,240
الصورة التالية

630
00:42:50,600 --> 00:42:51,920
ابني

631
00:42:53,360 --> 00:42:54,120
ما رأيك؟

632
00:42:57,120 --> 00:42:57,880
اجلس

633
00:43:02,520 --> 00:43:03,760
أبى هل وصلتك البطاقات البريدية؟

634
00:43:03,840 --> 00:43:04,480
بالطّبع

635
00:43:05,400 --> 00:43:06,480
هذه الشّوكة باردة جدًّا ؟

636
00:43:07,240 --> 00:43:09,640
لا إن هذه الشوكة خاصة بالسلطة

637
00:43:11,120 --> 00:43:12,720
إنه مطعم فخم

638
00:43:20,880 --> 00:43:23,640
لقد أحضرت لك بعض
ما هذا؟

639
00:43:23,680 --> 00:43:24,360
افتحه

640
00:43:29,800 --> 00:43:31,240
أنت تعرف أين تذهب هذه، صح؟

641
00:43:32,840 --> 00:43:36,240
مفاتيح كاديلاك ديفل موديل 1965

642
00:43:36,400 --> 00:43:37,120
سيّارة مكشوفة

643
00:43:37,440 --> 00:43:38,440
جديدة تماما يا أبى

644
00:43:38,760 --> 00:43:43,960
حمراء وبيضاء من الداخل مقاعد منفصلة
مكيف هواء

645
00:43:44,840 --> 00:43:47,680
أتعطينى سيارة كديلاك؟
نعم أنا أعطيك سيارة كاديلاك

646
00:43:48,520 --> 00:43:49,960
إنها مركونة بأسفل

647
00:43:50,200 --> 00:43:52,000
وعندما تتناول غدائك

648
00:43:52,160 --> 00:43:53,480
قدها إلى منزل أمى

649
00:43:53,560 --> 00:43:55,560
واذهب معها فى نزهة بالسيارة

650
00:43:55,800 --> 00:43:58,040
أتعرف ما قد يحدث لى مع ال
أى أر إس

651
00:43:58,080 --> 00:44:01,440
إذا كنت أقود سيّارة جديدة ببابين

652
00:44:02,400 --> 00:44:04,240
لقد أخذت القطار إلى هنا يا فرانك

653
00:44:04,680 --> 00:44:06,000
و سآخذ القطار إلى البيت

654
00:44:16,160 --> 00:44:17,640
إن لدى الكثير من الأموال

655
00:44:18,560 --> 00:44:20,480
أتعرف إن احتجت إلى أى شيئ

656
00:44:20,560 --> 00:44:23,520
أنت قلق ؟
بسببى ؟

657
00:44:24,480 --> 00:44:26,000
لا أنا لست قلقا

658
00:44:26,040 --> 00:44:28,000
أتعتقد أنه لا يمكننى شراء سيارة خاصة
لى

659
00:44:28,360 --> 00:44:31,040
فأران سقطا في جردل قشدة

660
00:44:32,440 --> 00:44:33,400
أيهما أنا؟

661
00:44:34,880 --> 00:44:36,320
أنت الفأر الثّاني

662
00:44:38,120 --> 00:44:39,960
مر اليوم على المحل

663
00:44:42,120 --> 00:44:43,640
فسأضطر لإغلاقه لبعض  من الوقت

664
00:44:43,720 --> 00:44:45,280
إنها مسألة وقت يا فرانك

665
00:44:45,320 --> 00:44:46,560
والحكومة اللعينة تعرف هذا

666
00:44:46,600 --> 00:44:48,200
فهم يهاجمونك عندما تسقط

667
00:44:48,360 --> 00:44:50,640
ولم أكن لأدعهم يأخذون المتجر منا

668
00:44:50,800 --> 00:44:53,680
فقمت فقط بإغلاق أبوابه بنفسى
تحديا لهم

669
00:44:58,520 --> 00:45:00,680
وعاجلا أم آجلا سينسوننى

670
00:45:01,040 --> 00:45:02,280
أفهم هذا

671
00:45:04,360 --> 00:45:05,240
هل أخبرت أمى ؟

672
00:45:08,360 --> 00:45:09,760
إنها عنيدة جدًّا

673
00:45:10,400 --> 00:45:11,600
أمّك

674
00:45:14,720 --> 00:45:17,400
لا تقلق
لن أدعها إلا بمعركة

675
00:45:17,720 --> 00:45:18,840
معركة من أجلنا

676
00:45:25,600 --> 00:45:28,320
أبى
منذ أن تقابلنا

677
00:45:29,600 --> 00:45:30,840
ومن بين كل هؤلاء الرجال

678
00:45:31,840 --> 00:45:33,880
كنت أنت الذى أخذتها للمنزل
أتذكر هذا

679
00:45:34,240 --> 00:45:35,280
مائتين رجلا

680
00:45:35,560 --> 00:45:38,360
كانوا يجلسون هناك فى تلك القاعة الضيقة
يراقبونها وهى ترقص

