1
00:00:39,506 --> 00:00:40,966
إلعب الكرة

2
00:00:43,343 --> 00:00:44,969
امسكتها

3
00:00:50,891 --> 00:00:52,226
هيا بنا

4
00:00:52,309 --> 00:00:53,727
إضرب

5
00:01:06,739 --> 00:01:11,952
Everyone's Hero
ترجمة : وائــــــــــل
منتديات العرب اليوم
www.3rab2day.com

6
00:01:13,787 --> 00:01:17,166
هيا ، لما هذا الفاشل من نصيبى دائما؟

7
00:01:17,207 --> 00:01:18,959
إنه فاشل

8
00:01:19,042 --> 00:01:20,419
وسيئ جدا

9
00:01:20,502 --> 00:01:22,754
- يانكي إرفينج ثانية
- حظ سيئ

10
00:01:22,837 --> 00:01:25,298
لما نخسر دائما بسبب يانكي؟

11
00:01:28,551 --> 00:01:30,344
أعذرني

12
00:01:32,096 --> 00:01:33,222
امسكتها

13
00:01:34,515 --> 00:01:37,768
واربوكليس اريهم كيف تسير الامور

14
00:01:39,728 --> 00:01:42,731
-هيا هيا هيا
- اجري يا فيلي، يمكنك أن تفعلها

15
00:01:44,107 --> 00:01:46,568
هيا فريكلس حافظ على الجولة

16
00:01:46,651 --> 00:01:48,194
- القادم افضل
- أنا؟

17
00:01:48,277 --> 00:01:49,487
- هيا يا رجل
- حظ سيئ

18
00:01:50,655 --> 00:01:52,406
إرفينج، إنها ضربتك الكبيرة

19
00:01:52,490 --> 00:01:57,453
إنها مثل المباراة السابعة
في الجولة 26 بيب ذهب الى ......َ

20
00:01:57,536 --> 00:02:00,372
اسمع ، إنك لست بيب روث ، حسناً؟

21
00:02:00,414 --> 00:02:04,042
انظر ، أنت لم تقم بأي ضربة
لذا فهو يضمن هزيمتك

22
00:02:04,084 --> 00:02:05,919
- من الافضل ان تستعد
- فقط لا تتأرجح

23
00:02:05,960 --> 00:02:08,463
- حاول ضربها
- من السهل هزيمته

24
00:02:08,546 --> 00:02:11,215
- دعه يسير اليكم
- لا تتأرجح إرفينج

25
00:02:11,299 --> 00:02:12,883
نعم ، لا تتأرجح

26
00:02:12,967 --> 00:02:16,303
كيف تعرف بأني سأضربها
إذا لم أتأرجح؟

27
00:02:18,180 --> 00:02:19,932
لا تتأرجح إرفينج

28
00:02:20,474 --> 00:02:23,435
هيا ، انت الافضل

29
00:02:23,518 --> 00:02:25,562
- الضربة الاولى
- بماذا أخبرتك؟

30
00:02:25,603 --> 00:02:29,565
- هيا
- لم تقم بأي ضربة

31
00:02:31,859 --> 00:02:34,487
- الضربة الثانية
- فقط اضربها

32
00:02:36,488 --> 00:02:40,158
- لا تتأرجح
- لا تتأرجح يا إرفينج

33
00:02:40,242 --> 00:02:42,077
لا تتأرجح في الضرب يا إرفينج

34
00:02:44,955 --> 00:02:50,793
<i> الآن رقم 1 يضرب بالمضرب
يانكي إرفينج</i>

35
00:03:01,887 --> 00:03:03,430
أداء جميل

36
00:03:03,513 --> 00:03:05,682
لن تلعب مع فريقي ثانية

37
00:03:05,765 --> 00:03:07,142
عد إلى بيتك

38
00:03:07,183 --> 00:03:09,352
- نعم و لا ترجع ثانياً
- هيا دعنا نرحل من هنا

39
00:03:09,435 --> 00:03:10,520
خاسر

40
00:03:12,772 --> 00:03:14,398
عزيزي وقت العشاء

41
00:04:00,232 --> 00:04:02,776
أظن أن لا أحد يريدك مثلى

42
00:04:04,194 --> 00:04:07,572
إرفينج الفاشل

43
00:04:19,792 --> 00:04:21,752
<i> الأخبار </i>

44
00:04:21,835 --> 00:04:25,088
<i> ننقل لكم الأخبار فور حدوثها</i>

45
00:04:25,172 --> 00:04:29,926
<i> من أخبار الرياضة
اليانكيون يحققون سلسلة من الانتصارات  الرائعة</i>

46
00:04:30,009 --> 00:04:32,804
<i> المباراة الثالثة من مباريات بطولة العالم</i>

47
00:04:32,887 --> 00:04:35,806
<i> مجموعة التسعة واليانكيون الثالث</i>

48
00:04:35,890 --> 00:04:39,476
<i> المبارة بدأت
بيب روث يتقدم الى المنطقة</i>

49
00:04:39,560 --> 00:04:43,063
<i> هل ملك الضربة القوية
سينقذ فريقه اليوم؟ </i>

50
00:04:45,690 --> 00:04:48,360
<i> من الذي هزم نابليون
مدير أشبال شيكاغو</i>

51
00:04:48,443 --> 00:04:50,695
<i> اذهب وافعلها الآن؟ </i>

52
00:04:50,778 --> 00:04:53,072
<i> مع مضربه المفضل دارلين بيده</i>

53
00:04:53,156 --> 00:04:55,700
<i> بيب روث لايمكن إيقافه</i>

54
00:04:55,783 --> 00:04:58,077
بيب روث . بيب روث

55
00:04:58,160 --> 00:05:00,996
بيب روث ومضربه دارلين

56
00:05:01,080 --> 00:05:02,539
إنه في كل مكان

57
00:05:02,623 --> 00:05:06,626
كل قنوات الأخبار، كل الصحف
تتحدث عن بيب روث

58
00:05:06,668 --> 00:05:10,630
اكواب بيب روث
عملات فضية بيب روث

59
00:05:10,713 --> 00:05:14,300
ملابس داخلية بيب روث
من الواضح إنها لاطفال عمالقة

60
00:05:15,927 --> 00:05:18,220
ماذا لديه وليس لدي؟

61
00:05:18,304 --> 00:05:23,850
انه حصل على ميدالية كأس العالم
وأنا أريد واحدة

62
00:05:23,934 --> 00:05:27,312
- هل هذا طلب كبير؟
- لا على الإطلاق

63
00:05:27,354 --> 00:05:30,857
لماذا لا تعيدني سيد كروس؟
سأساعدك لتربح تلك الكأس

64
00:05:30,940 --> 00:05:33,026
اتدرب على ضربة جديدة اسميها ... ِ

65
00:05:33,109 --> 00:05:34,318
مستعد للخبر؟

66
00:05:34,360 --> 00:05:35,695
كرة البوجر

67
00:05:37,113 --> 00:05:39,365
لا يا ليفتي حتى بأشنع
طرقك في الغش

68
00:05:39,406 --> 00:05:41,241
أنت لا شيئ بالنسبة
لـ بيب روث

69
00:05:41,325 --> 00:05:44,536
غش ؟   أنا ؟
بيب روث هو الغشاش

70
00:05:44,661 --> 00:05:46,830
أراهن بأنه يقوم بأعمال
سحر لجلب الحظ

71
00:05:46,872 --> 00:05:47,956
هذا هو الغش

72
00:05:49,165 --> 00:05:52,752
أنت على حق يا ليفتي
بيب روث لديه حظ سحري

73
00:05:52,835 --> 00:05:55,963
ما السبب ، ما السبب؟
السبب في مضربه

74
00:05:56,047 --> 00:05:58,841
اذا ماذا نفعل؟
سأخبرك ماذا نفعل

75
00:05:58,883 --> 00:06:01,427
نأخذ مضربه ، دعنا نفعلها

76
00:06:01,510 --> 00:06:05,097
بدون مضربه لا يساوي شيء

77
00:06:05,180 --> 00:06:07,808
إنه عجوز وسمين بدون ذلك المضرب

78
00:06:10,727 --> 00:06:12,520
ضع ذلك على فانيلة

79
00:06:15,690 --> 00:06:17,942
نعم، أحبه
إنها مادة جيدة

80
00:06:18,025 --> 00:06:21,237
هناك مشكلة واحدة
كيف نحصل على مضربه المحظوظ؟

81
00:06:21,278 --> 00:06:25,199
- ليس نحن بل أنت
- لكن سيد كروس أنا ...ِ

82
00:06:25,282 --> 00:06:29,327
أحضر لي ذلك المضرب
الطريقة الوحيدة هي سرقته

83
00:06:30,954 --> 00:06:34,624
ما عدا ذلك فأنت مطرود

84
00:06:43,298 --> 00:06:46,134
- مرحبا عزيزي كيف كان يومك؟
- مرحبا أمي

85
00:06:46,218 --> 00:06:48,428
- هل أبي عاد للبيت؟
- ليس بعد

86
00:06:48,470 --> 00:06:50,513
- انه يعمل لوقت متأخر
- ثانية؟

87
00:06:50,597 --> 00:06:53,474
- العشاء سيكون جاهز قريبا
- ليست جائع

88
00:07:01,649 --> 00:07:03,567
<i> لما هذا الفاشل من نصيبى دائما؟</i>

89
00:07:03,650 --> 00:07:05,777
<i> يانكي إرفينج ثانية</i>

90
00:07:08,321 --> 00:07:09,739
<i> انه يعمل لوقت متأخر</i>

91
00:07:10,991 --> 00:07:13,743
<i> لن تلعب مع فريقي ثانية </i>

92
00:07:13,826 --> 00:07:15,662
<i> إنك لست بيب روث </i>

93
00:07:16,079 --> 00:07:18,039
<i> لما نخسر دائما بسبب يانكي؟ </i>

94
00:07:46,732 --> 00:07:49,526
هل يمكن أن تبعد
اصبعك عن عيني؟

95
00:08:08,794 --> 00:08:09,920
ماذا؟

96
00:08:10,253 --> 00:08:12,714
- هل تتكلم؟
- نعم

97
00:08:15,383 --> 00:08:18,261
انا اتكلم

98
00:08:18,302 --> 00:08:20,638
انتظر اين ستذهب؟

99
00:08:20,721 --> 00:08:23,057
ساعود الى ملعب البيسبول
لاتمكن من البقاء في هدوء

100
00:08:24,224 --> 00:08:26,393
انت ، انتبه الى يدك

101
00:08:26,518 --> 00:08:29,354
لا تجعلني أجن عليك

102
00:08:36,778 --> 00:08:38,696
أين ذهبت؟

103
00:08:46,703 --> 00:08:48,705
كيف أخرج من هنا؟

104
00:08:48,789 --> 00:08:51,458
- هذا الطفل معتوه
- اريد التحدث معك

105
00:08:51,541 --> 00:08:52,584
وانا اريد ان ارحل

106
00:08:53,793 --> 00:08:57,964
أيها عبقري، كم هي مصادفه
ان تترك لي فتحة للهروب

107
00:09:00,633 --> 00:09:04,261
غرفة المعيشة مكتظة ومظلمة

108
00:09:10,892 --> 00:09:13,311
أنا اتدحرج

109
00:09:14,604 --> 00:09:19,150
لا أحد لديه قفازات للامساك بـ سكريوي
ساعود الى ملعب البيسبول

110
00:09:21,152 --> 00:09:25,531
لما لا استطيع كسر النافذة
كل الكرات تستطيع كسر النوافذ

111
00:09:26,990 --> 00:09:31,870
- ماذا يجري هنا؟
- أمى انظرى كرة بيسبول ناطقة

112
00:09:31,953 --> 00:09:33,121
انه لا يتعب ابدا

113
00:09:33,205 --> 00:09:38,835
يا الاهي ، كرة بيسبول ناطقة
حسنا، أعتقد بأني سمعت ماتلوف يتكلم

114
00:09:38,876 --> 00:09:42,922
- انه يقول ، وقت عشاء يانكي
- ماتلوف يتكلم

115
00:09:43,005 --> 00:09:46,592
الطعام لا يستطيع الكلام
عدا الفاصولياء يمكن ان تسمع صوتها

116
00:09:46,675 --> 00:09:49,720
- هيا نظف المكان
- إنها لا تسمعك؟

117
00:09:49,803 --> 00:09:53,723
لا أعرف دعنا نرى
ساعدونى .. طفل مجنون أختطفنى

118
00:09:56,392 --> 00:09:58,227
نعم انت على حق
انها لا تسمعنى

119
00:10:00,813 --> 00:10:04,191
رجاء لا تضع على الصابون

120
00:10:09,029 --> 00:10:12,032
اتركنى أيها فتى
إنه طلائي الوقائي من الاوساخ

121
00:10:19,664 --> 00:10:20,998
أتمنى لو كان أبي هنا الأن

122
00:10:21,082 --> 00:10:24,418
أوه يا حبيبى ، أنت تعلم
إنه يعمل نوبات إضافية

123
00:10:24,460 --> 00:10:27,546
أعرف، لكني أحتاج لرؤيته

124
00:10:28,130 --> 00:10:30,757
اقول لك ، لما لا تأخذ له العشاء

125
00:10:30,841 --> 00:10:33,802
- حقا؟
- هذه المرة فقط

126
00:10:33,927 --> 00:10:36,304
ليس من المفروض
ان تكون هناك وهو يعمل

127
00:10:36,388 --> 00:10:37,639
شكرا يا أمي

128
00:10:38,890 --> 00:10:42,393
عظيم . أذا اعدنى إلى ملعب البيسبول
وانت في طريقك لوالدك

129
00:10:42,476 --> 00:10:43,811
ماذا تفعل؟

130
00:10:43,894 --> 00:10:45,771
اتأكد من أنك لن تذهب إلى أي مكان

131
00:10:45,813 --> 00:10:49,149
- ليس بدرج الملابس الداخلية
- لاتقلق إنهم نظيفون

132
00:10:51,193 --> 00:10:52,694
ليس بعد الآن

133
00:11:47,495 --> 00:11:52,416
الآن يانكيي نيويورك يضرب بالمضرب
اللاعب رقم 1 يانكي ارفينج

