1
00:00:25,883 --> 00:00:27,134
الــو حــ مشعل الحربي ـــداني

2
00:00:27,551 --> 00:00:29,845
الــــــحـــــــــــــارس

3
00:00:42,942 --> 00:00:46,779
<i>هناك اسطورة
.لإنسان يعيش اسفل البحار</i>

4
00:00:46,862 --> 00:00:48,739
<i>،انه منقذ الناس</i>

5
00:00:49,073 --> 00:00:52,702
<i>الامل الاخير لجميع هؤلاء
.الذين تركوا وحيدين</i>

6
00:00:52,785 --> 00:00:56,330
<i>العديد من الناجين ادعوا بانهم شعروا
بيديه القابضه أسفلهم</i>

7
00:00:56,414 --> 00:00:58,332
<i>تدفعهم لسطح البحر</i>

8
00:00:58,416 --> 00:01:01,544
<i>قوة الهمس
.حتى تصل المساعدة</i>

9
00:01:01,627 --> 00:01:04,964
<i>لكن هذا بالطبع، اسطورة فقط</i>

10
00:01:08,926 --> 00:01:10,303
!النجدة

11
00:01:11,095 --> 00:01:12,430
!هنا

12
00:01:16,642 --> 00:01:17,810
!شيرلين

13
00:01:17,977 --> 00:01:19,020
!النجدة

14
00:01:19,103 --> 00:01:22,023
سيدتي، انا سباح انقاذ خفر السواحل

15
00:01:22,106 --> 00:01:23,607
.انا هنا لمساعدتك

16
00:01:24,900 --> 00:01:29,280
.سيدي، ابقى بعوامتك
سأعود لك

17
00:01:29,363 --> 00:01:31,407
-! لاتتركني
-.فقط ابقى هنا

18
00:01:31,490 --> 00:01:33,576
!لاتتركني

19
00:01:37,288 --> 00:01:39,415
<i>السلة تهبط
خارج باب المقصورة</i>

20
00:01:39,498 --> 00:01:40,541
<i>عُلِم.لقد سمعتك</i>

21
00:01:40,625 --> 00:01:43,544
<i>.للامام واليمين 30
.للامام واليمين 15</i>

22
00:01:43,628 --> 00:01:44,587
<i>يمين 15</i>

23
00:01:46,464 --> 00:01:48,633
<i>.السلة في الماء</i>

24
00:01:48,716 --> 00:01:50,676
<i>السباح والناجي في السلة</i>

25
00:01:50,760 --> 00:01:52,637
.ضع رأسك أولا

26
00:01:56,265 --> 00:01:57,642
!سأخرج

27
00:01:57,725 --> 00:01:58,934
<i>بهدوء للامام</i>

28
00:01:59,810 --> 00:02:02,480
.هيا! هيا

29
00:02:02,730 --> 00:02:05,149
!انت تغرقها

30
00:02:09,862 --> 00:02:12,406
<i>.السباح ضرب الضحيه بوجهه</i>

31
00:02:15,868 --> 00:02:18,454
<i>حسنا، انه يضع الرجل في السلة</i>

32
00:02:18,496 --> 00:02:20,289
<i>.الرجل في السلة</i>

33
00:02:20,623 --> 00:02:22,500
<i>.نحن نرفع الحمولة</i>

34
00:02:27,296 --> 00:02:28,589
<i>.موجة كبيرة</i>

35
00:02:34,011 --> 00:02:36,138
!أخرج !اخرج
ماالمشكلة معك؟

36
00:02:36,180 --> 00:02:37,848
.اجلس هناك واصمت

37
00:02:57,702 --> 00:02:58,869
<i>.اسبح بصمت</i>

38
00:03:03,207 --> 00:03:05,001
<i>.استعد لترفع الحمولة</i>

39
00:03:05,042 --> 00:03:07,044
<i>.لدي علامة الاستعاد للأنتشال</i>

40
00:03:15,511 --> 00:03:18,097
<i>.السباح يقترب من باب المقصورة</i>

41
00:03:18,723 --> 00:03:20,683
<i>.الناجية تبدو فاقدة الوعي</i>

42
00:03:22,351 --> 00:03:24,437
<i>.السباح داخل المقصورة</i>

43
00:03:26,564 --> 00:03:28,774
<i>.باب المقصورة يغلق</i>

44
00:03:43,039 --> 00:03:44,707
.اعتقد انك قد كسرت أنفي

45
00:03:44,790 --> 00:03:47,460
.وانت ربما قتلت زوجتك ياسيد

46
00:03:49,378 --> 00:03:50,713
<i>.عشرون دقيقة لكودياك</i>

47
00:03:50,755 --> 00:03:53,549
<i>.عُلِم
.انه يقوم بأنعاشها</i>

48
00:03:53,716 --> 00:03:56,385
<i>،مركز تحكم كودياك
.هنا خفر السواحل 6096</i>

49
00:03:56,469 --> 00:03:59,096
<i>لدينا اثنين من الناجين
.حرارتهما منخفضة على المروحية</i>

50
00:03:59,180 --> 00:04:00,222
<i>.سوف نكون عندكم في عشرين دقيقة</i>

51
00:04:00,264 --> 00:04:03,309
<i>نطلب وجود سيارة اسعاف عندما نصل</i>

52
00:04:23,287 --> 00:04:24,580
.ها نحن

53
00:04:25,790 --> 00:04:27,416
<i>- هل نجحت؟
- !نجحت</i>

54
00:04:44,141 --> 00:04:45,726
.عزيزي

55
00:04:46,978 --> 00:04:48,396
،هناك ميت

56
00:04:51,649 --> 00:04:53,317
.اذاً هنالك ميت

57
00:04:54,694 --> 00:04:56,862
.اقسم انك تتحسن اكثر مع العمر

58
00:05:24,015 --> 00:05:26,309
- لقد ضربته؟
- .نعم

59
00:05:26,892 --> 00:05:29,645
!لست كذلك. ابقى هناك
!ابقى هناك

60
00:05:31,689 --> 00:05:34,734
.يبدو انه دائما تُكسر الكبيره

61
00:05:36,819 --> 00:05:37,903
.ايها النقيب

62
00:05:37,987 --> 00:05:41,657
.الطاقم يقول انها غرقت
.أعتقدوا انك فقدتها

63
00:05:42,033 --> 00:05:44,118
.توقع محظوظ

64
00:05:45,286 --> 00:05:47,163
.توقع بمؤخرتي

65
00:06:08,726 --> 00:06:11,520
- .لا اظن انك كنتِ جاده
- .بالطبع يا بن

66
00:06:11,604 --> 00:06:13,272
كيف يمكنك ان تعتقد اني كنت جاده؟

67
00:06:13,356 --> 00:06:15,524
.انا لست ضحية غرق فاقدة الاسم

68
00:06:15,608 --> 00:06:19,570
انا اسف انقاذ الاحياء
لايتلائم مع وضعك الاجتماعي

69
00:06:21,072 --> 00:06:22,031
...ذلك

70
00:06:24,200 --> 00:06:25,326
.ذلك كرسيي

71
00:06:25,409 --> 00:06:27,453
.انه محق. ليس ذلك الكرسي

72
00:06:28,496 --> 00:06:33,209
.اسفه، لقد كنت اتدبر الامور في غرفة المعيشة
.انه لايعلم

73
00:06:33,793 --> 00:06:36,045
.لم اكن لاخذ كرسيك ابدا

74
00:06:43,344 --> 00:06:45,096
...ارفعوها

75
00:06:47,974 --> 00:06:49,725
.لايعني ان تكون فوضوي يا بن

76
00:06:49,767 --> 00:06:53,229
.انها نظيفة وسهلة لكلينا
.ليس لدينا اطفال

77
00:06:56,440 --> 00:06:58,401
حسنا، ماذا عن الجمعة؟

78
00:07:00,861 --> 00:07:02,154
ماذا عن الجمعة؟

79
00:07:02,238 --> 00:07:04,657
كنا سنذهب مع كارل وبريجت، انتِ تعلمين

80
00:07:04,740 --> 00:07:08,119
.لحفلة العشاء والرقص في القاعدة

81
00:07:09,662 --> 00:07:12,248
القاعدة؟ لتأكلوا الاجنحة؟

82
00:07:12,290 --> 00:07:15,918
لعبة أسهم لاصابة المنتصف؟
هل هو الموعد الذي لايمكننا تعديه؟

83
00:07:15,960 --> 00:07:18,087
- .انتِ محقه. انتِ محقه
- .رائع

84
00:07:18,129 --> 00:07:22,383
انظرِ، سنذهب بعيدا، حسنا؟
.فقط نحن

85
00:07:23,009 --> 00:07:24,176
فات الوقت. يا بين

86
00:07:24,260 --> 00:07:27,054
لا ادري ماذا يمكنني ان اقول لك
.شيء لم اقله من قبل

87
00:07:27,138 --> 00:07:29,557
.انه وقتي لاقوم بانقاذ نفسي

88
00:07:36,939 --> 00:07:39,692
ربما.. ربما يجب ان اكون انا
من يُحسّن نفسه

89
00:07:39,775 --> 00:07:40,860
<i>.اهلا، لقد وصلت لهيلين</i>

90
00:07:40,943 --> 00:07:42,069
<i>و بين</i>

91
00:07:42,153 --> 00:07:43,154
<i>.اترك رسالة</i>

92
00:07:43,237 --> 00:07:45,364
.انت حتى لاتعرف اين موقع اي شيء في هذا المنزل

93
00:07:45,448 --> 00:07:46,616
.انه اسهل كثيرا بهذه الطريقة

94
00:07:46,657 --> 00:07:49,160
<i>.ايها الرئيس، نرجو ان ترد على القاعدة</i>

95
00:07:50,161 --> 00:07:53,289
...استطيع... استطيع اصلاح هذا، حسنا انا

96
00:07:54,582 --> 00:07:56,000
...انا استطيع

97
00:07:57,710 --> 00:07:59,295
.استطيع اصلاح هذا

98
00:08:01,005 --> 00:08:03,007
.فقط اخبرني ماذا افعل

99
00:08:03,674 --> 00:08:05,426
. اخبرني ماذا افعل

100
00:08:11,849 --> 00:08:13,517
- .فقط اتركني اذهب
- .لا

101
00:08:14,352 --> 00:08:16,646
- .فقط اتركني اذهب
- .لا

102
00:08:24,862 --> 00:08:26,822
.عليك ان تجيب ذلك

103
00:08:29,116 --> 00:08:33,037
<i>.مروحية الانقاذ 6096
سباح 1 .عد الى القاعدة</i>

104
00:08:34,205 --> 00:08:36,999
- . لا أريد ان اخسرها
- . حسنا تغيّر

105
00:08:37,083 --> 00:08:39,752
بين، كم من المرات اجرينا هذه المحادثة؟

106
00:08:39,835 --> 00:08:43,839
الطريقة الوحيدة لك لحفظها
.ان تتنازل وتعمل بمكتب

107
00:08:44,757 --> 00:08:47,551
.بالضبط، انها فقط تريد ان تعيش

108
00:08:49,220 --> 00:08:52,056
ربما نستطيع ان نجد هواية لنا

109
00:08:52,723 --> 00:08:54,600
.شيئا مثل الصيد

110
00:08:55,059 --> 00:08:56,227
- الصيد؟
- .نعم

111
00:08:56,310 --> 00:08:58,688
.شباب مثلنا لايصيدون ياكارل

112
00:08:58,729 --> 00:09:00,898
.انها سوف تتعدل . دائما كذلك

113
00:09:02,400 --> 00:09:06,404
دعني اسألك شيئا
جادا، هل هو مبكرا جدا لي لاطلب منها الخروج؟

114
00:09:06,612 --> 00:09:07,905
.اظن ذلك

115
00:09:10,992 --> 00:09:12,910
<i>!النجدة !النجدة
!النجدة</i>

116
00:09:12,952 --> 00:09:14,954
<i>هذه سفينة شحن</i>

117
00:09:15,579 --> 00:09:18,708
<i>،نحن عند 55 درجة
.12 دقيقة شمالا</i>

118
00:09:18,791 --> 00:09:21,544
<i>167 درجة
عشر دقائق غربا</i>

119
00:09:23,087 --> 00:09:24,213
<i>نحن نواجه الماء</i>

120
00:09:24,839 --> 00:09:28,092
.نحن سفينة منكوبة
.اكرر، سفينة منكوبة

121
00:09:35,349 --> 00:09:38,644
.ابني، انظر الي. انظر الي
سوف تكون بخير. فهمت ذلك؟

122
00:09:38,728 --> 00:09:40,855
.هل تفهم؟ سوف نكون بخير

123
00:09:41,522 --> 00:09:43,024
.حسنا

124
00:09:57,997 --> 00:10:00,082
<i>لدينا اشارة تحذير
بوجوب ازلة الثلج من المروحة الخلفية</i>

125
00:10:00,166 --> 00:10:01,292
<i>- أية ملحقات؟
- .لا</i>

126
00:10:01,375 --> 00:10:03,461
<i>،المكابح الدائرية تعمل
،لذلك من المؤكد انها فشلت</i>

127
00:10:03,544 --> 00:10:04,962
<i>.لكننا لانعاني من تراكم الثلج</i>

128
00:10:05,046 --> 00:10:08,466
<i>- كيف هو الوقود؟
- .أربعون دقيقة لنقطة وجوب العودة</i>

129
00:10:08,507 --> 00:10:10,801
<i>- .حسنا، خذ المقود
- .حسنا، انا اتحكم بالموقف</i>

130
00:10:10,885 --> 00:10:12,303
<i>.حسنا، وقت الاجتماع ايها الاولاد</i>

131
00:10:12,345 --> 00:10:14,722
<i>.لدينا فشل في ازالة الثلج
.لدينا وقود قليل</i>

132
00:10:14,805 --> 00:10:18,559
<i>.المراجع تقول ان نوقف خسارتنا
ماذا تعتقد يا بين؟</i>

133
00:10:19,018 --> 00:10:21,604
<i>.حسنا،ان عدنا للوطن، سيموتون يا بيل</i>

134
00:10:25,316 --> 00:10:29,070
<i>غرفة عمليات كودياك، العمليات
.كودياك، هنا خفر السواحل 6096</i>

135
00:10:29,153 --> 00:10:31,113
<i>لدينا اشارة تحذير
بوجوب ازلة الثلج من المروحة الخلفية</i>

136
00:10:31,155 --> 00:10:32,657
<i>.لكننا نمضي قدما</i>

137
00:10:32,698 --> 00:10:35,284
.رقم 6096، استمر بأبلاغنا بوضعك

138
00:10:35,326 --> 00:10:37,119
<i>- ...رقم 6096
- .اوصلنا برئيس الصيانه على الخط</i>

139
00:10:37,203 --> 00:10:38,663
.أريد ان اعرف رأيه عن هذا

140
00:10:57,056 --> 00:10:59,558
<i>الكمبيوتر يقول
.سرعة الرياح بين 60 الى 85 عقده</i>

141
00:10:59,642 --> 00:11:00,893
<i>.سأغلق ملحقاتك</i>

142
00:11:00,977 --> 00:11:03,437
<i>- .انت وحدك مع حفظ الأرتفاع
- .عُلِم</i>

143
00:11:03,521 --> 00:11:06,023
<i>!أسفل !أسفل
.الجانب الأيمن. مخلفات في الماء</i>

144
00:11:06,107 --> 00:11:08,818
<i>- .طلب بفتح باب المقصوره
- .عُلِم. أفتح الباب</i>

145
00:11:10,653 --> 00:11:12,613
<i>،عمليات كودياك
.رقم 6096 تحت المشاهدة</i>

146
00:11:12,697 --> 00:11:15,616
<i>.لدينا مخلفات ثقيلة في الماء
.ابدأ بمسح الوقاية</i>

147
00:11:30,798 --> 00:11:32,300
<i>.حدد ولاحظ الموقع</i>

148
00:11:34,051 --> 00:11:35,553
<i>.سأمضي</i>

149
00:11:38,639 --> 00:11:41,684
<i>!أنهم ميتون. بين. بين، أنهم ميتون</i>

150
00:11:41,767 --> 00:11:43,519
.لانعلم ذلك

151
00:11:43,769 --> 00:11:46,605
<i>.لدينا ستة منكوبين في الماء جميعهم مقيدون لبعضهم
.لا علامات على حياتهم</i>

152
00:11:47,732 --> 00:11:49,108
.اعتقد اننا تأخرنا

153
00:11:49,191 --> 00:11:52,236
.ليس أتصالنا. أنهم في الموقع
.سوف يقومون بالتقدير

154
00:11:52,695 --> 00:11:54,405
<i>.طلب للنزول للماء ياسيدي</i>

155
00:11:54,488 --> 00:11:56,907
<i>،انا لم أرسلك لأصطياد الأجسام
.ليس في هذا</i>

156
00:11:56,991 --> 00:11:59,410
<i>حسنا، ماذا عن الأباء والأبناء؟</i>

157
00:12:01,912 --> 00:12:05,499
<i>.ضوء! ضوء! وجدنا هنا واحد حي
!لدينا واحد حي</i>

158
00:12:08,210 --> 00:12:11,505
<i>،لديك خمسة دقائق
.بعدها ستعود بمؤخرتك الى هنا</i>

159
00:12:11,589 --> 00:12:13,716
<i>،عمليات كودياك
.هنا خفر السواحل رقم 6096</i>

160
00:12:13,758 --> 00:12:16,218
<i>،لدينا ضحايا في الماء
.ونحن ننشر سباحينا</i>

161
00:12:16,260 --> 00:12:18,429
.رقم 6096، عمليات كودياك، هل تسمعوني؟

162
00:12:18,512 --> 00:12:20,931
<i>.احدهم يمسك اللهب
.لا أرى أي حركة أخرى</i>

163
00:12:21,015 --> 00:12:22,058
<i>عُلِم ذلك</i>

164
00:12:22,099 --> 00:12:23,392
<i>.السباح مستعد للنزول</i>

165
00:12:23,476 --> 00:12:26,562
<i>- فحص السباح
- .عُلِم. السباح يُفحص</i>

166
00:12:30,149 --> 00:12:32,860
<i>.السباح يخلع ملابسه
.قائمة المهام تمت</i>

167
00:12:32,944 --> 00:12:34,403
<i>.خمسة دقائق</i>

168
00:12:38,157 --> 00:12:39,784
<i>.السباح يبتعد</i>

169
00:12:47,541 --> 00:12:48,584
<i>.السباح بخير</i>

170
00:12:48,668 --> 00:12:51,921
<i>- .الطريق على مايرام
- .الطريق على مايرام</i>

171
00:13:11,983 --> 00:13:13,359
<i>كيف هو وضع الوقود الى هناك؟</i>

172
00:13:13,442 --> 00:13:15,653
<i>.دقيقتين لنقطة وجوب العودة</i>

173
00:13:22,451 --> 00:13:25,121
انا سباح خفر السواحل
موجود هنا لمساعدتك يابني

174
00:13:25,204 --> 00:13:28,916
.سوف تكون بخير
.سأخذك في تلك المروحية

175
00:13:33,713 --> 00:13:36,507
<i>- .لدي أشارة الاستعداد للأنتشال
- .عُلِم</i>

176
00:13:41,762 --> 00:13:44,557
<i>.السلة ستخرج خارج باب المقصورة</i>

177
00:13:45,641 --> 00:13:47,435
<i>.نقطة وجوب العودة. نحن عند نقطة وجوب العودة
.يجب ان نعود</i>

178
00:13:47,518 --> 00:13:48,811
<i>عودوا</i>

179
00:13:49,687 --> 00:13:52,857
<i>- !السلة في الماء
- .لم يعد لدينا وقت. يجب ان نذهب يا كارل</i>

180
00:13:52,940 --> 00:13:55,985
<i>.ابقوا في أماكنكم. أثبتوا</i>

181
00:13:56,068 --> 00:13:57,945
<i>.انه يضع الناجي في السلة</i>

182
00:13:58,029 --> 00:13:59,739
<i>.الوضع مضطرب</i>

183
00:13:59,822 --> 00:14:02,658
<i>.نعم، نعم، أنا أعلم
.انا أغطي كل المكان</i>

184
00:14:07,371 --> 00:14:09,165
<i>!هيا يا كارل، سنذهب الأن</i>

185
00:14:09,248 --> 00:14:11,500
<i>.ليس لدي أشارة الاستعداد للأنتشال بعد</i>

186
00:14:14,003 --> 00:14:16,464
!كارل ! خلفك

187
00:14:16,547 --> 00:14:17,840
<i>! اللعنة</i>

188
00:14:20,051 --> 00:14:21,677
<i>!لقد فقدنا مروحة الطائرة</i>

189
00:14:25,056 --> 00:14:26,974
<i>!النجدة!النجدة!النجدة</i>

190
00:14:29,894 --> 00:14:32,104
<i>!خفر الساحل 6096 يغرق</i>

191
00:14:32,188 --> 00:14:34,398
<i>.النجدة !النجدة! مروحية 6096 تغرق </i>

192
00:15:19,110 --> 00:15:21,320
.كارل. انا هنا

193
00:15:21,404 --> 00:15:22,363
.كارل

194
00:15:24,573 --> 00:15:27,451
.تماسك يا كارل. تماسك

195
00:15:28,911 --> 00:15:30,871
.سوف يأتون الينا

196
00:15:33,624 --> 00:15:36,168
.أمسكتك. انت بخير الان

197
00:15:37,003 --> 00:15:39,255
.أنت بخير. انا هنا يا كارل

198
00:15:40,798 --> 00:15:43,342
.نحن بخير. أنتظر. أمسكتك

199
00:15:44,552 --> 00:15:48,097
- هل تعتقد انهم سيأتون؟
- .نعم، سيأتوا

200
00:15:50,975 --> 00:15:53,269
.أريد طائرة سي-130 فوق موقع الحادث الان

201
00:15:53,311 --> 00:15:55,271
ملازم كراوس
ابدأ بالتدقيق بقائمة الحادث المؤسف

202
00:15:55,313 --> 00:15:56,314
حسنا، يا قبطان

203
00:15:56,397 --> 00:15:58,232
قبطان، لقد وجدت أشارة
تحديد موقع على سترة انقاذ راندال

204
00:15:58,316 --> 00:16:00,276
.أرسل مروحيات جاهزه. مزودة بالسباحين

205
00:16:00,359 --> 00:16:03,529
لدينا طائرة سي-130
قادمه من الجزيرة. لكنها منخفضة الوقود

206
00:16:03,613 --> 00:16:05,031
.لا أهتم. دعهم يوقفون المحرك

207
00:16:05,114 --> 00:16:06,699
.اريده ان يعلم انه ليس وحيدا هنالك

208
00:16:11,120 --> 00:16:13,247
.اسمع. اسمع

209
00:16:15,333 --> 00:16:16,876
هل سمعت ذلك؟

210
00:16:32,350 --> 00:16:36,312
.تماسك يا كارل
.هانحن ياكارل. أمسكتك

211
00:16:38,481 --> 00:16:39,815
ماهو الوقت المقدر لوصول مروحية الدعم؟

212
00:16:39,899 --> 00:16:40,942
.المروحية في طريقها للخليج البارد

213
00:16:41,025 --> 00:16:42,735
،يحب ان يكونوا في الموقع
خلال ثلاث أو أربع ساعات

214
00:16:42,818 --> 00:16:43,819
.اجعليها ثلاثة

215
00:16:57,166 --> 00:17:00,878
ياألهي. كم تعتقد
أني عانيت من هذا؟

216
00:17:01,587 --> 00:17:03,172
هل تشعر بذلك؟

217
00:17:04,382 --> 00:17:06,342
- انت تشعر بذلك؟
- .نعم

218
00:17:06,384 --> 00:17:09,428
.ذلك يعني انك حي
.لن اتركك

219
00:17:11,305 --> 00:17:15,184
- !لاتفعل
- .!لن أفعل! لن أفعل

220
00:18:08,904 --> 00:18:10,448
،كسور خطيره في فقرات العنق...