681
00:45:41,360 --> 00:45:42,720
ماذا كان اسم تلك المدينة؟

682
00:45:42,760 --> 00:45:44,080
مونت روتشيل يا أبى

683
00:45:45,600 --> 00:45:47,600
ولم أكن أتحدث كلمة واحدة فرنسية

684
00:45:48,480 --> 00:45:50,520
وبعد 6 أسابيع

685
00:45:52,760 --> 00:45:53,960
أصبحت زوجتك

686
00:45:56,560 --> 00:45:58,560
ولقد اشترى ابنى لى سيارة كاديلاك

687
00:45:59,360 --> 00:46:01,080
أعتقد أن هذا هو وقت التوست

688
00:46:10,440 --> 00:46:12,480
إلى أفضل طيار فى السماء

689
00:46:13,680 --> 00:46:16,640
ماذا تعتقد
أنا مجرد مساعد طيار

690
00:46:18,200 --> 00:46:20,080
أترى هؤلاء الناس الذين يحدقون فينا؟

691
00:46:24,280 --> 00:46:26,720
هؤلاء هم أقوى ناس في مدينة نيويورك

692
00:46:27,640 --> 00:46:31,520
وها هم يرفعون أكتافهم فى حيرة ويتسائلون
أين ستذهب الليلة؟

693
00:46:32,160 --> 00:46:33,480
إلى أين أنت ذاهب يا فرانك؟

694
00:46:34,080 --> 00:46:35,760
لا أحد يحدق فى

695
00:46:36,600 --> 00:46:37,960
أذاهب إلى مكانا مثيرا؟

696
00:46:40,360 --> 00:46:41,560
اخبرني إلى أين أنت ذاهب

697
00:46:45,040 --> 00:46:46,920
لوس أنـجلوس  ...  هوليود

698
00:46:47,160 --> 00:46:48,040
هوليود ؟

699
00:46:54,600 --> 00:46:55,920
بقيتنا

700
00:46:56,600 --> 00:46:57,920
مغفّلون

701
00:47:03,960 --> 00:47:06,200
لذا فقد اشتريت هذا الثوب
الأحمر ذو الصدر العالى

702
00:47:06,600 --> 00:47:08,320
وكان لدى مشتبه به

703
00:47:08,680 --> 00:47:10,720
وكنت أطارد إثنان من البورتريكيون فى المتنزه

704
00:47:10,760 --> 00:47:13,040
ومعهم حقيبة مليئة بغنيمة
سطو على أحد البنوك

705
00:47:13,240 --> 00:47:14,200
وصرخت قائلا

706
00:47:14,240 --> 00:47:18,320
مكتب التّحقيق الفيدراليّ توقف مكانك
وحاولت الوصول لسلاحى ولكننى لم استطع
بسبب  الفستان

707
00:47:18,360 --> 00:47:20,760
وكدت أن أطلق النار على صدرى

708
00:47:24,280 --> 00:47:26,480
إن هذه قصة مضحكة ، والناس
دائما تضحك عليها

709
00:47:27,720 --> 00:47:29,040
أتمانع إذا سألتك سؤالا يا سيد اندرى سكاى

710
00:47:29,080 --> 00:47:30,440
إذا كنت تمتلك كل خفة الظل تلك

711
00:47:30,480 --> 00:47:32,600
لماذا انتقلت لقسم جرائم البنوك؟

712
00:47:32,680 --> 00:47:36,000
أنا لم أنتقل ولكن تم تعيينى هنا

713
00:47:36,080 --> 00:47:39,280
إن الأمر أقرب للعقاب
فلقد أفسدت بعض الأمور

714
00:47:39,360 --> 00:47:41,640
ماذا عنك يا سيد فوكس

715
00:47:41,680 --> 00:47:43,080
أأفسدت بعض الأمور أنت الأخر؟
لا، لا

716
00:47:43,120 --> 00:47:44,600
أنا لم أعمل فى هذا الحقل من قبل

717
00:47:44,760 --> 00:47:48,680
لقد كان كل ما أفعله فقط هو جمع
تحريات فى الظل عن العامة

718
00:47:49,320 --> 00:47:50,600
هذا عظيم
اطلب فريقا

719
00:47:50,640 --> 00:47:52,400
فيعطوننى فريقا سيقودنا للهاوية

720
00:47:53,960 --> 00:47:55,920
أتمانع إذا سألتك سؤالا أيها
العميل هينيراتى؟

721
00:47:56,640 --> 00:47:59,360
كيف يمكنك أن تكون جادا طوال الوقت؟
أيضايقك هذا يا سيد أندرى سكاى؟