134
00:11:52,499 --> 00:11:54,084
مرحبا يا أبي

135
00:11:57,253 --> 00:11:58,463
ماذا تفعل هنا؟

136
00:11:58,546 --> 00:12:01,299
أردت رؤيتك. جلبتك لك العشاء

137
00:12:01,382 --> 00:12:02,717
عظيم. ماذا لدينا؟

138
00:12:02,759 --> 00:12:04,885
ماتلوف أمي السري

139
00:12:07,304 --> 00:12:10,432
ماتلوف ، دعنا نبدأ بالحلوى

140
00:12:12,017 --> 00:12:13,226
ما الجديد؟

141
00:12:13,310 --> 00:12:15,604
أبي ، لن تصدق ما حدث

142
00:12:15,687 --> 00:12:17,856
جربنى

143
00:12:17,897 --> 00:12:20,942
وجدت كرة بيسبول ناطقة

144
00:12:21,025 --> 00:12:22,902
حقا؟ هل لها اسم؟

145
00:12:24,070 --> 00:12:25,154
سميتها سكريوي

146
00:12:25,238 --> 00:12:27,198
اين وجدتها؟

147
00:12:27,281 --> 00:12:28,574
في ملعب البيسبول

148
00:12:30,701 --> 00:12:32,578
هل لعبت كرة اليوم؟

149
00:12:32,661 --> 00:12:36,081
نعم ، لكنى لا أعتقد
بأني اريد اللعب ثانياً

150
00:12:36,123 --> 00:12:38,875
كنت اعتقد بأنك تحب البيسبول

151
00:12:38,917 --> 00:12:41,794
حسنا ، اعتقد أني في فترة احباط

152
00:12:43,087 --> 00:12:47,425
كما تعلم ، لقد كنت أراقب تدريب
الفريق قبل أيام، وقد اعجبت بذلك

153
00:12:47,466 --> 00:12:49,843
هنا رجال يعيشون على لعب البيسبول

154
00:12:49,927 --> 00:12:54,431
يلعبون كل يوم، حتى عندما
يخسرون مباراة

155
00:12:54,514 --> 00:12:57,392
إنهم ما زالوا يقفون بالدائرة
ويأرجحون المضرب

156
00:12:57,976 --> 00:13:00,145
كما تعرف كم يسعون ليكونوا جيدين

157
00:13:02,313 --> 00:13:03,481
إنهم يحاولوا البقاء في الملعب

158
00:13:04,857 --> 00:13:06,942
تعال ، لدي شيء أود أن تراه

159
00:13:49,815 --> 00:13:51,358
بيب روث

160
00:14:17,090 --> 00:14:18,800
هل هذا هو دارلين؟

161
00:14:18,884 --> 00:14:20,719
نعم. بالتأكيد

162
00:14:21,386 --> 00:14:25,431
هذا المضرب كان لـ بيب قبل ثلاثة سنوات
إنه صناعه يدوية

163
00:14:25,723 --> 00:14:28,184
تلك كانت السنة الأولى
اكمل 50 دورة

164
00:14:29,310 --> 00:14:32,896
هذا صحيح ، الناس تقول أنه صنع
من شجره عمرها الف سنة

165
00:14:32,980 --> 00:14:35,357
نشأت على جانب جبل اوليمبوس

166
00:14:36,608 --> 00:14:38,276
أنا متأكد بانه صنع في كنتاكي

167
00:14:38,610 --> 00:14:41,029
هيا يجب أن نعود إلى البيت

168
00:14:41,112 --> 00:14:45,033
أبي من فضلك ، دقيقة واحدة فقط

169
00:14:47,243 --> 00:14:49,578
اقول لك ، يمكنك البقاء هنا
بضع دقائق أخرى

170
00:14:49,662 --> 00:14:51,038
حتى أضع أشيائي جانبا

171
00:14:51,121 --> 00:14:54,083
- اقابلك عن البوابة الخلفية ، اتفقنا؟
- نعم

172
00:14:55,042 --> 00:14:56,126
يانكي لا تلمس أي شئ

173
00:14:56,210 --> 00:14:58,003
وتأكد من إغلاق الباب عند رحيلك

174
00:14:58,086 --> 00:15:01,131
أعدك بذلك ، شكرا لك

175
00:15:19,898 --> 00:15:22,400
- أنت ! ماذا تفعل؟
- لا شيء

176
00:15:23,526 --> 00:15:29,073
- أنا أساعد أبي فقط في التنظيف
- انصرف حالاً

177
00:15:32,368 --> 00:15:34,328
إلى أي شيئ تنظر؟

178
00:15:52,553 --> 00:15:53,762
هيا نذهب

179
00:16:11,404 --> 00:16:16,950
أيها الفتى هيا إستيقظ

180
00:16:17,034 --> 00:16:19,369
لقد جعلتى كرة باللعاب

181
00:16:28,419 --> 00:16:31,213
منذ متى تأخذ دروس في الموسيقى؟

182
00:16:33,674 --> 00:16:35,259
صباح الخير

183
00:16:38,762 --> 00:16:40,722
إعتقدت بأنك نزعت هذه من قبل

184
00:16:40,806 --> 00:16:43,892
أبي قال لا يجب أبدا أن
تتخلى عن شيئ تحبه

185
00:16:43,975 --> 00:16:46,728
هل سبق وأن شاهدك تضرب بالمضرب؟

186
00:16:48,980 --> 00:16:52,691
إذا فأنت تعلم الكثير عن البيسبول
أليس كذلك؟

187
00:16:52,775 --> 00:16:54,735
أعني ، منذ أن كنت كرة بيسبول

188
00:16:54,818 --> 00:16:57,404
أعرف شيء واحد عن البيسبول
إنها لعبه سيئة

189
00:16:57,446 --> 00:17:00,157
و رأيتنى وأنا ألعب البيسبول
أليس كذلك؟

190
00:17:00,240 --> 00:17:02,993
فعلت الشيئان
إنها لعبه سيئة وأنت كذلك

191
00:17:03,076 --> 00:17:05,495
حسنا ، إذا لربما يمكنك أن
تعطيني بعض النصائح

192
00:17:05,578 --> 00:17:10,958
يمكننى أن اعطيك نصائح في الهوايات الاخرى
ماذا عن الطائرة الورقية أو الرخام؟

193
00:17:11,292 --> 00:17:13,711
يمكنك مشاهدة الناس
يطيرون الطائرات الورقية

194
00:17:13,794 --> 00:17:16,839
كيف تكره البيسبول؟
أنت كرة بيسبول

195
00:17:16,922 --> 00:17:20,884
أنظر أيها الفتى
البيسبول ستحطم قلبك

196
00:17:20,967 --> 00:17:22,802
هل تعلم بأنني لعبت مع المحترفيين؟

197
00:17:22,844 --> 00:17:26,097
- هل كنت مع المحترفيين؟
- نعم

198
00:17:26,139 --> 00:17:29,892
أتذكره ذلك كما لو كان بالأمس
الشمس كانت تشرق

199
00:17:29,976 --> 00:17:33,479
أربعون ألف مشجع يصرخون

200
00:17:33,562 --> 00:17:35,439
شيئ مثل الحلم

201
00:17:35,481 --> 00:17:38,609
كل ما أردته دائماً هو أكمال الدورة

202
00:17:38,650 --> 00:17:44,322
وفي أول ضربه ، تحطمت
وأنا في طريقي

203
00:17:44,364 --> 00:17:45,782
خطأ

204
00:17:45,824 --> 00:17:48,826
ذلك صحيح أيها الفتى
أصبحت كرة كريهة

205
00:17:49,285 --> 00:17:50,828
اذهب خارج الملعب

206
00:17:50,912 --> 00:17:56,208
الأحلام وكل شيء إختفت
وهل أصبح أحد ينظر لي؟

207
00:17:57,084 --> 00:18:00,045
لا ، لقد تركوني هناك لأتعفن

208
00:18:00,295 --> 00:18:04,841
لذا صدقنى عندما أخبرك
البيسبول مجال الأحلام المحطمة

209
00:18:05,300 --> 00:18:06,509
ثق في فأنا اعلم

210
00:18:10,221 --> 00:18:13,641
- سيد روبنسن
- صباح الخير، ستانلي ، سيدة إرفينج

211
00:18:13,724 --> 00:18:15,476
أنا آسف لمضايقتك
في وقت مبكر

212
00:18:15,559 --> 00:18:17,394
لكن لدينا مشكلة حقيقية هنا

213
00:18:17,478 --> 00:18:19,271
اي نوع من المشاكل يا سيدي؟

214
00:18:19,354 --> 00:18:21,315
- هذا هو الضابط بريانت
- مرحبا

215
00:18:21,398 --> 00:18:23,525
شخص ما إقتحم
غرفة دواليب اليانكيين

216
00:18:23,608 --> 00:18:26,361
- لا
- مضرب بيب روث مفقود

217
00:18:26,403 --> 00:18:28,947
لقد كنت الوحيد هناك
ومعك المفاتيح ، سيد إرفينج

218
00:18:29,030 --> 00:18:30,365
إلى أي شيئ تلمح؟

219
00:18:30,406 --> 00:18:33,534
هل رأيت أي شخص غريب
في غرفة الدواليب ليلة أمس؟

220
00:18:33,618 --> 00:18:36,704
- إنتظر. كان هناك حارس أمن
- يانكي

221
00:18:36,787 --> 00:18:39,873
أبي ، بعد أن تركت غرفة الدواليب
جاء حارس أمن

222
00:18:39,915 --> 00:18:41,124
وأخبرني بأن أخرج

223
00:18:41,208 --> 00:18:45,045
- أخذت إبنك إلى غرفة الدواليب؟
- لقد كانت دقيقة واحدة فقط

224
00:18:45,086 --> 00:18:46,338
هل لديك مانع أن
القي نظرة على غرفته؟

225
00:18:46,421 --> 00:18:49,465
- أعذرني، إبني ليس لص
- إرفينج

226
00:18:49,549 --> 00:18:52,051
الحمد لله إنك هنا
هذا الطفل مجنون

227
00:18:52,135 --> 00:18:55,638
أولا وضعني في درج الملابس الداخلية
ثم دفعني تحت الماء

228
00:18:55,721 --> 00:18:57,848
ثم أجبرني على أكل الماتلوف

229
00:18:57,932 --> 00:18:59,183
- هذه كارثة
- ماتلوف

230
00:18:59,266 --> 00:19:00,893
- لقد انتهى نصف الدورة فقط
- هل تسمعن؟

231
00:19:00,976 --> 00:19:05,188
ماذا سأقول لـ بيب روث؟
نحتاج لحزم كل القوى لمبارة شيكاغو اليوم

232
00:19:05,272 --> 00:19:06,606
المضرب غير موجود

233
00:19:08,191 --> 00:19:12,445
بنى ان كنت تعرف ماذا حدث للمضرب
فيجب عليك الإعتراف الآن

234
00:19:12,487 --> 00:19:16,907
- ذلك هو ما أحاول إخبارك به
- ستانلي، إنه مأزق حقيقي.

235
00:19:16,949 --> 00:19:18,951
أنا أعلم سيد روبنسن

236
00:19:19,076 --> 00:19:21,286
بصفتى مدير ليانكي نيويورك

237
00:19:21,370 --> 00:19:23,955
ليس لدي خيار آخر ، أنت مطرود

238
00:19:24,039 --> 00:19:27,792
- مطرود؟
- سيد روبنسن ، رجاء

239
00:19:28,043 --> 00:19:31,713
ستانلي، شخص ما يجب أن يتحمل المسئولية
لقد كانت ورديتك

240
00:19:32,588 --> 00:19:38,469
إذا عثر على مضرب بيب سأعيد النظر في الأمر
لكن حتى ذلك الحين ، أنا آسف

241
00:19:39,178 --> 00:19:42,806
ستانلي، ماذا سنفعل؟
سنصبح بالشارع

242
00:19:42,889 --> 00:19:46,434
- سأحصل على عمل آخر. سأحصل على وظيفتين
- ليس هناك وظائف

243
00:19:46,601 --> 00:19:50,730
يانكي لقد كنت هناك وحدك
بغرفة الدواليب ، الآن المضرب مفقود

244
00:19:50,813 --> 00:19:51,939
- ستانلي
- إيميلي

245
00:19:52,023 --> 00:19:53,983
لم يكن هناك حارس أمن في الوردية

246
00:19:54,066 --> 00:19:57,153
لقد كان هناك
لربما هو من أخذ المضرب

247
00:19:57,236 --> 00:20:01,490
هذا كافي
يا بنى ، ماذا حدث للمضرب؟

248
00:20:01,949 --> 00:20:03,075
أنا لا أعرف

249
00:20:03,158 --> 00:20:05,368
- أذهب إلى غرفتك
- لماذا لا تصدقنى؟

250
00:20:05,452 --> 00:20:07,662
إذهب إلى غرفتك

251
00:20:16,003 --> 00:20:18,464
لما كل هذا؟
ما أمر هؤلاء الشرطة؟

252
00:20:18,547 --> 00:20:21,842
- شخص ما سرق مضرب بيب روث
- جيد

253
00:20:22,050 --> 00:20:26,221
- سكريوي ، أبي أصبح مطرودا
- غير جيد

254
00:20:27,889 --> 00:20:30,266
لماذا يسرق شخص ما
مضرب بيب المحظوظ؟

255
00:20:30,350 --> 00:20:32,727
اليانكيون سيفقدون
الدورة بالتأكيد

256
00:20:32,769 --> 00:20:35,980
يا فتى ، إنت تشاهد
الكثير من قنوات الأخبار

257
00:20:36,063 --> 00:20:38,399
هذا المضرب المحظوظ خطير

258
00:20:38,482 --> 00:20:41,276
كيف عرفت؟
أنك كنت هناك لدورة واحدة فقط

259
00:20:41,360 --> 00:20:42,653
هذا  مؤلم

260
00:20:42,736 --> 00:20:44,655
تلك الحارس أخذ المضرب

261
00:20:44,738 --> 00:20:47,490
لماذا يسرق حارس أمن اليانكيون
مضرب بيب روث؟

262
00:20:47,574 --> 00:20:51,536
الآن، لو كان هذا الحارس من نادي شيكاغو
كان من الممكن أن أصدق