221
00:18:10,531 --> 00:18:11,949
.والتي قد تسبب الشلل

222
00:18:11,991 --> 00:18:15,578
على الاغلب مانراه هو كسور قديمه
في الذراعين والرجل

223
00:18:15,620 --> 00:18:18,497
.لكن لاشيء حاد
.لاشيء جديد مع هذه الاصابه لحسن الحظ

224
00:18:19,332 --> 00:18:21,083
نأمل ان الكلى لم تصاب

225
00:18:21,125 --> 00:18:23,419
وسنبدا بمساعدته ليستعيد
السوائل المفقوده

226
00:18:23,502 --> 00:18:25,046
.شكرا جزيلا لك

227
00:19:04,001 --> 00:19:06,754
لم نكن اصدقاء لفترة طويله اليس كذلك؟

228
00:19:06,837 --> 00:19:08,839
كنت دائما طيب معك
اليس كذلك؟

229
00:19:08,923 --> 00:19:12,134
الم يرقوك الى مكتب عندما
أصبح عمرك 40 مثل البقية الأخرون؟

230
00:19:12,218 --> 00:19:13,260
.ذلك صحيح

231
00:19:13,344 --> 00:19:16,389
،حسنا
.الان احتاجك لأن تستمع لي

232
00:19:16,472 --> 00:19:17,598
.حسنا

233
00:19:19,141 --> 00:19:21,102
هناك وظيفة مرشد
...في مدرسة "أ" وهو

234
00:19:21,185 --> 00:19:23,354
.لا. الاجابة هي لا

235
00:19:23,437 --> 00:19:25,773
.لقد قلت انك سوف تستمع. أجلس

236
00:19:26,273 --> 00:19:28,192
.انا لست مهتم يا قبطان

237
00:19:28,276 --> 00:19:31,737
حسنا، انه لم يعد طلب ياسعادة الرئيس
أجلس

238
00:19:31,821 --> 00:19:33,322
انت جاد؟

239
00:19:41,038 --> 00:19:42,999
.لديك خياران

240
00:19:43,040 --> 00:19:46,335
ان توقع الورق اليوم
،وباستطاعتك ان تعيش كمدني هنا في كودياك

241
00:19:46,377 --> 00:19:48,129
.اذا كان ذلك ماتريده

242
00:19:48,796 --> 00:19:52,341
او تستطيع ان تأخذ عرض
المدرسة "أ" الذي عرضته عليك

243
00:19:52,425 --> 00:19:54,385
لقد تحدثت مع القائد
هناك

244
00:19:54,427 --> 00:19:57,346
.سوف تكون فرقتك
.ستكون مسؤول عنها

245
00:19:57,388 --> 00:20:00,182
تستطيع أخذ وقتك
حتى تعود الى وضعك الطبيعي

246
00:20:00,266 --> 00:20:01,517
.انا في حالة جيدة

247
00:20:01,559 --> 00:20:04,562
اللعنة، ذلك ليس
مااتحدث عنه

248
00:20:06,731 --> 00:20:09,650
بين، كل ما أطلبه هو ان
تذهب هناك لأشهر قليلة

249
00:20:09,734 --> 00:20:12,278
ستعمل مع مبتدئين
ستكون في موضع المسؤولية

250
00:20:12,361 --> 00:20:15,906
وضعك سيكون جيدا هناك

251
00:20:18,618 --> 00:20:21,704
لا تستطيع ان تكون دائما
الشخص الذي في الماء يا بين

252
00:20:21,746 --> 00:20:24,373
ستعلم متى سوف تكون جاهزا
للعودة

253
00:21:11,462 --> 00:21:14,090
لديكم خسمة عشر ثانية
للخروج من هذه الحافلة

254
00:21:14,131 --> 00:21:17,009
!تحركوا! تحركوا! هيا! أخرجوا من الحافلة

255
00:21:30,773 --> 00:21:32,817
- .أسرعوا
- .هيا . هيا

256
00:21:37,321 --> 00:21:38,948
.ضعوا كتبكم البيضاء في حقائبكم الحمراء

257
00:21:39,365 --> 00:21:41,909
.ضعوا هذه الكتب بعيدا

258
00:21:41,993 --> 00:21:44,370
النساء يأخذون حقائبهم
ويذهبون الى المؤخرة

259
00:21:44,453 --> 00:21:46,414
أتبعوا قائد الرحلة
والضابط البحري

260
00:21:46,497 --> 00:21:49,250
البقية منكم فليأخذ سرير

261
00:21:49,333 --> 00:21:51,794
لقد بدأت مع خمسة عشر دقيقة
والان عند اثنتا عشر

262
00:21:51,836 --> 00:21:54,839
!تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا

263
00:21:56,257 --> 00:21:58,551
تحركوا. استبدلوا ملابسكم
بدلا من هذه الزرقاء

264
00:21:58,634 --> 00:22:00,344
.أسرعوا. غيروها

265
00:22:00,428 --> 00:22:02,555
.جد حمالتك. واترك اضاعة وقتي

266
00:22:02,638 --> 00:22:05,933
.أنت. أنت! هذه ادواتي يارجل

267
00:22:06,183 --> 00:22:08,311
.أنت هذا فراشك

268
00:22:09,020 --> 00:22:10,688
انتم زوجين؟

269
00:22:12,481 --> 00:22:15,568
.حسنا، انا افضل الاعلى على اية حال

270
00:22:18,029 --> 00:22:19,655
<i>من  بين 39 الف
رجل وأمرأه</i>

271
00:22:19,739 --> 00:22:21,574
<i>،من الذين أنشئوا خفر السواحل للولايات المتحده</i>

272
00:22:21,657 --> 00:22:24,577
<i>.هناك فقط 280 سباح إنقاذ</i>

273
00:22:24,660 --> 00:22:25,995
!هيا ! هيا يا حوريات

274
00:22:26,037 --> 00:22:28,039
<i>.هذا لأننا صفوة خفر السواحل</i>

275
00:22:28,122 --> 00:22:29,999
<i>.نحن الافضل على الأطلاق</i>

276
00:22:30,041 --> 00:22:33,377
<i>،عندما تغلق العواصف كل الموانيء
.نحن نخرج</i>

277
00:22:33,878 --> 00:22:37,298
<i>عندما الأعاصير تضرب جيش البحرية
.نحن نخرج</i>

278
00:22:40,051 --> 00:22:44,013
وعندما تدمر الرياح المنازل على الارض

279
00:22:44,305 --> 00:22:46,182
.نحن نخرج

280
00:22:47,141 --> 00:22:50,770
.ومعدل الضعف هنا فوق ال50 بالمئه

281
00:22:50,853 --> 00:22:55,524
ان حصلت معجزة ما وحققت مايجب
،لتصبح واحد منا

282
00:22:56,192 --> 00:23:00,029
بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء

283
00:23:00,071 --> 00:23:04,200
مع امكانيه مميزة للموت
ببطىء وببروده ووحيدا

284
00:23:04,575 --> 00:23:06,118
.في مكان ما في هذا البحر الواسع

285
00:23:07,244 --> 00:23:10,581
مع ذلك، انتم ايضا لديكم الفرصه
،لانقاذ الاحياء

286
00:23:11,540 --> 00:23:14,919
وليس هناك نداء أعظم في العالم
من ذلك

287
00:23:15,002 --> 00:23:19,423
سيداتي وسادتي أهلا
"بكم في مدرسة "أ

288
00:23:20,007 --> 00:23:22,009
هل هنالك اية اسأله؟

289
00:23:23,761 --> 00:23:27,181
،قبطان
انا المُجّند فيشر لدي فقط سؤال واحد

290
00:23:28,015 --> 00:23:31,477
ذلك الفتى الذي حقق كل هذه الارقام
هل مازال حيا؟

291
00:23:31,769 --> 00:23:32,979
لماذا تسأل؟

292
00:23:33,062 --> 00:23:34,563
فقط اعتقدت انك يجب ان تُعلمه

293
00:23:34,647 --> 00:23:36,399
.أني سوف أزيل أسمه من على اللوحه

294
00:23:36,482 --> 00:23:38,901
حقا؟
لماذا لاتجعله يتعرف عليك؟

295
00:23:38,943 --> 00:23:42,405
انه يقف ورائك
خلف الغرفه

296
00:23:42,780 --> 00:23:46,200
أيتها الفرقة استديروا
لتحيوا سيدنا الرئيس بين راندال

297
00:23:47,118 --> 00:23:51,747
السيد الرئيس راندال سوف يكون
قائدكم في الاسابيع ال 18 القادمه

298
00:23:51,789 --> 00:23:55,418
الرئيس راندال واحد من
أفضل سباحي الانقاذ

299
00:23:55,501 --> 00:23:58,587
.في تاريخ خفر سواحل الولايات المتحدة

300
00:24:00,172 --> 00:24:02,800
بين، هل تريد مخاطبة الفرقة؟

301
00:24:02,883 --> 00:24:05,803
.لا، اعتقد ان الحديث كان كافيا ليوم واحد

302
00:24:05,886 --> 00:24:08,556
.الرئيس سكينر، جميعهم تحت أوامرك

303
00:24:08,639 --> 00:24:10,516
.أنتباه

304
00:24:10,599 --> 00:24:12,518
- .أستمر
- حسنا يا قبطان

305
00:24:13,811 --> 00:24:16,605
.الاختبار سيبدأ في السابعة

306
00:24:16,689 --> 00:24:18,941
.الفرقة تتحرك
.سوف تتحركون في صف من خلال الباب الامامي

307
00:24:18,983 --> 00:24:20,526
.الصف الاول اولا، يليه الثاني

308
00:24:20,610 --> 00:24:22,069
.فرانك

309
00:24:27,366 --> 00:24:28,909
.كنت اتمادى

310
00:24:29,410 --> 00:24:32,038
ولم أكن اعني ان اضعك
.في تلك النقطه هناك

311
00:24:32,830 --> 00:24:35,791
وانا اسف جدا
بما سمعت عن طاقمك

312
00:24:36,334 --> 00:24:38,544
.هيا. سأراك بالجوار

313
00:24:39,420 --> 00:24:42,506
- لقد سمعت انك لا زلت وحيدا
- .نعم

314
00:24:43,257 --> 00:24:46,636
هيلين لديها بعض الامور العائليه
ذهبت لتهتم بها

315
00:24:49,388 --> 00:24:51,307
<i>!النجدة، النجدة، النجدة</i>

316
00:24:54,852 --> 00:24:58,147
<i>!نحن في النار! نحن في النار</i>

317
00:25:20,878 --> 00:25:21,963
!هيا

318
00:25:22,046 --> 00:25:25,007
- !تحركوا! تحركوا
- تحركوا

319
00:25:25,341 --> 00:25:27,343
!تحركوا من هنا ! تحركوا من هنا

320
00:25:27,426 --> 00:25:29,720
!اعملوا كفريق! اعملوا كفريق

321
00:25:31,555 --> 00:25:32,640
- .صفان
- .صفان

322
00:25:32,723 --> 00:25:34,016
- .صفان
- .صفان

323
00:25:55,496 --> 00:25:56,872
هل تفهموني؟

324
00:25:56,914 --> 00:25:58,291
.نعم ايها الضابط

325
00:25:58,374 --> 00:26:01,002
جيد جدا، لنجرب ذلك
انبطحوا

326
00:26:03,170 --> 00:26:04,755
.وقوف

327
00:26:05,256 --> 00:26:06,382
!هيا

328
00:26:06,424 --> 00:26:07,925
- ماهذا بحق الجحيم؟
- .ذلك كان سيء

329
00:26:07,967 --> 00:26:08,968
.ذلك كان أسوء شيء شاهدته على الاطلاق

330
00:26:09,051 --> 00:26:10,011
.ذلك كان سيء

331
00:26:10,094 --> 00:26:11,595
.دعنا نحاول مرة اخرى

332
00:26:22,106 --> 00:26:23,733
- اثنان وعشرون
- !هيا

333
00:26:23,774 --> 00:26:25,067
- !أعلى
- .ثلاثة وعشرون

334
00:26:25,109 --> 00:26:26,485
.أسفل. أعلى

335
00:26:26,569 --> 00:26:28,613
- .أربعة وعشرون
- ! أنزل للأسفل

336
00:26:28,696 --> 00:26:30,072
- !أعلى
- .خمسة وعشرون

337
00:26:30,531 --> 00:26:32,658
.ذلك كان سيء بشدة

338
00:26:32,742 --> 00:26:35,620
وقوف

339
00:26:35,703 --> 00:26:39,081
!تحركوا
!تحركوا من هنا ! استمروا

340
00:26:39,248 --> 00:26:40,249
.هيا

341
00:26:42,501 --> 00:26:43,502
.هيا

342
00:26:43,753 --> 00:26:45,046
.اعدهم

343
00:26:45,129 --> 00:26:48,090
- !دائرة للخلف
- !تحركوا! عودوا الى هنا

344
00:26:48,132 --> 00:26:49,467
- !عودوا للصف
- !تحركوا

345
00:26:49,550 --> 00:26:51,302
- .عودة للتشكيل
- !تحركوا، تحركوا، تحركوا

346
00:26:51,385 --> 00:26:53,262
.العودة للتشكيل

347
00:26:54,347 --> 00:26:56,891
.انبطحوا. الرئيس جاهز

348
00:27:31,217 --> 00:27:32,468
قيام

349
00:27:33,761 --> 00:27:34,804
!هيا

350
00:27:35,429 --> 00:27:37,264
،انا لاأهتم بمن تكون انت

351
00:27:37,515 --> 00:27:39,475
من اين انت
او الى أين تذهب

352
00:27:39,517 --> 00:27:41,477
.انا أهتم بشي واحد فقط
شيء واحد فقط لاغير

353
00:27:41,519 --> 00:27:44,522
وهو ضحايا المستقبل
والذين سوف يُطلب منكم انقاذهم

354
00:27:44,605 --> 00:27:48,359
،اذا شعرت انكم تخليتم عنهم
سوف اتخلى عنكم، هل فهمتم؟

355
00:27:48,442 --> 00:27:50,736
نعم، ايها الرئيس

356
00:27:52,863 --> 00:27:55,533
هودج. من أين أنت ياهودج؟

357
00:27:55,616 --> 00:27:57,827
انا من تينيك، نيوجيرسي
أيها الرئيس

358
00:27:57,868 --> 00:27:59,996
.هودج هو بطلنا الثلاثي

359
00:28:00,830 --> 00:28:03,291
هل تخطط لجعلها ثلاثية هذه المره؟

360
00:28:03,374 --> 00:28:04,625
.بالحقيقه آمل في ذلك يا رئيس

361
00:28:04,709 --> 00:28:06,502
.حسنا، آمل الا تكون مصادفة يا هودج

362
00:28:06,585 --> 00:28:09,630
من الافضل ان تبدأ ان تتعلم كيف
تسبح ضد التيار وليس معه

363
00:28:09,714 --> 00:28:11,590
.حسنا يارئيس

364
00:28:12,383 --> 00:28:13,634
.فيش

365
00:28:15,011 --> 00:28:17,346
فيش. لماذا انت هنا يافيش؟

366
00:28:17,888 --> 00:28:20,808
.انا هنا لأتخطى توقعاتك يارئيس

367
00:28:20,891 --> 00:28:24,395
انا سباح انقاذ من القلب

368
00:28:25,271 --> 00:28:27,940
رائع. اراهن انك تدربت على ذلك
كل يوم صباحا

369
00:28:29,066 --> 00:28:31,193
السيد فيشر هو بطل المدرسة الثانوية
للسباحة

370
00:28:31,235 --> 00:28:34,030
.لديه منح لكل الجامعات الرائده

371
00:28:34,488 --> 00:28:38,034
.انا اسف
.لم ادرك انه كان مؤهل جدا

372
00:28:38,242 --> 00:28:40,745
هل حققت أرقام في المسبح؟

373
00:28:41,579 --> 00:28:42,622
.ذلك مدهش

374
00:28:42,705 --> 00:28:46,417
،اراهن انه كان مثل ماذا؟
ثمانية اقدام في الأسفل

375
00:28:47,960 --> 00:28:50,171
ماذا ان لم تعمل سدادة أنفك؟

376
00:28:50,254 --> 00:28:53,341
ماذا ان قام سباح اخر
بقطع طريقك؟

377
00:28:56,761 --> 00:28:59,889
.ربما تكون قد قُتِلت

378
00:29:01,223 --> 00:29:04,143
جدولكم يقول انكم
ستقومون بالاختبار هذا الصباح

379
00:29:04,226 --> 00:29:06,062
.ذلك لن يكون ضروريا

380
00:29:06,145 --> 00:29:08,814
الماء هو حيث تُدعَون
لتخدمون

381
00:29:08,898 --> 00:29:10,733
.الماء هو حيثما سوف تختبرون

382
00:29:15,947 --> 00:29:18,658
وهذا سوف يخدمكم

383
00:29:18,741 --> 00:29:21,285
.هذا اختبار قبول او رفض قبول

384
00:29:22,662 --> 00:29:25,122
.سوف تمشون فوق الماء لساعة واحدة

385
00:29:25,456 --> 00:29:29,752
ان لمستم الجدار سترسبون
وان لمستم القاع سترسبون

386
00:29:29,835 --> 00:29:31,879
.إن فشلتم فستعودون لبيوتكم

387
00:29:32,797 --> 00:29:35,925
سيدي، هذه المدرسه تُقّيم
بعد أختبارين

388
00:29:36,008 --> 00:29:38,052
لاتستطيع ان تُرسِبهُم
في يومهم الاول

389
00:29:38,135 --> 00:29:40,137
ان لم تستطيعون النجاة في
مسبح ماء دافيء

390
00:29:40,221 --> 00:29:43,599
.فانه ليس لكم اي داع لان تكونوا هنا
هل فهمتم هذا الامر؟

391
00:29:43,641 --> 00:29:44,934
!نعم، ايها الرئيس

392
00:29:45,017 --> 00:29:47,019
.هيا، فرقة 5506

393
00:29:47,103 --> 00:29:49,772
الان، من يستطيع ان يخبرني ماهو شعار
سباحي الأنقاذ؟

394
00:29:49,855 --> 00:29:51,691
"ليعيش الاخرون"
يا سيدي

395
00:29:51,774 --> 00:29:54,235
.انا اشعر بالامان

396
00:29:54,318 --> 00:29:57,446
انت ترغب بالتضحيه بحياتك
حتى يعيش الأخرون، اليس كذلك؟

397
00:29:57,488 --> 00:29:59,365
.نعم انا كذلك، ايها الرئيس

398
00:29:59,448 --> 00:30:03,953
.عليك ان تدرك ذلك جيدا
.أريدكم جميعا ان تفكروا بذلك

399
00:30:05,371 --> 00:30:07,540
سوف يأتي وقت

400
00:30:08,207 --> 00:30:12,003
عندها تصل الى نقطة الانهاك
.وسترغب في الاستسلام

401
00:30:12,503 --> 00:30:15,464
السؤال هو ، هل ستقوم بذلك؟

402
00:30:26,392 --> 00:30:29,395
هناك ثلاثة أحرف ستجعلك حرا

403
00:30:29,478 --> 00:30:32,898
.ا.ع.ط .الاسقاط عند الطلب

404
00:30:50,750 --> 00:30:51,751
.انظر لذلك

405
00:30:53,502 --> 00:30:55,004
.اضاعة للوقت

406
00:31:02,845 --> 00:31:05,473
- أنت بخير؟
- .انت، هيا، أبقى واقفا

407
00:31:14,732 --> 00:31:16,150
.فليساعده احد

408
00:31:17,902 --> 00:31:19,904
انه يغرق يارجل

409
00:31:20,988 --> 00:31:22,323
.ساعده

410
00:31:22,990 --> 00:31:24,450
!هيا

411
00:31:28,704 --> 00:31:30,665
- .ساعده
- !ساعده

412
00:31:41,968 --> 00:31:43,678
اهدأ يارجل

413
00:31:44,387 --> 00:31:45,680
.هيا

414
00:31:47,765 --> 00:31:49,225
هيا يا رجل

415
00:31:49,642 --> 00:31:51,268
.أنت مفصول

416
00:31:52,061 --> 00:31:54,563
- .لقد اصبت بتشنج
- .انتهى أمرك

417
00:31:55,940 --> 00:31:57,566
لنذهب يا ليونز
خارج الماء. أسرع

418
00:31:57,650 --> 00:31:59,694
- .لنذهب
- .لنذهب

419
00:32:01,445 --> 00:32:02,947
.على قدميك

420
00:32:03,906 --> 00:32:08,744
أول درس في الفيزياء
عضلات الانسان لاتعوم

421
00:32:10,788 --> 00:32:13,207
أيها الضابط واتسون
اسحبهم خارج المسبح

422
00:32:13,291 --> 00:32:14,417
.حسنا يا سيدي الرئيس

423
00:32:14,500 --> 00:32:15,751
.هيا لنخرج من الماء

424
00:32:16,961 --> 00:32:18,212
!أسرعوا! دعونا نتحرك

425
00:32:18,296 --> 00:32:20,506
!أسرعوا! أسرعوا

426
00:32:20,589 --> 00:32:22,550
.قائد الفرقة. الى هنا

427
00:32:27,430 --> 00:32:31,017
اعتقد انك قلت انك تأمل
ان تضحي بحياتك من اجل شخص اخر