722
00:48:00,640 --> 00:48:02,720
نعم

723
00:48:02,920 --> 00:48:05,680
أيضايقك هذا يا سيد فوكس؟
بعض الشيئ

724
00:48:06,760 --> 00:48:09,000
أتريدنى أن أقص لك مزحة؟

725
00:48:11,440 --> 00:48:14,000
نعم نحن نريد أن نسمع واحدة منك

726
00:48:15,960 --> 00:48:17,960
نوك .. نوك
من الطارق؟

727
00:48:21,200 --> 00:48:22,560
اذهبوا عليكم اللعنة

728
00:48:35,560 --> 00:48:37,720
لقد صرفت 3 شيكات وكلهم
تم التصريح بصرفهم

729
00:48:38,360 --> 00:48:40,200
وكنت سأقوم بإيداع هذا اليوم

730
00:48:42,360 --> 00:48:43,440
لا أريد أيّ مشاكل

731
00:48:44,920 --> 00:48:45,760
لا مشكلة

732
00:48:46,760 --> 00:48:47,960
لا مشكلة على الإطلاق

733
00:48:48,080 --> 00:48:50,560
أنا فقط سأخذ هذا الشيك وأذهب بعيدا، شكرا
هذا جيد

734
00:48:51,440 --> 00:48:53,480
لأننى لا أريد أن يتم القبض على عملائى

735
00:48:56,000 --> 00:48:57,640
ماذا تقول؟
إنه مازال هنا؟

736
00:49:02,960 --> 00:49:03,880
شكرًا

737
00:49:04,800 --> 00:49:06,440
- هناك ركنا هنا
- شّكرًا

738
00:49:08,840 --> 00:49:10,440
خطوات
خطوات

739
00:49:14,000 --> 00:49:16,640
مرحبا يا سيد مورفى كيف حالك؟
هل هذا فرانك؟

740
00:49:16,760 --> 00:49:18,600
نعم إنه هو
كيف حالك يا فرانك؟

741
00:49:18,640 --> 00:49:19,280
كيف حال ركبتك؟

742
00:49:19,920 --> 00:49:21,200
هيا سأسابقك حالا

743
00:49:21,760 --> 00:49:23,560
احترس
حسنا يا فرانك

744
00:49:27,000 --> 00:49:29,480
أنها مجرد مزور أوراق لعين وهو لا يحمل حتى مسدسا
أنا لا أستطيع الإستماع إليك

745
00:49:29,520 --> 00:49:32,120
فعملك هو افتح عينيك
وقم بعملك ثم اشترى كتابا

746
00:49:43,640 --> 00:49:45,040
لا عليك مكتب التّحقيق الفيدراليّ

747
00:50:13,160 --> 00:50:15,160
اخرج من الحمام

748
00:50:16,960 --> 00:50:18,200
اخرج من الحمام

749
00:50:22,800 --> 00:50:23,560
ضع يديك على رأسك

750
00:50:23,640 --> 00:50:25,160
أتعرف إن هذه منتقاة من أى بى إم

751
00:50:25,200 --> 00:50:27,320
ضع يديك على رأسك

752
00:50:27,360 --> 00:50:27,800
اسكت

753
00:50:28,600 --> 00:50:29,840
ضع يديك على رأسك

754
00:50:30,800 --> 00:50:32,600
أتعلم إن لديه ما يزيد عن مائتى شيك هنا

755
00:50:32,640 --> 00:50:34,160
ضع يديك على رأسك

756
00:50:34,240 --> 00:50:35,760
بل وحتى مظاريف شيكات الأجر

757
00:50:35,800 --> 00:50:37,080
ضعها

758
00:50:37,560 --> 00:50:39,000
اتركها
استرخى

759
00:50:39,680 --> 00:50:41,200
لقد تأخرت

760
00:50:41,360 --> 00:50:43,840
اسمى آلان ، بارى آلان
عميل سرى

761
00:50:43,880 --> 00:50:45,720
لقد حاول الفتى الهروب من النافذة

762
00:50:45,760 --> 00:50:48,200
ولقد استطاع زميلى التحفظ عليه
أنا لا أعرف عم تتحدث؟

763
00:50:49,240 --> 00:50:51,400
أتعتقد أن المباحث الفيدرالية هى فقط
التى تبحث عن هذا الفتى؟

764
00:50:51,640 --> 00:50:52,280
هيا

765
00:50:52,400 --> 00:50:54,480
إنه يضاعف من قيمة الشيكات الحكومية هنا

766
00:50:54,680 --> 00:50:57,960
لقد وجدت ورقة قادتنى إليه

767
00:50:59,080 --> 00:51:01,520
أتمانع فى إبعاد هذا المسدس
عن وجهى؟  من فضلك

768
00:51:01,720 --> 00:51:02,680
إنه يجعلنى عصبيا

769
00:51:02,760 --> 00:51:04,040
دعني أرى بعض من أوراق اعتمادك

770
00:51:04,880 --> 00:51:09,160
بالتأكيد فلتأخذ محفظتى بأكملها

771
00:51:10,120 --> 00:51:12,480
أتريد مسدسى أيضا ؟
تعالى وخذه أيضا

772
00:51:14,200 --> 00:51:16,120
فقط اعمل لى معروفا وانظر للخارج

773
00:51:16,760 --> 00:51:17,720
انظر من النافذة

774
00:51:18,000 --> 00:51:20,440
إن زميلى يمشى نحو السيارة بينما نحن نتحدث

775
00:51:23,560 --> 00:51:26,400
الرجل العجوز كان يبلل بنطاله عندما وصلت

776
00:51:26,760 --> 00:51:29,120
فققز مباشرة من النافذة تحت سيارتى

777
00:51:30,640 --> 00:51:35,160
مورفى اتصل بشرطة نيويورك
أنا لا أريد أن أرى جرائم فى منطقتى