263
00:20:51,619 --> 00:20:53,454
انتظر لحظة

264
00:20:58,417 --> 00:21:01,962
لا أستطيع التنفس.
أنا لا أستطيع التنفّس

265
00:21:02,629 --> 00:21:03,839
ما زلت لا أستطيع التنفس

266
00:21:05,090 --> 00:21:08,218
إنا رأيت هذا الوجه من قبل

267
00:21:09,552 --> 00:21:11,513
عن أي شيئ تتحدث؟

268
00:21:11,596 --> 00:21:14,140
حارس الأمن هو ليفتي ماجينز

269
00:21:14,223 --> 00:21:15,725
رامي بنادي شيكاغو

270
00:21:15,808 --> 00:21:18,477
ليفتي الغشاش الكبير

271
00:21:18,561 --> 00:21:21,480
ليفتي سرق مضرب بيب
حتى لا يستطيع اللعب

272
00:21:21,563 --> 00:21:25,233
اليانكيون سيفقدون الدورة
يجب أن أخبر أبي بذلك

273
00:21:25,317 --> 00:21:27,235
نعم ولا تنسي أن تنوه
بأنك سمعت ذلك

274
00:21:27,319 --> 00:21:30,113
من صديقك كرة البيسبول الناطقة

275
00:21:30,155 --> 00:21:32,282
فتى إنها مجرد نظرية مجنونة

276
00:21:32,323 --> 00:21:35,535
وحتى إن كانت صحيحة
لن يصدقك أحد

277
00:21:35,618 --> 00:21:37,036
ليس لديك أي دليل

278
00:21:37,119 --> 00:21:39,455
- إذا سأحصل على دليل
- كيف؟

279
00:21:39,538 --> 00:21:42,750
أغلب الاشبال ضمن شيكاغو
ماذا ستفعل؟

280
00:21:42,833 --> 00:21:45,627
تسلل خارج البيت
أذهب إلى محطة بين

281
00:21:45,711 --> 00:21:47,796
وفتش كل راكب وحيد؟

282
00:21:47,838 --> 00:21:49,965
- فعلا
- لا

283
00:21:50,006 --> 00:21:52,800
إذا ذهبنا إلى محطة بين
قد نمسك به هناك

284
00:21:52,884 --> 00:21:54,552
تعلمت الأن أن
احفظ فمى مغلق

285
00:21:56,304 --> 00:21:58,889
هذا الأمر لن يفلح
أنت مجرد طفل

286
00:21:58,973 --> 00:22:01,600
وهذا عالم حقيقي وليس خيال

287
00:22:01,684 --> 00:22:04,561
-  ... مليئ بالحلوى والجنيات و
- ستذهب معي

288
00:22:04,645 --> 00:22:09,065
أعتقد بأن ذلك لن يحدث
لكن شكرا على الدعوة

289
00:22:12,902 --> 00:22:15,988
سكريوي يجب أن
أفعل هذا من أجل أبي

290
00:22:16,114 --> 00:22:19,283
حسنا، لا تنظر لي .... ِ
لا تنظر لي هكذا

291
00:22:19,367 --> 00:22:23,370
توقف .. توقف
حسناً ، دعنا نعقد إتفاق

292
00:22:23,454 --> 00:22:26,748
سأساعدك لإيجاد المضرب
إذا أعدتنى إلى ملعب البيسبول

293
00:22:26,832 --> 00:22:30,543
- وتتركنى اتعفن في أمان ، اتفقنا
- اتفقنا

294
00:22:41,053 --> 00:22:43,097
ماذا نفعل؟
ماذا نفعل؟

295
00:22:43,180 --> 00:22:45,307
- أه -أوه
- ماذا تعني بـ أه -أوه

296
00:22:48,268 --> 00:22:50,353
أه -أوه

297
00:22:52,022 --> 00:22:55,483
- حسناً ، نحن بخير
- أنا بخير

298
00:22:55,733 --> 00:22:56,943
ليست بخير

299
00:22:58,194 --> 00:23:00,988
رأسي .. جسمي

300
00:23:10,247 --> 00:23:13,249
- حتى الان على ما يرام
- هل أنت بخير؟

301
00:23:13,374 --> 00:23:16,210
- كنت تصرخ بصوت عالي
- لم أكن أصرخ

302
00:23:16,294 --> 00:23:18,671
كنت أضحك

303
00:23:18,796 --> 00:23:21,424
لاحظ ؟ ها، ها ، ها ضحك

304
00:23:27,929 --> 00:23:30,724
هناك مليون شخص هنا
كيف سنجد ليفتي؟

305
00:23:30,807 --> 00:23:32,934
فقط استمر في المراقبة؟

306
00:23:45,654 --> 00:23:46,613
يجب أن نسرع

307
00:23:46,697 --> 00:23:49,324
لما لا نرجع بعد 10 سنوات؟
عندما تكون أطول

308
00:23:49,408 --> 00:23:53,912
افسح الطريق

309
00:23:57,331 --> 00:23:58,458
هل رأيت شيئ؟

310
00:23:58,541 --> 00:24:03,087
أرى جورب وحلوى
وغطاء من نسيج الكتان

311
00:24:03,170 --> 00:24:08,008
- أناناس
- سكريوي ليس هناك وقت للتسكع

312
00:24:08,050 --> 00:24:09,593
الآن هل ترى أي شئ؟

313
00:24:09,676 --> 00:24:12,429
أرى آلاف الناس
يزاولون اعمالهم

314
00:24:12,512 --> 00:24:14,013
لا شيء منه لنا

315
00:24:14,097 --> 00:24:17,975
هناك قطار وحيد إلى شيكاغو
لذا ليفتي يجب أن يكون عليه

316
00:24:18,017 --> 00:24:20,519
- نحن سنسنده للخارج
- نسنده للخارج

317
00:24:20,603 --> 00:24:22,938
ماذا تقول ، هل أنت من
مكتب التحقيقات الفدرالية؟

318
00:24:25,524 --> 00:24:28,277
التعفن في ملعب البيسبول
أفضل حالا من ذلك

319
00:24:28,360 --> 00:24:31,113
يبدو أنني إلتصقت هنا

320
00:24:32,072 --> 00:24:37,952
كيف سنفتش هذا القطار بالكامل؟
ان به 50 عربة و 100 مسافر

321
00:24:40,371 --> 00:24:43,874
وجدتها ، لابد ان هذا هو مضرب بيب

322
00:24:54,050 --> 00:24:58,429
حسناً لقد وجدناه ، ساوافقك
لكنه من الممكن ان يكون شيئ أخر

323
00:24:58,513 --> 00:25:01,682
اله موسيقيه , ساق خشبية , عصا قفز

324
00:25:01,766 --> 00:25:05,227
حسنا، لقد ذهب، لذا اخمن
بأننا لن نعرف ما هو ، حظ سيئ

325
00:25:08,438 --> 00:25:10,732
- هيا يا أولاد
- الكل يركب

326
00:25:11,108 --> 00:25:12,817
إنتظر إلى أين تأخذني؟

327
00:25:16,988 --> 00:25:19,782
عدهم عندما نركب

328
00:25:33,044 --> 00:25:35,547
- أعتقد بإنه هو
- دعنا نبلغ الشرطة

329
00:25:35,630 --> 00:25:39,092
لست متأكد ، نتأكد أولاً عن قرب

330
00:25:39,175 --> 00:25:41,385
هل هو؟

331
00:25:41,469 --> 00:25:44,096
هناك خبر عن حصان قفز في مغطس

332
00:25:44,180 --> 00:25:46,640
إنتظر أعتقد أنه إلينور روزفيلت

333
00:25:46,724 --> 00:25:49,184
سكريوي هل هو ليفتي أم لا؟

334
00:25:54,481 --> 00:25:56,357
ألقي نظرة سريعة
ثم دحرج نفسك لتعود

335
00:25:56,441 --> 00:25:58,985
ادحرج نفسي لأعود .....ِ

336
00:26:00,153 --> 00:26:04,281
اشعر بصداع

337
00:26:07,660 --> 00:26:09,328
مرحبا

338
00:26:10,829 --> 00:26:11,955
لا

339
00:26:20,797 --> 00:26:22,006
هل رأيته؟

340
00:26:23,215 --> 00:26:27,469
الصف الثالث، مقعد الممر
أين ستذهب؟

341
00:26:43,693 --> 00:26:46,654
حسناً لقد وجدته
الآن أعدنى إلى ملعب البيسبول

342
00:26:47,404 --> 00:26:48,739
لا

343
00:27:06,088 --> 00:27:07,798
فئران

344
00:27:17,682 --> 00:27:19,225
لا

345
00:27:23,479 --> 00:27:25,856
جيد ، ذلك الشيء
لم يجلب لنا سوى المشاكل

346
00:27:25,940 --> 00:27:27,149
أنت

347
00:27:27,775 --> 00:27:29,818
توقف هنا

348
00:27:33,655 --> 00:27:34,656
أنا كرة

349
00:27:34,740 --> 00:27:38,493
من المحتمل أن أنجو
لكنك طفل ضعيف

350
00:27:39,953 --> 00:27:41,621
سكريوي

351
00:27:44,582 --> 00:27:46,459
يانكي ساعدني

352
00:27:51,171 --> 00:27:53,548
أعد لي صندوقي أيها الطفل

353
00:28:28,998 --> 00:28:31,125
الطفل ما زال يتحرك

354
00:28:31,208 --> 00:28:32,709
سيدي ارنى تذكرتك

355
00:29:08,576 --> 00:29:11,203
ايها الطفل لابد أن تأخذ إستراحة

356
00:29:20,879 --> 00:29:22,922
المرح إنتهى ، أنت شرير صغير

357
00:29:33,223 --> 00:29:35,684
سكريوي أمسك جيداً

358
00:29:40,814 --> 00:29:41,898
إضربه بيدك

359
00:29:43,149 --> 00:29:45,651
الرفس جيد أيضاً

360
00:29:50,573 --> 00:29:52,574
هكذا لن يستطيع الشعور بالارتياح

361
00:29:53,325 --> 00:29:55,118
انه لا يشعر بأذى شديد

362
00:29:55,744 --> 00:29:57,454
إنتظر إنه بدأ يشعر

363
00:29:57,579 --> 00:29:58,955
بدأ فعلا

364
00:30:17,139 --> 00:30:18,890
اود الوصول إلى نيويورك

365
00:30:18,974 --> 00:30:22,519
نيويورك في هذا الإتجاة
أشتري لنفسك تذكرة من الداخل

366
00:30:32,111 --> 00:30:33,153
عظيم

367
00:30:33,195 --> 00:30:36,406
لا تذاكر ، لا قطار ، لا ملعب بيسبول

368
00:30:38,283 --> 00:30:40,076
هل هناك أسوء من ذلك؟

369
00:30:40,702 --> 00:30:43,746
حسنا، على الأقل حصلت على المضرب

370
00:30:57,426 --> 00:31:00,178
- أوه ، الأن الامر يتكرر
- ساعدني ، شخص ما يساعدني

371
00:31:00,220 --> 00:31:03,848
ليس من المفترض أن أكون هنا
ساعدني

372
00:31:03,890 --> 00:31:05,892
أختى ، أرتاحي

373
00:31:05,975 --> 00:31:08,102
أنت كتلة من الخشب
لا أمل في أن تصبحي ماس

374
00:31:08,186 --> 00:31:09,478
هل تعرف من أنا؟

375
00:31:09,562 --> 00:31:13,107
أنا دارلين يا عزيزى ، أنا مضرب بيب

376
00:31:13,190 --> 00:31:17,527
مصنوعة من شجرة عمرها 1000 سنة
على جانب جبل اوليمبوس

377
00:31:17,611 --> 00:31:18,737
ضربت بالبرق

378
00:31:18,820 --> 00:31:22,657
قطعت بواسطة رهبان
مستخدماً قرن وحيد القرن

379
00:31:22,741 --> 00:31:24,701
منذ متى الرهبان يصنعون
مضارب بيسبول؟

380
00:31:24,784 --> 00:31:28,037
- هل تقصد أني كذابة؟
- لا ، بالطبع

381
00:31:28,121 --> 00:31:30,915
في الحقيقة، أنا صنعت
من جلد حصان أصيل

382
00:31:30,998 --> 00:31:33,584
وخيطت بواسطة بيتسي روس

383
00:31:33,667 --> 00:31:35,878
سكريوي كان في فرق
الدوري الرئيسية، أيضا

384
00:31:35,961 --> 00:31:38,588
كان من الممكن أن يكمل دورة
لو لم يفسد الأمر

385
00:31:38,630 --> 00:31:39,631
فتى ، لا

386
00:31:39,715 --> 00:31:43,426
كرة كريهة؟ حقا؟
حسنا، أليس ذلك رائع

387
00:31:43,968 --> 00:31:46,554
ضربت مع آلاف الرجال
كان ذلك أفضل منك

388
00:31:46,638 --> 00:31:48,764
تعلم ، انتم المضارب جميعا

389
00:31:48,848 --> 00:31:51,058
تستخدمون 3 : 4 مرات فقط بالمباراة

390
00:31:51,142 --> 00:31:52,726
تحملوا إلى المركز ثم تعودوا

391
00:31:52,810 --> 00:31:56,897
لا تدعونى ألمس التراب .. أين صاحبي؟

392
00:31:56,980 --> 00:31:58,440
حسنا الأن أنت عرفت مقصدي

393
00:31:58,482 --> 00:32:03,278
أنا لست بحاجة إلى شخص ليحملني
يمكننى معالجة الأمر بنفسي . أنزلني

394
00:32:04,487 --> 00:32:05,613
أنزلني

395
00:32:06,364 --> 00:32:07,532
حسناً

396
00:32:09,909 --> 00:32:11,661
زمن بعيد ، فريق مزرعة

397
00:32:18,500 --> 00:32:19,751
أعذرني

398
00:32:23,838 --> 00:32:25,048
إثنان

399
00:32:29,677 --> 00:32:30,761
تعلم شيء؟

400
00:32:30,845 --> 00:32:33,431
إذا أعتقدت بأنى سأتدحرج إلى شيكاغو

401
00:32:33,514 --> 00:32:36,975
فلابد وأن لديك شيء أفضل
ربما أفضل أن تحملنى

402
00:32:38,352 --> 00:32:39,895
لو حقيقى أنك أنقذتنى

403
00:32:39,978 --> 00:32:44,816
يفترض أن تعيدنى إلى
سيد بيب صاحبي

404
00:32:44,858 --> 00:32:48,695
ومتأكدة أنك تعلم
بأنه في شيكاغو حالياً

405
00:32:48,736 --> 00:32:50,613
يلعب في بطولة العالم

406
00:32:50,863 --> 00:32:54,116
سمعت عن بطولة العالم
ليس أنت يا كرة؟

407
00:32:54,200 --> 00:32:57,494
نعم سمعت عنها

408
00:32:57,578 --> 00:32:59,871
لكننا لسنا ذاهبين إلى شيكاغو
نحن ذاهبون إلى نيويورك

409
00:32:59,955 --> 00:33:02,040
نيويورك؟ لماذا؟

410
00:33:02,124 --> 00:33:04,751
لقد أخبرتك بأن
بيب في شيكاغو

411
00:33:04,834 --> 00:33:07,545
عندما ليفتي سرقك
طرد أبي من عمله

412
00:33:07,795 --> 00:33:10,631
إذا أعدتك إلى نيويورك
سيستعيد وظيفته

413
00:33:10,715 --> 00:33:12,842
لا ، لا ، لا
لابد أن تعيدنى إلى بيب

414
00:33:12,925 --> 00:33:16,553
أنتِ يا ساق المنضدة
لا تضعى أي أفكار مجنونة في رأسه

415
00:33:16,595 --> 00:33:19,473
نحن لسنا ذاهبين إلى شيكاغو
نحن ذاهبون إلى نيويورك

416
00:33:19,556 --> 00:33:21,683
هذا نهائي ، كرة البيسبول تتكلم

417
00:33:21,767 --> 00:33:24,603
- لكن. . .ِ
- أنا قلت كرة البيسبول تتكلم

418
00:33:25,353 --> 00:33:27,480
جميل ، هذا جيد بالنسبة لي

419
00:33:27,564 --> 00:33:31,108
اعلم بأن السيد بيب روث رجل سخي

420
00:33:31,192 --> 00:33:33,819
ومتأكدة من أنه يمكنه
أعادة والدك لعمله

421
00:33:33,903 --> 00:33:35,738
لربما إيضاً مع ترقية كبيرة

422
00:33:35,821 --> 00:33:39,283
لكننا بحاجة للذهاب إلى نيويورك
نحن سنذهب إلى نيويورك