428
00:32:31,934 --> 00:32:33,602
نعم، ايها الرئيس

429
00:32:33,644 --> 00:32:35,229
اذاً لماذا لم تنقذ
حياة عضو فريقك

430
00:32:35,313 --> 00:32:37,440
عندما ظهر لك؟

431
00:32:39,817 --> 00:32:43,279
لم اكن أشعر أننا كنا
نعمل كفريق أيها الرئيس

432
00:32:43,863 --> 00:32:46,574
،تلك الطريقه الوحيده التي نعمل بها
يابطل السباحة

433
00:32:50,119 --> 00:32:52,038
حسنا سيدي الرئيس

434
00:33:04,175 --> 00:33:05,468
.احمق

435
00:33:05,551 --> 00:33:07,678
- أعدها مرة أخرى؟
- .لقد سمعتني

436
00:33:07,762 --> 00:33:10,139
أنت، أنت، أنت! اهدأ! اهدأ

437
00:33:11,057 --> 00:33:12,600
- .ان هذا لايستحق
- .هيا

438
00:33:12,683 --> 00:33:15,186
خبر جيد يا ليونز. اعتقد ان هنالك
فتحه ما في عوامتي

439
00:33:15,269 --> 00:33:17,563
سأضع كلمة لك

440
00:33:20,107 --> 00:33:22,401
.بالحقيقة سوف افتقد ذلك الشاب

441
00:33:28,157 --> 00:33:31,452
- انت يارجل ماذا تفعل؟
- .عد الى فراشك

442
00:33:38,042 --> 00:33:40,169
- .قبطان
- بين، ادخل

443
00:33:40,920 --> 00:33:42,338
.انت تعمل بشكل سريع

444
00:33:42,380 --> 00:33:45,132
ليونز
كان واحد من أفضل مشتركينا

445
00:33:46,050 --> 00:33:48,427
.احيانا يجب عليك ان تصيب الرهينه

446
00:33:48,511 --> 00:33:51,889
،أنظر، جميعنا يعرف أنك اسطوره

447
00:33:52,932 --> 00:33:55,518
.لكن برنامجنا اثبت انه يعمل

448
00:33:55,601 --> 00:33:58,729
هناك فجوه بين التدريب وماالذي
يحصل بالواقع

449
00:33:58,813 --> 00:34:00,189
- حقا؟
- .ذلك صحيح

450
00:34:00,272 --> 00:34:01,691
.هدفي هو تضييق تلك الفجوه

451
00:34:01,774 --> 00:34:04,777
الان، ان كان لاي احد ما مشكله مع
هذه الفكره

452
00:34:05,444 --> 00:34:07,488
.اود ان أسمع عن ذلك

453
00:34:11,951 --> 00:34:14,245
هل سيكون هكذا يا سيدي؟

454
00:34:17,081 --> 00:34:18,457
نعم، انه كذلك

455
00:34:19,792 --> 00:34:23,004
- إذن لأصبح مطرود يا سيد؟
- .مؤكد

456
00:34:29,552 --> 00:34:32,513
هيا. هيا
كونوا معا. أنظروا بقوه

457
00:34:32,596 --> 00:34:34,473
.كونوا معا. هيا بنا

458
00:34:34,557 --> 00:34:38,185
لديكم ثلاثة دقائق
لترتدوا كل هذه الأدوات. كلها

459
00:34:38,561 --> 00:34:39,854
!ضعها! هيا

460
00:34:43,441 --> 00:34:44,400
.هيا

461
00:34:48,863 --> 00:34:50,448
هل انت جاهز؟

462
00:34:55,786 --> 00:34:57,580
!هيا، يا سباح الانقاذ

463
00:34:59,957 --> 00:35:01,334
.لاتستسلم

464
00:35:16,891 --> 00:35:18,726
هل تسمعني؟

465
00:35:18,809 --> 00:35:20,186
هل تسمعني؟

466
00:35:20,478 --> 00:35:24,023
!انبطاح !انبطاح !انبطاح

467
00:35:26,817 --> 00:35:31,530
.ان قمتم بخطأ. حاولوا ان تتجنبوه لاحقا

468
00:35:31,822 --> 00:35:35,284
.الجميع الان سوف يدفع ثمن فمك التافه

469
00:35:35,368 --> 00:35:38,454
- .أسفل . أعلى
- !واحد

470
00:35:38,537 --> 00:35:39,705
.أسفل

471
00:35:39,789 --> 00:35:41,040
- .أعلى
- !ثلاثة

472
00:35:41,123 --> 00:35:42,500
.أسفل. أعلى

473
00:35:42,583 --> 00:35:44,293
!خمسة ! ستة

474
00:35:44,335 --> 00:35:45,962
- .للأمام
- !سبعة

475
00:35:49,924 --> 00:35:51,175
هل أنت مجنون؟

476
00:35:51,384 --> 00:35:53,094
!انا الآمر! انهض

477
00:35:53,177 --> 00:35:55,638
- !هيا
- !انخفض !انخفض

478
00:35:56,514 --> 00:35:57,556
!هيا

479
00:36:05,147 --> 00:36:06,107
.تحرك

480
00:36:20,496 --> 00:36:21,455
!هيا

481
00:36:23,207 --> 00:36:24,208
!هيا

482
00:36:24,625 --> 00:36:25,626
!هيا

483
00:36:44,895 --> 00:36:47,356
هل يمكن ان تموت من التسمم بالكلور؟

484
00:36:47,648 --> 00:36:50,151
.لا أستطيع الشعور بأرجلي. انا جاد

485
00:36:51,235 --> 00:36:53,613
،لا ادري عنكم ياشباب
.لكني اشعر جيدا

486
00:36:53,696 --> 00:36:56,741
ذلك الرجل راندال
انه يتحكم في كافة القطاعات

487
00:36:56,824 --> 00:36:59,827
ماهذا؟ أسبوعان فقط ومع ذلك لقد احبط
مايقرب من نصف المجموعه؟

488
00:36:59,910 --> 00:37:01,287
.انه أسطورة

489
00:37:01,370 --> 00:37:03,205
يقولون انه انقذ
مايقارب من ال 200

490
00:37:03,247 --> 00:37:05,041
.لقد سمعت انها كانت 300

491
00:37:05,082 --> 00:37:07,084
من يهتم بما يكون رقمه؟

492
00:37:07,168 --> 00:37:09,629
،ان كان هو فعلا أسطورة
ماذا يفعل هنا؟

493
00:37:09,712 --> 00:37:11,339
كيف نشعرون أيها الاولاد؟

494
00:37:11,922 --> 00:37:13,341
انت يازد، أين تذهب؟

495
00:37:13,424 --> 00:37:16,260
،افضل اصدقاء أختي قد تزوج

496
00:37:16,344 --> 00:37:18,220
ولديهم حفل
في وسط المدينة

497
00:37:18,262 --> 00:37:20,139
.وعدتها أني سأحضر

498
00:37:20,806 --> 00:37:23,059
أنتظر، انت قلت حفلة زواج؟

499
00:37:41,869 --> 00:37:43,579
- .تهانينا
- .شكرا

500
00:37:43,621 --> 00:37:44,622
.اهلا

501
00:37:44,914 --> 00:37:46,749
- .تهانينا
- .أهلا

502
00:37:46,791 --> 00:37:47,792
.سعيدا لمقابلتك

503
00:37:48,209 --> 00:37:52,630
نعم، كودياك الاسكا
.الرقم لهيلين راندال

504
00:37:56,467 --> 00:37:58,886
.حسنا، جرب هيلين فريمان

505
00:38:01,764 --> 00:38:03,140
.أحسنت

506
00:38:09,313 --> 00:38:11,774
<i>أهلا، لقد وصلت
.هيلين. أترك رسالة</i>

507
00:38:12,650 --> 00:38:15,319
<i>هيلين، هنا بين
.ياألهي، ذلك كان غريب</i>

508
00:38:15,903 --> 00:38:19,365
<i>الم تستخدمين أسمك الاول من قبل؟
.منذ ان كنا أطفال</i>

509
00:38:19,907 --> 00:38:23,369
هيلين، ان كنتي هنا
فأجيبي، يجب ان نتحدث

510
00:38:27,081 --> 00:38:28,082
<i>.ارجوك</i>

511
00:38:40,511 --> 00:38:42,305
.حسنا. حسنا

512
00:38:42,930 --> 00:38:46,309
،للجميع الذين رسبوا
.للجميع الذين نجحوا من المرحلة الاولى

513
00:38:46,392 --> 00:38:48,185
- .تهانينا
- .تهانينا

514
00:38:48,269 --> 00:38:51,480
- .هيا، هيا
- .شباب، هذا عظيم

515
00:38:51,564 --> 00:38:56,193
.و لفتاتنا ليندسي
.تستطعين انقاذي في أية وقت

516
00:38:56,736 --> 00:38:58,613
- هل قال ذلك للتو؟
- .لم تقل ذلك للتو

517
00:38:58,696 --> 00:39:00,406
- هل قال ذلك للتو؟
- .انت لم تقل ذلك

518
00:39:00,489 --> 00:39:04,410
اتعلم ماذا يا دورن؟
.أنت، اظن أنني ربما أتركك تغرق

519
00:39:15,921 --> 00:39:17,673
.أيها الرئيس

520
00:39:19,175 --> 00:39:21,218
.بين ، انها مثيرة الليلة

521
00:39:27,933 --> 00:39:29,935
.هذا المكان لم يتغير عن قبل

522
00:39:34,273 --> 00:39:36,859
<i>- ...من كودياك، الاسكا
- .لا تفعلِ</i>

523
00:39:36,901 --> 00:39:40,529
<i>سيدنا الرئيس بين راندال...
،هنا</i>

524
00:39:40,613 --> 00:39:42,990
<i>.لازال حيا</i>

525
00:39:43,074 --> 00:39:45,284
<i>.لابد أني أدين لشخص ما بالمال</i>

526
00:39:46,911 --> 00:39:49,330
- .انتِ فضيعه
- .بين

527
00:39:50,957 --> 00:39:54,085
لقد سمعت شائعة أنك
ستُدرِس هنا في المدينة

528
00:39:54,168 --> 00:39:57,421
،ان لم يكن هذا دوران الدولاب
.فلا أعلم ماهو

529
00:39:58,255 --> 00:40:02,176
.حسنا.  نخب عودة الكريم

530
00:40:03,052 --> 00:40:06,847
- أين نصفك المفضل؟
- .لقد قررت أن أبقى في الوطن

531
00:40:07,598 --> 00:40:09,725
.أمور عمل

532
00:40:10,601 --> 00:40:15,064
.نعم. الخريف في كودياك
.دعني ارى الخريف في لويزيانا

533
00:40:15,147 --> 00:40:17,650
- .حسنا، توقفي. توقفي
- ".هي قررت ان تبقى في المنزل"

534
00:40:18,818 --> 00:40:21,904
انه شيء جيد ان لدينا قارورة كامله
في منتصف الليل

535
00:40:21,988 --> 00:40:23,406
نعم، نحن كذلك

536
00:40:26,117 --> 00:40:28,911
.لاحظ. انها تنظر اليك

537
00:40:29,620 --> 00:40:31,289
.تلك الفتاة هناك لاتنظر الي

538
00:40:31,372 --> 00:40:33,165
هل لمحت لها؟

539
00:40:33,249 --> 00:40:35,376
- هل رأتك وانت تلمح؟
- .لا أعلم

540
00:40:36,752 --> 00:40:39,463
.حسنا، الان عليك بالتحدث لها
.يجب عليك ان تذهب

541
00:40:39,547 --> 00:40:41,507
- .نعم
- .لاأستطيع

542
00:40:41,590 --> 00:40:44,510
انا فقط لا أشعر الان بارتياح
بالتحدث الى أمرأه

543
00:40:44,593 --> 00:40:46,512
انت تقول انك تريد ان تقفز من المروحية
من أجل

544
00:40:46,595 --> 00:40:47,930
- .انقاذ شخص واحد
- .أنت تتحدث لي

545
00:40:47,972 --> 00:40:49,307
...ولكنك لاتستطيع ان تذهب وتتحدث مع فتاة

546
00:40:49,390 --> 00:40:52,059
- .ذلك بالضبط ماكنت اتحدث لك عنه
- .أنت ناعم

547
00:40:52,143 --> 00:40:53,978
حسنا، أنظر سأساعدك بالخروج من هنا

548
00:40:54,061 --> 00:40:55,980
.سأريك كيف تُنجر أمورك

549
00:40:56,355 --> 00:40:59,692
.اختر اجمل فتاة هنا
.سأخذها للمنزل

550
00:40:59,775 --> 00:41:01,277
- .جوش
- .حسنا

551
00:41:01,360 --> 00:41:04,822
- هاهو الان
- لا، مارأيك اني سوف اجد الفتاة؟

552
00:41:04,947 --> 00:41:06,073
.حسنا

553
00:41:07,116 --> 00:41:09,035
- .حسنا
- من تعتقدين؟

554
00:41:09,118 --> 00:41:10,870
.تأكدي انها مثيرة

555
00:41:11,912 --> 00:41:13,956
- اين تنظري؟
- .حسنا

556
00:41:14,040 --> 00:41:16,459
.عند البار. الساعة الثانية

557
00:41:20,171 --> 00:41:22,632
- .نعم
- .انه جيد

558
00:41:23,007 --> 00:41:24,592
.مستحيل للغايه انها تتحدث اليك

559
00:41:24,675 --> 00:41:26,385
- ذلك الشيء؟
- نعم. انه ذلك

560
00:41:26,552 --> 00:41:29,096
مائة دولار ان اسقطتك

561
00:41:29,180 --> 00:41:30,640
.في أقل من دقيقة

562
00:41:32,683 --> 00:41:35,645
- .هذا يبدو كالمراهنه لي يا جيك
- .ذلك تخمين

563
00:41:38,648 --> 00:41:41,025
.حسنا . حسنا

564
00:41:41,108 --> 00:41:44,278
مائة دولار
سأنتهي في اقل من دقيقة

565
00:41:44,362 --> 00:41:45,905
.بالطبع

566
00:41:49,116 --> 00:41:52,161
- .تراجع يا رجل
- .رائع. رائع. رائع

567
00:41:52,244 --> 00:41:54,246
.الوقت يبدأ عندما أتحدث لها

568
00:41:54,330 --> 00:41:55,331
.ذلك حسن

569
00:41:55,414 --> 00:41:56,415
.ذلك سوف يكون محرج

570
00:41:56,499 --> 00:41:57,500
حسنا ياصديقي

571
00:41:57,583 --> 00:41:58,834
ماذا تظن؟
ماذا وجدت؟

572
00:41:58,918 --> 00:42:00,962
- هل تعتقد أنه سوف يفعلها؟
- .نعم

573
00:42:05,549 --> 00:42:08,177
مساء الخير سيدتي
هل أجلب لك شراب؟

574
00:42:11,389 --> 00:42:13,182
.لا أعتقد كذلك

575
00:42:14,725 --> 00:42:17,186
.أنتِ لاتعلمين ماذا ينقصك

576
00:42:21,190 --> 00:42:23,401
أنت متأكد انك ستستمر مع ذلك الشيء؟

577
00:42:23,484 --> 00:42:26,070
هذا أفضل شيء لديك

578
00:42:29,031 --> 00:42:32,118
، الطريقة التي أراها
:لديك خيارين هنا

579
00:42:33,411 --> 00:42:34,662
،ابتعد عني

580
00:42:34,745 --> 00:42:37,206
او أخرج معي من هنا
وتعطني المال

581
00:42:39,000 --> 00:42:40,001
المال؟

582
00:42:41,877 --> 00:42:43,212
مال ماذا؟

583
00:42:43,296 --> 00:42:46,632
المال الذي راهنت به أصدقائك
بأنك تستطيع أخذي

584
00:42:49,135 --> 00:42:50,928
.أنظر، ذلك يجعلني متوترا

585
00:42:51,012 --> 00:42:52,555
.لقد قامت بإسكاته

586
00:42:55,016 --> 00:42:57,226
كم من الوقت متبقي لك؟

587
00:42:59,228 --> 00:43:01,897
- .نحو عشرون ثانية
- هل يجب علينا؟

588
00:43:04,817 --> 00:43:06,277
- .يا ألهي
- .مستحيل

589
00:43:06,360 --> 00:43:08,821
يبدو انهما يغادران الحانه
معا، ذلك ما أراه

590
00:43:08,904 --> 00:43:10,531
!مستحيل

591
00:43:10,615 --> 00:43:12,074
.لا بد أنك تمزح معي

592
00:43:12,158 --> 00:43:13,659
- .غير معقول
- كيف عمل ذلك؟

593
00:43:13,743 --> 00:43:15,745
- .لقد تأثرت
- .لقد تأثرت

594
00:43:16,370 --> 00:43:19,540
هناك حانه خارج قاعدتك
تسمي ماجي. هل تعرفها؟

595
00:43:19,624 --> 00:43:20,666
.نعم

596
00:43:20,750 --> 00:43:23,919
حسنا. قابلني هناك الجمعة القادم
حول الساعه الثامنة

597
00:43:24,003 --> 00:43:26,088
- لديك أسم؟
- .نعم

598
00:43:26,756 --> 00:43:28,591
.لاتنسى نقودي

599
00:43:33,721 --> 00:43:35,598
هل لديك اسم اوسط؟

600
00:43:38,309 --> 00:43:40,978
.انتي تدركين اني لا استطيع العودة الى هناك

601
00:43:44,899 --> 00:43:46,567
<i>هذا صوت دقة الموت</i>

602
00:43:46,651 --> 00:43:49,403
<i>ادوات البحث و الانقاذ وعدم النوم
...هم جزء من</i>

603
00:43:51,447 --> 00:43:53,407
أين هم بحق الجحيم؟

604
00:44:05,544 --> 00:44:09,507
أنت تعلمون، المراحل الاولى من البرودة
هي الأكثر خطورة

605
00:44:09,548 --> 00:44:10,549
لماذا؟

606
00:44:11,509 --> 00:44:14,512
لانكم لازلتم لديكم الأمكانيه للتفكير. قولوها

607
00:44:14,595 --> 00:44:17,765
.مازلت لديك القدره للتفكير

608
00:44:17,848 --> 00:44:20,643
القرارات التي تتخدها
خلال هذه المرحلة

609
00:44:20,685 --> 00:44:24,522
ستحدد ان كنت
ستحيا أو تموت

610
00:44:24,730 --> 00:44:26,983
هناك سبب أنك لاتتنفس؟

611
00:44:27,817 --> 00:44:29,568
هل هناك سبب لماذا انت لا تتنفس؟

612
00:44:31,028 --> 00:44:33,531
لا أعرف اي احد
يستطيع ان يبقى حيا بدون التنفس

613
00:44:33,614 --> 00:44:35,408
.لخمسة عشر دقيقة أيها الرئيس

614
00:44:35,491 --> 00:44:37,159
هل أنت محقق للوفيات؟

615
00:44:38,202 --> 00:44:41,497
لان اعلان موت الوفيات
ليس جزء من عملنا

616
00:44:41,539 --> 00:44:43,040
ماذا نقول دائما؟

617
00:44:43,124 --> 00:44:45,584
هناك موت
ولذلك هناك موت

618
00:44:46,752 --> 00:44:50,298
نحن لن نتوقف ابدا ياجيك
ليس من المقصوره حتى مدرج الطائرات

619
00:44:50,381 --> 00:44:52,425
- .نحن لن نتوقف ابدا
- .حسنا، سيدي الرئيس

620
00:44:52,508 --> 00:44:55,177
- هل فهمتم؟
- نعم ايها الرئيس

621
00:44:55,219 --> 00:44:58,014
.حسنا جيك، في المسبح
.هودج أنت أعلى

622
00:44:58,222 --> 00:44:59,557
.أنت مع الغبي

623
00:45:01,600 --> 00:45:03,811
.حسنا الان، ثلاثة أحرف

624
00:45:04,312 --> 00:45:07,648
ثلاثة احرف سوف تعطي لكم
كأس من القهوه الساخنه وبطانيه

625
00:45:09,567 --> 00:45:11,569
ماذا تقول؟

626
00:45:12,236 --> 00:45:14,864
انا في الحقيقة لم أعد أشعر بالبرد
ياسيدي الرئيس

627
00:45:14,947 --> 00:45:18,451
انت لم تعد بردان
لان الدم يتحرك

628
00:45:18,534 --> 00:45:20,786
.من أطرافك الخارجيه الى قلبك

629
00:45:20,870 --> 00:45:23,205
.ذلك لماذا لايعمل ذراعك

630
00:45:23,748 --> 00:45:27,376
تستطيع ان تخطط
ان تقضي تقريبا 60% من مسيرتك

631
00:45:27,460 --> 00:45:29,378
.في حالة انخفض حرارة متوسط

632
00:45:29,754 --> 00:45:32,048
أيها الرئيس، هل لي بكلمة؟

633
00:45:46,270 --> 00:45:47,271
سيدي؟

634
00:45:48,773 --> 00:45:51,776
لماذا لم اُعلم بهذا؟
.انت تعلم، لدينا قاعات فصول

635
00:45:51,859 --> 00:45:55,655
مهمتك ببساطة ان تُعلم
مراحل إنخفاض الحرارة

636
00:45:55,780 --> 00:46:01,285
سيدي، في نحو دقيقتين ونصف
سوف يفهمون

637
00:46:05,039 --> 00:46:07,166
هل تأذن لي أن أكمل يا سيدي؟

638
00:46:09,251 --> 00:46:10,211
.أستمر

639
00:46:23,432 --> 00:46:28,270
ثلاثة أحرف سوف تجلب لكم
كأس ساخن من القهوه وبطانية دافئه

640
00:46:29,313 --> 00:46:32,108
ماذا تقولون يا فرقة 5506؟

641
00:46:32,775 --> 00:46:34,360
.هيا

642
00:46:43,035 --> 00:46:46,247
<i>هذا تمرين لاهوائي عديم الاوكسجين</i>

643
00:46:46,998 --> 00:46:49,333
<i>انت وشريكك
ستقومان بدفع الطوبة</i>

644
00:46:49,417 --> 00:46:52,878
<i>،على طول قاع المسبح
للأسفل والخلف</i>

645
00:46:54,297 --> 00:46:57,550
<i>.ان احتجتم للهواء فعليكم بالصعود للسطح
.نفس واحد</i>

646
00:46:58,676 --> 00:47:02,054
<i>زميلك يجب ان يبقى تحت الماء
.حتى تعود أنت</i>

647
00:47:03,431 --> 00:47:07,435
<i>طوبتكم لاتتحرك الا عندما
.تحركوها معا</i>

648
00:47:08,853 --> 00:47:12,315
<i>.ان صعدتم كليكما للسطح فأنكما ستفشلان</i>

649
00:47:13,441 --> 00:47:16,694
<i>هذا التمرين صمم
.لتعليمكم العمل الجماعي</i>

650
00:47:17,528 --> 00:47:21,365
<i>،عند صفارتي، أسقطوا اغراضكم
.وادخلوا المسبح وتجمعوا معا</i>