778
00:51:37,800 --> 00:51:39,640
أنا لم أتوقع أن تكون الشرطة السرية وراء
هذا الموضوع

779
00:51:40,160 --> 00:51:41,440
لا تقلق حيال هذا

780
00:51:42,080 --> 00:51:42,960
ما اسمك ؟

781
00:51:43,880 --> 00:51:46,080
هينراتي ، كارل هينراتي

782
00:51:51,400 --> 00:51:53,120
أتمانع إذا رأيت شارتك؟

783
00:51:53,920 --> 00:51:56,640
لا يمكن أبدا أن تكون حريصا هذه الأيام

784
00:51:58,520 --> 00:51:59,680
حظ سيئ يا كارل

785
00:52:00,200 --> 00:52:02,840
لو كنت جئت مبكرا 5 دقائق لكنت حصلت
لنفسك على ترقية

786
00:52:02,880 --> 00:52:05,640
وعشر ثوانى أخرى  وكنت ستقتل

787
00:52:07,080 --> 00:52:09,960
أتمانع إذا هبطت لأسفل فأنا أريد إلقاء
نظرة على هذا الرجل

788
00:52:10,040 --> 00:52:11,640
بالطبع واعمل لى معروفا

789
00:52:11,680 --> 00:52:14,040
ابقى هنا حتى أخذ هذه الأدلة لأسفل

790
00:52:14,080 --> 00:52:17,000
أنت تعرف، فأنا لا أريد أن تدخل خادمة
هنا لتنظف السرير

791
00:52:17,040 --> 00:52:18,600
شرطة نيويورك ستصل خلال أى لحظة

792
00:52:18,640 --> 00:52:19,120
مهلا

793
00:52:23,920 --> 00:52:24,760
محفظتك

794
00:52:26,120 --> 00:52:28,760
احتفظ بها من أجلى
فأنا أثق بك

795
00:52:47,320 --> 00:52:48,840
مخابرات

796
00:53:31,680 --> 00:53:33,160
اللعنة

797
00:53:34,880 --> 00:53:35,680
غبى

798
00:53:36,160 --> 00:53:37,280
لقد قمت بخطأ غبي

799
00:53:38,160 --> 00:53:38,960
انسى الأمر

800
00:53:39,760 --> 00:53:41,840
فهناك المئات من الأهداف المجهولة هنا

801
00:53:42,120 --> 00:53:43,400
أستطيع التعرف على هذا الفتى يا شون

802
00:53:43,720 --> 00:53:46,040
فأسوأ ما قد يفعله مزور أوراق
هو إظهار وجهه

803
00:53:46,240 --> 00:53:47,320
لقد قرأت التقرير

804
00:53:47,480 --> 00:53:52,520
طوله ستة أقدام، شعره بنى ، من 27 إلى 30 عاما
160 رطلا إن هذا من الممكن أن يكون أى شخص

805
00:53:52,760 --> 00:53:56,640
لقد سمعت صوته ورأيت وجهه
ولن يستطيع الإختباء بعد الأن

806
00:53:58,120 --> 00:53:59,000
فقط كن حذرا

807
00:53:59,640 --> 00:54:03,040
أنت هنا منذ 12 عاما ولا أحد يستطيع مضايقتك

808
00:54:03,080 --> 00:54:04,920
وكتبت كتابا عن جرائم النصب على البنوك

809
00:54:05,000 --> 00:54:07,200
إن هذا شيئا قد يجعلك رئيسا لهذا القسم يوما ما

810
00:54:08,160 --> 00:54:10,680
فقط لا تضع نفسك فى مثل هذا الوضع؟

811
00:54:11,360 --> 00:54:12,400
أى وضع؟

812
00:54:14,520 --> 00:54:16,080
وضع الإذلال

813
00:54:24,560 --> 00:54:26,800
شون هل تحب أن تسمع نكتة؟

814
00:54:28,600 --> 00:54:29,440
نعم بالتّأكيد

815
00:54:31,160 --> 00:54:32,320
نوك ، نوك

816
00:54:35,280 --> 00:54:37,000
سؤالي التّالي هو

817
00:54:37,520 --> 00:54:38,400
عندما يتقاعد طيّار

818
00:54:40,240 --> 00:54:42,120
فإن شركة بان أمريكان ترسل له
شيكا كل شهر

819
00:54:42,840 --> 00:54:45,120
نعم فبرنامج المعاش يعمل على هذا؟

820
00:54:45,440 --> 00:54:46,680
وكم تكون قيمة هذا الشيك؟

821
00:54:46,840 --> 00:54:48,760
أيها الفتى، أنا لست فى مزاج
رائق للتحدث الأن

822
00:54:48,800 --> 00:54:50,640
فرجل رحلات السفر هذا قد قادنى للجنون؟

823
00:54:51,040 --> 00:54:51,760
ومن هو رجل رحلات السفر هذا؟

824
00:54:51,840 --> 00:54:55,080
إنه شخص يسافر حول البلاد مدعيا أنه طيار
فى شركة بان أمريكان