423
00:33:39,366 --> 00:33:41,702
أنت فقط من يمكنه
إتخاذ هذا القرار

424
00:33:46,122 --> 00:33:48,291
ستانلي ، أين يمكن أن يكون؟

425
00:33:49,897 --> 00:33:50,939
* سأذهب إلى محطة بين لابحث عن المضرب *

426
00:33:51,043 --> 00:33:52,461
كل هذا خطئي

427
00:33:53,379 --> 00:33:55,339
لقد كنت قاسياً جدا معه

428
00:33:55,422 --> 00:33:57,174
كيف سنجده؟

429
00:33:58,467 --> 00:34:01,094
أعتقد حان الوقت لابلاغ الشرطة

430
00:34:24,824 --> 00:34:25,867
هل هذا قطارنا؟

431
00:34:27,035 --> 00:34:29,078
أنا لا أعتقد ذلك

432
00:34:32,623 --> 00:34:34,625
أعرف تلك الرائحة

433
00:34:37,211 --> 00:34:39,338
أيها الطفل ، إستيقظ

434
00:34:39,630 --> 00:34:40,631
إستيقظ

435
00:34:40,714 --> 00:34:42,799
- انت ، ماذا تفعل
- هدوء

436
00:34:42,883 --> 00:34:44,092
ليفتي هنا

437
00:34:45,468 --> 00:34:46,761
لا

438
00:34:50,390 --> 00:34:51,682
اعيده ....ِ

439
00:34:54,393 --> 00:34:57,104
إنه سيصبح آسف

440
00:34:58,314 --> 00:34:59,690
سأخذ مشروب الموشاكينو
بدون دسم من فضلك

441
00:35:00,899 --> 00:35:03,193
هدوء تنتبولي ، إنه رجل سيئ

442
00:35:03,318 --> 00:35:06,571
يستعمل رأسه في الضرب

443
00:35:06,696 --> 00:35:09,449
إضرب ، إضرب ، إضرب

444
00:35:09,741 --> 00:35:10,867
بيب روث ، توقف عن ضرب نفسك

445
00:35:12,118 --> 00:35:14,370
حقاً ، لم تضرب نفسك بيب ؟

446
00:35:14,912 --> 00:35:17,915
- ماذا؟
- مرحبا، سيد كروس إنا ليفتي

447
00:35:17,998 --> 00:35:19,375
ليفتي

448
00:35:19,416 --> 00:35:21,585
كنت اتوقع إتصالك
منذ عدة ساعات

449
00:35:21,668 --> 00:35:24,796
- من الآن فصاعدا يجب أن نتكلم بالشفرة
- ماذا؟

450
00:35:24,880 --> 00:35:27,048
هل أنت في الطريق إلى القاهرة؟

451
00:35:27,132 --> 00:35:31,052
- إعتقدت بأنك أردتني في شيكاغو
- إنها شفرة يا أبله

452
00:35:31,344 --> 00:35:33,805
هل صديقنا الخشبي الصغير معك؟

453
00:35:33,888 --> 00:35:37,391
نعم ، نعم، المضرب معي

454
00:35:37,683 --> 00:35:39,435
إسمع

455
00:35:39,893 --> 00:35:43,021
- ولا أحد يشتبه فينا
- فينا؟

456
00:35:43,105 --> 00:35:45,065
راؤول، ليس هناك فينا

457
00:35:45,148 --> 00:35:48,068
إذا قبض عليك ، أنا لا أعرف
أي شئ عن هذا

458
00:35:48,109 --> 00:35:51,571
<i> - نهائياً
- لا، سيد كروس ، أنا قصدت </i>

459
00:35:51,654 --> 00:35:54,115
بأنهم حملوا البواب وطفله المسئولية

460
00:35:54,157 --> 00:35:56,283
وطردوا الرجل

461
00:35:58,577 --> 00:36:00,788
نحن . . . أقصد أنا في مأمن

462
00:36:01,121 --> 00:36:04,333
الأن بعدما حصلت على المضرب
سأشترك في الدورة ، أليس كذلك؟

463
00:36:04,416 --> 00:36:05,876
ليس بهذه السرعة ، راؤول

464
00:36:05,959 --> 00:36:08,837
عندما تسلمه لي
يمكننا مناقشة طريقة تعويضك

465
00:36:08,920 --> 00:36:13,299
- لكن سيد كروس
- أتطلع لرؤية الطرد

466
00:36:15,051 --> 00:36:18,345
ما الخطأ ، بيب روث؟

467
00:36:18,429 --> 00:36:19,930
تبدو مترنحا نوعا ما
أليس كذلك؟

468
00:36:19,972 --> 00:36:22,891
حسنا، ربما تحتاج
إمتداد للجولة السابعة

469
00:36:34,277 --> 00:36:35,319
نعم

470
00:36:51,000 --> 00:36:52,752
إنتظر حتى أحصل على ...... ِ

471
00:36:58,299 --> 00:37:00,926
- أخر المجموعة يا فتى
- قطار

472
00:37:02,177 --> 00:37:03,679
يانكي

473
00:37:15,148 --> 00:37:17,358
أمي

474
00:37:26,450 --> 00:37:29,077
- الآن ، ما الأمر؟
- نحن ذاهبون إلى شيكاغو يا سخيف

475
00:37:29,160 --> 00:37:30,537
سنتوجه إلى نيويورك
اليس كذلك يا فتى؟

476
00:37:30,578 --> 00:37:32,914
لا أعرف ، دعونى أفكر

477
00:37:32,997 --> 00:37:34,582
لما لا نجرى قرعة؟

478
00:37:34,666 --> 00:37:37,376
الرؤوس ، نذهب إلى نيويورك
الذيول ، نحرق المضرب

479
00:37:37,418 --> 00:37:39,545
هذا كلام وقح لن ارد عليه

480
00:37:42,172 --> 00:37:43,590
هذا ماذا؟

481
00:37:43,841 --> 00:37:44,967
- ذئاب؟
- ذئاب؟

482
00:37:45,092 --> 00:37:46,259
نحن في بيتسبيرج

483
00:37:46,343 --> 00:37:48,887
الذئاب تخيف جدا من
المجيء إلى بيتسبيرج

484
00:37:49,387 --> 00:37:51,306
- فتى
- سكريوي

485
00:37:51,389 --> 00:37:53,266
- ساعدونى
- اجري يانكي

486
00:37:53,308 --> 00:37:55,476
انسى امره واجري
انقذني أنا

487
00:37:55,560 --> 00:37:58,104
لا تأكلني
أنت لا تعرف أين كنت

488
00:37:58,521 --> 00:38:01,982
رائحة كريهة !ِ
أراهن أنها نفس الكلب

489
00:38:07,279 --> 00:38:09,489
- انت
- سكريوي

490
00:38:09,573 --> 00:38:10,949
سكريوي

491
00:38:10,991 --> 00:38:14,494
تذكر ، أحمينى بأي ثمن

492
00:38:23,085 --> 00:38:25,003
حسنا

493
00:38:25,087 --> 00:38:28,006
أنا أفعل أفضل ما يمكن

494
00:38:28,048 --> 00:38:31,551
- من هؤلاء الرجال؟
- أعتقد أنهم قراصنة

495
00:38:31,885 --> 00:38:35,221
- في بينسلفانيا؟
- قراصنة بيتسبيرج ، حسناً؟

496
00:38:45,022 --> 00:38:48,650
آسف
كنت أبحث عن كرتي

497
00:38:48,734 --> 00:38:49,901
تقصد هذه؟

498
00:38:52,320 --> 00:38:54,280
- ديزي، هون عليك
- تعال هنا ، تظاهر بالموت

499
00:38:54,364 --> 00:38:56,699
إجلس ، اللعنة على الصراخ العالي

500
00:38:57,700 --> 00:39:00,745
لاتقلق، إنها لن تذهب بعيدا
ليس والعشاء جاهز تقريبا

501
00:39:02,204 --> 00:39:04,206
لوي، لدينا ضيف

502
00:39:05,791 --> 00:39:07,709
أممم ، هذا جيد

503
00:39:07,793 --> 00:39:09,419
ما أسمك يا بنى؟

504
00:39:09,503 --> 00:39:11,504
- يانكي إرفينج يا سيدي
- يانكي؟

505
00:39:11,546 --> 00:39:13,631
يانكي إرفينج ، أحب هذا الاسم

506
00:39:13,715 --> 00:39:15,717
فتى ، سعدت برؤيتك

507
00:39:17,885 --> 00:39:19,595
انت ، اسكته ، هل ستفعل؟

508
00:39:32,899 --> 00:39:36,235
- أنت رجال. . .ِ
- متسكعين؟

509
00:39:36,277 --> 00:39:37,862
لا

510
00:39:37,945 --> 00:39:40,406
- لا نحن لسنا متسكعين
- أنا متسكع

511
00:39:40,448 --> 00:39:41,907
نعم، جاك متسكع

512
00:39:41,991 --> 00:39:45,035
لكن نحن الباقون
توا وقعنا في ضائقة

513
00:39:46,829 --> 00:39:48,038
مثالي

514
00:39:48,121 --> 00:39:49,790
لا تتحرك جاك

515
00:39:49,873 --> 00:39:51,750
<i>مباراة يانكي نيويورك</i>

516
00:39:51,833 --> 00:39:54,878
حصلت عليها يا رجال
المبارة بدأت

517
00:39:54,961 --> 00:39:56,921
مباراة

518
00:39:57,005 --> 00:39:58,381
- أخيرا
- المبارة بدأت

519
00:39:58,464 --> 00:40:00,925
<i> دعنا نرا هل يمكنه صنع معجزة</i>

520
00:40:01,008 --> 00:40:02,551
- أضرب
- يمكنك أن تفعلها

521
00:40:02,635 --> 00:40:04,470
<i> - هيا بيب
- إنه أنتقل للدفاع. الضربة الثانية</i>

522
00:40:04,553 --> 00:40:06,013
- لا ، لا
- لا

523
00:40:06,096 --> 00:40:08,265
- هيا بيب
- أنا أستطيع الإستماع إلى هذا

524
00:40:08,348 --> 00:40:11,643
- لا أستطيع الإستماع إلى هذا
- هيا ، هيا ، هيا

525
00:40:11,726 --> 00:40:14,229
- هيا بيب
- يمكنك أن تفعلها

526
00:40:14,312 --> 00:40:15,605
<i>. . . هل اصبح ضعيف
إلى هذه الدرجة</i>

527
00:40:15,688 --> 00:40:17,023
هيـــا بيب

528
00:40:17,106 --> 00:40:19,775
<i> - بيب أستقر في الصندوق
- هيا بيب</i>

529
00:40:19,817 --> 00:40:22,611
<i> الطيران - التأرجح
الضربة الثالثة</i>

530
00:40:22,695 --> 00:40:24,446
- لا
- ليس ثانية

531
00:40:24,530 --> 00:40:25,614
<i> شطب. . . </i>

532
00:40:26,824 --> 00:40:28,575
لا

533
00:40:28,700 --> 00:40:33,121
<i> -. . . في هذه المباراة الخامسة من بطولة العالم للبيسبول
- هل رأيت لقد أخبرتك أنه يحتاجنى</i>

534
00:40:33,288 --> 00:40:36,791
بيب لم يضيع مثل هذا
الكم من الضربات من قبل

535
00:40:37,917 --> 00:40:41,963
لابد أن اعيدك الأن
كل هذا خطئي

536
00:40:43,214 --> 00:40:47,301
- ابتهج يا يانكي
- دائما هناك مباراة أخرى غداً

537
00:40:47,342 --> 00:40:50,679
وبيب سيعود كما كان

538
00:40:50,721 --> 00:40:52,556
هيا يا بنى

539
00:40:52,681 --> 00:40:55,141
بيب لديه قلب كبير
لن يدعنا ننهزم

540
00:40:55,183 --> 00:40:57,518
انظر ، عندما كان بيب طفل
لم يكن لديه شيئ

541
00:40:57,602 --> 00:40:59,645
بدأ برفع المضرب، وبدأ يتأرجح

542
00:40:59,729 --> 00:41:01,147
انظر الى ما وصل اليه الان

543
00:41:01,189 --> 00:41:02,940
بما أن بيب فعلها فيمكننا نحن أيضاً

544
00:41:04,191 --> 00:41:06,318
يا رجال ، هل تسمعوا ذلك؟

545
00:41:06,360 --> 00:41:09,404
تلك قطار مانهاتن السريع
المتجه مباشرة لنيويورك

546
00:41:09,488 --> 00:41:12,491
حسنا ، دعنا نوقفه
هيا سننتقل

547
00:41:13,241 --> 00:41:14,993
لقد حان الوقت

548
00:41:26,462 --> 00:41:28,338
هيا ديزي تعال

549
00:41:28,380 --> 00:41:29,756
هذا هو

550
00:41:29,840 --> 00:41:31,216
- يانكي
- هيا ايها الفتى

551
00:41:31,300 --> 00:41:32,676
هيا يانكي

552
00:41:35,637 --> 00:41:36,846
اقفز للداخل

553
00:41:36,930 --> 00:41:38,097
هيا يانكي

554
00:41:39,390 --> 00:41:40,892
تعال يا بنى

555
00:41:41,142 --> 00:41:43,394
هيا يانكي ، واصل الجري

556
00:41:43,477 --> 00:41:45,020
لا ، استمر في الجري

557
00:41:45,104 --> 00:41:46,313
استمر في الجرى

558
00:41:46,397 --> 00:41:48,440
- لماذا لا يجري؟
- أنا لا أعرف

559
00:41:49,316 --> 00:41:54,070
آسف يا رجال ، أنا لا أستطيع الذهاب
يجب أن أعيد لـ بيب مضربه

560
00:41:54,237 --> 00:41:57,699
- ماذا قال؟
- قال أنه سيحضر حقيبة ظهره

561
00:41:58,658 --> 00:42:01,244
- مع السلامة
- يانكي , ماذا تفعل؟

562
00:42:01,327 --> 00:42:04,246
سمعت أولئك الرجال
إن بيب بطلهم المفضل

563
00:42:04,288 --> 00:42:06,207
بيب بطل الكل

564
00:42:06,290 --> 00:42:09,334
وأنا لا أستطيع أن أخذلهم أو أخذل أبي

565
00:42:09,460 --> 00:42:12,754
- نحن ذاهبون إلى شيكاغو
- شكرا لك

566
00:42:12,796 --> 00:42:16,091
شكرا لك
كنت متأكد بأنك ستسمع كلامي

567
00:42:16,132 --> 00:42:18,760
هذا عظيم
لدينا صفقة، يانكي

568
00:42:18,801 --> 00:42:22,263
أنت سيئة وكل هذا بسببك

569
00:42:22,305 --> 00:42:24,515
خدعتيه وخربتى كل شيء

570
00:42:24,598 --> 00:42:26,809
واجهة الأمر يا ذو الوجه الجلدي
أنت مهزوم

571
00:42:26,892 --> 00:42:30,395
جيد ، أنا لا اثق فيك
سأعود إلى نيويورك لوحدي

572
00:42:35,817 --> 00:42:37,652
يانكي

573
00:42:39,487 --> 00:42:41,906
أظن أن يومين حتى شيكاغو لن ترهق

574
00:42:41,989 --> 00:42:44,325
أنا فضولي بخصوص رؤية
اطباق البيتزا الكبيرة

575
00:42:44,408 --> 00:42:47,161
لكن بعد ذلك سأعود
إلى التفاح الكبير

576
00:42:49,163 --> 00:42:51,874
لقد كنت مجرد شظية
عندما قرأت عنه اول مرة

577
00:42:51,957 --> 00:42:54,292
لذا بعدما أنا وبيب
دعوينا إلى الاجتماع الرسمي

578
00:42:54,334 --> 00:42:57,462
الملكة دعتنا لتجربة أيدينا
في رياضة إنجليزية

579
00:42:57,504 --> 00:43:01,049
وكان هناك هذا مضرب الكريكت اللعوب
الذي إستمر يحاول النظر أسفل شريطي