651
00:47:52,647 --> 00:47:55,274
!لقد قلت نفس واحد. هيا

652
00:47:56,067 --> 00:47:57,151
- .لا استطيع
- !هيا

653
00:47:57,234 --> 00:47:58,402
- .لااستطيع
- "لا استطيع"

654
00:47:58,486 --> 00:48:01,155
!أخرج مؤخرتك من المسبح! دعنا نذهب

655
00:48:03,157 --> 00:48:05,201
.هيا! أنطبح

656
00:48:05,284 --> 00:48:08,287
أتريد الاستسلام، أستسلم الان
أستطيع استعمال هذه الاحذية الجديده

657
00:48:08,371 --> 00:48:10,623
.أيها الرئيس، لدينا مشكلة

658
00:48:11,540 --> 00:48:13,501
.شخص ما مفقود

659
00:48:18,923 --> 00:48:20,383
.ياألهي

660
00:48:30,309 --> 00:48:32,937
.هذا سيكون رقم جديد

661
00:48:34,355 --> 00:48:37,233
.لقد سئمت من الارقام. أذهب وأحضره

662
00:48:56,627 --> 00:49:00,756
هل تعتقد أني تأثرت
لانك تستطيع كتم نفسك ؟

663
00:49:02,758 --> 00:49:06,637
لن أجازف لاقول مالذي سوف
يأثر فيك ياسيدي الرئيس

664
00:49:12,852 --> 00:49:15,438
.حسنا. أخرجه من المسبح
.لقد انتهينا اليوم

665
00:49:15,479 --> 00:49:18,149
.خارج المسبح يافيشر، تحرك

666
00:49:22,528 --> 00:49:24,572
- !هيا
- .تحرك

667
00:49:26,949 --> 00:49:28,075
أنتباه

668
00:49:28,159 --> 00:49:29,744
.خارج المسبح
.خارج المسبح

669
00:49:37,251 --> 00:49:38,252
.أرقام

670
00:49:40,796 --> 00:49:43,257
.لاتحدقوا مباشرة الى اللهب أطلاقا

671
00:49:43,341 --> 00:49:45,301
.ستعدم رؤيتكم بالليل

672
00:49:45,343 --> 00:49:49,180
.هذه علامة لهب ال 58
.هذا ماتبدو عليه

673
00:49:49,764 --> 00:49:52,099
انه يضيء حتى خمسين قدم
على طول الماء

674
00:49:52,183 --> 00:49:55,019
ويمكن ان يكتشف بواسطة الاشعة تحت الحمراء
على بعد اميال

675
00:49:57,021 --> 00:49:58,731
.هذا موديل للتوضيح

676
00:49:58,814 --> 00:50:01,484
.الطبيعي سوف يحرق ل 40 الى 60 دقيقة

677
00:50:01,525 --> 00:50:03,194
.انت، انتبه

678
00:50:03,277 --> 00:50:08,115
.علامة ال 85 يستعمل كمرجع للرياح
.لتحديد التيار

679
00:50:08,199 --> 00:50:10,785
الظابط واتسون سوف يتحدث
لكم قليلا عن ذلك

680
00:50:12,912 --> 00:50:14,497
<i>.خمسة دقائق</i>

681
00:50:21,003 --> 00:50:23,005
،السفينه الذي تنظرون اليها الان

682
00:50:23,089 --> 00:50:24,674
.الناس موجودين على جانب الميناء

683
00:50:24,757 --> 00:50:27,343
كسباح أنقاذ، عندما تصل
،الى بوابة المروحية

684
00:50:27,426 --> 00:50:29,178
تحتاج الى ان تنظر الى الأسفل
،وتنتبه

685
00:50:29,261 --> 00:50:31,639
.الى مالذي يحصل بالأسفل هنالك

686
00:50:31,722 --> 00:50:35,226
انه مهم جدا لك
ان تفهم حدودك

687
00:50:35,309 --> 00:50:38,938
الحدود بدون فهم منك
ستسبب قتلك

688
00:50:39,021 --> 00:50:43,234
كمثال، هذه السفينة احتجزت في ثلج
بحر بيرنج

689
00:50:43,567 --> 00:50:45,486
وكما تشاهد
الطاقم مجتمعون

690
00:50:45,569 --> 00:50:48,281
في وضع رفع
سهل التحكم

691
00:50:48,364 --> 00:50:49,949
... لكن فجأة

692
00:50:51,784 --> 00:50:54,829
قطع الثلج تلك قد تزن
فوق الالاف من الأرطال

693
00:50:54,912 --> 00:50:59,667
الان تخيل نفسك محجوز بين
الفين رطل من قطع الثلج

694
00:50:59,750 --> 00:51:01,377
.محاولا السباحة الحرة

695
00:51:01,419 --> 00:51:02,545
شكرا لك يارئيس

696
00:51:02,586 --> 00:51:05,172
.الاحتمال الثاني، ايها الضابط واتسون

697
00:51:05,756 --> 00:51:08,217
قبل ان تغادر المروحية
...لتهبط الى

698
00:51:08,301 --> 00:51:13,222
التوازن هو احد الاسباب
لنجاحنا خلال إعصار كاترينا

699
00:51:13,264 --> 00:51:16,183
لدينا طواقم تأتي
من كل أنحاء البلاد

700
00:51:16,267 --> 00:51:19,687
لكن ذلك لايهم. لأننا
جميعنا تدربنا بنفس الطريقه

701
00:51:19,770 --> 00:51:22,481
،انا لاأعرف طياري
،ولا أعرف الطيار المساعد

702
00:51:22,565 --> 00:51:24,567
لم أكن اعرف آلية رحلتي
لكن ماذا تتوقعون؟

703
00:51:24,650 --> 00:51:26,068
...لم  يكن يهم، بسبب

704
00:51:26,110 --> 00:51:27,236
.ذلك لماذا نحن نجحنا

705
00:51:27,320 --> 00:51:29,822
لذا يجب ان تجعلوا عقلكم
محصوره حول هذه الفكره

706
00:51:29,905 --> 00:51:33,701
،عندما تذهب المروحية
...و عندما تبدا الرياح بالهبوب

707
00:51:33,784 --> 00:51:35,578
- !عشرون
- !أسفل!أعلى

708
00:51:35,661 --> 00:51:37,413
- !واحد وعشرون
- !أسفل!أعلى

709
00:51:37,496 --> 00:51:39,415
- !اثنان وعشرون
- !أسفل! أعلى

710
00:51:39,457 --> 00:51:41,459
<i>!ثلاثة وعشرون</i>

711
00:51:41,542 --> 00:51:43,044
- !اثنان
- !أسفل

712
00:51:43,127 --> 00:51:44,670
- !أعلى
- !ثلاثة

713
00:51:45,838 --> 00:51:47,923
<i>لانحتاج الى أرض
لانحتاج الى شجرة</i>

714
00:51:48,049 --> 00:51:50,468
<i>فقط في الماء
ذلك اين اريد ان اكون</i>

715
00:52:03,773 --> 00:52:06,609
- ماجز هل لي ببيرة؟
- .بالتأكيد

716
00:52:08,486 --> 00:52:10,529
.حسنا، حسنا

717
00:52:10,821 --> 00:52:13,407
.ستشاركني الشراب

718
00:52:13,491 --> 00:52:17,244
.لا، شربت بالقرب من هنا
.شيئا مختلف تماما

719
00:52:19,455 --> 00:52:22,291
انتِ منتظمة في نظامك
اليس كذلك؟

720
00:52:22,917 --> 00:52:26,587
- ماهو أسمك؟
- .ديسي بيكونان

721
00:52:28,130 --> 00:52:29,966
.انت تكذبين ياديسي بيكونان

722
00:52:30,883 --> 00:52:33,427
- .يوجد ذلك الاحتمال
- .لا

723
00:52:33,511 --> 00:52:35,471
.تلك كانت كذبة ناجحة

724
00:52:35,554 --> 00:52:38,391
لذا صدقتها
.قرأت كتاب جاتسبي العظيم

725
00:52:40,309 --> 00:52:43,771
- أين نقودي؟
- .ليست معي

726
00:52:44,522 --> 00:52:47,608
.لكنها قريبة. في مكان آمن جدا

727
00:52:48,025 --> 00:52:52,613
لقد رسمت خريطة
مع عدد من الأدله

728
00:52:53,322 --> 00:52:56,492
.كل دليل أبرع من الاخر

729
00:53:01,455 --> 00:53:02,999
.هذا يعمل أيضا

730
00:53:04,375 --> 00:53:06,752
.هذه فقط صورة لبناطيلك

731
00:53:06,836 --> 00:53:11,340
حسنا، لكنها صورة سيئه
وهذا مايجعلها صورة ذكيه للغاية

732
00:53:11,716 --> 00:53:12,675
.رائع

733
00:53:12,758 --> 00:53:15,136
كيف أصبحت إيميلي ثوماس
مدرسة؟

734
00:53:15,219 --> 00:53:17,096
حسنا، كيف أصبح جيك فيشر
،شاب

735
00:53:17,179 --> 00:53:19,640
يرغب  بالقفز من الطائرات المروحية؟

736
00:53:20,891 --> 00:53:24,186
لقد قتلت مجموعة من الأشخاص
وكان علي الخروج من الشرك

737
00:53:25,896 --> 00:53:28,983
- .أنت تكذب
- .ذلك احتمال

738
00:53:31,444 --> 00:53:32,570
.الحقيقة

739
00:53:33,571 --> 00:53:36,157
مسيرتي التافهه انتهت
في البالوعة

740
00:53:36,240 --> 00:53:39,994
- حسنا، ذلك أفضل
- حسنا. انتِ الان

741
00:53:44,123 --> 00:53:45,916
.في الحقيقة علي ان أذهب

742
00:53:46,000 --> 00:53:48,210
تذهبين؟ ماذا؟ كلا، انتِ لن تذهبي

743
00:53:48,294 --> 00:53:50,713
.انت فقط تريدين ان تتسلي
.انت تسيئين الى رسوماتي

744
00:53:50,796 --> 00:53:52,715
.كلا، انت من كنت تسيء الى رسوماتك

745
00:53:52,757 --> 00:53:54,717
رغم ذلك ولاكون صريحا
انها رسومات سخيفة

746
00:53:54,759 --> 00:53:57,261
حسنا، انت لاتستطيعين الذهاب
لانك مدينه لي بالرقص

747
00:53:57,345 --> 00:53:58,512
.لا، لاأعتقد ذلك

748
00:53:58,596 --> 00:54:00,389
حسنا، لذلك علي ان أستعيد
تلك النقود

749
00:54:00,431 --> 00:54:02,141
...لاني لن أشعر جيدا بأخذ المال

750
00:54:02,224 --> 00:54:04,393
أنظر، كل 18 أسبوع
مجموعه جديده من الرجال تأتي

751
00:54:04,477 --> 00:54:06,604
.الجميع يبحث عن النجاح مع الموهبه

752
00:54:06,687 --> 00:54:08,773
.انا أعيش واعمل هنا

753
00:54:10,441 --> 00:54:13,736
انه شيء جيد
انا فقط أطلب الرقص

754
00:54:15,947 --> 00:54:17,573
حسنا، رقصة واحدة

755
00:54:19,325 --> 00:54:22,453
.لا ملحقات. فقط غير رسمي

756
00:54:23,037 --> 00:54:25,790
.أنا شاب. أستطيع ان اكون غير رسميا

757
00:54:27,375 --> 00:54:29,669
.أنا ملك غير الرسميه

758
00:54:32,046 --> 00:54:33,714
.هناك فقط شيء واحد

759
00:54:34,757 --> 00:54:37,426
عليك ان توقفي
تعريتي بواسطة عينيكي

760
00:54:37,468 --> 00:54:40,262
لانه من المستحيل ان تجعلنيني
اذهب للفراش

761
00:55:23,180 --> 00:55:24,432
أنت

762
00:55:27,226 --> 00:55:29,061
.علي أن اذهب للعمل

763
00:55:30,229 --> 00:55:32,940
- .أني متأخر. أشعر بالنعاس
- ...ماذا

764
00:55:33,024 --> 00:55:34,734
- .سيقومون بقتلي
- .لن يقتلوك

765
00:55:34,817 --> 00:55:35,818
.هذا ليس مثل المدرسة

766
00:55:35,901 --> 00:55:38,237
.انهم لايدرسوكم التخلف في الجيش

767
00:55:40,072 --> 00:55:42,867
- .رائحتك جميلة
- .اني أشم مثلك

768
00:55:49,206 --> 00:55:51,375
- لم يعد ابدا؟
- .كلا

769
00:55:53,836 --> 00:55:57,506
اربع سنوات كقائد توجيه
لم افقد احدا ابدا

770
00:55:58,841 --> 00:56:01,510
حسنا، خذ البقية الى المسبح
سأحضر قريبا

771
00:56:01,552 --> 00:56:03,220
.حسنا ياسيدي

772
00:56:20,446 --> 00:56:22,865
.ياألهي هنا نحن
.أوقفي السيارة. أوقفيها

773
00:56:22,907 --> 00:56:23,908
- هنا؟
- .نعم

774
00:56:23,991 --> 00:56:24,992
- .حسنا
- .سوف اتصل بك

775
00:56:25,076 --> 00:56:26,160
.حسنا الى اللقاء

776
00:56:28,579 --> 00:56:30,081
!جيك! جيك! جيك

777
00:56:30,206 --> 00:56:33,209
<i>المجنّد فيشر
أتى متأخرا ، نعم</i>

778
00:56:33,292 --> 00:56:34,293
.هنا

779
00:56:34,377 --> 00:56:37,254
<i>المجنّد فيشر
أتى متأخرا ، نعم</i>

780
00:56:37,338 --> 00:56:38,339
.اهلا

781
00:56:42,176 --> 00:56:45,221
<i>سيكون من الجميل الخروج في موعد، نعم</i>

782
00:56:45,304 --> 00:56:48,349
<i>سيكون من الجميل الخروج في موعد، نعم</i>

783
00:56:49,100 --> 00:56:51,352
.ياألهي، انظر لهذا

784
00:56:52,853 --> 00:56:56,107
.أنظر لهذا
" مبتديء يقود الفريق الى لقب الولاية"

785
00:56:57,817 --> 00:56:59,193
.انه انت

786
00:56:59,986 --> 00:57:01,028
.ياالهي

787
00:57:01,112 --> 00:57:05,324
" في سن ال16 فقط، ظهر على جيك فيشر
علامات الرياضي النابغ"

788
00:57:06,117 --> 00:57:10,621
"شيء واحد مؤكد: المستقبل يبدو مشرقا
لهذا الشاب المكافح"

789
00:57:11,956 --> 00:57:15,793
أعتقد انهم لايعلمون
"انك كنت ستطرد من مدرسة "أ

790
00:57:18,921 --> 00:57:20,923
هل كان مسائك جميل؟

791
00:57:23,259 --> 00:57:24,677
.ارتدي ملابسك

792
00:57:44,447 --> 00:57:47,199
أعتقد اننا نحتاج الى طوبة أخرى
ضعها

793
00:58:04,508 --> 00:58:08,054
شكرا للسيد فيشر
لنشاطه الغير الطبيعي

794
00:58:08,137 --> 00:58:11,432
.لقد مرت عليه 36 ساعة بلا نوم

795
00:58:12,808 --> 00:58:13,934
.صفّر

796
00:58:18,731 --> 00:58:21,901
.قائد الفرقة، لقد أنتهيتم
.شكلها في النهاية المرتفعه

797
00:58:21,984 --> 00:58:23,152
حسنا، سيدي الرئيس

798
00:58:23,194 --> 00:58:25,905
!فرقة 5506، تشكلوا

799
00:58:26,364 --> 00:58:30,868
.لا. لا، لا، لا. أنت معي

800
00:58:35,081 --> 00:58:37,792
<i>أنا سباح أنقاذ ، نعم انا كذلك</i>

801
00:58:37,833 --> 00:58:40,169
<i>انا هنا لاسحبك خارج هذه المعمعه</i>

802
00:58:40,252 --> 00:58:42,505
<i>لقد قفزت من المروحية
وتأرجحت من الحبل</i>

803
00:58:42,588 --> 00:58:44,590
.حسنا، توقف

804
00:58:45,508 --> 00:58:48,135
.اعاني صعوبه بفهمك يا فيشر

805
00:58:48,970 --> 00:58:52,223
أعني انت تحب ان ترى صورتك
في الجرائد

806
00:58:52,598 --> 00:58:55,518
للفخر، ربما من أجل قليل من الفتيات
هل انا على حق؟

807
00:58:55,559 --> 00:58:57,019
،لكن عندما ياتي الجد

808
00:58:57,061 --> 00:58:59,897
سوف تختار نفسك بدلا منهم
دائما

809
00:58:59,981 --> 00:59:02,817
،مثلما عملت اول يوم في المسبح

810
00:59:03,276 --> 00:59:06,070
مثلما عملت البارحة
ولم تحضر التجمع

811
00:59:06,153 --> 00:59:08,572
!لن يحدث مرة أخرى ياسيدي الرئيس

812
00:59:08,990 --> 00:59:12,201
لماذا لاتقوم بمعروف جميل لنا
وتنسحب؟

813
00:59:13,327 --> 00:59:15,997
<i>انا سباح انقاذ، نعم انا كذلك</i>

814
00:59:16,747 --> 00:59:19,250
<i>انا هناك لاسحبك خارج هذه المعمعه</i>

815
00:59:19,333 --> 00:59:22,336
<i>قفزت للمروحية
وتأرجحت من الحبل</i>

816
00:59:22,878 --> 00:59:26,007
<i>انا لست طرزان
انا فقط لدي الاراده والموهبه</i>

817
00:59:31,429 --> 00:59:34,015
.أعطني شيئا اخر أيها الرئيس

818
00:59:34,640 --> 00:59:35,891
!ثلاثون

819
00:59:36,809 --> 00:59:38,227
!واحد وثلاثون

820
00:59:39,145 --> 00:59:40,313
!اثنتان وثلاثون

821
00:59:41,272 --> 00:59:42,273
!ثلاث وثلاثون

822
00:59:43,774 --> 00:59:45,067
!اربعة وثلاثون

823
00:59:46,444 --> 00:59:47,820
!خمسة وثلاثون

824
00:59:48,446 --> 00:59:49,822
!ستة وثلاثون

825
00:59:50,072 --> 00:59:51,824
توقفوا. انزلوها

826
00:59:51,907 --> 00:59:54,327
.السيد الرئيس جاهز . انتباه

827
00:59:55,828 --> 00:59:57,288
!هيا

828
01:00:00,374 --> 01:00:01,542
.صباح الخير

829
01:00:01,626 --> 01:00:02,960
اليوم سوف نتعلم

830
01:00:03,044 --> 01:00:06,922
عن كيفية التعامل
مع ضحية تغرق في البحار العالية

831
01:00:08,966 --> 01:00:11,969
لكني أعتقد ان هناك البعض هنا
ليس متحمسا لهذه الضحية

832
01:00:12,053 --> 01:00:13,638
الحقيقة، اعتقد ان هناك البعض
في هذا الفصل

833
01:00:13,721 --> 01:00:16,682
من ليس متحمس لانقاذ
الاحياء اطلاقا

834
01:00:17,683 --> 01:00:20,061
انا واثق ان هنالك البعض

835
01:00:20,102 --> 01:00:23,105
.من هو متحمس لتحقيق الارقام

836
01:00:23,481 --> 01:00:26,150
.لذلك اليوم هو يوم الارقام

837
01:00:39,789 --> 01:00:41,666
5:28

838
01:00:41,791 --> 01:00:44,085
.ضعها على اللوحة

839
01:00:48,881 --> 01:00:50,716
.انه سريع للغاية

840
01:00:52,843 --> 01:00:54,637
.انه جيد

841
01:00:58,975 --> 01:01:01,143
!لقد فعلتها يارجل! فعلتها يا فيش

842
01:01:01,310 --> 01:01:04,647
رقم جديد، دونه يا رئيس

843
01:01:04,730 --> 01:01:07,275
- .أحضر المزيد
- !انت رجل

844
01:01:07,358 --> 01:01:10,695
أنتم لاتستحقون ان تكونوا في نفس المسبح
مثل جيك

845
01:01:10,778 --> 01:01:12,655
. انه يدمركم

846
01:01:15,199 --> 01:01:18,119
!رائع، انظر اليه! انه سريع

847
01:01:18,286 --> 01:01:19,912
انه سريع للغاية

848
01:01:19,996 --> 01:01:23,291
هيا، أنتم جميعا تحاربون للثاني
.فقط الاول يا خاسرون

849
01:01:23,332 --> 01:01:24,375
.هذا ممتع

850
01:01:24,458 --> 01:01:26,502
.سنوزع الجوائز لاحقا

851
01:01:32,466 --> 01:01:34,010
.غير معقول

852
01:01:37,722 --> 01:01:39,223
.غير معقول

853
01:01:42,560 --> 01:01:45,187
أتريدني ان أسحب هؤلاء للخارج؟

854
01:01:51,944 --> 01:01:55,406
- هل ترغبين ان تسمعي عن يومي؟
- نعم

855
01:01:58,534 --> 01:02:00,578
...يالهي، هذا الرجل راندال

856
01:02:00,661 --> 01:02:04,790
هل تعلمين ، مهما عملت
فأنه لا يعجبه ذلك

857
01:02:04,874 --> 01:02:07,293
.ربما انه يحاول فقط ان يدفعك الى الأفضل

858
01:02:07,376 --> 01:02:09,754
انت تعلم، ان المدرسون
يقومون بذلك للأشخاص الذين يثقون بهم

859
01:02:09,837 --> 01:02:12,089
.كلا، انه أمر شخصي معي

860
01:02:12,757 --> 01:02:15,009
.هو يعلم اني أفضل مما كان عليه هو

861
01:02:15,134 --> 01:02:18,262
أعني اليوم
قمت بأجتياز جميع أرقامه

862
01:02:18,346 --> 01:02:20,222
.لقد تجاوزتهم جميعا

863
01:02:20,598 --> 01:02:22,141
.ليس كلهم

864
01:02:22,224 --> 01:02:24,685
.هناك رقم واحد لن تستطيع تجاوزه

865
01:02:25,770 --> 01:02:27,480
. وهو ماحصل في إيجس

866
01:02:28,814 --> 01:02:31,025
.سفينة طبية. نشبت بها النيران

867
01:02:31,901 --> 01:02:34,362
.لقد كان كابوس
.الضحايا محترقون في فراشهم

868
01:02:34,445 --> 01:02:37,114
و بين راندال
،أخرج كل واحد من هؤلاء الناس

869
01:02:37,198 --> 01:02:38,616
.ماعدا شاب واحد

870
01:02:38,699 --> 01:02:41,077
وعندما بدأت السفينة
،تغرق

871
01:02:41,118 --> 01:02:43,412
.قام ببلوغ الاسفل والتقط هذا الشاب

872
01:02:43,704 --> 01:02:46,874
كان معلق من الحبل
،وحياة ذلك الشخص بيده

873
01:02:46,958 --> 01:02:48,417
.وكانت الرافعه عالقه

874
01:02:48,459 --> 01:02:52,004
.انها عشرون دقيقة للقاعدة
.الرجل يصرخ

875
01:02:52,421 --> 01:02:55,257
،بين ينظر اليه وهو قتيل في عينه
وتعلمون ماذا قال؟