825
00:54:55,200 --> 00:54:57,480
إن هناك عمودا كاملا عنه فى تلك الصحيفة

826
00:55:03,560 --> 00:55:05,360
وأنا أخبرهم دائما أنها ليست مشكلتنا

827
00:55:05,400 --> 00:55:07,360
فهو لا يسافر على خطوطنا

828
00:55:07,760 --> 00:55:12,360
بل على خطوط الأخرون
يونايتد ، تى دبليو إيه إيسترن

829
00:55:12,560 --> 00:55:14,240
رجل السماء المسافر

830
00:55:14,920 --> 00:55:16,320
الجرائد تحبّ هذا المهرّج

831
00:55:17,720 --> 00:55:19,680
إنها تدعوه جيمس بوند السماء

832
00:55:22,800 --> 00:55:23,480
أتقول

833
00:55:49,080 --> 00:55:50,120
مرحبًا يا بوسي

834
00:55:51,440 --> 00:55:52,880
أواثق أن هذه هى البدلة الصحيحة؟

835
00:55:54,760 --> 00:55:56,200
إنها نفس التى ارتداها فى الفيلم

836
00:55:57,720 --> 00:55:58,600
حسنا سآخذ ثلاثة

837
00:55:58,880 --> 00:55:59,960
بالتّأكيد سّيّد فليمنج

838
00:56:00,720 --> 00:56:04,160
والآن كل ما ستحتاجه هو إحدى تلك  السيارات
الأجنبية الرياضية التى يقودها

839
00:56:35,960 --> 00:56:37,600
هل رأيتك فيما مضى ؟

840
00:56:40,640 --> 00:56:41,840
ربّما

841
00:56:42,360 --> 00:56:45,040
منذ عدة سنوات كنت فى السابعة عشر

842
00:56:47,720 --> 00:56:49,440
أنت تلك العارضة، صحيح؟
شيرى

843
00:56:50,760 --> 00:56:53,200
كل الفتيان اعتادوا أن يضعوا صورتك على دواليبهم

844
00:56:54,760 --> 00:56:57,840
أليست هذه هى سيارتك الفضية الواقفة بالأمام؟

845
00:56:58,640 --> 00:57:00,680
نعم إنها أحداهم

846
00:57:04,840 --> 00:57:07,520
إذن هل يمكننى أن أحصل على توقيعك

847
00:57:11,560 --> 00:57:13,160
هل لديك قلم في حجرتك ؟

848
00:57:50,160 --> 00:57:52,880
رجلا مثلك يستطيع شراء أى شيئ يريده

849
00:58:03,960 --> 00:58:07,240
البطاقات مثلا من متجر هدايا الفندق

850
00:58:10,880 --> 00:58:12,440
أتريدى رؤية إحدى حيل الورق؟

851
00:58:13,960 --> 00:58:15,400
كم كلفتك هذه البطاقات؟

852
00:58:18,440 --> 00:58:19,880
خمسة وخمسون سنتا أعتقد

853
00:58:23,120 --> 00:58:25,040
وإذا عرضونى بأسفل

854
00:58:25,240 --> 00:58:27,080
فى متجر هدايا الفندق

855
00:58:28,960 --> 00:58:30,160
كم ستدفع؟

856
00:58:33,560 --> 00:58:36,040
أنا أسف
كم سادفع مقابل ماذا؟

857
00:58:39,320 --> 00:58:40,680
الليلة بكاملها

858
00:58:43,000 --> 00:58:45,840
كم ستدفع لى فى مقابل الليلة بكاملها

859
00:58:50,640 --> 00:58:53,200
شيرى
أنا .. أنا لا أعرف

860
00:58:55,040 --> 00:58:56,320
لا تخف

861
00:59:01,200 --> 00:59:02,360
قل لى عرضك

862
00:59:12,840 --> 00:59:14,480
العب بعيدا

863
00:59:20,400 --> 00:59:21,240
العب بعيدا

864
00:59:26,080 --> 00:59:26,920
العب بعيدا

865
00:59:37,120 --> 00:59:38,440
حسنا ألف دولار

866
00:59:40,480 --> 00:59:43,960
سأعود حالا

867
00:59:44,920 --> 00:59:46,360
مهلا إلى أين أنت ذاهب؟

868
00:59:46,560 --> 00:59:48,360
سأذهب للأسفل لأصرف أحد الشيكات

869
00:59:49,560 --> 00:59:53,520
أتعتقد أن هذا الفندق سيصرف 1000 دولارا فى
الساعة الثالثة صباحا