580
00:43:01,132 --> 00:43:04,635
أنا ... لماذا توقفنا؟

581
00:43:05,594 --> 00:43:08,097
لأني متعب وجائع

582
00:43:08,180 --> 00:43:10,307
- أنتم لا تأكلون أبدا؟
- لا

583
00:43:10,391 --> 00:43:12,684
يجب أن احافظ على رشاقتى

584
00:43:12,768 --> 00:43:14,019
رشاقة

585
00:43:14,144 --> 00:43:16,313
اينما نظرت أرى الكثير من الحبوب

586
00:43:16,396 --> 00:43:18,815
- هل تقول أني ممتلئة؟
- أقول بأنك مضرب سمين

587
00:43:18,898 --> 00:43:22,902
أعذرني ، أنا فُحصت
من قبل العلماء حول العالم

588
00:43:22,985 --> 00:43:25,363
الذين لم يستطيعوا تفسير
كيف أبدو جيدة بهذا الشكل

589
00:43:25,404 --> 00:43:27,948
- وادور بشكل جيد
- بلا بلا بلا

590
00:43:28,032 --> 00:43:30,701
هل هؤلاء العلماء أجروا بحث
على فمك الكبير؟

591
00:43:30,743 --> 00:43:33,078
- كرر ما قلت يا ذو الوجة المستدير؟
- لن أجلس هنا

592
00:43:33,161 --> 00:43:35,122
- وأسمه هذا الكلام
- أنا لا أعتقد ايضا

593
00:43:35,205 --> 00:43:38,333
- انظر كرة البيسبول
- انظر ، الحلقة المفقودة

594
00:43:39,501 --> 00:43:40,919
أنزلني

595
00:43:41,002 --> 00:43:42,545
انت

596
00:43:44,714 --> 00:43:46,090
- ارجعه لي
- هو؟

597
00:43:47,258 --> 00:43:49,134
ماذا تقول؟ هل تسميه؟

598
00:43:49,218 --> 00:43:51,804
ماذا لديه؟
سرير صغير أو شيء ما؟

599
00:43:51,887 --> 00:43:54,222
- هل تلبسه؟
- اعيده

600
00:43:54,264 --> 00:43:56,099
- اعيده
- يانكي

601
00:43:56,183 --> 00:43:58,685
- ساعدنى
- اتركه لهم يانكي

602
00:43:58,768 --> 00:44:00,603
كل ما يفعله الشكوى

603
00:44:00,687 --> 00:44:03,981
يمكن أن نجد كرة أفضل
مثل كرة تنس

604
00:44:04,065 --> 00:44:06,734
جميعهم منفعلين ومشوشين

605
00:44:09,778 --> 00:44:12,531
- انت اعد له كرته
- اغربي مارتي

606
00:44:12,614 --> 00:44:16,034
- خذ هذه
- اهتم بشأنك فقط

607
00:44:20,371 --> 00:44:23,875
يا فتى
هل ستترك بنت تتعارك بدل منك؟

608
00:44:25,960 --> 00:44:27,211
لا

609
00:44:27,461 --> 00:44:29,088
لكنى ساتركها تساعد

610
00:44:30,756 --> 00:44:32,925
هيا نستعيد كرتك

611
00:44:37,095 --> 00:44:39,472
كأننا نعارك بنتان

612
00:44:50,399 --> 00:44:52,276
حصلت عليه
بالضبط على الرأس

613
00:44:52,317 --> 00:44:54,236
الطفل حتى لا يتجنب الضرب

614
00:44:54,319 --> 00:44:55,570
إنتبه

615
00:44:55,696 --> 00:44:58,573
- لابد ان تحاول تفادي التفاح
- أحاول

616
00:44:58,657 --> 00:45:00,950
لا ، أنت لا تحاول
لا تنظر إلى أين يذهبون

617
00:45:01,034 --> 00:45:03,953
لابد أن تراقب
من أين يبدأون

618
00:45:14,129 --> 00:45:16,631
- نعم هكذا
- حسناً

619
00:45:17,340 --> 00:45:20,635
لما تنظر الى
راقب التفاح

620
00:45:21,052 --> 00:45:23,972
لا تجعلني اتخلى عن صمتى

621
00:45:25,556 --> 00:45:27,308
انهم في الطريق

622
00:45:28,851 --> 00:45:31,895
لقد اصبت ، اشعر كالدانمركي‏

623
00:45:31,979 --> 00:45:33,397
هيا

624
00:45:37,692 --> 00:45:39,986
حسنا، خذ كرتك الغبية

625
00:45:42,489 --> 00:45:43,656
نعم

626
00:45:50,663 --> 00:45:51,997
اسعاف

627
00:45:53,082 --> 00:45:55,918
احضنى ، اشعر بالبرد

628
00:45:56,585 --> 00:45:58,336
هيا

629
00:46:15,602 --> 00:46:18,271
- شكرا لمساعدتي
- لا مشكلة

630
00:46:18,355 --> 00:46:20,482
لقد بدأت حقا تتعلم

631
00:46:20,565 --> 00:46:22,275
تيلر البدين سيلتقط بذور التفاح

632
00:46:22,359 --> 00:46:24,277
من بين أسنانه لمدة إسبوع

633
00:46:27,196 --> 00:46:31,117
- يمكنك الرمى فعلا
- اسمى الاوسط الكرة السريعة

634
00:46:31,158 --> 00:46:34,078
أبي علمني الرمي
عندما كان عمرى 4 سنوات

635
00:46:34,161 --> 00:46:36,955
- حقا؟
- هيا سأريك

636
00:46:37,998 --> 00:46:40,542
- مرحبا أمي هذا يانكي
- مرحبا

637
00:46:40,667 --> 00:46:42,502
- مرحبا
سعدت ...ِ

638
00:46:47,673 --> 00:46:48,966
يا الله

639
00:46:49,425 --> 00:46:51,427
هذا أبي

640
00:46:51,510 --> 00:46:54,555
إنه رامي فريق نمور سنسناتي

641
00:46:54,638 --> 00:46:56,849
هل أبوك هو لوني بروستر؟

642
00:46:56,932 --> 00:46:59,601
لوني "الديك" بروستر؟

643
00:46:59,684 --> 00:47:02,145
- ملك الكرة المقوسة؟
- ذلك صحيح

644
00:47:03,354 --> 00:47:04,939
يمكنه اللعب بي
في أي وقت

645
00:47:05,023 --> 00:47:08,151
اعتقد أني ذاهب لالتقاط غدائي

646
00:47:08,234 --> 00:47:09,986
لا ضارب في كليفيلند

647
00:47:10,027 --> 00:47:13,530
تلك كانت مباراة الجولة العاشرة
رمى فيها عشرون رميه

648
00:47:13,614 --> 00:47:16,075
- بطولة كبرى في ميلوكي
- نعم

649
00:47:16,158 --> 00:47:17,826
تلك كانت المباراة
هي التى صنعت أبي

650
00:47:17,910 --> 00:47:20,036
- اثنين هاتريك
- هاتريك

651
00:47:21,037 --> 00:47:24,707
- أبك مدهش
- نعم انا متأكده

652
00:47:24,791 --> 00:47:28,211
- إنه بطلي
- أبي يعمل في ملعب اليانكيين

653
00:47:28,294 --> 00:47:29,962
حقا؟

654
00:47:30,212 --> 00:47:33,174
هل حلمت يوماً باللعب
في ملعب اليانكيين؟

655
00:47:33,716 --> 00:47:35,676
نعم ، دائما

656
00:47:36,802 --> 00:47:42,057
لكنى في حالة احباط الآن
لن أكون جيد بما فيه الكفاية

657
00:47:42,140 --> 00:47:44,726
يانكي ، هل هربت من البيت؟

658
00:47:44,809 --> 00:47:48,312
لا لم أهرب ، أنا في مهمة

659
00:47:48,729 --> 00:47:51,357
هذا مضرب بيب روث

660
00:47:51,399 --> 00:47:53,234
هذا دارلين،  أليس كذلك؟

661
00:47:53,359 --> 00:47:57,196
نعم ، يجب أن أعيده إلى بيب
في شيكاغو فوراً

662
00:47:57,237 --> 00:48:01,533
ربما أبي يمكنه أن يساعد
فريقه سيكون هناك غدا

663
00:48:06,579 --> 00:48:10,041
- مرحبا ، كيف أساعدك؟
- مرحبا

664
00:48:10,750 --> 00:48:13,544
أنا قلق بخصوص مرض إبني

665
00:48:13,627 --> 00:48:16,088
تعرف ، منذ ولادته وكل شيء.

666
00:48:18,298 --> 00:48:21,259
فقط أعطي هذه إلى أبي
إنه يلعب في توليدو

667
00:48:21,343 --> 00:48:24,429
- شكرا
- يانكي ، أبيك هنا

668
00:48:24,512 --> 00:48:25,680
أبي؟

669
00:48:27,265 --> 00:48:30,143
هيا يا بنى
وقت العودة

670
00:48:30,226 --> 00:48:32,186
- إنه ليس أبي
- اجرى يانكي

671
00:48:32,269 --> 00:48:33,813
- ابتعدي عن طريقي
- مارتي

672
00:48:37,733 --> 00:48:39,651
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير.

673
00:48:39,776 --> 00:48:42,154
توقف الان يا سيدي

674
00:48:48,284 --> 00:48:50,661
انتظر حتى تحضر الشرطة

675
00:49:10,847 --> 00:49:12,974
اجرى يانكي

676
00:49:17,019 --> 00:49:19,062
اجرى يانكي اجرى

677
00:49:21,231 --> 00:49:23,316
أعطني المضرب ، أعطني المضرب

678
00:49:24,693 --> 00:49:26,820
أعطني هذا المضرب

679
00:49:31,699 --> 00:49:33,534
حسناً يا ولد ، كفاك مرحاً

680
00:49:33,576 --> 00:49:35,369
- أعد المضرب
- لا

681
00:49:35,453 --> 00:49:38,539
سأخذه إلى شيكاغو
واعيده الى بيب

682
00:49:38,622 --> 00:49:41,416
- اخبره ان يترك المضرب
- أنا سرقت هذا الشيء

683
00:49:41,500 --> 00:49:43,627
لابد أن يستعيد أبي عمله

684
00:49:43,710 --> 00:49:46,171
نعم ، حسنا ، أنا أريد
إستعادة عملى أيضاً

685
00:49:46,212 --> 00:49:50,299
أنا رامي اقوم بالرمي
ماذا يفعل البواب؟

686
00:49:51,592 --> 00:49:53,427
أنفي

687
00:49:58,015 --> 00:49:59,516
خذ تلك يا صعلوك

688
00:50:01,268 --> 00:50:04,354
- أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

689
00:50:05,730 --> 00:50:09,192
مارتي، أريد أن أقول ......ِ

690
00:50:10,443 --> 00:50:12,403
- أريد المضرب
- يانكي

691
00:50:12,445 --> 00:50:14,113
- دعنا نخرج من هنا
- المضرب

692
00:50:14,196 --> 00:50:17,741
- اذهب وابحث عن أبي
- أين المضرب؟

693
00:50:17,783 --> 00:50:20,035
- أراك فيما بعد، يانكي
- أين المضرب؟ أين المضرب؟

694
00:50:20,119 --> 00:50:21,453
شكرا، مارتي

695
00:50:21,537 --> 00:50:22,579
المضرب

696
00:52:03,755 --> 00:52:05,674
لما لا يمكنك البقاء
في جانبك من الحقيبة؟

697
00:52:05,757 --> 00:52:08,051
لأنى إذا أبقى في ذلك الجانب
سأصبح مبتله تماما

698
00:52:08,093 --> 00:52:10,512
- وأنا لا اريد أن أصبح منتفخه
- تعرفى ، أنت على حق

699
00:52:10,595 --> 00:52:13,389
- ستصبحي منتفخة
- أين ، أين

700
00:52:13,473 --> 00:52:15,975
رأسك الكبير السمين

701
00:52:16,058 --> 00:52:19,061
وانت ستصبح كذلك
أنت وذلك الحصان الذي صنعت منه

702
00:52:19,145 --> 00:52:22,147
هل هذا تهديد؟
ارينى افضل ما لديكي

703
00:52:22,231 --> 00:52:25,609
افضل تسديداتي
وخيطك سيحتاج الى اعادة تخييط

704
00:52:25,692 --> 00:52:29,195
انتما الاثنان اصمتوا

705
00:52:30,780 --> 00:52:33,491
- ما الذي حدث؟
- سأخبرك ما به

706
00:52:33,574 --> 00:52:36,077
إنه طفل بعمر 10 سنوات
تائه في مكان مجهول

707
00:52:36,160 --> 00:52:38,788
مع مضرب أناني يعامله بعناد

708
00:52:38,871 --> 00:52:41,290
- أنا لا اعامله بعناد
- حقاً؟

709
00:52:41,373 --> 00:52:43,417
لم تشكريه أبدا لحمايتك من ليفتي

710
00:52:43,459 --> 00:52:46,044
أو على حملك بشنطته طوال
الطريق إلى شيكاغو؟

711
00:52:55,136 --> 00:52:58,222
يانكي خطر لي أنني
لم أشكرك بقدر كاف

712
00:52:58,305 --> 00:53:01,141
لانقاذي من ذلك الشرير ليفتي

713
00:53:01,183 --> 00:53:03,435
ولحملك لي طوال الطريق

714
00:53:04,144 --> 00:53:07,939
- لا بأس
- لا ، إنه بكل تأكيد لا

715
00:53:07,981 --> 00:53:11,067
أمي كانت تجبرنى على
أن أكون مكبوحة في مشاعري

716
00:53:11,151 --> 00:53:15,196
وأنا أريد فقط أن أخبرك كم
أقدر لك ما فعلته معي

717
00:53:16,697 --> 00:53:20,201
يانكي هل هناك شيء آخر يضايقك؟

718
00:53:21,035 --> 00:53:24,413
- افتقد أبي وأمي
- تعرف؟

719
00:53:24,496 --> 00:53:28,250
أحيانا يتغيب بيب عن عائلته
أيضا عندما يكون مسافر