876
01:02:55,299 --> 01:02:57,051
"لقد قال" انا لن أتركك

877
01:02:57,093 --> 01:02:58,386
ماذا حصل؟

878
01:02:58,427 --> 01:03:01,555
،خلع كتفه
.و مزق كل وتر في يده

879
01:03:01,639 --> 01:03:03,099
.لكنه لم يترك الضحيه

880
01:03:03,182 --> 01:03:06,060
.لعشرين دقيقة، فقط أطراف الاصابع

881
01:03:06,686 --> 01:03:09,897
إن كسرت ذلك الرقم
.فأعلمني

882
01:03:24,620 --> 01:03:26,038
.يومي كان جيدا

883
01:04:38,152 --> 01:04:41,989
.ذلك هو تفكيري
.يجب ان نخرج في موعد

884
01:04:43,449 --> 01:04:45,618
- حسنا، ماذا تسمي هذا؟
- .لا، لا. لا

885
01:04:45,701 --> 01:04:47,870
.انا أتحدث عن موعد لقاء حقيقي

886
01:04:47,954 --> 01:04:51,457
أنتي تعلمين، مثل مطعم جميل
وبعض الملابس الجميله

887
01:04:51,540 --> 01:04:53,501
.سأحضر لك بعض الزهور

888
01:04:53,584 --> 01:04:56,170
أعتقد اننا قد وافقنا
لنجعل هذا غير تقليدي

889
01:04:56,212 --> 01:04:58,422
...أنظري، انها وجبة لحم واحد. ماذا عن

890
01:04:58,506 --> 01:05:03,719
لحم واحد لن يزيف
روابط العاطفه بيننا

891
01:05:05,012 --> 01:05:06,472
.انا جاده

892
01:05:06,847 --> 01:05:07,932
حقا؟

893
01:05:08,015 --> 01:05:09,976
- .نعم
- لذا انا كذلك

894
01:05:10,059 --> 01:05:12,520
انه غشاء واحد. مالذي سوف يضر؟

895
01:05:12,561 --> 01:05:15,690
حسنا، اذا قمت بطلب لحم
سوف أتخيل ان بقرة ستكون مشتركة

896
01:05:15,773 --> 01:05:18,901
ماذا لديك، معرض للفن هنا؟
ماهذا؟

897
01:05:20,236 --> 01:05:23,906
لذلك الشاب الذي خلفي
يعرف المكان الذي أتي له

898
01:05:25,324 --> 01:05:26,450
ماذا عن هذا؟

899
01:05:26,534 --> 01:05:33,457
تلك كانت بدايات الشباب
في الفريق المباشر للمدرسة الثانوية

900
01:05:34,333 --> 01:05:36,752
الاحتفال المخمور حصل به شيء ما؟

901
01:05:37,920 --> 01:05:39,714
.شيئا مثل ذلك

902
01:05:40,298 --> 01:05:43,551
- حسنا، عن ذلك اللقاء
- ياألهي. انه فقط غداء اليس كذلك؟

903
01:05:43,592 --> 01:05:48,597
لايوجد زهور، حيث سنتناقش
عن لاشيء عاطفي او مهم؟

904
01:05:50,016 --> 01:05:52,059
انا مستعد جدا

905
01:05:52,518 --> 01:05:57,106
.نقوم بساعة كامله من لاشيء

906
01:05:57,606 --> 01:05:59,775
و نستطيع ان نقوم
بممارسة جنس فارغ

907
01:05:59,817 --> 01:06:01,736
.مباشرة بعد ذلك

908
01:06:01,777 --> 01:06:05,197
أنت تعقد أني سانام معك
في اول لقاء لنا؟

909
01:06:05,656 --> 01:06:07,116
.فكر مرة اخرى

910
01:06:08,826 --> 01:06:10,578
.لقد صدمتيني برأسك

911
01:06:10,828 --> 01:06:13,205
.سأقوم بتعليمك السباحة الصدرية

912
01:06:13,289 --> 01:06:17,960
انها معقده نوعا ما
تختلف عن تلك الفراشة

913
01:06:21,922 --> 01:06:25,301
.لا استطيع النوم

914
01:06:27,637 --> 01:06:29,597
.حسنا، بالطبع انت لاتستطيع

915
01:06:30,931 --> 01:06:33,142
.زوجتك تركتك
.أفضل اصدقائك مات

916
01:06:33,184 --> 01:06:35,186
.انت تصدر صوت كأغنية بلد لعينة

917
01:06:35,269 --> 01:06:37,980
ان كان لديك كلب
سيكون قد قضي عليه الان

918
01:06:38,022 --> 01:06:40,858
- هل أرسلت لك الأوراق؟
- .نعم

919
01:06:41,192 --> 01:06:42,693
وهل قرأتهم؟

920
01:06:44,695 --> 01:06:45,696
.لا، لم افعل

921
01:06:46,405 --> 01:06:48,950
حسنا، هل تعتقد انه يجب عليك ذلك؟

922
01:06:55,539 --> 01:06:57,833
انتِ تعلمين
لم يكن هناك ابدا شخصا اخر يا ماجز

923
01:06:57,875 --> 01:06:59,460
مثل الجحيم يا بين

924
01:07:00,878 --> 01:07:02,588
.أنت متعدد الأرتباطات

925
01:07:03,339 --> 01:07:05,758
.لقد كنت مرتبط بخفر السواحل دائما

926
01:07:05,841 --> 01:07:07,718
.أعطني هذا الكتف

927
01:07:08,219 --> 01:07:12,807
أنت ربما سبحت خارج المعتاد
لتحاول اثبات انك لازلت في ال 19 من العمر

928
01:07:13,432 --> 01:07:14,892
هل انا على حق؟

929
01:07:18,729 --> 01:07:20,940
عندما نصبح عجوزين؟

930
01:07:21,023 --> 01:07:23,276
.دائما ماكنت عجوزه يا بين

931
01:07:23,359 --> 01:07:25,194
انت تعرف ماذا، على أية حال
انا لاأمانع

932
01:07:25,236 --> 01:07:27,905
أعني، ان ألمتني عضلاتي
ذلك بسبب أني استعملتهم

933
01:07:27,989 --> 01:07:30,157
واذا كان من الصعب بالنسبة لي
،ان هذه الخطوات تسير الان

934
01:07:30,241 --> 01:07:34,996
والسبب هو أني أمضي عليها كل ليلة
حتى أرتمي بجانب رجل أحبني

935
01:07:35,037 --> 01:07:36,539
،اصبح لدي قليل من التجاعيد هنا وهناك

936
01:07:36,622 --> 01:07:41,335
ولكني وجدت تحت آلالف من السموات
في أيام مشمسة

937
01:07:42,503 --> 01:07:46,966
،نظرت وشعرت بهذا الطريق
،لاني شربت ودخنت

938
01:07:47,049 --> 01:07:50,803
لقد عشت وأحببت ورقصت
وغنيت وعرقت

939
01:07:50,886 --> 01:07:54,348
وافسدت طريقي
،بحياة جيدة للغاية

940
01:07:54,515 --> 01:07:56,100
.إن سألتني

941
01:07:56,225 --> 01:07:58,269
.ان تصبح عجوزا ليس سيئا يابين

942
01:07:58,352 --> 01:08:00,438
.ان تصبح عجوزا ذلك مكسب

943
01:08:34,305 --> 01:08:36,724
سوف يأتي وقت عندها عليك ان تقرر

944
01:08:36,766 --> 01:08:38,643
.من يعيش ومن يموت هناك

945
01:08:40,186 --> 01:08:41,604
،انها مسؤولية فضيعة

946
02:17:20,595 --> 02:17:23,931
.لكنها شيء يجب ان تقوم به كسباح انقاذ

947
01:08:47,732 --> 01:08:49,150
،الحقيقة الأعظم هي

948
01:08:50,359 --> 01:08:52,987
انه أيضا شيئا  سيكون عليك ان تتعايش معه

949
01:08:53,112 --> 01:08:54,363
.كأنسان

950
01:08:57,908 --> 01:09:01,912
.سيأتي وقت عندها عليك ان تقول لا

951
01:09:02,913 --> 01:09:07,043
.أكثر شخص مهم ليبقى حيا هو أنت

952
01:09:08,085 --> 01:09:14,091
ستواجهون افردا من الخمسه للعشرين
."الكل يصرخ: "أنقذني، أنقذني

953
01:09:14,216 --> 01:09:16,093
.أنهم يبحثون عن معجزة

954
01:09:17,219 --> 01:09:20,014
- كم عمرك هودج؟
- .اربعة وعشرون

955
01:09:20,389 --> 01:09:23,809
،في سن الاربعة والعشرون
.يجب ان تصبح تلك المعجزة

956
01:09:24,018 --> 01:09:27,355
يجب عليك ان تجد طريقة
لتصبح تلك المعجزة

957
01:09:31,317 --> 01:09:34,153
أنظر لليمين
أنظر للوسط، أنظر لليسار

958
01:09:34,946 --> 01:09:36,155
!هيا

959
01:09:43,287 --> 01:09:46,666
.هل انت بخير ياسيدي؟ أنا سباح إنقاذ

960
01:09:57,218 --> 01:09:58,302
.مرة اخرى

961
01:10:20,908 --> 01:10:22,868
حسنا، ذلك كل شيء. أنتهى الوقت

962
01:10:22,910 --> 01:10:26,122
- .كن حذرا في كل وقت ياسيدي
- هودج، تعال الى هنا

963
01:10:30,126 --> 01:10:31,252
.أنت

964
01:10:35,840 --> 01:10:38,009
هناك اختلاف بينك وبين الضحية

965
01:10:38,092 --> 01:10:41,012
في الارتفاع الذي
تدخل فيه الماء

966
01:10:41,012 --> 01:10:43,014
عليك ان تكتشف
،طريقه لتكون هادئا

967
01:10:43,014 --> 01:10:45,808
.في وجة الفوضى
هل تفهم؟

968
01:10:48,978 --> 01:10:51,731
.ذلك هو اول تحدي لك يا شارلي

969
01:10:52,106 --> 01:10:54,525
.واحد اخر وتنتهي

970
01:10:57,194 --> 01:11:00,323
- .أخرج
- .حسنا سيدي الرئيس

971
01:11:05,494 --> 01:11:07,246
ماذا هناك يا فيش؟

972
01:11:15,880 --> 01:11:18,549
.لم يكن عليك ان تأخذ بقذارته ياهودج

973
01:11:19,258 --> 01:11:22,470
ماذا تعرف؟
.أنه سهل جدا لك يافيشر

974
01:11:22,970 --> 01:11:24,013
هل هذا صحيح؟

975
01:11:25,431 --> 01:11:26,349
.نعم

976
01:11:27,433 --> 01:11:28,976
.أتعلم،انت لم تفهم

977
01:11:30,227 --> 01:11:32,772
.انت لاتدرك انك أكثر قوة مني

978
01:11:32,980 --> 01:11:33,981
وكيف يكون ذلك؟

979
01:11:34,148 --> 01:11:37,026
.إن طردت من هنا، فلن أعود

980
01:11:37,109 --> 01:11:39,403
.بالتأكيد لن أعود مرتين

981
01:11:39,528 --> 01:11:41,280
.أعني، انت لديك القدره يارجل

982
01:11:41,322 --> 01:11:42,698
.غباء

983
01:11:43,532 --> 01:11:45,660
كم مضى على وجودك هنا؟

984
01:11:47,328 --> 01:11:50,247
،بالمجموع.. لاأعرف
،عشرة أسابيع في المرة الاول

985
01:11:50,373 --> 01:11:54,251
- ...ستة أسابيع، و يومان في المرة الثانية
- .ستة أسابيع هذه المره

986
01:11:54,251 --> 01:11:55,461
،لذا أساسا انتَ قضيت هنا

987
01:11:55,586 --> 01:11:57,880
مدة أطول من أي شخص
،تخرج من هذا المكان

988
01:11:57,964 --> 01:11:59,799
.لكنك لاتعتقد انك سوف تنجح

989
01:12:02,760 --> 01:12:04,804
.استمع لنفسك يارجل

990
01:12:05,554 --> 01:12:07,056
.لنذهب. دعنا نذهب لشرب البيرة

991
01:12:08,015 --> 01:12:11,352
أنت، أنتظر. أليس
لديك موعد مع فتاة من حفلة الزواج؟

992
01:12:11,769 --> 01:12:16,274
نعم، لكن ليس حتى التاسعه
لدينا وقت. أرتدي ملابسك

993
01:12:19,068 --> 01:12:20,319
.هيا نذهب

994
01:12:21,487 --> 01:12:23,864
،عندما تغوص
،عندما تسبح على ظهرك

995
01:12:23,906 --> 01:12:26,450
- ...حرك يدك
- أنتظر. الى أين نحن ذاهبون؟

996
01:12:28,286 --> 01:12:31,539
جيك، هذه حانة غبية
أعني ان هناك العديد من رجال البحرية في كل مكان

997
01:12:31,622 --> 01:12:33,124
.أنا لاأهتم. البيرة هي البيرة

998
01:12:33,207 --> 01:12:36,460
عندما تعوم خلال الماء
عليك ان تسحب نفسك بدون توقف

999
01:12:37,211 --> 01:12:38,629
- ...مثل، أنت تعلم
- لذا سأذهب سريعا

1000
01:12:38,629 --> 01:12:41,132
لا، انت تريد ان تستلقي على جانبك
وتسحبها مثل ذلك

1001
01:12:46,178 --> 01:12:48,347
شارلي هل أُستبدلت أدواتك

1002
01:12:48,347 --> 01:12:50,766
- قبل ان تسكر؟
- نعم سيدي القبطان

1003
01:12:50,891 --> 01:12:53,311
.حسنا، سأصدق ذلك عندما أراه

1004
01:12:53,352 --> 01:12:54,478
"ذهبنا لمدرسة "أ

1005
01:12:54,604 --> 01:12:57,189
والتي هي أكثر المدارس صعوبة
في الجيش

1006
01:12:57,189 --> 01:12:59,984
...معدل الرسوب
انه 50%؟

1007
01:13:00,109 --> 01:13:01,110
50%.

1008
01:13:01,152 --> 01:13:02,903
- .%انه اكثر من 50
- .اكثر من 50

1009
01:13:02,903 --> 01:13:05,656
،نحن لازلنا هناك
.لاننا الأفضل على الأطلاق

1010
01:13:06,490 --> 01:13:10,369
،عندما تغلق العواصف جميع الموانيء
أتعرفين من يخرج؟

1011
01:13:10,911 --> 01:13:12,163
.نحن كذلك

1012
01:13:12,288 --> 01:13:14,874
...عندما الاعاصير
،عندما الاعاصير تسحق أسطول البحرية

1013
01:13:15,041 --> 01:13:18,628
،مثل هؤلاء الاشخاص هنا
خمني من الذي يخرج؟

1014
01:13:18,669 --> 01:13:20,212
ذلك صحيح. نحن كذلك

1015
01:13:20,254 --> 01:13:23,007
أنظر ياعزيزي
من الافضل ان تحتفظ بذلك لنفسك، حسنا؟

1016
01:13:23,007 --> 01:13:25,009
.حسنا، عزيزي. انها تدعوني عزيزي

1017
01:13:26,594 --> 01:13:27,720
حسنا ياعزيزتي

1018
01:13:27,762 --> 01:13:30,806
. عندما يُقدر الله

1019
01:13:31,557 --> 01:13:34,393
- ماذا يحصل يا جيك؟
- .و تهدم البيوت من أساستها

1020
01:13:34,435 --> 01:13:37,772
عندما تحصل الكوارث، نحن نخرج

1021
01:13:37,855 --> 01:13:39,523
،لاننا نحن سباحوا الإنقاذ

1022
01:13:39,607 --> 01:13:42,276
،وذلك هو عملنا
.و ذلك مانفعله

1023
01:13:42,318 --> 01:13:44,445
.عليك بفحص بوصلتك

1024
01:13:44,528 --> 01:13:46,864
.هذه ليست حانة قراصنة الوحل

1025
01:13:55,623 --> 01:13:58,417
لا مشكله
لأننا كنا مغادرين على أية حال

1026
01:13:58,459 --> 01:14:00,169
- أجلس ياهودج
- .جيك

1027
01:14:00,211 --> 01:14:01,921
- .أنهي بيرتك
- .جيك

1028
01:14:02,046 --> 01:14:03,631
نعم، أجلس هودج

1029
01:14:04,215 --> 01:14:05,967
.هذه بيرتي يارجل

1030
01:14:11,138 --> 01:14:12,598
أنتهيت الان؟

1031
01:14:14,308 --> 01:14:16,185
.يجب ان تكون ساعة سعيدة

1032
01:14:21,148 --> 01:14:22,108
!أنت

1033
01:14:23,693 --> 01:14:24,735
.أنسحب

1034
01:14:27,280 --> 01:14:29,740
كل واحد في هذا المكان
من الاسطول البحري المتقاعدين

1035
01:14:29,824 --> 01:14:32,618
متى سأحصل على ذلك الاتصال؟

1036
01:14:33,160 --> 01:14:36,664
اعلم أن لدي اتصال
متى سأحصل على أتصالي؟

1037
01:14:41,961 --> 01:14:43,462
،سيدتي، أنا أسف

1038
01:14:43,587 --> 01:14:46,173
لكن ان لم يحضر اي شخص في 20 دقيقة
سأحتاج للطاولة

1039
01:14:46,549 --> 01:14:47,591
- .حسنا
- .انا أسف

1040
01:14:47,633 --> 01:14:48,801
.نعم

1041
01:14:53,180 --> 01:14:55,099
.انها لن تتكلم معي ابدا مرة اخرى

1042
01:14:56,017 --> 01:14:58,436
انت تعلم أنهم سيقومون بطردنا بسبب هذا
اليس كذلك؟

1043
01:14:58,519 --> 01:14:59,645
.أجل

1044
01:15:03,899 --> 01:15:06,068
.على الأقل لايستطيعون القول أننا أستسلمنا

1045
01:15:07,153 --> 01:15:11,490
لم أكن لأقوم بذلك أبدا
.لقد صدق سكينر. كن حذرا في كل وقت

1046
01:15:12,825 --> 01:15:14,702
تبا لسكينر

1047
01:15:16,078 --> 01:15:17,913
.انا سكينر. فك مسكتي

1048
01:15:18,039 --> 01:15:20,416
ماذا تفعل يارجل؟
.هيا يا فيشر، توقف عن ازعاجي

1049
01:15:20,583 --> 01:15:21,792
.الساعة تدق. حطمها

1050
01:15:21,834 --> 01:15:25,129
.فيشر انت تؤلمني يا رجل
!فيشر توقف عن ذلك

1051
01:15:26,172 --> 01:15:28,799
.فيشر انت تؤلمني يا رجل
!فيشر توقف عن ذلك

1052
01:15:28,799 --> 01:15:30,885
- .فك مسكتي
- !فيشر توقف عن ذلك

1053
01:15:30,968 --> 01:15:33,554
- فك مسكتي. يا هودج
- فيشر، أتركني

1054
01:15:35,014 --> 01:15:36,724
!لقد قلت أتركني

1055
01:15:37,183 --> 01:15:38,392
.حسنا

1056
01:15:38,726 --> 01:15:41,854
انه تماما مثل ذلك
عندما تكون في الماء

1057
01:15:44,899 --> 01:15:47,902
.حسنا الان نستطيع العودة

1058
01:15:48,277 --> 01:15:51,739
.أعطيناكم وقت يا أولاد للتدخين والحديث

1059
01:15:59,830 --> 01:16:01,040
.لاتستطيع طردنا

1060
01:16:01,207 --> 01:16:03,250
انه يدعى تصرف مشاغب
ونعم يمكننا ذلك

1061
01:16:03,334 --> 01:16:06,003
- .لم نفشل في شيء
- .مهنتنا كلها عن ضبط النفس

1062
01:16:06,045 --> 01:16:07,755
لقد فشلتما بشكل بائس
في ذلك القسم

1063
01:16:07,797 --> 01:16:09,632
.إبقوا هنا

1064
01:16:09,757 --> 01:16:11,467
- سيدي؟
- نعم، أدخل

1065
01:16:14,178 --> 01:16:16,347
.سجلاتهم المدنية

1066
01:16:18,182 --> 01:16:19,558
مشاجرة بار؟

1067
01:16:21,102 --> 01:16:23,145
- حسنا، أحضرهم الى هنا
- .سيدي

1068
01:16:23,354 --> 01:16:24,605
.إذلفوا الى هنا

1069
01:16:31,404 --> 01:16:34,699
.لقد كان خطأي يا سيدي
.هودج ليس له اي علاقة بذلك

1070
01:16:36,450 --> 01:16:38,577
- هل ذلك صحيح ياهودج؟
- .انه صحيح

1071
01:16:42,498 --> 01:16:45,251
.حسنا. أنت مطرود

1072
01:16:45,710 --> 01:16:49,588
- ...سيدي الرئيس. لقد كنت
- .قلت أنك مطرود

1073
01:16:50,506 --> 01:16:51,799
.هيا بنا

1074
01:16:58,889 --> 01:17:01,601
انت ستقوم بطردي
من الدفاع عن خفر السواحل؟

1075
01:17:02,101 --> 01:17:04,145
خفر السواحل موجودين
لمئتي عاما

1076
01:17:04,353 --> 01:17:07,481
أشك ان مجموعه من الحمقى
مثلكم سيقومون بالدفاع عنه

1077
01:17:07,898 --> 01:17:09,191
.اجلس

1078
01:17:12,695 --> 01:17:16,282
لقد كنت أحاول ان أفهم حقيقتك
لمده والان

1079
01:17:16,657 --> 01:17:17,825
.فقط لم افهمها

1080
01:17:19,327 --> 01:17:21,454
أعني هذا النوع من العمل
يبدو انه مداوي قليلا

1081
01:17:21,495 --> 01:17:22,538
.لشخص مثلك

1082
01:17:22,663 --> 01:17:25,041
انت تعلم يا بطل السباحة الكبير
.المعروض لكل الجامعات الرائده