870
00:59:56,360 --> 01:00:00,000
إنها نيويورك والمدخرات والشيكات مثل الذهب

871
01:00:00,080 --> 01:00:02,440
ألا تعتقد أنهم قد يرتابون بالأمر

872
01:00:02,520 --> 01:00:03,400
دعنى أرى هذا

873
01:00:05,160 --> 01:00:07,880
إنه قابل للصرف فقط حوله إلى

874
01:00:08,840 --> 01:00:10,000
لا يمكننى أن أفعل ذلك

875
01:00:10,520 --> 01:00:13,480
أترين إن هذا الشيك ب 1400 دولار وقد اتفقنا على
1000 دولار

876
01:00:15,000 --> 01:00:17,680
سأعيد لك ال 400 دولار

877
01:00:18,640 --> 01:00:20,000
وتعطينى هذا الشيك

878
01:00:21,640 --> 01:00:22,560
هذا أفضل

879
01:00:53,760 --> 01:00:55,160
من يملك هذا؟

880
01:01:11,640 --> 01:01:13,400
هذا هو هينراتي عيد ميلاد سعيد

881
01:01:13,440 --> 01:01:13,960
مرحبًا كارل

882
01:01:18,800 --> 01:01:21,080
باري ألين
المخابرات

883
01:01:21,560 --> 01:01:25,240
كنت أحاول تعقّبك خلال الساعات الماضية

884
01:01:26,000 --> 01:01:26,720
ماذا تريد ؟

885
01:01:27,880 --> 01:01:31,520
أردت الاعتذار لما
حدث في لوس أنجلوس

886
01:01:32,520 --> 01:01:34,520
لا لا أنت لا تعتذر لي

887
01:01:35,120 --> 01:01:37,120
أتعمل دائما فى ليلة الكريسماس يا كارل؟

888
01:01:37,880 --> 01:01:39,040
لقد تطوّعت

889
01:01:39,560 --> 01:01:41,600
حتى يستطيع الرجال ذوو العائلات الذهاب
لمنازلهم مبكرا

890
01:01:42,360 --> 01:01:46,440
يبدو أنك كنت ترتدى خاتم زفاف
ربما كان لديك عائلة

891
01:01:46,760 --> 01:01:47,960
لا ، لا عائلة

892
01:01:50,120 --> 01:01:51,200
أتريد التحدث معى؟

893
01:01:52,200 --> 01:01:53,600
دعنا نتكلّم وجهًا لوجه

894
01:01:53,640 --> 01:01:58,560
إننى فى جناح  رقم 3113 فى ستيريس

895
01:01:59,000 --> 01:02:01,080
وسأسافر فى الصباح إلى لاس فيجاس
كى أقضى عطلة نهاية الأسبوع

896
01:02:04,240 --> 01:02:05,600
أتعتقد أنك ستخدعنى مرة أخرى؟

897
01:02:07,320 --> 01:02:09,920
أنت لست في لاس فيجاس
و لست في ستيريس

898
01:02:10,920 --> 01:02:15,600
أنت تريدنى أن أرسل 20 عميلا ليلة الكريسماس ليقتحموا الفندق

899
01:02:15,960 --> 01:02:18,760
ويقتحمون الأبواب حتى تسخر منا

900
01:02:19,760 --> 01:02:21,640
أنا آسف فعلاً
إذا كنت جعلتك تبدو أحمقا

901
01:02:22,000 --> 01:02:22,720
أنا فعلا

902
01:02:24,040 --> 01:02:26,680
أنا فعلا
لا أنت لا تشعر بالأسف من أجلى

903
01:02:27,480 --> 01:02:28,320
الحقيقة  هى

904
01:02:28,720 --> 01:02:30,640
لقد عرفت أنه أنت ربما لم ألقى القبض
عليك حينها ولكنى عرفت أنه أنت