720
00:53:28,708 --> 00:53:29,793
لماذا؟

721
00:53:29,876 --> 00:53:33,254
هو محاط بالمراسلين
والمشجعين وكثيرين

722
00:53:33,338 --> 00:53:36,632
في الحقيقة كأنهم ليسوا معه
لانهم أصدقائه

723
00:53:36,716 --> 00:53:40,136
لانهم يحيطوه فقط لكونه مشهور

724
00:53:40,219 --> 00:53:43,639
تعرف؟
تذكرني كثيراً بـ بيب

725
00:53:43,722 --> 00:53:46,225
- رجاء
- حقا؟

726
00:53:46,308 --> 00:53:50,020
نعم ، أعتقد بأنه سيود مقابلتك

727
00:53:50,520 --> 00:53:51,938
شكرا دارلين

728
00:53:52,021 --> 00:53:55,108
لا ، لا تشكرنى يانكي

729
00:53:55,191 --> 00:53:59,070
اخي يمكنك أن تصب
هذه المادة على الفطائر

730
00:54:01,947 --> 00:54:04,658
تلك هي الضربة

731
00:54:05,909 --> 00:54:10,080
البطولة انتهت والجهمور متحمس

732
00:54:10,163 --> 00:54:12,499
إنهم ذاهبون إلى شيكاغو

733
00:54:12,582 --> 00:54:16,210
أود أن أشكر الجميع

734
00:54:16,252 --> 00:54:18,754
وبالاخص نفسي

735
00:54:20,589 --> 00:54:22,675
- ماذا؟
- سيد كروس

736
00:54:24,426 --> 00:54:27,763
<i> - أنا ليفتي
- ليفتي ، ولدي، الخطة نفعت</i>

737
00:54:27,846 --> 00:54:30,348
البطولة عمليا مضمونة

738
00:54:30,432 --> 00:54:32,892
<i> - أين أنت؟
- أين أنا؟ أنا في .....ِ </i>

739
00:54:32,976 --> 00:54:36,479
أنا بكابينة هاتف في توليدو ، أوهايو

740
00:54:36,604 --> 00:54:39,941
إحتجت لتغيير القطارات

741
00:54:40,024 --> 00:54:42,067
<i> هل معك الأكليل؟ </i>

742
00:54:42,151 --> 00:54:46,071
المضرب
إنه في طريقه إلى شيكاغو يا زعيم

743
00:54:46,113 --> 00:54:48,323
<i> إذا كان المضرب في طريقه
وانت في توليدو</i>

744
00:54:48,407 --> 00:54:51,993
<i> أشعر أنك لست
صادق جدا معي ، ليفتي</i>

745
00:54:52,077 --> 00:54:53,536
المضرب ليس معك ، أليس كذلك؟

746
00:54:53,620 --> 00:54:55,705
<i> - أنا .... أنا .......ِ
- أنت فاشل</i>

747
00:54:55,788 --> 00:54:57,373
<i> باقي مباراة واحدة في البطولة</i>

748
00:54:57,457 --> 00:55:01,961
اذا لم أرى المضرب بعينى
قبل أن تبدأ

749
00:55:02,044 --> 00:55:05,214
<i> لن يكون لك عمل ليفتي ، حسنا؟ </i>

750
00:55:05,339 --> 00:55:06,465
هل تعلم فيما افكر؟

751
00:55:06,548 --> 00:55:09,134
<i> - أعتقد أن هناك مشكلة بخط التليفون يا زعيم
- مرحبا؟ </i>

752
00:55:09,217 --> 00:55:11,428
<i> - أعتقد أن الهاتف لا يعمل
- عامل التليفون؟ </i>

753
00:55:11,511 --> 00:55:12,637
<i> - هل تسمعني يا زعيم؟
- يا عامل التليفون</i>

754
00:55:12,679 --> 00:55:14,806
<i> - مرحبا ! مرحبا
- ليفتي ، مرحبا؟ </i>

755
00:55:16,057 --> 00:55:18,142
<i> - إنه غبي
- ما قلت يا ليفتي؟ </i>

756
00:55:18,226 --> 00:55:21,395
<i> - قلت الهاتف لا يعمل
- ليفتي</i>

757
00:55:21,479 --> 00:55:22,688
<i> - أعمل
- المضرب مع من؟ </i>

758
00:55:22,772 --> 00:55:24,565
<i> - لا يعمل
- قلت المضرب مع من ، ليفتي؟ </i>

759
00:55:24,648 --> 00:55:26,358
<i> - إعمل! إعمل! إعمل
- مرحبا؟ </i>

760
00:55:28,860 --> 00:55:29,820
<i> حسناً</i>

761
00:55:58,805 --> 00:56:00,848
من فضلك وقع لي بالاتوجراف؟

762
00:56:00,932 --> 00:56:02,058
بكل سرور يا أنسة

763
00:56:02,141 --> 00:56:03,309
مرحباً

764
00:56:04,894 --> 00:56:09,064
مرحبا .... مرحبا

765
00:56:09,273 --> 00:56:14,361
- مرحبا، شكرا جزيلا لك
- مرحباً البنت المضرب، إنهم لا يهتفون لك

766
00:56:14,402 --> 00:56:16,112
لكنه يجب عليهم

767
00:56:16,196 --> 00:56:19,115
، سيد بروستر
وقع لنا هذا ، رجاء؟

768
00:56:19,198 --> 00:56:20,366
- بكل سرور يا أولاد
- شكرا لك

769
00:56:20,408 --> 00:56:22,034
- نعم
- هيا نذهب

770
00:56:22,076 --> 00:56:23,536
استمروا في تشجيعنا ، حسنا؟

771
00:56:23,577 --> 00:56:24,829
- شكرا لك سيد بروستر
- شكرا لك

772
00:56:24,912 --> 00:56:27,998
- أراك قريبا. . .ِ
- أعذرني سيد بروستر؟

773
00:56:31,668 --> 00:56:32,919
كاب دعنا نذهب

774
00:56:34,212 --> 00:56:36,422
حسنا هانك

775
00:56:36,923 --> 00:56:39,092
مشجع يانكي اليس كذلك؟

776
00:56:39,133 --> 00:56:42,428
شبابكم سيقدرون على
سحب أنفسهم من النار؟

777
00:56:42,511 --> 00:56:44,972
- ماذا تعني؟
- اليانكيون خسروا ثانية ليلة أمس

778
00:56:45,055 --> 00:56:47,099
- نالوا هزيمة سيئة
- لا

779
00:56:47,182 --> 00:56:50,227
- خسروا ثانية؟
- نعم البطولة اشتعلت

780
00:56:50,310 --> 00:56:52,145
تبقى مباراة واحدة

781
00:56:58,651 --> 00:57:00,570
حسنا، ويلي
دعنا نفعل شيئ هنا

782
00:57:00,653 --> 00:57:02,613
انتبه لرأسك يا بنى

783
00:57:02,697 --> 00:57:05,282
يمكننى الامساك بها
وعينى مغلقة

784
00:57:12,122 --> 00:57:13,874
ماذا يفعلون؟

785
00:57:14,040 --> 00:57:18,169
يا ألاهي إنهم يمثلون
اخرجنى من هنا

786
00:57:18,294 --> 00:57:20,755
الم ترى أحد من قبل
يلعب بكرة مخفية؟

787
00:57:20,838 --> 00:57:23,174
إنها تبقينا على قمة المباراة

788
00:57:23,507 --> 00:57:28,220
مرحباً بالجميع هذا يانكي إرفينج
سيركب معنا إلى شيكاغو

789
00:57:28,429 --> 00:57:30,264
كيف حالك يانكي؟

790
00:57:30,347 --> 00:57:33,642
- مرحباً ويلي ، هل ما زلنا نلعب؟
- يانكي هنا ليرمي لي.

791
00:57:33,683 --> 00:57:37,687
- تعتقد بأنه يمكنك التعامل معه؟
- يمكننى ضرب أي شئ يرميه هانك

792
00:57:37,770 --> 00:57:40,690
- هيا تقدم
- مرحبا بك في الدوري الكبير يا فتى

793
00:57:40,773 --> 00:57:42,441
- الى اعلى
- يانكي ....ِ

794
00:57:44,568 --> 00:57:46,320
انتظر لحظة

795
00:57:46,403 --> 00:57:50,491
انظر يا بنى
وقفتك لها اسلوب مختلف

796
00:57:50,532 --> 00:57:53,660
نعم ، تبدو بحالة جيدة
أنت لن تضرب أي شيء

797
00:57:53,702 --> 00:57:55,036
نصف الضربة في الإتزان

798
00:57:55,078 --> 00:57:58,123
ضع أقدامك بشكل صحيح
وقتها يمكنك ضرب ما يصل إليك

799
00:58:03,794 --> 00:58:05,337
أبق ركبك منحنيه

800
00:58:06,255 --> 00:58:07,923
ورأسك لأسفل

801
00:58:13,136 --> 00:58:15,180
لست متأكد أنه يمكننى تحمل أكثر من ذلك

802
00:58:15,263 --> 00:58:17,807
- انتم
- يانكي لديه كرة بيسبول هنا

803
00:58:18,808 --> 00:58:21,019
ماذا حدثت للكرة المخفية؟

804
00:58:23,938 --> 00:58:25,856
ارتاح انت كرة مجتهدة

805
00:58:25,940 --> 00:58:28,734
كيف لشيء مستدير
أن يصبح مربع؟

806
00:58:30,402 --> 00:58:34,197
الاتزان مفتاح ضرب الكرة

807
00:58:36,616 --> 00:58:38,159
الان انت فهمت

808
00:58:44,957 --> 00:58:46,834
أخاف من المرتفعات

809
00:58:46,959 --> 00:58:49,003
حصلت عليه، حصلت عليه، حصلت عليه

810
00:58:50,963 --> 00:58:54,383
كان هذا نوع من المرح
لكن لا تفعلها ثانية، موافق؟

811
00:58:54,508 --> 00:58:56,760
ماذا قلت؟ كان ذلك مرحا

812
00:58:58,219 --> 00:58:59,762
هيا

813
00:59:06,143 --> 00:59:08,604
هيا ضع بعض الفلفل فوقي

814
00:59:09,938 --> 00:59:13,609
أريد أكثر ، أعطني أكثر
انا كرة لولبيه

815
00:59:14,860 --> 00:59:17,028
يبدو لمحترف

816
00:59:17,153 --> 00:59:20,573
- انظر لي لديك اسلوب عظيم
- حقا؟

817
00:59:20,907 --> 00:59:21,991
انظر لي يانكي

818
00:59:23,493 --> 00:59:25,119
إنظر لتلك

819
00:59:25,203 --> 00:59:27,955
هيا هيا

820
00:59:27,997 --> 00:59:30,124
حسناً ، الآن أريهم كيف تفعلها

821
00:59:30,165 --> 00:59:31,250
شاهد القادم

822
00:59:31,333 --> 00:59:33,460
هذا سهل يمكننى فعلها

823
00:59:34,336 --> 00:59:38,465
- تلك هي الطريقة
- حسناً

824
00:59:38,548 --> 00:59:42,051
- هل رأيتني؟ لقد فعلتها
- نقضي وقتا ممتعا الآن

825
00:59:42,135 --> 00:59:43,636
هذا الولد له شأن

826
00:59:43,720 --> 00:59:46,347
هذا هو بيب الصغير

827
01:00:39,020 --> 01:00:42,065
انظر يا بنى
اليانكيون عاداً يقيمون في هذا الفندق

828
01:00:42,148 --> 01:00:43,858
ستكون بخير هنا

829
01:00:43,941 --> 01:00:46,027
أريدك أن تذهب للداخل
وتتصل بأبيك

830
01:00:46,110 --> 01:00:47,737
سأفعل سيد بروستر

831
01:00:47,778 --> 01:00:50,197
- وشكرا على كل شيء
- دائما أيها الرقيق

832
01:00:50,281 --> 01:00:52,741
- مع السلامة يانكي
- مع السلامة يا شباب أراكم فيما بعد

833
01:00:52,783 --> 01:00:55,118
- نراك يا صاحب الجيوب
- انتبه يا بنى

834
01:00:55,202 --> 01:00:56,620
حظ سعيد

835
01:01:07,296 --> 01:01:11,675
بيب المسكين
لابد أنه مدمر بدوني

836
01:01:13,218 --> 01:01:15,137
- مرحبا بيب
- مرحبا بيب

837
01:01:18,265 --> 01:01:21,226
كيف حالكم ، سعدت برؤيتكم

838
01:01:21,309 --> 01:01:23,061
بيب روث

839
01:01:23,144 --> 01:01:26,314
هذا بيب ، هذا هو - انظر له

840
01:01:26,355 --> 01:01:28,941
فليحصل على توقيعي
لربما أصبح مشهور يوما ما

841
01:01:29,025 --> 01:01:31,443
مرحبا سعدت برؤيتك
كيف حالك؟

842
01:01:37,199 --> 01:01:39,826
مرحبا بيب متى اليانكييون
يعودوا كما كانوا

843
01:01:39,910 --> 01:01:43,663
مرحبا البيسبول مليئة بالمفاجئات
أي شئ يمكن أن يحدث

844
01:01:43,746 --> 01:01:46,040
مرحبا بيب
إبتسم لآلة التصوير

845
01:01:46,707 --> 01:01:51,712
أعتقد مؤتمر الصعاليك
في الممر خلف الفندق

846
01:01:51,795 --> 01:01:53,130
لكني بحاجة لرؤية بيب

847
01:01:53,213 --> 01:01:57,467
كما يقول المئات من
مشجعى البيسبول الأخرين

848
01:02:00,554 --> 01:02:02,931
اعتقد بأنك قلت .....ِ

849
01:02:08,644 --> 01:02:11,522
مرحبا لو
أحمل الحمل عن الولد

850
01:02:16,151 --> 01:02:18,570
- أنت شرير صغير
- لقد أخبرتك .... ِ

851
01:02:18,653 --> 01:02:22,073
- لا دعني أذهب. اريد فقط مقابلة بيب
- هذا الفندق ليس للأطفال الصعاليك

852
01:02:22,157 --> 01:02:25,034
سيد دي اخرج هذا الفتى من هنا

853
01:02:25,076 --> 01:02:26,786
مرحبا يا فتى هل أنت جائع؟

854
01:02:31,582 --> 01:02:35,210
لكن سيد روث، هذا الفندق للضيوف فقط

855
01:02:35,252 --> 01:02:37,254
حسنا، إنه ضيفي

856
01:02:37,337 --> 01:02:40,006
- نعم يا سيدي، لكن. . .ِ
- احضر له موزة أو شيء ما