1083
01:17:25,082 --> 01:17:27,752
.لقد يأست للغايه من ان تكون هنا معنا

1084
01:17:29,003 --> 01:17:32,548
- لماذا؟
- .انا هنا لانقاذ الناس ياسيدي الرئيس

1085
01:17:36,761 --> 01:17:39,013
.لقد تحدثت مع مدربك يا جيك

1086
01:17:41,265 --> 01:17:43,726
- تحدثت مع مدربي؟
- نعم لقد تحدثت معه

1087
01:17:43,809 --> 01:17:47,146
شيئا في مسيرتك
أستوقفني

1088
01:17:47,229 --> 01:17:50,691
انت فزت ببطوله الولايه
في سنتك الاول والثانيه

1089
01:17:50,858 --> 01:17:53,486
.وبعدها لم تسبح في السنتين التاليتين

1090
01:17:53,694 --> 01:17:57,156
لقد كنت فقط طالب مدرسه عامه
،لذلك أعذرني

1091
01:17:57,239 --> 01:18:00,993
لكن ذلك لم يضيف لك شي
.حتى الان

1092
01:18:02,745 --> 01:18:03,788
* فريق سباحة قتل في حادث مروع *
* ناجي واحد *

1093
01:18:07,166 --> 01:18:10,378
كيرك هولواي"
"الفائز ب 100 متر مختلط

1094
01:18:11,212 --> 01:18:13,589
اندفع من خلال الزجاج

1095
01:18:13,798 --> 01:18:16,008
.ومات في مكان الحادث

1096
01:18:17,551 --> 01:18:22,515
.أيب ايكمان اول فريق امريكي
أصيب برئتيه

1097
01:18:25,559 --> 01:18:29,480
كارل ساندفل
بطل 50 متر للسباحه الحره

1098
01:18:29,605 --> 01:18:34,235
نقل للمستشفى
مات من نزيف داخلي

1099
01:18:43,869 --> 01:18:46,455
،أظن انك عرفت كل شيء للتو
.ماذا بعد

1100
01:18:47,331 --> 01:18:50,001
أعرف ماذا يعني ان تفقد مجموعة من الأصدقاء

1101
01:18:51,419 --> 01:18:52,545
نعم؟

1102
01:18:52,795 --> 01:18:54,213
ماذا عن العيش بمدينة صغيرة

1103
01:18:54,213 --> 01:18:56,340
حيثما أعتقد الجميع انك قتلت أخوهم

1104
01:18:56,465 --> 01:18:57,967
او إبنهم او افضل اصدقائهم؟

1105
01:18:58,134 --> 01:18:59,510
هل تعرف عن ذلك؟

1106
01:19:00,469 --> 01:19:03,889
مدينة ذات مساحة صغيره
حيث يقوم الجميع بالتلويح للاخر

1107
01:19:05,099 --> 01:19:06,684
ماعدا لك؟

1108
01:19:09,103 --> 01:19:12,982
لقد قرأت التقرير يا جيك
كان معدل الكحول في دمك صفر في تلك الليلة

1109
01:19:14,066 --> 01:19:17,236
اعتقادي انه حصل بفعل
السائق

1110
01:19:17,236 --> 01:19:18,487
.وانت خسرت

1111
01:19:19,572 --> 01:19:21,699
وهل تعتقد ان ذلك
جعل ماحصل ينسى كليا

1112
01:19:21,824 --> 01:19:24,994
.كلا، انه لايجعلها حسنا
.انه فقط حادث

1113
01:19:25,453 --> 01:19:27,538
.على الاقل انه يعتبر كذلك

1114
01:19:28,789 --> 01:19:30,625
.كان عمرك 16 عاما يا جيك

1115
01:19:30,625 --> 01:19:33,169
انا لست قسيس
...ولكني ان كنت كذلك ، أعتقد أن

1116
01:19:33,586 --> 01:19:35,713
.أعتقد انك ربما تستحق النجاح

1117
01:19:39,216 --> 01:19:41,302
انت تُنجحني؟

1118
01:19:41,344 --> 01:19:45,514
للتو كنت تظن انك تعرف كل شيء
بهرائك السخيف

1119
01:19:45,723 --> 01:19:47,725
لماذا أنا هنا؟ لماذا أنت هنا؟

1120
01:19:49,101 --> 01:19:51,771
انت عجوزا جدا لتقوم بهذا الشيء
.انت عديم الفائده هنا

1121
01:19:51,854 --> 01:19:55,441
انت لاتريد ان تقوم بتدريس مجموعه من الأطفال
في المسبح. اليس كذلك؟

1122
01:19:55,524 --> 01:19:58,861
انا لاأهتم بما قرأت
او بمن تحدثت معه

1123
01:19:58,945 --> 01:20:02,865
...انت لا تعرف عني شيء! انت لا
.انا أتحكم بنفسي

1124
01:20:07,411 --> 01:20:08,955
.أستطيع رؤية ذلك

1125
01:20:28,099 --> 01:20:30,851
،الأختلاف الوحيد بينك وبيني هو

1126
01:20:32,478 --> 01:20:35,564
انا لا أضع الشيء الذي فقدته
على ذراعي يا جيك

1127
01:20:44,073 --> 01:20:46,242
.أعلم أين أنت يا جيك

1128
01:20:47,159 --> 01:20:48,828
.أنا هناك بنفسي

1129
01:20:51,080 --> 01:20:54,625
انا أسأل نفسي كل يوم
لماذا كنتُ الشخص  الوحيد الذي نجى

1130
01:20:59,964 --> 01:21:02,091
- و؟
- ...و

1131
01:21:04,969 --> 01:21:06,512
،وان لم أكن أستطيع ان أجيب نفسي

1132
01:21:06,554 --> 01:21:09,932
بالتأكيد انا لن احاول ان أجيب
.عن ذلك لك

1133
01:21:14,812 --> 01:21:16,272
.اجلس

1134
01:21:22,653 --> 01:21:25,781
،أريدك ان تكون عضو في هذا الفريق

1135
01:21:27,033 --> 01:21:28,868
.الفريق الذي لديك الان

1136
01:21:30,077 --> 01:21:32,038
لديك موهبه يا جيك

1137
01:21:32,413 --> 01:21:34,457
،انت أفضل سباح في هذا البرنامج

1138
01:21:34,582 --> 01:21:35,750
.ناجح حتى الان

1139
01:21:35,833 --> 01:21:37,752
لديك ارقام كثيره باللوحه
لأثباتها

1140
01:21:37,835 --> 01:21:40,546
لكن أتدري ما أرى
عندما أنظر اليها؟

1141
01:21:40,546 --> 01:21:43,966
ارى شخص سريع للغاية
.والذي سوف يذهب هناك اولا

1142
01:21:45,259 --> 01:21:47,303
ارى شخص قوي للغاية
.والذي سوف يستمر

1143
01:21:47,428 --> 01:21:52,099
ارى شخص يستطيع ان ينقذ حياة البشر
.والذي ربما لايمكن لاحد اخر ان يقوم بذلك

1144
01:21:54,477 --> 01:21:57,647
هل تريد حقا ان تحترم
العلامات التي وضعتها على ذراعك؟

1145
01:21:58,898 --> 01:22:00,650
.اذا فأحترم موهبتك

1146
01:22:03,736 --> 01:22:05,863
.أنقذ  كل من تستطيع يا جيك

1147
01:22:07,198 --> 01:22:10,660
.والباقي أتركه يذهب

1148
01:22:21,462 --> 01:22:23,589
هل هذا يعني أنك لن تطردني؟

1149
01:22:24,423 --> 01:22:28,177
لأي شيء، لمساعدة صديق في البار؟

1150
01:22:31,138 --> 01:22:33,599
.لدي مشاكل أكبر منك يا رجل

1151
01:22:36,852 --> 01:22:40,439
،لا أعلم عنك
.لكني استطيع شرب  شراب لعين

1152
01:22:48,864 --> 01:22:52,702
سأعتبر كل ما حصل الليلة
خارج الحساب والمهام

1153
01:22:56,580 --> 01:22:57,790
.كانت دعوة

1154
01:23:03,838 --> 01:23:05,840
.لابد أنك تمزح معي

1155
01:23:06,382 --> 01:23:10,136
- ماذا كانوا يدعونكم؟
- ...قراصنة الوحل. لمن ذلك لم

1156
01:23:10,136 --> 01:23:13,931
...انا فوق ذلك يا سيدي. هذا

1157
01:23:14,390 --> 01:23:17,727
- .حسنا، انها مثل العصي والاحجار
- .حسنا، فقط سنشرب بيرة واحدة

1158
01:23:24,233 --> 01:23:28,029
عظيم. انهم غاضبون واكثر سكرا
ممتاز

1159
01:23:28,029 --> 01:23:30,406
اهلا. اثنان من البيرة

1160
01:23:31,490 --> 01:23:34,118
- .لابد أنك تمزح معي
- .ذلك ماقلته

1161
01:23:35,036 --> 01:23:37,622
أنظر، لااريد أي مشاكل، فهمت؟

1162
01:23:40,583 --> 01:23:42,960
انهم بالحقيقه لايحبونا، اليس كذلك؟

1163
01:23:43,169 --> 01:23:47,506
كلا. انهم يعتقدون أنهم أفضل منا
لانهم مهيئون للقتال

1164
01:23:48,716 --> 01:23:50,843
.نحن خفر السواحل يا جيك

1165
01:23:50,968 --> 01:23:54,138
لاحد بالحقيقه يُقدرنا
حتى يحتاجون لنا

1166
01:23:56,682 --> 01:23:57,934
هذا هو؟

1167
01:24:05,816 --> 01:24:06,859
.أجل

1168
01:24:12,448 --> 01:24:15,660
لذلك دعني أسالك سؤال
قبل ان نبدا بالنزف

1169
01:24:17,370 --> 01:24:21,374
...كل هذه الأنقاذات
ماهو عددها الحقيقي؟

1170
01:24:28,339 --> 01:24:31,717
هل لديك رغبة في الموت؟
ام انت ذلك فقط هراء غبي؟

1171
01:24:33,010 --> 01:24:35,513
.سأختار غبي هذه المره

1172
01:24:35,596 --> 01:24:37,473
- .اهلا
- .اهلا

1173
01:24:37,598 --> 01:24:39,600
من هذا، رجلك العجوز؟

1174
01:24:45,648 --> 01:24:48,150
أنت تعلم، انا سعيدا حقا
لكونك مازلت هنا

1175
01:24:48,234 --> 01:24:49,860
- حقا؟
- .حقا

1176
01:24:58,202 --> 01:25:00,913
- .خلفك
- .توقف! لقد قلت توقف

1177
01:25:08,129 --> 01:25:10,131
.أعتقد انه من الافضل ان ترحل

1178
01:25:13,092 --> 01:25:14,176
.حسنا

1179
01:25:16,679 --> 01:25:18,097
.هيا جيك

1180
01:25:24,854 --> 01:25:27,148
.حسنا، أجلسوا. أشربوا البيرة

1181
01:25:28,232 --> 01:25:30,901
- .ذلك كان أفضل كثيرا مما أعتقدت
- .نعم

1182
01:25:31,652 --> 01:25:34,655
- ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
- .لا أعلم

1183
01:25:35,239 --> 01:25:38,993
اريد ان أعتذر لك

1184
01:25:40,328 --> 01:25:43,456
عن ماقلته عنك بانك اصبحت عجوزا
ومنتهيا

1185
01:25:46,083 --> 01:25:49,545
هل هناك شيء تود في قوله لي؟

1186
01:25:49,837 --> 01:25:50,880
مثل ماذا؟

1187
01:25:52,006 --> 01:25:53,966
.لاأعلم، لكني أعتذرت لك

1188
01:25:53,966 --> 01:25:55,718
،فقط اعتقدت ذلك، انت تعلم

1189
01:25:55,843 --> 01:25:58,095
،ربما يكون هناك شيء تريد قلته او عملته

1190
01:25:58,137 --> 01:26:00,139
.و ترغب في الأعتذار لي عنه

1191
01:26:00,139 --> 01:26:01,307
لماذا؟

1192
01:26:03,017 --> 01:26:05,102
...لان الأمر يُفعل هكذا. أنا

1193
01:26:05,478 --> 01:26:07,855
أنت سيء في الأعتذار، أتعلم ذلك؟

1194
01:26:07,897 --> 01:26:09,899
.أعني انك لم تفهم الفكرة كاملة

1195
01:26:20,785 --> 01:26:23,996
<i>- أهلا؟
- أهلا. انه انا</i>

1196
01:26:26,540 --> 01:26:30,044
هل أنت بخير؟ ماذا حصل؟
لقد أنتظرت لساعتين

1197
01:26:30,336 --> 01:26:34,548
...نعم. لا. أنظرِ، أنا اسف حقا. انا

1198
01:26:35,091 --> 01:26:36,300
ماذا حصل؟

1199
01:26:36,342 --> 01:26:39,136
<i>أنها في الحقيقة قصة طويلة</i>

1200
01:26:40,680 --> 01:26:44,308
.دعيني فقط... دعيني فقط اصفها بهذه الطريقه

1201
01:26:45,393 --> 01:26:50,022
.لقد كانت أفضل أسوء ليلة في حياتي

1202
01:26:51,274 --> 01:26:53,025
.سعيدة ان شخصا مستمتع

1203
01:26:58,406 --> 01:27:01,409
هل أستطيع رؤيتك غدا مسائا؟

1204
01:27:01,784 --> 01:27:03,995
.لدي أجتماعات الاباء بالمدرسين غدا

1205
01:27:04,912 --> 01:27:06,622
ماذا عن الليلة التالية؟

1206
01:27:07,206 --> 01:27:09,333
لدي اجتماعات الاباء بالمدرسين
طوال الأسبوع

1207
01:27:10,793 --> 01:27:13,754
<i>- أنتِ تتجاهليني؟
- كلا ياجيك</i>

1208
01:27:14,922 --> 01:27:16,674
.لم أكن لافعل ذلك لاي شخص

1209
01:27:18,801 --> 01:27:21,762
<i>.علي أن أستيقظ خلال ساعتين
.على الذهاب</i>

1210
01:27:21,887 --> 01:27:24,849
<i>- .نعم
- .وداعا</i>

1211
01:27:35,401 --> 01:27:37,653
حسنا، أنتم تعلمون بما
أتفقنا عليه في الأرض

1212
01:27:37,778 --> 01:27:40,406
.نفس الأمر
.سوف نبقى معا

1213
01:27:40,448 --> 01:27:44,410
لايهم ماذا يحصل هنالك
انت ستبقون معا

1214
01:27:44,744 --> 01:27:49,415
مهما أتخذتم من قرار
يجب ان تستمروا كفريق

1215
01:27:52,543 --> 01:27:55,713
<i>.لقد تدربنا للسقوط الحر عند 15 الى 20 قدما</i>

1216
01:27:56,297 --> 01:27:59,634
<i>،ان سقطت من 50 قدما
.ذلك مثل الاصطدام بالخرسانه</i>

1217
01:28:00,051 --> 01:28:03,888
<i>.ان سقطت لنحو 80 الى 100 قدم فستموت</i>

1218
01:28:10,978 --> 01:28:12,355
أين يذهبون؟

1219
01:28:12,438 --> 01:28:14,106
من المفترض ان يعودوا من أجلنا
اليس كذلك؟

1220
01:28:14,190 --> 01:28:16,233
.لا أعلم
.هودج انت كنت هنا من قبل

1221
01:28:16,233 --> 01:28:17,443
سنعود لبعضنا اليس كذلك؟

1222
01:28:17,568 --> 01:28:19,779
.نعم، لكني ابدا لم ابعد كل هذا البعد

1223
01:28:19,862 --> 01:28:22,406
- .انت تمزح
- .ليس حتى الأسبوع الاخير

1224
01:28:23,282 --> 01:28:25,368
.أنهم لن يعودوا

1225
01:28:25,952 --> 01:28:29,163
- ماذا نعمل؟
- .حسنا، استمعوا

1226
01:28:29,830 --> 01:28:31,749
.سنبقى معا كمجموعة

1227
01:28:31,832 --> 01:28:34,335
.لن يسقط أحدا في الوراء
.إن بقينا معا

1228
01:28:34,418 --> 01:28:37,296
،ليذهب واحد الى الخلف
سنأتي بالدعم للأمام، حسنا؟

1229
01:28:37,338 --> 01:28:39,090
.نحن فريق. هيا

1230
01:28:39,090 --> 01:28:40,883
- .هيا
- !هيا

1231
01:28:40,967 --> 01:28:42,718
.هيا لنقوم بها يا فريق 5506

1232
01:29:19,505 --> 01:29:22,091
سيدي، ان الأمر بخير
انا مع خفر الساحل

1233
01:29:48,826 --> 01:29:49,994
مرة اخرى

1234
01:29:57,752 --> 01:30:01,088
.انا سباح انقاذ خفر السواحل
.انا هنا لمساعدتك

1235
01:30:02,506 --> 01:30:03,758
.أنتهى الوقت

1236
01:30:03,841 --> 01:30:05,092
أنتباه ايها المجموعه

1237
01:30:05,217 --> 01:30:08,137
.هودج اذهب الى جانب المسبح

1238
01:30:08,262 --> 01:30:09,597
.حسنا، سيد الرئيس

1239
01:30:13,225 --> 01:30:14,477
!هيا

1240
01:30:24,028 --> 01:30:25,279
.أهدأ يارئيس

1241
01:30:26,948 --> 01:30:28,699
.كانت لكمة محظوظه

1242
01:30:32,453 --> 01:30:33,537
!هودج

1243
01:30:36,457 --> 01:30:38,876
- هل أنت بخير يا رئيس؟
- ! ابقى هنالك

1244
01:30:48,844 --> 01:30:50,596
.عمل جيد يا شارلي

1245
01:30:53,641 --> 01:30:55,017
.عمل جيد

1246
01:30:56,811 --> 01:30:58,646
.هيا ياقائد سكينر

1247
01:30:59,397 --> 01:31:02,400
!مجموعة 5506، هيا يا هودج عند ثلاثة

1248
01:31:02,608 --> 01:31:04,402
.واحد، اثنان، ثلاثة

1249
01:31:04,527 --> 01:31:06,153
!هودج هيا

1250
01:31:08,030 --> 01:31:09,448
.جيد لك

1251
01:31:16,330 --> 01:31:17,373
.ازيلوا ادواتهم

1252
01:31:17,498 --> 01:31:19,875
- .هيا، أزل ادواتك
- !أزل تلك الاداوت

1253
01:31:33,347 --> 01:31:34,682
!ازيلوها

1254
01:31:38,311 --> 01:31:42,315
،مجموعة 5506
هل ستأتون للبحث عني إن فُقدت؟

1255
01:31:43,024 --> 01:31:44,609
!نعم، سيدي الرئيس

1256
01:31:45,985 --> 01:31:48,613
هل ستأتون وتنقذوني
إن غرقت؟

1257
01:31:48,696 --> 01:31:50,323
نعم، سيدي الرئيس

1258
01:31:55,411 --> 01:31:57,163
.انا واثق انه يمكنكم

1259
01:31:58,122 --> 01:32:00,708
.لدي آمال عريضه لهذه المجموعة

1260
01:32:07,423 --> 01:32:09,467
.لدي آمال عريضه عليك

1261
01:32:13,054 --> 01:32:16,098
<i>.ماثيو ستوكس، سافانا، جورجيا</i>

1262
01:32:16,223 --> 01:32:18,601
- .ماثيو، عمل جيد
- هيا يا قبطان

1263
01:32:19,560 --> 01:32:22,688
<i>،كينيث ويذرلي
.مدينة كليروتر فلوريدا</i>

1264
01:32:22,772 --> 01:32:24,398
.أخرج الى هناك وأعمل اعمال عظيمه

1265
01:32:24,899 --> 01:32:27,610
<i>.ويليام هودج، أستوريا، اوريجون</i>

1266
01:32:29,153 --> 01:32:30,404
أين الرئيس؟

1267
01:32:30,529 --> 01:32:32,907
كان لديه فرصه للعوده الى كودياك
وهو أستغلها

1268
01:32:32,990 --> 01:32:34,533
.لم يتعرض ابدا الى مثل هذه الامور

1269
01:32:34,575 --> 01:32:36,035
،انه كلب ماء يا جيك

1270
01:32:36,118 --> 01:32:39,121
،وكما ظهر
.ليس مدرس سيء

1271
01:32:39,330 --> 01:32:40,581
.حظا سعيدا

1272
01:32:40,665 --> 01:32:44,001
<i>.جاكوب فيشر، كودياك ، الاسكا</i>

1273
01:32:46,587 --> 01:32:49,090
.تهانينا يا جيك
.لقد جعلتنا فخورين هناك

1274
01:32:49,090 --> 01:32:50,591
.حسنا يا قبطان

1275
01:32:50,675 --> 01:32:53,636
<i>.سكوت ريفيز، سيتكا، الأسكا</i>

1276
01:32:54,178 --> 01:32:56,889
.سيداتي وسادتي، الخريجين

1277
01:32:57,265 --> 01:32:58,224
!هيا

1278
01:33:04,355 --> 01:33:06,190
- .تهانينا
- .شكرا جزيلا

1279
01:33:07,566 --> 01:33:09,568
- عمل جيد يا شباب
- .حظا موفقا

1280
01:33:30,464 --> 01:33:33,426
- حسنا، تهانينا
- .شكرا لك

1281
01:33:40,016 --> 01:33:41,309
.حسنا

1282
01:33:42,018 --> 01:33:44,228
كلانا يعرف أين كان سينتهي، صحيح؟

1283
01:33:44,812 --> 01:33:46,105
.فقط شيء لا تقليدي

1284
01:33:47,982 --> 01:33:49,191
.حسنا

1285
01:33:52,528 --> 01:33:55,114
.لتحصل على ما أردته دائما

1286
01:33:57,116 --> 01:33:59,118
.ودائما رغبت بالمزيد

1287
01:34:01,912 --> 01:34:04,040
أعتني بنفسك  يا جيك

1288
01:34:18,888 --> 01:34:21,223
- .يجب أن أذهب للعمل
- .نعم

1289
01:34:36,948 --> 01:34:37,949
.وداعا

1290
01:35:52,481 --> 01:35:55,276
سيداتي سادتي
اهلا بكم للصخره

1291
01:35:55,985 --> 01:35:59,196
،انا القبطان ويليام هادلي
.رئيس قاعدة جو كودياك