905
01:02:30,680 --> 01:02:34,880
الناس تصدق ما تخبرهم به يا كارل

906
01:02:36,600 --> 01:02:37,640
أخبرني يا

907
01:02:37,840 --> 01:02:39,480
باري ألين
من المخابرات

908
01:02:39,560 --> 01:02:41,760
كيف عرفت أننى لن أفتح محفظتك؟

909
01:02:42,360 --> 01:02:44,960
لنفس السبب الذى يفوز به اليانكيز دائما

910
01:02:45,720 --> 01:02:48,480
لا أحد يرفع نظره عن الخطوط الموجودة فى الزى

911
01:02:48,560 --> 01:02:50,880
اليانيكز يفوز لأنه يوجد به ميكى مانتيل

912
01:02:51,640 --> 01:02:53,120
ولا أحد ينظر لزيه

913
01:02:54,480 --> 01:02:56,080
أواثق أنت من هذا يا كارل؟

914
01:02:56,520 --> 01:02:57,840
سأخبرك ما أنا واثق منه

915
01:02:58,920 --> 01:02:59,920
سأمسك بك

916
01:03:01,280 --> 01:03:03,520
يوما ما إنه واقع لا يمكن أن يتغير

917
01:03:03,560 --> 01:03:04,560
مثل فيجاس

918
01:03:04,920 --> 01:03:05,960
البيت دائمًا يفوز

919
01:03:12,040 --> 01:03:15,240
حسنا يا كارل
اسف ولكننى مضطر أن أذهب

920
01:03:16,440 --> 01:03:18,600
أنت لم تتصل فقط لتعتذر ، أليس كذلك؟

921
01:03:23,240 --> 01:03:24,720
ليس لديك أحد أخر تتصل به

922
01:04:01,040 --> 01:04:01,680
المزيد من القهوة يا سيدى

923
01:04:08,680 --> 01:04:09,480
هل أنت محب للتجميع ؟

924
01:04:10,000 --> 01:04:10,760
تجميع ماذا؟

925
01:04:11,160 --> 01:04:15,160
الصقيع العظيم ، أرض العمالقة الذهبية
أنا أملكهم جميعا

926
01:04:15,560 --> 01:04:17,040
عم تتكلم؟

927
01:04:22,120 --> 01:04:22,880
الفلاش

928
01:04:29,160 --> 01:04:30,240
أتقصد مثل كتب الأطفال

929
01:04:30,720 --> 01:04:33,480
نعم كتب الأطفال ، فعندما لا يكون فلاش
يكون بارى ألان

930
01:04:39,560 --> 01:04:42,840
إنه يقرأ كتب الأطفال

931
01:04:43,560 --> 01:04:46,040
كتب الأطفال
إن بارى ألان  هو فلاش

932
01:04:46,080 --> 01:04:48,120
كارل مهلا
عم تتكلم؟

933
01:04:48,160 --> 01:04:48,680
إنه طفل

934
01:04:48,920 --> 01:04:51,480
إن هدفنا طفل
لهذا السبب لم نحصل على تطابق لبصماته

935
01:04:51,520 --> 01:04:52,520
ولهذا السبب ليس لديه سجل

936
01:04:52,800 --> 01:04:56,640
أريدك أن تتصل بشرطة نيويورك بخصوص
كل الأحداث الهاربين

937
01:04:56,880 --> 01:04:58,880
في مدينة نيويورك و لا تنسى المطارات

938
01:04:58,920 --> 01:05:00,720
إنه يصرف الشيكات من كل أنحاء البلاد

939
01:05:00,840 --> 01:05:01,800
لماذا نيويورك ؟

940
01:05:01,960 --> 01:05:05,280
اليانكيز
لقد قال شيئا عن اليانكيز

941
01:05:07,560 --> 01:05:09,200
إذن أين نحن على القائمة

942
01:05:09,560 --> 01:05:12,280
رقم 53 ، اباجنيل

943
01:05:15,160 --> 01:05:17,400
صباح الخير يا سيدتى
نحن عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالى الذين اتصلوا بكم