857
01:02:40,090 --> 01:02:41,841
- احضر لي واحدة أيضاً
- ماذا تفعل

858
01:02:41,925 --> 01:02:45,178
يانكي إنها ....ِ

859
01:02:45,261 --> 01:02:47,472
لكنها . . . دارلين

860
01:02:47,972 --> 01:02:50,683
يانكي أمسك دارلين

861
01:02:50,766 --> 01:02:55,354
هذا العمل يحتاج الى سوبر كرة
قفزة وقفزة ثم جري

862
01:02:55,437 --> 01:02:59,232
- ما اسم يا بنى
- يانكي إرفينج يا سيدى

863
01:02:59,441 --> 01:03:01,776
انت شجاع ، تعرف؟

864
01:03:01,818 --> 01:03:05,196
تذكرنى بنفسي

865
01:03:05,446 --> 01:03:08,449
بيب ، اود أن أحدثك بخصوص دارلين

866
01:03:10,076 --> 01:03:12,495
حسنا، إنهم لم ينشروا الحقيقة في الصحف

867
01:03:12,578 --> 01:03:15,247
دارلين وأنا
كان لدينا شيء خاص

868
01:03:15,331 --> 01:03:17,124
تعرف يا بنى
أنا لم أقول هذا لأحد من قبل

869
01:03:17,166 --> 01:03:20,836
لكنه كان تقريبا مثلما لو كنت أخبرها
أين أريد أن ضرب الكرة

870
01:03:20,919 --> 01:03:22,504
وهي تفعل ذلك

871
01:03:23,797 --> 01:03:27,050
- شيئ مجنون اليس كذلك
- بيب ، دارلين معى

872
01:03:27,342 --> 01:03:30,761
دارلين معك؟
حسنا سلمها لي

873
01:03:32,430 --> 01:03:34,056
ابعد يدك عنها

874
01:03:39,811 --> 01:03:42,606
الضعفاء هنا ، والاقوياء سقطوا

875
01:03:42,689 --> 01:03:45,483
كنت يوما اجمل صنوبر بالغابة

876
01:03:45,525 --> 01:03:49,612
بيب كان دائما كانت يقول
دارلين كان من الممكن أن تكون شجرة عيد الميلاد

877
01:03:49,695 --> 01:03:52,656
قصة جميلة ايتها الأميرة
الآن دعينا نخرج من هنا

878
01:03:54,200 --> 01:03:56,618
انت تتدحرجي وانا اوجه

879
01:04:02,707 --> 01:04:07,212
ماذا هذا؟ نكتة؟
تلك ليس مضربي

880
01:04:07,587 --> 01:04:10,548
وبدون كيلو لحم مشوي معه
لن يكون ذلك حتى غداء

881
01:04:10,631 --> 01:04:15,010
بيب لقد كانت معي
كانت هنا في حقيبة ظهري

882
01:04:15,553 --> 01:04:17,221
ليفتي سرقها

883
01:04:17,304 --> 01:04:20,223
حملتها طول الطريق حتى هنا
من نيويورك

884
01:04:20,265 --> 01:04:21,850
سأذهب للبحث عنها

885
01:04:23,143 --> 01:04:24,853
لفه اخرى واحدة

886
01:04:26,729 --> 01:04:28,398
- يانكي
- دارلين

887
01:04:28,481 --> 01:04:31,025
- بسرعة يانكي
- قربت من أن ....ِ

888
01:04:31,108 --> 01:04:32,234
مرحبا

889
01:04:33,694 --> 01:04:36,530
ساعدوني

890
01:04:36,780 --> 01:04:39,616
ساعدونى

891
01:04:49,334 --> 01:04:52,670
- ساعدوني
- قود السيارة

892
01:05:04,973 --> 01:05:08,643
مأساوي جدا
لا يقهرون ولا يغضبون

893
01:05:08,726 --> 01:05:14,065
بيب روث المدهش في أخر مباراة
بلا مضرب سحري

894
01:05:14,231 --> 01:05:16,025
سيهزم بـ 3 ضربات
هل تعتقد؟

895
01:05:16,108 --> 01:05:20,571
- يانكي لا تستمع إليه.
- نعم إنه مجرد قزم صغير غاضب

896
01:05:21,154 --> 01:05:23,448
إنه ليس بحاجة إلى مضرب سحري

897
01:05:23,824 --> 01:05:27,118
حقا؟ ورغم ذلك حاولت بكل
جهدك اعادته إليه

898
01:05:27,243 --> 01:05:30,413
ما رأيك أن نستمع إلى الراديو
ونرى ماذا سيحدث؟

899
01:05:30,496 --> 01:05:33,958
<i> يبدو أن الأشبال ضمنوا البطولة</i>

900
01:05:34,041 --> 01:05:36,627
<i> يتخلف اليانكيون عن الأشبال
ستة / صفر بدون رجال على ......ِ</i>

901
01:05:36,669 --> 01:05:38,545
<i> - هيا بيب
- بيب في المركز</i>

902
01:05:38,629 --> 01:05:39,797
هيا

903
01:05:39,838 --> 01:05:44,134
<i> الاستعداد -الدوران - الضرب </i>

904
01:05:44,259 --> 01:05:46,553
<i> هذه تعيد بيب الى مقعد الاحتياط</i>

905
01:05:46,636 --> 01:05:47,637
عزيزى بيب

906
01:05:47,720 --> 01:05:51,140
<i> من الأن الحزين
اليانكيون يسحقون</i>

907
01:05:51,182 --> 01:05:53,643
<i> وبضربتين فقط من المحتمل خروجهم</i>

908
01:05:53,684 --> 01:05:57,897
حسنا هل تعتقد انه سيفعلها
لليانكيين يا يانكي

909
01:06:02,401 --> 01:06:06,696
أفترض أن هذا المضرب
ليس تهديدا كبيرا الآن

910
01:06:06,780 --> 01:06:09,782
أتمنى أن تتمزق تماما

911
01:06:09,866 --> 01:06:11,951
بالطبع هناك دائما سنة قادمة

912
01:06:12,034 --> 01:06:13,786
لربما أنا سآخذها
إلى حجرتي على البحيرة

913
01:06:13,870 --> 01:06:17,164
يوجد بعض القنادس هناك
يودون التعرف عليها

914
01:06:17,206 --> 01:06:18,540
يعضونها عضه صغيرة

915
01:06:21,543 --> 01:06:25,755
أفترض بأنه يجب أن أنزل إلى
الملعب لاستلام كأس البطولة

916
01:06:25,839 --> 01:06:27,841
أنت ستبقى هنا يانكي

917
01:06:27,924 --> 01:06:30,843
أنا متأكد أن اهلك
لن يبحثون عنك بعد الآن

918
01:06:30,885 --> 01:06:33,721
ملجأ الأيتام سيحضر حالا لإلتقاطك

919
01:06:33,804 --> 01:06:34,931
فقط امشى وقول

920
01:06:35,014 --> 01:06:38,434
أنا الولد الذي اضاع مضرب بيب روث
وكلفه ذلك خسارة البطولة

921
01:06:38,517 --> 01:06:40,394
كيف حالكم

922
01:06:44,773 --> 01:06:46,191
نام هنا يانكي

923
01:06:51,863 --> 01:06:53,865
ما العمل يانكي؟

924
01:06:53,948 --> 01:06:56,784
- ليس هناك خطة، سكريوي
- تعني بأننا سنستسلم؟

925
01:06:56,867 --> 01:06:59,245
- عظيم ماذا كنا فعل قبل ذلك؟
- لا شيء

926
01:06:59,453 --> 01:07:03,415
لا يمكن ان نفعل شيئ
الم تفهم؟ الامر منتهى

927
01:07:03,457 --> 01:07:05,709
بيب خرج ، لقد خسرنا

928
01:07:05,792 --> 01:07:08,920
لقد كنت على حق سكريوي
أنا مجرد طفل

929
01:07:10,088 --> 01:07:12,256
كان يجب على أن أصمت فقط

930
01:07:12,548 --> 01:07:15,384
الامر كذلك؟ ترمى مضربك؟

931
01:07:15,468 --> 01:07:17,720
تعرف، عندما هبطت على ملعب البيسبول

932
01:07:17,803 --> 01:07:21,473
إعتقدت بانه لا يمكننى
فعل شيئ سوى التعفن

933
01:07:21,557 --> 01:07:23,350
لكن عندما اتيت انت

934
01:07:23,433 --> 01:07:25,602
وعندما حدث كل هذا
القفز بالقطارات

935
01:07:25,685 --> 01:07:29,397
والتفاح ولعب الكرة مع النمور

936
01:07:30,315 --> 01:07:32,233
جعلتنى أقتنع بك

937
01:07:32,525 --> 01:07:35,486
لقد كنت مخطئاً ، انت لست
مجرد طفل على الإطلاق

938
01:07:35,903 --> 01:07:39,323
ثم ماذا ، اليانكيون خسروا المباراة؟
هل لهذا انت فعلت كل ذلك؟

939
01:07:39,365 --> 01:07:41,992
بيب بامكانه تسجل رقمه القياسي المليون؟

940
01:07:42,076 --> 01:07:46,913
هل بيب علمك كيف ترمي؟
هل بيب سيدفع إيجار عائلتك؟

941
01:07:47,289 --> 01:07:50,166
لما فعلت كل هذا يانكي؟ لماذا؟

942
01:07:51,834 --> 01:07:55,963
- لمساعدة أبي
- ثم أن المباراة لم تنتهي يانكي

943
01:07:56,297 --> 01:07:58,674
هل ستبقي على المحاولة؟

944
01:08:03,512 --> 01:08:06,556
ظننت أن البيسبول
مجال الأحلام المحطمة

945
01:08:06,640 --> 01:08:11,436
لا أتحدث عن البيسبول
أتحدث عن العائلة

946
01:08:17,858 --> 01:08:20,986
- دارلين نحن .....ِ
- سمعت كل شيء قيل

947
01:08:21,028 --> 01:08:25,240
يانكي ، ساكون سعيدة بالمساعدة
في استعادة ابيك لعمله

948
01:08:26,158 --> 01:08:29,035
وإعتقدت بالبداية أنك ذو
قلب قاسي عجوز ومحطم

949
01:08:29,119 --> 01:08:31,079
- حسنا
- والآن بدأت اكتشف

950
01:08:31,162 --> 01:08:34,832
تحت تلك الصدفة الجلدية القاسية
يوجد شيئ حلو وعاطفى

951
01:08:34,916 --> 01:08:37,501
- هذا كافي
- جيد

952
01:08:37,585 --> 01:08:41,088
بالطبع مالم يكن لديك
شيئ أخر تودي قوله

953
01:08:41,171 --> 01:08:43,132
فعلت خيرا للبيسبول

954
01:08:44,842 --> 01:08:46,259
شكرا يا مضرب

955
01:08:46,343 --> 01:08:50,347
- الان كيف نخرج من هنا؟
- النافذة

956
01:08:52,474 --> 01:08:57,311
- انها لا تفتح
- الم تلاحظ؟ كرة بيسبول و نافذة

957
01:08:57,520 --> 01:08:59,397
اضرب بعنف

958
01:09:02,107 --> 01:09:03,901
سكريوي، هل أنت متأكد؟

959
01:09:03,942 --> 01:09:06,445
انظر الى ، أنا مغطى بالخيط بالفعل

960
01:09:06,486 --> 01:09:09,781
دعنا نحطم هذا الزجاج الان

961
01:09:15,953 --> 01:09:18,748
حسناً ، أعتقد انه يجب
ان نلين الزجاج قليلا

962
01:09:18,789 --> 01:09:19,874
حاول مرة اخرى

963
01:09:25,587 --> 01:09:26,713
إلعب الكرة

964
01:09:31,092 --> 01:09:33,219
سكريوي ، أين أنت؟

965
01:09:36,806 --> 01:09:39,934
لاتقلق على ، توجه إلى بيب
سأكون بخير

966
01:09:39,975 --> 01:09:41,477
مرحباً ، كرة كريهة

967
01:09:41,644 --> 01:09:43,520
أنا لا أستطيع هز ذلك، أليس كذلك؟

968
01:09:43,604 --> 01:09:46,315
انتبه انتبه

969
01:10:09,044 --> 01:10:12,964
كما تروا البيسبول عمل جماعي
بمستوى رفيع

970
01:10:13,048 --> 01:10:14,048
ما هذا؟

971
01:10:14,132 --> 01:10:15,508
- مرحبا يا فتى
- اوقفوا هذا الفتى

972
01:10:15,592 --> 01:10:16,634
لا تنزل هناك

973
01:10:16,718 --> 01:10:18,386
لـــو انا اعرف هذا الطفل

974
01:10:18,469 --> 01:10:20,763
هل تتذكره
إنه ذلك الطفل

975
01:10:20,846 --> 01:10:21,889
<i> إنتظر لحظة</i>

976
01:10:21,972 --> 01:10:24,058
<i> يبدو انه هناك فوضي بين الجمهور</i>

977
01:10:24,141 --> 01:10:25,434
<i> الامن يطارد شخص ما</i>

978
01:10:25,517 --> 01:10:27,352
<i> أنا لا أستطيع تحديد من هو بوضوح</i>

979
01:10:27,436 --> 01:10:32,899
<i> حسنا، يبدو أن الأمن يطارد
فتى يحمل مضرب بيسبول</i>

980
01:10:33,191 --> 01:10:36,152
<i> بعمر 10 سنوات على ما يبدوا
يرتدى قبعة بيسبول لليانكيين</i>

981
01:10:37,362 --> 01:10:38,905
<i> دعوني اخبركم ايها المشاهدون</i>

982
01:10:38,988 --> 01:10:41,615
<i> هو بالفعل يهرب منهم</i>

983
01:10:45,244 --> 01:10:46,245
انت يا فتى

984
01:10:48,789 --> 01:10:51,416
الضرية الثالثة - ما هذا

985
01:10:51,499 --> 01:10:53,209
- تحرك ، تحرك
- هيا هيا

986
01:10:53,251 --> 01:10:54,669
هل تلعب؟

987
01:10:54,752 --> 01:10:56,588
فتى ماذا تفعل هنا؟

988
01:10:56,629 --> 01:10:59,048
تعال هنا ، اخرج من الملعب

989
01:10:59,090 --> 01:11:01,384
اود فقط ايصال المضرب لـ بيب

990
01:11:01,425 --> 01:11:03,385
ما تحاول ان تفعل؟

991
01:11:05,512 --> 01:11:09,057
جيد جيد جيد
انه مضربي دارلين

992
01:11:09,141 --> 01:11:12,602
- عزيزى بيب
- بيب انها هي

993
01:11:12,644 --> 01:11:16,147
- مثلما أخبرتك
- توقف يا حكم

994
01:11:16,231 --> 01:11:21,193
اطالبك باستكمال المباراة فورا
بسبب الممارسات

995
01:11:21,277 --> 01:11:25,406
ليس بهذه السرعة ايها القزم
رجلك ليفتي سرق مضربي