1292
01:35:59,572 --> 01:36:01,699
- .فيشر
- نعم، هنا

1293
01:36:01,741 --> 01:36:04,327
.السيد ميتشلتري سوف يبحر بك

1294
01:36:04,368 --> 01:36:06,537
البقية منكم
يصعد هنا مع السيد كريستينسن

1295
01:36:06,662 --> 01:36:08,539
.سوف يجهزكم

1296
01:36:23,429 --> 01:36:24,847
.رائع

1297
01:36:25,598 --> 01:36:27,224
،لم يعد فقط في حالة ممتازه

1298
01:36:27,391 --> 01:36:29,185
.لكنه لازال يعتقد انه يستطيع الطبخ

1299
01:36:29,185 --> 01:36:31,354
- أهلا بك يا جيك
- كيف أنت؟

1300
01:36:31,479 --> 01:36:34,023
- .جيد لرؤيتك مرة أخرى
- أنتم ياشباب تبقوها ساخنة هنا

1301
01:36:34,148 --> 01:36:36,359
سعيد لمعرفتي أنك تعلم
أين الوجبات المجانيه

1302
01:36:36,692 --> 01:36:38,527
نحتاج الى ثلاثة أطقم في سيتكا
لنهاية الأسبوع

1303
01:36:38,527 --> 01:36:39,904
.تأكد ان ذلك يحصل

1304
01:36:39,946 --> 01:36:42,281
وفريق المحطة سيصل هنا
الثلاثاء القادم

1305
01:36:42,949 --> 01:36:45,493
هل تحسنت الامور مع الزوجة؟

1306
01:36:47,411 --> 01:36:50,081
هل اصلحت الامور مع تلك السيدة الشابة؟

1307
01:36:51,374 --> 01:36:54,085
.حسنا، لازلت لديك الخيار، انت تعلم

1308
01:36:56,504 --> 01:37:00,633
هناك سؤال اردت ان أسالك به
سابقا في المدرسة

1309
01:37:01,425 --> 01:37:02,510
.لكني لم أفعل

1310
01:37:03,552 --> 01:37:06,639
،لكن عندما لاتستطيع انقاذهم جميعا

1311
01:37:08,641 --> 01:37:10,810
كيف تختار من يعيش؟

1312
01:37:12,353 --> 01:37:15,189
انه ربما يختلف لكل شخص
يا جيك

1313
01:37:16,357 --> 01:37:19,026
...شيئا ما بسيطا لي. على الرغم . أني فقط

1314
01:37:19,360 --> 01:37:23,531
أخذ اول من أصل اليه
،او أضعف شخص في المجموعه

1315
01:37:23,614 --> 01:37:27,285
وبعد ذلك اسبح بأقصى
ما أستطيع

1316
01:37:28,286 --> 01:37:29,829
.لاطول مدة ممكنه

1317
01:37:31,998 --> 01:37:34,125
.والبحر يأخذ البقية

1318
01:37:39,213 --> 01:37:40,798
تعتقد أني مستعد؟

1319
01:37:42,633 --> 01:37:46,887
.انا لست مدرسك بعد الان يا جيك
.انا فقط سباحك المرافق

1320
01:37:46,887 --> 01:37:50,016
ذلك ليس بالضبط هو الجواب
الذي أبحث عنه هناك

1321
01:37:50,182 --> 01:37:54,145
،ان لم اكن أعتقد انك جاهز
.لما وضعتك في بحر بيرنج

1322
01:37:59,942 --> 01:38:02,278
<i>.6030، هنا مركز عمليات كودياك</i>

1323
01:38:02,278 --> 01:38:04,447
<i>نحن نقيم مهمة تدريب في هذا الوقت</i>

1324
01:38:04,530 --> 01:38:06,490
<i>لدينا شخصان سقطوا نحو الكهف</i>

1325
01:38:06,616 --> 01:38:07,950
<i>.على بعد ميل واحد من تجويف سالتري</i>

1326
01:38:08,117 --> 01:38:10,202
<i>- من قام بذلك؟
- 6030</i>

1327
01:38:10,286 --> 01:38:12,580
<i>- .نحن نتسلى في هذا الوقت
- .لكن لدينا مهمه حقيقة الان</i>

1328
01:38:12,705 --> 01:38:14,457
<i>،حسنا ياشباب ذلك المد أتى</i>

1329
01:38:14,498 --> 01:38:17,043
<i>ولدينا بكرة بطول سته الى ثمانيه اقدام
.آتيه من الشمال</i>

1330
01:38:17,168 --> 01:38:19,795
<i>سيدي، ماذا رأيك بأخذ فيشر
معك بهذا؟ < /i></i>

1331
01:38:19,837 --> 01:38:22,590
<i>.أريده معي
.حسنا؟ هذا جيد للذهاب</i>

1332
01:38:23,132 --> 01:38:25,593
<i>لا أظن انها سوف تكون مشكله
.بالنزول هناك</i>

1333
01:38:25,718 --> 01:38:28,387
<i>أعتقد المشكله ستكون في العوده بعد ذلك</i>

1334
01:38:28,596 --> 01:38:31,599
<i>.ذلك لماذا أخذت جيك معي
.أحضر القارب السريع</i>

1335
01:38:34,185 --> 01:38:38,564
<i>.عمليات كودياك هنا 6030
.نحن عند موقع الحادث الان</i>

1336
01:38:40,483 --> 01:38:43,444
<i>.ليس هناك اي علامه للأشخاص
سأخذها للأسفل</i>

1337
01:38:48,282 --> 01:38:50,284
<i>.باب المقصورة فتح </i>

1338
01:38:50,660 --> 01:38:52,286
<i>هذه بالتأكيد أمواج بطول عشرة أقدام</i>

1339
01:38:54,121 --> 01:38:56,290
<i>.السباح في طريقه للبوابة</i>

1340
01:38:58,668 --> 01:39:00,169
هل كل شيء على مايرام؟

1341
01:39:00,252 --> 01:39:04,548
.كامل ثقل المحيط يضرب من خلال تلك الفتحه

1342
01:39:04,590 --> 01:39:08,010
عليك بسماع ميكانيكة البحار
سيعدون الأمواج

1343
01:39:08,469 --> 01:39:10,388
.ثم تنتظر هيجان الامواج

1344
01:39:11,806 --> 01:39:13,391
<i>.فحص السباح</i>

1345
01:39:14,183 --> 01:39:17,770
<i>حقيقي كالجحيم
.عليك بالأنتباه للمجموعه</i>

1346
01:39:39,709 --> 01:39:41,669
<i>.السباحون في الماء</i>

1347
01:39:41,836 --> 01:39:43,421
<i>.السباحون في حالة جيدة</i>

1348
01:39:48,092 --> 01:39:51,220
<i>السباح رقم 2 يتصل بالسباح رقم 1</i>

1349
01:40:27,089 --> 01:40:28,174
!أنت

1350
01:40:28,466 --> 01:40:29,508
!هنا

1351
01:40:29,592 --> 01:40:31,427
- .هنا
- !الى هنا

1352
01:40:31,427 --> 01:40:32,970
.وجدناهم. الساعة الثالثة

1353
01:40:33,429 --> 01:40:34,847
.هنا

1354
01:40:38,768 --> 01:40:41,103
نحن سباحين الأنقاذ
سنخرجكم من هنا

1355
01:40:41,145 --> 01:40:43,147
لا اصدق انكم ياشباب
وصلتم الى هنا

1356
01:40:43,272 --> 01:40:44,774
.أعطني يدك

1357
01:40:46,776 --> 01:40:47,944
فقط أنتما الأثنان؟

1358
01:40:48,110 --> 01:40:49,695
.نعم، نعم. ذراعه مصابه بشده

1359
01:40:49,695 --> 01:40:51,113
.كل شيء على مايرام

1360
01:40:51,822 --> 01:40:56,911
.سباح1 . وجدت أثنين من الناجين
.سنضع سلة التقاط هنا

1361
01:40:56,994 --> 01:40:58,079
.عُلم

1362
01:40:58,079 --> 01:40:59,163
هل تعاني من كسر هنا؟

1363
01:40:59,246 --> 01:41:02,083
.خذه اولا
.ضعه في السلة

1364
01:41:02,917 --> 01:41:05,044
.سأكمل بالاخر خلفك تماما

1365
01:41:05,044 --> 01:41:06,212
- فهمت ذلك؟
- .نعم

1366
01:41:06,254 --> 01:41:07,213
- فهمت ذلك؟
- .نعم، نعم

1367
01:41:07,421 --> 01:41:09,423
حسنا. سأقوم بأنزالك هنا
حسنا؟

1368
01:41:09,423 --> 01:41:11,592
- .حسنا
- .اهدأ ياصديقي. لقد أمسكتك

1369
01:41:13,177 --> 01:41:14,428
.كل شيء على مايرام

1370
01:41:14,929 --> 01:41:16,764
- .أنت معي
- .حسنا

1371
01:41:25,731 --> 01:41:27,483
.لا أسبح جيدا

1372
01:41:27,525 --> 01:41:30,319
- لاتسبح جيدا؟
- .لا ياسيدي

1373
01:41:30,528 --> 01:41:34,407
لا بأس، انا اسبح جيدا
حسنا على ظهرك

1374
01:41:50,214 --> 01:41:54,010
- أنتظر. هل سنأخذ القارب؟
- .أنا القارب

1375
01:41:54,176 --> 01:41:55,553
.أنتظر. أنتظر، أنتظر، أنتظر

1376
01:41:55,553 --> 01:41:58,180
- ...أنا لست مستعدا! لا أستطيع
- !أنت

1377
01:41:58,222 --> 01:42:01,017
- ...أنتظر،أنتظر،أنتظر
- !أثبت في مكانك

1378
01:42:20,453 --> 01:42:21,662
<i>.شيئا ما خطأ</i>

1379
01:42:21,787 --> 01:42:23,873
<i>سباح 1 سيعود للكهف</i>

1380
01:42:54,987 --> 01:42:56,489
ماذا حصل؟

1381
01:42:57,281 --> 01:42:58,741
.لدية حمل ثقيل

1382
01:42:59,659 --> 01:43:01,535
...ماذا؟ ماذا

1383
01:43:02,662 --> 01:43:04,455
...ماذا

1384
01:43:16,467 --> 01:43:18,594
- .لقد ذهب يا جيك
- .لا

1385
01:43:20,972 --> 01:43:23,391
.لقد تعرض لتمزق في راسه للتو

1386
01:43:28,104 --> 01:43:30,606
هانحن. هيا

1387
01:43:32,858 --> 01:43:34,110
.لنذهب

1388
01:43:36,112 --> 01:43:37,405
!دعنا نذهب

1389
01:43:41,033 --> 01:43:45,037
.سيدي الرئيس راندال! هيا

1390
01:43:48,291 --> 01:43:49,333
.انها فيزياء بسيطة

1391
01:43:49,417 --> 01:43:52,295
سنذهب في وقت التعبئه حسنا؟

1392
01:43:56,007 --> 01:43:57,216
.كل شيء على مايرام

1393
01:43:57,967 --> 01:43:59,760
.لقد قلتها يا سباح

1394
01:44:07,059 --> 01:44:08,144
!الان

1395
01:44:18,696 --> 01:44:22,491
اعلم أنك منهك، حسنا
.اعلم انك تشعر بالتعب الان

1396
01:44:22,658 --> 01:44:25,119
لكنك تحتاج ان تبقي
عينيك مفتوحتان، حسنا؟

1397
01:44:25,244 --> 01:44:28,497
حسنا؟ حسنا؟
.أحتاج ان استمر بالتحدث معه

1398
01:44:28,623 --> 01:44:30,333
- أستمر بالحديث معه
- .حسنا

1399
01:44:30,416 --> 01:44:32,168
!سيدي. سيدي

1400
01:44:33,210 --> 01:44:35,421
هل بأمكانك ان تفتح هذه لي؟

1401
01:44:35,922 --> 01:44:38,633
،واحد بواحد
.أريدك ان تسلمهم لي

1402
01:44:38,883 --> 01:44:39,967
!رييس

1403
01:44:40,092 --> 01:44:41,427
.أنه بخير

1404
01:44:43,262 --> 01:44:45,014
هنا ياصديقي. هنا. حسنا؟

1405
01:44:45,139 --> 01:44:46,140
- .حسنا
- .الى هنا

1406
01:44:52,939 --> 01:44:54,690
- !روبرت
- .أنا بخير

1407
01:44:54,690 --> 01:44:56,901
لديه كسر مضاعف
في عظمة ذراعه اليمنى

1408
01:44:56,901 --> 01:44:59,028
.نحاول تثبيت الكسر قليلا

1409
01:44:59,070 --> 01:45:00,237
،وضعنا رباط على هذا

1410
01:45:00,279 --> 01:45:01,864
لكنه شيئا وقائي اكثر
من اي شيء أخر

1411
01:45:02,073 --> 01:45:03,074
.شكرا

1412
01:45:03,199 --> 01:45:05,201
.هذا ربما يسبب ارتجاج

1413
01:45:05,242 --> 01:45:07,203
لقد فحصنا علاماتهم الحيوية
بطريق العودة

1414
01:45:07,244 --> 01:45:10,414
كليهما منخفض الحرارة
لكني اعتقد انها ستعتدل

1415
01:45:12,625 --> 01:45:14,252
.شكرا جزيلا لك

1416
01:45:17,380 --> 01:45:18,965
.على الرحب والسعة

1417
01:45:22,927 --> 01:45:24,553
لقد حصلت يا بين

1418
01:45:25,888 --> 01:45:28,724
.ليس لي. ليس مثل ذلك

1419
01:45:31,102 --> 01:45:35,064
.أريدك ان توقعهم أمامي

1420
01:45:35,690 --> 01:45:37,525
لماذا لا تأخذ بعض من الوقت
وتفكر بذلك؟

1421
01:45:37,692 --> 01:45:39,068
...لا. انه

1422
01:45:40,444 --> 01:45:44,198
.لقد انتهى. فقط وقعهم

1423
01:45:50,162 --> 01:45:51,455
.أرجوك

1424
01:46:15,688 --> 01:46:17,857
.ربما يكون قد حدث لاي شخص

1425
01:46:18,482 --> 01:46:19,692
.ربما

1426
01:46:20,109 --> 01:46:23,279
لكن ماذا ان حدث مرة أخرى؟
ماذا بعد ذلك؟

1427
01:46:24,280 --> 01:46:26,949
الطفل أخذ بعض الغرز
سيكون بخير

1428
01:46:27,033 --> 01:46:28,826
.لقد اخرجناه من هناك

1429
01:46:29,243 --> 01:46:30,620
.لا، انت من قمت بذلك

1430
01:46:31,329 --> 01:46:33,623
.لقد كنت قويا هناك

1431
01:46:34,999 --> 01:46:36,792
.كنت فخور بك

1432
01:46:39,879 --> 01:46:41,756
ماذا سوف تعمل؟

1433
01:46:42,381 --> 01:46:45,009
.صديقي نصحني مره بالصيد

1434
01:46:46,761 --> 01:46:48,930
.أعتقد اني ربما اخذ بنصيحته

1435
01:46:49,472 --> 01:46:50,681
الصيد؟

1436
01:46:51,098 --> 01:46:52,183
.نعم

1437
01:46:52,558 --> 01:46:55,102
.أشخاص مثلنا لايذهبون للصيد

1438
01:46:56,312 --> 01:46:58,481
أين سمعتُ هذا من قبل؟

1439
01:47:06,030 --> 01:47:09,283
،قبل أن تذهب ياسيدي

1440
01:47:10,451 --> 01:47:12,244
.أريد معرفة شيئا واحد

1441
01:47:12,912 --> 01:47:14,914
ماهو عدد إنقاذاتك الحقيقية؟

1442
01:47:20,086 --> 01:47:21,462
.اثنان وعشرون

1443
01:47:24,382 --> 01:47:25,675
اثنان وعشرون؟

1444
01:47:27,927 --> 01:47:32,014
ذلك ليس سيء. انه ليس 200
...انه ليس

1445
01:47:32,098 --> 01:47:35,101
اثنان وعشرون هو عدد الاشخاص
الذين فقدتهم يا جيك

1446
01:47:36,227 --> 01:47:38,396
.الرقم الوحيد الذي لا يزال يطاردني

1447
01:47:56,789 --> 01:47:59,000
.أبقي البحر خارج ذكرك

1448
01:48:38,080 --> 01:48:39,165
.أنت

1449
01:48:39,957 --> 01:48:40,916
.أهلا

1450
01:48:43,544 --> 01:48:45,588
بدأتِ بالرسم مرة أخرى؟

1451
01:48:46,547 --> 01:48:48,633
.نعم. ضوء جيد هناك

1452
01:48:56,933 --> 01:48:58,142
،انت تعلمين

1453
01:48:59,852 --> 01:49:02,897
أود الاعتذار عن اتصالات الهاتف
يا هيلين

1454
01:49:04,440 --> 01:49:06,817
.كان يجب ان أعطي لك حريتك

1455
01:49:08,235 --> 01:49:10,071
وانت شعرت بظهورك هنا بدون سابق انذار

1456
01:49:10,071 --> 01:49:12,698
كان أفضل وسيله لنقل ذلك؟

1457
01:49:18,913 --> 01:49:19,914
.أنت

1458
01:49:45,064 --> 01:49:46,524
- ...أرجوكِ فقط
- .بين

1459
01:49:46,524 --> 01:49:50,653
.أريدكِ ان تملكيها كما البقية

1460
01:49:53,072 --> 01:49:54,490
.لقد وقعتهم

1461
01:50:00,663 --> 01:50:01,872
لماذا الان؟

1462
01:50:09,839 --> 01:50:12,758
.كان لدي.. كان لدي قضية منذ مده

1463
01:50:12,925 --> 01:50:15,219
.انتِ تعلمين لقد غرق زوج وزوجته

1464
01:50:17,888 --> 01:50:19,098
،في الوقت الذي وصلت الى هناك

1465
01:50:19,098 --> 01:50:22,518
،كان الزوج يسحب زوجته لأسفل

1466
01:50:23,352 --> 01:50:25,521
.حتى يبقى فوق سطح الماء

1467
01:50:27,106 --> 01:50:29,442
.غريزة بقاء كاملة

1468
01:50:32,278 --> 01:50:33,779
... لقد أخذت مني

1469
01:50:35,615 --> 01:50:40,995
أخذت مني وقت طويل لأفهم
ان ذلك الرجل كان أنا

1470
01:50:45,541 --> 01:50:48,544
.اللعنة يا رجل

1471
01:50:53,549 --> 01:50:54,759
.آسف

1472
01:50:56,761 --> 01:50:58,930
ألن تجيب عن ذلك؟

1473
01:51:02,516 --> 01:51:05,269
أنا لست سباح انقاذ بعد الان
يا هيلين

1474
01:51:32,129 --> 01:51:33,297
.وداعا يا حبيبتي

1475
01:52:00,825 --> 01:52:01,826
.أنظروا

1476
01:52:01,909 --> 01:52:04,787
لدينا سفينة صيد بطول 75 قدما
،في ضائقة

1477
01:52:04,870 --> 01:52:06,747
.انها تواجه المياه في بحار عالية

1478
01:52:07,915 --> 01:52:11,127
<i>السفينة معطله وسط المياه
.مع أربعة ارواح على متنها</i>

1479
01:52:11,502 --> 01:52:14,380
<i>و مضخة الدفع
،لم تعد تعمل</i>

1480
01:52:14,714 --> 01:52:18,301
<i>وغرقها مسألة وقت
.ولكن متى</i>

1481
01:52:40,906 --> 01:52:44,118
!أحكم عليها بشدة
.يجب ان نحافظ عليها

1482
01:52:56,964 --> 01:53:01,135
<i>سوف يأتي وقت حينها
.عليك ان تقول لا</i>

1483
01:53:02,720 --> 01:53:08,893
<i>،سوف تواجه طواقم من الخمسه الى العشرين
كلهم يصرخون أنقذني أنقذني</i>

1484
01:53:09,477 --> 01:53:11,687
<i>.أنهم يبحثون عن معجزة</i>

1485
01:53:12,855 --> 01:53:14,440
<i>،في سن الاربعة والعشرين</i>

1486
01:53:14,482 --> 01:53:17,610
<i>عليك ان تجد طريق
.حتى تصبح هذه المعجزة</i>

1487
01:53:17,818 --> 01:53:20,237
<i>حسنا. نحن نخطط
.للنزول الحر في الماء</i>

1488
01:53:20,321 --> 01:53:22,073
<i>- هل انت مستعد يا جيك؟
- نعم. عُلِم ذلك</i>

1489
01:53:22,156 --> 01:53:25,368
<i>،حسنا ان وضعناك في هذا
فاننا سنعيدك وانت في افضل حال</i>

1490
01:53:25,409 --> 01:53:27,411
<i>ودع الأمواج تأخذك للقارب</i>

1491
01:53:27,411 --> 01:53:29,372
<i>- هل أنت مستعد ذلك؟
- .عُلِم</i>

1492
01:53:29,413 --> 01:53:31,791
<i>سوف يكون لدينا فقط عشرين
،دقيقه لموقع الحادث</i>

1493
01:53:31,832 --> 01:53:34,126
<i>- .لذلك يجب ان نكون سريعين
- عُلِم ذلك</i>

1494
01:53:34,335 --> 01:53:37,964
<i>.حسنا. بدأت اشاهد السفينة
.الساعة الثانية. على نحو 50 مترا</i>

1495
01:53:45,263 --> 01:53:47,181
<i>.باب المقصورة فتح </i>

1496
01:53:47,265 --> 01:53:49,725
<i>قائمة الفحص قبل الأنقاذ
.للنزول الحر</i>

1497
01:53:51,269 --> 01:53:52,645
<i>.الموج ضرب السفينة يا سيدي</i>

1498
01:53:52,687 --> 01:53:54,146
<i>هناك شخص ابتعد عند الحافه</i>

1499
01:53:54,146 --> 01:53:55,439
<i>.انه معلق في شبكة الشحن</i>

1500
01:53:56,607 --> 01:53:58,109
<i>نحتاج ان نرسل سباحنا الى أسفل هناك</i>

1501
01:53:58,234 --> 01:53:59,735
<i>...الكمبيوتر عرض 60 عقده</i>

1502
01:53:59,819 --> 01:54:01,320
<i>تبا للكمبيوتر</i>

1503
01:54:01,612 --> 01:54:04,532
<i>استعدوا للنزول للأنقاذ</i>

1504
01:54:07,994 --> 01:54:09,745
<i>.قائمة الانقاذ. الجزء الثاني</i>

1505
01:54:09,745 --> 01:54:11,247
<i>.السباح يستعد</i>

1506
01:54:11,330 --> 01:54:13,332
<i>.قائمة الانقاذ أكملت
.السباح يخرج</i>

1507
01:54:13,374 --> 01:54:15,376
<i>.عُلم ذلك. السباح يُفحص</i>

1508
01:54:15,710 --> 01:54:18,546
<i>.السباح عند الباب ياسيدي
.فحص السباح</i>

1509
01:54:18,671 --> 01:54:20,131
<i>السباح جاهز؟</i>

1510
01:54:20,715 --> 01:54:22,967
<i>.الله يساعدك</i>

1511
01:54:26,846 --> 01:54:28,389
<i>.السباح يبتعد</i>

1512
01:54:37,398 --> 01:54:40,443
<i>.السباح بخير
.انه يمضي نحو السفينة</i>

1513
01:54:46,991 --> 01:54:50,494
<i>.حسنا، انه يتجاوز هذه الامواج بشكل جيد</i>

1514
01:55:10,264 --> 01:55:12,683
<i>.انه يقترب من السفينة</i>

1515
01:55:13,351 --> 01:55:15,227
<i>.انه عند القارب يا سيدي</i>

1516
01:55:21,025 --> 01:55:23,736
!نحن سعيدون لرؤيتك يا رجل

1517
01:55:35,748 --> 01:55:38,042
<i>.عمليات كودياك ، انقاذ 6034</i>

1518
01:55:38,125 --> 01:55:40,336
<i>،فيشر على متن السفينة
.لكن السفينة واهنه</i>