944
01:05:17,440 --> 01:05:18,360
نعم كنت أنتظركم

945
01:05:19,480 --> 01:05:20,600
أأمل أن تكونوا جائعين

946
01:05:25,560 --> 01:05:27,000
إن زوجى جاك محامى

947
01:05:27,400 --> 01:05:29,680
وماذا عن زوجك الأول يا سيدة أباجنيلى؟

948
01:05:30,240 --> 01:05:31,200
أباجنيل

949
01:05:31,760 --> 01:05:33,680
لكننيّ أفضّل أن أدعى بارنيز

950
01:05:35,600 --> 01:05:38,360
فرانك ويليام أباجنيل
لقد كان في الخدمة

951
01:05:38,560 --> 01:05:40,320
هل تقابلتم أثناء الحرب أنتما الإثنين؟

952
01:05:41,440 --> 01:05:44,120
لقد كنت أعيش فى قرية صغيرة جدا فى فرنسا

953
01:05:44,240 --> 01:05:45,120
مونت ريتشارد

954
01:05:45,720 --> 01:05:48,640
مكان لم نكن نسمع فيه أبدا عن سارة لى

955
01:05:49,320 --> 01:05:50,480
اخدم نفسك

956
01:05:51,000 --> 01:05:52,360
إنه لا يحب سارة لى

957
01:05:52,680 --> 01:05:55,040
لقد كنتى عبئتى استمارة فقدان حدث

958
01:05:55,080 --> 01:05:57,480
بإسم فرانك ويليام أباجنيل الصغير

959
01:05:57,960 --> 01:05:59,040
هل فرانكى بخير؟

960
01:06:00,160 --> 01:06:01,560
أتعلمى أنه كان قد كتب بعض الشيكات

961
01:06:01,600 --> 01:06:03,720
على حساب مغلق في بنك تشيس مانهاتن ؟

962
01:06:04,920 --> 01:06:07,280
الشرطة تظن أنه نوعا ما مجرم

963
01:06:07,360 --> 01:06:09,600
ما فعله يعتبر جناية يا سيدة بارنيز

964
01:06:10,200 --> 01:06:11,960
لقد كان مبلغا بـ 1000 دولار

965
01:06:12,520 --> 01:06:14,480
نصف الأطفال فى عمره يدمنوا المخدّرات

966
01:06:14,800 --> 01:06:16,280
ويلقون الأحجار على الشّرطة

967
01:06:16,880 --> 01:06:18,920
وتخيفنى حتى الموت بسبب أن إبنى

968
01:06:18,960 --> 01:06:19,960
قام بخطأ صغير

969
01:06:22,080 --> 01:06:24,920
فى عمر السابعة عشر كل الأولاد يحتاجون للطعام

970
01:06:25,560 --> 01:06:28,280
ومكانا للنوم

971
01:06:28,560 --> 01:06:30,880
نفهم هذا
ألديك صورة لإبنك؟

972
01:06:31,160 --> 01:06:33,040
آه نعم لديّ كتابه السّنويّ القديم

973
01:06:45,560 --> 01:06:48,240
حسنا سنرسلها لجميع مكاتب التلغراف

974
01:06:48,360 --> 01:06:51,320
الإسم فرانك ويليام أباجنيل الصغير
السن 17

975
01:06:51,680 --> 01:06:53,760
هل فرانكى بخير؟
أهو واقع فى مشكلة؟

976
01:06:53,800 --> 01:06:56,320
أنا أسف لإخبارك هذا ولكن إبنك مزور شيكات

977
01:06:56,520 --> 01:06:59,400
مزور شيكات؟
مهلا أنا واثقة أن بإمكانى حل هذا الأمر

978
01:06:59,760 --> 01:07:01,400
أنا أعمل فى الكنيسة الأن

979
01:07:01,520 --> 01:07:03,480
فقط قل لى المبلغ المطلوب وسأرده لك

980
01:07:04,120 --> 01:07:06,320
حتّى الآن مليون وثلاثمائة ألف دولار

981
01:07:20,840 --> 01:07:23,120
مرحبًا ماري كيف حالك ؟

982
01:07:23,280 --> 01:07:26,160
عندما تكون فى المنزل
فمن فضلك استخدم مطفأة السجائر

983
01:07:26,360 --> 01:07:28,320
خذ هذه

984
01:07:38,760 --> 01:07:44,440
جيمس من فضلك ابقى فقط
بعيدا عن المسجل

985
01:07:48,240 --> 01:07:51,760
إن هذا إيطالى الصنع احترس أين تمشى

986
01:07:51,880 --> 01:07:52,960
إن هذا مؤكد يا رجل

987
01:07:53,720 --> 01:07:58,040
فرانك تعال بسرعة
في المحادثة

988
01:08:08,200 --> 01:08:11,440
معذرة يا سيدتى
شكرا

989
01:08:15,066 --> 01:08:15,900
أتفهم مدى خطورة هذا؟

990
01:08:15,900 --> 01:08:17,861
لا تقف هناك
واخبرنى مرة أخرى ما أفعل

991
01:08:18,278 --> 01:08:21,448
لا تبكى وعودى للعمل

992
01:08:25,869 --> 01:08:27,745
هل أنت بخير؟

993
01:08:29,080 --> 01:08:30,623
لقد أخبرنى أن أجرى اختبارا للدم

994
01:08:30,665 --> 01:08:33,543
وهو لم يخبرنى هذا من قبل

995
01:08:35,253 --> 01:08:36,754
لا عليك لا تبكى

996
01:08:37,547 --> 01:08:38,089
ما اسمك ؟

997
01:08:40,049 --> 01:08:41,843
بريندا
بريندا

998
01:08:43,970 --> 01:08:45,138
بريندا
لا تقلقى حيال هذا

999
01:08:45,263 --> 01:08:48,308
هؤلاء الأطباء لا يعرفون كل شيئ

1000
01:08:49,559 --> 01:08:51,394
إنه أسبوعى الأول هنا

1001
01:08:51,603 --> 01:08:53,229
وسيفصلوننى

1002
01:08:54,898 --> 01:08:56,566
لا لن يفصلك أحد يا بريندا

1003
01:08:56,649 --> 01:08:58,234
أراهن أنك, جيدة فى عملك

1004
01:08:59,903 --> 01:09:00,945
لا أنا لست كذلك

1005
01:09:02,989 --> 01:09:04,699
وإذا طلبت منك تفحص حالة

1006
01:09:04,699 --> 01:09:06,576
صديقى  لينز أبليباوم

1007
01:09:07,577 --> 01:09:09,078
هل يمكنك أن تقومى بهذا من أجلى؟

1008
01:09:17,629 --> 01:09:20,298
لقد كسر السّيّد أبليباوم أنكل قدمه

1009
01:09:20,757 --> 01:09:24,469
ويعالجه الدكتور أشلاند

1010
01:09:24,469 --> 01:09:26,930
هل ترى ذلك ؟
لا مشكلة

1011
01:09:29,098 --> 01:09:30,809
إن هذا هو أمر طارئ

1012
01:09:30,268 --> 01:09:31,853
أترى تلك النجمة؟

1013
01:09:31,894 --> 01:09:34,647
ذلك يعنى أن المريض قد تم
تشخيص حالته