996
01:11:25,489 --> 01:11:26,698
هل كان ذلك مضربك؟ لم أكن ....ِ

997
01:11:26,782 --> 01:11:28,408
- اخبرهم بيب
- ماذا؟

998
01:11:28,492 --> 01:11:30,577
هذا أكثر شيئ سخيف سمعته

999
01:11:30,619 --> 01:11:32,746
أليست هذه ضربة جزاء؟
ألا يجب أن يخسروا؟

1000
01:11:33,079 --> 01:11:36,082
اليانكيون ، امنحكم دقيقتين للاستعداد

1001
01:11:36,124 --> 01:11:37,250
أو إنكم ستخسرون المباراة

1002
01:11:37,333 --> 01:11:40,461
حسنا تمهل

1003
01:11:40,962 --> 01:11:43,464
- إنه ليس بخير و نحن في وضع السيئ
- يانكي يانكي

1004
01:11:43,547 --> 01:11:45,841
هل تلاحظ إين تقف؟

1005
01:11:46,842 --> 01:11:49,970
دائرة المنتصف
في بطولة العالم للبيسبول

1006
01:11:50,178 --> 01:11:52,389
بما تشعر الأن؟

1007
01:11:53,139 --> 01:11:54,974
تبدو بحالة جيدة يانكي

1008
01:11:55,517 --> 01:11:58,061
- لا تفكر كثيرا ، بيب ، بيب ، بيب
- دارلين

1009
01:11:58,144 --> 01:11:59,854
- ايها الضخم انظر هنا
- دارلين

1010
01:11:59,937 --> 01:12:02,440
- ماذا تفعلى؟
- اتحدث مع بيب

1011
01:12:02,606 --> 01:12:06,318
انظروا هنا يا شباب
كأننا انهزمنا فعلا

1012
01:12:06,402 --> 01:12:09,529
من يستطيع اللعب بدائرة المركز

1013
01:12:09,613 --> 01:12:12,407
امنع هذا الفريق من الإستسلام

1014
01:12:12,491 --> 01:12:14,326
إنظر إلى الولد
إنه يقف بالدائرة

1015
01:12:14,367 --> 01:12:16,536
الا يعنى ذلك شيئ؟ اسمع

1016
01:12:17,036 --> 01:12:19,580
اسمعنى انا اتحدث اليك

1017
01:12:19,664 --> 01:12:22,333
لما لا تشركه بالمباراة؟

1018
01:12:22,875 --> 01:12:24,919
بيب انظر الينا

1019
01:12:26,545 --> 01:12:29,173
اعرف بانه سيفعلها

1020
01:12:29,339 --> 01:12:32,926
بيب انسى هذا انه ليس دورى صغير
انها بطولى العالم

1021
01:12:33,009 --> 01:12:34,344
انه مجرد طفل

1022
01:12:34,386 --> 01:12:37,847
هذا الطفل أحضر دارلين من نيويورك
إلى شيكاغو لوحده

1023
01:12:37,889 --> 01:12:40,183
بما انه فعل ذلك
فبامكانه فعلها ايضا

1024
01:12:40,641 --> 01:12:44,562
يا شباب هذه هي لعبة البيسبول
اي شيئ يمكن ان يحدث

1025
01:12:44,603 --> 01:12:46,188
ماذا تقول؟

1026
01:12:48,065 --> 01:12:51,234
حسنا يا فريق يانكي
الوقت انتهى من الضارب؟

1027
01:12:51,318 --> 01:12:53,570
هذا هو ضاربنا

1028
01:12:53,695 --> 01:12:55,447
- ماذا؟
- العب الكرة

1029
01:12:55,530 --> 01:12:57,824
انا لا اعرف ما هذا

1030
01:12:57,907 --> 01:13:01,869
أنت على وشك الاشتراك
في بطولة كأس العالم

1031
01:13:04,747 --> 01:13:07,708
اظن انكم ايها الرجال ميتون

1032
01:13:13,922 --> 01:13:17,217
انا لم اصد اي كرة
لذا لن اقوم بذلك

1033
01:13:17,258 --> 01:13:21,220
بالطبع ستفعل
يمكنك ذلك مع دارلين

1034
01:13:21,304 --> 01:13:24,015
لكن بيب
لم يسبق لاحد اللعب به سواك

1035
01:13:24,098 --> 01:13:25,141
حسنا

1036
01:13:26,350 --> 01:13:30,395
أنا لا أريدها أن تسمع هذا
لكنه ليس حقا المضرب السبب

1037
01:13:30,729 --> 01:13:32,272
إنه الضارب

1038
01:13:33,398 --> 01:13:35,025
الان هيا

1039
01:13:36,026 --> 01:13:37,736
ماذا حدث ، ماذا فاتنى

1040
01:13:37,819 --> 01:13:40,280
- يانكي سيضرب الكرة
- ماذا؟

1041
01:13:41,114 --> 01:13:44,283
اقصد انها فكرة جيدة

1042
01:13:44,325 --> 01:13:47,453
ماذا حدث مع هذا الفتى؟
لأن ذلك جميل يا فتى

1043
01:13:47,494 --> 01:13:50,330
- سكريوي
- يمكنك ان تفعلها يانكي

1044
01:13:50,414 --> 01:13:52,916
سأكون هنا دائماً
لمساندتك

1045
01:13:53,000 --> 01:13:54,209
استعداد

1046
01:13:54,292 --> 01:13:57,670
هيا ابدء
سأكون هنا

1047
01:14:00,298 --> 01:14:03,301
إعتقدت بأنه كان من المفترض أن
يقوم بذلك بيب وليس طفل

1048
01:14:03,384 --> 01:14:05,594
<i> حسنا ايها المشجعون،
اليانكيون وضعوا</i>

1049
01:14:05,678 --> 01:14:08,138
<i> ولد بعمر 10 سنوات كضارب</i>

1050
01:14:08,222 --> 01:14:10,057
<i> - ولد؟ هل يمزحون؟
- ساحصل على اسمه</i>

1051
01:14:10,140 --> 01:14:11,433
<i> الشاب الجديد</i>

1052
01:14:11,517 --> 01:14:14,478
<i> - هو يانكي إرفينج
- يانكي إرفينج </i>

1053
01:14:14,561 --> 01:14:19,315
<i> يضرب بالمضرب الآن ليانكيي نيويورك
اللاعب رقم واحد يانكي إرفينج</i>

1054
01:14:19,357 --> 01:14:21,984
- انه ابنى
- يانكي؟

1055
01:14:22,068 --> 01:14:24,862
- لقد اشركوه في المباراة
- يانكي يانكي

1056
01:14:28,532 --> 01:14:32,202
حسنا ليفتي كل ما عليك أن
تطيح بهذا الولد للخارج

1057
01:14:32,286 --> 01:14:33,495
هيا انهي هذا الموضوع

1058
01:14:33,537 --> 01:14:38,041
حسنا ايها الصبي انت على وشك
خسارة الكثير من اسنانك

1059
01:14:41,544 --> 01:14:44,046
استقر يا يانكي
يمكنك فعلها

1060
01:14:47,883 --> 01:14:50,177
لا تقف هكذا
لابد أن تتأرجح

1061
01:14:50,219 --> 01:14:52,221
الضربة الأولى

1062
01:14:52,304 --> 01:14:55,140
حسنا الان عرفت
إنه يرمي الضربات ، كن جاهزاً

1063
01:14:55,724 --> 01:14:57,058
يمكنه أن يفعلها

1064
01:15:04,273 --> 01:15:07,151
انظر الى ، انظر الى
كرة لولبية كرة لولبية

1065
01:15:07,568 --> 01:15:09,778
- الضربة الثانية
- يا الاهي

1066
01:15:10,321 --> 01:15:13,156
هيا يا سكر
انا لا استطيع اللعب بنفسي

1067
01:15:13,240 --> 01:15:14,324
- يانكي
- يانكي

1068
01:15:14,408 --> 01:15:16,368
- يانكي ، نحن هنا
- نحن هنا

1069
01:15:16,451 --> 01:15:17,953
- يانكي
- يانكي نحن هنا

1070
01:15:18,036 --> 01:15:19,662
أبي؟ أمي؟

1071
01:15:19,829 --> 01:15:22,123
- استعد
- استعد

1072
01:15:31,632 --> 01:15:35,218
<i> أنت تضع أقدامك بشكل صحيح
يمكنك أن تضرب أي شئ يصل اليك</i>

1073
01:15:35,302 --> 01:15:37,721
<i> أبقي عينك على الكرة</i>

1074
01:15:38,138 --> 01:15:42,517
<i> بما أن بيب فعلها فبامكانك انت ايضا</i>

1075
01:15:43,643 --> 01:15:47,188
حان وقت كرة البوجر

1076
01:15:57,155 --> 01:16:00,617
أنا لا أستطيع أن اصدق أن
انفك رشحت على

1077
01:16:03,703 --> 01:16:05,413
هيا يا يانكي

1078
01:16:10,042 --> 01:16:12,169
خذ وقتك وركز

1079
01:16:22,762 --> 01:16:26,682
انا قادم .. انا قادم

1080
01:16:29,143 --> 01:16:30,311
اجرى

1081
01:16:31,645 --> 01:16:33,814
<i> إنه ضربها
الطفل ضرب الكرة</i>

1082
01:16:33,856 --> 01:16:35,190
هيا هيا هيا

1083
01:16:35,232 --> 01:16:37,609
<i> انه موقف محرج
وإرفينج انطلق إلى القاعدة الاولى</i>

1084
01:16:37,692 --> 01:16:40,236
قلت بأني سامسكها

1085
01:16:40,862 --> 01:16:44,490
<i> ان تبحر في الماضي تايلور
الرجل الأول</i>

1086
01:16:44,699 --> 01:16:46,951
اذهب للثاني

1087
01:16:47,034 --> 01:16:49,995
<i> إرفينج لف حول القاعدة الأولى
تايلور وكويلير يطاردوه</i>

1088
01:16:50,913 --> 01:16:52,373
هيا يانكي

1089
01:16:52,456 --> 01:16:54,875
<i> إرفينج يدور حول الثانية
وينطلق بسرعة نحو  الثالثة</i>

1090
01:16:54,958 --> 01:16:57,002
<i> لكن أنا لا أعتقد أنه سيفعلها
ايها المشاهدون</i>

1091
01:16:57,085 --> 01:16:59,796
- هيا يانكي هيا
- هيا يانكي هيا

1092
01:16:59,880 --> 01:17:01,506
تحرك تحرك

1093
01:17:02,340 --> 01:17:06,928
<i> ليفتي يغطي. . . ِ! </i>

1094
01:17:07,011 --> 01:17:09,513
<i> - إرفينج فقط. . .ِ
- أنظر إلى ذلك الطفل؟ </i>

1095
01:17:09,597 --> 01:17:11,557
- هيا يانكي
- هيا يانكي

1096
01:17:11,640 --> 01:17:13,600
<i> لقد اصبح قريب اعزائي</i>

1097
01:17:13,684 --> 01:17:16,728
<i> هيدلي أتي بالكرة
وينظر إلى الدائرة الرئيسية</i>

1098
01:17:16,770 --> 01:17:19,898
- وقت المرح انتهى يا فتى
- اوقعه ، فليفعلها احد

1099
01:17:19,981 --> 01:17:22,901
<i> - الولد لا يتباطأ
- ليس هذه المرة يا شرير</i>

1100
01:17:22,942 --> 01:17:24,110
إنزلق

1101
01:17:26,946 --> 01:17:28,531
أو لا تنزلق

1102
01:17:35,787 --> 01:17:36,830
سليمة

1103
01:17:37,998 --> 01:17:39,791
- طريق الذهاب
- حسنا، يانكي

1104
01:17:39,875 --> 01:17:41,418
ما رأيكم بهذا الفتى

1105
01:17:41,459 --> 01:17:44,003
لا لا

1106
01:17:44,087 --> 01:17:45,963
انه نمر صغير لم ارى مثله

1107
01:17:46,005 --> 01:17:48,466
لقد فعلها
هذا هو يانكي الذي نعرفه

1108
01:17:48,507 --> 01:17:51,969
يانكي ... يانكي ... يانكي

1109
01:17:52,178 --> 01:17:54,263
مرحبا يانكي نحن قادمون
نحن قادمون

1110
01:17:54,304 --> 01:17:55,556
هذا صديقى

1111
01:17:57,808 --> 01:17:59,142
هذا أنا

1112
01:18:03,271 --> 01:18:06,774
- لقد فعلناها دارلين
- بل انت من فعلها

1113
01:18:06,983 --> 01:18:08,609
مثلما قال بيب

1114
01:18:08,901 --> 01:18:11,821
ليس المضرب بل الضارب

1115
01:18:12,488 --> 01:18:15,324
اسمعهم يا فتى
انهم يحبوك

1116
01:18:15,407 --> 01:18:17,784
إنهم يهتفون لك أيضا سكريوي

1117
01:18:17,910 --> 01:18:21,121
هل تصدق؟ أنا كرة بالملعب

1118
01:18:21,371 --> 01:18:23,206
ياهوو

1119
01:18:24,249 --> 01:18:25,917
أنت دائما هكذا

1120
01:18:34,842 --> 01:18:36,176
شكرا بيب

1121
01:18:38,720 --> 01:18:40,097
يانكي .. يانكي

1122
01:18:40,222 --> 01:18:41,681
يانكي .. يانكي

1123
01:18:43,600 --> 01:18:45,435
أمي .. أبي

1124
01:18:45,518 --> 01:18:50,439
- لقد فعلتها يا أبي
- دائما أقول أنه بأمكانك أن تفعلها

1125
01:18:50,523 --> 01:18:53,651
- استمر فقط في المحاولة
- تماما كما علمتى يا أبي

1126
01:18:55,486 --> 01:18:59,740
<i> إكمال اليانكييون الدورة
أحرزوا سبع مرات</i>

1127
01:18:59,823 --> 01:19:01,992
<i> بيب بنفسه قادهم في أربعة</i>

1128
01:19:02,075 --> 01:19:04,035
<i> وعندما جاء الأشبال للضرب بالمضرب</i>

1129
01:19:04,244 --> 01:19:08,956
<i> هبطوا، واحد، إثنان، ثلاثة
مثل ذلك</i>

1130
01:19:09,082 --> 01:19:11,417
<i> ربح اليانكيين بطولة البيسبول</i>

1131
01:19:11,834 --> 01:19:13,544
<i> وهذا يعني</i>

1132
01:19:13,627 --> 01:19:15,963
<i> يمكن أن تكون الأصغر
يمكن أن تكون الأضعف</i>

1133
01:19:16,046 --> 01:19:18,423
<i> يمكن أن تكون أسوأ لاعب بالملعب</i>

1134
01:19:18,507 --> 01:19:22,177
<i> لكن عندما يخبرك الناس
بأنك غير جيد وعليك الاستسلام</i>

1135
01:19:22,260 --> 01:19:23,970
<i> تعرف ماذا تفعل؟ </i>

1136
01:19:24,054 --> 01:19:26,431
<i> فقط استمر في المحاولة</i>

1137
01:19:31,978 --> 01:19:34,563
- مرحبا
- مرحبا

1138
01:19:47,784 --> 01:19:48,826
نعم

1139
01:20:05,633 --> 01:20:06,926
حسنا ذلك كافي

1140
01:20:06,968 --> 01:20:10,096
حسنا ، يانكي
ذلك كافي ، ذلك كافي