1519
01:55:40,419 --> 01:55:42,672
<i>.يواجه الكثير من الماء
.لن يصمد كثيرا</i>

1520
01:55:42,755 --> 01:55:43,798
<i>.كن في حالة حذر للتالي</i>

1521
01:55:44,298 --> 01:55:46,884
كم عدد الاشخاص الذين وجدتهم؟
هل يوجد أحد مصاب؟

1522
01:55:46,968 --> 01:55:48,094
.وجدت أربعة أشخاص

1523
01:55:48,177 --> 01:55:50,054
.هذا الشاب لديه رجل مكسورة

1524
01:55:50,096 --> 01:55:52,848
.القبطان بالأسفل
.انه يحاول ان يشغل المضخات

1525
01:55:52,890 --> 01:55:55,768
- .حسنا، سيصعد للأعلى أولا
- .حسنا

1526
01:55:56,018 --> 01:55:59,397
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.هنا انقاذ 6034</i>

1527
01:55:59,438 --> 01:56:01,774
<i>،لدينا ثلاثة مصابين
.وهناك أخر في الاسفل</i>

1528
01:56:03,025 --> 01:56:05,027
<i>ماذا تريد مني ان أعمل؟</i>

1529
01:56:14,787 --> 01:56:16,956
انت هناك ساعدني
لأجلبه الى هنا

1530
01:56:17,582 --> 01:56:19,750
- .أحضره
- .حسنا

1531
01:56:34,807 --> 01:56:36,809
.السلة في طريقها للأعلى

1532
01:56:44,400 --> 01:56:45,776
!ادخل ادخل

1533
01:56:45,776 --> 01:56:48,571
القبطان بالأسفل
وهناك رجل اخر على السطح

1534
01:56:48,696 --> 01:56:51,198
.ساعده. وابتعد عن الطريق

1535
01:56:51,198 --> 01:56:54,827
<i>أكرر، القارب يغرق بسرعه
.ثمانية دقائق لنقطة وجوب العودة</i>

1536
01:56:59,081 --> 01:57:01,751
.حسنا، هيا ادخل للسله

1537
01:57:07,548 --> 01:57:10,051
<i>.لدي أشارة الاستعداد للأنتشال</i>

1538
01:57:11,302 --> 01:57:12,595
.أنتظر

1539
01:57:14,889 --> 01:57:17,308
<i>،سباح 1، سباح 1
.أدخل</i>

1540
01:57:18,643 --> 01:57:20,728
<i>.سباح الانقاذ، 6034</i>

1541
01:57:20,853 --> 01:57:22,647
<i>.فيشر. ادخل يا فيشر</i>

1542
01:57:22,855 --> 01:57:25,024
<i>،سباح1 ، سباح1
.ادخل</i>

1543
01:57:25,024 --> 01:57:27,944
<i>- هنا سباح 1
- .عُلِم ذلك. سباح 1 أستمر</i>

1544
01:57:27,985 --> 01:57:31,155
<i>سباح 1 وجدت شخص بالأسفل
.سأنزل الى هناك</i>

1545
01:57:31,155 --> 01:57:34,659
<i>سباح 1، لمعلوميتك
.لدينا سبع دقائق لنقطة وجوب العودة</i>

1546
01:57:34,742 --> 01:57:36,327
.سأذهب للأسفل

1547
01:57:48,256 --> 01:57:50,007
- قبطان؟
- !نعم

1548
01:57:50,258 --> 01:57:51,300
قبطان؟

1549
01:57:55,263 --> 01:57:59,058
.قبطان! انا سباح إنقاذ
.انا هنا لمساعدتك

1550
01:57:59,183 --> 01:58:02,687
هل أعتصرت رجلك هنا؟
...او انها فقط عالقه

1551
01:58:02,812 --> 01:58:04,438
!أنها الرجل كامله

1552
01:58:04,814 --> 01:58:07,650
لقد حاولت ان احرر الدبرياج
لكنه علق

1553
01:58:09,360 --> 01:58:10,778
.هنا سباح 1

1554
01:58:10,945 --> 01:58:13,364
وجدت القبطان بالأسفل
في غرفة المحركات. انه عالق

1555
01:58:13,406 --> 01:58:14,740
<i>.سنكون هنالك بعد قليل</i>

1556
01:58:14,865 --> 01:58:16,284
<i>.سباح1، نحن على وشك أنتهاء الوقت</i>

1557
01:58:16,367 --> 01:58:18,953
<i>،ذلك القارب حالته سيئه
.لدينا دقيقتين لنقطة وجوب العودة</i>

1558
01:58:19,078 --> 01:58:21,414
.لم أكن لأغادر بدونه

1559
01:58:22,707 --> 01:58:25,418
،أرسل شخصا لنا
.لاني مازالت في الأسفل معه

1560
01:58:25,501 --> 01:58:28,504
<i>.ذلك مرفوض يا سباح 1
.نريدك ان تصعد الى السطح بأسرع وقت ممكن</i>

1561
01:58:29,714 --> 01:58:32,091
<i>.سباح واحد، 6034</i>

1562
01:58:32,758 --> 01:58:35,136
<i>.سباح واحد، 6034</i>

1563
01:58:35,720 --> 01:58:39,015
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.هنا 6034</i>

1564
01:58:39,056 --> 01:58:41,392
<i>.يجب ان نعود للقاعده هذا الوقت</i>

1565
01:58:41,434 --> 01:58:43,436
<i>نحن نترك سباح الانقاذ
.في موقع الحادث</i>

1566
01:58:43,561 --> 01:58:45,813
<i>اكرر مره أخرى نحن نغادر
.وسباح الانقاذ مازال في موقع الحدث</i>

1567
01:58:45,813 --> 01:58:47,189
ماذا بقي لدينا في القاعده؟

1568
01:58:47,315 --> 01:58:49,400
بقي لدينا ثمانية فقط
بدون أي طاقم

1569
01:58:49,567 --> 01:58:50,985
- .حسنا، جهز المروحية
- نعم ياسيدي

1570
01:58:51,068 --> 01:58:54,113
نقيب كراوس . تجهز
سنتعامل مع هذا الامر

1571
01:58:55,281 --> 01:58:56,907
.أحتاج الى سباح

1572
01:58:59,285 --> 01:59:00,536
.لاتقلق

1573
01:59:00,745 --> 01:59:02,496
.كلا. كلا. انهم سوف يحضرونه

1574
01:59:02,496 --> 01:59:03,623
.لا تقلق! لاتقلق

1575
01:59:17,094 --> 01:59:18,471
.ها نحن

1576
01:59:34,570 --> 01:59:36,197
.أنتظر. أنتظر

1577
01:59:42,453 --> 01:59:44,497
- مستعد للعودة للمنزل؟
- نعم يا رجل

1578
02:00:00,513 --> 02:00:02,223
!قبطان. قبطان

1579
02:00:17,071 --> 02:00:19,740
- هل كل شيء على مايرام يا نقيب؟
- .نعم يا قبطان

1580
02:00:19,949 --> 02:00:21,325
.ممتاز

1581
02:00:38,050 --> 02:00:40,845
<i>.سباح الانقاذ 1 . هنا 6008</i>

1582
02:00:40,845 --> 02:00:42,013
<i>هل تسمعني؟</i>

1583
02:00:42,054 --> 02:00:45,891
<i>.هيا، سباح الأنقاذ رقم 1
رقم 6008 هل تسمع؟</i>

1584
02:00:46,601 --> 02:00:48,603
<i>.هيا يا جيك، كن هنالك</i>

1585
02:01:05,912 --> 02:01:09,332
<i>باب المقصورة يفتح
. باب المقصورة فتح </i>

1586
02:01:10,082 --> 02:01:13,294
<i>.حسنا، الى هناك
.الجانب الأيمن، لايوجد أحد</i>

1587
02:01:14,253 --> 02:01:16,130
.حسنا. لقد رأيت ماأريده

1588
02:01:16,255 --> 02:01:19,008
فقط أنزلني للأسفل
عند الزاويه اليمنى

1589
02:01:19,050 --> 02:01:20,676
.حاول تجنب المعدات الثقيله

1590
02:01:20,760 --> 02:01:22,845
<i>حسنا، السباح يطلب مؤخرة
.السفينة اليمين</i>

1591
02:01:22,845 --> 02:01:24,263
<i>.زاوية مؤخر السفينة اليمين</i>

1592
02:01:24,347 --> 02:01:25,598
<i>.حسنا، هذا ماسوف نقوم به</i>

1593
02:01:25,806 --> 02:01:27,433
<i>،بداية فحص قائمة الأنقاذ الجزء الثاني</i>

1594
02:01:27,433 --> 02:01:29,435
<i>للأنتشار المعتاد
.لسباحي الأنقاذ</i>

1595
02:01:29,435 --> 02:01:31,604
<i>- ...لا يوجد ممر
- .عُلِم ذلك . أطلاق الدعم مشغل</i>

1596
02:01:31,812 --> 02:01:33,356
<i>حسنا، سنقوم بعملية الرفع عند 100 قدم</i>

1597
02:01:33,356 --> 02:01:34,774
<i>عُلِم ذلك</i>

1598
02:01:35,775 --> 02:01:38,653
<i>،عمليات كودياك، عمليات كودياك
.انقاذ 6028</i>

1599
02:01:38,778 --> 02:01:41,781
<i>،انقاذ 6028
.عمليات كودياك. أستمر</i>

1600
02:01:42,156 --> 02:01:44,909
<i>.السباح جاهز
.فحص حمولة السباح</i>

1601
02:01:46,661 --> 02:01:49,872
<i>.فحص التحميل أنتهى
.السباح يخرج من الباب</i>

1602
02:01:49,914 --> 02:01:53,125
<i>.السباح خارج البوابه
.السباح في طريقة للأسفل</i>

1603
02:02:08,224 --> 02:02:10,476
مروحية خفر السواحل ، هل تسمعني؟

1604
02:02:12,061 --> 02:02:14,772
مروحية خفر السواحل
معكم سباح الانقاذ 1

1605
02:02:14,855 --> 02:02:15,898
هل تسمعني؟

1606
02:02:15,982 --> 02:02:17,149
<i>.للأمام، يمين 40</i>

1607
02:02:17,358 --> 02:02:18,776
<i>.للأمام، يمين 30 . أنتبه لارتفاعك</i>

1608
02:02:18,985 --> 02:02:20,069
<i>.عُلِم</i>

1609
02:02:52,435 --> 02:02:54,437
<i>.أنتظر
.لقد علق الحبل. علق الحبل</i>

1610
02:02:54,520 --> 02:02:56,022
<i>.أطلقه</i>

1611
02:02:57,565 --> 02:03:00,443
،مروحية خفر السواحل
!هنا سباح رقم 1

1612
02:03:00,443 --> 02:03:04,113
،انا في غرفة المحرك
!قاعده القارب ممتلأه

1613
02:03:04,113 --> 02:03:06,115
<i>- .أنه يحاول تحرير الحبل
- .هيا</i>

1614
02:03:11,120 --> 02:03:13,539
<i>.حسنا، الحبل حر . الحبل حر</i>

1615
02:03:19,086 --> 02:03:20,171
<i>عمل رائع</i>

1616
02:03:21,756 --> 02:03:24,175
<i>،الحبل حر
.ولدي الطرف هنا</i>

1617
02:03:24,216 --> 02:03:27,011
<i>.مازال على مايرام
.أستطيع أستعماله. أنه كل مالدينا</i>

1618
02:03:27,219 --> 02:03:28,179
<i>كل شيء على مايرام. جيد</i>

1619
02:03:28,220 --> 02:03:29,430
<i>.أذهب للخلف واليسار يا قبطان</i>

1620
02:03:29,513 --> 02:03:30,973
<i>.للخلف واليسار.عُلِم ذلك</i>

1621
02:03:36,312 --> 02:03:37,438
.جيك

1622
02:03:51,160 --> 02:03:52,495
.هيا

1623
02:03:52,536 --> 02:03:53,788
.هيا

1624
02:03:56,123 --> 02:03:57,291
!جيك

1625
02:04:02,880 --> 02:04:03,881
!جيك

1626
02:04:06,842 --> 02:04:07,843
جيك؟

1627
02:04:07,969 --> 02:04:10,680
سيدي؟ سيدي، هل ذلك أنت؟

1628
02:04:12,390 --> 02:04:16,143
.لقد فحصت كل الأقفال في الباب
.لا أستطيع فتحهم. لقد علقوا

1629
02:04:16,185 --> 02:04:18,271
.لا،لا. لقد عرفت المشكله

1630
02:04:19,313 --> 02:04:21,482
!لقد أمتلأت يا رئيس

1631
02:04:21,983 --> 02:04:24,694
!سيدي الرئيس! أخرجني من هنا

1632
02:04:30,324 --> 02:04:32,743
!انا قريب من الغرق
!عليك بفتح الباب

1633
02:04:32,868 --> 02:04:34,328
تماسك يا جيك

1634
02:04:53,139 --> 02:04:55,266
!سيدي! جسم القبطان

1635
02:04:55,600 --> 02:04:57,768
.يجب ان نتركه. هيا

1636
02:05:05,318 --> 02:05:06,777
!جيك، لقد ذهب

1637
02:05:16,495 --> 02:05:17,580
!جيك

1638
02:05:20,082 --> 02:05:21,500
<i>.لقد ظهر كلا السباحين</i>

1639
02:05:21,500 --> 02:05:24,128
<i>- .كلا السباحين تحت الأنظار
- .حسنا رأيتهم</i>

1640
02:05:42,146 --> 02:05:43,356
<i>.الصنارة تهبط للأسفل</i>

1641
02:05:43,356 --> 02:05:46,567
<i>.دعنا نتجه للأمام
.الصناره أنزلت في المنتصف</i>

1642
02:05:46,734 --> 02:05:48,527
.أنا متعلق بها

1643
02:05:48,569 --> 02:05:50,947
.ستجد فرصة واحده فقط

1644
02:05:53,783 --> 02:05:55,076
.انا جاهز

1645
02:05:56,327 --> 02:05:57,536
!انا جاهز

1646
02:06:11,425 --> 02:06:13,844
.أعتقدت انك ذاهب للصيد

1647
02:06:13,928 --> 02:06:15,805
ماذا تسمي هذا؟

1648
02:06:24,772 --> 02:06:28,526
<i>الحبل بدأ يتمزق
!الحبل! تماسكا تماسكا</i>

1649
02:06:31,821 --> 02:06:33,990
<i>.حسنا. أنتظر
.سأرفعهم الى الأعلى</i>

1650
02:06:34,073 --> 02:06:36,701
<i>.سأقوم بربط الحبل</i>

1651
02:06:44,250 --> 02:06:46,836
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

1652
02:06:49,255 --> 02:06:51,173
.لاتفكر حتى بذلك

1653
02:06:51,257 --> 02:06:53,384
.انه لن يحملنا معا

1654
02:06:53,593 --> 02:06:54,802
...ماذا؟

1655
02:06:55,094 --> 02:06:58,139
!نعم. سيحمل. لاتقم بذلك! سيحملنا

1656
02:07:01,809 --> 02:07:03,811
<i>!الرئيس سقط. الرئيس سقط</i>

1657
02:07:06,188 --> 02:07:07,523
<i>.جيك أمسكه. جيك أمسكه</i>

1658
02:07:07,648 --> 02:07:09,483
<i>.سأرفعهم للأعلى</i>

1659
02:07:31,047 --> 02:07:32,590
!لن أتركك

1660
02:07:34,800 --> 02:07:35,927
.أعلم

1661
02:07:57,698 --> 02:07:59,116
!سيدي

1662
02:08:01,577 --> 02:08:03,037
!سيدي

1663
02:08:04,705 --> 02:08:06,165
!أنزلني للأسفل

1664
02:08:07,208 --> 02:08:08,668
!أنزلني للأسفل

1665
02:08:08,834 --> 02:08:11,504
<i>!لقد سقط للتو! لقد سقط للتو
!راندال سقط! سقط في الماء</i>

1666
02:08:11,587 --> 02:08:12,546
!أنزلني للأسفل

1667
02:08:12,630 --> 02:08:14,590
<i>.أنه في الماء
.لقد ضرب بموج مليء بالحطام</i>

1668
02:08:14,715 --> 02:08:16,133
<i>- !ضعني بالأسفل
- !لا أستطيع</i>

1669
02:08:16,217 --> 02:08:18,386
!ستنزلني للأسفل الان

1670
02:08:20,596 --> 02:08:22,181
!أخرجني من هنا

1671
02:08:22,390 --> 02:08:24,767
<i>- !ستنزلني للأسفل الان
- !لا أستطيع</i>

1672
02:08:24,767 --> 02:08:25,768
!سأقفز لوحدي

1673
02:08:26,185 --> 02:08:30,356
<i>.ان انزلتك فلن تعود
لا أستطيع ان اخسر اثنين! لا أستطيع</i>

1674
02:08:33,109 --> 02:08:34,902
<i>.سباح مفقود. سباح مفقود</i>

1675
02:08:34,986 --> 02:08:37,905
<i>.لقد رأى الحبل يتمزق
.وترك نفسه</i>

1676
02:08:38,489 --> 02:08:40,449
<i>.لقد كان على نحو 80 او 90 قدم الى الاعلى يا سيدي</i>

1677
02:08:40,491 --> 02:08:42,118
<i>لم يصعد ابدا. لم اراه</i>

1678
02:08:42,118 --> 02:08:44,203
<i>.أضواء الرسو</i>

1679
02:08:44,370 --> 02:08:45,663
<i>.راقب الراديو ياسيدي</i>

1680
02:08:45,705 --> 02:08:49,041
<i>.أبحث عن وهج او ضوء، أي شيء
.لقد سقط في الحطام</i>

1681
02:08:50,042 --> 02:08:52,920
<i>.سباح مفقود. سباح مفقود</i>

1682
02:09:03,973 --> 02:09:05,182
<i>قام خفر السواحل</i>

1683
02:09:05,308 --> 02:09:07,143
<i>بواحده من أكبر عمليات الانقاذ في تاريخهم</i>

1684
02:09:07,143 --> 02:09:08,936
<i>،من أجل رجل واحد فقط</i>

1685
02:09:10,938 --> 02:09:14,483
<i>لكن جسم الرئيس
.بين راندال لم يُجد أبدا</i>

1686
02:09:23,910 --> 02:09:25,494
.أنا آسف يا هيلين

1687
02:09:26,787 --> 02:09:28,414
.لايوجد شيئا نستطيع القيام به

1688
02:09:29,624 --> 02:09:31,250
<i>ماالذي يصنع الاسطورة؟</i>

1689
02:09:32,418 --> 02:09:34,587
<i>هل هو مايقوم به الانسان
...عندما يكون حي</i>

1690
02:09:34,587 --> 02:09:36,589
.راندال لم يكن من هذا النوع أبدا

1691
02:09:36,714 --> 02:09:39,675
<i>او كيف سيتذكرون...
بعد ان رحلوا؟</i>

1692
02:09:41,802 --> 02:09:43,763
<i>بعض الناس يعتقدون بالطبع</i>

1693
02:09:43,804 --> 02:09:47,099
<i>ان الرئيس قام بالسباحه
.الى جزر ألوتيان</i>

1694
02:09:47,975 --> 02:09:50,853
<i>وانه يقف في الشاطيء البعيد في مكان ما</i>

1695
02:09:50,937 --> 02:09:53,314
<i>.وبيده عمود الصيد</i>

1696
02:09:56,442 --> 02:09:59,236
<i>لكني وجدت الأجابه
.بعد عدة أسابيع</i>

1697
02:10:04,867 --> 02:10:06,244
أين هو؟

1698
02:10:09,538 --> 02:10:11,415
.لايوجد شخص أخر هناك يارجل

1699
02:10:11,457 --> 02:10:13,042
.لا، لقد كان هناك

1700
02:10:14,001 --> 02:10:16,254
.لقد كان معي طوال الوقت

1701
02:10:16,420 --> 02:10:19,215
لقد قال انه سيصمد
حتى تصل المساعدة

1702
02:10:20,341 --> 02:10:22,009
.وانه لن يتركك ابدأ

1703
02:10:42,655 --> 02:10:46,242
<i>هناك أسطورة لرجل
يعيش تحت البحر</i>

1704
02:10:48,703 --> 02:10:50,580
<i>،إنه منقذ الناس</i>

1705
02:10:51,664 --> 02:10:55,001
<i>أمل أخير لكل من تُرِك وحيدا</i>

1706
02:10:58,629 --> 02:11:00,798
<i>.أنه يسمى بالــحـــارس</i>

1707
02:11:03,759 --> 02:11:07,179
<i>بين راندال قال دائما
.الحياة هي تحقيق الارادات</i>

1708
02:11:07,763 --> 02:11:11,642
<i>،في النهاية، بتحقيق ارادته
.ساعدني بتحقيق رغبتي</i>

1709
02:11:11,767 --> 02:11:13,269
ماذا تتذكرون؟

1710
02:11:13,311 --> 02:11:14,895
ماذا شممتم؟
ماذا رأيتم؟

1711
02:11:15,021 --> 02:11:16,856
كيف يجعلكم هذا

1712
02:11:21,694 --> 02:11:22,653
تشعرون؟

1713
02:11:28,534 --> 02:11:30,119
.سأعود

1714
02:11:34,749 --> 02:11:36,751
ماذا تفعل هنا؟

1715
02:11:39,003 --> 02:11:40,421
.كذبت عليك

1716
02:11:42,006 --> 02:11:43,633
.لاأستطيع ان أكون غير رسمي

1717
02:12:08,074 --> 02:12:14,956
"ليعيش الأخرون"

1718
02:12:27,426 --> 02:12:32,181
آمل أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

1719
02:12:32,181 --> 02:12:42,066
للمزيد من الترجمات
الــو حــ مشعل الحربي ـــداني

